diff --git a/addons/account/i18n/af.po b/addons/account/i18n/af.po index 285f218ca33..7f7300bd8a3 100644 --- a/addons/account/i18n/af.po +++ b/addons/account/i18n/af.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-08-04 09:27+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-19 09:27+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Afrikaans (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/af/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -11658,3 +11658,16 @@ msgstr "" #: selection:account.subscription,period_type:0 msgid "year" msgstr "" + +#. module: account +#: model:res.company,overdue_msg:stock.res_company_1 +msgid "" +"Dear Sir/Madam,\n" +"\n" +"Our records indicate that some payments on your account are still due. Please find details below.\n" +"If the amount has already been paid, please disregard this notice. Otherwise, please forward us the total amount stated below.\n" +"If you have any queries regarding your account, Please contact us.\n" +"\n" +"Thank you in advance for your cooperation.\n" +"Best Regards," +msgstr "" diff --git a/addons/account/i18n/am.po b/addons/account/i18n/am.po index 86a82286447..3bcec506ff6 100644 --- a/addons/account/i18n/am.po +++ b/addons/account/i18n/am.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-08-04 09:27+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-19 09:27+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Amharic (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/am/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -11658,3 +11658,16 @@ msgstr "" #: selection:account.subscription,period_type:0 msgid "year" msgstr "" + +#. module: account +#: model:res.company,overdue_msg:stock.res_company_1 +msgid "" +"Dear Sir/Madam,\n" +"\n" +"Our records indicate that some payments on your account are still due. Please find details below.\n" +"If the amount has already been paid, please disregard this notice. Otherwise, please forward us the total amount stated below.\n" +"If you have any queries regarding your account, Please contact us.\n" +"\n" +"Thank you in advance for your cooperation.\n" +"Best Regards," +msgstr "" diff --git a/addons/account/i18n/ar.po b/addons/account/i18n/ar.po index 47aacba0304..32fa6941fe3 100644 --- a/addons/account/i18n/ar.po +++ b/addons/account/i18n/ar.po @@ -12,8 +12,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-08-06 05:12+0000\n" -"Last-Translator: hoxhe aits \n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-20 19:20+0000\n" +"Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/ar/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -11661,3 +11661,16 @@ msgstr "تستخدم في قائمة نطاق التسوية، و لا يمكن #: selection:account.subscription,period_type:0 msgid "year" msgstr "سنة" + +#. module: account +#: model:res.company,overdue_msg:stock.res_company_1 +msgid "" +"Dear Sir/Madam,\n" +"\n" +"Our records indicate that some payments on your account are still due. Please find details below.\n" +"If the amount has already been paid, please disregard this notice. Otherwise, please forward us the total amount stated below.\n" +"If you have any queries regarding your account, Please contact us.\n" +"\n" +"Thank you in advance for your cooperation.\n" +"Best Regards," +msgstr "" diff --git a/addons/account/i18n/bg.po b/addons/account/i18n/bg.po index 881dbc6a559..72367a66419 100644 --- a/addons/account/i18n/bg.po +++ b/addons/account/i18n/bg.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-08-04 09:27+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-19 09:27+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Bulgarian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/bg/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -11658,3 +11658,16 @@ msgstr "" #: selection:account.subscription,period_type:0 msgid "year" msgstr "година" + +#. module: account +#: model:res.company,overdue_msg:stock.res_company_1 +msgid "" +"Dear Sir/Madam,\n" +"\n" +"Our records indicate that some payments on your account are still due. Please find details below.\n" +"If the amount has already been paid, please disregard this notice. Otherwise, please forward us the total amount stated below.\n" +"If you have any queries regarding your account, Please contact us.\n" +"\n" +"Thank you in advance for your cooperation.\n" +"Best Regards," +msgstr "" diff --git a/addons/account/i18n/bs.po b/addons/account/i18n/bs.po index d0805b1cc89..02c5b7e84f3 100644 --- a/addons/account/i18n/bs.po +++ b/addons/account/i18n/bs.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-08-04 09:27+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-19 09:27+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Bosnian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/bs/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -11659,3 +11659,16 @@ msgstr "korišteno u domeni zatvaranja izvoda, ali ne bi se trebalo koristiti na #: selection:account.subscription,period_type:0 msgid "year" msgstr "Godina" + +#. module: account +#: model:res.company,overdue_msg:stock.res_company_1 +msgid "" +"Dear Sir/Madam,\n" +"\n" +"Our records indicate that some payments on your account are still due. Please find details below.\n" +"If the amount has already been paid, please disregard this notice. Otherwise, please forward us the total amount stated below.\n" +"If you have any queries regarding your account, Please contact us.\n" +"\n" +"Thank you in advance for your cooperation.\n" +"Best Regards," +msgstr "" diff --git a/addons/account/i18n/ca.po b/addons/account/i18n/ca.po index 3f560dbcea7..2aa62cde356 100644 --- a/addons/account/i18n/ca.po +++ b/addons/account/i18n/ca.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-08-04 09:27+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-19 09:27+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/ca/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -11659,3 +11659,16 @@ msgstr "utilitzat en el domini de conciliació d'extractes, però no s'hauria d' #: selection:account.subscription,period_type:0 msgid "year" msgstr "any" + +#. module: account +#: model:res.company,overdue_msg:stock.res_company_1 +msgid "" +"Dear Sir/Madam,\n" +"\n" +"Our records indicate that some payments on your account are still due. Please find details below.\n" +"If the amount has already been paid, please disregard this notice. Otherwise, please forward us the total amount stated below.\n" +"If you have any queries regarding your account, Please contact us.\n" +"\n" +"Thank you in advance for your cooperation.\n" +"Best Regards," +msgstr "" diff --git a/addons/account/i18n/cs.po b/addons/account/i18n/cs.po index e32f0b7ba76..e35779e95ad 100644 --- a/addons/account/i18n/cs.po +++ b/addons/account/i18n/cs.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-08-04 09:27+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-19 09:27+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/cs/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -11659,3 +11659,16 @@ msgstr "použito v rámci likvidace výpisu, nemělo by se používat jinde" #: selection:account.subscription,period_type:0 msgid "year" msgstr "rok" + +#. module: account +#: model:res.company,overdue_msg:stock.res_company_1 +msgid "" +"Dear Sir/Madam,\n" +"\n" +"Our records indicate that some payments on your account are still due. Please find details below.\n" +"If the amount has already been paid, please disregard this notice. Otherwise, please forward us the total amount stated below.\n" +"If you have any queries regarding your account, Please contact us.\n" +"\n" +"Thank you in advance for your cooperation.\n" +"Best Regards," +msgstr "" diff --git a/addons/account/i18n/da.po b/addons/account/i18n/da.po index 424794ff313..571b87ed6aa 100644 --- a/addons/account/i18n/da.po +++ b/addons/account/i18n/da.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-08-04 09:27+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-19 09:27+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/da/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -11658,3 +11658,16 @@ msgstr "" #: selection:account.subscription,period_type:0 msgid "year" msgstr "år" + +#. module: account +#: model:res.company,overdue_msg:stock.res_company_1 +msgid "" +"Dear Sir/Madam,\n" +"\n" +"Our records indicate that some payments on your account are still due. Please find details below.\n" +"If the amount has already been paid, please disregard this notice. Otherwise, please forward us the total amount stated below.\n" +"If you have any queries regarding your account, Please contact us.\n" +"\n" +"Thank you in advance for your cooperation.\n" +"Best Regards," +msgstr "" diff --git a/addons/account/i18n/de.po b/addons/account/i18n/de.po index 150c5502b92..9fabc8ba398 100644 --- a/addons/account/i18n/de.po +++ b/addons/account/i18n/de.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-08-06 06:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-19 09:27+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: German (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/de/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -11660,3 +11660,16 @@ msgstr "benötigt bei der Buchung des Bankauszugs, sollte demnach nicht mehrfach #: selection:account.subscription,period_type:0 msgid "year" msgstr "Jahr" + +#. module: account +#: model:res.company,overdue_msg:stock.res_company_1 +msgid "" +"Dear Sir/Madam,\n" +"\n" +"Our records indicate that some payments on your account are still due. Please find details below.\n" +"If the amount has already been paid, please disregard this notice. Otherwise, please forward us the total amount stated below.\n" +"If you have any queries regarding your account, Please contact us.\n" +"\n" +"Thank you in advance for your cooperation.\n" +"Best Regards," +msgstr "" diff --git a/addons/account/i18n/el.po b/addons/account/i18n/el.po index 25384595912..8557c39b6d6 100644 --- a/addons/account/i18n/el.po +++ b/addons/account/i18n/el.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-08-04 22:22+0000\n" -"Last-Translator: Goutoudis Kostas \n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-19 09:27+0000\n" +"Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/el/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -11658,3 +11658,16 @@ msgstr "" #: selection:account.subscription,period_type:0 msgid "year" msgstr "έτος" + +#. module: account +#: model:res.company,overdue_msg:stock.res_company_1 +msgid "" +"Dear Sir/Madam,\n" +"\n" +"Our records indicate that some payments on your account are still due. Please find details below.\n" +"If the amount has already been paid, please disregard this notice. Otherwise, please forward us the total amount stated below.\n" +"If you have any queries regarding your account, Please contact us.\n" +"\n" +"Thank you in advance for your cooperation.\n" +"Best Regards," +msgstr "" diff --git a/addons/account/i18n/en_GB.po b/addons/account/i18n/en_GB.po index b5fbcd538ea..cace9729a94 100644 --- a/addons/account/i18n/en_GB.po +++ b/addons/account/i18n/en_GB.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-08-04 09:27+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-19 09:27+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: English (United Kingdom) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/en_GB/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -11658,3 +11658,16 @@ msgstr "used in statement reconciliation domain, but shouldn't be used elswhere. #: selection:account.subscription,period_type:0 msgid "year" msgstr "year" + +#. module: account +#: model:res.company,overdue_msg:stock.res_company_1 +msgid "" +"Dear Sir/Madam,\n" +"\n" +"Our records indicate that some payments on your account are still due. Please find details below.\n" +"If the amount has already been paid, please disregard this notice. Otherwise, please forward us the total amount stated below.\n" +"If you have any queries regarding your account, Please contact us.\n" +"\n" +"Thank you in advance for your cooperation.\n" +"Best Regards," +msgstr "" diff --git a/addons/account/i18n/es.po b/addons/account/i18n/es.po index 7beeac2a1d7..92597dc6084 100644 --- a/addons/account/i18n/es.po +++ b/addons/account/i18n/es.po @@ -5,13 +5,14 @@ # Translators: # Alejandro Santana , 2015 # FIRST AUTHOR , 2014 +# Martin Trigaux, 2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-08-14 22:19+0000\n" -"Last-Translator: Alejandro Santana \n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-21 10:39+0000\n" +"Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/es/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -240,7 +241,7 @@ msgstr "30% adelando después de 30 días" #. module: account #: view:website:account.report_generalledger msgid ": General ledger" -msgstr "Libro mayor" +msgstr ": Libro mayor" #. module: account #: view:website:account.report_trialbalance @@ -539,7 +540,7 @@ msgid "" " related account.\n" "

\n" " " -msgstr "

\nClick para añadir una cuenta analítica.\n

\nLa estructura/árbol de cuentas financieras tiene una estructura definida por los requisitos legales del país. La estructura/árbol de cuentas analíticas debería reflejar las necesidades de nuestro negocio en términos de informes de ingresos /gastos\nNormalmente esta estructurada por contratos, proyectos, productos o departamentos. La mayoría de las operaciones de Odoo (facturas, imputaciones de tiempos costes, etc) generan apuntes analíticos en la cuenta analítica relacionada.\n

\n " +msgstr "

\nPulse para añadir una cuenta analítica.\n

\nLa estructura/árbol de cuentas financieras tiene una estructura definida por los requisitos legales del país. La estructura/árbol de cuentas analíticas debería reflejar las necesidades de nuestro negocio en términos de informes de ingresos /gastos\nNormalmente esta estructurada por contratos, proyectos, productos o departamentos. La mayoría de las operaciones de Odoo (facturas, imputaciones de tiempos costes, etc) generan apuntes analíticos en la cuenta analítica relacionada.\n

\n " #. module: account #: view:account.bank.statement:account.view_bank_statement_form2 @@ -561,13 +562,13 @@ msgid "" "accounting entries, all new entries should then be made on the following " "open period. Close a period when you do not want to record new entries and " "want to lock this period for tax related calculation." -msgstr "Un periodo es una plazo de tiempo fiscal durante la cual se deben registrar en asientos las actividades relacionadas con la contabilidad. Lo normal es un periodo mensual pero, dependiendo del país y las necesidades de su compañía, podría usar también periodos trimestrales (por ejemplo en España las PYMES habitualmente usan periodos trimestrales). Cerrar un periodo impide registrar nuevos asientos, cualquier nuevo asiento deberá anotarse en el siguiente periodo abierto. Cierre un periodo cuando no vaya a escribir nuevos asientos y desee bloquear este periodo por motivos relacionados con el cálculo de impuestos." +msgstr "Un periodo es un plazo de tiempo fiscal durante la cual se deben registrar en asientos las actividades relacionadas con la contabilidad. Lo normal es un periodo mensual pero, dependiendo del país y las necesidades de su compañía, podría usar también periodos trimestrales (por ejemplo en España las PYMES habitualmente usan periodos trimestrales). Cerrar un periodo impide registrar nuevos asientos, cualquier nuevo asiento deberá anotarse en el siguiente periodo abierto. Cierre un periodo cuando no vaya a escribir nuevos asientos y desee bloquear este periodo por motivos relacionados con el cálculo de impuestos." #. module: account #: code:addons/account/account_bank_statement.py:736 #, python-format msgid "A selected move line was already reconciled." -msgstr "Alguna de las líneas a mover ya fue reconciliada." +msgstr "Alguna de las líneas a mover ya fue conciliada." #. module: account #: sql_constraint:account.fiscal.position.tax:0 @@ -11659,3 +11660,16 @@ msgstr "Utilizado en el dominio de conciliación de extractos, pero no debería #: selection:account.subscription,period_type:0 msgid "year" msgstr "año" + +#. module: account +#: model:res.company,overdue_msg:stock.res_company_1 +msgid "" +"Dear Sir/Madam,\n" +"\n" +"Our records indicate that some payments on your account are still due. Please find details below.\n" +"If the amount has already been paid, please disregard this notice. Otherwise, please forward us the total amount stated below.\n" +"If you have any queries regarding your account, Please contact us.\n" +"\n" +"Thank you in advance for your cooperation.\n" +"Best Regards," +msgstr "Estimado/a señor/señora,\n\nNuestros registros indican que algunos pagos en nuestra cuenta están aún pendientes. Puede encontrar los detalles a continuación.\nSi la cantidad ha sido ya pagada, por favor, descarte esta notificación. En otro caso, por favor remítanos el importe total abajo indicado.\nSi tiene alguna pregunta con respecto a su cuenta, por favor contáctenos.\n\nGracias de antemano por su colaboración.\nSaludos cordiales," diff --git a/addons/account/i18n/es_AR.po b/addons/account/i18n/es_AR.po index 3681fdbad50..056abb6bd70 100644 --- a/addons/account/i18n/es_AR.po +++ b/addons/account/i18n/es_AR.po @@ -5,13 +5,14 @@ # Translators: # FIRST AUTHOR , 2014 # Juan Jose Scarafia , 2015 +# Leonardo Germán Chianea , 2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-08-04 09:27+0000\n" -"Last-Translator: Martin Trigaux\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-22 08:06+0000\n" +"Last-Translator: Leonardo Germán Chianea \n" "Language-Team: Spanish (Argentina) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/es_AR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -98,61 +99,61 @@ msgid "" " * The 'Open' status is used when user create invoice,a invoice number is generated.Its in open status till user does not pay invoice.\n" " * The 'Paid' status is set automatically when the invoice is paid. Its related journal entries may or may not be reconciled.\n" " * The 'Cancelled' status is used when user cancel invoice." -msgstr "" +msgstr "Estimado/a señor/señora,\n\nNuestros registros indican que algunos pagos en nuestra cuenta están aún pendientes. Puede encontrar los detalles a continuación.\nSi la cantidad ha sido ya pagada, por favor, descarte esta notificación. En otro caso, por favor remítanos el importe total abajo indicado.\nSi tiene alguna pregunta con respecto a su cuenta, por favor contáctenos.\n\nGracias de antemano por su colaboración.\nSaludos cordiales," #. module: account #: code:addons/account/account.py:1468 #, python-format msgid " Centralisation" -msgstr "" +msgstr "Centralización" #. module: account #: field:analytic.entries.report,nbr:0 msgid "# Entries" -msgstr "" +msgstr "Nº entradas" #. module: account #: field:account.chart.template,code_digits:0 #: field:account.config.settings,code_digits:0 #: field:wizard.multi.charts.accounts,code_digits:0 msgid "# of Digits" -msgstr "Núm. de dígitos" +msgstr "Nº de dígitos" #. module: account #: view:account.entries.report:account.view_account_entries_report_tree msgid "# of Entries" -msgstr "" +msgstr "Nº de entradas" #. module: account #: field:account.invoice.report,nbr:0 msgid "# of Invoices" -msgstr "" +msgstr "Nº de facturas" #. module: account #: field:account.entries.report,nbr:0 msgid "# of Items" -msgstr "# de elementos" +msgstr "Nº de elementos" #. module: account #: view:account.entries.report:account.view_account_entries_report_tree msgid "# of Products Qty" -msgstr "" +msgstr "Nº de cantidad de Productos" #. module: account #: field:account.move.line.reconcile,trans_nbr:0 msgid "# of Transaction" -msgstr "# de transacción" +msgstr "Nº de transacción" #. module: account #: model:email.template,subject:account.email_template_edi_invoice msgid "${object.company_id.name|safe} Invoice (Ref ${object.number or 'n/a'})" -msgstr "" +msgstr "${object.company_id.name|safe} Factura (Ref ${object.number or 'n/a'})" #. module: account #: code:addons/account/account.py:1861 #, python-format msgid "%s (Copy)" -msgstr "" +msgstr "%s (copia)" #. module: account #: code:addons/account/account.py:635 code:addons/account/account.py:786 @@ -171,13 +172,13 @@ msgstr "Nombre de Cuenta/Empresa" msgid "" "(If you do not select a specific fiscal year, all open fiscal years will be " "selected.)" -msgstr "" +msgstr "(si no selecciona un año fiscal, todos los años fiscales abiertos serán seleccionados.)" #. module: account #: view:account.tax.chart:account.view_account_tax_chart msgid "" "(If you do not select a specific period, all open periods will be selected)" -msgstr "" +msgstr "(si no selecciona un año fiscal, se se seleccionarán todos los que estén abiertos)" #. module: account #: view:account.state.open:account.view_account_state_open @@ -193,7 +194,7 @@ msgstr "(dejar vacío para abrir el estado actual)" #. module: account #: view:account.invoice:account.invoice_form msgid "(change)" -msgstr "" +msgstr "(cambio)" #. module: account #: view:account.bank.statement:account.view_bank_statement_form @@ -240,12 +241,12 @@ msgstr "30% adelando. Final a 30 días" #. module: account #: view:website:account.report_generalledger msgid ": General ledger" -msgstr "" +msgstr ": Libro mayor" #. module: account #: view:website:account.report_trialbalance msgid ": Trial Balance" -msgstr "" +msgstr ": Balance de sumas y saldos" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_period @@ -273,7 +274,7 @@ msgid "" " and one for miscellaneous information.\n" "

\n" " " -msgstr "" +msgstr "

\nPulse para añadir un diario.\n

\nLos diarios son usados para registrar transacciones de todos los datos contables relacionados con el negocio del día a día.\n

\nUna compañía típica puede usar un diario por método de pago (efectivo, cuentas bancarias, cheques), un diario de compra, uno de ventas y uno para información miscelánea.\n

" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_form @@ -289,7 +290,7 @@ msgid "" " to disclose a certain amount of information.\n" "

\n" " " -msgstr "" +msgstr "

\nPulse para añadir una cuenta.\n

\nLas cuentas son parte de un libro mayor que permiten a la empresa registrar todos los tipos de transacciones de débito o crédito. Las compañías presentan sus cuentas anuales en dos parte principales: el balance de situación y la (cuenta de pérdidas y ganancias). La ley exige presentar las cuentas anuales de la compañía para revelar cierta cantidad de información.\n

" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_gain_loss @@ -304,7 +305,7 @@ msgid "" " secondary currency set.\n" "

\n" " " -msgstr "" +msgstr "

\nPulse para añadir una cuenta.\n

\nCuando se realizan transacciones con múltiples monedas, puede perder o ganar algún importe debido a las variaciones en el tipo de cambio. Este menú le da una previsión de las pérdidas y ganancias que se efectuaría si estas transacciones se finalizaran hoy. Sólo para cuentas que tengan una moneda secundaria configurada.\n

\n " #. module: account #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_invoice_tree1 @@ -321,7 +322,7 @@ msgid "" " the bottom of each invoice.\n" "

\n" " " -msgstr "" +msgstr "Click para crear una factura al cliente.\n

\nLa facturación electrónica de Odoo permite realizar los cobros de los pagos de los clientes con comodidad y facilidad. Su cliente recibe la factura por email y puede pagarla online y/o importarla a su propio sistema.\n

\nLos acuerdos con su cliente se muestran automáticamente en la parte inferior de cada factura." #. module: account #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_invoice_tree3 @@ -336,7 +337,7 @@ msgid "" " can generate it directly from the related customer invoice.\n" "

\n" " " -msgstr "" +msgstr "

\nPulse para crear una factura rectificativa de cliente.\n

\nUna factura rectificativa es un documento que abona una factura completa o parcialmente.\n

\nEn lugar de generar manualmente una factura rectificativa, puede generarla directamente\ndesde la factura de cliente relacionada.\n

" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_move_journal_line @@ -353,7 +354,7 @@ msgid "" " for miscellaneous operations.\n" "

\n" " " -msgstr "" +msgstr "

\nPulse para crear una entrada en el diario.\n

\nUna entrada en el diario consiste en varios apuntes en dicho diario, cada uno de los cuales puede ser una tarjeta de débito o una operación de crédito.\n

\nOdoo automáticamente creará un apunte en el diario por cada documento financiero: factura, reembolso, pago a proveedores, extractos de cuentas, etc. Por lo que únicamente se deberían realizar entradas de asientos manuales solo para operaciones adicionales.\n

" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_view_bank_statement_tree @@ -368,7 +369,7 @@ msgid "" " goes out of the cash box.\n" "

\n" " " -msgstr "" +msgstr "

\nPulse para crear un nuevo registro de caja.\n

\nLos registros de caja le permiten gestionar entradas de efectivo en sus diarios de caja. Esta función le proporciona una forma fácil de revisar los pagos en efectivo diariamente. Puede introducir las monedas que hay en su caja registradora, y después realizar registros cuando el dinero entra o sale de la caja.\n

" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_statement_operation_template @@ -380,7 +381,7 @@ msgid "" " your bank statements.\n" "

\n" " " -msgstr "" +msgstr "

\nPulse para crear un modelo de extracto bancario.\n

\nEstos pueden usarse para crear un asiento contable al conciliar extractos bancarios.\n

\n " #. module: account #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_type_form @@ -395,7 +396,7 @@ msgid "" " (profit/loss or balance sheet).\n" "

\n" " " -msgstr "" +msgstr "

\nPulse para definir un nuevo tipo de cuenta.\n

\nLos tipos de cuenta son utilizados para determinar cómo es usada una cuenta en cada diario. El método de cierre de un tipo de cuenta determina el proceso para el cierre anual. Informes como el balance y la cuenta de Resultados usan la categoría (Ganancia/Pérdida o balance).\n

" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_subscription_form @@ -409,7 +410,7 @@ msgid "" " entries to automate the postings in the system.\n" "

\n" " " -msgstr "" +msgstr "

\nPulse para definir un asiento recurrente.\n

\nUn asiento recurrente ocurre en un plazo recurrente desde una fecha específica, por ejemplo correspondiendo con la firma de un contrato con un empleado, un cliente o un proveedor. Puede crear dichas entradas para automatizar las entradas en el sistema.\n

" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_tax_code_list @@ -423,7 +424,7 @@ msgid "" " one or several tax code.\n" "

\n" " " -msgstr "" +msgstr "

\nPulse para definir un código de impuesto.\n

\nDependiendo del país, un código de impuesto es normalmente una celda para rellenar su declaración de impuestos. Odoo le permite definir la declaración de impuesto de la estructura tributaria y el computo de cada impuesto se registrará en uno o varios códigos de impuestos.\n

" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_invoice_tree2 @@ -436,7 +437,7 @@ msgid "" " draft invoices automatically from purchase orders or receipts.\n" "

\n" " " -msgstr "" +msgstr "

\nPulse para registrar una nueva factura de proveedor.\n

\nPuede controlar una factura de proveedor conforme a que haya comprado o recibido. Odoo puede generar también facturas en estado borrador automáticamente desde las órdenes de compra o remitos de recepción.\n

" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_bank_statement_tree @@ -452,7 +453,7 @@ msgid "" " the related sale or puchase invoices.\n" "

\n" " " -msgstr "" +msgstr "

\nPulse para registrar un extracto bancario.\n

\nUn extracto bancario es un resumen de todas las transacciones\nde una cuenta bancaria ocurridas en un periodo de tiempo dado.\nDebería recibirlos periódicamente desde su banco.\n

\nOdoo le permite conciliar una linea de extracto directamente con las ventas relacionadas o las facturas de compras.\n

" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_invoice_tree4 @@ -464,7 +465,7 @@ msgid "" " refunds and reconcile them directly from the related supplier invoice.\n" "

\n" " " -msgstr "" +msgstr "

\nPulse para registrar una nota de crédito de un proveedor.\n

\nEn lugar de crear la nota de crédito del proveedor manualmente, puede generarla y conciliarla directamente desde la factura de proveedor relacionada.\n

" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_fiscalyear @@ -496,7 +497,7 @@ msgid "" " account and the counterpart \"Account Payable\".\n" "

\n" " " -msgstr "" +msgstr "

\n Seleccione el periodo y el diario a rellenar\n

\n Esta vista puede ser usada por los contables para registrar automáticamente apuntes en Odoo.\n Si quiere registrar una factura de un proveedor empiece por registrar la linea en la cuenta de gastos. Odoo propondrá automáticamente el impuesto relacionado con esta cuenta y la contrapartida \"Cuenta a pagar\"\n \n

" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_bank_tree @@ -511,7 +512,7 @@ msgid "" " accounts will be created automatically based on these data.\n" "

\n" " " -msgstr "" +msgstr "

\nPulse para configurar una cuenta bancaria.\n

\nConfigure una cuenta bancaria para su compañía y seleccione cuál\nde estas cuentas debe aparecer en el pie de página de los informes.\n

\nSi usa la aplicación de contabilidad y finanzas de Odoo,\nlos diarios y cuentas serán creados automáticamente basándose\nen esos datos.\n

" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_manual_reconcile @@ -539,12 +540,12 @@ msgid "" " related account.\n" "

\n" " " -msgstr "" +msgstr "

\nPulse para añadir una cuenta analítica.\n

\nLa estructura/árbol de cuentas financieras tiene una estructura definida por los requisitos legales del país. La estructura/árbol de cuentas analíticas debería reflejar las necesidades de nuestro negocio en términos de informes de ingresos /gastos\nNormalmente esta estructurada por contratos, proyectos, productos o departamentos. La mayoría de las operaciones de Odoo (facturas, imputaciones de tiempos, costes, etc) generan apuntes analíticos en la cuenta analítica relacionada.\n

" #. module: account #: view:account.bank.statement:account.view_bank_statement_form2 msgid "= Theoretical Closing Balance" -msgstr "" +msgstr "= Saldo teórico de cierre" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_temp_range @@ -561,13 +562,13 @@ msgid "" "accounting entries, all new entries should then be made on the following " "open period. Close a period when you do not want to record new entries and " "want to lock this period for tax related calculation." -msgstr "" +msgstr "Un periodo es un plazo de tiempo fiscal durante la cual se deben registrar en asientos las actividades relacionadas con la contabilidad. Lo normal es un periodo mensual pero, dependiendo del país y las necesidades de su compañía, podría usar también periodos trimestrales, por ejemplo en Argentina las PYMES habitualmente se usan periodos anuales. Cerrar un periodo impide registrar nuevos asientos, cualquier nuevo asiento deberá anotarse en el siguiente periodo abierto. Cierre un periodo cuando no vaya a escribir nuevos asientos y desee bloquear este periodo por motivos relacionados con el cálculo de impuestos." #. module: account #: code:addons/account/account_bank_statement.py:736 #, python-format msgid "A selected move line was already reconciled." -msgstr "" +msgstr "Alguna de las líneas seleccionadas a mover ya fue conciliada." #. module: account #: sql_constraint:account.fiscal.position.tax:0 @@ -577,12 +578,12 @@ msgstr "Una posición fiscal podría ser definida una única vez en los mismos i #. module: account #: view:website:account.report_centraljournal msgid "A/C No." -msgstr "" +msgstr "Nº cuenta" #. module: account #: view:account.entries.report:account.view_account_entries_report_search msgid "Acc.Type" -msgstr "" +msgstr "Tipo cuenta" #. module: account #. openerp-web @@ -624,12 +625,12 @@ msgstr "Informe de comprobación de saldos vencidos" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_balance msgid "Account Analytic Balance" -msgstr "" +msgstr "Contabilidad. Saldo analítico" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_chart msgid "Account Analytic Chart" -msgstr "" +msgstr "Contabilidad. Plan analítico" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_cost_ledger @@ -639,12 +640,12 @@ msgstr "Libro Mayor Analítico de Costos" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_cost_ledger_journal_report msgid "Account Analytic Cost Ledger For Journal Report" -msgstr "" +msgstr "Contabilidad. Libro de costes analíticos para informe diario" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_inverted_balance msgid "Account Analytic Inverted Balance" -msgstr "" +msgstr "Contabilidad. Saldo analítico invertido" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_journal_report @@ -654,18 +655,18 @@ msgstr "Diario Analítico Contable" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_automatic_reconcile msgid "Account Automatic Reconcile" -msgstr "" +msgstr "Contabilidad. Conciliación automática" #. module: account #: field:account.tax,base_code_id:0 msgid "Account Base Code" -msgstr "" +msgstr "Código base cuenta" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_central_journal #: model:ir.model,name:account.model_account_central_journal msgid "Account Central Journal" -msgstr "" +msgstr "Diario central contable" #. module: account #: view:account.account:account.view_account_form @@ -675,7 +676,7 @@ msgstr "Código y Nombre de Cuenta" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_common_account_report msgid "Account Common Account Report" -msgstr "" +msgstr "Contabilidad. Informe contable común" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_common_journal_report @@ -690,12 +691,12 @@ msgstr "Reporte Contable Común de Partner" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_common_report msgid "Account Common Report" -msgstr "" +msgstr "Contabilidad. Informe común" #. module: account #: field:account.analytic.line,currency_id:0 msgid "Account Currency" -msgstr "" +msgstr "Cuenta de la moneda" #. module: account #: field:account.fiscal.position.account,account_dest_id:0 @@ -713,7 +714,7 @@ msgstr "Asiento contable" #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_general_journal #: model:ir.model,name:account.model_account_general_journal msgid "Account General Journal" -msgstr "" +msgstr "Contabilidad. Diario general" #. module: account #: view:account.journal:account.view_account_journal_form @@ -725,7 +726,7 @@ msgstr "Diario contable" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_journal_select msgid "Account Journal Select" -msgstr "" +msgstr "Contabilidad. Seleccionar diario" #. module: account #: field:account.invoice.report,account_line_id:0 @@ -805,7 +806,7 @@ msgstr "Conciliación Contable" #: field:account.financial.report,children_ids:0 #: model:ir.model,name:account.model_account_financial_report msgid "Account Report" -msgstr "" +msgstr "Informe financiero" #. module: account #: field:accounting.report,account_report_id:0 @@ -817,7 +818,7 @@ msgstr "Informes de Contabilidad" #: view:account.financial.report:account.view_account_report_tree_hierarchy #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_report_tree_hierarchy msgid "Account Reports Hierarchy" -msgstr "" +msgstr "Jerarquía de reportes contables" #. module: account #: field:account.fiscal.position.account,account_src_id:0 @@ -829,7 +830,7 @@ msgstr "Cuenta origen" #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_state_open #: model:ir.model,name:account.model_account_state_open msgid "Account State Open" -msgstr "" +msgstr "Contabilidad. Estado abierto" #. module: account #: view:account.account:account.account_account_graph @@ -897,7 +898,7 @@ msgstr "Plantillas de cuentas" #. module: account #: view:website:account.report_agedpartnerbalance msgid "Account Total" -msgstr "" +msgstr "Total de la cuenta" #. module: account #: view:account.account:account.view_account_search @@ -945,7 +946,7 @@ msgstr "Contabilidad. Romper conciliación. Conciliar" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_vat_declaration msgid "Account Vat Declaration" -msgstr "" +msgstr "Contabilidad. Declaración de IVA" #. module: account #: constraint:account.move.line:0 @@ -955,7 +956,7 @@ msgstr "Cuenta y Período deben pertenecer a la misma compañía" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_chart msgid "Account chart" -msgstr "" +msgstr "Plan contable" #. module: account #: view:account.chart:account.view_account_chart @@ -965,12 +966,12 @@ msgstr "Planes de cuentas" #. module: account #: view:account.account:account.view_account_form msgid "Account code" -msgstr "" +msgstr "Código contable" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_move_line_reconcile msgid "Account move line reconcile" -msgstr "" +msgstr "Contabilidad. Conciliar línea de movimiento" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_move_line_reconcile_writeoff @@ -980,7 +981,7 @@ msgstr "Concilia el apunte contable (desajuste)" #. module: account #: view:account.account:account.view_account_form msgid "Account name" -msgstr "" +msgstr "Nombre de la cuenta" #. module: account #: view:website:account.report_analyticjournal @@ -995,12 +996,12 @@ msgstr "Período contable" #. module: account #: model:ir.actions.report.xml,name:account.action_report_vat msgid "Account tax" -msgstr "" +msgstr "Cuenta de impuestos" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_tax_chart msgid "Account tax chart" -msgstr "" +msgstr "Contabilidad. Plan de impuestos" #. module: account #: view:account.tax.chart:account.view_account_tax_chart @@ -1015,7 +1016,7 @@ msgstr "Cuenta utilizada en este diario" #. module: account #: model:res.groups,name:account.group_account_user msgid "Accountant" -msgstr "" +msgstr "Contable" #. module: account #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_config @@ -1029,7 +1030,7 @@ msgstr "Contabilidad" #. module: account #: view:account.config.settings:account.view_account_config_settings msgid "Accounting & Finance" -msgstr "" +msgstr "Contabilidad y finanzas" #. module: account #: view:account.installer:account.view_account_configuration_installer @@ -1041,7 +1042,7 @@ msgstr "Contabilidad. Configuración de Aplicaciones" #: view:account.move:account.view_move_form #: view:account.move.line:account.view_move_line_form msgid "Accounting Documents" -msgstr "" +msgstr "Documentos contables" #. module: account #: view:res.partner.bank:account.view_partner_bank_form_inherit @@ -1051,7 +1052,7 @@ msgstr "Información Contable" #. module: account #: field:account.installer,charts:0 msgid "Accounting Package" -msgstr "" +msgstr "Paquete contable" #. module: account #: view:account.invoice:account.invoice_form @@ -1061,17 +1062,17 @@ msgstr "Período Contable" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_accounting_report msgid "Accounting Report" -msgstr "" +msgstr "Informe financiero" #. module: account #: model:ir.ui.menu,name:account.final_accounting_reports msgid "Accounting Reports" -msgstr "" +msgstr "Informe financiero" #. module: account #: view:res.partner:account.view_partner_property_form msgid "Accounting-related settings are managed on" -msgstr "" +msgstr "La configuración relativa a contabilidad es gestionada en" #. module: account #: view:account.account:account.view_account_search @@ -1094,7 +1095,7 @@ msgstr "Cuentas permitidas (vacío para ningún control)" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position_account msgid "Accounts Fiscal Position" -msgstr "" +msgstr "Contabilidad. Posición fiscal" #. module: account #: view:account.fiscal.position:account.view_account_position_form @@ -1112,7 +1113,7 @@ msgstr "Tipo de Cuentas permitido (dejar vacío para permitir todos)" #: view:report.account.receivable:account.view_crm_case_user_graph #: view:report.account.receivable:account.view_crm_case_user_tree msgid "Accounts by Type" -msgstr "" +msgstr "Cuentas por tipo" #. module: account #: field:account.automatic.reconcile,account_ids:0 @@ -1141,7 +1142,7 @@ msgstr "Agregar" #: view:account.move:account.view_move_form #: view:account.move.line:account.view_move_line_form msgid "Add an internal note..." -msgstr "" +msgstr "Añadir una nota interna..." #. module: account #: field:account.invoice,comment:0 @@ -1151,12 +1152,12 @@ msgstr "Información adicional" #. module: account #: view:account.invoice:account.invoice_form msgid "Additional notes..." -msgstr "" +msgstr "Notas adicionales..." #. module: account #: field:account.account,adjusted_balance:0 msgid "Adjusted Balance" -msgstr "" +msgstr "Saldo ajustado" #. module: account #: view:account.journal:account.view_account_journal_form @@ -1180,14 +1181,14 @@ msgid "" "Odoo then calculates a table of credit balance by period. So if you request " "an interval of 30 days Odoo generates an analysis of creditors for the past " "month, past two months, and so on." -msgstr "" +msgstr "El saldo de empresa es un informe más detallado de sus ingresos por intervalos. Al abrir este informe, Odoo pregunta el nombre de la compañía, periodo fiscal y el tamaño del intervalo a analizar (en días). Entonces, Odoo calcula una tabla de saldo por periodo. Por lo que si se solicita un intervalo de 30 días, Odoo generará un análisis de deuda para el mes pasado, hace 2 meses, hace 3, etc." #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_aged_receivable_graph #: view:report.aged.receivable:account.view_aged_recv_graph #: view:report.aged.receivable:account.view_aged_recv_tree msgid "Aged Receivable" -msgstr "" +msgstr "A cobrar vencido" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_report_aged_receivable @@ -1260,17 +1261,17 @@ msgstr "Todos los asientos publicados" #. module: account #: view:website:account.report_trialbalance msgid "All accounts" -msgstr "" +msgstr "Todas las cuentas" #. module: account #: view:website:account.report_generalledger msgid "All accounts'" -msgstr "" +msgstr "Todas las cuentas'" #. module: account #: field:account.bank.statement,all_lines_reconciled:0 msgid "All lines reconciled" -msgstr "" +msgstr "Todas las lineas conciliadas" #. module: account #: help:account.move,state:0 @@ -1280,7 +1281,7 @@ msgid "" "journal. In that case, they will behave as journal entries automatically " "created by the system on document validation (invoices, bank statements...) " "and will be created in 'Posted' status." -msgstr "" +msgstr "Todos los asientos creados manualmente suelen estar en el estado 'Sin asentar', salvo cuando se establece la opción de saltar ese estado en el diario relacionado. En ese caso, se comportarán como los asientos creados automáticamente por el sistema en la validación de documentos (facturas, extractos bancarios...) y serán creados en el estado 'Asentado'." #. module: account #: view:validate.account.move.lines:account.validate_account_move_line_view @@ -1295,7 +1296,7 @@ msgstr "Todos los asientos seleccionados serán validados y asentados. Esto sign msgid "" "All the account entries lines must be processed in order to close the " "statement." -msgstr "" +msgstr "Todas las lineas de asientos deben ser procesadas a fin de cerrar el extracto." #. module: account #: field:account.journal,update_posted:0 @@ -1316,7 +1317,7 @@ msgstr "Permitir multi divisa" #. module: account #: field:account.config.settings,group_proforma_invoices:0 msgid "Allow pro-forma invoices" -msgstr "" +msgstr "Permitir facturas pro-forma" #. module: account #: field:account.automatic.reconcile,allow_write_off:0 @@ -1326,12 +1327,12 @@ msgstr "Permitir desajuste" #. module: account #: help:account.config.settings,group_multi_currency:0 msgid "Allows you multi currency environment" -msgstr "" +msgstr "Permite un entorno multi compañía" #. module: account #: help:account.config.settings,group_proforma_invoices:0 msgid "Allows you to put invoices in pro-forma state." -msgstr "" +msgstr "Permite poner las facturas en estado pro-forma." #. module: account #: help:account.config.settings,group_analytic_accounting:0 @@ -1368,7 +1369,7 @@ msgstr "Importe" #. module: account #: view:account.payment.term.line:account.view_payment_term_line_form msgid "Amount Computation" -msgstr "" +msgstr "Calculo de importe" #. module: account #: field:account.analytic.line,amount_currency:0 @@ -1383,12 +1384,12 @@ msgstr "Monto - Moneda" #: view:account.payment.term.line:account.view_payment_term_line_form #: field:account.payment.term.line,value_amount:0 msgid "Amount To Pay" -msgstr "" +msgstr "Cantidad a pagar" #. module: account #: field:account.statement.operation.template,amount_type:0 msgid "Amount type" -msgstr "" +msgstr "Tipo de importe" #. module: account #: sql_constraint:account.fiscal.position.account:0 @@ -1404,7 +1405,7 @@ msgstr "Dirección de análisis" #. module: account #: view:website:account.report_agedpartnerbalance msgid "Analysis Direction:" -msgstr "" +msgstr "Dirección de análisis:" #. module: account #: view:account.move:account.view_move_form @@ -1420,7 +1421,7 @@ msgstr "Analítico" #: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:123 #, python-format msgid "Analytic Acc." -msgstr "" +msgstr "Cuenta analítica" #. module: account #: view:account.analytic.account:account.view_account_analytic_account_search @@ -1475,12 +1476,12 @@ msgstr "Asientos analíticos" #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_analytic_entries_report #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_analytic_entries_report msgid "Analytic Entries Analysis" -msgstr "" +msgstr "Análisis de asientos analíticos" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_analytic_entries_report msgid "Analytic Entries Statistics" -msgstr "" +msgstr "Estadísticas asientos analíticos" #. module: account #: code:addons/account/project/wizard/project_account_analytic_line.py:47 @@ -1497,7 +1498,7 @@ msgstr "Asiento analítico" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_tree1 msgid "Analytic Items" -msgstr "" +msgstr "Apuntes analíticos" #. module: account #: view:account.analytic.journal:account.view_account_analytic_journal_form @@ -1517,12 +1518,12 @@ msgstr "Diario analítico" #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_journal_open_form #: model:ir.ui.menu,name:account.account_analytic_journal_entries msgid "Analytic Journal Items" -msgstr "" +msgstr "Apuntes analíticos" #. module: account #: view:account.analytic.line:account.view_account_analytic_line_filter msgid "Analytic Journal Items related to a purchase journal." -msgstr "" +msgstr "Apuntes analíticos relacionados con un diario de compra" #. module: account #: view:account.analytic.line:account.view_account_analytic_line_filter @@ -1535,7 +1536,7 @@ msgstr "Apuntes Contables Analíticos referidos a un diario de ventas." #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_journal_form #: model:ir.ui.menu,name:account.account_def_analytic_journal msgid "Analytic Journals" -msgstr "" +msgstr "Diarios analíticos" #. module: account #: view:account.analytic.line:account.view_account_analytic_line_filter @@ -1569,7 +1570,7 @@ msgstr "Líneas analíticas" #. module: account #: field:account.tax,applicable_type:0 msgid "Applicability" -msgstr "" +msgstr "Aplicación" #. module: account #: view:account.tax:account.view_tax_form @@ -1580,7 +1581,7 @@ msgstr "Opciones para su Aplicación" #: field:account.tax,python_applicable:0 #: field:account.tax.template,python_applicable:0 msgid "Applicable Code" -msgstr "" +msgstr "Código aplicable" #. module: account #: view:account.tax:account.view_tax_form @@ -1601,22 +1602,22 @@ msgstr "Aplicar" #. module: account #: help:account.fiscal.position,auto_apply:0 msgid "Apply automatically this fiscal position." -msgstr "" +msgstr "Aplicar automáticamente esta posición fiscal" #. module: account #: help:account.fiscal.position,country_group_id:0 msgid "Apply only if delivery or invocing country match the group." -msgstr "" +msgstr "Aplicar solo si el país de envío o la factura coincide con el grupo" #. module: account #: help:account.fiscal.position,country_id:0 msgid "Apply only if delivery or invoicing country match." -msgstr "" +msgstr "Aplicar solo si el pais de envío o la factura coincide" #. module: account #: help:account.fiscal.position,vat_required:0 msgid "Apply only if partner has a VAT number." -msgstr "" +msgstr "Aplicar solo si el cliente tiene un número de identificación fiscal" #. module: account #: view:validate.account.move:account.validate_account_move_view @@ -1638,7 +1639,7 @@ msgstr "¿Está seguro que desea crear los asientos?" #. module: account #: view:account.journal.select:account.open_journal_button_view msgid "Are you sure you want to open Journal Entries?" -msgstr "" +msgstr "¿Está seguro de que quiere abrir los asientos?" #. module: account #: view:account.state.open:account.view_account_state_open @@ -1656,12 +1657,12 @@ msgid "" "As an example, a decimal precision of 2 will allow journal entries like: " "9.99 EUR, whereas a decimal precision of 4 will allow journal entries like:" " 0.0231 EUR." -msgstr "" +msgstr "Como ejemplo, un precisión decimal de 2 permite al diario entradas como: 9.99 ARS, y una precisión decimal de 4 permitiría entradas como: 0.0231 ARS." #. module: account #: view:account.invoice:account.invoice_supplier_form msgid "Ask Refund" -msgstr "" +msgstr "Pedir reembolso" #. module: account #: model:account.account.type,name:account.data_account_type_asset @@ -1671,7 +1672,7 @@ msgstr "Activos" #. module: account #: model:account.account.type,name:account.account_type_asset_view1 msgid "Asset View" -msgstr "" +msgstr "Vista de activo" #. module: account #: model:account.financial.report,name:account.account_financial_report_assets0 @@ -1702,12 +1703,12 @@ msgstr "Agosto" #. module: account #: field:account.fiscal.position,auto_apply:0 msgid "Automatic" -msgstr "" +msgstr "Automático" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_automatic_reconcile msgid "Automatic Reconcile" -msgstr "" +msgstr "Conciliación automática" #. module: account #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_automatic_reconcile @@ -1717,12 +1718,12 @@ msgstr "Conciliación Automática" #. module: account #: selection:account.financial.report,style_overwrite:0 msgid "Automatic formatting" -msgstr "" +msgstr "Formateo automático" #. module: account #: field:account.journal,entry_posted:0 msgid "Autopost Created Moves" -msgstr "" +msgstr "Movimientos creados por asientos automáticos" #. module: account #: view:account.journal:account.view_account_journal_form @@ -1751,7 +1752,7 @@ msgstr "BNC" #: code:addons/account/static/src/xml/account_bank_statement_reconciliation.xml:54 #, python-format msgid "Back to statements list" -msgstr "" +msgstr "Regresar a la lista de extractos" #. module: account #: code:addons/account/account_move_line.py:1173 @@ -1765,7 +1766,7 @@ msgstr "¡Cuenta Erronea!" #: code:addons/account/account_invoice.py:819 #, python-format msgid "Bad Total!" -msgstr "" +msgstr "¡Total incorrecto!" #. module: account #: field:account.account,balance:0 @@ -1807,29 +1808,29 @@ msgstr "Estado de Situación Patrimonial" #: code:addons/account/account.py:208 #, python-format msgid "Balance Sheet (Asset account)" -msgstr "" +msgstr "Balance (Cuenta activos)" #. module: account #: selection:account.account.type,report_type:0 #: code:addons/account/account.py:209 #, python-format msgid "Balance Sheet (Liability account)" -msgstr "" +msgstr "Balance (Cuenta de pasivo)" #. module: account #: help:account.bank.statement,balance_end:0 msgid "Balance as calculated based on Opening Balance and transaction lines" -msgstr "" +msgstr "El saldo se ha calculado basado en el saldo de apertura y las líneas de transacción" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_receivable_graph msgid "Balance by Type of Account" -msgstr "" +msgstr "Saldo por tipo de cuenta" #. module: account #: selection:account.move.line,state:0 msgid "Balanced" -msgstr "" +msgstr "Cuadrado" #. module: account #: model:account.account.type,name:account.data_account_type_bank @@ -1842,7 +1843,7 @@ msgstr "Banco" #. module: account #: view:account.config.settings:account.view_account_config_settings msgid "Bank & Cash" -msgstr "" +msgstr "Banco y efectivo" #. module: account #: field:account.bank.accounts.wizard,bank_account_id:0 @@ -1860,7 +1861,7 @@ msgid "" "Bank Account Number to which the invoice will be paid. A Company bank " "account if this is a Customer Invoice or Supplier Refund, otherwise a " "Partner bank account number." -msgstr "" +msgstr "Numero de cuenta bancaria contra el que será pagada la factura. Una cuenta bancaria de la compañía si ésta es una factura de cliente o devolución de proveedor, en otro caso una cuenta bancaria del cliente/proveedor." #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_res_partner_bank @@ -1875,12 +1876,12 @@ msgstr "Detalles del banco" #. module: account #: view:account.statement.operation.template:account.view_account_statement_operation_template_tree msgid "Bank Reconciliation Move Presets" -msgstr "" +msgstr "Preconfiguración del asiento de conciliación bancaria" #. module: account #: view:account.statement.operation.template:account.view_account_statement_operation_template_search msgid "Bank Reconciliation Move preset" -msgstr "" +msgstr "Preconfiguración del asiento de conciliación bancaria" #. module: account #: view:account.bank.statement:account.view_account_bank_statement_filter @@ -1904,7 +1905,7 @@ msgstr "Extractos Bancarios" #. module: account #: help:account.config.settings,company_footer:0 msgid "Bank accounts as printed in the footer of each printed document" -msgstr "" +msgstr "Números de cuenta para imprimir en el pie de página de cada documento impreso" #. module: account #: field:account.config.settings,company_footer:0 @@ -1914,12 +1915,12 @@ msgstr "Vista previa números de cuenta en pie de página" #. module: account #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_bank_and_cash msgid "Bank and Cash" -msgstr "" +msgstr "Banco y efectivo" #. module: account #: selection:account.journal,type:0 msgid "Bank and Checks" -msgstr "" +msgstr "Banco y cheques" #. module: account #: view:account.move.bank.reconcile:account.view_account_move_bank_reconcile @@ -1937,7 +1938,7 @@ msgstr "Extractos bancarios" #: code:addons/account/static/src/xml/account_bank_statement_reconciliation.xml:8 #, python-format msgid "Bank statements are fully reconciled." -msgstr "" +msgstr "Los extractos bancarios han sido completamente conciliados" #. module: account #: field:account.invoice.tax,base:0 @@ -1964,7 +1965,7 @@ msgstr "Signo código base" #. module: account #: view:website:account.report_vat msgid "Based On:" -msgstr "" +msgstr "Basado en:" #. module: account #: field:account.vat.declaration,based_on:0 @@ -1974,7 +1975,7 @@ msgstr "Basado en" #. module: account #: field:account.treasury.report,date:0 msgid "Beginning of Period Date" -msgstr "" +msgstr "Inicio de fecha de periodo" #. module: account #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_management_belgian_reports @@ -1999,32 +2000,32 @@ msgstr "Presupuestos" #. module: account #: field:account.statement.operation.template,name:0 msgid "Button Label" -msgstr "" +msgstr "Etiqueta del botón" #. module: account #: model:ir.filters,name:account.filter_invoice_country msgid "By Country" -msgstr "" +msgstr "Por país" #. module: account #: model:ir.filters,name:account.filter_invoice_product msgid "By Product" -msgstr "" +msgstr "Por producto" #. module: account #: model:ir.filters,name:account.filter_invoice_product_category msgid "By Product Category" -msgstr "" +msgstr "Por categoría de producto" #. module: account #: model:ir.filters,name:account.filter_invoice_refund msgid "By Refund" -msgstr "" +msgstr "Por devolución" #. module: account #: model:ir.filters,name:account.filter_invoice_salespersons msgid "By Salespersons" -msgstr "" +msgstr "Por comerciales" #. module: account #: help:account.fiscal.position,active:0 @@ -2036,7 +2037,7 @@ msgstr "Desmarcando el campo actual, esconderá la posición fiscal sin borrarla #. module: account #: field:account.chart.template,visible:0 msgid "Can be Visible?" -msgstr "" +msgstr "¿Puede ser visible?" #. module: account #: view:account.aged.trial.balance:account.account_aged_balance_view @@ -2082,24 +2083,24 @@ msgstr "Cancelar" #. module: account #: view:account.bank.statement:account.view_bank_statement_form2 msgid "Cancel CashBox" -msgstr "" +msgstr "Cancelar caja registradora" #. module: account #: view:account.open.closed.fiscalyear:account.view_account_open_closed_fiscalyear #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_open_closed_fiscalyear #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_wizard_account_open_closed_fiscalyear msgid "Cancel Closing Entries" -msgstr "" +msgstr "Cancelar apuntes de cierre" #. module: account #: view:account.move:account.view_move_form msgid "Cancel Entry" -msgstr "" +msgstr "Cancelar apunte" #. module: account #: view:account.open.closed.fiscalyear:account.view_account_open_closed_fiscalyear msgid "Cancel Fiscal Year Closing Entries" -msgstr "" +msgstr "Cancelar los apuntes de cierre de año fiscal" #. module: account #: view:account.invoice:account.invoice_form @@ -2116,22 +2117,22 @@ msgstr "Cancelar facturas" #: view:account.invoice.cancel:account.account_invoice_cancel_view #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_invoice_cancel msgid "Cancel Selected Invoices" -msgstr "" +msgstr "Cancelar facturas seleccionadas" #. module: account #: view:account.bank.statement:account.view_bank_statement_form msgid "Cancel Statement" -msgstr "" +msgstr "Cancelar extracto" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_invoice_cancel msgid "Cancel the Selected Invoices" -msgstr "" +msgstr "Cancelar las facturas seleccionadas" #. module: account #: selection:account.invoice.refund,filter_refund:0 msgid "Cancel: create refund and reconcile" -msgstr "" +msgstr "Cancelar: crea la factura rectificativa y concilia" #. module: account #: selection:account.invoice,state:0 selection:account.invoice.report,state:0 @@ -2148,7 +2149,7 @@ msgstr "Factura Cancelada" #: code:addons/account/wizard/account_invoice_refund.py:116 #, python-format msgid "Cannot %s draft/proforma/cancel invoice." -msgstr "" +msgstr "No se puede %s una factura borrador/pro-forma/cancelada." #. module: account #: code:addons/account/wizard/account_invoice_refund.py:118 @@ -2164,7 +2165,7 @@ msgstr "No puede %s una factura que ya está conciliada, primero debería romper msgid "" "Cannot create an automatic sequence for this piece.\n" "Put a sequence in the journal definition for automatic numbering or create a sequence manually for this piece." -msgstr "" +msgstr "No se puede crear una secuencia automática para este elemento.\nPonga una secuencia en la definición del diario para numeración automática o cree una secuencia manual para este elemento." #. module: account #: code:addons/account/account.py:1554 @@ -2176,7 +2177,7 @@ msgstr "No se puede crear un movimiento con divisa distinta de .." #: code:addons/account/account.py:1550 #, python-format msgid "Cannot create moves for different companies." -msgstr "" +msgstr "No se pueden crear apuntes de compañías diferentes." #. module: account #: code:addons/account/account_invoice.py:830 @@ -2194,7 +2195,7 @@ msgstr "No se puede crear la factura\nLa forma de pago relacionada está probabl msgid "" "Cannot find a chart of accounts for this company, You should configure it. \n" "Please go to Account Configuration." -msgstr "" +msgstr "No se ha podido encontrar un árbol de cuentas de esta compañía, debería configurar una. Por favor, diríjase a la configuración de cuentas." #. module: account #: code:addons/account/account_move_line.py:551 @@ -2202,7 +2203,7 @@ msgstr "" msgid "" "Cannot find any account journal of \"%s\" type for this company, You should create one.\n" " Please go to Journal Configuration" -msgstr "" +msgstr "No se pudo encontrar ningún diario del tipo \"%s\" para esta compañía. Debería configurar uno. \nPor favor, vaya la configuración de diarios." #. module: account #: code:addons/account/account_invoice.py:591 @@ -2210,13 +2211,13 @@ msgstr "" msgid "" "Cannot find any account journal of type \"%s\" for this company, You should create one.\n" " Please go to Journal Configuration" -msgstr "" +msgstr "No se pudo encontrar ningún diario del tipo \"%s\" para esta compañía. Debería configurar uno. \nPor favor, vaya la configuración de diarios." #. module: account #: code:addons/account/account.py:3455 #, python-format msgid "Cannot generate an unused journal code." -msgstr "" +msgstr "No puede generar un código de diario que no ha sido usado." #. module: account #: field:account.tax.code,code:0 field:account.tax.code.template,code:0 @@ -2249,33 +2250,33 @@ msgstr "Registros de Caja" #. module: account #: view:account.bank.statement:account.view_bank_statement_form2 msgid "Cash Transactions" -msgstr "" +msgstr "Transacciones de caja" #. module: account #: field:wizard.multi.charts.accounts,bank_accounts_id:0 msgid "Cash and Banks" -msgstr "" +msgstr "Caja y bancos" #. module: account #: field:account.bank.statement,cash_control:0 msgid "Cash control" -msgstr "" +msgstr "Control de caja" #. module: account #: field:account.journal,cashbox_line_ids:0 msgid "CashBox" -msgstr "" +msgstr "Caja registradora" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_cashbox_line msgid "CashBox Line" -msgstr "" +msgstr "Línea de caja" #. module: account #: field:account.bank.statement,details_ids:0 #: view:account.journal:account.view_account_journal_form msgid "CashBox Lines" -msgstr "" +msgstr "Asientos de caja" #. module: account #: view:product.template:account.product_template_search_view @@ -2301,7 +2302,7 @@ msgstr "Centralización" #. module: account #: field:account.journal,centralisation:0 msgid "Centralized Counterpart" -msgstr "" +msgstr "Contrapartida centralizada" #. module: account #: view:website:account.report_centraljournal @@ -2323,7 +2324,7 @@ msgstr "Cambiar" #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_change_currency #: model:ir.model,name:account.model_account_change_currency msgid "Change Currency" -msgstr "" +msgstr "Cambiar moneda" #. module: account #: field:account.change.currency,currency_id:0 @@ -2341,7 +2342,7 @@ msgstr "Plantilla del Plan de cuentas" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.open_account_charts_modules msgid "Chart Templates" -msgstr "" +msgstr "Plantillas de plan" #. module: account #: field:account.aged.trial.balance,chart_account_id:0 @@ -2360,7 +2361,7 @@ msgstr "" #: field:account.vat.declaration,chart_account_id:0 #: field:accounting.report,chart_account_id:0 msgid "Chart of Account" -msgstr "" +msgstr "Plan contable" #. module: account #: view:account.config.settings:account.view_account_config_settings @@ -2395,14 +2396,14 @@ msgstr "Plantillas del plan de cuentas" #: view:website:account.report_salepurchasejournal #: view:website:account.report_trialbalance msgid "Chart of Accounts:" -msgstr "" +msgstr "Planes contables" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_account_tree2 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_chart #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_analytic_account_tree2 msgid "Chart of Analytic Accounts" -msgstr "" +msgstr "Plan de cuentas analíticas" #. module: account #: field:account.vat.declaration,chart_tax_id:0 @@ -2412,7 +2413,7 @@ msgstr "Plan de Impuestos" #. module: account #: view:website:account.report_vat msgid "Chart of Tax:" -msgstr "" +msgstr "Plan de impuestos:" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_tax_chart @@ -2436,12 +2437,12 @@ msgstr "Diagramas" #: model:account.account.type,name:account.conf_account_type_chk #: selection:account.bank.accounts.wizard,account_type:0 msgid "Check" -msgstr "" +msgstr "Cheque" #. module: account #: field:account.journal,allow_date:0 msgid "Check Date in Period" -msgstr "" +msgstr "Validar fecha en periodo" #. module: account #: model:res.groups,name:account.group_supplier_inv_check_total @@ -2473,26 +2474,26 @@ msgstr "Marque esta opción si el partner está sujeto al IVA. Será utilizado p #. module: account #: help:account.account,reconcile:0 msgid "Check this box if this account allows reconciliation of journal items." -msgstr "" +msgstr "Clickea en esta casilla si la cuenta permite conciliación de asientos." #. module: account #: help:account.config.settings,expects_chart_of_accounts:0 msgid "Check this box if this company is a legal entity." -msgstr "" +msgstr "Marque esta casilla si la compañía es una entidad legal." #. module: account #: help:account.move,to_check:0 msgid "" "Check this box if you are unsure of that journal entry and if you want to " "note it as 'to be reviewed' by an accounting expert." -msgstr "" +msgstr "Marque esta opción si no está seguro de este asiento y desea marcarlo como 'Para ser revisado' por un experto contable." #. module: account #: help:account.tax.code.template,notprintable:0 msgid "" "Check this box if you don't want any tax related to this tax Code to appear " "on invoices." -msgstr "" +msgstr "Marque esta casilla si no quiere que ningún impuesto relacionado con este código de impuesto aparezca en las facturas." #. module: account #: help:account.tax.code,notprintable:0 @@ -2506,7 +2507,7 @@ msgstr "Marque esta casilla si no quiere que ningún impuesto asociado a este c msgid "" "Check this box if you want to allow the cancellation the entries related to " "this journal or of the invoice related to this journal" -msgstr "" +msgstr "Marque esta opción si quiere permitir la cancelación de asientos relacionados con este diario o de la factura relacionada con este diario." #. module: account #: help:account.journal,entry_posted:0 @@ -2514,7 +2515,7 @@ msgid "" "Check this box to automatically post entries of this journal. Note that " "legally, some entries may be automatically posted when the source document " "is validated (Invoices), whatever the status of this field." -msgstr "" +msgstr "Active esta casilla para asentar automáticamente los apuntes en este diario. Tenga en cuenta que legalmente algunos registros pueden ser automáticamente asentados al validar el documento de origen (facturas), sea cual sea el estado de este campo." #. module: account #: help:account.journal,centralisation:0 @@ -2562,7 +2563,7 @@ msgstr "Hijos" #. module: account #: view:account.tax:account.view_tax_form msgid "Children/Sub Taxes" -msgstr "" +msgstr "Impuestos hijos" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_open_closed_fiscalyear @@ -2578,7 +2579,7 @@ msgstr "Cerrar" #. module: account #: view:account.bank.statement:account.view_bank_statement_form2 msgid "Close CashBox" -msgstr "" +msgstr "Cerrar caja" #. module: account #: view:account.fiscalyear.close.state:account.view_account_fiscalyear_close_state @@ -2607,14 +2608,14 @@ msgstr "Cerrar un periodo" #. module: account #: view:account.fiscalyear.close.state:account.view_account_fiscalyear_close_state msgid "Close states of Fiscal year and periods" -msgstr "" +msgstr "Cerrar estados de ejercicio fiscal y periodos" #. module: account #. openerp-web #: code:addons/account/static/src/xml/account_bank_statement_reconciliation.xml:55 #, python-format msgid "Close the statement" -msgstr "" +msgstr "Cerrar el extracto" #. module: account #: selection:account.account,type:0 selection:account.account.template,type:0 @@ -2628,7 +2629,7 @@ msgstr "Cerrado" #. module: account #: field:account.bank.statement,closing_date:0 msgid "Closed On" -msgstr "" +msgstr "Cerrado en" #. module: account #: view:account.bank.statement:account.view_bank_statement_form2 @@ -2639,18 +2640,18 @@ msgstr "Control de Cierre de Caja" #: view:account.bank.statement:account.view_bank_statement_form2 #: field:account.bank.statement,closing_details_ids:0 msgid "Closing Cashbox Lines" -msgstr "" +msgstr "Líneas de cierre de caja" #. module: account #: view:account.bank.statement:account.view_bank_statement_form2 #: field:account.cashbox.line,subtotal_closing:0 msgid "Closing Subtotal" -msgstr "" +msgstr "Subtotal de cierre" #. module: account #: help:account.cashbox.line,number_closing:0 msgid "Closing Unit Numbers" -msgstr "" +msgstr "Números de unidades de cierre" #. module: account #: field:account.account,code:0 field:account.account.template,code:0 @@ -2668,7 +2669,7 @@ msgstr "Código" #. module: account #: field:account.tax.code,sign:0 msgid "Coefficent for parent" -msgstr "" +msgstr "Coeficiente para el padre" #. module: account #: field:accounting.report,label_filter:0 @@ -2683,18 +2684,18 @@ msgstr "Comentario" #. module: account #: view:website:account.report_invoice_document msgid "Comment:" -msgstr "" +msgstr "Comentario:" #. module: account #: field:account.invoice,commercial_partner_id:0 #: help:account.invoice.report,commercial_partner_id:0 msgid "Commercial Entity" -msgstr "" +msgstr "Entidad comercial" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_common_menu msgid "Common Report" -msgstr "" +msgstr "Informe común" #. module: account #: field:account.bank.statement.line,name:0 @@ -2756,7 +2757,7 @@ msgstr "Compañía" #. module: account #: view:account.entries.report:account.view_company_analysis_tree msgid "Company Analysis" -msgstr "" +msgstr "Análisis de compañía" #. module: account #: field:account.account,company_currency_id:0 @@ -2771,28 +2772,28 @@ msgstr "La compañía tiene un árbol de cuentas" #. module: account #: field:account.config.settings,has_fiscal_year:0 msgid "Company has a fiscal year" -msgstr "" +msgstr "La compañía tiene un ejercicio fiscal" #. module: account #: help:account.journal,company_id:0 msgid "Company related to this journal" -msgstr "" +msgstr "Compañía relacionada con este diario" #. module: account #: view:accounting.report:account.accounting_report_view msgid "Comparison" -msgstr "" +msgstr "Comparación" #. module: account #: field:account.chart.template,complete_tax_set:0 #: field:wizard.multi.charts.accounts,complete_tax_set:0 msgid "Complete Set of Taxes" -msgstr "" +msgstr "Conjunto completo de impuestos" #. module: account #: field:account.config.settings,complete_tax_set:0 msgid "Complete set of taxes" -msgstr "" +msgstr "Conjunto de impuestos completo" #. module: account #: code:addons/account/account_invoice.py:402 @@ -2819,7 +2820,7 @@ msgstr "Código de Cálculo (si tipo=código)" #. module: account #: view:account.tax.template:account.view_account_tax_template_form msgid "Compute Code for Taxes Included Prices" -msgstr "" +msgstr "Código para el cálculo de los impuestos incluidos en precios" #. module: account #: field:account.bank.statement,balance_end:0 @@ -2842,7 +2843,7 @@ msgstr "Configuración" #: code:addons/account/wizard/pos_box.py:75 #, python-format msgid "Configuration Error" -msgstr "" +msgstr "Error de configuración" #. module: account #: code:addons/account/account.py:3531 @@ -2857,21 +2858,21 @@ msgstr "¡Error de configuración!" msgid "" "Configuration Error!\n" "You cannot define children to an account with internal type different of \"View\"." -msgstr "" +msgstr "¡Error de configuración!\nNo puede definir hijos de una cuenta con tipo interno diferente a \"Vista\"." #. module: account #: constraint:account.account:0 msgid "" "Configuration Error!\n" "You cannot select an account type with a deferral method different of \"Unreconciled\" for accounts with internal type \"Payable/Receivable\"." -msgstr "" +msgstr "¡Error de configuración!\nNo puede seleccionar un tipo de cuenta con un método de cierre diferente de \"No conciliado\" para cuentas con tipo interno \"A pagar/A cobrar\"." #. module: account #: constraint:account.journal:0 msgid "" "Configuration error!\n" "The currency chosen should be shared by the default accounts too." -msgstr "" +msgstr "¡Error de configuración!\nLa moneda escogida debería ser compartida también por las cuentas por defecto." #. module: account #: view:account.config.settings:account.view_account_config_settings @@ -2882,12 +2883,12 @@ msgstr "Configurar Contabilidad" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_configuration_installer msgid "Configure Accounting Data" -msgstr "" +msgstr "Configurar datos de contabilidad" #. module: account #: view:account.installer:account.view_account_configuration_installer msgid "Configure your Fiscal Year" -msgstr "" +msgstr "Configurar su ejercicio fiscal" #. module: account #: view:account.config.settings:account.view_account_config_settings @@ -2903,7 +2904,7 @@ msgstr "Confirmar Facturas Borrador" #. module: account #: view:account.invoice.confirm:account.account_invoice_confirm_view msgid "Confirm Invoices" -msgstr "" +msgstr "Confirmar facturas" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_invoice_confirm @@ -2921,7 +2922,7 @@ msgstr "Confirmada" #: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:534 #, python-format msgid "Congrats, you're all done !" -msgstr "" +msgstr "¡Felicitaciones, no tiene tareas pendientes!" #. module: account #: field:account.account,child_consol_ids:0 @@ -2948,7 +2949,7 @@ msgstr "Contratos" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_open_partner_analytic_accounts msgid "Contracts/Analytic Accounts" -msgstr "" +msgstr "Contratos/cuentas analíticas" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_cost @@ -2982,12 +2983,12 @@ msgstr "Países" #. module: account #: field:account.fiscal.position,country_group_id:0 msgid "Country Group" -msgstr "" +msgstr "Grupo de países" #. module: account #: field:account.invoice.report,country_id:0 msgid "Country of the Partner Company" -msgstr "" +msgstr "País de la de la empresa de la compañia" #. module: account #: view:account.fiscalyear.close:account.view_account_fiscalyear_close @@ -3130,7 +3131,7 @@ msgstr "Crear asientos" #: field:validate.account.move.lines,create_uid:0 #: field:wizard.multi.charts.accounts,create_uid:0 msgid "Created by" -msgstr "" +msgstr "Creado por" #. module: account #: field:account.account,create_date:0 @@ -3225,7 +3226,7 @@ msgstr "Creado en" #: help:account.addtmpl.wizard,cparent_id:0 msgid "" "Creates an account with the selected template under this existing parent." -msgstr "" +msgstr "Crea una cuenta con la plantilla seleccionada debajo el padre existente." #. module: account #: field:account.move.line,date_created:0 @@ -3277,7 +3278,7 @@ msgstr "Importe haber" #. module: account #: field:account.config.settings,sale_refund_sequence_prefix:0 msgid "Credit note sequence" -msgstr "" +msgstr "Secuencia de las notas de crédito" #. module: account #: field:account.bank.statement,currency:0 @@ -3312,7 +3313,7 @@ msgstr "Moneda" #: code:addons/account/account.py:1509 #, python-format msgid "Currency Adjustment" -msgstr "" +msgstr "Ajustes de moneda" #. module: account #: field:account.invoice.report,currency_rate:0 @@ -3322,12 +3323,12 @@ msgstr "Tasa monetaria" #. module: account #: help:wizard.multi.charts.accounts,currency_id:0 msgid "Currency as per company's country." -msgstr "" +msgstr "Moneda por país de la compañía." #. module: account #: help:res.partner.bank,currency_id:0 msgid "Currency of the related account journal." -msgstr "" +msgstr "Moneda del diario relacionado." #. module: account #: view:website:account.report_analyticjournal @@ -3337,7 +3338,7 @@ msgstr "Moneda:" #. module: account #: view:account.analytic.account:account.view_account_analytic_account_search msgid "Current Accounts" -msgstr "" +msgstr "Cuentas actuales" #. module: account #: code:addons/account/wizard/account_change_currency.py:64 @@ -3350,7 +3351,7 @@ msgstr "La divisa actual no está configurada correctamente." #: code:addons/account/installer.py:69 #, python-format msgid "Custom" -msgstr "" +msgstr "Personalizado" #. module: account #: view:account.config.settings:account.view_account_config_settings @@ -3364,7 +3365,7 @@ msgstr "Cliente" #. module: account #: view:website:account.report_invoice_document msgid "Customer Code:" -msgstr "" +msgstr "Código de cliente:" #. module: account #: selection:account.invoice,type:0 selection:account.invoice.report,type:0 @@ -3381,7 +3382,7 @@ msgstr "Facturas de cliente" #. module: account #: field:res.partner,property_payment_term:0 msgid "Customer Payment Term" -msgstr "" +msgstr "Plazo de pago del cliente" #. module: account #: selection:account.invoice,type:0 selection:account.invoice.report,type:0 @@ -3403,7 +3404,7 @@ msgstr "Impuestos de Cliente" #. module: account #: view:website:account.report_overdue_document msgid "Customer ref:" -msgstr "" +msgstr "Ref. cliente:" #. module: account #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_customer @@ -3453,7 +3454,7 @@ msgstr "Fecha" #. module: account #: view:account.bank.statement:account.view_bank_statement_form msgid "Date / Period" -msgstr "" +msgstr "Fecha / Período " #. module: account #: field:account.entries.report,date_created:0 @@ -3463,7 +3464,7 @@ msgstr "Fecha de creación" #. module: account #: field:account.entries.report,date_maturity:0 msgid "Date Maturity" -msgstr "" +msgstr "Fecha de vencimiento" #. module: account #: view:account.config.settings:account.view_account_config_settings @@ -3481,7 +3482,7 @@ msgstr "Intervalo" #: view:website:account.report_partnerledgerother #: view:website:account.report_trialbalance msgid "Date from :" -msgstr "" +msgstr "Fecha desde:" #. module: account #: selection:account.model.line,date_maturity:0 @@ -3492,7 +3493,7 @@ msgstr "Fecha del día" #: help:account.bank.statement,message_last_post:0 #: help:account.invoice,message_last_post:0 msgid "Date of the last message posted on the record." -msgstr "" +msgstr "Fecha del último mensaje publicado en el registro." #. module: account #: help:res.partner,last_reconciliation_date:0 @@ -3504,7 +3505,7 @@ msgid "" "the last unreconciled debit/credit entry of this partner was reconciled, " "either the user pressed the button \"Nothing more to reconcile\" during the " "manual reconciliation process." -msgstr "" +msgstr "Fecha en la que los apuntes de la empresa fueron completamente conciliados por última vez. Difiere de la última fecha en la que una conciliación fue realizada para esta empresa, ya que aquí se muestra el hecho de que no había nada más a conciliar en esta fecha. Esto se puede alcanzar de 2 formas: Cuando el último apunte sin conciliar fue conciliado, o el usuario pulsó el botón \"Nada más a conciliar\" durante el proceso de conciliación manual." #. module: account #: view:website:account.report_centraljournal @@ -3516,7 +3517,7 @@ msgstr "" #: view:website:account.report_partnerledgerother #: view:website:account.report_trialbalance msgid "Date to :" -msgstr "" +msgstr "Fecha hasta:" #. module: account #: view:website:account.report_analyticcostledger @@ -3605,7 +3606,7 @@ msgstr "Cuenta de débito predeterminada" #. module: account #: field:wizard.multi.charts.accounts,purchase_tax:0 msgid "Default Purchase Tax" -msgstr "" +msgstr "Impuesto de compra por defecto" #. module: account #: field:wizard.multi.charts.accounts,sale_tax:0 @@ -3635,7 +3636,7 @@ msgstr "Impuesto de compra por defecto" #: field:account.config.settings,default_sale_tax:0 #: field:account.config.settings,sale_tax:0 msgid "Default sale tax" -msgstr "" +msgstr "Impuesto de venta por defecto" #. module: account #: field:account.account.type,close_method:0 @@ -3645,12 +3646,12 @@ msgstr "Método de diferimiento" #. module: account #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_subscription_form msgid "Define Recurring Entries" -msgstr "" +msgstr "Definir asientos recurrentes" #. module: account #: view:cash.box.out:account.cash_box_out_form msgid "Describe why you take money from the cash register:" -msgstr "" +msgstr "Indique por qué retira dinero de la caja registradora:" #. module: account #. openerp-web @@ -3672,7 +3673,7 @@ msgstr "Descripción" #. module: account #: view:website:account.report_invoice_document msgid "Description:" -msgstr "" +msgstr "Descripción:" #. module: account #: selection:account.account.type,close_method:0 @@ -3697,7 +3698,7 @@ msgstr "Diferencia" msgid "" "Difference between the theoretical closing balance and the real closing " "balance." -msgstr "" +msgstr "Diferencia entre el saldo de cierre teórico y el saldo de cierre real." #. module: account #: view:account.open.closed.fiscalyear:account.view_account_open_closed_fiscalyear @@ -3713,19 +3714,19 @@ msgstr "Descuento (%)" #. module: account #: view:website:account.report_generalledger msgid "Display Account" -msgstr "" +msgstr "Mostrar cuenta" #. module: account #: view:website:account.report_trialbalance msgid "Display Account:" -msgstr "" +msgstr "Mostrar cuenta:" #. module: account #: field:account.balance.report,display_account:0 #: field:account.common.account.report,display_account:0 #: field:account.report.general.ledger,display_account:0 msgid "Display Accounts" -msgstr "" +msgstr "Mostrar cuentas" #. module: account #: field:accounting.report,debit_credit:0 @@ -3735,22 +3736,22 @@ msgstr "Mostrar columnas debe/haber" #. module: account #: field:account.vat.declaration,display_detail:0 msgid "Display Detail" -msgstr "" +msgstr "Mostrar detalles" #. module: account #: help:account.partner.ledger,page_split:0 msgid "Display Ledger Report with One partner per page" -msgstr "" +msgstr "Mostrar informe libro mayor con una empresa por página." #. module: account #: field:account.partner.balance,display_partner:0 msgid "Display Partners" -msgstr "" +msgstr "Mostrar empresas" #. module: account #: selection:account.financial.report,display_detail:0 msgid "Display children flat" -msgstr "" +msgstr "Mostrar hijos sin jerarquía" #. module: account #: selection:account.financial.report,display_detail:0 @@ -3800,7 +3801,7 @@ msgstr "Borrador" #. module: account #: model:ir.ui.menu,name:account.periodical_processing_journal_entries_validation msgid "Draft Entries" -msgstr "" +msgstr "Asientos borrador" #. module: account #: view:account.invoice:account.invoice_form @@ -3819,7 +3820,7 @@ msgstr "Facturas en borrador" #: view:account.invoice:account.invoice_form #: view:account.invoice:account.invoice_supplier_form msgid "Draft Refund" -msgstr "" +msgstr "Borrador de factura rectificativa" #. module: account #: view:account.subscription:account.view_subscription_search @@ -3849,18 +3850,18 @@ msgstr "Fecha de vencimiento" #. module: account #: view:account.payment.term.line:account.view_payment_term_line_form msgid "Due Date Computation" -msgstr "" +msgstr "Cómputo de fechas de vencimiento" #. module: account #: view:account.invoice:account.view_account_invoice_filter #: view:account.invoice.report:account.view_account_invoice_report_search msgid "Due Month" -msgstr "" +msgstr "Mes de vencimiento" #. module: account #: model:ir.actions.report.xml,name:account.action_report_print_overdue msgid "Due Payments" -msgstr "" +msgstr "Pagos pendientes" #. module: account #: field:account.move.line,date_maturity:0 @@ -3876,7 +3877,7 @@ msgstr "Duración" #: code:addons/account/account.py:3197 #, python-format msgid "ECNJ" -msgstr "" +msgstr "ACOMPRA" #. module: account #: code:addons/account/account.py:3195 @@ -3899,7 +3900,7 @@ msgstr "Fecha de vigencia" #: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:538 #, python-format msgid "Efficiency at its finest" -msgstr "" +msgstr "Eficiencia en su máxima expresión" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_email_templates @@ -3968,7 +3969,7 @@ msgstr "Periodo Final" #: view:website:account.report_partnerledgerother #: view:website:account.report_trialbalance view:website:account.report_vat msgid "End Period:" -msgstr "" +msgstr "Periodo final:" #. module: account #: field:account.config.settings,date_stop:0 @@ -4004,7 +4005,7 @@ msgstr "Fin del período" #. module: account #: field:account.chart,period_to:0 msgid "End period" -msgstr "" +msgstr "Periodo final" #. module: account #: field:account.bank.statement,balance_end_real:0 @@ -4035,24 +4036,24 @@ msgstr "Asientos por línea" #. module: account #: view:account.entries.report:account.view_account_entries_report_search msgid "Entries Date by Month" -msgstr "" +msgstr "Fechas de apuntes por mes" #. module: account #: view:account.entries.report:account.view_account_entries_report_search #: view:account.move:account.view_account_move_filter msgid "Entries Month" -msgstr "" +msgstr "apuntes de mes" #. module: account #: view:website:account.report_journal #: view:website:account.report_salepurchasejournal msgid "Entries Sorted By:" -msgstr "" +msgstr "Asientos ordenados por:" #. module: account #: field:account.print.journal,sort_selection:0 msgid "Entries Sorted by" -msgstr "" +msgstr "Asientos ordenados por" #. module: account #: code:addons/account/account_move_line.py:964 @@ -4063,7 +4064,7 @@ msgstr "Asientos no son de la misma cuenta o ya están conciliados ! " #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_statement_from_invoice_lines msgid "Entries by Statement from Invoices" -msgstr "" +msgstr "Apuntes por extracto desde facturas" #. module: account #: code:addons/account/account_analytic_line.py:148 @@ -4191,35 +4192,35 @@ msgstr "¡Error!" msgid "" "Error!\n" "The duration of the Period(s) is/are invalid." -msgstr "" +msgstr "¡Error!\nLa duración del periodo(os) es inválida." #. module: account #: constraint:account.period:0 msgid "" "Error!\n" "The period is invalid. Either some periods are overlapping or the period's dates are not matching the scope of the fiscal year." -msgstr "" +msgstr "¡Error!\nEl periodo no es válido. O bien algunos periodos se solapan o las fechas de los periodos no entran dentro del alcance del ejercicio fiscal." #. module: account #: constraint:account.fiscalyear:0 msgid "" "Error!\n" "The start date of a fiscal year must precede its end date." -msgstr "" +msgstr "¡Error!\nLa fecha de inicio de un ejercicio fiscal debe preceder a su fecha final." #. module: account #: constraint:account.account:0 msgid "" "Error!\n" "You cannot create an account which has parent account of different company." -msgstr "" +msgstr "¡Error!\nNo puede crear una cuenta cuya cuenta padre es de otra compañía." #. module: account #: constraint:account.tax.code.template:0 msgid "" "Error!\n" "You cannot create recursive Tax Codes." -msgstr "" +msgstr "¡Error!\nNo puede crear códigos de impuestos recursivos." #. module: account #: constraint:account.account.template:0 @@ -4233,17 +4234,17 @@ msgstr "¡Error!\nNo puede crear plantillas de cuentas recursivas." msgid "" "Error!\n" "You cannot create recursive accounts." -msgstr "" +msgstr "¡Error!\nNo puede crear cuentas recursivas." #. module: account #: field:account.account,exchange_rate:0 msgid "Exchange Rate" -msgstr "" +msgstr "Tipo de cambio" #. module: account #: field:res.company,expects_chart_of_accounts:0 msgid "Expects a Chart of Accounts" -msgstr "" +msgstr "Se esperaba un plan de cuentas" #. module: account #: model:account.account.type,name:account.data_account_type_expense @@ -4271,7 +4272,7 @@ msgstr "Cuenta de categoría de gastos" #. module: account #: model:account.account.type,name:account.account_type_expense_view1 msgid "Expense View" -msgstr "" +msgstr "Vista de gastos" #. module: account #: view:account.entries.report:account.view_account_entries_report_search @@ -4283,7 +4284,7 @@ msgstr "Filtros Extendidos..." #: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:545 #, python-format msgid "Fast reconciler" -msgstr "" +msgstr "Conciliador rápido" #. module: account #: view:account.config.settings:account.view_account_config_settings @@ -4299,7 +4300,7 @@ msgstr "Febrero" #. module: account #: view:cash.box.in:account.cash_box_in_form msgid "Fill in this form if you put money in the cash register:" -msgstr "" +msgstr "Rellene este formulario si pone dinero en la caja registradora:" #. module: account #. openerp-web @@ -4318,7 +4319,7 @@ msgstr "Filtro" #: view:website:account.report_partnerledgerother #: view:website:account.report_trialbalance msgid "Filter By:" -msgstr "" +msgstr "Filtrado por:" #. module: account #: field:account.aged.trial.balance,filter:0 @@ -4334,7 +4335,7 @@ msgstr "" #: field:account.vat.declaration,filter:0 field:accounting.report,filter:0 #: field:accounting.report,filter_cmp:0 msgid "Filter by" -msgstr "" +msgstr "Filtrado por" #. module: account #: view:website:account.report_centraljournal @@ -4346,7 +4347,7 @@ msgstr "" #: view:website:account.report_partnerledgerother #: view:website:account.report_trialbalance msgid "Filtered by date" -msgstr "" +msgstr "Filtrado por fecha " #. module: account #: view:website:account.report_centraljournal @@ -4358,7 +4359,7 @@ msgstr "" #: view:website:account.report_partnerledgerother #: view:website:account.report_trialbalance msgid "Filtered by period" -msgstr "" +msgstr "Filtrado por periodo" #. module: account #: view:account.common.report:account.account_common_report_view @@ -4378,7 +4379,7 @@ msgstr "Contabilidad Financiera" #. module: account #: model:res.groups,name:account.group_account_manager msgid "Financial Manager" -msgstr "" +msgstr "Gestor financiero" #. module: account #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_report @@ -4388,7 +4389,7 @@ msgstr "Informe Financiero" #. module: account #: field:account.financial.report,style_overwrite:0 msgid "Financial Report Style" -msgstr "" +msgstr "Estilo de reporte financiero" #. module: account #: field:account.account,financial_report_ids:0 @@ -4397,22 +4398,22 @@ msgstr "" #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_report #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_reports msgid "Financial Reports" -msgstr "" +msgstr "Reportes financieros" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_report_tree_hierarchy msgid "Financial Reports Hierarchy" -msgstr "" +msgstr "Jerarquía de reportes financieros" #. module: account #: model:ir.actions.report.xml,name:account.action_report_financial msgid "Financial report" -msgstr "" +msgstr "Reporte financiero" #. module: account #: field:account.fiscal.position.account.template,position_id:0 msgid "Fiscal Mapping" -msgstr "" +msgstr "Mapeo fiscal" #. module: account #: view:account.fiscal.position:account.view_account_position_form @@ -4433,7 +4434,7 @@ msgstr "Posición fiscal" #. module: account #: view:website:account.report_invoice_document msgid "Fiscal Position Remark:" -msgstr "" +msgstr "Observaciones de la posición fiscal" #. module: account #: view:account.fiscal.position.template:account.view_account_position_template_form @@ -4515,7 +4516,7 @@ msgstr "Año fiscal a cerrar" #: view:website:account.report_salepurchasejournal #: view:website:account.report_trialbalance view:website:account.report_vat msgid "Fiscal Year:" -msgstr "" +msgstr "Ejercicio fiscal:" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_fiscalyear @@ -4539,12 +4540,12 @@ msgstr "Año Fiscal" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_fiscalyear_close msgid "Fiscalyear Close" -msgstr "" +msgstr "Cierre ejercicio fiscal" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_fiscalyear_close_state msgid "Fiscalyear Close state" -msgstr "" +msgstr "Estado de cierre del ejercicio fiscal" #. module: account #: selection:account.statement.operation.template,amount_type:0 @@ -4576,7 +4577,7 @@ msgid "" "the sign of the balance; e.g.: Expense account. The same applies for " "accounts that are typically more credited than debited and that you would " "like to print as positive amounts in your reports; e.g.: Income account." -msgstr "" +msgstr "Para cuentas que típicamente tienen más débito que crédito y que desea imprimir con importes negativos en sus informes, debería revertir el signo en el balance; Ej.: cuenta de gasto. La misma aplica para cuentas que típicamente tienen más crédito que débito y que desea imprimir con importes positivos en sus informes. Ej.: cuenta de ingresos." #. module: account #: view:account.automatic.reconcile:account.account_automatic_reconcile_view @@ -4586,7 +4587,7 @@ msgid "" "reconciliation functionality, Odoo makes its own search for entries to " "reconcile in a series of accounts. It finds entries for each partner where " "the amounts correspond." -msgstr "" +msgstr "Para que una factura se considere pagada, el asiento de factura debe estar conciliado con sus contrapartidas normalmente serán pagos. Con la funcionalidad conciliación automática, Odoo realiza su propia búsqueda de asientos en una serie de cuentas. Busca asientos para cada empresa donde los importes coinciden." #. module: account #: help:account.journal,with_last_closing_balance:0 @@ -4598,12 +4599,12 @@ msgstr "" #. module: account #: help:account.payment.term.line,value_amount:0 msgid "For percent enter a ratio between 0-1." -msgstr "" +msgstr "Para porcentaje introduzca un ratio entre 0-1" #. module: account #: help:account.tax,amount:0 msgid "For taxes of type percentage, enter % ratio between 0-1." -msgstr "" +msgstr "Para los porcentaje del tipo de pago introduzca valor % entre 0-1." #. module: account #: field:account.invoice,period_id:0 field:account.invoice.report,period_id:0 @@ -4627,7 +4628,7 @@ msgstr "Fuerza a todos los movimientos de esta cuenta tener esta moneda secundar #. module: account #: field:account.account,foreign_balance:0 msgid "Foreign Balance" -msgstr "" +msgstr "Saldo extranjero" #. module: account #: code:addons/account/account_invoice.py:105 @@ -4647,7 +4648,7 @@ msgid "" "From this report, you can have an overview of the amount invoiced to your " "customer. The tool search can also be used to personalise your Invoices " "reports and so, match this analysis to your needs." -msgstr "" +msgstr "Desde este reporte, puede tener una vista general de la cantidad facturada a su cliente. La herramienta de búsqueda también puede ser usada para personalizar los informes de facturas y, de esa forma, hacer coincidir este análisis con sus necesidades." #. module: account #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_analytic_entries_report @@ -4656,7 +4657,7 @@ msgid "" "following the analytic account you defined matching your business need. Use " "the tool search to analyse information about analytic entries generated in " "the system." -msgstr "" +msgstr "Desde esta vista, dispone de un análisis de los distintos asientos analíticos de la cuenta analítica que ha definido para ajustarse a sus necesidades del negocio. Utilice la herramienta de búsqueda para analizar la información sobre los asientos analíticos generados en el sistema." #. module: account #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_entries_report_all @@ -4664,14 +4665,14 @@ msgid "" "From this view, have an analysis of your different financial accounts. The " "document shows your debit and credit taking in consideration some criteria " "you can choose by using the search tool." -msgstr "" +msgstr "Desde esta vista obtiene un análisis de sus distintas cuentas financieras. El documento muestra el debe y haber teniendo en consideración algún criterio que puede seleccionar usando la herramienta de búsqueda." #. module: account #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_treasury_report_all msgid "" "From this view, have an analysis of your treasury. It sums the balance of " "every accounting entries made on liquidity accounts per period." -msgstr "" +msgstr "En esta vista, visualice un análisis de su tesorería. El total es el balance de todos los apuntes contables realizados en cuentas de liquidez, por periodo." #. module: account #: field:account.config.settings,module_account_accountant:0 @@ -4689,7 +4690,7 @@ msgstr "Futuro" #: field:account.config.settings,income_currency_exchange_account_id:0 #: field:res.company,income_currency_exchange_account_id:0 msgid "Gain Exchange Rate Account" -msgstr "" +msgstr "Ingresos por diferencia de cambio" #. module: account #: selection:account.analytic.journal,type:0 selection:account.journal,type:0 @@ -4707,7 +4708,7 @@ msgstr "Cuenta general" #. module: account #: view:account.analytic.line:account.view_account_analytic_line_form msgid "General Accounting" -msgstr "" +msgstr "Contabilidad general" #. module: account #: view:account.move.line:account.view_move_line_form2 @@ -4723,7 +4724,7 @@ msgstr "Diario general" #. module: account #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_general_journal msgid "General Journals" -msgstr "" +msgstr "Diarios generales" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_general_ledger_menu @@ -4747,7 +4748,7 @@ msgstr "Generar Asientos" #. module: account #: field:account.subscription.generate,date:0 msgid "Generate Entries Before" -msgstr "" +msgstr "Generar asientos antes" #. module: account #: view:account.fiscalyear.close:account.view_account_fiscalyear_close @@ -4758,22 +4759,22 @@ msgstr "Generar asientos de apertura del año fiscal" #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_fiscalyear_close #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_wizard_fy_close msgid "Generate Opening Entries" -msgstr "" +msgstr "Generar asientos de apertura" #. module: account #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_generic_reporting msgid "Generic Reporting" -msgstr "" +msgstr "Reportes genéricos " #. module: account #: help:account.fiscalyear.close,report_name:0 msgid "Give name of the new entries" -msgstr "" +msgstr "Indique el nombre de los nuevos asientos." #. module: account #: selection:account.tax,applicable_type:0 msgid "Given by Python Code" -msgstr "" +msgstr "Calculado por código Python" #. module: account #: help:account.invoice.line,sequence:0 @@ -4784,7 +4785,7 @@ msgstr "Presenta la secuencia de esta línea cuando muestra la factura" #: help:account.bank.statement.line,sequence:0 msgid "" "Gives the sequence order when displaying a list of bank statement lines." -msgstr "" +msgstr "Indica el orden de secuencia cuando se muestra una lista de líneas de extracto bancario." #. module: account #: help:account.invoice.tax,sequence:0 @@ -4797,18 +4798,18 @@ msgid "" "Gives the type of the analytic journal. When it needs for a document (eg: an" " invoice) to create analytic entries, Odoo will look for a matching journal " "of the same type." -msgstr "" +msgstr "Muestra el tipo de un diario analítico. Cuando se necesite (Ej.: Una factura) para crear una entrada analítica desde un documento, Odoo buscará un diario del mismo tipo." #. module: account #: code:addons/account/account_invoice.py:726 #, python-format msgid "Global taxes defined, but they are not in invoice lines !" -msgstr "" +msgstr "¡Impuestos globales definidos, pero no están en las líneas de factura!" #. module: account #: view:account.partner.reconcile.process:account.account_partner_reconcile_view msgid "Go to Next Partner" -msgstr "" +msgstr "Ir a la siguiente empresa" #. module: account #: code:addons/account/account.py:947 code:addons/account/account.py:1040 @@ -4819,14 +4820,14 @@ msgstr "" #: code:addons/account/account_move_line.py:552 #, python-format msgid "Go to the configuration panel" -msgstr "" +msgstr "Vaya al panel de configuración" #. module: account #. openerp-web #: code:addons/account/static/src/xml/account_bank_statement_reconciliation.xml:8 #, python-format msgid "Good Job!" -msgstr "" +msgstr "¡Buen trabajo!" #. module: account #. openerp-web @@ -4864,7 +4865,7 @@ msgstr "Agrupar por" #. module: account #: field:account.journal,group_invoice_lines:0 msgid "Group Invoice Lines" -msgstr "" +msgstr "Agrupar líneas de factura" #. module: account #: field:account.journal,groups_id:0 @@ -4874,12 +4875,12 @@ msgstr "Grupos" #. module: account #: field:account.installer,has_default_company:0 msgid "Has Default Company" -msgstr "" +msgstr "Tiene compañía por defecto" #. module: account #: field:account.config.settings,has_default_company:0 msgid "Has default company" -msgstr "" +msgstr "Tiene compañía por defecto" #. module: account #: help:account.bank.statement,message_summary:0 @@ -4981,7 +4982,7 @@ msgstr "Icono" #: code:addons/account/account_bank_statement.py:428 #, python-format msgid "If \"Amount Currency\" is specified, then \"Amount\" must be as well." -msgstr "" +msgstr "Si se especifica \"Importe en moneda\", entonces el \"Importe\" debe estar también." #. module: account #: help:account.bank.statement,message_unread:0 @@ -4994,7 +4995,7 @@ msgstr "Si esta marcado, los nuevos mensajes requieren su atención." msgid "" "If checked, the entry won't be created if the entry date is not included " "into the selected period" -msgstr "" +msgstr "Si está activado, la entrada no se creará si la fecha del asiento no está incluida dentro del periodo seleccionado." #. module: account #: help:account.account.template,nocreate:0 @@ -5023,14 +5024,14 @@ msgstr "Si la cuenta de impuesto es un una cuenta de código de impuesto, este c msgid "" "If the active field is set to False, it will allow you to hide the account " "without removing it." -msgstr "" +msgstr "Si el campo activo se desmarca, permite ocultar la cuenta sin eliminarla." #. module: account #: help:account.analytic.journal,active:0 msgid "" "If the active field is set to False, it will allow you to hide the analytic " "journal without removing it." -msgstr "" +msgstr "Si el campo activo está establecido a falso, le permitirá ocultar el período de diario sin borrarlo." #. module: account #: help:account.journal.period,active:0 @@ -5065,14 +5066,14 @@ msgstr "Si esta opción está tildada, el sistema tratará de agrupar las línea msgid "" "If you do not check this box, you will be able to do invoicing & payments, " "but not accounting (Journal Items, Chart of Accounts, ...)" -msgstr "" +msgstr "Si no marca esta casilla, podrá realizar facturas y pagos, pero no contabilidad (asientos contables, plan de cuentas, ...)" #. module: account #: view:account.config.settings:account.view_account_config_settings msgid "" "If you put \"%(year)s\" in the prefix, it will be replaced by the current " "year." -msgstr "" +msgstr "Si pone \"%(year)s\" en el prefijo, será reemplazado por el año actual." #. module: account #: help:res.company,tax_calculation_rounding_method:0 @@ -5098,7 +5099,7 @@ msgid "" "this total tax amount will be rounded. If you sell with tax included, you " "should choose 'Round per line' because you certainly want the sum of your " "tax-included line subtotals to be equal to the total amount with taxes." -msgstr "" +msgstr "Si selecciona 'Redondeo por línea': para cada impuesto, el importe de impuesto será calculado y redondeado para cada línea de PO/SO/Factura y los importes serán sumados, resultando al importe total para ese impuesto. Si selecciona 'Redondeo de forma global': Para cada impuesto, el importe de impuesto será calculado para cada línea de PO/SO/Factura, los importes serán sumados y este importe total será redondeado. Si vende con impuestos incluidos, debería escoger 'Redondeo por línea' porque seguramente quiere que la suma de los subtotales de línea, impuestos incluidos sea igual al importe total con impuestos." #. module: account #: help:account.partner.ledger,initial_balance:0 @@ -5107,21 +5108,21 @@ msgid "" "If you selected to filter by date or period, this field allow you to add a " "row to display the amount of debit/credit/balance that precedes the filter " "you've set." -msgstr "" +msgstr "Si selecciona el filtro por fecha o periodo, este campo le permite añadir una fila para mostrar el importe debe/haber/saldo que precede al filtro que ha incluido." #. module: account #: view:account.unreconcile.reconcile:account.account_unreconcile_reconcile_view msgid "" "If you unreconcile transactions, you must also verify all the actions that " "are linked to those transactions because they will not be disable" -msgstr "" +msgstr "Si rompe la conciliación de las transacciones, debe verificar también todas las acciones enlazadas, ya que no serán deshabilitadas" #. module: account #: view:account.unreconcile:account.account_unreconcile_view msgid "" "If you unreconcile transactions, you must also verify all the actions that " "are linked to those transactions because they will not be disabled" -msgstr "" +msgstr "Si rompe la conciliación de las transacciones, debe verificar también todas las acciones enlazadas, ya que no serán deshabilitadas" #. module: account #: help:account.invoice,payment_term:0 @@ -5140,7 +5141,7 @@ msgid "" "dates, for example 50% now and 50% in one month, but if you want to force a " "due date, make sure that the payment term is not set on the invoice. If you " "keep the payment term and the due date empty, it means direct payment." -msgstr "" +msgstr "Si usa plazos de pago, la fecha de vencimiento se calculará automáticamente con la generación de los asientos contables. El plazo de pago puede calcular varias fechas de vencimiento, por ejemplo 50% ahora y 50% en un mes, pero si quiere forzar una fecha de vencimiento, asegúrese que el plazo de pago no se establece en la factura. Si deja vacío el plazo de pago y la fecha de vencimiento, significa pago directo." #. module: account #: help:account.journal,cash_control:0 @@ -5153,7 +5154,7 @@ msgstr "Si desea que el diario sea controlado en la apertura/cierre, marque esta #: model:account.payment.term,name:account.account_payment_term_immediate #: model:account.payment.term,note:account.account_payment_term_immediate msgid "Immediate Payment" -msgstr "" +msgstr "Pago inmediato" #. module: account #: view:account.statement.from.invoice.lines:account.view_account_statement_from_invoice_lines @@ -5176,14 +5177,14 @@ msgstr "En litigio" #, python-format msgid "" "In order to close a fiscalyear, you must first post related journal entries." -msgstr "" +msgstr "Para cerrar un año fiscal, primero debe asentar los apuntes relacionados." #. module: account #: code:addons/account/wizard/account_period_close.py:52 #, python-format msgid "" "In order to close a period, you must first post related journal entries." -msgstr "" +msgstr "Si desea cerrar un periodo, primero debe asentar todos los asientos." #. module: account #: code:addons/account/account_bank_statement.py:436 @@ -5191,7 +5192,7 @@ msgstr "" msgid "" "In order to delete a bank statement line, you must first cancel it to delete" " related journal items." -msgstr "" +msgstr "Con el fin de eliminar una línea del extracto bancario, primero debe cancelarla para borrar los apuntes contables relacionados." #. module: account #: code:addons/account/account_bank_statement.py:392 @@ -5205,7 +5206,7 @@ msgstr "Para poder borrar un extracto bancario, primero debe cancelarlo para bor #: field:account.partner.ledger,initial_balance:0 #: field:account.report.general.ledger,initial_balance:0 msgid "Include Initial Balances" -msgstr "" +msgstr "Incluir saldo inicial" #. module: account #: field:account.tax.template,include_base_amount:0 @@ -5250,7 +5251,7 @@ msgstr "Vista de Ingresos" msgid "" "Indicates if the amount of tax must be included in the base amount for the " "computation of the next taxes" -msgstr "" +msgstr "Indica si el importe del impuesto debe ser incluido en el importe base para el cálculo de los siguientes impuestos." #. module: account #: view:account.move:account.view_move_form @@ -5273,7 +5274,7 @@ msgstr "Saldo inicial" #. module: account #: view:account.config.settings:account.view_account_config_settings msgid "Install more chart templates" -msgstr "" +msgstr "Instalar más plantillas de cuentas" #. module: account #: help:account.installer,charts:0 @@ -5287,7 +5288,7 @@ msgstr "Instala el plan contable de la localización que satisface las necesidad #: code:addons/account/account_bank_statement.py:690 #, python-format msgid "Insufficient Configuration!" -msgstr "" +msgstr "¡Configuración insuficiente!" #. module: account #: code:addons/account/account_invoice.py:512 @@ -5299,12 +5300,12 @@ msgstr "¡Datos Insuficientes!" #. module: account #: view:account.entries.report:account.view_account_entries_report_search msgid "Int.Type" -msgstr "" +msgstr "Tipo interno" #. module: account #: view:product.template:account.product_template_form_view msgid "Internal Category" -msgstr "" +msgstr "Categoría interna" #. module: account #: field:account.tax.template,description:0 @@ -5315,7 +5316,7 @@ msgstr "Nombre interno" #: view:account.move:account.view_move_form field:account.move,narration:0 #: field:account.move.line,narration:0 msgid "Internal Note" -msgstr "" +msgstr "Nota interna" #. module: account #: field:account.account,note:0 @@ -5325,7 +5326,7 @@ msgstr "Notas internas" #. module: account #: field:account.journal,internal_account_id:0 msgid "Internal Transfers Account" -msgstr "" +msgstr "Cuentas de transferencias internas" #. module: account #: view:account.account:account.view_account_search @@ -5338,7 +5339,7 @@ msgstr "Tipo interno" #. module: account #: view:account.account.template:account.view_account_template_form msgid "Internal notes..." -msgstr "" +msgstr "Notas internas..." #. module: account #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_intracom @@ -5394,7 +5395,7 @@ msgstr "Fecha de factura" #. module: account #: view:website:account.report_invoice_document msgid "Invoice Date:" -msgstr "" +msgstr "Fecha factura:" #. module: account #: view:account.invoice.line:account.view_invoice_line_form @@ -5439,7 +5440,7 @@ msgstr "Estado de la Factura" #. module: account #: view:account.analytic.line:account.view_account_analytic_line_filter msgid "Invoice Tasks by Month" -msgstr "" +msgstr "Tareas de facturación por mes" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_invoice_tax @@ -5455,19 +5456,19 @@ msgstr "Cuenta de impuestos de factura" #. module: account #: field:account.tax,account_analytic_collected_id:0 msgid "Invoice Tax Analytic Account" -msgstr "" +msgstr "Cuenta analítica del impuesto de factura" #. module: account #: code:addons/account/wizard/account_state_open.py:38 #, python-format msgid "Invoice is already reconciled." -msgstr "" +msgstr "La factura ya está conciliada." #. module: account #: code:addons/account/account_invoice.py:576 #, python-format msgid "Invoice line account's company and invoice's company does not match." -msgstr "" +msgstr "La compañía de la cuenta de la línea de factura y la compañía de la factura no coinciden" #. module: account #: view:account.invoice:account.invoice_supplier_form @@ -5489,7 +5490,7 @@ msgstr "Factura parcialmente pagada: %s %s de %s %s (%s %s restante)." #: code:addons/account/account_invoice.py:1642 #, python-format msgid "Invoice sent" -msgstr "" +msgstr "Factura enviada" #. module: account #: field:account.config.settings,sale_sequence_prefix:0 @@ -5499,7 +5500,7 @@ msgstr "Secuencia de factura" #. module: account #: model:mail.message.subtype,description:account.mt_invoice_validated msgid "Invoice validated" -msgstr "" +msgstr "Factura validada" #. module: account #: model:email.template,report_name:account.email_template_edi_invoice @@ -5555,7 +5556,7 @@ msgstr "Facturación" #. module: account #: model:res.groups,name:account.group_account_invoice msgid "Invoicing & Payments" -msgstr "" +msgstr "Facturación y pagos" #. module: account #: field:account.bank.statement,message_is_follower:0 @@ -5566,17 +5567,17 @@ msgstr "Es un Seguidor" #. module: account #: help:account.move.reconcile,opening_reconciliation:0 msgid "Is this reconciliation produced by the opening of a new fiscal year ?." -msgstr "" +msgstr "¿Esta conciliación está producida por la apertura de un nuevo ejercicio fiscal?" #. module: account #: help:account.journal,default_credit_account_id:0 msgid "It acts as a default account for credit amount" -msgstr "" +msgstr "Actúa como una cuenta por defecto para los importes en el haber." #. module: account #: help:account.journal,default_debit_account_id:0 msgid "It acts as a default account for debit amount" -msgstr "" +msgstr "Actúa como una cuenta por defecto para importes en el debe." #. module: account #: help:account.partner.ledger,amount_currency:0 @@ -5584,26 +5585,26 @@ msgstr "" msgid "" "It adds the currency column on report if the currency differs from the " "company currency." -msgstr "" +msgstr "Añade la columna de moneda en el informe si la moneda difiere de la moneda de la compañía." #. module: account #: help:account.invoice,reconciled:0 msgid "" "It indicates that the invoice has been paid and the journal entry of the " "invoice has been reconciled with one or several journal entries of payment." -msgstr "" +msgstr "Indica que la factura ha sido pagada y que el asiento de la factura ha sido conciliado con uno o varios asientos de pago." #. module: account #: help:account.invoice,sent:0 msgid "It indicates that the invoice has been sent." -msgstr "" +msgstr "Indica que la factura ha sido enviada." #. module: account #. openerp-web #: code:addons/account/static/src/xml/account_bank_statement_reconciliation.xml:43 #, python-format msgid "It took you" -msgstr "" +msgstr "Le llevó" #. module: account #: selection:account.financial.report,style_overwrite:0 @@ -5613,12 +5614,12 @@ msgstr "Texto en Italica (más pequeño)" #. module: account #: view:website:account.report_analyticcostledger msgid "J.C. /Move" -msgstr "" +msgstr "C. A. / Movimiento" #. module: account #: view:website:account.report_analyticcostledgerquantity msgid "J.C./Move" -msgstr "" +msgstr "C. A. / Movimiento" #. module: account #: view:website:account.report_generalledger @@ -5670,7 +5671,7 @@ msgstr "Diario" #. module: account #: selection:account.report.general.ledger,sortby:0 msgid "Journal & Partner" -msgstr "" +msgstr "Diario & Empresa" #. module: account #. openerp-web @@ -5692,27 +5693,27 @@ msgstr "Código del diario" #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_move_journal_line_form #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_entries msgid "Journal Entries" -msgstr "" +msgstr "Asientos contables" #. module: account #: view:account.move:account.view_account_move_filter msgid "Journal Entries by Month" -msgstr "" +msgstr "Asientos contables por mes" #. module: account #: view:account.move:account.view_account_move_filter msgid "Journal Entries to Review" -msgstr "" +msgstr "Asientos a revisar" #. module: account #: view:account.entries.report:account.view_account_entries_report_search msgid "Journal Entries with period in current period" -msgstr "" +msgstr "Asientos con periodo en el periodo actual" #. module: account #: view:account.entries.report:account.view_account_entries_report_search msgid "Journal Entries with period in current year" -msgstr "" +msgstr "Apuntes contables del periodo en el año actual" #. module: account #: field:account.bank.statement.line,journal_entry_id:0 @@ -5726,20 +5727,20 @@ msgstr "Asiento contable" #: view:account.model:account.view_model_search #: view:account.model:account.view_model_tree msgid "Journal Entry Model" -msgstr "" +msgstr "Modelo de asiento" #. module: account #: view:account.model.line:account.view_model_line_form #: view:account.model.line:account.view_model_line_tree msgid "Journal Entry Model Line" -msgstr "" +msgstr "Línea de modelo de asiento" #. module: account #: selection:account.print.journal,sort_selection:0 #: view:website:account.report_journal #: view:website:account.report_salepurchasejournal msgid "Journal Entry Number" -msgstr "" +msgstr "Número de asiento" #. module: account #: view:account.move.reconcile:account.view_move_reconcile_form @@ -5751,7 +5752,7 @@ msgstr "Conciliar asiento contable" #: view:account.move.line:account.view_move_line_form #: view:account.move.line:account.view_move_line_form2 msgid "Journal Item" -msgstr "" +msgstr "Apunte contable" #. module: account #: code:addons/account/account_move_line.py:892 @@ -5759,13 +5760,13 @@ msgstr "" msgid "" "Journal Item '%s' (id: %s) cannot be used in a reconciliation as it is not " "balanced!" -msgstr "" +msgstr "El asiento del diario '%s' (id: %s) no se pueden utilizar en una conciliación ya que no esta saldado." #. module: account #: code:addons/account/account_move_line.py:888 #, python-format msgid "Journal Item '%s' (id: %s), Move '%s' is already reconciled!" -msgstr "" +msgstr "¡El apunte '%s' (id: %s), del asiento '%s', está ya conciliado!" #. module: account #: view:account.bank.statement:account.view_bank_statement_form @@ -5797,7 +5798,7 @@ msgstr "Análisis de Apuntes Contables" #: view:account.move.line:account.view_move_line_tree_reconcile #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_manual_reconcile msgid "Journal Items to Reconcile" -msgstr "" +msgstr "Apuntes a conciliar" #. module: account #: field:account.analytic.journal,name:0 field:account.journal,name:0 @@ -5813,17 +5814,17 @@ msgstr "Periodo de Diario" #. module: account #: view:account.journal.select:account.open_journal_button_view msgid "Journal Select" -msgstr "" +msgstr "Seleccionar diario" #. module: account #: help:account.journal,analytic_journal_id:0 msgid "Journal for analytic entries" -msgstr "" +msgstr "Diario para asientos analíticos" #. module: account #: view:account.invoice.report:account.view_account_invoice_report_search msgid "Journal invoices with period in current year" -msgstr "" +msgstr "Facturas del diario con periodo en el año actual" #. module: account #: field:account.journal.period,name:0 @@ -5872,7 +5873,7 @@ msgstr "Diarios" #: view:website:account.report_partnerledger #: view:website:account.report_partnerledgerother msgid "Journals:" -msgstr "" +msgstr "Diarios:" #. module: account #: selection:report.account.sales,month:0 @@ -5908,7 +5909,7 @@ msgstr "Dejar vacío para todos los años fiscales abiertos" #. module: account #: help:account.chart,fiscalyear:0 msgid "Keep empty for all open fiscal years" -msgstr "" +msgstr "Dejar vacío para abrir todos los ejercicios fiscales." #. module: account #: help:account.invoice,date_invoice:0 @@ -5955,7 +5956,7 @@ msgstr "Ultimo Balance de Cierre" #: field:account.bank.statement,message_last_post:0 #: field:account.invoice,message_last_post:0 msgid "Last Message Date" -msgstr "" +msgstr "Fecha de último mensaje" #. module: account #: field:account.account,write_uid:0 @@ -6042,7 +6043,7 @@ msgstr "" #: field:validate.account.move.lines,write_uid:0 #: field:wizard.multi.charts.accounts,write_uid:0 msgid "Last Updated by" -msgstr "" +msgstr "Última actualización realizada por" #. module: account #: field:account.account,write_date:0 @@ -6129,24 +6130,24 @@ msgstr "" #: field:validate.account.move.lines,write_date:0 #: field:wizard.multi.charts.accounts,write_date:0 msgid "Last Updated on" -msgstr "" +msgstr "Última actualización el" #. module: account #: field:res.partner,last_reconciliation_date:0 msgid "Latest Full Reconciliation Date" -msgstr "" +msgstr "Última fecha de conciliación completa" #. module: account #. openerp-web #: code:addons/account/static/src/xml/account_move_reconciliation.xml:24 #, python-format msgid "Latest Manual Reconciliation Processed:" -msgstr "" +msgstr "Última conciliación manual procesada:" #. module: account #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_legal_statement msgid "Legal Reports" -msgstr "" +msgstr "Reportes legales" #. module: account #: view:account.model:account.view_model_form field:account.model,legend:0 @@ -6173,7 +6174,7 @@ msgstr "Pasivo" #. module: account #: model:account.account.type,name:account.account_type_liability_view1 msgid "Liability View" -msgstr "" +msgstr "Vista de pasivos" #. module: account #: field:account.analytic.journal,line_ids:0 field:account.tax.code,line_ids:0 @@ -6183,13 +6184,13 @@ msgstr "Líneas" #. module: account #: help:account.invoice,move_id:0 msgid "Link to the automatically generated Journal Items." -msgstr "" +msgstr "Enlace a los asientos generados automáticamente." #. module: account #: selection:account.account,type:0 selection:account.account.template,type:0 #: view:account.journal:account.view_account_journal_search msgid "Liquidity" -msgstr "" +msgstr "Liquidez" #. module: account #: help:account.chart.template,tax_template_ids:0 @@ -6201,24 +6202,24 @@ msgstr "Listado de los impuestos que deben ser instalados por el asistente" #: code:addons/account/account_cash_statement.py:313 #, python-format msgid "Loss" -msgstr "" +msgstr "Pérdidas" #. module: account #: field:account.journal,loss_account_id:0 msgid "Loss Account" -msgstr "" +msgstr "Cuenta de pérdidas" #. module: account #: field:account.config.settings,expense_currency_exchange_account_id:0 #: field:res.company,expense_currency_exchange_account_id:0 msgid "Loss Exchange Rate Account" -msgstr "" +msgstr "Pérdida por diferencia de cambio" #. module: account #: code:addons/account/account.py:3198 #, python-format msgid "MISC" -msgstr "" +msgstr "Varios" #. module: account #: field:account.sequence.fiscalyear,sequence_main_id:0 @@ -6233,22 +6234,22 @@ msgstr "¡La secuencia principal debe ser diferente de la actual!" #. module: account #: selection:account.financial.report,style_overwrite:0 msgid "Main Title 1 (bold, underlined)" -msgstr "" +msgstr "Titulo 1 Principal (negrita, subrayado)" #. module: account #: help:account.config.settings,currency_id:0 msgid "Main currency of the company." -msgstr "" +msgstr "Moneda principal de la compañía." #. module: account #: field:account.config.settings,module_account_followup:0 msgid "Manage customer payment follow-ups" -msgstr "" +msgstr "Gestionar seguimientos de pagos de clientes" #. module: account #: field:account.config.settings,module_account_voucher:0 msgid "Manage customer payments" -msgstr "" +msgstr "Gestionar pagos de cliente" #. module: account #: field:account.config.settings,module_account_payment:0 @@ -6269,7 +6270,7 @@ msgstr "Impuestos de factura manual" #. module: account #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_manual_reconcile msgid "Manual Reconciliation" -msgstr "" +msgstr "Conciliación manual" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_use_model_create_entry @@ -6299,7 +6300,7 @@ msgstr "Fecha de vencimiento" msgid "" "Maturity date of entry line generated by model line '%s' is based on partner payment term!\n" "Please define partner on it!" -msgstr "" +msgstr "La fecha de vencimiento del apunte generado por la línea del modelo '%s' se basa en el plazo de pago de la empresa.\n¡Por favor, defina la empresa en él!" #. module: account #: code:addons/account/account.py:2328 @@ -6312,7 +6313,7 @@ msgstr "La fecha de vencimiento del apunte generado por la línea del modelo '%s #. module: account #: view:website:account.report_analyticcostledgerquantity msgid "Max quantity :" -msgstr "" +msgstr "Cantidad máxima :" #. module: account #: field:account.automatic.reconcile,max_amount:0 @@ -6340,13 +6341,13 @@ msgstr "Historial de mensajes y comunicación" #. module: account #: view:account.tax:account.view_tax_form msgid "Misc" -msgstr "" +msgstr "Varios" #. module: account #: view:account.journal:account.view_account_journal_form #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_configuration_misc msgid "Miscellaneous" -msgstr "" +msgstr "Varios" #. module: account #: code:addons/account/account.py:3190 @@ -6374,7 +6375,7 @@ msgstr "Nombre del Modelo" #. module: account #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_model_form msgid "Models" -msgstr "" +msgstr "Modelos" #. module: account #: selection:account.invoice.refund,filter_refund:0 @@ -6391,7 +6392,7 @@ msgstr "Mes" #. module: account #: field:report.aged.receivable,name:0 msgid "Month Range" -msgstr "" +msgstr "Rango mensual" #. module: account #: selection:account.config.settings,period:0 @@ -6402,7 +6403,7 @@ msgstr "Mensualmente" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_invoice_partner_relation msgid "Monthly Turnover" -msgstr "" +msgstr "Volumen mensual de negocios" #. module: account #: view:account.move:account.view_account_move_filter @@ -6427,14 +6428,14 @@ msgstr "Mover nombre" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_move_bank_reconcile msgid "Move bank reconcile" -msgstr "" +msgstr "Conciliar movimientos del banco" #. module: account #: code:addons/account/account.py:1420 #, python-format msgid "" "Move cannot be deleted if linked to an invoice. (Invoice: %s - Move ID:%s)" -msgstr "" +msgstr "El movimiento no puede ser eliminado si está enlazado a una factura. (Factura: %s - Id. mov.: %s)" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_move_line_reconcile_select @@ -6445,23 +6446,23 @@ msgstr "Selección de apunte contable de conciliación" #: code:addons/account/account_move_line.py:1232 #, python-format msgid "Move name (id): %s (%s)" -msgstr "" +msgstr "Nombre del movimiento (id): %s (%s)" #. module: account #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_multi_currency msgid "Multi-Currencies" -msgstr "" +msgstr "Multi-moneda" #. module: account #: view:account.analytic.line:account.view_account_analytic_line_filter #: view:analytic.entries.report:account.view_analytic_entries_report_search msgid "My Entries" -msgstr "" +msgstr "Mis asientos" #. module: account #: view:account.invoice:account.view_account_invoice_filter msgid "My Invoices" -msgstr "" +msgstr "Mis facturas" #. module: account #: field:account.account,name:0 field:account.account.template,name:0 @@ -6509,18 +6510,18 @@ msgstr "Nueva suscripción" #: code:addons/account/wizard/account_change_currency.py:59 #, python-format msgid "New currency is not configured properly." -msgstr "" +msgstr "La nueva moneda no está configurada correctamente." #. module: account #: view:account.move.line:account.view_account_move_line_filter msgid "Next Partner Entries to reconcile" -msgstr "" +msgstr "Próximos asientos de cliente para conciliar" #. module: account #: view:account.move.line:account.view_account_move_line_filter #: field:account.partner.reconcile.process,next_partner_id:0 msgid "Next Partner to Reconcile" -msgstr "" +msgstr "Próxima empresa a conciliar" #. module: account #: field:account.config.settings,sale_refund_sequence_next:0 @@ -6530,7 +6531,7 @@ msgstr "Número siguiente de nota de crédito" #. module: account #: field:account.config.settings,sale_sequence_next:0 msgid "Next invoice number" -msgstr "" +msgstr "Próximo número de factura" #. module: account #: field:account.config.settings,purchase_refund_sequence_next:0 @@ -6549,7 +6550,7 @@ msgstr "Siguiente número de factura de proveedor" #: code:addons/account/account_move_line.py:194 #, python-format msgid "No Analytic Journal!" -msgstr "" +msgstr "Sin diario analítico" #. module: account #: selection:account.aged.trial.balance,filter:0 @@ -6573,47 +6574,47 @@ msgstr "Sin Filtros" #. module: account #: view:account.config.settings:account.view_account_config_settings msgid "No Fiscal Year Defined for This Company" -msgstr "" +msgstr "No se ha definido ningún ejercicio fiscal para esta compañía" #. module: account #: field:account.move.line,blocked:0 msgid "No Follow-up" -msgstr "" +msgstr "Sin seguimiento" #. module: account #: code:addons/account/account_invoice.py:799 #, python-format msgid "No Invoice Lines!" -msgstr "" +msgstr "¡No hay líneas de factura!" #. module: account #: code:addons/account/account_invoice.py:1311 #, python-format msgid "No Partner Defined!" -msgstr "" +msgstr "No hay empresa definida" #. module: account #: code:addons/account/account_move_line.py:1299 #, python-format msgid "No Piece Number!" -msgstr "" +msgstr "¡No hay número de pieza!" #. module: account #: code:addons/account/installer.py:114 #, python-format msgid "No Unconfigured Company!" -msgstr "" +msgstr "¡No hay ninguna compañía sin configurar!" #. module: account #: selection:account.financial.report,display_detail:0 msgid "No detail" -msgstr "" +msgstr "Sin detalles" #. module: account #: code:addons/account/wizard/account_invoice_refund.py:154 #, python-format msgid "No period found on the invoice." -msgstr "" +msgstr "No se ha encontrado periodo en la factura." #. module: account #: code:addons/account/account_move_line.py:1270 @@ -6626,7 +6627,7 @@ msgstr "No se encuentra período o se ha más de un período para la fecha dada. #: code:addons/account/static/src/xml/account_bank_statement_reconciliation.xml:122 #, python-format msgid "No result matching '" -msgstr "" +msgstr "Sin resultados coincidentes '" #. module: account #: help:account.chart.template,code_digits:0 @@ -6653,7 +6654,7 @@ msgstr "Normal" #. module: account #: selection:account.financial.report,style_overwrite:0 msgid "Normal Text" -msgstr "" +msgstr "Texto normal" #. module: account #: field:account.tax.code,notprintable:0 @@ -6664,7 +6665,7 @@ msgstr "No se imprime en factura" #. module: account #: view:website:account.report_agedpartnerbalance msgid "Not due" -msgstr "" +msgstr "No previsto" #. module: account #: view:website:account.report_centraljournal @@ -6676,7 +6677,7 @@ msgstr "" #: view:website:account.report_partnerledgerother #: view:website:account.report_trialbalance msgid "Not filtered" -msgstr "" +msgstr "No filtrado" #. module: account #: code:addons/account/report/common_report_header.py:92 @@ -6710,7 +6711,7 @@ msgstr "Notas" #: code:addons/account/static/src/xml/account_move_reconciliation.xml:31 #, python-format msgid "Nothing more to reconcile" -msgstr "" +msgstr "Nada más a conciliar" #. module: account #: selection:report.account.sales,month:0 @@ -6726,7 +6727,7 @@ msgstr "Número" #. module: account #: view:account.move.line:account.view_account_move_line_filter msgid "Number (Move)" -msgstr "" +msgstr "Número (movimiento)" #. module: account #: field:account.payment.term.line,days:0 @@ -6742,7 +6743,7 @@ msgstr "Número de períodos" #: field:account.cashbox.line,number_closing:0 #: field:account.cashbox.line,number_opening:0 msgid "Number of Units" -msgstr "" +msgstr "Número de unidades" #. module: account #: help:account.payment.term.line,days:0 @@ -6756,7 +6757,7 @@ msgstr "Número de días a añadir antes del cálculo del día de mes. Si la fec msgid "" "Number of partial amounts that can be combined to find a balance point can " "be chosen as the power of the automatic reconciliation" -msgstr "" +msgstr "La potencia de la conciliación automática a seleccionar es el número de los importes parciales que se pueden combinar para encontrar un saldo a cero." #. module: account #. openerp-web @@ -6769,7 +6770,7 @@ msgstr "OK" #: code:addons/account/account.py:3199 #, python-format msgid "OPEJ" -msgstr "" +msgstr "OPEJ" #. module: account #: selection:report.account.sales,month:0 @@ -6784,7 +6785,7 @@ msgid "" " to modify them. The invoices will receive a unique\n" " number and journal items will be created in your chart\n" " of accounts." -msgstr "" +msgstr "Una vez que las facturas se confirman, no podrá modificarlas. Las facturas reciben un número único y se crearán asientos en el diario correspondiente." #. module: account #: field:account.partner.ledger,page_split:0 @@ -6800,14 +6801,14 @@ msgstr "Solo una Plantilla de Cuentas Disponible" #: code:addons/account/account.py:3392 code:addons/account/res_config.py:305 #, python-format msgid "Only administrators can change the settings" -msgstr "" +msgstr "Sólo los administradores pueden cambiar esta configuración" #. module: account #. openerp-web #: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:539 #, python-format msgid "Only use the ctrl-enter shortcut to validate reconciliations." -msgstr "" +msgstr "Solo use el atajo ctrl-enter para validar conciliaciones" #. module: account #: view:account.analytic.account:account.view_account_analytic_account_search @@ -6823,7 +6824,7 @@ msgstr "Abierto" #. module: account #: view:account.bank.statement:account.view_bank_statement_form2 msgid "Open CashBox" -msgstr "" +msgstr "Abrir caja" #. module: account #: view:account.analytic.chart:account.account_analytic_chart_view @@ -6854,22 +6855,22 @@ msgstr "Abrir diario" #: code:addons/account/static/src/xml/account_bank_statement_reconciliation.xml:195 #, python-format msgid "Open balance" -msgstr "" +msgstr "Saldo de apertura" #. module: account #: view:account.move.bank.reconcile:account.view_account_move_bank_reconcile msgid "Open for Bank Reconciliation" -msgstr "" +msgstr "Abrir para la conciliación bancaria" #. module: account #: view:account.move.line.reconcile.select:account.view_account_move_line_reconcile_select msgid "Open for Reconciliation" -msgstr "" +msgstr "Abrir para conciliación" #. module: account #: view:account.move.line.unreconcile.select:account.view_account_move_line_unreconcile_select msgid "Open for Unreconciliation" -msgstr "" +msgstr "Abrir para romper conciliación" #. module: account #: view:account.bank.statement:account.view_bank_statement_form2 @@ -6892,12 +6893,12 @@ msgstr "Líneas de Apertura de Caja" #. module: account #: field:account.chart.template,property_account_expense_opening:0 msgid "Opening Entries Expense Account" -msgstr "" +msgstr "Apuntes de apertura cuenta de gastos" #. module: account #: field:account.chart.template,property_account_income_opening:0 msgid "Opening Entries Income Account" -msgstr "" +msgstr "Cuenta de ingresos del asiento de apertura" #. module: account #: field:account.fiscalyear.close,journal_id:0 @@ -6914,7 +6915,7 @@ msgstr "Período asientos de apertura" #. module: account #: field:account.move.reconcile,opening_reconciliation:0 msgid "Opening Entries Reconciliation" -msgstr "" +msgstr "Conciliación del asiento de apertura" #. module: account #: code:addons/account/account_move_line.py:1138 @@ -6922,13 +6923,13 @@ msgstr "" msgid "" "Opening Entries have already been generated. Please run \"Cancel Closing " "Entries\" wizard to cancel those entries and then run this wizard." -msgstr "" +msgstr "Los asientos de apertura ya han sido generados. Por favor, ejecute la acción \"cancelar asientos de cierre\" para cancelar estos asientos y posteriormente ejecute esta acción." #. module: account #: code:addons/account/account.py:905 #, python-format msgid "Opening Period" -msgstr "" +msgstr "Periodo de apertura" #. module: account #: view:account.bank.statement:account.view_bank_statement_form2 @@ -6939,7 +6940,7 @@ msgstr "Subtotal de Apertura" #. module: account #: help:account.cashbox.line,number_opening:0 msgid "Opening Unit Numbers" -msgstr "" +msgstr "Números unitarios de apertura" #. module: account #: field:account.journal,with_last_closing_balance:0 @@ -6964,7 +6965,7 @@ msgstr "Información opcional" #. module: account #: field:account.account.template,nocreate:0 msgid "Optional create" -msgstr "" +msgstr "Crear opcional" #. module: account #: view:account.config.settings:account.view_account_config_settings @@ -7002,7 +7003,7 @@ msgstr "Mensaje de Pagos Vencidos" #. module: account #: field:account.account.type,report_type:0 msgid "P&L / BS Category" -msgstr "" +msgstr "Categoría Balance / PyG" #. module: account #: view:account.invoice:account.invoice_form @@ -7032,7 +7033,7 @@ msgstr "Padre" #: view:account.account:account.view_account_search #: view:account.analytic.account:account.view_account_analytic_account_search msgid "Parent Account" -msgstr "" +msgstr "Cuenta padre" #. module: account #: field:account.account.template,parent_id:0 @@ -7059,7 +7060,7 @@ msgstr "Padre izquierdo" #. module: account #: view:account.financial.report:account.view_account_financial_report_search msgid "Parent Report" -msgstr "" +msgstr "Informe padre" #. module: account #: field:account.account,parent_right:0 @@ -7130,12 +7131,12 @@ msgstr "Balance del partner" #. module: account #: field:account.invoice.report,commercial_partner_id:0 msgid "Partner Company" -msgstr "" +msgstr "Compañía de la empresa" #. module: account #: xsl:account.transfer:0 msgid "Partner ID" -msgstr "" +msgstr "ID de la empresa" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_partner_ledger @@ -7150,7 +7151,7 @@ msgstr "Libro del Partner" #. module: account #: field:account.bank.statement.line,partner_name:0 msgid "Partner Name" -msgstr "" +msgstr "Nombre de la empresa" #. module: account #: selection:account.model.line,date_maturity:0 @@ -7176,7 +7177,7 @@ msgstr "Partner" #. module: account #: view:website:account.report_agedpartnerbalance msgid "Partner's:" -msgstr "" +msgstr "De las empresas:" #. module: account #: model:ir.ui.menu,name:account.next_id_22 @@ -7187,7 +7188,7 @@ msgstr "Contactos" #. module: account #: field:account.partner.reconcile.process,today_reconciled:0 msgid "Partners Reconciled Today" -msgstr "" +msgstr "Empresas conciliadas hoy" #. module: account #: selection:account.aged.trial.balance,direction_selection:0 @@ -7234,7 +7235,7 @@ msgstr "Límite de pago" #. module: account #: view:account.statement.from.invoice.lines:account.view_account_statement_from_invoice_lines msgid "Payable and Receivables" -msgstr "" +msgstr "A pagar y a cobrar" #. module: account #: view:account.invoice:account.invoice_supplier_form @@ -7266,7 +7267,7 @@ msgstr "Línea de término de pago" #. module: account #: view:website:account.report_invoice_document msgid "Payment Term:" -msgstr "" +msgstr "Plazo de pago:" #. module: account #: field:account.invoice,payment_term:0 @@ -7278,7 +7279,7 @@ msgstr "Términos de pago" #. module: account #: view:account.payment.term:account.view_payment_term_form msgid "Payment term explanation for the customer..." -msgstr "" +msgstr "Explicación del plazo de pago para el cliente..." #. module: account #: view:account.invoice:account.invoice_form @@ -7290,17 +7291,17 @@ msgstr "Pagos" #. module: account #: field:res.company,paypal_account:0 msgid "Paypal Account" -msgstr "" +msgstr "Cuenta de Paypal" #. module: account #: field:account.invoice,paypal_url:0 msgid "Paypal Url" -msgstr "" +msgstr "URL de Paypal" #. module: account #: field:account.config.settings,paypal_account:0 msgid "Paypal account" -msgstr "" +msgstr "Cuenta de Paypal" #. module: account #: help:account.config.settings,paypal_account:0 @@ -7309,12 +7310,12 @@ msgid "" "you set a paypal account, the customer will be able to pay your invoices or" " quotations with a button \"Pay with Paypal\" in automated emails or " "through the Odoo portal." -msgstr "" +msgstr "Cuenta paypal (correo electrónico) para recibir los pagos online (tarjeta de créditos, etc.) Si configura una cuenta paypal, el cliente podrá pagar sus facturas o presupuesto con el botón \"Pagar con paypal\" en correos automatizados o a través del portal de Odoo." #. module: account #: help:res.company,paypal_account:0 msgid "Paypal username (usually email) for receiving online payments." -msgstr "" +msgstr "Usuario Paypal (habitualmente un email) para recibir pagos online" #. module: account #: view:account.analytic.account:account.view_account_analytic_account_search @@ -7345,19 +7346,19 @@ msgstr "Porcentaje" #. module: account #: selection:account.statement.operation.template,amount_type:0 msgid "Percentage of open balance" -msgstr "" +msgstr "Porcentaje de saldo abierto" #. module: account #: selection:account.statement.operation.template,amount_type:0 msgid "Percentage of total amount" -msgstr "" +msgstr "Porcentaje de importe total" #. module: account #: constraint:account.payment.term.line:0 msgid "" "Percentages for Payment Term Line must be between 0 and 1, Example: 0.02 for" " 2%." -msgstr "" +msgstr "Los porcentajes para las líneas de plazo de pago deben estar entre 0 y 1. Ejemplo: 0.02 para 2%." #. module: account #. openerp-web @@ -7396,7 +7397,7 @@ msgstr "Período :" #: view:website:account.report_analyticcostledgerquantity #: view:website:account.report_analyticjournal msgid "Period From:" -msgstr "" +msgstr "Período desde:" #. module: account #: field:account.aged.trial.balance,period_length:0 @@ -7419,7 +7420,7 @@ msgstr "Suma del período" #: view:website:account.report_analyticcostledgerquantity #: view:website:account.report_analyticjournal msgid "Period To:" -msgstr "" +msgstr "Período hasta:" #. module: account #: field:account.subscription,period_type:0 @@ -7430,12 +7431,12 @@ msgstr "Tipo de Período" #: view:website:account.report_journal #: view:website:account.report_salepurchasejournal msgid "Period:" -msgstr "" +msgstr "Período" #. module: account #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_periodical_processing msgid "Periodic Processing" -msgstr "" +msgstr "Procesamiento periódico" #. module: account #: selection:account.aged.trial.balance,filter:0 @@ -7469,7 +7470,7 @@ msgstr "Períodos" #. module: account #: view:website:account.report_vat msgid "Periods:" -msgstr "" +msgstr "Períodos:" #. module: account #: code:addons/account/wizard/pos_box.py:36 @@ -7477,25 +7478,25 @@ msgstr "" msgid "" "Please check that the field 'Internal Transfers Account' is set on the " "payment method '%s'." -msgstr "" +msgstr "Compruebe por favor que el campo 'Cuenta de transferencias internas' está establecido en el método de pago '%s'." #. module: account #: code:addons/account/wizard/pos_box.py:32 #, python-format msgid "Please check that the field 'Journal' is set on the Bank Statement" -msgstr "" +msgstr "Compruebe por favor que el campo 'Diario' está establecido en el extracto bancario" #. module: account #: code:addons/account/account_invoice.py:799 #, python-format msgid "Please create some invoice lines." -msgstr "" +msgstr "Por favor, cree algunas líneas de factura." #. module: account #: code:addons/account/account.py:1321 #, python-format msgid "Please define a sequence on the journal." -msgstr "" +msgstr "Por favor defina por favor una secuencia en el diario." #. module: account #: code:addons/account/account_invoice.py:797 @@ -7515,7 +7516,7 @@ msgstr "POr favor verifique que se haya definido una cuenta en el diario." msgid "" "Please verify the price of the invoice!\n" "The encoded total does not match the computed total." -msgstr "" +msgstr "Por favor, compruebe el importe de la factura!\nEl total codificado no coincide con el total calculado." #. module: account #: view:account.move:account.view_move_form @@ -7529,7 +7530,7 @@ msgstr "Publicar" #: view:validate.account.move:account.validate_account_move_view #: view:validate.account.move.lines:account.validate_account_move_line_view msgid "Post Journal Entries" -msgstr "" +msgstr "Asentar asientos" #. module: account #: view:account.entries.report:account.view_account_entries_report_search @@ -7543,17 +7544,17 @@ msgstr "Publicado" #. module: account #: view:account.move:account.view_account_move_filter msgid "Posted Journal Entries" -msgstr "" +msgstr "Asientos asentados" #. module: account #: view:account.move.line:account.view_account_move_line_filter msgid "Posted Journal Items" -msgstr "" +msgstr "Asientos validados/asentados" #. module: account #: view:account.entries.report:account.view_account_entries_report_search msgid "Posted entries" -msgstr "" +msgstr "Asientos asentados" #. module: account #: field:account.automatic.reconcile,power:0 @@ -7563,13 +7564,13 @@ msgstr "Potencia" #. module: account #: selection:account.financial.report,sign:0 msgid "Preserve balance sign" -msgstr "" +msgstr "Conservar signo del saldo" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_statement_operation_template msgid "" "Preset for the lines that can be created in a bank statement reconciliation" -msgstr "" +msgstr "Preestablecido para las líneas que pueden ser creadas en la conciliación de un extracto bancario" #. module: account #: view:account.aged.trial.balance:account.account_aged_balance_view @@ -7586,7 +7587,7 @@ msgstr "Imprimir" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_partner_balance msgid "Print Account Partner Balance" -msgstr "" +msgstr "Imprimir saldo contable de empresa" #. module: account #: view:account.invoice:account.invoice_form @@ -7611,7 +7612,7 @@ msgstr "Imprimir diario Venta/Compra" #. module: account #: view:account.vat.declaration:account.view_account_vat_declaration msgid "Print Tax Statement" -msgstr "" +msgstr "Imprimir declaración de impuestos" #. module: account #: selection:account.journal.period,state:0 @@ -7622,12 +7623,12 @@ msgstr "Impreso" #: view:website:account.report_analyticcostledger #: view:website:account.report_analyticcostledgerquantity msgid "Printing Date:" -msgstr "" +msgstr "Fecha de impresión:" #. module: account #: view:account.invoice:account.invoice_form msgid "Pro Forma Invoice" -msgstr "" +msgstr "Factura proforma" #. module: account #: selection:account.invoice,state:0 @@ -7664,12 +7665,12 @@ msgstr "Categoría de Producto" #: view:account.analytic.line:account.account_analytic_line_extended_form #: view:account.analytic.line:account.view_account_analytic_line_form msgid "Product Information" -msgstr "" +msgstr "Información del producto" #. module: account #: field:account.invoice.report,product_qty:0 msgid "Product Quantity" -msgstr "" +msgstr "Cantidad del producto" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_product_template @@ -7685,7 +7686,7 @@ msgstr "Unidades de Medida del Producto" #. module: account #: field:account.entries.report,quantity:0 msgid "Products Quantity" -msgstr "" +msgstr "Cantidad de productos" #. module: account #: code:addons/account/account_cash_statement.py:306 @@ -7699,19 +7700,19 @@ msgstr "Beneficio" #: code:addons/account/account.py:207 #, python-format msgid "Profit & Loss (Expense account)" -msgstr "" +msgstr "Pérdidas y ganancias (cuenta de gastos)" #. module: account #: selection:account.account.type,report_type:0 #: code:addons/account/account.py:206 #, python-format msgid "Profit & Loss (Income account)" -msgstr "" +msgstr "Pérdidas y ganancias (Cuenta de ingresos)" #. module: account #: model:account.financial.report,name:account.account_financial_report_profitloss_toreport0 msgid "Profit (Loss) to report" -msgstr "" +msgstr "Beneficio (pérdida) para informe" #. module: account #: field:account.journal,profit_account_id:0 @@ -7788,7 +7789,7 @@ msgstr "Devolución de compra" #: code:addons/account/account.py:3189 #, python-format msgid "Purchase Refund Journal" -msgstr "" +msgstr "Diario de facturas de crédito de compras" #. module: account #: view:wizard.multi.charts.accounts:account.view_wizard_multi_chart @@ -7799,12 +7800,12 @@ msgstr "Impuesto de Compra" #: code:addons/account/account.py:3382 #, python-format msgid "Purchase Tax %.2f%%" -msgstr "" +msgstr "Impuesto de compra %.2f%%" #. module: account #: field:wizard.multi.charts.accounts,purchase_tax_rate:0 msgid "Purchase Tax(%)" -msgstr "" +msgstr "Impuesto compra (%)" #. module: account #: field:account.config.settings,purchase_journal_id:0 @@ -7814,12 +7815,12 @@ msgstr "Diario de compra" #. module: account #: field:account.config.settings,purchase_refund_journal_id:0 msgid "Purchase refund journal" -msgstr "" +msgstr "Diario de facturas de crédito de compras" #. module: account #: field:account.config.settings,purchase_tax_rate:0 msgid "Purchase tax (%)" -msgstr "" +msgstr "Impuesto de compra (%)" #. module: account #: view:account.analytic.line:account.view_account_analytic_line_filter @@ -7860,7 +7861,7 @@ msgstr "Cantidad" #. module: account #: field:temp.range,name:0 msgid "Range" -msgstr "" +msgstr "Intervalo" #. module: account #: view:account.invoice:account.invoice_form @@ -7871,12 +7872,12 @@ msgstr "Reabrir" #. module: account #: view:account.period:account.view_account_period_form msgid "Re-Open Period" -msgstr "" +msgstr "Reabrir período" #. module: account #: view:account.bank.statement:account.view_bank_statement_form2 msgid "Real Closing Balance" -msgstr "" +msgstr "Saldo real de cierre " #. module: account #: field:account.invoice.refund,description:0 field:cash.box.in,name:0 @@ -7914,7 +7915,7 @@ msgstr "Cuentas a cobrar" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_report_account_receivable msgid "Receivable accounts" -msgstr "" +msgstr "Cuenta a cobrar" #. module: account #: selection:account.aged.trial.balance,result_selection:0 @@ -7932,7 +7933,7 @@ msgstr "Cuentas a cobrar y pagar" #: view:account.invoice:account.invoice_form #: view:account.invoice:account.invoice_supplier_form msgid "Recompute taxes and total" -msgstr "" +msgstr "Recalcular total e impuestos" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_partner_reconcile_process @@ -7973,19 +7974,19 @@ msgstr "Conciliación con cancelación" #: code:addons/account/wizard/account_reconcile.py:125 #, python-format msgid "Reconcile Writeoff" -msgstr "" +msgstr "Conciliación con desfase" #. module: account #. openerp-web #: code:addons/account/static/src/js/account_tour_bank_statement_reconciliation.js:8 #, python-format msgid "Reconcile the demo bank statement" -msgstr "" +msgstr "Conciliar el extracto bancario demo" #. module: account #: view:account.entries.report:account.view_account_entries_report_search msgid "Reconciled" -msgstr "" +msgstr "Conciliado" #. module: account #: view:account.entries.report:account.view_account_entries_report_search @@ -8015,29 +8016,29 @@ msgstr "Conciliación" #. module: account #: view:account.automatic.reconcile:account.account_automatic_reconcile_view1 msgid "Reconciliation Result" -msgstr "" +msgstr "Resultado de la conciliación" #. module: account #: view:account.move.line.reconcile:account.view_account_move_line_reconcile_full msgid "Reconciliation Transactions" -msgstr "" +msgstr "Conciliación de transacciones" #. module: account #: field:account.entries.report,reconcile_id:0 msgid "Reconciliation number" -msgstr "" +msgstr "Numero de conciliación" #. module: account #: model:ir.actions.client,name:account.action_bank_reconcile #: model:ir.actions.client,name:account.action_bank_reconcile_bank_statements #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_bank_reconcile_bank_statements msgid "Reconciliation on Bank Statements" -msgstr "" +msgstr "Conciliación en extractos bancarios" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_partner_reconcile msgid "Reconciliation: Go to Next Partner" -msgstr "" +msgstr "Conciliación: Ir a siguiente empresa" #. module: account #: view:account.subscription:account.view_subscription_form @@ -8052,12 +8053,12 @@ msgstr "Asientos recurrentes" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_subscription_form msgid "Recurring Lines" -msgstr "" +msgstr "Líneas recurrentes" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_model_form msgid "Recurring Models" -msgstr "" +msgstr "Modelos recurrentes" #. module: account #: view:website:account.report_generalledger @@ -8088,7 +8089,7 @@ msgstr "Unidad de Medida de Referencia" #. module: account #: help:report.invoice.created,origin:0 msgid "Reference of the document that generated this invoice report." -msgstr "" +msgstr "Referencia del documento que ha generado este informe de factura." #. module: account #: help:account.invoice,origin:0 help:account.invoice.line,origin:0 @@ -8098,12 +8099,12 @@ msgstr "Referencia del documento que ha creado esta factura." #. module: account #: field:account.invoice,name:0 msgid "Reference/Description" -msgstr "" +msgstr "Referencia / Descripción" #. module: account #: view:website:account.report_invoice_document msgid "Reference:" -msgstr "" +msgstr "Referencia:" #. module: account #: view:account.invoice:account.invoice_form @@ -8125,7 +8126,7 @@ msgstr "Código de reintegro base" #: field:account.tax,ref_base_sign:0 #: field:account.tax.template,ref_base_sign:0 msgid "Refund Base Code Sign" -msgstr "" +msgstr "Firma del código base de la devolución" #. module: account #: view:account.invoice:account.invoice_form @@ -8152,7 +8153,7 @@ msgstr "Cuenta de reembolso de Impuestos" #. module: account #: field:account.tax,account_analytic_paid_id:0 msgid "Refund Tax Analytic Account" -msgstr "" +msgstr "Cuenta analítica para impuestos reembolsados" #. module: account #: field:account.tax,ref_tax_code_id:0 @@ -8163,14 +8164,14 @@ msgstr "Código de reembolso de Impuesto" #. module: account #: field:account.tax,ref_tax_sign:0 field:account.tax.template,ref_tax_sign:0 msgid "Refund Tax Code Sign" -msgstr "" +msgstr "Firma del código base del impuesto" #. module: account #: help:account.invoice.refund,filter_refund:0 msgid "" "Refund base on this type. You can not Modify and Cancel if the invoice is " "already reconciled" -msgstr "" +msgstr "Factura rectificativa basada en este tipo. No puede modificar o cancelar si la factura ya está conciliada" #. module: account #: view:account.tax:account.view_tax_form @@ -8212,7 +8213,7 @@ msgstr "Reporte" #. module: account #: field:account.financial.report,name:0 msgid "Report Name" -msgstr "" +msgstr "Nombre del reporte" #. module: account #: view:account.aged.trial.balance:account.account_aged_balance_view @@ -8234,12 +8235,12 @@ msgstr "Valor en Informe" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_report_invoice_created msgid "Report of Invoices Created within Last 15 days" -msgstr "" +msgstr "Reporte de facturas creadas en los últimos 15 días" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_report_account_sales msgid "Report of the Sales by Account" -msgstr "" +msgstr "Reporte de las ventas por tipo de cuenta" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_report_account_type_sales @@ -8254,7 +8255,7 @@ msgstr "Reporte" #. module: account #: view:account.tax.code:account.view_tax_code_form msgid "Reporting Configuration" -msgstr "" +msgstr "Configuración de reportes" #. module: account #: view:account.invoice:account.invoice_form @@ -8273,12 +8274,12 @@ msgstr "Valor residual" #: view:account.invoice:account.invoice_tree #: field:account.move.line,amount_residual:0 msgid "Residual Amount" -msgstr "" +msgstr "Importe residual" #. module: account #: field:account.move.line,amount_residual_currency:0 msgid "Residual Amount in Currency" -msgstr "" +msgstr "Importe residual en la moneda" #. module: account #: view:account.bank.statement:account.view_bank_statement_form2 @@ -8290,7 +8291,7 @@ msgstr "Responsable" #. module: account #: selection:account.financial.report,sign:0 msgid "Reverse balance sign" -msgstr "" +msgstr "Invertir signo del saldo" #. module: account #: view:account.chart.template:account.view_account_chart_template_seacrh @@ -8306,27 +8307,27 @@ msgstr "Código impuesto raíz" #. module: account #: model:account.account.type,name:account.data_account_type_view msgid "Root/View" -msgstr "" +msgstr "Raiz/vista" #. module: account #: selection:res.company,tax_calculation_rounding_method:0 msgid "Round Globally" -msgstr "" +msgstr "Redondear globalmente" #. module: account #: selection:account.config.settings,tax_calculation_rounding_method:0 msgid "Round globally" -msgstr "" +msgstr "Redondear globalmente" #. module: account #: selection:res.company,tax_calculation_rounding_method:0 msgid "Round per Line" -msgstr "" +msgstr "Redondear por línea" #. module: account #: selection:account.config.settings,tax_calculation_rounding_method:0 msgid "Round per line" -msgstr "" +msgstr "Redondear por línea" #. module: account #: view:account.subscription:account.view_subscription_search @@ -8337,7 +8338,7 @@ msgstr "Ejecutándose" #. module: account #: view:account.subscription:account.view_subscription_search msgid "Running Subscription" -msgstr "" +msgstr "Ejecutando suscripciones" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_subscription_form_running @@ -8354,7 +8355,7 @@ msgstr "VENTA" #: code:addons/account/account.py:3196 #, python-format msgid "SCNJ" -msgstr "" +msgstr "AVENTA" #. module: account #: selection:account.analytic.journal,type:0 @@ -8377,7 +8378,7 @@ msgstr "Reembolso de Ventas" #. module: account #: view:wizard.multi.charts.accounts:account.view_wizard_multi_chart msgid "Sale Tax" -msgstr "" +msgstr "Impuesto de venta" #. module: account #: field:account.config.settings,sale_journal_id:0 @@ -8420,7 +8421,7 @@ msgstr "" #. module: account #: field:wizard.multi.charts.accounts,sale_tax_rate:0 msgid "Sales Tax(%)" -msgstr "" +msgstr "Impuesto de venta(%)" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_report_account_sales_tree_all @@ -8442,7 +8443,7 @@ msgstr "Ventas por Tipo de Cuenta" #. module: account #: field:account.config.settings,sale_tax_rate:0 msgid "Sales tax (%)" -msgstr "" +msgstr "Impuesto de venta(%)" #. module: account #: view:account.invoice:account.view_account_invoice_filter @@ -8460,7 +8461,7 @@ msgstr "Buscar Diario Contable" #. module: account #: view:account.account.template:account.view_account_template_search msgid "Search Account Templates" -msgstr "" +msgstr "Buscar plantillas de cuentas" #. module: account #: view:account.analytic.line:account.view_account_analytic_line_filter @@ -8486,7 +8487,7 @@ msgstr "Buscar Ejercicio Fiscal" #. module: account #: view:account.invoice:account.view_account_invoice_filter msgid "Search Invoice" -msgstr "" +msgstr "Buscar factura" #. module: account #: view:account.move.line:account.view_account_move_line_filter @@ -8506,7 +8507,7 @@ msgstr "Buscar Período" #. module: account #: view:account.tax.template:account.view_account_tax_template_search msgid "Search Tax Templates" -msgstr "" +msgstr "Buscar plantillas de impuestos" #. module: account #: view:account.tax:account.view_account_tax_search @@ -8533,7 +8534,7 @@ msgid "" "customer or supplier payments. Select 'General' for miscellaneous operations" " journals. Select 'Opening/Closing Situation' for entries generated for new " "fiscal years." -msgstr "" +msgstr "Seleccione 'Ventas' para diarios de facturas de cliente. Seleccione 'Compras' para diarios de facturas de proveedor. Seleccione 'Caja' o 'Banco' para diarios que se usan para pagos de clientes y proveedores. Seleccione 'General' para diarios que contienen operaciones varias. Seleccione 'Balance apertura/cierre' para diarios que contendrán asientos creados en el nuevo ejercicio fiscal." #. module: account #: help:account.aged.trial.balance,chart_account_id:0 @@ -8556,26 +8557,26 @@ msgstr "Seleccionar Plan Contable" #. module: account #: help:account.vat.declaration,chart_tax_id:0 msgid "Select Charts of Taxes" -msgstr "" +msgstr "Selecciona plan de impuestos" #. module: account #: view:account.config.settings:account.view_account_config_settings msgid "Select Company" -msgstr "" +msgstr "Seleccione compañia" #. module: account #: help:account.open.closed.fiscalyear,fyear_id:0 msgid "" "Select Fiscal Year which you want to remove entries for its End of year " "entries journal" -msgstr "" +msgstr "Seleccione el ejercicio fiscal en el cual desea eliminar asientos de su diario de asientos fin de ejercicio." #. module: account #. openerp-web #: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:975 #, python-format msgid "Select Partner" -msgstr "" +msgstr "Seleccione empresa" #. module: account #: view:account.analytic.balance:account.account_analytic_balance_view @@ -8600,12 +8601,12 @@ msgstr "Seleccione un paquete de configuración para configurar automáticamente #. module: account #: help:account.change.currency,currency_id:0 msgid "Select a currency to apply on the invoice" -msgstr "" +msgstr "Seleccione una moneda a aplicar en la factura." #. module: account #: help:account.fiscalyear.close.state,fy_id:0 msgid "Select a fiscal year to close" -msgstr "" +msgstr "Seleccione un ejercicio fiscal para cerrar." #. module: account #: code:addons/account/wizard/account_financial_report.py:72 @@ -8617,7 +8618,7 @@ msgstr "Seleccione un periodo inicial y final" #: code:addons/account/wizard/account_report_common.py:163 #, python-format msgid "Select a starting and an ending period." -msgstr "" +msgstr "Seleccione un periodo inicial y uno final" #. module: account #: help:account.payment.term.line,value:0 @@ -8625,7 +8626,7 @@ msgid "" "Select here the kind of valuation related to this payment term line. Note " "that you should have your last line with the type 'Balance' to ensure that " "the whole amount will be treated." -msgstr "" +msgstr "Seleccione aquí el tipo de valoración relacionado con esta línea de plazo de pago. Tenga en cuenta que debería tener su última línea con el tipo 'Saldo' para asegurarse que todo el importe será tratado." #. module: account #: view:account.analytic.cost.ledger.journal.report:account.account_analytic_cost_ledger_journal_view @@ -8642,7 +8643,7 @@ msgstr "Seleccione el período de análisis" #, python-format msgid "" "Selected Entry Lines does not have any account move entries in draft state." -msgstr "" +msgstr "Las líneas de asiento seleccionadas no tienen ningún asiento en estado borrador" #. module: account #: code:addons/account/wizard/account_invoice_state.py:64 @@ -8650,7 +8651,7 @@ msgstr "" msgid "" "Selected invoice(s) cannot be cancelled as they are already in 'Cancelled' " "or 'Done' state." -msgstr "" +msgstr "No se pueden cancelar la/s factura/s seleccionada(s) puesto que ya están en estado 'Cancelada' o 'Realizada'." #. module: account #: code:addons/account/wizard/account_invoice_state.py:41 @@ -8668,7 +8669,7 @@ msgstr "Enviar por Email" #. module: account #: field:account.config.settings,module_product_email_template:0 msgid "Send products tools and information at the invoice confirmation" -msgstr "" +msgstr "Enviar la ficha técnica del producto y la información en la confirmación del producto" #. module: account #: field:account.invoice,sent:0 @@ -8702,7 +8703,7 @@ msgstr "Secuencias" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_wizard_multi_chart msgid "Set Your Accounting Options" -msgstr "" +msgstr "Establezca las opciones de su contabilidad" #. module: account #: help:account.account.type,close_method:0 @@ -8734,14 +8735,14 @@ msgstr "Indique si el cálculo de impuestos se basa en el cálculo de los impues msgid "" "Set the account that will be set by default on invoice tax lines for " "invoices. Leave empty to use the expense account." -msgstr "" +msgstr "Configure la cuenta por defecto para las líneas de impuestos de las facturas. Dejar vacío para usar la cuenta de gastos." #. module: account #: help:account.tax,account_paid_id:0 msgid "" "Set the account that will be set by default on invoice tax lines for " "refunds. Leave empty to use the expense account." -msgstr "" +msgstr "Establece la cuenta por defecto en las líneas de impuesto para las facturas de crédito. Déjelo vacío para usar la cuenta de gastos." #. module: account #: help:account.tax,account_analytic_collected_id:0 @@ -8766,7 +8767,7 @@ msgid "" " wizard that generate Chart of Accounts from templates, this is useful when " "you want to generate accounts of this template only when loading its child " "template." -msgstr "" +msgstr "Introduzca la cuenta analítica a usar por defecto en las líneas de impuestos de las facturas. Déjelo vacío si no quiere utilizar cuentas analíticas por defecto en las líneas de impuestos." #. module: account #: view:account.invoice:account.invoice_supplier_form @@ -8778,7 +8779,7 @@ msgstr "Establecer como Borrador" #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_bank_tree #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_bank_tree msgid "Setup your Bank Accounts" -msgstr "" +msgstr "Configure sus cuentas bancarias" #. module: account #: field:account.account,shortcut:0 field:account.account.template,shortcut:0 @@ -8797,12 +8798,12 @@ msgstr "Mostrar más... (" msgid "" "Shows you the progress made today on the reconciliation process. Given by \n" "Partners Reconciled Today \\ (Remaining Partners + Partners Reconciled Today)" -msgstr "" +msgstr "Le muestra el progreso realizado hoy en el proceso de conciliación. Indica:\nEmpresas conciliadas hoy / (Empresas restantes + Empresas conciliadas hoy)" #. module: account #: field:account.tax.code.template,sign:0 msgid "Sign For Parent" -msgstr "" +msgstr "Signo para padre" #. module: account #: field:account.financial.report,sign:0 @@ -8817,7 +8818,7 @@ msgstr "Situación" #. module: account #: selection:account.financial.report,style_overwrite:0 msgid "Smallest Text" -msgstr "" +msgstr "El texto más pequeño" #. module: account #: code:addons/account/account_move_line.py:971 @@ -8833,7 +8834,7 @@ msgstr "Ordenar por" #. module: account #: view:website:account.report_generalledger msgid "Sorted By:" -msgstr "" +msgstr "Ordenado por:" #. module: account #: field:account.invoice,origin:0 field:account.invoice.line,origin:0 @@ -8844,7 +8845,7 @@ msgstr "Documento Origen" #. module: account #: view:website:account.report_invoice_document msgid "Source:" -msgstr "" +msgstr "Origen:" #. module: account #: view:account.tax:account.view_tax_form @@ -8858,7 +8859,7 @@ msgstr "Cálculo especial" msgid "" "Specified journals do not have any account move entries in draft state for " "the specified periods." -msgstr "" +msgstr "Los diarios especificados no tienen ningún asiento en estado borrador para los periodos especificados." #. module: account #: code:addons/account/wizard/account_move_bank_reconcile.py:53 @@ -8890,7 +8891,7 @@ msgstr "Fecha de inicio" #. module: account #: view:website:account.report_agedpartnerbalance msgid "Start Date:" -msgstr "" +msgstr "Fecha inicial" #. module: account #: field:account.aged.trial.balance,period_from:0 @@ -8921,7 +8922,7 @@ msgstr "Periodo Inicial" #: view:website:account.report_partnerledgerother #: view:website:account.report_trialbalance view:website:account.report_vat msgid "Start Period:" -msgstr "" +msgstr "Período inicial:" #. module: account #: field:account.config.settings,date_start:0 @@ -8945,13 +8946,13 @@ msgstr "Inicio del período" #. module: account #: field:account.chart,period_from:0 msgid "Start period" -msgstr "" +msgstr "Período inicial" #. module: account #: code:addons/account/account.py:1082 #, python-format msgid "Start period should precede then end period." -msgstr "" +msgstr "El periodo de inicio debe preceder al periodo final." #. module: account #: field:account.bank.statement,balance_start:0 @@ -8962,7 +8963,7 @@ msgstr "Saldo inicial" #. module: account #: field:account.entries.report,move_line_state:0 msgid "State of Move Line" -msgstr "" +msgstr "Estado de la línea movimiento" #. module: account #: view:account.bank.statement:account.view_bank_statement_form2 @@ -8984,7 +8985,7 @@ msgstr "Extracto %s confirmado, los asientos han sido creados." #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_statement_operation_template #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_statement_operation_template msgid "Statement Operation Templates" -msgstr "" +msgstr "Plantilla operaciones extracto" #. module: account #: view:account.bank.statement:account.view_bank_statement_form @@ -9066,7 +9067,7 @@ msgstr "Subtotal" #. module: account #: view:account.bank.statement:account.view_bank_statement_form2 msgid "Sum of opening balance and transactions." -msgstr "" +msgstr "Suma del saldo de apertura y las transacciones" #. module: account #: field:account.bank.statement,message_summary:0 @@ -9096,7 +9097,7 @@ msgstr "Factura de proveedor" #. module: account #: field:account.invoice,supplier_invoice_number:0 msgid "Supplier Invoice Number" -msgstr "" +msgstr "Nº de factura del proveedor" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree2 @@ -9132,12 +9133,12 @@ msgstr "Impuestos del proveedor" #. module: account #: field:account.config.settings,purchase_refund_sequence_prefix:0 msgid "Supplier credit note sequence" -msgstr "" +msgstr "Secuencia de factura de crédito de proveedor" #. module: account #: field:account.config.settings,purchase_sequence_prefix:0 msgid "Supplier invoice sequence" -msgstr "" +msgstr "Secuencia de factura de proveedor" #. module: account #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_supplier @@ -9148,7 +9149,7 @@ msgstr "Proveedores" #. module: account #: view:website:account.report_invoice_document msgid "TIN:" -msgstr "" +msgstr "NIF:" #. module: account #: view:cash.box.out:account.cash_box_out_form @@ -9161,7 +9162,7 @@ msgstr "Sacar Dinero" #: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:546 #, python-format msgid "Take on average less than 5 seconds to reconcile a transaction." -msgstr "" +msgstr "Tome un promedio inferior a 5 segundos para conciliar una transacción" #. module: account #: field:account.aged.trial.balance,target_move:0 @@ -9196,12 +9197,12 @@ msgstr "Movimientos destino" #: view:website:account.report_salepurchasejournal #: view:website:account.report_trialbalance msgid "Target Moves:" -msgstr "" +msgstr "Movimientos destino" #. module: account #: view:account.analytic.line:account.view_account_analytic_line_filter msgid "Tasks Month" -msgstr "" +msgstr "Mes de tarea" #. module: account #. openerp-web @@ -9222,7 +9223,7 @@ msgstr "Impuestos" #: code:addons/account/account.py:3379 #, python-format msgid "Tax %.2f%%" -msgstr "" +msgstr "Impuesto %.2f%%" #. module: account #: field:account.invoice.tax,account_id:0 @@ -9244,7 +9245,7 @@ msgstr "Aplicación de impuesto" #. module: account #: field:res.company,tax_calculation_rounding_method:0 msgid "Tax Calculation Rounding Method" -msgstr "" +msgstr "Método de redondeo del cálculo de impuestos" #. module: account #: field:account.tax.code,name:0 field:account.tax.code.template,name:0 @@ -9283,12 +9284,12 @@ msgstr "Plantillas de códigos de impuestos" #. module: account #: view:account.invoice.tax:account.view_invoice_tax_form msgid "Tax Codes" -msgstr "" +msgstr "Códigos de impuestos" #. module: account #: view:account.tax:account.view_tax_form msgid "Tax Computation" -msgstr "" +msgstr "Cálculo de tasas" #. module: account #: view:account.tax.template:account.view_account_tax_template_form @@ -9334,7 +9335,7 @@ msgstr "Nombre del Impuesto" #. module: account #: sql_constraint:account.tax:0 msgid "Tax Name must be unique per company!" -msgstr "" +msgstr "¡El nombre del impuesto debe ser único por compañía!" #. module: account #: field:account.fiscal.position.tax,tax_src_id:0 @@ -9345,13 +9346,13 @@ msgstr "Origen del impuesto" #. module: account #: view:website:account.report_vat msgid "Tax Statement" -msgstr "" +msgstr "Declaración de impuestos" #. module: account #: view:account.tax.code.template:account.view_tax_code_template_search #: view:account.tax.template:account.view_account_tax_template_search msgid "Tax Template" -msgstr "" +msgstr "Plantilla de impuesto" #. module: account #: field:account.chart.template,tax_template_ids:0 @@ -9385,7 +9386,7 @@ msgstr "¡Distintas bases de impuestos!\nPulse en el botón \"Calcular\" para ac #. module: account #: field:account.config.settings,tax_calculation_rounding_method:0 msgid "Tax calculation rounding method" -msgstr "" +msgstr "Método de redondeo del cálculo de impuestos" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_tax_code_list @@ -9421,7 +9422,7 @@ msgstr "Impuestos" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position_tax msgid "Taxes Fiscal Position" -msgstr "" +msgstr "Posición fiscal impuestos" #. module: account #: view:account.fiscal.position:account.view_account_position_form @@ -9451,7 +9452,7 @@ msgstr "Impuestos usados en las Compras" #. module: account #: view:account.tax.template:account.view_account_tax_template_search msgid "Taxes used in Sales" -msgstr "" +msgstr "Impuestos usados en ventas" #. module: account #: view:account.analytic.account:account.view_account_analytic_account_search @@ -9462,12 +9463,12 @@ msgstr "Plantilla" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position_account_template msgid "Template Account Fiscal Mapping" -msgstr "" +msgstr "Mapeo fiscal de modelo de cuenta" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position_tax_template msgid "Template Tax Fiscal Position" -msgstr "" +msgstr "Plantilla posición fiscal impuesto" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position_template @@ -9492,7 +9493,7 @@ msgstr "Plantillas para cuentas" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_tax_template msgid "Templates for Taxes" -msgstr "" +msgstr "Plantilla para los impuestos" #. module: account #: field:account.payment.term,line_ids:0 @@ -9504,7 +9505,7 @@ msgstr "Términos" #: code:addons/account/static/src/xml/account_bank_statement_reconciliation.xml:43 #, python-format msgid "That's on average" -msgstr "" +msgstr "Esto es un promedio de..." #. module: account #: help:account.account,type:0 @@ -9514,7 +9515,7 @@ msgid "" "can have children accounts for multi-company consolidations, " "payable/receivable are for partners accounts (for debit/credit " "computations), closed for depreciated accounts." -msgstr "" +msgstr "El 'tipo interno' es usado para funcionalidades disponibles en distintos tipos de cuentas: las vistas no pueden contener asientos, consolidaciones son cuentas que pueden tener cuentas hijas para consolidaciones multi-compañía, a cobrar / a pagar son para cuentas de clientes (para cálculos de débito/crédito), cerradas para cuentas depreciadas." #. module: account #: help:account.move.line,tax_code_id:0 @@ -9542,7 +9543,7 @@ msgstr "¡No se ha definido la cuenta como reconciliable!" #: code:addons/account/account_move_line.py:1115 #, python-format msgid "The account move (%s) for centralisation has been confirmed." -msgstr "" +msgstr "El apunte contable (%s) para centralización ha sido confirmado." #. module: account #: help:account.bank.statement.line,amount_currency:0 @@ -9569,20 +9570,20 @@ msgstr "El importe expresado en la moneda contable relacionada no es igual al de msgid "" "The amount expressed in the secondary currency must be positive when account" " is debited and negative when account is credited." -msgstr "" +msgstr "El importe expresado en la moneda secundaria debe ser positivo cuando la cuenta es de débito y negativo cuando la cuenta es de crédito." #. module: account #: help:account.statement.operation.template,amount:0 msgid "" "The amount will count as a debit if it is negative, as a credit if it is " "positive (except if amount type is 'Percentage of open balance')." -msgstr "" +msgstr "El importe contará como debe si es negativo, y como haber si es positivo (excepto si el tipo de importe es 'Porcentaje del saldo pendiente')." #. module: account #: code:addons/account/account_bank_statement.py:728 #, python-format msgid "The bank statement line was already reconciled." -msgstr "" +msgstr "La linea del extracto bancario ya fue conciliada" #. module: account #: help:account.move.line,statement_id:0 @@ -9596,7 +9597,7 @@ msgid "" "entries of all fiscal years. Note that you should define it with default " "debit/credit accounts, of type 'situation' and with a centralized " "counterpart." -msgstr "" +msgstr "Lo más recomendable es usar un diario dedicado a contener los asientos de apertura de todos los ejercicios. Tenga en cuenta que lo debería definir con cuentas acreedora/deudora por defecto, de tipo 'situación' y con una contrapartida centralizada." #. module: account #: sql_constraint:account.account:0 @@ -9606,7 +9607,7 @@ msgstr "¡El código de la cuenta debe ser único por compañía!" #. module: account #: sql_constraint:account.journal:0 msgid "The code of the journal must be unique per company !" -msgstr "" +msgstr "¡El código de la cuenta debe ser único por compañía!" #. module: account #: help:account.journal,code:0 @@ -9617,7 +9618,7 @@ msgstr "El código será mostrado en los informes." #: help:account.invoice,commercial_partner_id:0 msgid "" "The commercial entity that will be used on Journal Entries for this invoice" -msgstr "" +msgstr "La entidad comercial que será usada en los asientos contables para esta factura" #. module: account #: help:account.tax,type:0 @@ -9646,7 +9647,7 @@ msgstr "Las entradas a conciliar deben pertenecer a la misma compañía." #: help:res.partner,property_account_position:0 msgid "" "The fiscal position will determine taxes and accounts used for the partner." -msgstr "" +msgstr "La posición fiscal determinará los impuestos y cuentas usados por la empresa." #. module: account #: constraint:account.aged.trial.balance:0 constraint:account.balance.report:0 @@ -9662,7 +9663,7 @@ msgstr "" msgid "" "The fiscalyear, periods or chart of account chosen have to belong to the " "same company." -msgstr "" +msgstr "El ejercicio fiscal, periodos y árbol de cuentas elegidos deben pertenecer a la misma compañía." #. module: account #: help:account.invoice.line,account_id:0 @@ -9672,7 +9673,7 @@ msgstr "La cuenta de ingresos o gastos relacionada con el producto seleccionado. #. module: account #: constraint:account.bank.statement:0 msgid "The journal and period chosen have to belong to the same company." -msgstr "" +msgstr "El diario y periodo seleccionados tienen que pertenecer a la misma compañía" #. module: account #: code:addons/account/wizard/account_fiscalyear_close.py:104 @@ -9686,7 +9687,7 @@ msgstr "El diario debe tener contrapartida centralizada sin hacer click en omit #: code:addons/account/wizard/account_fiscalyear_close.py:101 #, python-format msgid "The journal must have default credit and debit account." -msgstr "" +msgstr "El diario debe tener una cuenta del debe y del haber por defecto." #. module: account #: help:account.model.line,date_maturity:0 @@ -9709,7 +9710,7 @@ msgstr "¡El nombre del diaro debe ser único por compañía!" #. module: account #: sql_constraint:account.period:0 msgid "The name of the period must be unique per company!" -msgstr "" +msgstr "¡El nombre del diaro debe ser único por compañía!" #. module: account #: help:account.bank.statement.line,currency_id:0 @@ -9727,7 +9728,7 @@ msgstr "La cantidad opcional expresadas por esta línea, por ejemplo: el número #. module: account #: help:account.model.line,quantity:0 msgid "The optional quantity on entries." -msgstr "" +msgstr "Cantidad opcional en asientos" #. module: account #: help:account.invoice,account_id:0 @@ -9743,13 +9744,13 @@ msgstr "La referencia del partner de esta factura." #: code:addons/account/account_invoice.py:513 #, python-format msgid "The payment term of supplier does not have a payment term line." -msgstr "" +msgstr "El plazo de pago del proveedor no tiene ninguna línea de plazo." #. module: account #: code:addons/account/wizard/account_fiscalyear_close.py:89 #, python-format msgid "The periods to generate opening entries cannot be found." -msgstr "" +msgstr "No se ha encontrado ningún periodo para generar el asiento de apertura." #. module: account #: help:account.invoice,supplier_invoice_number:0 @@ -9759,7 +9760,7 @@ msgstr "La referencia de esta factura provista por el proveedor." #. module: account #: help:account.analytic.line,currency_id:0 msgid "The related account currency if not equal to the company one." -msgstr "" +msgstr "La moneda contable relacionada si no es igual a la de la compañía." #. module: account #: help:account.move.line,amount_residual_currency:0 @@ -9773,7 +9774,7 @@ msgstr "El importe residual de un apunte a cobrar o a pagar expresado en su mone msgid "" "The residual amount on a receivable or payable of a journal entry expressed " "in the company currency." -msgstr "" +msgstr "El importe residual de un apunte a cobrar o a pagar expresado en su moneda, - puede ser diferente de la moneda de la compañía-." #. module: account #: constraint:account.move.line:0 @@ -9789,14 +9790,14 @@ msgstr "La cuenta seleccionada en su asiento fuerza a tener una moneda secundari msgid "" "The selected unit of measure is not compatible with the unit of measure of " "the product." -msgstr "" +msgstr "La unidad de medida seleccionada no es compatible con la unidad de medida del producto." #. module: account #: help:account.model.line,sequence:0 msgid "" "The sequence field is used to order the resources from lower sequences to " "higher ones." -msgstr "" +msgstr "El campo secuencia se usa para ordenar los recursos desde la secuencia más baja a la más alta." #. module: account #: help:account.tax,sequence:0 @@ -9820,7 +9821,7 @@ msgstr "El campo secuencia es usado para ordenar las líneas de impuestos de men msgid "" "The statement balance is incorrect !\n" "The expected balance (%.2f) is different than the computed one. (%.2f)" -msgstr "" +msgstr "¡El saldo del asiento es incorrecto!\nEl saldo esperado (%.2f) es diferente al calculado. (%.2f)" #. module: account #: help:account.invoice.tax,tax_code_id:0 @@ -9838,7 +9839,7 @@ msgid "" "The validation of journal entries process is also called 'ledger posting' " "and is the process of transferring debit and credit amounts from a journal " "of original entry to a ledger book." -msgstr "" +msgstr "El proceso de validación de asientos, también llamado 'asentar', transfiere los importes del debe y haber de la anotación original a un libro mayor." #. module: account #: code:addons/account/installer.py:114 @@ -9846,19 +9847,19 @@ msgstr "" msgid "" "There is currently no company without chart of account. The wizard will " "therefore not be executed." -msgstr "" +msgstr "Actualmente no hay ninguna compañía sin plan de cuentas. El asistente no se ejecutará en consecuencia." #. module: account #: code:addons/account/account_cash_statement.py:315 #, python-format msgid "There is no Loss Account on the journal %s." -msgstr "" +msgstr "No hay cuenta de pérdidas en el diario %s." #. module: account #: code:addons/account/account_cash_statement.py:320 #, python-format msgid "There is no Profit Account on the journal %s." -msgstr "" +msgstr "No hay cuenta de ganancias en el diario %s." #. module: account #: code:addons/account/account.py:1456 @@ -9866,7 +9867,7 @@ msgstr "" msgid "" "There is no default credit account defined \n" "on journal \"%s\"." -msgstr "" +msgstr "No hay cuenta de ingresos por defecto definida en el diario \"%s\"." #. module: account #: code:addons/account/account.py:1449 @@ -9886,7 +9887,7 @@ msgstr "No hay cuenta de gastos definida para este producto: \"%s\" (id: %d)." #: code:addons/account/account_analytic_line.py:105 #, python-format msgid "There is no income account defined for this product: \"%s\" (id:%d)." -msgstr "" +msgstr "No hay cuenta de ingresos definida para este producto: \"%s\" (id: %d)." #. module: account #: code:addons/account/account.py:427 @@ -9894,7 +9895,7 @@ msgstr "" msgid "" "There is no opening/closing period defined, please create one to set the " "initial balance." -msgstr "" +msgstr "No hay periodo de apertura/cierra definido. Cree uno para establecer el saldo inicial." #. module: account #: code:addons/account/account.py:2642 @@ -9908,7 +9909,7 @@ msgstr "No hay código padre para la plantilla de cuentas" msgid "" "There is no period defined for this date: %s.\n" "Please go to Configuration/Periods and configure a fiscal year." -msgstr "" +msgstr "No hay periodo definido para esta fecha %s. Por favor, vaya a Configuración / Periodos y configure un año fiscal." #. module: account #: code:addons/account/account.py:1039 @@ -9916,12 +9917,12 @@ msgstr "" msgid "" "There is no period defined for this date: %s.\n" "Please go to Configuration/Periods." -msgstr "" +msgstr "No hay periodo definido para esta fecha %s. Por favor, vaya a Configuración / Periodos" #. module: account #: view:website:account.report_overdue_document msgid "There is nothing due with this customer." -msgstr "" +msgstr "No hay nada pendiente con este cliente." #. module: account #. openerp-web @@ -9952,12 +9953,12 @@ msgstr "Este ejercicio fiscal" #. module: account #: view:account.entries.report:account.view_account_entries_report_search msgid "This Period" -msgstr "" +msgstr "Este período" #. module: account #: view:account.invoice.report:account.view_account_invoice_report_search msgid "This Year" -msgstr "" +msgstr "Este año" #. module: account #: help:res.partner,property_account_payable:0 @@ -9977,34 +9978,34 @@ msgstr "Esta cuenta se utilizará en lugar de la cuenta predeterminada como la c #: help:product.category,property_account_expense_categ:0 #: help:product.template,property_account_expense:0 msgid "This account will be used to value outgoing stock using cost price." -msgstr "" +msgstr "Se usará esta cuenta para valorar el stock saliente usando precio de coste." #. module: account #: help:product.category,property_account_income_categ:0 #: help:product.template,property_account_income:0 msgid "This account will be used to value outgoing stock using sale price." -msgstr "" +msgstr "Se usará esta cuenta para valorar el stock saliente usando el precio de venta." #. module: account #: help:account.config.settings,module_account_budget:0 msgid "" "This allows accountants to manage analytic and crossovered budgets. Once the master budgets and the budgets are defined, the project managers can set the planned amount on each analytic account.\n" "-This installs the module account_budget." -msgstr "" +msgstr "Esto permite a los contables gestionar presupuestos analíticos y aceptados. Una vez definidos los presupuestos y presupuestos maestros, los gestores de proyectos pueden establecer la cantidad prevista en cada cuenta analítica. \n-Esto instalará el modulo account_budget." #. module: account #: help:account.config.settings,module_account_followup:0 msgid "" "This allows to automate letters for unpaid invoices, with multi-level recalls.\n" "-This installs the module account_followup." -msgstr "" +msgstr "Esto permite automatizar cartas para facturas impagadas, con recordatorios de varios niveles.\n-Esto instala el módulo account_folloup." #. module: account #: help:account.config.settings,module_account_check_writing:0 msgid "" "This allows you to check writing and printing.\n" "-This installs the module account_check_writing." -msgstr "" +msgstr "Esto le permitirá revisar lo escrito e imprimirlo. \n-Se instalará el modulo account_check_writing" #. module: account #: help:account.config.settings,module_account_payment:0 @@ -10013,7 +10014,7 @@ msgid "" "* serve as base for an easy plug-in of various automated payment mechanisms, and \n" "* provide a more efficient way to manage invoice payments.\n" "-This installs the module account_payment." -msgstr "" +msgstr "Esto le permitirá crear y gestionar sus órdenes de pago, con propósito de \n* servir como base para un fácil registro de mecanismos de pago automatizados, y \n* provee a una forma más eficiente para gestionar los pagos de facturas\n-Esto instala el módulo account_payment." #. module: account #: help:account.config.settings,module_account_asset:0 @@ -10021,7 +10022,7 @@ msgid "" "This allows you to manage the assets owned by a company or a person.\n" "It keeps track of the depreciation occurred on those assets, and creates account move for those depreciation lines.\n" "-This installs the module account_asset. If you do not check this box, you will be able to do invoicing & payments, but not accounting (Journal Items, Chart of Accounts, ...)" -msgstr "" +msgstr "Esto le permite administrar los activos de una empresa o una persona. \nRealiza seguimiento de la depreciación ocurrida en estos activos y genera asientos contables para estas líneas de depreciación.\n- Esto instala el módulo account_asset. Si no tilda esta opción, será capaz de gestionar facturas y pagos, pero no contabilidad (diarios contables, árbol de cuentas,...)" #. module: account #: help:account.chart.template,complete_tax_set:0 @@ -10029,7 +10030,7 @@ msgid "" "This boolean helps you to choose if you want to propose to the user to " "encode the sale and purchase rates or choose from list of taxes. This last " "choice assumes that the set of tax defined on this template is complete" -msgstr "" +msgstr "Este campo le ayuda a escoger si desea proponer al usuario codificar los ratios de venta y compra o escoger de la lista de impuestos. Esta última selección asume que el conjunto de impuestos definido en esta plantilla está completo." #. module: account #: help:account.config.settings,complete_tax_set:0 @@ -10039,7 +10040,7 @@ msgid "" "encode the sales and purchase rates or use the usual m2o fields. This last " "choice assumes that the set of tax defined for the chosen template is " "complete" -msgstr "" +msgstr "Este campo booleano le ayuda a decidir si desea proponer al usuario a codificar los ratios de ventas y compras o usar los campos m2o habituales. Esta última opción asume que el conjunto de impuestos definidos para la plantilla seleccionada está completo." #. module: account #: view:account.invoice:account.invoice_form @@ -10051,7 +10052,7 @@ msgid "" "invoice has been dereconciled and it does not fit anymore the 'paid' state. " "You should press this button to re-open it and let it continue its normal " "process after having resolved the eventual exceptions it may have created." -msgstr "" +msgstr "Este botón solo aparece cuando el estado de la factura es 'pagado' (mostrando que ha sido totalmente conciliado) y el campo booleano autocalculado 'pagado/conciliado' es falso (representa que ya no es el caso). En otras palabra, la conciliación de la factura ha sido rota y ya no está en estado 'pagado'. Debería presionar este botón para volver a abrir la factura y le permitirá continuar su proceso normal después de haber resuelto la excepción eventual que la puede haber producido." #. module: account #: field:account.config.settings,expects_chart_of_accounts:0 @@ -10063,14 +10064,14 @@ msgstr "Esta compañía tiene su propio plan de cuentas" msgid "" "This date will be used as the invoice date for credit note and period will " "be chosen accordingly!" -msgstr "" +msgstr "¡Se usará esta fecha como la fecha de factura para la nota de crédito y el periodo se escogerá de acuerdo a ella!" #. module: account #: help:account.journal,sequence_id:0 msgid "" "This field contains the information related to the numbering of the journal " "entries of this journal." -msgstr "" +msgstr "Este campo contiene información relativa a la numeración de los asientos de este diario." #. module: account #: help:account.tax,domain:0 help:account.tax.template,domain:0 @@ -10084,14 +10085,14 @@ msgstr "Este campo sólo se usará si desarrolla su propio módulo permitiendo a msgid "" "This field is used for payable and receivable journal entries. You can put " "the limit date for the payment of this line." -msgstr "" +msgstr "Este campo se usa para asientos a pagar y a cobrar. Puede introducir la fecha límite para el pago de esta línea." #. module: account #: help:account.account.type,report_type:0 msgid "" "This field is used to generate legal reports: profit and loss, balance " "sheet." -msgstr "" +msgstr "Este campo se usa para generar informes legales: pérdidas y ganancias, balance." #. module: account #: help:account.bank.statement.line,partner_name:0 @@ -10099,7 +10100,7 @@ msgid "" "This field is used to record the third party name when importing bank " "statement in electronic format, when the partner doesn't exist yet in the " "database (or cannot be found)." -msgstr "" +msgstr "Este campo se usa para grabar el nombre del tercero cuando se importan los extractos bancarios en formato electrónico, cuando la empresa no existe aún en la base de datos (o no puede ser encontrada)." #. module: account #: help:account.partner.reconcile.process,next_partner_id:0 @@ -10107,7 +10108,7 @@ msgid "" "This field shows you the next partner that will be automatically chosen by " "the system to go through the reconciliation process, based on the latest day" " it have been reconciled." -msgstr "" +msgstr "Este campo muestra la siguiente empresa que será elegida automáticamente por el sistema para pasar por el proceso de conciliación, basado en el último día que ha sido conciliada." #. module: account #: help:account.partner.reconcile.process,today_reconciled:0 @@ -10115,20 +10116,20 @@ msgid "" "This figure depicts the total number of partners that have gone throught the" " reconciliation process today. The current partner is counted as already " "processed." -msgstr "" +msgstr "Esta cifra representa el número total de empresas que hoy han pasado a través del proceso de conciliación. La empresa actual se contabiliza como que ya se ha procesado." #. module: account #: help:account.config.settings,module_account_voucher:0 msgid "" "This includes all the basic requirements of voucher entries for bank, cash, sales, purchase, expense, contra, etc.\n" "-This installs the module account_voucher." -msgstr "" +msgstr "Esto incluye todos los requisitos básicos de asientos de comprobantes para bancos, cajas, ventas, compras, gastos, contrapartida, etc. \n-Esto instalará el modulo account_voucher." #. module: account #: help:account.move,balance:0 msgid "" "This is a field only used for internal purpose and shouldn't be displayed" -msgstr "" +msgstr "Éste es un campo usado solamente para propósitos internos y no debería ser mostrado" #. module: account #: help:account.model,name:0 @@ -10141,7 +10142,7 @@ msgid "" "This is the remaining partners for who you should check if there is " "something to reconcile or not. This figure already count the current partner" " as reconciled." -msgstr "" +msgstr "Estos son las empresas restantes a las que debería comprobar si hay algo para conciliar o no. Esta cifra ya contabiliza la empresa actual como conciliada." #. module: account #: code:addons/account/account.py:1067 @@ -10164,14 +10165,14 @@ msgstr "Este diario contiene asientos, por lo que no puede modificar su campo co msgid "" "This journal will be created automatically for this bank account when you " "save the record" -msgstr "" +msgstr "Este diario será creado automáticamente para esta cuenta bancaria cuando grabe el registro" #. module: account #: help:accounting.report,label_filter:0 msgid "" "This label will be displayed on report to show the balance computed for the " "given comparison filter." -msgstr "" +msgstr "Esta etiqueta será visible en el informe para mostrar el saldo calculado para el filtro de comparación introducido." #. module: account #: view:account.vat.declaration:account.view_account_vat_declaration @@ -10182,7 +10183,7 @@ msgid "" "in some countries). This data is updated in real time. That’s very useful " "because it enables you to preview at any time the tax that you owe at the " "start and end of the month or quarter." -msgstr "" +msgstr "Este menú imprime una declaración de impuestos basada en facturas y pagos, Seleccione uno de varios periodos del año fiscal. La información requerida para la declaración de impuestos esta automáticamente generada por Odoo desde facturas (o pagos, en algunos países). Los datos son actualizados en tiempo real. Es muy útil porque le permite previsualizar en cualquier momento, los impuestos debidos al inicio o final del mes o trimestre." #. module: account #: help:account.tax,name:0 @@ -10195,7 +10196,7 @@ msgid "" "This option allows you to get more details about the way your balances are " "computed. Because it is space consuming, we do not allow to use it while " "doing a comparison." -msgstr "" +msgstr "Esta opción permite obtener más detalles sobre la forma en la que se calculan los saldos. Debido a que consume espacio, no se permite usarla cuando se realiza una comparación." #. module: account #: help:account.account.template,chart_template_id:0 @@ -10205,7 +10206,7 @@ msgid "" " allow you to define chart templates that extend another and complete it " "with few new accounts (You don't need to define the whole structure that is " "common to both several times)." -msgstr "" +msgstr "Este campo opcional le permite asociar una plantilla de cuentas a una plantilla específica de árbol de cuentas que puede diferir de la que pertenece su padre. Esto le permite definir plantillas de cuentas que extienden otras y las completan con algunas cuentas nuevas (No necesita definir la estructura completa que es común a ambas varias veces)" #. module: account #. openerp-web @@ -10214,21 +10215,21 @@ msgstr "" msgid "" "This page displays all the bank transactions that are to be reconciled and " "provides with a neat interface to do so." -msgstr "" +msgstr "Esta pagina mostrará todas las transacciones de los bancos que han de ser conciliadas y provee una interfaz simple para hacerlo." #. module: account #: help:res.partner,property_supplier_payment_term:0 msgid "" "This payment term will be used instead of the default one for purchase " "orders and supplier invoices" -msgstr "" +msgstr "Se usará este plazo de pago en lugar del predeterminado para los pedidos de compra y las facturas de proveedor" #. module: account #: help:res.partner,property_payment_term:0 msgid "" "This payment term will be used instead of the default one for sale orders " "and customer invoices" -msgstr "" +msgstr "Se usará este plazo de pago en lugar del predeterminado para los pedidos de venta y las facturas de cliente" #. module: account #: help:account.config.settings,default_purchase_tax:0 @@ -10246,7 +10247,7 @@ msgid "" "This technical field can be used at the statement line creation/import time " "in order to avoid the reconciliation process on it later on. The statement " "line will simply create a counterpart on this account" -msgstr "" +msgstr "Este campo técnico puede ser usado en el momento de la creación/importación de la línea de extracto para evitar más tarde el proceso de conciliación. La línea de extracto creará solamente una contrapartida de esta cuenta." #. module: account #: help:account.account.template,type:0 help:account.entries.report,type:0 @@ -10256,7 +10257,7 @@ msgid "" "accounts for multi-company consolidations, payable/receivable are for " "partners accounts (for debit/credit computations), closed for depreciated " "accounts." -msgstr "" +msgstr "Este tipo se usa para diferenciar tipos con efectos especiales en Odoo: La vista puede no tener entradas, las consolidaciones son cuentas que pueden tener cuentas hijas para las consolidaciones multicompañía, A cobrar/ A pagar son para cuentas de empresas (para cómputos de créditos y débitos), cerrado para cuentas depreciadas." #. module: account #: help:account.account,currency_mode:0 @@ -10279,14 +10280,14 @@ msgid "" "This wizard will generate the end of year journal entries of selected fiscal" " year. Note that you can run this wizard many times for the same fiscal " "year: it will simply replace the old opening entries with the new ones." -msgstr "" +msgstr "Este asistente generará los asientos de fin de ejercicio para el ejercicio fiscal seleccionado. Tenga en cuenta que puede ejecutar este asistente varias veces para el mismo ejercicio fiscal: simplemente se sustituyen los asientos de apertura viejos por los nuevos." #. module: account #: view:account.open.closed.fiscalyear:account.view_account_open_closed_fiscalyear msgid "" "This wizard will remove the end of year journal entries of selected fiscal " "year. Note that you can run this wizard many times for the same fiscal year." -msgstr "" +msgstr "Este asistente eliminará los asientos de final de ejercicio del ejercicio fiscal seleccionado. Tenga en cuenta que puede ejecutar este asistente varias veces para el mismo ejercicio fiscal." #. module: account #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_validate_account_move_line @@ -10300,17 +10301,17 @@ msgstr "Este asistente validará todos los asientos de un diario y período en p #: code:addons/account/static/src/xml/account_bank_statement_reconciliation.xml:36 #, python-format msgid "Tip : Hit ctrl-enter to validate the whole sheet." -msgstr "" +msgstr "Consejo: presione ctrl-enter para validar la hoja entera" #. module: account #: selection:account.financial.report,style_overwrite:0 msgid "Title 2 (bold)" -msgstr "" +msgstr "Título 2 (negrita)" #. module: account #: selection:account.financial.report,style_overwrite:0 msgid "Title 3 (bold, smaller)" -msgstr "" +msgstr "Título 3 (negrita, más pequeña)" #. module: account #: field:account.analytic.chart,to_date:0 @@ -10321,7 +10322,7 @@ msgstr "Hasta" #. module: account #: view:account.period:account.view_account_period_search msgid "To Close" -msgstr "" +msgstr "Para cerrar" #. module: account #: view:account.invoice.report:account.view_account_invoice_report_search @@ -10332,14 +10333,14 @@ msgstr "A Facturar" #: view:account.move:account.view_account_move_filter #: field:account.move,to_check:0 msgid "To Review" -msgstr "" +msgstr "A revisar" #. module: account #: code:addons/account/account_move_line.py:879 #: code:addons/account/account_move_line.py:937 #, python-format msgid "To reconcile the entries company should be the same for all entries." -msgstr "" +msgstr "Para conciliar los apuntes, la compañía debe ser la misma para todos los apuntes." #. module: account #. openerp-web @@ -10405,30 +10406,30 @@ msgstr "Total a cobrar" #: field:account.invoice.report,residual:0 #: field:account.invoice.report,user_currency_residual:0 msgid "Total Residual" -msgstr "" +msgstr "Total residual" #. module: account #: field:account.bank.statement,total_entry_encoding:0 msgid "Total Transactions" -msgstr "" +msgstr "Transacciones totales" #. module: account #: field:account.invoice.report,price_total:0 #: field:account.invoice.report,user_currency_price_total:0 msgid "Total Without Tax" -msgstr "" +msgstr "Total sin impuesto" #. module: account #: view:website:account.report_invoice_document msgid "Total Without Taxes" -msgstr "" +msgstr "Total sin impuestos" #. module: account #: help:account.account,adjusted_balance:0 msgid "" "Total amount (in Company currency) for transactions held in secondary " "currency for this account." -msgstr "" +msgstr "Importe total (en la moneda de la compañía) para transacciones realizadas en una moneda secundaria para esta cuenta" #. module: account #: help:account.account,foreign_balance:0 @@ -10465,17 +10466,17 @@ msgstr "Total Debe" #. module: account #: help:account.bank.statement,total_entry_encoding:0 msgid "Total of cash transaction lines." -msgstr "" +msgstr "Total de lineas de transacción de caja" #. module: account #: view:account.bank.statement:account.view_bank_statement_form2 msgid "Total of closing cash control lines." -msgstr "" +msgstr "Total de las lineas de cierre del control de caja." #. module: account #: view:account.bank.statement:account.view_bank_statement_form2 msgid "Total of opening cash control lines" -msgstr "" +msgstr "Total de lineas de control de cajas abiertas" #. module: account #: view:website:account.report_analyticcostledger @@ -10491,7 +10492,7 @@ msgstr "Total:" #: code:addons/account/static/src/xml/account_bank_statement_reconciliation.xml:136 #, python-format msgid "Transaction" -msgstr "" +msgstr "Transacción" #. module: account #: view:account.bank.statement:account.view_bank_statement_form @@ -10523,7 +10524,7 @@ msgstr "Balance de Sumas y Saldos" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_balance_report msgid "Trial Balance Report" -msgstr "" +msgstr "Informe de sumas y saldos" #. module: account #: selection:account.tax.template,applicable_type:0 @@ -10556,19 +10557,19 @@ msgstr "Imposible adaptar el balance inicial (valor negativo)" #: code:addons/account/account_move_line.py:1171 #, python-format msgid "Unable to change tax!" -msgstr "" +msgstr "¡No se ha podido cambiar el impuesto!" #. module: account #: selection:account.entries.report,move_line_state:0 #: view:account.move.line:account.view_account_move_line_filter #: selection:account.move.line,state:0 msgid "Unbalanced" -msgstr "" +msgstr "Descuadrado" #. module: account #: view:account.move.line:account.view_account_move_line_filter msgid "Unbalanced Journal Items" -msgstr "" +msgstr "Apuntes contables descuadrados" #. module: account #: help:account.invoice,internal_number:0 @@ -10580,12 +10581,12 @@ msgstr "Número único de la factura, calculado automáticamente cuando se crea #. module: account #: field:analytic.entries.report,unit_amount:0 msgid "Unit Amount" -msgstr "" +msgstr "Importe unitario" #. module: account #: view:account.journal:account.view_account_journal_form msgid "Unit Of Currency Definition" -msgstr "" +msgstr "Unidad de definición de la moneda" #. module: account #: field:account.invoice.line,price_unit:0 @@ -10596,7 +10597,7 @@ msgstr "Precio unitario" #. module: account #: field:account.cashbox.line,pieces:0 msgid "Unit of Currency" -msgstr "" +msgstr "Unidad de moneda" #. module: account #: field:account.analytic.line,product_uom_id:0 @@ -10620,7 +10621,7 @@ msgstr "Impago" #: view:account.invoice:account.view_account_invoice_filter #: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_journal_2_account_invoice_opened msgid "Unpaid Invoices" -msgstr "" +msgstr "Facturas no cobradas/pagadas" #. module: account #: view:account.entries.report:account.view_account_entries_report_search @@ -10629,12 +10630,12 @@ msgstr "" #: selection:account.move,state:0 #: view:account.move.line:account.view_account_move_line_filter msgid "Unposted" -msgstr "" +msgstr "No asentado" #. module: account #: view:account.move:account.view_account_move_filter msgid "Unposted Journal Entries" -msgstr "" +msgstr "Asientos no asentados" #. module: account #: view:account.move.line:account.view_account_move_line_filter @@ -10652,7 +10653,7 @@ msgstr "Mensajes No Leídos" #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_gain_loss #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_unrealized_gains_losses msgid "Unrealized Gain or Loss" -msgstr "" +msgstr "Pérdidas y ganancias no realizadas" #. module: account #: view:account.account:account.view_account_gain_loss_tree @@ -10691,7 +10692,7 @@ msgstr "Desconciliada" #: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_acount_move_line_open_unreconciled #, python-format msgid "Unreconciled Entries" -msgstr "" +msgstr "Romper conciliación de los asientos" #. module: account #: view:account.move.line:account.view_account_move_line_filter @@ -10729,7 +10730,7 @@ msgstr "Usar modelo" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_use_model msgid "Use model" -msgstr "" +msgstr "Usar modelo" #. module: account #: help:account.tax,base_code_id:0 help:account.tax,ref_base_code_id:0 @@ -10748,7 +10749,7 @@ msgid "" " one. The credit note will be created, validated and reconciled\n" " with the current invoice. A new, draft, invoice will be created \n" " so that you can edit it." -msgstr "" +msgstr "Use esta opción si desea cancelar esta factura y crear una nueva. Se creará una nota de crédito, se validará y se conciliará con la factura actual. Se creará también una nueva factura borrador para que pueda editarla." #. module: account #: view:account.invoice.refund:account.view_account_invoice_refund @@ -10756,7 +10757,7 @@ msgid "" "Use this option if you want to cancel an invoice you should not\n" " have issued. The credit note will be created, validated and reconciled\n" " with the invoice. You will not be able to modify the credit note." -msgstr "" +msgstr "Use esta opción si quiere cancelar una factura que no debería haber emitido. La nota de crédito se creará, validará y conciliará con la factura. No podrá modificar dicha nota de crédito." #. module: account #: view:account.analytic.line:account.view_account_analytic_line_filter @@ -10799,7 +10800,7 @@ msgstr "Reporte de IVA" #. module: account #: field:account.fiscal.position,vat_required:0 msgid "VAT required" -msgstr "" +msgstr "DNI/CIF requerido" #. module: account #: selection:account.entries.report,move_line_state:0 @@ -10815,12 +10816,12 @@ msgstr "Validar" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_validate_account_move msgid "Validate Account Move" -msgstr "" +msgstr "Validar movimiento contable" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_validate_account_move_lines msgid "Validate Account Move Lines" -msgstr "" +msgstr "Contabilidad. Validar líneas movimiento" #. module: account #: model:mail.message.subtype,name:account.mt_invoice_validated @@ -10832,7 +10833,7 @@ msgstr "Validado" msgid "" "Value of Loss or Gain due to changes in exchange rate when doing multi-" "currency transactions." -msgstr "" +msgstr "Valor de la pérdida o ganancia debido a cambios de divisa al realizar transacciones multi-moneda" #. module: account #: field:account.journal.cashbox.line,pieces:0 @@ -10907,7 +10908,7 @@ msgid "" "When journal period is created. The status is 'Draft'. If a report is " "printed it comes to 'Printed' status. When all transactions are done, it " "comes in 'Done' status." -msgstr "" +msgstr "Cuando se crea el periodo, el estado es 'Borrador'. Si se imprime un informe, cambia al estado 'Impreso'. Cuando todas las transacciones están listas, cambia a 'Realizado'." #. module: account #: help:account.period,state:0 @@ -10928,7 +10929,7 @@ msgstr "Cuando se cree una nueva instancia su estado será 'Borrador'.\nY despu #: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:533 #, python-format msgid "Whew, that was fast !" -msgstr "" +msgstr "¡ Wow, eso fue rápido !" #. module: account #: field:account.central.journal,amount_currency:0 @@ -10952,7 +10953,7 @@ msgstr "Con balance distinto a 0" #: view:website:account.report_generalledger #: view:website:account.report_trialbalance msgid "With balance not equal to zero" -msgstr "" +msgstr "Con saldo distinto a 0" #. module: account #: selection:account.balance.report,display_account:0 @@ -10966,14 +10967,14 @@ msgstr "Con movimientos" #. module: account #: view:account.statement.operation.template:account.view_account_statement_operation_template_search msgid "With tax" -msgstr "" +msgstr "Con impuestos" #. module: account #: help:account.config.settings,module_product_email_template:0 msgid "" "With this module, link your products to a template to send complete information and tools to your customer.\n" "For instance when invoicing a training, the training agenda and materials will automatically be send to your customers." -msgstr "" +msgstr "Con este modulo, puede enlazar sus productos a un modelo para enviar información completa y herramientas a su cliente.\nPor ejemplo cuando realice una factura de entrenamiento, la agenda de entrenamiento y los materiales serán automáticamente enviados a sus clientes." #. module: account #: view:account.move.line.reconcile:account.view_account_move_line_reconcile_full @@ -11007,13 +11008,13 @@ msgstr "Importe de cancelación" #: code:addons/account/wizard/account_reconcile.py:115 #, python-format msgid "Write-off" -msgstr "" +msgstr "Desajuste" #. module: account #: code:addons/account/account.py:2304 #, python-format msgid "Wrong Model!" -msgstr "" +msgstr "¡Modelo Erróneo!" #. module: account #: sql_constraint:account.move.line:0 @@ -11051,31 +11052,31 @@ msgid "" "You are selecting transactions from both a payable and a receivable account.\n" "\n" "In order to proceed, you first need to deselect the %s transactions." -msgstr "" +msgstr "Está seleccionando transacciones de una cuenta a pagar y a cobrar.\n\nPara poder continuar, debe desmarcar primero las transacciones %s." #. module: account #: help:account.move.line,blocked:0 msgid "" "You can check this box to mark this journal item as a litigation with the " "associated partner" -msgstr "" +msgstr "Puede marcar esta opción para indicar este asiento como un litigio con la empresa asociada." #. module: account #: code:addons/account/account_move_line.py:1220 #, python-format msgid "You can not add/modify entries in a closed period %s of journal %s." -msgstr "" +msgstr "No puede añadir/modificar asientos en un periodo cerrado %s del diario %s." #. module: account #: code:addons/account/account.py:1047 #, python-format msgid "You can not re-open a period which belongs to closed fiscal year" -msgstr "" +msgstr "No puede reabrir un periodo que pertenezca a un año fiscal cerrado" #. module: account #: constraint:account.fiscal.position:0 msgid "You can not select a country and a group of countries" -msgstr "" +msgstr "No puedes seleccionar un pais y un grupo de paises" #. module: account #: code:addons/account/wizard/account_change_currency.py:38 @@ -11086,7 +11087,7 @@ msgstr "Solo puede cambiar la moneda para Facturas Borrador." #. module: account #: constraint:account.move.reconcile:0 msgid "You can only reconcile journal items with the same partner." -msgstr "" +msgstr "Sólo puede conciliar apuntes con la misma empresa." #. module: account #: help:account.invoice.refund,journal_id:0 @@ -11094,7 +11095,7 @@ msgid "" "You can select here the journal to use for the credit note that will be " "created. If you leave that field empty, it will use the same journal as the " "current invoice." -msgstr "" +msgstr "Puede seleccionar aquí el diario a usar para la factura rectificativa que será creada. Si deja vacío este campo, se usará el mismo diario que el de la moneda actual." #. module: account #: help:account.financial.report,style_overwrite:0 @@ -11123,7 +11124,7 @@ msgid "" "%(date)s: Current Date\n" "\n" "e.g. My model on %(date)s" -msgstr "" +msgstr "Puede indicar el año, mes y fecha en el nombre del modelo usando las siguientes etiquetas : \n\n%(year)s: Para especificar el año \n%(month)s: Para especificar el mes \n%(date)s: Fecha actual\nEjemplo: Mi modelo del %(date)s" #. module: account #: code:addons/account/account_invoice.py:996 @@ -11131,13 +11132,13 @@ msgstr "" msgid "" "You cannot cancel an invoice which is partially paid. You need to " "unreconcile related payment entries first." -msgstr "" +msgstr "No puede cancelar una factura que está parcialmente pagada. Necesita romper la conciliación del pago relacionado primero." #. module: account #: code:addons/account/account.py:691 #, python-format msgid "You cannot change the code of account which contains journal items!" -msgstr "" +msgstr "¡No puede cambiar el código de una cuenta que contiene apuntes!" #. module: account #: code:addons/account/account.py:709 @@ -11145,13 +11146,13 @@ msgstr "" msgid "" "You cannot change the owner company of an account that already contains " "journal items." -msgstr "" +msgstr "No puede cambiar al propietario de la compañía en una cuenta que ya contiene asientos." #. module: account #: code:addons/account/account_move_line.py:1171 #, python-format msgid "You cannot change the tax, you should remove and recreate lines." -msgstr "" +msgstr "No puede cambiar el impuesto. Debería eliminar y recrear las líneas." #. module: account #: code:addons/account/account.py:676 @@ -11188,12 +11189,12 @@ msgstr "No puede crear asientos contables en una cuenta cerrada %s %s" #: constraint:account.move.line:0 msgid "" "You cannot create journal items on an account of type view or consolidation." -msgstr "" +msgstr "No puede crear asientos en una cuenta de tipo vista o consolidación." #. module: account #: constraint:account.move.line:0 msgid "You cannot create journal items on closed account." -msgstr "" +msgstr "No puede crear asientos en una cuenta cerrada." #. module: account #: constraint:account.move.line:0 @@ -11212,7 +11213,7 @@ msgstr "No puede crear más de un movimiento por periodo en un diario centraliza #: code:addons/account/account.py:657 #, python-format msgid "You cannot deactivate an account that contains journal items." -msgstr "" +msgstr "No puede desactivar una cuenta que contiene asientos." #. module: account #: code:addons/account/account.py:1415 @@ -11227,7 +11228,7 @@ msgid "" "You cannot delete an invoice after it has been validated (and received a " "number). You can set it back to \"Draft\" state and modify its content, " "then re-confirm it." -msgstr "" +msgstr "No puede eliminar una factura después de que ha sido validada (y ha recibido un número). Puede establecerla al estado \"Borrador\" y modificar su contenido, y entonces reconfirmarla." #. module: account #: code:addons/account/account_invoice.py:421 @@ -11235,7 +11236,7 @@ msgstr "" msgid "" "You cannot delete an invoice which is not draft or cancelled. You should " "refund it instead." -msgstr "" +msgstr "No puede eliminar una factura que no esté en borrador o cancelada. Debe generar una devolución en su lugar." #. module: account #: code:addons/account/account_move_line.py:1234 @@ -11243,7 +11244,7 @@ msgstr "" msgid "" "You cannot do this modification on a confirmed entry. You can just change some non legal fields or you must unconfirm the journal entry first.\n" "%s." -msgstr "" +msgstr "No puede realizar esta modificación en un asiento confirmado. Sólo puede cambiar algunos campos no legales o debe cancelar el asiento primero. %s." #. module: account #: code:addons/account/account_move_line.py:1236 @@ -11251,7 +11252,7 @@ msgstr "" msgid "" "You cannot do this modification on a reconciled entry. You can just change some non legal fields or you must unreconcile first.\n" "%s." -msgstr "" +msgstr "No puede realizar modificaciones en un asiento conciliado. Puede cambiar algunos campos no legales o debe romper la conciliación primero. %s." #. module: account #: code:addons/account/account.py:1352 @@ -11265,20 +11266,20 @@ msgstr "No puede modificar una entrada de este diario asentada.\nPrimero deberí #: code:addons/account/account.py:1124 #, python-format msgid "You cannot modify/delete a journal with entries for this period." -msgstr "" +msgstr "No puede modificar/eliminar un diario con asientos para este periodo." #. module: account #: constraint:account.move.line:0 msgid "" "You cannot provide a secondary currency if it is the same than the company " "one." -msgstr "" +msgstr "No puede proveer una moneda secundaria si es la misma que la de principal." #. module: account #: code:addons/account/account.py:659 #, python-format msgid "You cannot remove an account that contains journal items." -msgstr "" +msgstr "No puede eliminar una cuenta que contiene asientos." #. module: account #: code:addons/account/account.py:664 @@ -11286,7 +11287,7 @@ msgstr "" msgid "" "You cannot remove/deactivate an account which is set on a customer or " "supplier." -msgstr "" +msgstr "No puede eliminar/desactivar una cuenta que está establecida para un cliente o un proveedor." #. module: account #: code:addons/account/account.py:1641 @@ -11302,7 +11303,7 @@ msgstr "No puede romper la conciliación de los asientos si han sido generados p #: code:addons/account/account_move_line.py:1257 #, python-format msgid "You cannot use an inactive account." -msgstr "" +msgstr "No puede usar una cuenta inactiva." #. module: account #: code:addons/account/account_move_line.py:1324 @@ -11310,7 +11311,7 @@ msgstr "" msgid "" "You cannot use this general account in this journal, check the tab 'Entry " "Controls' on the related journal." -msgstr "" +msgstr "No puede usar esta cuenta general en este diario. Compruebe la pestaña 'Controles de asiento' en el diario relacionado." #. module: account #: code:addons/account/account.py:1307 @@ -11319,7 +11320,7 @@ msgid "" "You cannot validate a non-balanced entry.\n" "Make sure you have configured payment terms properly.\n" "The latest payment term line should be of the \"Balance\" type." -msgstr "" +msgstr "No puede validar un asiento descuadrado.\nAsegúrese que ha configurado los plazos de pago correctamente.\nLa última línea de plazo de pago debería ser del tipo \"Saldo\"." #. module: account #: code:addons/account/account.py:1346 @@ -11327,19 +11328,19 @@ msgstr "" msgid "" "You cannot validate this journal entry because account \"%s\" does not " "belong to chart of accounts \"%s\"." -msgstr "" +msgstr "No puede validar este asiento porque la cuenta \"%s\" no pertenece al árbol de cuentas \"%s\"." #. module: account #: code:addons/account/account_cash_statement.py:271 #, python-format msgid "You do not have rights to open this %s journal!" -msgstr "" +msgstr "¡No tiene permisos para abrir este %s diario!" #. module: account #: code:addons/account/account.py:2304 #, python-format msgid "You have a wrong expression \"%(...)s\" in your model!" -msgstr "" +msgstr "Tiene una expresión errónea \"%(...)s\" en su modelo." #. module: account #: code:addons/account/account_move_line.py:95 @@ -11370,7 +11371,7 @@ msgstr "Debe definir la cuenta bancaria\nen la definición del diario para conci #, python-format msgid "" "You have to provide an account for the write off/exchange difference entry." -msgstr "" +msgstr "Tiene que introducir una cuenta de desajuste para la diferencia." #. module: account #: code:addons/account/account.py:3531 @@ -11378,7 +11379,7 @@ msgstr "" msgid "" "You have to set a code for the bank account defined on the selected chart of" " accounts." -msgstr "" +msgstr "Tiene que establecer un código para la cuenta bancaria definida en el plan de cuentas seleccionado." #. module: account #: code:addons/account/wizard/account_open_closed_fiscalyear.py:39 @@ -11394,7 +11395,7 @@ msgstr "Tiene que establecer un 'Diario para el Asiento de Cierre' para este eje #: code:addons/account/static/src/xml/account_bank_statement_reconciliation.xml:68 #, python-format msgid "You must balance the reconciliation" -msgstr "" +msgstr "Debe equilibrar la conciliación" #. module: account #. openerp-web @@ -11413,7 +11414,7 @@ msgstr "¡Usted debe definir un diario analítico de tipo '%s'!" #: code:addons/account/account_invoice.py:1311 #, python-format msgid "You must first select a partner!" -msgstr "" +msgstr "¡Primero debe seleccionar una empresa!" #. module: account #: code:addons/account/wizard/account_automatic_reconcile.py:154 @@ -11425,13 +11426,13 @@ msgstr "Debe seleccionar las cuentas a conciliar" #: code:addons/account/wizard/account_report_aged_partner_balance.py:57 #, python-format msgid "You must set a period length greater than 0." -msgstr "" +msgstr "Debe establecer una longitud de periodo mayor a 0" #. module: account #: code:addons/account/wizard/account_report_aged_partner_balance.py:59 #, python-format msgid "You must set a start date." -msgstr "" +msgstr "Debe establecer una fecha de inicio." #. module: account #: code:addons/account/account.py:422 @@ -11454,7 +11455,7 @@ msgid "" "You should configure the 'Gain Exchange Rate Account' in the accounting " "settings, to manage automatically the booking of accounting entries related " "to differences between exchange rates." -msgstr "" +msgstr "Debe configurar 'Ingresas por diferencia de cambio' en la configuración de contabilidad para gestionar automáticamente los asientos en el libro contable asociados a las diferencias relacionadas con el cambio de moneda." #. module: account #: code:addons/account/account_bank_statement.py:686 @@ -11463,7 +11464,7 @@ msgid "" "You should configure the 'Loss Exchange Rate Account' in the accounting " "settings, to manage automatically the booking of accounting entries related " "to differences between exchange rates." -msgstr "" +msgstr "Debe configurar 'Perdida por diferencia de cambio' en la configuración de contabilidad para gestionar automáticamente los asientos en el libro contable asociados a las diferencias relacionadas con el cambio de moneda." #. module: account #: code:addons/account/wizard/pos_box.py:57 @@ -11472,14 +11473,14 @@ msgstr "" msgid "" "You should have defined an 'Internal Transfer Account' in your cash " "register's journal!" -msgstr "" +msgstr "Debería tener definida una \"Cuenta de transferencia interna\" en su diario de registros de caja." #. module: account #. openerp-web #: code:addons/account/static/src/xml/account_bank_statement_reconciliation.xml:45 #, python-format msgid "You validated" -msgstr "" +msgstr "Usted validó" #. module: account #: view:account.invoice.refund:account.view_account_invoice_refund @@ -11504,7 +11505,7 @@ msgstr "balance" #: code:addons/account/account_bank_statement.py:693 #, python-format msgid "change" -msgstr "" +msgstr "Cambio" #. module: account #: selection:account.subscription,period_type:0 @@ -11514,7 +11515,7 @@ msgstr "días" #. module: account #: view:account.config.settings:account.view_account_config_settings msgid "e.g. sales@odoo.com" -msgstr "" +msgstr "Ej. sales@odoo.com" #. module: account #: view:account.config.settings:account.view_account_config_settings @@ -11524,12 +11525,12 @@ msgstr "Facturación Electrónica y Pagos" #. module: account #: view:account.entries.report:account.view_account_entries_report_search msgid "entries" -msgstr "" +msgstr "entradas" #. module: account #: view:account.invoice:account.invoice_form msgid "force period" -msgstr "" +msgstr "forzar período" #. module: account #: help:account.bank.statement,name:0 @@ -11596,7 +11597,7 @@ msgstr "cierre periodo" #: code:addons/account/static/src/xml/account_bank_statement_reconciliation.xml:45 #, python-format msgid "reconciliations with the ctrl-enter shortcut." -msgstr "" +msgstr "Conciliaciones con el atajo ctrl-enter" #. module: account #. openerp-web @@ -11615,12 +11616,12 @@ msgstr "res_config_contents" #: code:addons/account/static/src/xml/account_bank_statement_reconciliation.xml:43 #, python-format msgid "seconds per transaction." -msgstr "" +msgstr "Segundos por transacción" #. module: account #: view:res.partner:account.view_partner_property_form msgid "the parent company" -msgstr "" +msgstr "Compañía matriz" #. module: account #: view:account.installer:account.view_account_configuration_installer @@ -11632,14 +11633,14 @@ msgstr "título" #: code:addons/account/static/src/xml/account_bank_statement_reconciliation.xml:43 #, python-format msgid "to reconcile" -msgstr "" +msgstr "Para conciliar" #. module: account #. openerp-web #: code:addons/account/static/src/xml/account_bank_statement_reconciliation.xml:43 #, python-format msgid "transactions." -msgstr "" +msgstr "transacciones." #. module: account #: field:account.cashbox.line,bank_statement_id:0 @@ -11659,3 +11660,16 @@ msgstr "utilizado en el dominio de conciliación de extractos, pero no debería #: selection:account.subscription,period_type:0 msgid "year" msgstr "año" + +#. module: account +#: model:res.company,overdue_msg:stock.res_company_1 +msgid "" +"Dear Sir/Madam,\n" +"\n" +"Our records indicate that some payments on your account are still due. Please find details below.\n" +"If the amount has already been paid, please disregard this notice. Otherwise, please forward us the total amount stated below.\n" +"If you have any queries regarding your account, Please contact us.\n" +"\n" +"Thank you in advance for your cooperation.\n" +"Best Regards," +msgstr "Estimado/a señor/señora,\n\nNuestros registros indican que algunos pagos en nuestra cuenta están aún pendientes. Puede encontrar los detalles a continuación.\nSi la cantidad ha sido ya pagada, por favor, descarte esta notificación. En otro caso, por favor remítanos el importe total abajo indicado.\nSi tiene alguna pregunta con respecto a su cuenta, por favor contáctenos.\n\nGracias de antemano por su colaboración.\nSaludos cordiales," diff --git a/addons/account/i18n/es_CL.po b/addons/account/i18n/es_CL.po index 013c49748f8..ed5a51c3471 100644 --- a/addons/account/i18n/es_CL.po +++ b/addons/account/i18n/es_CL.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-08-04 09:27+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-19 09:27+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Spanish (Chile) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/es_CL/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -11658,3 +11658,16 @@ msgstr "" #: selection:account.subscription,period_type:0 msgid "year" msgstr "" + +#. module: account +#: model:res.company,overdue_msg:stock.res_company_1 +msgid "" +"Dear Sir/Madam,\n" +"\n" +"Our records indicate that some payments on your account are still due. Please find details below.\n" +"If the amount has already been paid, please disregard this notice. Otherwise, please forward us the total amount stated below.\n" +"If you have any queries regarding your account, Please contact us.\n" +"\n" +"Thank you in advance for your cooperation.\n" +"Best Regards," +msgstr "" diff --git a/addons/account/i18n/es_CR.po b/addons/account/i18n/es_CR.po index 1ed6cae9635..b31d75a6e4c 100644 --- a/addons/account/i18n/es_CR.po +++ b/addons/account/i18n/es_CR.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-08-04 09:27+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-19 09:27+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Spanish (Costa Rica) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/es_CR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -11658,3 +11658,16 @@ msgstr "Utilizado en el dominio de conciliación de extractos, pero no debería #: selection:account.subscription,period_type:0 msgid "year" msgstr "año" + +#. module: account +#: model:res.company,overdue_msg:stock.res_company_1 +msgid "" +"Dear Sir/Madam,\n" +"\n" +"Our records indicate that some payments on your account are still due. Please find details below.\n" +"If the amount has already been paid, please disregard this notice. Otherwise, please forward us the total amount stated below.\n" +"If you have any queries regarding your account, Please contact us.\n" +"\n" +"Thank you in advance for your cooperation.\n" +"Best Regards," +msgstr "" diff --git a/addons/account/i18n/es_DO.po b/addons/account/i18n/es_DO.po index 9626068f98f..14870236531 100644 --- a/addons/account/i18n/es_DO.po +++ b/addons/account/i18n/es_DO.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-08-04 09:27+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-19 09:27+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Spanish (Dominican Republic) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/es_DO/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -11659,3 +11659,16 @@ msgstr "Utilizado en el dominio de conciliación de extractos, pero no debería #: selection:account.subscription,period_type:0 msgid "year" msgstr "año" + +#. module: account +#: model:res.company,overdue_msg:stock.res_company_1 +msgid "" +"Dear Sir/Madam,\n" +"\n" +"Our records indicate that some payments on your account are still due. Please find details below.\n" +"If the amount has already been paid, please disregard this notice. Otherwise, please forward us the total amount stated below.\n" +"If you have any queries regarding your account, Please contact us.\n" +"\n" +"Thank you in advance for your cooperation.\n" +"Best Regards," +msgstr "" diff --git a/addons/account/i18n/es_EC.po b/addons/account/i18n/es_EC.po index 85b821c989b..6bfe088f18e 100644 --- a/addons/account/i18n/es_EC.po +++ b/addons/account/i18n/es_EC.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-08-04 09:27+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-19 09:27+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Spanish (Ecuador) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/es_EC/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -11658,3 +11658,16 @@ msgstr "used in statement reconciliation domain, but shouldn't be used elswhere. #: selection:account.subscription,period_type:0 msgid "year" msgstr "año" + +#. module: account +#: model:res.company,overdue_msg:stock.res_company_1 +msgid "" +"Dear Sir/Madam,\n" +"\n" +"Our records indicate that some payments on your account are still due. Please find details below.\n" +"If the amount has already been paid, please disregard this notice. Otherwise, please forward us the total amount stated below.\n" +"If you have any queries regarding your account, Please contact us.\n" +"\n" +"Thank you in advance for your cooperation.\n" +"Best Regards," +msgstr "" diff --git a/addons/account/i18n/es_MX.po b/addons/account/i18n/es_MX.po index 477d6bee4ff..014cb9492ee 100644 --- a/addons/account/i18n/es_MX.po +++ b/addons/account/i18n/es_MX.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-08-04 09:27+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-19 09:27+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Spanish (Mexico) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/es_MX/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -11658,3 +11658,16 @@ msgstr "" #: selection:account.subscription,period_type:0 msgid "year" msgstr "" + +#. module: account +#: model:res.company,overdue_msg:stock.res_company_1 +msgid "" +"Dear Sir/Madam,\n" +"\n" +"Our records indicate that some payments on your account are still due. Please find details below.\n" +"If the amount has already been paid, please disregard this notice. Otherwise, please forward us the total amount stated below.\n" +"If you have any queries regarding your account, Please contact us.\n" +"\n" +"Thank you in advance for your cooperation.\n" +"Best Regards," +msgstr "" diff --git a/addons/account/i18n/es_PE.po b/addons/account/i18n/es_PE.po index bde3b8ef3a2..7162bc33da6 100644 --- a/addons/account/i18n/es_PE.po +++ b/addons/account/i18n/es_PE.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-08-04 09:27+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-19 09:27+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Spanish (Peru) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/es_PE/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -11658,3 +11658,16 @@ msgstr "" #: selection:account.subscription,period_type:0 msgid "year" msgstr "" + +#. module: account +#: model:res.company,overdue_msg:stock.res_company_1 +msgid "" +"Dear Sir/Madam,\n" +"\n" +"Our records indicate that some payments on your account are still due. Please find details below.\n" +"If the amount has already been paid, please disregard this notice. Otherwise, please forward us the total amount stated below.\n" +"If you have any queries regarding your account, Please contact us.\n" +"\n" +"Thank you in advance for your cooperation.\n" +"Best Regards," +msgstr "" diff --git a/addons/account/i18n/es_PY.po b/addons/account/i18n/es_PY.po index 4ca5ce1985d..c6d5e91f768 100644 --- a/addons/account/i18n/es_PY.po +++ b/addons/account/i18n/es_PY.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-08-04 09:27+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-19 09:27+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Spanish (Paraguay) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/es_PY/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -11658,3 +11658,16 @@ msgstr "Utilizado en el dominio de conciliación de extractos, pero no debería #: selection:account.subscription,period_type:0 msgid "year" msgstr "año" + +#. module: account +#: model:res.company,overdue_msg:stock.res_company_1 +msgid "" +"Dear Sir/Madam,\n" +"\n" +"Our records indicate that some payments on your account are still due. Please find details below.\n" +"If the amount has already been paid, please disregard this notice. Otherwise, please forward us the total amount stated below.\n" +"If you have any queries regarding your account, Please contact us.\n" +"\n" +"Thank you in advance for your cooperation.\n" +"Best Regards," +msgstr "" diff --git a/addons/account/i18n/es_UY.po b/addons/account/i18n/es_UY.po index 39bb3ff7bd4..d1caa6cd13c 100644 --- a/addons/account/i18n/es_UY.po +++ b/addons/account/i18n/es_UY.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-08-04 09:27+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-19 09:27+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Spanish (Uruguay) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/es_UY/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -11658,3 +11658,16 @@ msgstr "" #: selection:account.subscription,period_type:0 msgid "year" msgstr "" + +#. module: account +#: model:res.company,overdue_msg:stock.res_company_1 +msgid "" +"Dear Sir/Madam,\n" +"\n" +"Our records indicate that some payments on your account are still due. Please find details below.\n" +"If the amount has already been paid, please disregard this notice. Otherwise, please forward us the total amount stated below.\n" +"If you have any queries regarding your account, Please contact us.\n" +"\n" +"Thank you in advance for your cooperation.\n" +"Best Regards," +msgstr "" diff --git a/addons/account/i18n/es_VE.po b/addons/account/i18n/es_VE.po index 098cbaeb082..49dd82a2784 100644 --- a/addons/account/i18n/es_VE.po +++ b/addons/account/i18n/es_VE.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-08-04 09:27+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-19 09:27+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Spanish (Venezuela) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/es_VE/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -11658,3 +11658,16 @@ msgstr "" #: selection:account.subscription,period_type:0 msgid "year" msgstr "" + +#. module: account +#: model:res.company,overdue_msg:stock.res_company_1 +msgid "" +"Dear Sir/Madam,\n" +"\n" +"Our records indicate that some payments on your account are still due. Please find details below.\n" +"If the amount has already been paid, please disregard this notice. Otherwise, please forward us the total amount stated below.\n" +"If you have any queries regarding your account, Please contact us.\n" +"\n" +"Thank you in advance for your cooperation.\n" +"Best Regards," +msgstr "" diff --git a/addons/account/i18n/et.po b/addons/account/i18n/et.po index 737be7e1961..7d3bdca9d10 100644 --- a/addons/account/i18n/et.po +++ b/addons/account/i18n/et.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-08-04 09:27+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-19 09:27+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Estonian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/et/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -11659,3 +11659,16 @@ msgstr "" #: selection:account.subscription,period_type:0 msgid "year" msgstr "aasta" + +#. module: account +#: model:res.company,overdue_msg:stock.res_company_1 +msgid "" +"Dear Sir/Madam,\n" +"\n" +"Our records indicate that some payments on your account are still due. Please find details below.\n" +"If the amount has already been paid, please disregard this notice. Otherwise, please forward us the total amount stated below.\n" +"If you have any queries regarding your account, Please contact us.\n" +"\n" +"Thank you in advance for your cooperation.\n" +"Best Regards," +msgstr "" diff --git a/addons/account/i18n/eu.po b/addons/account/i18n/eu.po index e07bc08c893..dab5de2fbaa 100644 --- a/addons/account/i18n/eu.po +++ b/addons/account/i18n/eu.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-08-04 09:27+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-19 09:27+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Basque (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/eu/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -11658,3 +11658,16 @@ msgstr "" #: selection:account.subscription,period_type:0 msgid "year" msgstr "" + +#. module: account +#: model:res.company,overdue_msg:stock.res_company_1 +msgid "" +"Dear Sir/Madam,\n" +"\n" +"Our records indicate that some payments on your account are still due. Please find details below.\n" +"If the amount has already been paid, please disregard this notice. Otherwise, please forward us the total amount stated below.\n" +"If you have any queries regarding your account, Please contact us.\n" +"\n" +"Thank you in advance for your cooperation.\n" +"Best Regards," +msgstr "" diff --git a/addons/account/i18n/fa.po b/addons/account/i18n/fa.po index a4f98b55916..86f426a8c45 100644 --- a/addons/account/i18n/fa.po +++ b/addons/account/i18n/fa.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-08-04 09:27+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-19 09:27+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Persian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/fa/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -11659,3 +11659,16 @@ msgstr "" #: selection:account.subscription,period_type:0 msgid "year" msgstr "سال" + +#. module: account +#: model:res.company,overdue_msg:stock.res_company_1 +msgid "" +"Dear Sir/Madam,\n" +"\n" +"Our records indicate that some payments on your account are still due. Please find details below.\n" +"If the amount has already been paid, please disregard this notice. Otherwise, please forward us the total amount stated below.\n" +"If you have any queries regarding your account, Please contact us.\n" +"\n" +"Thank you in advance for your cooperation.\n" +"Best Regards," +msgstr "" diff --git a/addons/account/i18n/fi.po b/addons/account/i18n/fi.po index 8b686e8a386..76a32314048 100644 --- a/addons/account/i18n/fi.po +++ b/addons/account/i18n/fi.po @@ -12,8 +12,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-08-04 10:24+0000\n" -"Last-Translator: Kari Lindgren \n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-19 09:27+0000\n" +"Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/fi/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -11661,3 +11661,16 @@ msgstr "" #: selection:account.subscription,period_type:0 msgid "year" msgstr "Vuosi" + +#. module: account +#: model:res.company,overdue_msg:stock.res_company_1 +msgid "" +"Dear Sir/Madam,\n" +"\n" +"Our records indicate that some payments on your account are still due. Please find details below.\n" +"If the amount has already been paid, please disregard this notice. Otherwise, please forward us the total amount stated below.\n" +"If you have any queries regarding your account, Please contact us.\n" +"\n" +"Thank you in advance for your cooperation.\n" +"Best Regards," +msgstr "" diff --git a/addons/account/i18n/fr.po b/addons/account/i18n/fr.po index 185cbeed009..58df6bc7ae6 100644 --- a/addons/account/i18n/fr.po +++ b/addons/account/i18n/fr.po @@ -3,15 +3,17 @@ # * account # # Translators: +# Bruno JOLIVEAU, 2015 # Fabien Pinckaers , 2015 # FIRST AUTHOR , 2014 +# Florian Hatat, 2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-08-06 13:30+0000\n" -"Last-Translator: Martin Trigaux\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-19 10:17+0000\n" +"Last-Translator: Florian Hatat\n" "Language-Team: French (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/fr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -11659,3 +11661,16 @@ msgstr "utilisé pour établir le délettrage, mais ne devrait pas être utilis #: selection:account.subscription,period_type:0 msgid "year" msgstr "Année" + +#. module: account +#: model:res.company,overdue_msg:stock.res_company_1 +msgid "" +"Dear Sir/Madam,\n" +"\n" +"Our records indicate that some payments on your account are still due. Please find details below.\n" +"If the amount has already been paid, please disregard this notice. Otherwise, please forward us the total amount stated below.\n" +"If you have any queries regarding your account, Please contact us.\n" +"\n" +"Thank you in advance for your cooperation.\n" +"Best Regards," +msgstr "Madame, Monsieur,\n\nD'après nos relevés, il semble que nous sommes encore en attente à ce jour de paiements de votre part, dont les détails sont indiqués ci-dessous.\nSi ces sommes ont déjà été réglées, vous pouvez ignorer ce rappel. Dans le cas contraire, nous vous remercions de bien vouloir nous faire parvenir votre règlement.\nSi vous avez d'autres questions concernant votre compte, vous pouvez nous contacter directement.\n\nEn vous remerciant par avance.\n\nCordialement," diff --git a/addons/account/i18n/fr_BE.po b/addons/account/i18n/fr_BE.po index 9cfea695380..e0b5644e00c 100644 --- a/addons/account/i18n/fr_BE.po +++ b/addons/account/i18n/fr_BE.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-08-04 09:27+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-19 09:27+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: French (Belgium) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/fr_BE/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -11658,3 +11658,16 @@ msgstr "" #: selection:account.subscription,period_type:0 msgid "year" msgstr "" + +#. module: account +#: model:res.company,overdue_msg:stock.res_company_1 +msgid "" +"Dear Sir/Madam,\n" +"\n" +"Our records indicate that some payments on your account are still due. Please find details below.\n" +"If the amount has already been paid, please disregard this notice. Otherwise, please forward us the total amount stated below.\n" +"If you have any queries regarding your account, Please contact us.\n" +"\n" +"Thank you in advance for your cooperation.\n" +"Best Regards," +msgstr "" diff --git a/addons/account/i18n/fr_CA.po b/addons/account/i18n/fr_CA.po index 0c220d01922..a39596570e2 100644 --- a/addons/account/i18n/fr_CA.po +++ b/addons/account/i18n/fr_CA.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-08-04 09:27+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-19 09:27+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: French (Canada) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/fr_CA/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -11658,3 +11658,16 @@ msgstr "" #: selection:account.subscription,period_type:0 msgid "year" msgstr "" + +#. module: account +#: model:res.company,overdue_msg:stock.res_company_1 +msgid "" +"Dear Sir/Madam,\n" +"\n" +"Our records indicate that some payments on your account are still due. Please find details below.\n" +"If the amount has already been paid, please disregard this notice. Otherwise, please forward us the total amount stated below.\n" +"If you have any queries regarding your account, Please contact us.\n" +"\n" +"Thank you in advance for your cooperation.\n" +"Best Regards," +msgstr "" diff --git a/addons/account/i18n/gl.po b/addons/account/i18n/gl.po index 2097eba11f0..b76e1a3f383 100644 --- a/addons/account/i18n/gl.po +++ b/addons/account/i18n/gl.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-08-14 22:23+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-20 19:01+0000\n" "Last-Translator: Alejandro Santana \n" "Language-Team: Galician (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/gl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -539,7 +539,7 @@ msgid "" " related account.\n" "

\n" " " -msgstr "" +msgstr "

\nPrema para engadir unha conta analítica.\n

\nA estructura/árbore de contas financieiras ten unha estructura\ndefinida polos requisitos legais do país. A estructura/árbore\nde contas analíticas debería reflicti-las necesidades do noso\nnegocio en términos de informes de ingresos/gastos.\nNormalmente esta estructurada por contratos, proxectos, produtos\nou departamentos. A maioría das operacións de Odoo (facturas,\nimputacións de tempos, costes, etc) xeran apuntes analíticos na conta analítica relacionada.\n

" #. module: account #: view:account.bank.statement:account.view_bank_statement_form2 @@ -561,7 +561,7 @@ msgid "" "accounting entries, all new entries should then be made on the following " "open period. Close a period when you do not want to record new entries and " "want to lock this period for tax related calculation." -msgstr "" +msgstr "Un período é un intervalo de tempo fiscal durante o cal débense rexistrar en asentos as actividades relacionadas coa contabilidade. O normal é un período mensual pero, dependendo do país e as necesidades da súa compañía, podería empregar tamén períodos trimestrais (por exemplo en España as PEMES habitualmente empregan períodos trimestrais). Pechar un período impide rexistrar novos asentos. Calquer novo asento deberase anotar no seguinte período aberto. Peche un período cando non desexe introducir novos asentos y desexe bloquear este período por motivos relacionados co cálculo de impostos." #. module: account #: code:addons/account/account_bank_statement.py:736 @@ -915,7 +915,7 @@ msgstr "" #: field:report.account.receivable,type:0 #: field:report.account_type.sales,user_type:0 msgid "Account Type" -msgstr "Tipo de Conta" +msgstr "Tipo de conta" #. module: account #: help:account.account,user_type:0 @@ -11659,3 +11659,16 @@ msgstr "Empregado no contexto da reconciliación de extractos bancarios, pero no #: selection:account.subscription,period_type:0 msgid "year" msgstr "ano" + +#. module: account +#: model:res.company,overdue_msg:stock.res_company_1 +msgid "" +"Dear Sir/Madam,\n" +"\n" +"Our records indicate that some payments on your account are still due. Please find details below.\n" +"If the amount has already been paid, please disregard this notice. Otherwise, please forward us the total amount stated below.\n" +"If you have any queries regarding your account, Please contact us.\n" +"\n" +"Thank you in advance for your cooperation.\n" +"Best Regards," +msgstr "" diff --git a/addons/account/i18n/gu.po b/addons/account/i18n/gu.po index ced79ad1ad4..e1425fd102c 100644 --- a/addons/account/i18n/gu.po +++ b/addons/account/i18n/gu.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-08-04 09:27+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-19 09:27+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Gujarati (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/gu/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -11658,3 +11658,16 @@ msgstr "" #: selection:account.subscription,period_type:0 msgid "year" msgstr "વર્ષ" + +#. module: account +#: model:res.company,overdue_msg:stock.res_company_1 +msgid "" +"Dear Sir/Madam,\n" +"\n" +"Our records indicate that some payments on your account are still due. Please find details below.\n" +"If the amount has already been paid, please disregard this notice. Otherwise, please forward us the total amount stated below.\n" +"If you have any queries regarding your account, Please contact us.\n" +"\n" +"Thank you in advance for your cooperation.\n" +"Best Regards," +msgstr "" diff --git a/addons/account/i18n/he.po b/addons/account/i18n/he.po index 76c74a70a66..d6e789bc47e 100644 --- a/addons/account/i18n/he.po +++ b/addons/account/i18n/he.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-08-04 09:27+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-19 09:27+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Hebrew (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/he/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -11658,3 +11658,16 @@ msgstr "" #: selection:account.subscription,period_type:0 msgid "year" msgstr "" + +#. module: account +#: model:res.company,overdue_msg:stock.res_company_1 +msgid "" +"Dear Sir/Madam,\n" +"\n" +"Our records indicate that some payments on your account are still due. Please find details below.\n" +"If the amount has already been paid, please disregard this notice. Otherwise, please forward us the total amount stated below.\n" +"If you have any queries regarding your account, Please contact us.\n" +"\n" +"Thank you in advance for your cooperation.\n" +"Best Regards," +msgstr "" diff --git a/addons/account/i18n/hi.po b/addons/account/i18n/hi.po index 855fe8e49a1..9d730e7ab38 100644 --- a/addons/account/i18n/hi.po +++ b/addons/account/i18n/hi.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-08-04 09:27+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-19 09:27+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Hindi (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/hi/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -11658,3 +11658,16 @@ msgstr "" #: selection:account.subscription,period_type:0 msgid "year" msgstr "" + +#. module: account +#: model:res.company,overdue_msg:stock.res_company_1 +msgid "" +"Dear Sir/Madam,\n" +"\n" +"Our records indicate that some payments on your account are still due. Please find details below.\n" +"If the amount has already been paid, please disregard this notice. Otherwise, please forward us the total amount stated below.\n" +"If you have any queries regarding your account, Please contact us.\n" +"\n" +"Thank you in advance for your cooperation.\n" +"Best Regards," +msgstr "" diff --git a/addons/account/i18n/hr.po b/addons/account/i18n/hr.po index 1720c174362..1fe6896da63 100644 --- a/addons/account/i18n/hr.po +++ b/addons/account/i18n/hr.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-08-04 09:27+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-19 09:27+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Croatian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/hr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -11658,3 +11658,16 @@ msgstr "korišteno u domeni zatvaranja izvoda, ali ne bi se trebalo koristiti na #: selection:account.subscription,period_type:0 msgid "year" msgstr "godina" + +#. module: account +#: model:res.company,overdue_msg:stock.res_company_1 +msgid "" +"Dear Sir/Madam,\n" +"\n" +"Our records indicate that some payments on your account are still due. Please find details below.\n" +"If the amount has already been paid, please disregard this notice. Otherwise, please forward us the total amount stated below.\n" +"If you have any queries regarding your account, Please contact us.\n" +"\n" +"Thank you in advance for your cooperation.\n" +"Best Regards," +msgstr "" diff --git a/addons/account/i18n/hu.po b/addons/account/i18n/hu.po index 8a64f118c28..8144dc0765d 100644 --- a/addons/account/i18n/hu.po +++ b/addons/account/i18n/hu.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-08-05 09:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-19 10:22+0000\n" "Last-Translator: krnkris\n" "Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/hu/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -88,7 +88,7 @@ msgid "" " \n" "\n" " " -msgstr "\n
\n\n

Tisztelt ${object.partner_id.name},

\n\n

Egy új számlája van:

\n \n

\n   REFERENCES
\n   Invoice number: ${object.number}
\n   Számla összege: ${object.amount_total} ${object.currency_id.name}
\n   Számla kelte: ${object.date_invoice}
\n % if object.origin:\n   Megrendelés hivatkozása: ${object.origin}
\n % endif\n % if object.user_id:\n   Kapcsolata: ${object.user_id.name}\n % endif\n

\n \n % if object.paypal_url:\n
\n

Fizethet közvetlenül Paypal rendszeren:

\n \n \n \n % endif\n \n
\n

További felmerülő kérdésekkel kapcsolatban keressen meg bennünket.

\n

Köszönjük, hogy a ${object.company_id.name or 'bennünke'}-t választotta!

\n
\n
\n
\n

\n ${object.company_id.name}

\n
\n
\n \n % if object.company_id.street:\n ${object.company_id.street}
\n % endif\n % if object.company_id.street2:\n ${object.company_id.street2}
\n % endif\n % if object.company_id.city or object.company_id.zip:\n ${object.company_id.zip} ${object.company_id.city}
\n % endif\n % if object.company_id.country_id:\n ${object.company_id.state_id and ('%s, ' % object.company_id.state_id.name) or ''} ${object.company_id.country_id.name or ''}
\n % endif\n
\n % if object.company_id.phone:\n
\n Phone:  ${object.company_id.phone}\n
\n % endif\n % if object.company_id.website:\n \n %endif\n

\n
\n
\n " +msgstr "\n
\n\n

Tisztelt ${object.partner_id.name},

\n\n

Egy új számlája van:

\n \n

\n   REFERENCIA
\n   Számla szám: ${object.number}
\n   Számla összege: ${object.amount_total} ${object.currency_id.name}
\n   Számla kelte: ${object.date_invoice}
\n % if object.origin:\n   Megrendelés hivatkozása: ${object.origin}
\n % endif\n % if object.user_id:\n   Kapcsolata: ${object.user_id.name}\n % endif\n

\n \n % if object.paypal_url:\n
\n

Fizethet közvetlenül Paypal rendszeren:

\n \n \n \n % endif\n \n
\n

További felmerülő kérdésekkel kapcsolatban keressen meg bennünket.

\n

Köszönjük, hogy a ${object.company_id.name or 'bennünke'}-t választotta!

\n
\n
\n
\n

\n ${object.company_id.name}

\n
\n
\n \n % if object.company_id.street:\n ${object.company_id.street}
\n % endif\n % if object.company_id.street2:\n ${object.company_id.street2}
\n % endif\n % if object.company_id.city or object.company_id.zip:\n ${object.company_id.zip} ${object.company_id.city}
\n % endif\n % if object.company_id.country_id:\n ${object.company_id.state_id and ('%s, ' % object.company_id.state_id.name) or ''} ${object.company_id.country_id.name or ''}
\n % endif\n
\n % if object.company_id.phone:\n
\n Phone:  ${object.company_id.phone}\n
\n % endif\n % if object.company_id.website:\n \n %endif\n

\n
\n
\n " #. module: account #: help:account.invoice,state:0 @@ -11659,3 +11659,16 @@ msgstr "A kivonat egyeztetésnél használja a rendszer, máshol ne alkalmazza." #: selection:account.subscription,period_type:0 msgid "year" msgstr "év" + +#. module: account +#: model:res.company,overdue_msg:stock.res_company_1 +msgid "" +"Dear Sir/Madam,\n" +"\n" +"Our records indicate that some payments on your account are still due. Please find details below.\n" +"If the amount has already been paid, please disregard this notice. Otherwise, please forward us the total amount stated below.\n" +"If you have any queries regarding your account, Please contact us.\n" +"\n" +"Thank you in advance for your cooperation.\n" +"Best Regards," +msgstr "Tisztelt Hölgyem/Uram,\n\nAdataink szerint, az Önök részéről kiegyenlítetlen számláink vannak. Kérjük tekintsék meg a lenti részleteket.\nHa időközben kiegyenlítették azokat, akkor tekintsék levelünket tárgytalannak. Egyéb esetben, kérjük Önöket az elmaradt\nszámláink kiegyenlítésére.\nEgyéb felmerülő kérdésekben állunk szíves rendelkezésükre, kérjük keressenek fel bennünket.\n\nAz áru ellenértékének teljes kiegyenlítéséig az áru az Eladó tulajdona, az sem fedezetül sem zálogul nem szolgálhat,\nel nem tulajdonítható.\n\nElőre köszönjük együttműködésüket.\nTisztelettel," diff --git a/addons/account/i18n/id.po b/addons/account/i18n/id.po index b429b0704d6..7c4a35a8433 100644 --- a/addons/account/i18n/id.po +++ b/addons/account/i18n/id.po @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-08-04 09:27+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-21 03:35+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Indonesian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/id/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -11663,3 +11663,16 @@ msgstr "digunakan dalam domain laporan rekonsiliasi, tetapi seharusnya tidak dig #: selection:account.subscription,period_type:0 msgid "year" msgstr "tahun" + +#. module: account +#: model:res.company,overdue_msg:stock.res_company_1 +msgid "" +"Dear Sir/Madam,\n" +"\n" +"Our records indicate that some payments on your account are still due. Please find details below.\n" +"If the amount has already been paid, please disregard this notice. Otherwise, please forward us the total amount stated below.\n" +"If you have any queries regarding your account, Please contact us.\n" +"\n" +"Thank you in advance for your cooperation.\n" +"Best Regards," +msgstr "" diff --git a/addons/account/i18n/is.po b/addons/account/i18n/is.po index 8ec0faf1c4c..360a783fef1 100644 --- a/addons/account/i18n/is.po +++ b/addons/account/i18n/is.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-08-04 09:27+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-19 09:27+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Icelandic (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/is/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -11658,3 +11658,16 @@ msgstr "" #: selection:account.subscription,period_type:0 msgid "year" msgstr "" + +#. module: account +#: model:res.company,overdue_msg:stock.res_company_1 +msgid "" +"Dear Sir/Madam,\n" +"\n" +"Our records indicate that some payments on your account are still due. Please find details below.\n" +"If the amount has already been paid, please disregard this notice. Otherwise, please forward us the total amount stated below.\n" +"If you have any queries regarding your account, Please contact us.\n" +"\n" +"Thank you in advance for your cooperation.\n" +"Best Regards," +msgstr "" diff --git a/addons/account/i18n/it.po b/addons/account/i18n/it.po index c48639c4d3c..4a5d92e57a9 100644 --- a/addons/account/i18n/it.po +++ b/addons/account/i18n/it.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-08-04 09:27+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-19 09:27+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/it/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -11659,3 +11659,16 @@ msgstr "usato per le registrazioni di riconciliazione, ma non da usare altrove." #: selection:account.subscription,period_type:0 msgid "year" msgstr "anno" + +#. module: account +#: model:res.company,overdue_msg:stock.res_company_1 +msgid "" +"Dear Sir/Madam,\n" +"\n" +"Our records indicate that some payments on your account are still due. Please find details below.\n" +"If the amount has already been paid, please disregard this notice. Otherwise, please forward us the total amount stated below.\n" +"If you have any queries regarding your account, Please contact us.\n" +"\n" +"Thank you in advance for your cooperation.\n" +"Best Regards," +msgstr "" diff --git a/addons/account/i18n/ja.po b/addons/account/i18n/ja.po index 35006933aa8..2dea3101ed6 100644 --- a/addons/account/i18n/ja.po +++ b/addons/account/i18n/ja.po @@ -11,8 +11,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-08-04 09:27+0000\n" -"Last-Translator: Martin Trigaux\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-22 16:22+0000\n" +"Last-Translator: Yoshi Tashiro \n" "Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/ja/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -5305,7 +5305,7 @@ msgstr "" #. module: account #: view:product.template:account.product_template_form_view msgid "Internal Category" -msgstr "" +msgstr "内部カテゴリ" #. module: account #: field:account.tax.template,description:0 @@ -11660,3 +11660,16 @@ msgstr "取引明細書の消し込み領域で使用されます。その他の #: selection:account.subscription,period_type:0 msgid "year" msgstr "年" + +#. module: account +#: model:res.company,overdue_msg:stock.res_company_1 +msgid "" +"Dear Sir/Madam,\n" +"\n" +"Our records indicate that some payments on your account are still due. Please find details below.\n" +"If the amount has already been paid, please disregard this notice. Otherwise, please forward us the total amount stated below.\n" +"If you have any queries regarding your account, Please contact us.\n" +"\n" +"Thank you in advance for your cooperation.\n" +"Best Regards," +msgstr "" diff --git a/addons/account/i18n/kab.po b/addons/account/i18n/kab.po index 0d3d33e46c4..233dd70f2dd 100644 --- a/addons/account/i18n/kab.po +++ b/addons/account/i18n/kab.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-08-04 09:27+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-19 09:27+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Kabyle (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/kab/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -11659,3 +11659,16 @@ msgstr "" #: selection:account.subscription,period_type:0 msgid "year" msgstr "Aseggawas" + +#. module: account +#: model:res.company,overdue_msg:stock.res_company_1 +msgid "" +"Dear Sir/Madam,\n" +"\n" +"Our records indicate that some payments on your account are still due. Please find details below.\n" +"If the amount has already been paid, please disregard this notice. Otherwise, please forward us the total amount stated below.\n" +"If you have any queries regarding your account, Please contact us.\n" +"\n" +"Thank you in advance for your cooperation.\n" +"Best Regards," +msgstr "" diff --git a/addons/account/i18n/kk.po b/addons/account/i18n/kk.po index 87573321cac..fb626b1d5e1 100644 --- a/addons/account/i18n/kk.po +++ b/addons/account/i18n/kk.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-08-04 09:27+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-19 09:27+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Kazakh (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/kk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -11658,3 +11658,16 @@ msgstr "" #: selection:account.subscription,period_type:0 msgid "year" msgstr "" + +#. module: account +#: model:res.company,overdue_msg:stock.res_company_1 +msgid "" +"Dear Sir/Madam,\n" +"\n" +"Our records indicate that some payments on your account are still due. Please find details below.\n" +"If the amount has already been paid, please disregard this notice. Otherwise, please forward us the total amount stated below.\n" +"If you have any queries regarding your account, Please contact us.\n" +"\n" +"Thank you in advance for your cooperation.\n" +"Best Regards," +msgstr "" diff --git a/addons/account/i18n/ko.po b/addons/account/i18n/ko.po index 1d197c8f8e7..d0f1dab479b 100644 --- a/addons/account/i18n/ko.po +++ b/addons/account/i18n/ko.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-08-04 12:46+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-20 23:58+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/ko/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -452,7 +452,7 @@ msgid "" " the related sale or puchase invoices.\n" "

\n" " " -msgstr "" +msgstr "

\n 예금 거래 내역서를 등록하려면 클릭하세요.\n

\n 예금 거래 내역서는 은행 계좌에서 주어진 기간동안에 \n 발생한 모든 금융 거래의 요약입니다. \n 이것은 은행에서 주기적으로 받을 수 있습니다. \n

\n Odoo는 관련된 판매와 주문 전표로 직접 계산서를 일치시킬 수 있습니다.\n

\n " #. module: account #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_invoice_tree4 @@ -11659,3 +11659,16 @@ msgstr "" #: selection:account.subscription,period_type:0 msgid "year" msgstr "년" + +#. module: account +#: model:res.company,overdue_msg:stock.res_company_1 +msgid "" +"Dear Sir/Madam,\n" +"\n" +"Our records indicate that some payments on your account are still due. Please find details below.\n" +"If the amount has already been paid, please disregard this notice. Otherwise, please forward us the total amount stated below.\n" +"If you have any queries regarding your account, Please contact us.\n" +"\n" +"Thank you in advance for your cooperation.\n" +"Best Regards," +msgstr "" diff --git a/addons/account/i18n/lo.po b/addons/account/i18n/lo.po index 1aabe66db69..87c6d6b240f 100644 --- a/addons/account/i18n/lo.po +++ b/addons/account/i18n/lo.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-08-04 09:27+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-19 09:27+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Lao (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/lo/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -11658,3 +11658,16 @@ msgstr "" #: selection:account.subscription,period_type:0 msgid "year" msgstr "" + +#. module: account +#: model:res.company,overdue_msg:stock.res_company_1 +msgid "" +"Dear Sir/Madam,\n" +"\n" +"Our records indicate that some payments on your account are still due. Please find details below.\n" +"If the amount has already been paid, please disregard this notice. Otherwise, please forward us the total amount stated below.\n" +"If you have any queries regarding your account, Please contact us.\n" +"\n" +"Thank you in advance for your cooperation.\n" +"Best Regards," +msgstr "" diff --git a/addons/account/i18n/lt.po b/addons/account/i18n/lt.po index 9c2f4906784..249325d804b 100644 --- a/addons/account/i18n/lt.po +++ b/addons/account/i18n/lt.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-08-04 09:27+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-19 09:27+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Lithuanian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/lt/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -11660,3 +11660,16 @@ msgstr "" #: selection:account.subscription,period_type:0 msgid "year" msgstr "metai" + +#. module: account +#: model:res.company,overdue_msg:stock.res_company_1 +msgid "" +"Dear Sir/Madam,\n" +"\n" +"Our records indicate that some payments on your account are still due. Please find details below.\n" +"If the amount has already been paid, please disregard this notice. Otherwise, please forward us the total amount stated below.\n" +"If you have any queries regarding your account, Please contact us.\n" +"\n" +"Thank you in advance for your cooperation.\n" +"Best Regards," +msgstr "" diff --git a/addons/account/i18n/lv.po b/addons/account/i18n/lv.po index ddf117f2ca0..ffa78abe7aa 100644 --- a/addons/account/i18n/lv.po +++ b/addons/account/i18n/lv.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-08-04 09:27+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-19 09:27+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Latvian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/lv/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -11659,3 +11659,16 @@ msgstr "tiek izmantots tikai darījumu sasaistē." #: selection:account.subscription,period_type:0 msgid "year" msgstr "gads" + +#. module: account +#: model:res.company,overdue_msg:stock.res_company_1 +msgid "" +"Dear Sir/Madam,\n" +"\n" +"Our records indicate that some payments on your account are still due. Please find details below.\n" +"If the amount has already been paid, please disregard this notice. Otherwise, please forward us the total amount stated below.\n" +"If you have any queries regarding your account, Please contact us.\n" +"\n" +"Thank you in advance for your cooperation.\n" +"Best Regards," +msgstr "" diff --git a/addons/account/i18n/mk.po b/addons/account/i18n/mk.po index 88a2ffb944b..0cbb6e8db67 100644 --- a/addons/account/i18n/mk.po +++ b/addons/account/i18n/mk.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-08-04 09:27+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-19 09:27+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Macedonian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/mk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -11659,3 +11659,16 @@ msgstr "" #: selection:account.subscription,period_type:0 msgid "year" msgstr "година" + +#. module: account +#: model:res.company,overdue_msg:stock.res_company_1 +msgid "" +"Dear Sir/Madam,\n" +"\n" +"Our records indicate that some payments on your account are still due. Please find details below.\n" +"If the amount has already been paid, please disregard this notice. Otherwise, please forward us the total amount stated below.\n" +"If you have any queries regarding your account, Please contact us.\n" +"\n" +"Thank you in advance for your cooperation.\n" +"Best Regards," +msgstr "" diff --git a/addons/account/i18n/mn.po b/addons/account/i18n/mn.po index 542b60acee7..1748191b86e 100644 --- a/addons/account/i18n/mn.po +++ b/addons/account/i18n/mn.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-08-04 09:27+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-19 09:27+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Mongolian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/mn/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -11658,3 +11658,16 @@ msgstr "гүйлгээний тулгалтад хэрэглэгддэг, гэх #: selection:account.subscription,period_type:0 msgid "year" msgstr "жил" + +#. module: account +#: model:res.company,overdue_msg:stock.res_company_1 +msgid "" +"Dear Sir/Madam,\n" +"\n" +"Our records indicate that some payments on your account are still due. Please find details below.\n" +"If the amount has already been paid, please disregard this notice. Otherwise, please forward us the total amount stated below.\n" +"If you have any queries regarding your account, Please contact us.\n" +"\n" +"Thank you in advance for your cooperation.\n" +"Best Regards," +msgstr "" diff --git a/addons/account/i18n/nb.po b/addons/account/i18n/nb.po index 6b81d84a95a..fd8f53032b8 100644 --- a/addons/account/i18n/nb.po +++ b/addons/account/i18n/nb.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-08-04 09:27+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-19 09:27+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/nb/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -11658,3 +11658,16 @@ msgstr "Brukt i setningen forsoning domene, men bør ikke brukes andre steder." #: selection:account.subscription,period_type:0 msgid "year" msgstr "år" + +#. module: account +#: model:res.company,overdue_msg:stock.res_company_1 +msgid "" +"Dear Sir/Madam,\n" +"\n" +"Our records indicate that some payments on your account are still due. Please find details below.\n" +"If the amount has already been paid, please disregard this notice. Otherwise, please forward us the total amount stated below.\n" +"If you have any queries regarding your account, Please contact us.\n" +"\n" +"Thank you in advance for your cooperation.\n" +"Best Regards," +msgstr "" diff --git a/addons/account/i18n/nl.po b/addons/account/i18n/nl.po index 3dc05843259..08536c973b3 100644 --- a/addons/account/i18n/nl.po +++ b/addons/account/i18n/nl.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-08-07 07:40+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-19 09:47+0000\n" "Last-Translator: Erwin van der Ploeg \n" "Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/nl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -11659,3 +11659,16 @@ msgstr "Gebruikt in het domein 'afletteren', maar mag nergens anders gebruikt wo #: selection:account.subscription,period_type:0 msgid "year" msgstr "Jaar" + +#. module: account +#: model:res.company,overdue_msg:stock.res_company_1 +msgid "" +"Dear Sir/Madam,\n" +"\n" +"Our records indicate that some payments on your account are still due. Please find details below.\n" +"If the amount has already been paid, please disregard this notice. Otherwise, please forward us the total amount stated below.\n" +"If you have any queries regarding your account, Please contact us.\n" +"\n" +"Thank you in advance for your cooperation.\n" +"Best Regards," +msgstr "Geachte heer/mevrouw,\n\nVolgens onze informatie zijn enkele facturen reeds vervallen. U vindt onderstaand de details van de vervallen posten.\n\nIndien u reeds heeft betaald, kunt u dit bericht als niet verzonden beschouwen. Indien u niet heeft betaald, wilt u het vervallen bedrag, zoals onderstaand vermeld, aan ons overmaken.\n\nIndien u vragen heeft vernemen wij dit graag.\n\nWij danken u voor uw medewerking.\nMet vriendelijke groet," diff --git a/addons/account/i18n/nl_BE.po b/addons/account/i18n/nl_BE.po index bd70bc2b57b..88e8a1af509 100644 --- a/addons/account/i18n/nl_BE.po +++ b/addons/account/i18n/nl_BE.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-08-04 09:27+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-19 09:27+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Dutch (Belgium) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/nl_BE/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -11660,3 +11660,16 @@ msgstr "gebruikt in domein voor afpunting uittreksels, maar nergens anders te ge #: selection:account.subscription,period_type:0 msgid "year" msgstr "Jaar" + +#. module: account +#: model:res.company,overdue_msg:stock.res_company_1 +msgid "" +"Dear Sir/Madam,\n" +"\n" +"Our records indicate that some payments on your account are still due. Please find details below.\n" +"If the amount has already been paid, please disregard this notice. Otherwise, please forward us the total amount stated below.\n" +"If you have any queries regarding your account, Please contact us.\n" +"\n" +"Thank you in advance for your cooperation.\n" +"Best Regards," +msgstr "" diff --git a/addons/account/i18n/pl.po b/addons/account/i18n/pl.po index 8540a4e062c..dddb271dd74 100644 --- a/addons/account/i18n/pl.po +++ b/addons/account/i18n/pl.po @@ -11,8 +11,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-08-04 09:27+0000\n" -"Last-Translator: Martin Trigaux\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-20 09:19+0000\n" +"Last-Translator: Dariusz Żbikowski \n" "Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/pl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -465,7 +465,7 @@ msgid "" " refunds and reconcile them directly from the related supplier invoice.\n" "

\n" " " -msgstr "

\n Kliknij, aby zarejestrować korektę od dostawcy.\n

\n Zamiast wprowadzać ją ręcznie, możesz ją utworzyć od razu\n w oryginalnej fakturze.\n

\n " +msgstr "

\nKliknij, aby zarejestrować korektę od dostawcy.\n

\nZamiast wprowadzać ją ręcznie, możesz ją utworzyć od razu\nw oryginalnej fakturze.\n

\n " #. module: account #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_fiscalyear @@ -2185,7 +2185,7 @@ msgstr "Nie można tworzyć pozycji z różnych firm." msgid "" "Cannot create the invoice.\n" "The related payment term is probably misconfigured as it gives a computed amount greater than the total invoiced amount. In order to avoid rounding issues, the latest line of your payment term must be of type 'balance'." -msgstr "Nie można utworzyć faktury.\nWybrane warunki płatności sa prawdopodobnie źle skonfigurowane i dają niepoprawne wartości (większe niż wartość faktury). Aby zapobiec problemom zaokrągleń ostatnia pozycja warunków powinna być typu 'saldo'." +msgstr "Nie można utworzyć faktury.\nWybrane warunki płatności są prawdopodobnie źle skonfigurowane i dają niepoprawne wartości (większe niż wartość faktury). Aby zapobiec problemom zaokrągleń ostatnia pozycja warunków powinna być typu 'saldo'." #. module: account #: code:addons/account/account_invoice.py:453 @@ -2872,7 +2872,7 @@ msgstr "" msgid "" "Configuration error!\n" "The currency chosen should be shared by the default accounts too." -msgstr "" +msgstr "Błąd konfiguracji! \nWybrana waluta powinna być współdzielona również przez konta domyślne." #. module: account #: view:account.config.settings:account.view_account_config_settings @@ -3549,7 +3549,7 @@ msgid "" "Day of the month, set -1 for the last day of the current month. If it's " "positive, it gives the day of the next month. Set 0 for net days (otherwise " "it's based on the beginning of the month)." -msgstr "Dzień miesiąca. Ustaw -1 dla ostatniego dnia bieżącego miesiąca. Jeśli dodatnie, to oznacza dzień w następnym miesiącu. Ustaw 0 dla dni od dzisiaj (Inaczej data będzie liczona od początku bieżąceho miesiąca)." +msgstr "Dzień miesiąca. Ustaw -1 dla ostatniego dnia bieżącego miesiąca. Jeśli dodatnie, to oznacza dzień w następnym miesiącu. Ustaw 0 dla dni od dzisiaj (Inaczej data będzie liczona od początku bieżącego miesiąca)." #. module: account #: field:account.account,debit:0 field:account.entries.report,debit:0 @@ -5177,7 +5177,7 @@ msgstr "Sporne" #, python-format msgid "" "In order to close a fiscalyear, you must first post related journal entries." -msgstr "" +msgstr "Przed zamknięciem roku podatkowego musisz zaksięgować wszystkie zapisy." #. module: account #: code:addons/account/wizard/account_period_close.py:52 @@ -6785,7 +6785,7 @@ msgid "" " to modify them. The invoices will receive a unique\n" " number and journal items will be created in your chart\n" " of accounts." -msgstr "Kiedy projekt faktury zostanie zatwierdzony, to nie\n będziesz mógł go modyfikować. Faktura otrzyma\n unikalny numer i zostanie utworzony zapis\n księgowy." +msgstr "Kiedy projekt faktury zostanie zatwierdzony, to nie\nbędziesz mógł go modyfikować. Faktura otrzyma\nunikalny numer i zostanie utworzony zapis księgowy." #. module: account #: field:account.partner.ledger,page_split:0 @@ -10267,7 +10267,7 @@ msgid "" "software systems are able to manage this. So if you import from another " "software system you may have to use the rate at date. Incoming transactions " "always use the rate at date." -msgstr "To pozwala wybrać sposób wyliczania kursu waluty dla transakcji wyjściowych. W wielu krajach dozwolona jest metoda \"średnia\", ale niewiele programów potrafi ją obsługiwać. Jesli importujesz z innego oprogramowania, to możliwe, że będziesz musiał(a) stosować kurs dnia. Transakcje wchodzące zawsze stosują kurs dnia." +msgstr "To pozwala wybrać sposób wyliczania kursu waluty dla transakcji wyjściowych. W wielu krajach dozwolona jest metoda \"średnia\", ale niewiele programów potrafi ją obsługiwać. Jeśli importujesz z innego oprogramowania, to możliwe, że będziesz musiał(a) stosować kurs dnia. Transakcje wchodzące zawsze stosują kurs dnia." #. module: account #: view:account.change.currency:account.view_account_change_currency @@ -10749,7 +10749,7 @@ msgid "" " one. The credit note will be created, validated and reconciled\n" " with the current invoice. A new, draft, invoice will be created \n" " so that you can edit it." -msgstr "Stosuj tę opcję, aby anulować należności i utworzyć nową\n fakturę. Korekta do zera zostanie utworzona i zatwierdzona.\n oraz uzgodniona z pierwotnymi należnościami. Poz czym \n zostanie utworzony projekt nowej faktury na podstawie\n pierwotnej." +msgstr "Stosuj tę opcję, aby anulować należności i utworzyć nową\nfakturę. Korekta do zera zostanie utworzona i zatwierdzona\noraz uzgodniona z pierwotnymi należnościami. Po czym \nzostanie utworzony projekt nowej faktury na podstawie\npierwotnej." #. module: account #: view:account.invoice.refund:account.view_account_invoice_refund @@ -10757,7 +10757,7 @@ msgid "" "Use this option if you want to cancel an invoice you should not\n" " have issued. The credit note will be created, validated and reconciled\n" " with the invoice. You will not be able to modify the credit note." -msgstr "Stosuj tę opcję, jeśli chcesz anulować obciążenie siebie lub klienta.\n Zostanie utworzona faktura korygująca, która będzie uzgodniona\n z faktura pierwotną. Nie będzie można modyfikować korekty." +msgstr "Stosuj tę opcję, jeśli chcesz anulować obciążenie siebie lub klienta.\nZostanie utworzona faktura korygująca, która będzie uzgodniona\nz faktura pierwotną. Nie będzie można modyfikować korekty." #. module: account #: view:account.analytic.line:account.view_account_analytic_line_filter @@ -11489,7 +11489,7 @@ msgid "" " credit note directly or keep it draft,\n" " waiting for the document to be issued by\n" " your supplier/customer." -msgstr "Będziesz mógł edytować i zatwierdzić\n tę korektę od razu lub trzymac ją w \n stanie Projekt do czasu otrzymania\n dokumentu od partnera." +msgstr "Będziesz mógł edytować i zatwierdzić\ntę korektę od razu lub trzymać ją w stanie \nProjekt do czasu otrzymania dokumentu \nod partnera." #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_account_line_extended_form @@ -11660,3 +11660,16 @@ msgstr "stosowane w uzgadnianiu wyciągów, ale nie powinno być stosowane poza #: selection:account.subscription,period_type:0 msgid "year" msgstr "rok" + +#. module: account +#: model:res.company,overdue_msg:stock.res_company_1 +msgid "" +"Dear Sir/Madam,\n" +"\n" +"Our records indicate that some payments on your account are still due. Please find details below.\n" +"If the amount has already been paid, please disregard this notice. Otherwise, please forward us the total amount stated below.\n" +"If you have any queries regarding your account, Please contact us.\n" +"\n" +"Thank you in advance for your cooperation.\n" +"Best Regards," +msgstr "" diff --git a/addons/account/i18n/pt.po b/addons/account/i18n/pt.po index 8ca8bff7e00..1e37e4c227f 100644 --- a/addons/account/i18n/pt.po +++ b/addons/account/i18n/pt.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-08-04 09:27+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-19 09:27+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/pt/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -11660,3 +11660,16 @@ msgstr "utilizado no domínio da reconciliação de extratos, não deve ser util #: selection:account.subscription,period_type:0 msgid "year" msgstr "ano" + +#. module: account +#: model:res.company,overdue_msg:stock.res_company_1 +msgid "" +"Dear Sir/Madam,\n" +"\n" +"Our records indicate that some payments on your account are still due. Please find details below.\n" +"If the amount has already been paid, please disregard this notice. Otherwise, please forward us the total amount stated below.\n" +"If you have any queries regarding your account, Please contact us.\n" +"\n" +"Thank you in advance for your cooperation.\n" +"Best Regards," +msgstr "" diff --git a/addons/account/i18n/pt_BR.po b/addons/account/i18n/pt_BR.po index f04871674d0..b0d5fb2ce03 100644 --- a/addons/account/i18n/pt_BR.po +++ b/addons/account/i18n/pt_BR.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-08-07 20:20+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-22 20:19+0000\n" "Last-Translator: Luiz Carlos de Lima \n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/pt_BR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -11661,3 +11661,16 @@ msgstr "utilizados no domínio da reconciliação de extratos, mas não deve ser #: selection:account.subscription,period_type:0 msgid "year" msgstr "Ano" + +#. module: account +#: model:res.company,overdue_msg:stock.res_company_1 +msgid "" +"Dear Sir/Madam,\n" +"\n" +"Our records indicate that some payments on your account are still due. Please find details below.\n" +"If the amount has already been paid, please disregard this notice. Otherwise, please forward us the total amount stated below.\n" +"If you have any queries regarding your account, Please contact us.\n" +"\n" +"Thank you in advance for your cooperation.\n" +"Best Regards," +msgstr "" diff --git a/addons/account/i18n/ro.po b/addons/account/i18n/ro.po index d0f65236b9a..d21bf450d10 100644 --- a/addons/account/i18n/ro.po +++ b/addons/account/i18n/ro.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-08-04 09:27+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-19 09:27+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Romanian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/ro/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -11660,3 +11660,16 @@ msgstr "folosit in domeniul reconcilierii extrasului, dar nu ar trebui folosit a #: selection:account.subscription,period_type:0 msgid "year" msgstr "an" + +#. module: account +#: model:res.company,overdue_msg:stock.res_company_1 +msgid "" +"Dear Sir/Madam,\n" +"\n" +"Our records indicate that some payments on your account are still due. Please find details below.\n" +"If the amount has already been paid, please disregard this notice. Otherwise, please forward us the total amount stated below.\n" +"If you have any queries regarding your account, Please contact us.\n" +"\n" +"Thank you in advance for your cooperation.\n" +"Best Regards," +msgstr "" diff --git a/addons/account/i18n/ru.po b/addons/account/i18n/ru.po index efe5d8798dc..a4a2c0e11b2 100644 --- a/addons/account/i18n/ru.po +++ b/addons/account/i18n/ru.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-08-04 09:27+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-19 09:27+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/ru/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -11659,3 +11659,16 @@ msgstr "используется в домене сверки выписки, н #: selection:account.subscription,period_type:0 msgid "year" msgstr "год" + +#. module: account +#: model:res.company,overdue_msg:stock.res_company_1 +msgid "" +"Dear Sir/Madam,\n" +"\n" +"Our records indicate that some payments on your account are still due. Please find details below.\n" +"If the amount has already been paid, please disregard this notice. Otherwise, please forward us the total amount stated below.\n" +"If you have any queries regarding your account, Please contact us.\n" +"\n" +"Thank you in advance for your cooperation.\n" +"Best Regards," +msgstr "" diff --git a/addons/account/i18n/sk.po b/addons/account/i18n/sk.po index 3c50c02a6d6..15519fe3715 100644 --- a/addons/account/i18n/sk.po +++ b/addons/account/i18n/sk.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-08-04 09:27+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-19 09:27+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/sk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -11658,3 +11658,16 @@ msgstr "" #: selection:account.subscription,period_type:0 msgid "year" msgstr "" + +#. module: account +#: model:res.company,overdue_msg:stock.res_company_1 +msgid "" +"Dear Sir/Madam,\n" +"\n" +"Our records indicate that some payments on your account are still due. Please find details below.\n" +"If the amount has already been paid, please disregard this notice. Otherwise, please forward us the total amount stated below.\n" +"If you have any queries regarding your account, Please contact us.\n" +"\n" +"Thank you in advance for your cooperation.\n" +"Best Regards," +msgstr "" diff --git a/addons/account/i18n/sl.po b/addons/account/i18n/sl.po index 75f2576cdcd..370bec9d5e8 100644 --- a/addons/account/i18n/sl.po +++ b/addons/account/i18n/sl.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-08-10 06:26+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-19 10:50+0000\n" "Last-Translator: Matjaž Mozetič \n" "Language-Team: Slovenian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/sl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -11659,3 +11659,16 @@ msgstr "Uporablja se za izjavo o uskladitvi" #: selection:account.subscription,period_type:0 msgid "year" msgstr "leto" + +#. module: account +#: model:res.company,overdue_msg:stock.res_company_1 +msgid "" +"Dear Sir/Madam,\n" +"\n" +"Our records indicate that some payments on your account are still due. Please find details below.\n" +"If the amount has already been paid, please disregard this notice. Otherwise, please forward us the total amount stated below.\n" +"If you have any queries regarding your account, Please contact us.\n" +"\n" +"Thank you in advance for your cooperation.\n" +"Best Regards," +msgstr "Dragi gospod/gospa,\n\nPo naši evidenci imate do nas še določene odprte postavke, ki so podrobneje prikazane spodaj.\nV kolikor je medtem bila obveznost že poravnana, lahko smatrate ta opomin kot ničen. V nasprotnem primeru vas prosimo, da poravnate spodaj navedeni znesek.\nV primeru potrebe po kakršnihkoli pojasnilih, smo vam vedno na voljo.\n\nZa sodelovanje se vam v naprej zahvaljujemo ter vas lepo pozdravljamo." diff --git a/addons/account/i18n/sq.po b/addons/account/i18n/sq.po index c75f4c4f919..8c646b4c6d5 100644 --- a/addons/account/i18n/sq.po +++ b/addons/account/i18n/sq.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-08-04 09:27+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-19 09:27+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Albanian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/sq/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -11658,3 +11658,16 @@ msgstr "" #: selection:account.subscription,period_type:0 msgid "year" msgstr "" + +#. module: account +#: model:res.company,overdue_msg:stock.res_company_1 +msgid "" +"Dear Sir/Madam,\n" +"\n" +"Our records indicate that some payments on your account are still due. Please find details below.\n" +"If the amount has already been paid, please disregard this notice. Otherwise, please forward us the total amount stated below.\n" +"If you have any queries regarding your account, Please contact us.\n" +"\n" +"Thank you in advance for your cooperation.\n" +"Best Regards," +msgstr "" diff --git a/addons/account/i18n/sr.po b/addons/account/i18n/sr.po index 34fda4e33aa..8f8ec5cc8b2 100644 --- a/addons/account/i18n/sr.po +++ b/addons/account/i18n/sr.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-08-04 09:27+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-19 09:27+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Serbian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/sr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -11658,3 +11658,16 @@ msgstr "" #: selection:account.subscription,period_type:0 msgid "year" msgstr "година" + +#. module: account +#: model:res.company,overdue_msg:stock.res_company_1 +msgid "" +"Dear Sir/Madam,\n" +"\n" +"Our records indicate that some payments on your account are still due. Please find details below.\n" +"If the amount has already been paid, please disregard this notice. Otherwise, please forward us the total amount stated below.\n" +"If you have any queries regarding your account, Please contact us.\n" +"\n" +"Thank you in advance for your cooperation.\n" +"Best Regards," +msgstr "" diff --git a/addons/account/i18n/sr@latin.po b/addons/account/i18n/sr@latin.po index 7e3a520cdd0..24107f2ef67 100644 --- a/addons/account/i18n/sr@latin.po +++ b/addons/account/i18n/sr@latin.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-08-04 09:27+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-19 09:27+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Serbian (Latin) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/sr@latin/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -11658,3 +11658,16 @@ msgstr "" #: selection:account.subscription,period_type:0 msgid "year" msgstr "година" + +#. module: account +#: model:res.company,overdue_msg:stock.res_company_1 +msgid "" +"Dear Sir/Madam,\n" +"\n" +"Our records indicate that some payments on your account are still due. Please find details below.\n" +"If the amount has already been paid, please disregard this notice. Otherwise, please forward us the total amount stated below.\n" +"If you have any queries regarding your account, Please contact us.\n" +"\n" +"Thank you in advance for your cooperation.\n" +"Best Regards," +msgstr "" diff --git a/addons/account/i18n/sv.po b/addons/account/i18n/sv.po index 94f60d76827..197813e48bf 100644 --- a/addons/account/i18n/sv.po +++ b/addons/account/i18n/sv.po @@ -5,14 +5,15 @@ # Translators: # Anders Wallenquist , 2015 # FIRST AUTHOR , 2014 +# Kristoffer Grundström , 2015 # lasch a , 2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-08-05 09:47+0000\n" -"Last-Translator: Anders Wallenquist \n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-20 00:56+0000\n" +"Last-Translator: Kristoffer Grundström \n" "Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/sv/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -11660,3 +11661,16 @@ msgstr "används i avstämning domänen, men bör inte användas annorstädes." #: selection:account.subscription,period_type:0 msgid "year" msgstr "år" + +#. module: account +#: model:res.company,overdue_msg:stock.res_company_1 +msgid "" +"Dear Sir/Madam,\n" +"\n" +"Our records indicate that some payments on your account are still due. Please find details below.\n" +"If the amount has already been paid, please disregard this notice. Otherwise, please forward us the total amount stated below.\n" +"If you have any queries regarding your account, Please contact us.\n" +"\n" +"Thank you in advance for your cooperation.\n" +"Best Regards," +msgstr "" diff --git a/addons/account/i18n/th.po b/addons/account/i18n/th.po index 539e71affaf..65961a3e9fd 100644 --- a/addons/account/i18n/th.po +++ b/addons/account/i18n/th.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-08-04 09:27+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-19 09:27+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Thai (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/th/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -11659,3 +11659,16 @@ msgstr "" #: selection:account.subscription,period_type:0 msgid "year" msgstr "ปี" + +#. module: account +#: model:res.company,overdue_msg:stock.res_company_1 +msgid "" +"Dear Sir/Madam,\n" +"\n" +"Our records indicate that some payments on your account are still due. Please find details below.\n" +"If the amount has already been paid, please disregard this notice. Otherwise, please forward us the total amount stated below.\n" +"If you have any queries regarding your account, Please contact us.\n" +"\n" +"Thank you in advance for your cooperation.\n" +"Best Regards," +msgstr "" diff --git a/addons/account/i18n/tr.po b/addons/account/i18n/tr.po index 635e09df34a..e1292afccbc 100644 --- a/addons/account/i18n/tr.po +++ b/addons/account/i18n/tr.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-08-07 09:29+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-19 09:27+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/tr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -11659,3 +11659,16 @@ msgstr "Hesap özeti uzlaştırma alanında kullanılmıştır, ama başka bir y #: selection:account.subscription,period_type:0 msgid "year" msgstr "yıl" + +#. module: account +#: model:res.company,overdue_msg:stock.res_company_1 +msgid "" +"Dear Sir/Madam,\n" +"\n" +"Our records indicate that some payments on your account are still due. Please find details below.\n" +"If the amount has already been paid, please disregard this notice. Otherwise, please forward us the total amount stated below.\n" +"If you have any queries regarding your account, Please contact us.\n" +"\n" +"Thank you in advance for your cooperation.\n" +"Best Regards," +msgstr "" diff --git a/addons/account/i18n/uk.po b/addons/account/i18n/uk.po index d382ee1b21d..8b22fa20913 100644 --- a/addons/account/i18n/uk.po +++ b/addons/account/i18n/uk.po @@ -4,12 +4,13 @@ # # Translators: # FIRST AUTHOR , 2014 +# ТАрас , 2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-08-04 09:27+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-22 14:37+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/uk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -1382,7 +1383,7 @@ msgstr "Сума по валюті" #: view:account.payment.term.line:account.view_payment_term_line_form #: field:account.payment.term.line,value_amount:0 msgid "Amount To Pay" -msgstr "" +msgstr "Сума до сплати" #. module: account #: field:account.statement.operation.template,amount_type:0 @@ -11658,3 +11659,16 @@ msgstr "" #: selection:account.subscription,period_type:0 msgid "year" msgstr "рік" + +#. module: account +#: model:res.company,overdue_msg:stock.res_company_1 +msgid "" +"Dear Sir/Madam,\n" +"\n" +"Our records indicate that some payments on your account are still due. Please find details below.\n" +"If the amount has already been paid, please disregard this notice. Otherwise, please forward us the total amount stated below.\n" +"If you have any queries regarding your account, Please contact us.\n" +"\n" +"Thank you in advance for your cooperation.\n" +"Best Regards," +msgstr "" diff --git a/addons/account/i18n/vi.po b/addons/account/i18n/vi.po index f0150485c32..1c8704ba713 100644 --- a/addons/account/i18n/vi.po +++ b/addons/account/i18n/vi.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-08-04 09:27+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-19 09:27+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Vietnamese (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/vi/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -11660,3 +11660,16 @@ msgstr "được sử dụng trong lĩnh vực hòa giải tuyên bố, nhưng k #: selection:account.subscription,period_type:0 msgid "year" msgstr "năm" + +#. module: account +#: model:res.company,overdue_msg:stock.res_company_1 +msgid "" +"Dear Sir/Madam,\n" +"\n" +"Our records indicate that some payments on your account are still due. Please find details below.\n" +"If the amount has already been paid, please disregard this notice. Otherwise, please forward us the total amount stated below.\n" +"If you have any queries regarding your account, Please contact us.\n" +"\n" +"Thank you in advance for your cooperation.\n" +"Best Regards," +msgstr "" diff --git a/addons/account/i18n/zh_CN.po b/addons/account/i18n/zh_CN.po index 68e0821f084..d7e731e3a0b 100644 --- a/addons/account/i18n/zh_CN.po +++ b/addons/account/i18n/zh_CN.po @@ -16,8 +16,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-08-13 07:49+0000\n" -"Last-Translator: jeffery chen fan \n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-21 04:55+0000\n" +"Last-Translator: leangjia \n" "Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/zh_CN/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -115,7 +115,7 @@ msgstr " 集中" #. module: account #: field:analytic.entries.report,nbr:0 msgid "# Entries" -msgstr "# 分录" +msgstr "# 条目" #. module: account #: field:account.chart.template,code_digits:0 @@ -127,7 +127,7 @@ msgstr "# 数字" #. module: account #: view:account.entries.report:account.view_account_entries_report_tree msgid "# of Entries" -msgstr "# 分录" +msgstr "# 条目" #. module: account #: field:account.invoice.report,nbr:0 @@ -177,24 +177,24 @@ msgstr "(客户/业务伙伴)名称" msgid "" "(If you do not select a specific fiscal year, all open fiscal years will be " "selected.)" -msgstr "" +msgstr "(如果你没有选择会计年度,所有打开的会计年度将被选择。)" #. module: account #: view:account.tax.chart:account.view_account_tax_chart msgid "" "(If you do not select a specific period, all open periods will be selected)" -msgstr "" +msgstr "(如果您不选择会计期间,所有开放的期间将被选择)" #. module: account #: view:account.state.open:account.view_account_state_open msgid "(Invoice should be unreconciled if you want to open it)" -msgstr "" +msgstr "(如果您想打开它发票要反调节)" #. module: account #: view:account.analytic.chart:account.account_analytic_chart_view #: view:project.account.analytic.line:account.view_project_account_analytic_line_form msgid "(Keep empty to open the current situation)" -msgstr "" +msgstr "(留空打开当前的情形)" #. module: account #: view:account.invoice:account.invoice_form @@ -229,19 +229,19 @@ msgstr "3 Monthly" #: model:account.payment.term,name:account.account_payment_term #: model:account.payment.term,note:account.account_payment_term msgid "30 Days End of Month" -msgstr "月结束为30天" +msgstr "30天后的月底" #. module: account #: model:account.payment.term,name:account.account_payment_term_net #: model:account.payment.term,note:account.account_payment_term_net msgid "30 Net Days" -msgstr "30 Net Days" +msgstr "30天" #. module: account #: model:account.payment.term,name:account.account_payment_term_advance #: model:account.payment.term,note:account.account_payment_term_advance msgid "30% Advance End 30 Days" -msgstr "预付30%30天内支付余款" +msgstr "预付30%余款30天后的月底" #. module: account #: view:website:account.report_generalledger @@ -736,7 +736,7 @@ msgstr "会计分类账选择" #. module: account #: field:account.invoice.report,account_line_id:0 msgid "Account Line" -msgstr "科目明细" +msgstr "科目行" #. module: account #: view:account.fiscal.position:account.view_account_position_form @@ -853,7 +853,7 @@ msgstr "会计订阅" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_subscription_line msgid "Account Subscription Line" -msgstr "会计订阅明细" +msgstr "会计订阅行" #. module: account #: view:account.tax:account.view_tax_form @@ -1547,14 +1547,14 @@ msgstr "分析分类账" #: view:account.analytic.line:account.view_account_analytic_line_filter #: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_line msgid "Analytic Line" -msgstr "分析明细" +msgstr "分析行" #. module: account #: view:account.move:account.view_move_form #: view:account.move.line:account.view_move_line_form #: view:account.move.line:account.view_move_line_form2 msgid "Analytic Lines" -msgstr "分析明细" +msgstr "分析行" #. module: account #: view:account.analytic.account:account.view_account_analytic_account_tree @@ -1570,7 +1570,7 @@ msgstr "分析会计" #. module: account #: field:account.move.line,analytic_lines:0 msgid "Analytic lines" -msgstr "分析明细" +msgstr "分析行" #. module: account #: field:account.tax,applicable_type:0 @@ -2275,13 +2275,13 @@ msgstr "钱箱" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_cashbox_line msgid "CashBox Line" -msgstr "钱箱明细" +msgstr "钱箱行" #. module: account #: field:account.bank.statement,details_ids:0 #: view:account.journal:account.view_account_journal_form msgid "CashBox Lines" -msgstr "钱箱明细" +msgstr "钱箱行" #. module: account #: view:product.template:account.product_template_search_view @@ -2645,7 +2645,7 @@ msgstr "关张现金管理" #: view:account.bank.statement:account.view_bank_statement_form2 #: field:account.bank.statement,closing_details_ids:0 msgid "Closing Cashbox Lines" -msgstr "关账钱箱明细" +msgstr "关账钱箱行" #. module: account #: view:account.bank.statement:account.view_bank_statement_form2 @@ -3651,7 +3651,7 @@ msgstr "递延方法" #. module: account #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_subscription_form msgid "Define Recurring Entries" -msgstr "定义周期性分录" +msgstr "定义定期分录" #. module: account #: view:cash.box.out:account.cash_box_out_form @@ -4036,7 +4036,7 @@ msgstr "分录分析" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_project_account_analytic_line_form msgid "Entries By Line" -msgstr "分录按明细" +msgstr "分录按行" #. module: account #: view:account.entries.report:account.view_account_entries_report_search @@ -4870,7 +4870,7 @@ msgstr "分组于" #. module: account #: field:account.journal,group_invoice_lines:0 msgid "Group Invoice Lines" -msgstr "分组发票明细" +msgstr "分组发票行" #. module: account #: field:account.journal,groups_id:0 @@ -5408,13 +5408,13 @@ msgstr "发票日期:" #: field:account.invoice.tax,invoice_id:0 #: model:ir.model,name:account.model_account_invoice_line msgid "Invoice Line" -msgstr "发票明细" +msgstr "发票行" #. module: account #: view:account.invoice:account.invoice_form #: field:account.invoice,invoice_line:0 msgid "Invoice Lines" -msgstr "发票明细" +msgstr "发票行" #. module: account #: field:account.invoice,internal_number:0 @@ -5473,12 +5473,12 @@ msgstr "发票已经被调节" #: code:addons/account/account_invoice.py:576 #, python-format msgid "Invoice line account's company and invoice's company does not match." -msgstr "发票明细帐户公司与发票公司不相同。" +msgstr "发票行帐户公司与发票公司不相同。" #. module: account #: view:account.invoice:account.invoice_supplier_form msgid "Invoice lines" -msgstr "发票明细" +msgstr "发票行" #. module: account #: model:mail.message.subtype,description:account.mt_invoice_paid @@ -5771,7 +5771,7 @@ msgstr "分类账项目“%s”(号:%s)不能用于调节,因为它不平 #: code:addons/account/account_move_line.py:888 #, python-format msgid "Journal Item '%s' (id: %s), Move '%s' is already reconciled!" -msgstr "分类账记录 '%s' (id: %s), 分录 '%s' 已调节。" +msgstr "分类账项目 '%s' (id: %s), 分录 '%s' 已调节。" #. module: account #: view:account.bank.statement:account.view_bank_statement_form @@ -6590,7 +6590,7 @@ msgstr "无跟进" #: code:addons/account/account_invoice.py:799 #, python-format msgid "No Invoice Lines!" -msgstr "没有发票明细" +msgstr "没有发票行" #. module: account #: code:addons/account/account_invoice.py:1311 @@ -6732,7 +6732,7 @@ msgstr "号码" #. module: account #: view:account.move.line:account.view_account_move_line_filter msgid "Number (Move)" -msgstr "号码(凭证)" +msgstr "号码(分录)" #. module: account #: field:account.payment.term.line,days:0 @@ -6769,7 +6769,7 @@ msgstr "部分总额可以加起来作为找到的平衡点来强制填充自动 #: code:addons/account/static/src/xml/account_bank_statement_reconciliation.xml:21 #, python-format msgid "OK" -msgstr "确定" +msgstr "Ok" #. module: account #: code:addons/account/account.py:3199 @@ -6806,7 +6806,7 @@ msgstr "仅有一个表模版可用。" #: code:addons/account/account.py:3392 code:addons/account/res_config.py:305 #, python-format msgid "Only administrators can change the settings" -msgstr "仅有管理员可以改变该配置" +msgstr "仅有管理员可以改变该设置" #. module: account #. openerp-web @@ -6824,7 +6824,7 @@ msgstr "确认调节只能使用ctrl-enter快捷键" #: selection:account.invoice.report,state:0 selection:account.period,state:0 #: selection:report.invoice.created,state:0 msgid "Open" -msgstr "打开" +msgstr "开放" #. module: account #: view:account.bank.statement:account.view_bank_statement_form2 @@ -6893,7 +6893,7 @@ msgstr "开张现金管理" #: view:account.bank.statement:account.view_bank_statement_form2 #: field:account.bank.statement,opening_details_ids:0 msgid "Opening Cashbox Lines" -msgstr "开张钱箱明细" +msgstr "开张钱箱行" #. module: account #: field:account.chart.template,property_account_expense_opening:0 @@ -6970,7 +6970,7 @@ msgstr "可选信息" #. module: account #: field:account.account.template,nocreate:0 msgid "Optional create" -msgstr "非强制创建" +msgstr "可选创建" #. module: account #: view:account.config.settings:account.view_account_config_settings @@ -6987,7 +6987,7 @@ msgstr "其它信息" #: view:account.analytic.line:account.view_account_analytic_line_filter #: view:account.journal:account.view_account_journal_search msgid "Others" -msgstr "其它设置" +msgstr "其它" #. module: account #: field:account.account,currency_mode:0 @@ -7003,12 +7003,12 @@ msgstr "逾期付款" #: view:res.company:account.view_company_inherit_form #: field:res.company,overdue_msg:0 msgid "Overdue Payments Message" -msgstr "逾期付款信息" +msgstr "逾期付款消息" #. module: account #: field:account.account.type,report_type:0 msgid "P&L / BS Category" -msgstr "P&L / BS分类" +msgstr "P&L / BS类别" #. module: account #: view:account.invoice:account.invoice_form @@ -7048,7 +7048,7 @@ msgstr "上级科目模板" #. module: account #: field:account.chart.template,parent_id:0 msgid "Parent Chart Template" -msgstr "父表模板" +msgstr "父级表模板" #. module: account #: field:account.tax.code,parent_id:0 @@ -7177,12 +7177,12 @@ msgstr "业务伙伴调节" #: view:website:account.report_partnerledger #: view:website:account.report_partnerledgerother msgid "Partner's" -msgstr "业务伙伴" +msgstr "业务伙伴的" #. module: account #: view:website:account.report_agedpartnerbalance msgid "Partner's:" -msgstr "业务伙伴:" +msgstr "业务伙伴的:" #. module: account #: model:ir.ui.menu,name:account.next_id_22 @@ -7267,7 +7267,7 @@ msgstr "付款条款" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_payment_term_line msgid "Payment Term Line" -msgstr "付款条款明细" +msgstr "付款条款行" #. module: account #: view:website:account.report_invoice_document @@ -7351,7 +7351,7 @@ msgstr "百分比" #. module: account #: selection:account.statement.operation.template,amount_type:0 msgid "Percentage of open balance" -msgstr "开放式平衡百分比" +msgstr "开放余额的百分比" #. module: account #: selection:account.statement.operation.template,amount_type:0 @@ -7363,7 +7363,7 @@ msgstr "总额合计的百分比" msgid "" "Percentages for Payment Term Line must be between 0 and 1, Example: 0.02 for" " 2%." -msgstr "付款条款的百分比必须在0和1之间,例如:0.02 表示 2%" +msgstr "付款条款行的百分比必须在0和1之间,例如:0.02 表示 2%" #. module: account #. openerp-web @@ -7495,7 +7495,7 @@ msgstr "请检查银行对账单的字段“分类账”已配置" #: code:addons/account/account_invoice.py:799 #, python-format msgid "Please create some invoice lines." -msgstr "请创建发票明细。" +msgstr "请创建发票行。" #. module: account #: code:addons/account/account.py:1321 @@ -7513,7 +7513,7 @@ msgstr "请为此发票相关的分类账定义序列" #: code:addons/account/account_bank_statement.py:330 #, python-format msgid "Please verify that an account is defined in the journal." -msgstr "请检查在分录中已定义科目。" +msgstr "请验证科目已在分类账中定义。" #. module: account #: code:addons/account/account_invoice.py:819 @@ -7759,7 +7759,7 @@ msgstr "进度" #. module: account #: view:account.analytic.line:account.account_analytic_line_extended_form msgid "Project line" -msgstr "项目明细" +msgstr "项目行" #. module: account #: view:account.chart.template:account.view_account_chart_template_form @@ -7979,7 +7979,7 @@ msgstr "以销账方式调节" #: code:addons/account/wizard/account_reconcile.py:125 #, python-format msgid "Reconcile Writeoff" -msgstr "" +msgstr "调节销账" #. module: account #. openerp-web @@ -8058,7 +8058,7 @@ msgstr "周期性分录" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_subscription_form msgid "Recurring Lines" -msgstr "周期性明细" +msgstr "周期性行" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_model_form @@ -8176,7 +8176,7 @@ msgstr "退款税金代码符号" msgid "" "Refund base on this type. You can not Modify and Cancel if the invoice is " "already reconciled" -msgstr "" +msgstr "这种方式运行,如果发票已关联,您不可以修改和删除。" #. module: account #: view:account.tax:account.view_tax_form @@ -8202,7 +8202,7 @@ msgstr "剩余的到期总额." #. module: account #: view:account.subscription:account.view_subscription_form msgid "Remove Lines" -msgstr "移除明细" +msgstr "移除行" #. module: account #: field:account.fiscal.position.tax,tax_dest_id:0 @@ -8393,7 +8393,7 @@ msgstr "销售分类账" #. module: account #: field:account.config.settings,sale_refund_journal_id:0 msgid "Sale refund journal" -msgstr "销售退货分类账" +msgstr "销售退款分类账" #. module: account #: view:website:account.report_salepurchasejournal @@ -8421,7 +8421,7 @@ msgstr "销售分类账" #: code:addons/account/account.py:3188 #, python-format msgid "Sales Refund Journal" -msgstr "销售返还分录" +msgstr "销售退款分类账" #. module: account #: field:wizard.multi.charts.accounts,sale_tax_rate:0 @@ -8471,7 +8471,7 @@ msgstr "搜索科目模板" #. module: account #: view:account.analytic.line:account.view_account_analytic_line_filter msgid "Search Analytic Lines" -msgstr "搜索分析明细" +msgstr "搜索分析行" #. module: account #: view:account.bank.statement:account.view_account_bank_statement_filter @@ -8708,7 +8708,7 @@ msgstr "序号" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_wizard_multi_chart msgid "Set Your Accounting Options" -msgstr "配置会计选项" +msgstr "设置会计选项" #. module: account #: help:account.account.type,close_method:0 @@ -8726,7 +8726,7 @@ msgstr "在这设定所有本类型的科目用于生成年度结束分类账分 msgid "" "Set if the amount of tax must be included in the base amount before " "computing the next taxes." -msgstr "如果在计算未来的税前这税额必须包含在税基总额里,请配置" +msgstr "如果在计算未来的税前这税额必须包含在税基总额里,请设置" #. module: account #: help:account.tax,child_depend:0 help:account.tax.template,child_depend:0 @@ -8740,14 +8740,14 @@ msgstr "设定,如果税计算是基于子税而不是总额合计" msgid "" "Set the account that will be set by default on invoice tax lines for " "invoices. Leave empty to use the expense account." -msgstr "配置科目,用于退款时发票上默认税科目。留空使用费用科目。" +msgstr "设置科目,用于退款时发票上默认税科目。留空使用费用科目。" #. module: account #: help:account.tax,account_paid_id:0 msgid "" "Set the account that will be set by default on invoice tax lines for " "refunds. Leave empty to use the expense account." -msgstr "配置科目,用于退款时发票上默认税科目。留空使用费用科目。" +msgstr "设置科目,用于退款时发票上默认税科目。留空使用费用科目。" #. module: account #: help:account.tax,account_analytic_collected_id:0 @@ -8755,7 +8755,7 @@ msgid "" "Set the analytic account that will be used by default on the invoice tax " "lines for invoices. Leave empty if you don't want to use an analytic account" " on the invoice tax lines by default." -msgstr "配置分析账户,用于退款时发票上默认项目。如果默认不要在发票的税上 使用分析账户 ,留空。" +msgstr "设置分析账户,用于退款时发票上默认项目。如果默认不要在发票的税上 使用分析账户 ,留空。" #. module: account #: help:account.tax,account_analytic_paid_id:0 @@ -8763,7 +8763,7 @@ msgid "" "Set the analytic account that will be used by default on the invoice tax " "lines for refunds. Leave empty if you don't want to use an analytic account " "on the invoice tax lines by default." -msgstr "配置分析账户,用做退款时发票上的默认税科目。如果默认不要在发票的税上使用分析科目,留空。" +msgstr "设置分析账户,用做退款时发票上的默认税科目。如果默认不要在发票的税上使用分析科目,留空。" #. module: account #: help:account.chart.template,visible:0 @@ -8997,7 +8997,7 @@ msgstr "对账单作业模板" #: view:account.bank.statement:account.view_bank_statement_form2 #: field:account.bank.statement,line_ids:0 msgid "Statement lines" -msgstr "对账单明细" +msgstr "对账单行" #. module: account #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_pp_statements @@ -9038,7 +9038,7 @@ msgstr "状态" #. module: account #: view:website:account.report_overdue_document msgid "Sub-Total :" -msgstr "Sub Total :" +msgstr "小计:" #. module: account #: field:account.subscription.line,subscription_id:0 @@ -9055,14 +9055,14 @@ msgstr "订阅计算" #: view:account.subscription:account.view_subscription_form #: field:account.subscription,lines_id:0 msgid "Subscription Lines" -msgstr "订阅明细" +msgstr "订阅行" #. module: account #: view:account.subscription.line:account.view_subscription_line_form #: view:account.subscription.line:account.view_subscription_line_form_complete #: view:account.subscription.line:account.view_subscription_line_tree msgid "Subscription lines" -msgstr "订阅明细" +msgstr "订阅行" #. module: account #: field:account.invoice,amount_untaxed:0 @@ -9154,7 +9154,7 @@ msgstr "供应商" #. module: account #: view:website:account.report_invoice_document msgid "TIN:" -msgstr "" +msgstr "税务识别号码:" #. module: account #: view:cash.box.out:account.cash_box_out_form @@ -9536,7 +9536,7 @@ msgstr "纳税申报的计税基准科目" #: code:addons/account/account_bank_statement.py:333 #, python-format msgid "The account entries lines are not in valid state." -msgstr "这分录明细不是在有效的状态" +msgstr "这分录行不是在有效的状态" #. module: account #: code:addons/account/account_move_line.py:969 @@ -9588,7 +9588,7 @@ msgstr "如果是负数,金额进入贷方科目;如果是正数,金额进 #: code:addons/account/account_bank_statement.py:728 #, python-format msgid "The bank statement line was already reconciled." -msgstr "银行对账单明细已经调节。" +msgstr "银行对账单行已经调节。" #. module: account #: help:account.move.line,statement_id:0 @@ -9602,7 +9602,7 @@ msgid "" "entries of all fiscal years. Note that you should define it with default " "debit/credit accounts, of type 'situation' and with a centralized " "counterpart." -msgstr "最好使用一个专用的分录去控制所有会计年度的开账分录。\n注意您应该设定默认的借方/贷方科目,类型是 “期初/期末状态”,并且选中“合并对方科目”。" +msgstr "最好使用一个专用的分类账去控制所有会计年度的开账分录。\n注意您应该设定默认的借方/贷方科目,类型是 “期初/期末状态”,并且选中“合并对方科目”。" #. module: account #: sql_constraint:account.account:0 @@ -9623,7 +9623,7 @@ msgstr "该代码会在报告中显示" #: help:account.invoice,commercial_partner_id:0 msgid "" "The commercial entity that will be used on Journal Entries for this invoice" -msgstr "为这张发票在会计分录中使用的商业实体" +msgstr "为这张发票在分类账分录中使用的商业实体" #. module: account #: help:account.tax,type:0 @@ -9692,7 +9692,7 @@ msgstr "这个分类账的“合并对方科目”必须被选中,“跳过草 #: code:addons/account/wizard/account_fiscalyear_close.py:101 #, python-format msgid "The journal must have default credit and debit account." -msgstr "分录必须有默认的借贷科目。" +msgstr "分类账必须有默认的借贷科目。" #. module: account #: help:account.model.line,date_maturity:0 @@ -9715,7 +9715,7 @@ msgstr "每个公司的分类账名称必须唯一!" #. module: account #: sql_constraint:account.period:0 msgid "The name of the period must be unique per company!" -msgstr "每个公司的财务期间名称须唯一" +msgstr "每个公司的期间名称须唯一" #. module: account #: help:account.bank.statement.line,currency_id:0 @@ -9953,12 +9953,12 @@ msgstr "根据您国家定义这些类型,该类型包含有关科目及其具 #. module: account #: view:account.entries.report:account.view_account_entries_report_search msgid "This F.Year" -msgstr "当前会计年度" +msgstr "本会计年度" #. module: account #: view:account.entries.report:account.view_account_entries_report_search msgid "This Period" -msgstr "当前会计期间" +msgstr "本期间" #. module: account #: view:account.invoice.report:account.view_account_invoice_report_search @@ -9970,26 +9970,26 @@ msgstr "本年度" msgid "" "This account will be used instead of the default one as the payable account " "for the current partner" -msgstr "这科目将替换当前业务伙伴的默认支付科目" +msgstr "本科目将替换当前业务伙伴的默认支付科目" #. module: account #: help:res.partner,property_account_receivable:0 msgid "" "This account will be used instead of the default one as the receivable " "account for the current partner" -msgstr "这科目将用于替换当前业务伙伴的默认应收款科目" +msgstr "本科目将用于替换当前业务伙伴的默认应收款科目" #. module: account #: help:product.category,property_account_expense_categ:0 #: help:product.template,property_account_expense:0 msgid "This account will be used to value outgoing stock using cost price." -msgstr "此帐户用于以成本法对存货进行估值。" +msgstr "本帐户用于以成本法对存货进行估值。" #. module: account #: help:product.category,property_account_income_categ:0 #: help:product.template,property_account_income:0 msgid "This account will be used to value outgoing stock using sale price." -msgstr "此帐户用于以销售价格对要发货的产品进行估值。" +msgstr "本帐户用于以销售价格对要发货的产品进行估值。" #. module: account #: help:account.config.settings,module_account_budget:0 @@ -10076,7 +10076,7 @@ msgstr "此日期会用作信用证发票日期,且会选择相应的期间! msgid "" "This field contains the information related to the numbering of the journal " "entries of this journal." -msgstr "这个字段包含了会计分录编码的相关信息。" +msgstr "这个字段包含了分类账分录编码的相关信息。" #. module: account #: help:account.tax,domain:0 help:account.tax.template,domain:0 @@ -10090,7 +10090,7 @@ msgstr "这字段只用于,如果您开发自己的模块允许开发者在自 msgid "" "This field is used for payable and receivable journal entries. You can put " "the limit date for the payment of this line." -msgstr "此字段是用于应付账款和应收账款的会计分录。您可以用它配置付款明细的最后限期。" +msgstr "此字段是用于应付账款和应收账款的分类账分录。您可以用它配置付款明细的最后限期。" #. module: account #: help:account.account.type,report_type:0 @@ -10155,7 +10155,7 @@ msgstr "这是业务伙伴的余额,您应该检查出那个已对账那个未 msgid "" "This journal already contains items for this period, therefore you cannot " "modify its company field." -msgstr "分录已经包含了这个会计区间的项目,因此您不嫩修改它的公司字段" +msgstr "分类账已经包含了这个会计区间的项目,因此您不嫩修改它的公司字段" #. module: account #: code:addons/account/account.py:799 @@ -10170,7 +10170,7 @@ msgstr "这个分类账已经包含了项目,因此不能修改他的公司字 msgid "" "This journal will be created automatically for this bank account when you " "save the record" -msgstr "当保存数据时,系统会自动为此银行账户创建像相应的凭证." +msgstr "当保存数据时,系统会自动为此银行账户创建像相应的分类账" #. module: account #: help:accounting.report,label_filter:0 @@ -10365,7 +10365,7 @@ msgstr "整个公司的帐目关联是一样的。" #: view:website:account.report_salepurchasejournal #, python-format msgid "Total" -msgstr "合计" +msgstr "总计" #. module: account #: view:account.invoice:account.invoice_tree @@ -10373,39 +10373,39 @@ msgstr "合计" #: view:account.move:account.view_move_tree #: view:report.invoice.created:account.board_view_created_invoice msgid "Total Amount" -msgstr "总额合计" +msgstr "总额总计" #. module: account #: view:account.move:account.view_move_form #: view:account.move.line:account.view_move_line_tree msgid "Total Credit" -msgstr "贷方合计" +msgstr "贷方总计" #. module: account #: view:account.move:account.view_move_form #: view:account.move.line:account.view_move_line_tree msgid "Total Debit" -msgstr "借方合计" +msgstr "借方总计" #. module: account #: field:res.partner,total_invoiced:0 msgid "Total Invoiced" -msgstr "已开票合计" +msgstr "已开票总计" #. module: account #: field:res.partner,debit:0 msgid "Total Payable" -msgstr "应付款合计" +msgstr "应付款总计" #. module: account #: view:account.analytic.line:account.view_account_analytic_line_tree msgid "Total Quantity" -msgstr "数量合计" +msgstr "数量总计" #. module: account #: field:res.partner,credit:0 msgid "Total Receivable" -msgstr "应收款合计" +msgstr "应收款总计" #. module: account #: field:account.invoice.report,residual:0 @@ -10416,72 +10416,72 @@ msgstr "总余额" #. module: account #: field:account.bank.statement,total_entry_encoding:0 msgid "Total Transactions" -msgstr "全部交易" +msgstr "交易总计" #. module: account #: field:account.invoice.report,price_total:0 #: field:account.invoice.report,user_currency_price_total:0 msgid "Total Without Tax" -msgstr "不含税金合计" +msgstr "不含税金总计" #. module: account #: view:website:account.report_invoice_document msgid "Total Without Taxes" -msgstr "不含税金合计" +msgstr "不含税金总计" #. module: account #: help:account.account,adjusted_balance:0 msgid "" "Total amount (in Company currency) for transactions held in secondary " "currency for this account." -msgstr "此科目根据外币总额折算后的公司本位币总额" +msgstr "此科目根据外币总额折算后的公司本位币金额总计" #. module: account #: help:account.account,foreign_balance:0 msgid "" "Total amount (in Secondary currency) for transactions held in secondary " "currency for this account." -msgstr "此科目上以第二币种发生交易的合计总额(第二币种)" +msgstr "此科目上以第二币种发生交易的金额总计(第二币种)" #. module: account #: view:website:account.report_overdue_document msgid "Total amount due:" -msgstr "欠款总额合计:" +msgstr "欠款总额总计:" #. module: account #: help:res.partner,credit:0 msgid "Total amount this customer owes you." -msgstr "客户欠款总额合计" +msgstr "客户欠款总额总计" #. module: account #: help:res.partner,debit:0 msgid "Total amount you have to pay to this supplier." -msgstr "欠供应商的总总额" +msgstr "欠供应商的金额总计" #. module: account #: view:account.move.line:account.view_move_line_tree_reconcile msgid "Total credit" -msgstr "贷方合计" +msgstr "贷方总计" #. module: account #: view:account.move.line:account.view_move_line_tree_reconcile msgid "Total debit" -msgstr "借方合计" +msgstr "借方总计" #. module: account #: help:account.bank.statement,total_entry_encoding:0 msgid "Total of cash transaction lines." -msgstr "现金交易明细合计" +msgstr "现金交易行总计" #. module: account #: view:account.bank.statement:account.view_bank_statement_form2 msgid "Total of closing cash control lines." -msgstr "关张现金管理行合计." +msgstr "关张现金管理行总计." #. module: account #: view:account.bank.statement:account.view_bank_statement_form2 msgid "Total of opening cash control lines" -msgstr "开张现金管理行合计" +msgstr "开张现金管理行总计" #. module: account #: view:website:account.report_analyticcostledger @@ -10490,7 +10490,7 @@ msgstr "开张现金管理行合计" #: view:website:account.report_generaljournal #: view:website:account.report_partnerbalance msgid "Total:" -msgstr "合计:" +msgstr "总计:" #. module: account #. openerp-web @@ -10860,7 +10860,7 @@ msgstr "视图" #. module: account #: view:project.account.analytic.line:account.view_project_account_analytic_line_form msgid "View Account Analytic Lines" -msgstr "查看科目分析明细" +msgstr "查看科目分析行" #. module: account #. openerp-web @@ -11064,13 +11064,13 @@ msgstr "您选择了应收应付科目。\n\n如果要继续处理,您需要 msgid "" "You can check this box to mark this journal item as a litigation with the " "associated partner" -msgstr "您可以勾选此,标记分录的明细正与相关业务伙伴在争议中。" +msgstr "您可以勾选此,标记分类账项目正与相关业务伙伴在争议中。" #. module: account #: code:addons/account/account_move_line.py:1220 #, python-format msgid "You can not add/modify entries in a closed period %s of journal %s." -msgstr "" +msgstr "不能添加/修改条目在关闭的期间 %s 分类账%s." #. module: account #: code:addons/account/account.py:1047 @@ -11100,7 +11100,7 @@ msgid "" "You can select here the journal to use for the credit note that will be " "created. If you leave that field empty, it will use the same journal as the " "current invoice." -msgstr "" +msgstr "可选择这里的分类帐用于将要创建的信用证,如果该栏留空,它将会用于相同分类帐的当前发票。" #. module: account #: help:account.financial.report,style_overwrite:0 @@ -11143,7 +11143,7 @@ msgstr "已部分付款的发票,不能取消。请先撤销相关的付款调 #: code:addons/account/account.py:691 #, python-format msgid "You cannot change the code of account which contains journal items!" -msgstr "" +msgstr "不能更改包含分类账项的科目编号" #. module: account #: code:addons/account/account.py:709 @@ -11165,7 +11165,7 @@ msgstr "您不能修改税,您需要删去并且重建这一行" msgid "" "You cannot change the type of account from 'Closed' to any other type as it " "contains journal items!" -msgstr "" +msgstr "已包含分类账项的已关闭科目,不能更改科目类别" #. module: account #: code:addons/account/account.py:679 @@ -11173,7 +11173,7 @@ msgstr "" msgid "" "You cannot change the type of account to '%s' type as it contains journal " "items!" -msgstr "" +msgstr "不能改变科目类型为'%s' ,因为他已经有了分类账项!" #. module: account #: code:addons/account/account_invoice.py:894 @@ -11182,7 +11182,7 @@ msgid "" "You cannot create an invoice on a centralized journal. Uncheck the " "centralized counterpart box in the related journal from the configuration " "menu." -msgstr "您不能在汇总分录上面创建发票。在配置菜单中 相关的 分类分录表单里不要选中“合并对方科目”。" +msgstr "您不能在汇总分类账上面创建发票。在配置菜单中 相关的 分类分录表单里不要选中“合并对方科目”。" #. module: account #: code:addons/account/account_move_line.py:599 @@ -11194,12 +11194,12 @@ msgstr "您不能在关闭的科目%s %s 上面创建分类账项。" #: constraint:account.move.line:0 msgid "" "You cannot create journal items on an account of type view or consolidation." -msgstr "" +msgstr "合并或视图类型的科目无法创建分类账项。" #. module: account #: constraint:account.move.line:0 msgid "You cannot create journal items on closed account." -msgstr "" +msgstr "已关闭科目无法创建分类账项。" #. module: account #: constraint:account.move.line:0 @@ -11212,7 +11212,7 @@ msgstr "对于没有币种和外币总额的第二货币,您不能用它来创 #: constraint:account.move:0 msgid "" "You cannot create more than one move per period on a centralized journal." -msgstr "" +msgstr "在每个会计期间,您不可以创建1个以上的总分类账" #. module: account #: code:addons/account/account.py:657 @@ -11233,7 +11233,7 @@ msgid "" "You cannot delete an invoice after it has been validated (and received a " "number). You can set it back to \"Draft\" state and modify its content, " "then re-confirm it." -msgstr "" +msgstr "发票审批(并获得号码)之后不能删除,您可以让它返回到“草稿”状态来修必它的内容,然后重新确认。" #. module: account #: code:addons/account/account_invoice.py:421 @@ -11241,7 +11241,7 @@ msgstr "" msgid "" "You cannot delete an invoice which is not draft or cancelled. You should " "refund it instead." -msgstr "" +msgstr "您不可以删除非草稿和非取消状态的发票,而是应该退款。" #. module: account #: code:addons/account/account_move_line.py:1234 @@ -11249,7 +11249,7 @@ msgstr "" msgid "" "You cannot do this modification on a confirmed entry. You can just change some non legal fields or you must unconfirm the journal entry first.\n" "%s." -msgstr "不可修改一个已确认的分录,只可变动一些无特别要求的区域,或者先不要确认分录。\n%s." +msgstr "不可修改一个已确认的分录,只可变动一些无特别要求的区域,或者先不要确认分类账分录。\n%s." #. module: account #: code:addons/account/account_move_line.py:1236 @@ -11284,7 +11284,7 @@ msgstr "如果币种与公司的币种相同,不能配置为第二币种。" #: code:addons/account/account.py:659 #, python-format msgid "You cannot remove an account that contains journal items." -msgstr "" +msgstr "不能删除含有分类账项目的科目。" #. module: account #: code:addons/account/account.py:664 @@ -11292,7 +11292,7 @@ msgstr "" msgid "" "You cannot remove/deactivate an account which is set on a customer or " "supplier." -msgstr "" +msgstr "不能删除/或禁用设置在客户或供应商上的科目。" #. module: account #: code:addons/account/account.py:1641 @@ -11308,7 +11308,7 @@ msgstr "你不能反调节由开启/关闭财政年度过程生成的分类账 #: code:addons/account/account_move_line.py:1257 #, python-format msgid "You cannot use an inactive account." -msgstr "" +msgstr "不能使用一个未生效的科目" #. module: account #: code:addons/account/account_move_line.py:1324 @@ -11316,7 +11316,7 @@ msgstr "" msgid "" "You cannot use this general account in this journal, check the tab 'Entry " "Controls' on the related journal." -msgstr "" +msgstr "本分类账里不能使用此总账科目,检查相关分类账上的“分录控制”页卡。" #. module: account #: code:addons/account/account.py:1307 @@ -11333,7 +11333,7 @@ msgstr "不能验证一个不平衡的分录。\n确保你已正确的配置了 msgid "" "You cannot validate this journal entry because account \"%s\" does not " "belong to chart of accounts \"%s\"." -msgstr "" +msgstr "不能验证此分类账分录,因为科目 \"%s\" 不属于科目表 \"%s\"." #. module: account #: code:addons/account/account_cash_statement.py:271 @@ -11353,7 +11353,7 @@ msgstr "模型中存在错误的表达式 \"%(...)s\"" msgid "" "You have not supplied enough arguments to compute the initial balance, " "please select a period and a journal in the context." -msgstr "缺少相应的参数计算初期平衡,请选择相应的会计期间和分录。" +msgstr "缺少相应的参数计算初期平衡,请选择相应的会计期间和分类账。" #. module: account #: code:addons/account/account.py:2316 @@ -11376,7 +11376,7 @@ msgstr "你必须在分类账定义中为对账定义银行账户" #, python-format msgid "" "You have to provide an account for the write off/exchange difference entry." -msgstr "" +msgstr "必须提供一个科目用来记录销账/汇兑差异的分录。" #. module: account #: code:addons/account/account.py:3531 @@ -11384,7 +11384,7 @@ msgstr "" msgid "" "You have to set a code for the bank account defined on the selected chart of" " accounts." -msgstr "" +msgstr "您须为所选择的会计科目设定一个银行帐的代码。" #. module: account #: code:addons/account/wizard/account_open_closed_fiscalyear.py:39 @@ -11400,7 +11400,7 @@ msgstr "你必须为本财政年度设置“年度结束分录分类账”,它 #: code:addons/account/static/src/xml/account_bank_statement_reconciliation.xml:68 #, python-format msgid "You must balance the reconciliation" -msgstr "调节必须平衡" +msgstr "必须平衡调节" #. module: account #. openerp-web @@ -11478,14 +11478,14 @@ msgstr "您应该在会计配置配置“亏损汇率帐户”,自动管理与 msgid "" "You should have defined an 'Internal Transfer Account' in your cash " "register's journal!" -msgstr "您应该已经在现金注册分录上定义了一个“内部移动科目”!" +msgstr "您应该已经在现金注册分类账上定义了一个“内部移动科目”!" #. module: account #. openerp-web #: code:addons/account/static/src/xml/account_bank_statement_reconciliation.xml:45 #, python-format msgid "You validated" -msgstr "本人核准" +msgstr "本人已验证" #. module: account #: view:account.invoice.refund:account.view_account_invoice_refund @@ -11510,7 +11510,7 @@ msgstr "余额" #: code:addons/account/account_bank_statement.py:693 #, python-format msgid "change" -msgstr "改变" +msgstr "变更" #. module: account #: selection:account.subscription,period_type:0 @@ -11665,3 +11665,16 @@ msgstr "用于银行对账单,但不能使用到别处。" #: selection:account.subscription,period_type:0 msgid "year" msgstr "年" + +#. module: account +#: model:res.company,overdue_msg:stock.res_company_1 +msgid "" +"Dear Sir/Madam,\n" +"\n" +"Our records indicate that some payments on your account are still due. Please find details below.\n" +"If the amount has already been paid, please disregard this notice. Otherwise, please forward us the total amount stated below.\n" +"If you have any queries regarding your account, Please contact us.\n" +"\n" +"Thank you in advance for your cooperation.\n" +"Best Regards," +msgstr "亲爱的女士/先生,\n 我们根据Odoo系统中的记录显示,您的到期帐款尚未支付。请看下面的明细信息。\n 如果这些金额已经支付,请忽略本次提醒。否则,请向我们说明如下金额。\n 如果有任何关于账单的疑问,请联系我们。\n\n 谢谢您的合作。\n 此致 \n 敬礼" diff --git a/addons/account/i18n/zh_HK.po b/addons/account/i18n/zh_HK.po index 885dc73db5d..434533128c3 100644 --- a/addons/account/i18n/zh_HK.po +++ b/addons/account/i18n/zh_HK.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-08-04 09:27+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-19 09:27+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Chinese (Hong Kong) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/zh_HK/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -11658,3 +11658,16 @@ msgstr "" #: selection:account.subscription,period_type:0 msgid "year" msgstr "" + +#. module: account +#: model:res.company,overdue_msg:stock.res_company_1 +msgid "" +"Dear Sir/Madam,\n" +"\n" +"Our records indicate that some payments on your account are still due. Please find details below.\n" +"If the amount has already been paid, please disregard this notice. Otherwise, please forward us the total amount stated below.\n" +"If you have any queries regarding your account, Please contact us.\n" +"\n" +"Thank you in advance for your cooperation.\n" +"Best Regards," +msgstr "" diff --git a/addons/account/i18n/zh_TW.po b/addons/account/i18n/zh_TW.po index 00c953be002..264eff4c622 100644 --- a/addons/account/i18n/zh_TW.po +++ b/addons/account/i18n/zh_TW.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-08-04 09:27+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-19 09:27+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/zh_TW/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -11659,3 +11659,16 @@ msgstr "使用於銀行對帳單調節領域,但不能使用到別處。" #: selection:account.subscription,period_type:0 msgid "year" msgstr "年度" + +#. module: account +#: model:res.company,overdue_msg:stock.res_company_1 +msgid "" +"Dear Sir/Madam,\n" +"\n" +"Our records indicate that some payments on your account are still due. Please find details below.\n" +"If the amount has already been paid, please disregard this notice. Otherwise, please forward us the total amount stated below.\n" +"If you have any queries regarding your account, Please contact us.\n" +"\n" +"Thank you in advance for your cooperation.\n" +"Best Regards," +msgstr "" diff --git a/addons/account_analytic_analysis/i18n/es_AR.po b/addons/account_analytic_analysis/i18n/es_AR.po index b6eaeda3285..0b6a72b6c02 100644 --- a/addons/account_analytic_analysis/i18n/es_AR.po +++ b/addons/account_analytic_analysis/i18n/es_AR.po @@ -4,13 +4,14 @@ # # Translators: # FIRST AUTHOR , 2014 +# Leonardo Germán Chianea , 2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-07-17 06:39+0000\n" -"Last-Translator: Martin Trigaux\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-22 08:10+0000\n" +"Last-Translator: Leonardo Germán Chianea \n" "Language-Team: Spanish (Argentina) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/es_AR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -165,7 +166,7 @@ msgstr "Planes analíticos" #. module: account_analytic_plans #: field:account.analytic.plan.line,name:0 msgid "Axis Name" -msgstr "" +msgstr "Nombre del eje" #. module: account_analytic_plans #: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_bank_statement @@ -191,7 +192,7 @@ msgstr "Código" #. module: account_analytic_plans #: view:website:account_analytic_plans.report_crossoveredanalyticplans msgid "Company:" -msgstr "" +msgstr "Compañia:" #. module: account_analytic_plans #: field:account.analytic.plan,create_uid:0 @@ -201,7 +202,7 @@ msgstr "" #: field:account.crossovered.analytic,create_uid:0 #: field:analytic.plan.create.model,create_uid:0 msgid "Created by" -msgstr "" +msgstr "Creado por" #. module: account_analytic_plans #: field:account.analytic.plan,create_date:0 @@ -266,7 +267,7 @@ msgstr "¡Error!" #. module: account_analytic_plans #: view:website:account_analytic_plans.report_crossoveredanalyticplans msgid "From Date:" -msgstr "" +msgstr "Desde la Fecha:" #. module: account_analytic_plans #: field:account.analytic.plan,id:0 field:account.analytic.plan.instance,id:0 @@ -306,7 +307,7 @@ msgstr "Apuntes Contables" #: field:account.crossovered.analytic,write_uid:0 #: field:analytic.plan.create.model,write_uid:0 msgid "Last Updated by" -msgstr "" +msgstr "Última actualización realizada por" #. module: account_analytic_plans #: field:account.analytic.plan,write_date:0 @@ -316,7 +317,7 @@ msgstr "" #: field:account.crossovered.analytic,write_date:0 #: field:analytic.plan.create.model,write_date:0 msgid "Last Updated on" -msgstr "" +msgstr "Última actualización el" #. module: account_analytic_plans #: field:account.analytic.plan.line,max_required:0 @@ -343,7 +344,7 @@ msgstr "Multi Planes" #: code:addons/account_analytic_plans/account_analytic_plans.py:471 #, python-format msgid "No Analytic Journal!" -msgstr "" +msgstr "Sin diario analítico" #. module: account_analytic_plans #: view:website:account_analytic_plans.report_crossoveredanalyticplans @@ -379,7 +380,7 @@ msgstr "Imprimir Analítica Cruzada" #. module: account_analytic_plans #: view:website:account_analytic_plans.report_crossoveredanalyticplans msgid "Printing Date:" -msgstr "" +msgstr "Fecha de impresión:" #. module: account_analytic_plans #: view:website:account_analytic_plans.report_crossoveredanalyticplans @@ -448,7 +449,7 @@ msgstr "Este modelo de distribución ha sido guardado. Lo podrá reutilizar más #. module: account_analytic_plans #: view:website:account_analytic_plans.report_crossoveredanalyticplans msgid "To Date:" -msgstr "" +msgstr "Hasta la Fecha:" #. module: account_analytic_plans #: code:addons/account_analytic_plans/wizard/account_crossovered_analytic.py:62 diff --git a/addons/account_analytic_analysis/i18n/ko.po b/addons/account_analytic_analysis/i18n/ko.po index c9679ecd200..63e8bd54105 100644 --- a/addons/account_analytic_analysis/i18n/ko.po +++ b/addons/account_analytic_analysis/i18n/ko.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-08-14 05:58+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-20 23:58+0000\n" "Last-Translator: choijaeho \n" "Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/ko/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -261,7 +261,7 @@ msgstr "마감일" #: code:addons/account_analytic_plans/wizard/analytic_plan_create_model.py:41 #, python-format msgid "Error!" -msgstr "오류!" +msgstr "오류 !" #. module: account_analytic_plans #: view:website:account_analytic_plans.report_crossoveredanalyticplans diff --git a/addons/account_analytic_default/i18n/es_AR.po b/addons/account_analytic_default/i18n/es_AR.po index c12cf09c950..2835046e17f 100644 --- a/addons/account_analytic_default/i18n/es_AR.po +++ b/addons/account_analytic_default/i18n/es_AR.po @@ -4,13 +4,14 @@ # # Translators: # FIRST AUTHOR , 2014 +# Leonardo Germán Chianea , 2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-07-17 06:40+0000\n" -"Last-Translator: Martin Trigaux\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-22 13:56+0000\n" +"Last-Translator: Leonardo Germán Chianea \n" "Language-Team: Spanish (Argentina) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/es_AR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -21,7 +22,7 @@ msgstr "" #. module: account_analytic_default #: field:product.product,rules_count:0 field:product.template,rules_count:0 msgid "# Analytic Rules" -msgstr "" +msgstr "Nº reglas analíticas" #. module: account_analytic_default #: view:account.analytic.default:account_analytic_default.view_account_analytic_default_form_search @@ -70,7 +71,7 @@ msgstr "Condiciones" #. module: account_analytic_default #: field:account.analytic.default,create_uid:0 msgid "Created by" -msgstr "" +msgstr "Creado por" #. module: account_analytic_default #: field:account.analytic.default,create_date:0 @@ -121,12 +122,12 @@ msgstr "Línea de Factura" #. module: account_analytic_default #: field:account.analytic.default,write_uid:0 msgid "Last Updated by" -msgstr "" +msgstr "Última actualización realizada por" #. module: account_analytic_default #: field:account.analytic.default,write_date:0 msgid "Last Updated on" -msgstr "" +msgstr "Última actualización el" #. module: account_analytic_default #: view:account.analytic.default:account_analytic_default.view_account_analytic_default_form_search diff --git a/addons/account_analytic_plans/i18n/es_AR.po b/addons/account_analytic_plans/i18n/es_AR.po index ffecc58c294..b8a5576cd40 100644 --- a/addons/account_analytic_plans/i18n/es_AR.po +++ b/addons/account_analytic_plans/i18n/es_AR.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-07-17 06:40+0000\n" -"Last-Translator: Martin Trigaux\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-22 13:56+0000\n" +"Last-Translator: Leonardo Germán Chianea \n" "Language-Team: Spanish (Argentina) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/es_AR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -165,7 +165,7 @@ msgstr "Planes analíticos" #. module: account_analytic_plans #: field:account.analytic.plan.line,name:0 msgid "Axis Name" -msgstr "" +msgstr "Nombre del eje" #. module: account_analytic_plans #: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_bank_statement @@ -191,7 +191,7 @@ msgstr "Código" #. module: account_analytic_plans #: view:website:account_analytic_plans.report_crossoveredanalyticplans msgid "Company:" -msgstr "" +msgstr "Compañia:" #. module: account_analytic_plans #: field:account.analytic.plan,create_uid:0 @@ -201,7 +201,7 @@ msgstr "" #: field:account.crossovered.analytic,create_uid:0 #: field:analytic.plan.create.model,create_uid:0 msgid "Created by" -msgstr "" +msgstr "Creado por" #. module: account_analytic_plans #: field:account.analytic.plan,create_date:0 @@ -266,7 +266,7 @@ msgstr "¡Error!" #. module: account_analytic_plans #: view:website:account_analytic_plans.report_crossoveredanalyticplans msgid "From Date:" -msgstr "" +msgstr "Desde la Fecha:" #. module: account_analytic_plans #: field:account.analytic.plan,id:0 field:account.analytic.plan.instance,id:0 @@ -306,7 +306,7 @@ msgstr "Elementos del Diario" #: field:account.crossovered.analytic,write_uid:0 #: field:analytic.plan.create.model,write_uid:0 msgid "Last Updated by" -msgstr "" +msgstr "Última actualización realizada por" #. module: account_analytic_plans #: field:account.analytic.plan,write_date:0 @@ -316,7 +316,7 @@ msgstr "" #: field:account.crossovered.analytic,write_date:0 #: field:analytic.plan.create.model,write_date:0 msgid "Last Updated on" -msgstr "" +msgstr "Última actualización el" #. module: account_analytic_plans #: field:account.analytic.plan.line,max_required:0 @@ -343,7 +343,7 @@ msgstr "Multi Planes" #: code:addons/account_analytic_plans/account_analytic_plans.py:471 #, python-format msgid "No Analytic Journal!" -msgstr "" +msgstr "Sin diario analítico" #. module: account_analytic_plans #: view:website:account_analytic_plans.report_crossoveredanalyticplans @@ -379,7 +379,7 @@ msgstr "Imprimir Analítica Cruzada" #. module: account_analytic_plans #: view:website:account_analytic_plans.report_crossoveredanalyticplans msgid "Printing Date:" -msgstr "" +msgstr "Fecha de impresión:" #. module: account_analytic_plans #: view:website:account_analytic_plans.report_crossoveredanalyticplans @@ -448,7 +448,7 @@ msgstr "Este modelo de distribución ha sido guardado. Lo podrá reutilizar más #. module: account_analytic_plans #: view:website:account_analytic_plans.report_crossoveredanalyticplans msgid "To Date:" -msgstr "" +msgstr "Hasta la Fecha:" #. module: account_analytic_plans #: code:addons/account_analytic_plans/wizard/account_crossovered_analytic.py:62 diff --git a/addons/account_anglo_saxon/i18n/es_AR.po b/addons/account_anglo_saxon/i18n/es_AR.po index a9f16d5cb67..85b23cb0d8d 100644 --- a/addons/account_anglo_saxon/i18n/es_AR.po +++ b/addons/account_anglo_saxon/i18n/es_AR.po @@ -4,13 +4,14 @@ # # Translators: # FIRST AUTHOR , 2014 +# Leonardo Germán Chianea , 2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-07-17 06:40+0000\n" -"Last-Translator: Martin Trigaux\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-22 14:00+0000\n" +"Last-Translator: Leonardo Germán Chianea \n" "Language-Team: Spanish (Argentina) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/es_AR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -23,7 +24,7 @@ msgstr "" msgid "" "If the invoice was generated from a stock.picking, reference to the related " "move line." -msgstr "" +msgstr "Si la factura fue generada desde un remito, referencia a la línea de movimiento relacionada." #. module: account_anglo_saxon #: model:ir.model,name:account_anglo_saxon.model_account_invoice @@ -38,7 +39,7 @@ msgstr "Línea de Factura" #. module: account_anglo_saxon #: field:account.invoice.line,move_id:0 msgid "Move line" -msgstr "" +msgstr "Línea de movimiento" #. module: account_anglo_saxon #: model:ir.model,name:account_anglo_saxon.model_stock_picking diff --git a/addons/account_asset/i18n/ar.po b/addons/account_asset/i18n/ar.po index 01812dad7fb..fca915c1ae5 100644 --- a/addons/account_asset/i18n/ar.po +++ b/addons/account_asset/i18n/ar.po @@ -11,9 +11,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-06-24 12:55+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-20 19:20+0000\n" "Last-Translator: Mustafa Rawi \n" -"Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/p/odoo-8/language/ar/)\n" +"Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/ar/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" @@ -219,7 +219,7 @@ msgid "" "Choose the method to use to compute the amount of depreciation lines.\n" " * Linear: Calculated on basis of: Gross Value / Number of Depreciations\n" " * Degressive: Calculated on basis of: Residual Value * Degressive Factor" -msgstr "" +msgstr "اختر طريقة لحساب مبالغ بنود الإهلاك:\n* خطية: تحتسب بالمعادلة: القيمة الإجمالية / عدد الإهلاكات\n* متناقصة: تحتسب بالمعادلة: القيمة المتبقية × معامل الإهلاك" #. module: account_asset #: help:account.asset.asset,method_time:0 @@ -780,7 +780,7 @@ msgid "" "When an asset is created, the status is 'Draft'.\n" "If the asset is confirmed, the status goes in 'Running' and the depreciation lines can be posted in the accounting.\n" "You can manually close an asset when the depreciation is over. If the last line of depreciation is posted, the asset automatically goes in that status." -msgstr "" +msgstr "عند إنشاء أصل، فإن حالته تكون 'مسودة'.\nإذا تم تأكيد الأصل، فإن حالته تتحول إلى 'جاري'، ويمكن ترحيل بنود الإهلاك في الحسابات.\nيمكنك إقفال الإهلاك يدوياً عندما تنتهي كافة الإهلاكات. إذا تم ترحيل آخر بند محاسبي في الإهلاكات، سيتم تغيير حالة الأصل تلقائياً إلى مقفل." #. module: account_asset #: field:asset.asset.report,name:0 diff --git a/addons/account_asset/i18n/es_AR.po b/addons/account_asset/i18n/es_AR.po index 5c6d7b1d031..567661483a4 100644 --- a/addons/account_asset/i18n/es_AR.po +++ b/addons/account_asset/i18n/es_AR.po @@ -5,13 +5,14 @@ # Translators: # FIRST AUTHOR , 2014 # Gonzalo Ruzafa , 2015 +# Leonardo Germán Chianea , 2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-08-04 20:13+0000\n" -"Last-Translator: Gonzalo Ruzafa \n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-22 14:38+0000\n" +"Last-Translator: Leonardo Germán Chianea \n" "Language-Team: Spanish (Argentina) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/es_AR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -22,12 +23,12 @@ msgstr "" #. module: account_asset #: field:account.asset.asset,entry_count:0 msgid "# Asset Entries" -msgstr "" +msgstr "# asientos de activos" #. module: account_asset #: field:asset.asset.report,nbr:0 msgid "# of Depreciation Lines" -msgstr "" +msgstr "Lineas de Amortización" #. module: account_asset #: model:ir.actions.act_window,help:account_asset.action_asset_asset_report @@ -38,12 +39,12 @@ msgid "" " so, match this analysis to your needs;\n" "

\n" " " -msgstr "" +msgstr "

\n Desde este informe, se puede tener una vista global de todas las depreciaciones. Se puede utilizar también la herramienta de búsqueda para personalizar los informes de activos y, de esa forma, hacer que el análisis coincida con sus necesidades;\n

\n " #. module: account_asset #: view:account.asset.asset:account_asset.view_account_asset_search msgid "Account Asset" -msgstr "" +msgstr "Cuenta de Activo" #. module: account_asset #: field:account.asset.asset,active:0 @@ -53,22 +54,22 @@ msgstr "Activo" #. module: account_asset #: view:account.asset.asset:account_asset.view_account_asset_asset_form msgid "Add an internal note here..." -msgstr "" +msgstr "Añada aquí una nota interna..." #. module: account_asset #: field:account.asset.depreciation.line,depreciated_value:0 msgid "Amount Already Depreciated" -msgstr "" +msgstr "importe ya depreciado" #. module: account_asset #: field:asset.asset.report,depreciation_value:0 msgid "Amount of Depreciation Lines" -msgstr "" +msgstr "Importe de las líneas de amortización" #. module: account_asset #: view:account.asset.category:account_asset.view_account_asset_category_form msgid "Analytic Information" -msgstr "" +msgstr "Información analítica" #. module: account_asset #: field:account.asset.category,account_analytic_id:0 @@ -89,13 +90,13 @@ msgstr "Activo" #. module: account_asset #: field:account.asset.category,account_asset_id:0 msgid "Asset Account" -msgstr "" +msgstr "Cuenta de activo" #. module: account_asset #: model:ir.actions.act_window,name:account_asset.action_account_asset_asset_list_normal #: model:ir.ui.menu,name:account_asset.menu_action_account_asset_asset_list_normal msgid "Asset Categories" -msgstr "" +msgstr "Categorías de activo" #. module: account_asset #: field:account.asset.asset,category_id:0 @@ -103,33 +104,33 @@ msgstr "" #: field:account.invoice.line,asset_category_id:0 #: view:asset.asset.report:account_asset.view_asset_asset_report_search msgid "Asset Category" -msgstr "" +msgstr "Categoría de activo" #. module: account_asset #: view:asset.modify:account_asset.asset_modify_form msgid "Asset Durations to Modify" -msgstr "" +msgstr "Duraciones de activo para modificar" #. module: account_asset #: model:ir.actions.act_window,name:account_asset.action_account_asset_asset_tree #: model:ir.ui.menu,name:account_asset.menu_action_account_asset_asset_tree msgid "Asset Hierarchy" -msgstr "" +msgstr "Jerarquía de activos" #. module: account_asset #: view:account.asset.history:account_asset.view_account_asset_history_form msgid "Asset History" -msgstr "" +msgstr "Histórico del activo" #. module: account_asset #: field:asset.modify,asset_method_time:0 msgid "Asset Method Time" -msgstr "" +msgstr "Método de activos tiempo" #. module: account_asset #: field:account.asset.asset,name:0 msgid "Asset Name" -msgstr "" +msgstr "Nombre del activo" #. module: account_asset #: view:account.asset.category:account_asset.view_account_asset_category_form @@ -137,18 +138,18 @@ msgstr "" #: field:asset.asset.report,asset_category_id:0 #: model:ir.model,name:account_asset.model_account_asset_category msgid "Asset category" -msgstr "" +msgstr "Categoría de activo" #. module: account_asset #: model:ir.model,name:account_asset.model_account_asset_depreciation_line msgid "Asset depreciation line" -msgstr "" +msgstr "Línea de depreciación del activo" #. module: account_asset #: view:account.asset.history:account_asset.view_account_asset_history_tree #: model:ir.model,name:account_asset.model_account_asset_history msgid "Asset history" -msgstr "" +msgstr "Historial del activo" #. module: account_asset #: view:account.asset.asset:account_asset.view_account_asset_asset_hierarchy_tree @@ -167,27 +168,27 @@ msgstr "Activo" #: model:ir.model,name:account_asset.model_asset_asset_report #: model:ir.ui.menu,name:account_asset.menu_action_asset_asset_report msgid "Assets Analysis" -msgstr "" +msgstr "Análisis de activos" #. module: account_asset #: view:account.asset.asset:account_asset.view_account_asset_search msgid "Assets in closed state" -msgstr "" +msgstr "Activos en estado cerrado" #. module: account_asset #: view:account.asset.asset:account_asset.view_account_asset_search msgid "Assets in draft and open states" -msgstr "" +msgstr "Activos en estado borrador y abierto" #. module: account_asset #: view:asset.asset.report:account_asset.view_asset_asset_report_search msgid "Assets in draft state" -msgstr "" +msgstr "Amortizaciones en estado borrador" #. module: account_asset #: view:asset.asset.report:account_asset.view_asset_asset_report_search msgid "Assets in running state" -msgstr "" +msgstr "Activos en ejecución" #. module: account_asset #: view:asset.depreciation.confirmation.wizard:account_asset.view_asset_depreciation_confirmation_wizard @@ -198,19 +199,19 @@ msgstr "Cancelar" #. module: account_asset #: view:account.asset.asset:account_asset.view_account_asset_asset_form msgid "Change Duration" -msgstr "" +msgstr "Cambiar duración" #. module: account_asset #: help:account.asset.category,open_asset:0 msgid "" "Check this if you want to automatically confirm the assets of this category " "when created by invoices." -msgstr "" +msgstr "Valide si desea confirmar automáticamente el activo de esta categoría cuando es creado desde una factura." #. module: account_asset #: field:account.asset.asset,child_ids:0 msgid "Children Assets" -msgstr "" +msgstr "Activos hijos" #. module: account_asset #: help:account.asset.asset,method:0 help:account.asset.category,method:0 @@ -218,7 +219,7 @@ msgid "" "Choose the method to use to compute the amount of depreciation lines.\n" " * Linear: Calculated on basis of: Gross Value / Number of Depreciations\n" " * Degressive: Calculated on basis of: Residual Value * Degressive Factor" -msgstr "" +msgstr "Escoja el método a utilizar para calcular la cantidad de líneas de amortización:\n * Lineal: Calculado en base a: Valor bruto / número de amortizaciones\n * Decreciente: Calculado en base a: Valor residual * Factor decreciente" #. module: account_asset #: help:account.asset.asset,method_time:0 @@ -227,14 +228,14 @@ msgid "" "Choose the method to use to compute the dates and number of depreciation lines.\n" " * Number of Depreciations: Fix the number of depreciation lines and the time between 2 depreciations.\n" " * Ending Date: Choose the time between 2 depreciations and the date the depreciations won't go beyond." -msgstr "" +msgstr "Escoja el método utilizado para calcular las fechas y número de las líneas de depreciación\n * Número de depreciaciones: Establece el número de líneas de depreciación y el tiempo entre dos depreciaciones.\n * Fecha fin: Seleccione el tiempo entre 2 depreciaciones y la fecha de la depreciación no irá más allá." #. module: account_asset #: help:asset.depreciation.confirmation.wizard,period_id:0 msgid "" "Choose the period for which you want to automatically post the depreciation " "lines of running assets" -msgstr "" +msgstr "Elija el periodo para el que desea asentar automáticamente las líneas de depreciación para los activos en ejecución" #. module: account_asset #: selection:account.asset.asset,state:0 selection:asset.asset.report,state:0 @@ -257,7 +258,7 @@ msgstr "Compañía" #. module: account_asset #: field:account.asset.asset,method:0 field:account.asset.category,method:0 msgid "Computation Method" -msgstr "" +msgstr "Método de cálculo" #. module: account_asset #: view:account.asset.asset:account_asset.view_account_asset_asset_form @@ -268,29 +269,29 @@ msgstr "Calcular" #. module: account_asset #: view:asset.depreciation.confirmation.wizard:account_asset.view_asset_depreciation_confirmation_wizard msgid "Compute Asset" -msgstr "" +msgstr "Calcular activo" #. module: account_asset #: model:ir.actions.act_window,name:account_asset.action_asset_depreciation_confirmation_wizard #: model:ir.ui.menu,name:account_asset.menu_asset_depreciation_confirmation_wizard msgid "Compute Assets" -msgstr "" +msgstr "Calcular activo" #. module: account_asset #: view:account.asset.asset:account_asset.view_account_asset_asset_form msgid "Confirm Asset" -msgstr "" +msgstr "Confirmar activo" #. module: account_asset #: view:account.asset.asset:account_asset.view_account_asset_asset_form msgid "Create Move" -msgstr "" +msgstr "crear movimiento" #. module: account_asset #: code:addons/account_asset/wizard/wizard_asset_compute.py:49 #, python-format msgid "Created Asset Moves" -msgstr "" +msgstr "Movimientos de activos creados" #. module: account_asset #: field:account.asset.asset,create_uid:0 @@ -300,7 +301,7 @@ msgstr "" #: field:asset.depreciation.confirmation.wizard,create_uid:0 #: field:asset.modify,create_uid:0 msgid "Created by" -msgstr "" +msgstr "Creado por" #. module: account_asset #: field:account.asset.asset,create_date:0 @@ -320,12 +321,12 @@ msgstr "Moneda" #. module: account_asset #: view:account.asset.asset:account_asset.view_account_asset_search msgid "Current" -msgstr "" +msgstr "Actual" #. module: account_asset #: field:account.asset.depreciation.line,amount:0 msgid "Current Depreciation" -msgstr "" +msgstr "Amortización actual" #. module: account_asset #: field:account.asset.history,date:0 @@ -335,76 +336,76 @@ msgstr "Fecha" #. module: account_asset #: view:asset.asset.report:account_asset.view_asset_asset_report_search msgid "Date of asset purchase" -msgstr "" +msgstr "Fecha de compra del activo" #. module: account_asset #: view:asset.asset.report:account_asset.view_asset_asset_report_search msgid "Date of depreciation" -msgstr "" +msgstr "Fecha de depreciación" #. module: account_asset #: selection:account.asset.asset,method:0 #: selection:account.asset.category,method:0 msgid "Degressive" -msgstr "" +msgstr "Regresivo" #. module: account_asset #: field:account.asset.asset,method_progress_factor:0 #: field:account.asset.category,method_progress_factor:0 msgid "Degressive Factor" -msgstr "" +msgstr "Factor decreciente" #. module: account_asset #: field:account.asset.category,account_expense_depreciation_id:0 msgid "Depr. Expense Account" -msgstr "" +msgstr "Cuenta gastos amortización" #. module: account_asset #: field:account.asset.category,account_depreciation_id:0 msgid "Depreciation Account" -msgstr "" +msgstr "Cuenta de amortización" #. module: account_asset #: view:account.asset.asset:account_asset.view_account_asset_asset_form msgid "Depreciation Board" -msgstr "" +msgstr "Tabla de amortización" #. module: account_asset #: field:account.asset.depreciation.line,depreciation_date:0 #: field:asset.asset.report,depreciation_date:0 msgid "Depreciation Date" -msgstr "" +msgstr "Fecha de depreciación" #. module: account_asset #: view:account.asset.category:account_asset.view_account_asset_category_form msgid "Depreciation Dates" -msgstr "" +msgstr "Fechas de depreciación" #. module: account_asset #: field:account.asset.depreciation.line,move_id:0 msgid "Depreciation Entry" -msgstr "" +msgstr "Asiento de amortización" #. module: account_asset #: view:account.asset.asset:account_asset.view_account_asset_asset_form #: field:account.asset.asset,depreciation_line_ids:0 msgid "Depreciation Lines" -msgstr "" +msgstr "Líneas de depreciación" #. module: account_asset #: view:account.asset.category:account_asset.view_account_asset_category_form msgid "Depreciation Method" -msgstr "" +msgstr "Método de depreciación" #. module: account_asset #: view:asset.asset.report:account_asset.view_asset_asset_report_search msgid "Depreciation Month" -msgstr "" +msgstr "Mes de amortización" #. module: account_asset #: field:account.asset.depreciation.line,name:0 msgid "Depreciation Name" -msgstr "" +msgstr "Nombre depreciación" #. module: account_asset #: selection:account.asset.asset,state:0 @@ -437,7 +438,7 @@ msgstr "Asientos" #. module: account_asset #: constraint:account.asset.asset:0 msgid "Error ! You cannot create recursive assets." -msgstr "" +msgstr "!Error¡ No puede crear activos recursivos" #. module: account_asset #: code:addons/account_asset/account_asset.py:81 @@ -458,12 +459,12 @@ msgstr "General" #. module: account_asset #: field:asset.asset.report,gross_value:0 msgid "Gross Amount" -msgstr "" +msgstr "Importe bruto" #. module: account_asset #: field:account.asset.asset,purchase_value:0 msgid "Gross Value" -msgstr "" +msgstr "Valor bruto" #. module: account_asset #: view:asset.asset.report:account_asset.view_asset_asset_report_search @@ -479,7 +480,7 @@ msgstr "Historial" #. module: account_asset #: field:account.asset.history,name:0 msgid "History name" -msgstr "" +msgstr "Nombre del histórico" #. module: account_asset #: field:account.asset.asset,id:0 field:account.asset.category,id:0 @@ -494,7 +495,7 @@ msgstr "ID" msgid "" "Indicates that the first depreciation entry for this asset have to be done " "from the purchase date instead of the first January" -msgstr "" +msgstr "Indica que el primer asiento de depreciación para este activo tiene que ser hecho desde la fecha de compra en vez de desde el 1 de enero" #. module: account_asset #: model:ir.model,name:account_asset.model_account_invoice @@ -509,7 +510,7 @@ msgstr "Línea de factura" #. module: account_asset #: help:account.asset.asset,salvage_value:0 msgid "It is the amount you plan to have that you cannot depreciate." -msgstr "" +msgstr "Es el importe que va a tener que no se puede despreciar." #. module: account_asset #: field:account.asset.category,journal_id:0 @@ -531,7 +532,7 @@ msgstr "Elementos del Diario" #: field:asset.depreciation.confirmation.wizard,write_uid:0 #: field:asset.modify,write_uid:0 msgid "Last Updated by" -msgstr "" +msgstr "Última actualización realizada por" #. module: account_asset #: field:account.asset.asset,write_date:0 @@ -541,7 +542,7 @@ msgstr "" #: field:asset.depreciation.confirmation.wizard,write_date:0 #: field:asset.modify,write_date:0 msgid "Last Updated on" -msgstr "" +msgstr "Última actualización el" #. module: account_asset #: selection:account.asset.asset,method:0 @@ -552,14 +553,14 @@ msgstr "Lineal" #. module: account_asset #: view:asset.modify:account_asset.asset_modify_form msgid "Modify" -msgstr "" +msgstr "Modificar" #. module: account_asset #: view:asset.modify:account_asset.asset_modify_form #: model:ir.actions.act_window,name:account_asset.action_asset_modify #: model:ir.model,name:account_asset.model_asset_modify msgid "Modify Asset" -msgstr "" +msgstr "Modificar activo" #. module: account_asset #: field:account.asset.category,name:0 @@ -569,7 +570,7 @@ msgstr "Nombre" #. module: account_asset #: field:account.asset.depreciation.line,remaining_value:0 msgid "Next Period Depreciation" -msgstr "" +msgstr "Amortización del siguiente período" #. module: account_asset #: field:account.asset.asset,note:0 field:account.asset.category,note:0 @@ -594,17 +595,17 @@ msgstr "Notas" #: selection:account.asset.history,method_time:0 #: field:asset.modify,method_number:0 msgid "Number of Depreciations" -msgstr "" +msgstr "Número de depreciaciones" #. module: account_asset #: field:account.asset.asset,method_period:0 msgid "Number of Months in a Period" -msgstr "" +msgstr "Número de meses en un periodo" #. module: account_asset #: field:account.asset.asset,parent_id:0 msgid "Parent Asset" -msgstr "" +msgstr "Padre del activo" #. module: account_asset #: field:account.asset.asset,partner_id:0 @@ -622,7 +623,7 @@ msgstr "Período" #: field:account.asset.history,method_period:0 #: field:asset.modify,method_period:0 msgid "Period Length" -msgstr "" +msgstr "Duración de periodo" #. module: account_asset #: field:account.asset.depreciation.line,move_check:0 @@ -634,35 +635,35 @@ msgstr "Publicado" #. module: account_asset #: field:asset.asset.report,posted_value:0 msgid "Posted Amount" -msgstr "" +msgstr "Importe asentado" #. module: account_asset #: view:asset.asset.report:account_asset.view_asset_asset_report_search msgid "Posted depreciation lines" -msgstr "" +msgstr "Líneas de amortización asentadas" #. module: account_asset #: field:account.asset.asset,prorata:0 field:account.asset.category,prorata:0 msgid "Prorata Temporis" -msgstr "" +msgstr "Tiempo prorrateado" #. module: account_asset #: constraint:account.asset.asset:0 msgid "" "Prorata temporis can be applied only for time method \"number of " "depreciations\"." -msgstr "" +msgstr "El prorrateo de tiempo sólo se puede utilizar para el método de tiempo \"numero de amortizaciones\"" #. module: account_asset #: field:account.asset.asset,purchase_date:0 #: field:asset.asset.report,purchase_date:0 msgid "Purchase Date" -msgstr "" +msgstr "Fecha de compra" #. module: account_asset #: view:asset.asset.report:account_asset.view_asset_asset_report_search msgid "Purchase Month" -msgstr "" +msgstr "Mes de compra" #. module: account_asset #: field:asset.modify,name:0 @@ -689,12 +690,12 @@ msgstr "Ejecutándose" #. module: account_asset #: field:account.asset.asset,salvage_value:0 msgid "Salvage Value" -msgstr "" +msgstr "Valor de salvaguarda" #. module: account_asset #: view:account.asset.category:account_asset.view_account_asset_category_search msgid "Search Asset Category" -msgstr "" +msgstr "Buscar categoría de activo" #. module: account_asset #: field:account.asset.depreciation.line,sequence:0 @@ -704,7 +705,7 @@ msgstr "Secuencia" #. module: account_asset #: view:account.asset.asset:account_asset.view_account_asset_asset_form msgid "Set to Close" -msgstr "" +msgstr "Marcar cerrado" #. module: account_asset #: view:account.asset.asset:account_asset.view_account_asset_asset_form @@ -714,17 +715,17 @@ msgstr "Establecer como Borrador" #. module: account_asset #: field:account.asset.category,open_asset:0 msgid "Skip Draft State" -msgstr "" +msgstr "Omitir estado borrador" #. module: account_asset #: help:account.asset.category,method_period:0 msgid "State here the time between 2 depreciations, in months" -msgstr "" +msgstr "Establezca aquí el tiempo entre 2 depreciaciones, en meses" #. module: account_asset #: field:account.asset.depreciation.line,parent_state:0 msgid "State of Asset" -msgstr "" +msgstr "Estado del activo" #. module: account_asset #: field:account.asset.asset,state:0 field:asset.asset.report,state:0 @@ -734,7 +735,7 @@ msgstr "Estado" #. module: account_asset #: help:account.asset.asset,method_period:0 msgid "The amount of time between two depreciations, in months" -msgstr "" +msgstr "Establezca aquí el tiempo entre dos depreciaciones, en meses" #. module: account_asset #: help:account.asset.history,method_time:0 @@ -742,31 +743,31 @@ msgid "" "The method to use to compute the dates and number of depreciation lines.\n" "Number of Depreciations: Fix the number of depreciation lines and the time between 2 depreciations.\n" "Ending Date: Choose the time between 2 depreciations and the date the depreciations won't go beyond." -msgstr "" +msgstr "El método a utilizar para calcular las fechas y número de líneas de depreciación\nNúmero de depreciaciones: Ajusta el número de líneas de depreciación y el tiempo entre 2 depreciaciones.\nFecha de fin: Escoja un tiempo entre 2 amortizaciones y la fecha de depreciación no irá más allá." #. module: account_asset #: help:account.asset.asset,method_number:0 #: help:account.asset.category,method_number:0 #: help:account.asset.history,method_number:0 msgid "The number of depreciations needed to depreciate your asset" -msgstr "" +msgstr "El número de amortizaciones necesarias para amortizar el activo" #. module: account_asset #: field:account.asset.asset,method_time:0 #: field:account.asset.category,method_time:0 #: field:account.asset.history,method_time:0 msgid "Time Method" -msgstr "" +msgstr "Método de tiempo" #. module: account_asset #: help:account.asset.history,method_period:0 msgid "Time in month between two depreciations" -msgstr "" +msgstr "Tiempo en meses entre 2 depreciaciones" #. module: account_asset #: field:asset.asset.report,unposted_value:0 msgid "Unposted Amount" -msgstr "" +msgstr "Importe no asentado" #. module: account_asset #: field:account.asset.history,user_id:0 @@ -779,7 +780,7 @@ msgid "" "When an asset is created, the status is 'Draft'.\n" "If the asset is confirmed, the status goes in 'Running' and the depreciation lines can be posted in the accounting.\n" "You can manually close an asset when the depreciation is over. If the last line of depreciation is posted, the asset automatically goes in that status." -msgstr "" +msgstr "Cuando crea un activo, su estado es 'Borrador'\nSi el activo es confirmado, su estado es 'en ejecución' y las líneas de amortización pueden ser insertadas en la contabilidad.\nPuede cerrar manualmente un activo cuando ha finalizado su amortización. Si la última línea de depreciación se inserta, el activo se cierra automáticamente." #. module: account_asset #: field:asset.asset.report,name:0 @@ -790,12 +791,12 @@ msgstr "Año" #: code:addons/account_asset/account_asset.py:81 #, python-format msgid "You cannot delete an asset that contains posted depreciation lines." -msgstr "" +msgstr "No puede eliminar un activo que contenga líneas de depreciación asentadas." #. module: account_asset #: view:asset.modify:account_asset.asset_modify_form msgid "months" -msgstr "" +msgstr "Meses" #. module: account_asset #: view:asset.depreciation.confirmation.wizard:account_asset.view_asset_depreciation_confirmation_wizard diff --git a/addons/account_bank_statement_extensions/i18n/es_AR.po b/addons/account_bank_statement_extensions/i18n/es_AR.po index c99fa723acd..0a7390af1e3 100644 --- a/addons/account_bank_statement_extensions/i18n/es_AR.po +++ b/addons/account_bank_statement_extensions/i18n/es_AR.po @@ -4,13 +4,14 @@ # # Translators: # FIRST AUTHOR , 2014 +# Leonardo Germán Chianea , 2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-07-17 06:42+0000\n" -"Last-Translator: Martin Trigaux\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-22 14:50+0000\n" +"Last-Translator: Leonardo Germán Chianea \n" "Language-Team: Spanish (Argentina) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/es_AR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -26,12 +27,12 @@ msgstr "Importe" #. module: account_bank_statement_extensions #: view:cancel.statement.line:account_bank_statement_extensions.view_cancel_statement_line msgid "Are you sure you want to cancel the selected Bank Statement lines ?" -msgstr "" +msgstr "¿Está seguro que quiere cancelar las líneas del extracto bancario seleccionadas?" #. module: account_bank_statement_extensions #: view:confirm.statement.line:account_bank_statement_extensions.view_confirm_statement_line msgid "Are you sure you want to confirm the selected Bank Statement lines ?" -msgstr "" +msgstr "¿Está seguro que desea confirmar las líneas del extracto bancario seleccionadas?" #. module: account_bank_statement_extensions #: model:ir.model,name:account_bank_statement_extensions.model_res_partner_bank @@ -46,12 +47,12 @@ msgstr "Extracto bancario" #. module: account_bank_statement_extensions #: model:ir.actions.report.xml,name:account_bank_statement_extensions.action_bank_statement_balance_report msgid "Bank Statement Balances" -msgstr "" +msgstr "Saldos de extractos bancarios" #. module: account_bank_statement_extensions #: view:website:account_bank_statement_extensions.report_bankstatementbalance msgid "Bank Statement Balances Report" -msgstr "" +msgstr "Informe de balances de extractos bancarios" #. module: account_bank_statement_extensions #: model:ir.model,name:account_bank_statement_extensions.model_account_bank_statement_line @@ -63,18 +64,18 @@ msgstr "Línea de extracto bancario" #: model:ir.actions.act_window,name:account_bank_statement_extensions.action_bank_statement_line #: model:ir.ui.menu,name:account_bank_statement_extensions.bank_statement_line msgid "Bank Statement Lines" -msgstr "" +msgstr "Líneas de extracto bancario" #. module: account_bank_statement_extensions #: view:account.bank.statement.line:account_bank_statement_extensions.view_bank_statement_line_filter msgid "Bank Transaction" -msgstr "" +msgstr "Transacción bancaria" #. module: account_bank_statement_extensions #: view:account.bank.statement.line.global:account_bank_statement_extensions.view_statement_line_global_form #: model:ir.model,name:account_bank_statement_extensions.model_account_bank_statement_line_global msgid "Batch Payment Info" -msgstr "" +msgstr "Información del pago por lote" #. module: account_bank_statement_extensions #: selection:account.bank.statement.line.global,type:0 @@ -89,19 +90,19 @@ msgstr "Cancelar" #. module: account_bank_statement_extensions #: view:cancel.statement.line:account_bank_statement_extensions.view_cancel_statement_line msgid "Cancel Lines" -msgstr "" +msgstr "Cancelación de las líneas" #. module: account_bank_statement_extensions #: view:cancel.statement.line:account_bank_statement_extensions.view_cancel_statement_line #: model:ir.actions.act_window,name:account_bank_statement_extensions.action_cancel_statement_line #: model:ir.model,name:account_bank_statement_extensions.model_cancel_statement_line msgid "Cancel selected statement lines" -msgstr "" +msgstr "Cancelar las líneas seleccionadas" #. module: account_bank_statement_extensions #: view:account.bank.statement.line.global:account_bank_statement_extensions.view_statement_line_global_form msgid "Child Batch Payments" -msgstr "" +msgstr "Pagos en lote hijos" #. module: account_bank_statement_extensions #: field:account.bank.statement.line.global,child_ids:0 @@ -123,19 +124,19 @@ msgstr "Código" msgid "" "Code to identify transactions belonging to the same globalisation level " "within a batch payment" -msgstr "" +msgstr "Código para identificar las transacciones pertenecientes al mismo nivel global en un pago por lotes" #. module: account_bank_statement_extensions #: view:confirm.statement.line:account_bank_statement_extensions.view_confirm_statement_line msgid "Confirm Lines" -msgstr "" +msgstr "Confirmación de las líneas" #. module: account_bank_statement_extensions #: view:confirm.statement.line:account_bank_statement_extensions.view_confirm_statement_line #: model:ir.actions.act_window,name:account_bank_statement_extensions.action_confirm_statement_line #: model:ir.model,name:account_bank_statement_extensions.model_confirm_statement_line msgid "Confirm selected statement lines" -msgstr "" +msgstr "Confirma las lineas seleccionadas" #. module: account_bank_statement_extensions #: view:account.bank.statement.line:account_bank_statement_extensions.view_bank_statement_line_filter @@ -146,39 +147,39 @@ msgstr "Confirmado" #. module: account_bank_statement_extensions #: view:account.bank.statement.line:account_bank_statement_extensions.view_bank_statement_line_filter msgid "Confirmed Statement Lines." -msgstr "" +msgstr "Confirma las lineas seleccionadas" #. module: account_bank_statement_extensions #: view:confirm.statement.line:account_bank_statement_extensions.view_confirm_statement_line msgid "Confirmed lines cannot be changed anymore." -msgstr "" +msgstr "Las líneas confirmadas no pueden ser modificadas." #. module: account_bank_statement_extensions #: field:account.bank.statement.line,counterparty_bic:0 msgid "Counterparty BIC" -msgstr "" +msgstr "BIC de la contrapartida" #. module: account_bank_statement_extensions #: field:account.bank.statement.line,counterparty_currency:0 msgid "Counterparty Currency" -msgstr "" +msgstr "Moneda de la contrapartida" #. module: account_bank_statement_extensions #: field:account.bank.statement.line,counterparty_name:0 msgid "Counterparty Name" -msgstr "" +msgstr "Nombre de la contrapartida" #. module: account_bank_statement_extensions #: field:account.bank.statement.line,counterparty_number:0 msgid "Counterparty Number" -msgstr "" +msgstr "Número de la Contrapartida " #. module: account_bank_statement_extensions #: field:account.bank.statement.line.global,create_uid:0 #: field:cancel.statement.line,create_uid:0 #: field:confirm.statement.line,create_uid:0 msgid "Created by" -msgstr "" +msgstr "Creado por" #. module: account_bank_statement_extensions #: field:account.bank.statement.line.global,create_date:0 @@ -195,7 +196,7 @@ msgstr "Crédito" #. module: account_bank_statement_extensions #: view:account.bank.statement.line:account_bank_statement_extensions.view_bank_statement_line_filter msgid "Credit Transactions." -msgstr "" +msgstr "Transacciones de crédito" #. module: account_bank_statement_extensions #: view:website:account_bank_statement_extensions.report_bankstatementbalance @@ -210,7 +211,7 @@ msgstr "Débito" #. module: account_bank_statement_extensions #: view:account.bank.statement.line:account_bank_statement_extensions.view_bank_statement_line_filter msgid "Debit Transactions." -msgstr "" +msgstr "Transacciones de débito" #. module: account_bank_statement_extensions #: code:addons/account_bank_statement_extensions/account_bank_statement.py:133 @@ -218,7 +219,7 @@ msgstr "" msgid "" "Delete operation not allowed. Please go to the associated bank " "statement in order to delete and/or modify bank statement line." -msgstr "" +msgstr "Operación de borrado no permitida. Por favor, vaya al extracto bancario asociado para borrar o modificar cualquier línea del extracto bancario." #. module: account_bank_statement_extensions #: view:account.bank.statement.line:account_bank_statement_extensions.view_bank_statement_line_filter @@ -229,7 +230,7 @@ msgstr "Borrador" #. module: account_bank_statement_extensions #: view:account.bank.statement.line:account_bank_statement_extensions.view_bank_statement_line_filter msgid "Draft Statement Lines." -msgstr "" +msgstr "Líneas de extracto en borrador." #. module: account_bank_statement_extensions #: view:account.bank.statement.line:account_bank_statement_extensions.view_bank_statement_line_filter @@ -239,13 +240,13 @@ msgstr "Filtros Extendidos..." #. module: account_bank_statement_extensions #: view:account.bank.statement.line:account_bank_statement_extensions.view_bank_statement_line_list msgid "Glob. Am." -msgstr "" +msgstr "Imp. global" #. module: account_bank_statement_extensions #: view:account.bank.statement.line:account_bank_statement_extensions.view_bank_statement_line_filter #: field:account.bank.statement.line,globalisation_amount:0 msgid "Glob. Amount" -msgstr "" +msgstr "Importe global" #. module: account_bank_statement_extensions #: view:account.bank.statement:account_bank_statement_extensions.view_bank_statement_form_add_fields @@ -274,7 +275,7 @@ msgstr "ID" #. module: account_bank_statement_extensions #: selection:account.bank.statement.line.global,type:0 msgid "ISO 20022" -msgstr "" +msgstr "ISO 20022" #. module: account_bank_statement_extensions #: view:account.bank.statement.line:account_bank_statement_extensions.view_bank_statement_line_filter @@ -287,14 +288,14 @@ msgstr "Diario" #: field:cancel.statement.line,write_uid:0 #: field:confirm.statement.line,write_uid:0 msgid "Last Updated by" -msgstr "" +msgstr "Última actualización realizada por" #. module: account_bank_statement_extensions #: field:account.bank.statement.line.global,write_date:0 #: field:cancel.statement.line,write_date:0 #: field:confirm.statement.line,write_date:0 msgid "Last Updated on" -msgstr "" +msgstr "Última actualización el" #. module: account_bank_statement_extensions #: selection:account.bank.statement.line.global,type:0 @@ -314,7 +315,7 @@ msgstr "Notas" #. module: account_bank_statement_extensions #: field:account.bank.statement.line.global,name:0 msgid "OBI" -msgstr "" +msgstr "OBI" #. module: account_bank_statement_extensions #: help:account.bank.statement.line.global,name:0 @@ -329,7 +330,7 @@ msgstr "Código Padre" #. module: account_bank_statement_extensions #: view:account.bank.statement.line:account_bank_statement_extensions.view_bank_statement_line_filter msgid "Search Bank Transactions" -msgstr "" +msgstr "Buscar transacciones bancarias" #. module: account_bank_statement_extensions #: view:account.bank.statement.line:account_bank_statement_extensions.view_bank_statement_line_filter @@ -339,12 +340,12 @@ msgstr "Extracto" #. module: account_bank_statement_extensions #: view:account.bank.statement.line:account_bank_statement_extensions.view_bank_statement_line_form msgid "Statement Line" -msgstr "" +msgstr "Línea de extracto" #. module: account_bank_statement_extensions #: view:account.bank.statement.line:account_bank_statement_extensions.view_bank_statement_line_list msgid "Statement Lines" -msgstr "" +msgstr "Líneas de extracto" #. module: account_bank_statement_extensions #: field:account.bank.statement.line,state:0 @@ -354,7 +355,7 @@ msgstr "Estado" #. module: account_bank_statement_extensions #: sql_constraint:account.bank.statement.line.global:0 msgid "The code must be unique !" -msgstr "" +msgstr "¡El código debe ser único!" #. module: account_bank_statement_extensions #: view:account.bank.statement.line:account_bank_statement_extensions.view_bank_statement_line_list @@ -374,7 +375,7 @@ msgstr "Tipo" #. module: account_bank_statement_extensions #: field:account.bank.statement.line,val_date:0 msgid "Value Date" -msgstr "" +msgstr "Fecha de validación" #. module: account_bank_statement_extensions #: code:addons/account_bank_statement_extensions/account_bank_statement.py:133 @@ -385,7 +386,7 @@ msgstr "¡Cuidado!" #. module: account_bank_statement_extensions #: model:ir.actions.act_window,help:account_bank_statement_extensions.action_cancel_statement_line msgid "cancel selected statement lines." -msgstr "" +msgstr "Eliminar las lineas de extracto seleccionadas." #. module: account_bank_statement_extensions #: view:confirm.statement.line:account_bank_statement_extensions.view_confirm_statement_line diff --git a/addons/account_budget/i18n/es_AR.po b/addons/account_budget/i18n/es_AR.po index 64e11fc01c7..a6ad898070b 100644 --- a/addons/account_budget/i18n/es_AR.po +++ b/addons/account_budget/i18n/es_AR.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-07-17 06:43+0000\n" -"Last-Translator: Martin Trigaux\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-20 20:51+0000\n" +"Last-Translator: Leonardo Germán Chianea \n" "Language-Team: Spanish (Argentina) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/es_AR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -203,7 +203,7 @@ msgstr "Confirmada" #: field:crossovered.budget,create_uid:0 #: field:crossovered.budget.lines,create_uid:0 msgid "Created by" -msgstr "" +msgstr "Creado por" #. module: account_budget #: field:account.budget.analytic,create_date:0 @@ -296,7 +296,7 @@ msgstr "ID" #: field:crossovered.budget,write_uid:0 #: field:crossovered.budget.lines,write_uid:0 msgid "Last Updated by" -msgstr "" +msgstr "Última actualización realizada por" #. module: account_budget #: field:account.budget.analytic,write_date:0 @@ -307,7 +307,7 @@ msgstr "" #: field:crossovered.budget,write_date:0 #: field:crossovered.budget.lines,write_date:0 msgid "Last Updated on" -msgstr "" +msgstr "Última actualización el" #. module: account_budget #: field:account.budget.post,name:0 field:crossovered.budget,name:0 diff --git a/addons/account_cancel/i18n/ar.po b/addons/account_cancel/i18n/ar.po index 846321984dc..82168e9dc52 100644 --- a/addons/account_cancel/i18n/ar.po +++ b/addons/account_cancel/i18n/ar.po @@ -10,8 +10,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-08-03 18:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-08-06 05:06+0000\n" -"Last-Translator: hoxhe aits \n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-20 18:06+0000\n" +"Last-Translator: Mustafa Rawi \n" "Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/ar/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -22,12 +22,12 @@ msgstr "" #. module: account_cancel #: model:ir.model,name:account_cancel.model_account_bank_statement msgid "Bank Statement" -msgstr "" +msgstr "كشف الحساب البنكي" #. module: account_cancel #: model:ir.model,name:account_cancel.model_account_bank_statement_line msgid "Bank Statement Line" -msgstr "" +msgstr "بند كشف الحساب البنكي" #. module: account_cancel #: view:account.bank.statement:account_cancel.bank_statement_cancel_form_inherit @@ -44,9 +44,9 @@ msgstr "إلغاء الفاتورة" #: code:addons/account_cancel/models/account_bank_statement.py:22 #, python-format msgid "Please set the bank statement to New before canceling." -msgstr "" +msgstr "الرجاء ضبط كشف الحساب البنكي إلى جديد قبل الإلغاء." #. module: account_cancel #: view:account.bank.statement:account_cancel.bank_statement_draft_form_inherit msgid "Reset to New" -msgstr "" +msgstr "إعادة تعيين إلى جديد" diff --git a/addons/account_cancel/i18n/es_AR.po b/addons/account_cancel/i18n/es_AR.po index d3c3bdcde6d..0e1dd1315ff 100644 --- a/addons/account_cancel/i18n/es_AR.po +++ b/addons/account_cancel/i18n/es_AR.po @@ -4,13 +4,14 @@ # # Translators: # FIRST AUTHOR , 2014 +# Leonardo Germán Chianea , 2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-08-03 18:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-08-05 09:11+0000\n" -"Last-Translator: Martin Trigaux\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-19 22:10+0000\n" +"Last-Translator: Leonardo Germán Chianea \n" "Language-Team: Spanish (Argentina) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/es_AR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -21,12 +22,12 @@ msgstr "" #. module: account_cancel #: model:ir.model,name:account_cancel.model_account_bank_statement msgid "Bank Statement" -msgstr "" +msgstr "Extracto bancario" #. module: account_cancel #: model:ir.model,name:account_cancel.model_account_bank_statement_line msgid "Bank Statement Line" -msgstr "" +msgstr "Línea de Extracto Bancario" #. module: account_cancel #: view:account.bank.statement:account_cancel.bank_statement_cancel_form_inherit @@ -43,9 +44,9 @@ msgstr "Cancelar factura" #: code:addons/account_cancel/models/account_bank_statement.py:22 #, python-format msgid "Please set the bank statement to New before canceling." -msgstr "" +msgstr "Por favor, establezca el estado de cuenta a Nuevo antes de cancelar." #. module: account_cancel #: view:account.bank.statement:account_cancel.bank_statement_draft_form_inherit msgid "Reset to New" -msgstr "" +msgstr "Reestablecer a Nuevo" diff --git a/addons/account_cancel/i18n/fr.po b/addons/account_cancel/i18n/fr.po index eab0a65986f..39ef77f8317 100644 --- a/addons/account_cancel/i18n/fr.po +++ b/addons/account_cancel/i18n/fr.po @@ -5,14 +5,15 @@ # Translators: # Clo , 2015 # FIRST AUTHOR , 2014 +# Florian Hatat, 2015 # Quentin THEURET , 2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-08-03 18:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-08-06 14:24+0000\n" -"Last-Translator: Clo \n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-19 05:58+0000\n" +"Last-Translator: Florian Hatat\n" "Language-Team: French (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/fr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -45,9 +46,9 @@ msgstr "Annuler la facture" #: code:addons/account_cancel/models/account_bank_statement.py:22 #, python-format msgid "Please set the bank statement to New before canceling." -msgstr "" +msgstr "Veuillez remettre le relevé bancaire comme Nouveau avant de l'annuler." #. module: account_cancel #: view:account.bank.statement:account_cancel.bank_statement_draft_form_inherit msgid "Reset to New" -msgstr "" +msgstr "Remettre à l'état nouveau" diff --git a/addons/account_cancel/i18n/ko.po b/addons/account_cancel/i18n/ko.po index 4a39a117789..c9c655e2091 100644 --- a/addons/account_cancel/i18n/ko.po +++ b/addons/account_cancel/i18n/ko.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-08-03 18:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-08-13 09:01+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-17 01:29+0000\n" "Last-Translator: choijaeho \n" "Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/ko/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -21,12 +21,12 @@ msgstr "" #. module: account_cancel #: model:ir.model,name:account_cancel.model_account_bank_statement msgid "Bank Statement" -msgstr "" +msgstr "예금 거래 명세서" #. module: account_cancel #: model:ir.model,name:account_cancel.model_account_bank_statement_line msgid "Bank Statement Line" -msgstr "" +msgstr "예금 거래 명세" #. module: account_cancel #: view:account.bank.statement:account_cancel.bank_statement_cancel_form_inherit @@ -43,9 +43,9 @@ msgstr "송장 취소" #: code:addons/account_cancel/models/account_bank_statement.py:22 #, python-format msgid "Please set the bank statement to New before canceling." -msgstr "" +msgstr "취소하기 전에 새로운 은행 거래 명세서를 설정하십시오." #. module: account_cancel #: view:account.bank.statement:account_cancel.bank_statement_draft_form_inherit msgid "Reset to New" -msgstr "" +msgstr "신규로 재설정" diff --git a/addons/account_cancel/i18n/tr.po b/addons/account_cancel/i18n/tr.po index 4698c2ef089..acfb918cc49 100644 --- a/addons/account_cancel/i18n/tr.po +++ b/addons/account_cancel/i18n/tr.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-08-03 18:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-08-07 09:30+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-17 04:00+0000\n" "Last-Translator: Murat Kaplan \n" "Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/tr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -22,12 +22,12 @@ msgstr "" #. module: account_cancel #: model:ir.model,name:account_cancel.model_account_bank_statement msgid "Bank Statement" -msgstr "" +msgstr "Banka Hesap Özeti" #. module: account_cancel #: model:ir.model,name:account_cancel.model_account_bank_statement_line msgid "Bank Statement Line" -msgstr "" +msgstr "Banka Hesap Özeti Kalemi" #. module: account_cancel #: view:account.bank.statement:account_cancel.bank_statement_cancel_form_inherit @@ -49,4 +49,4 @@ msgstr "" #. module: account_cancel #: view:account.bank.statement:account_cancel.bank_statement_draft_form_inherit msgid "Reset to New" -msgstr "" +msgstr "Yeni Sıfırla" diff --git a/addons/account_cancel/i18n/zh_CN.po b/addons/account_cancel/i18n/zh_CN.po index 8d61a4ca0a4..e68dac4221c 100644 --- a/addons/account_cancel/i18n/zh_CN.po +++ b/addons/account_cancel/i18n/zh_CN.po @@ -4,6 +4,7 @@ # # Translators: # FIRST AUTHOR , 2014 +# leangjia , 2015 # mrshelly , 2015 # Talway <9010446@qq.com>, 2015 # 訾明华 <565209960@qq.com>, 2015 @@ -12,8 +13,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-08-03 18:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-08-10 01:28+0000\n" -"Last-Translator: mrshelly \n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-21 04:51+0000\n" +"Last-Translator: leangjia \n" "Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/zh_CN/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -46,7 +47,7 @@ msgstr "取消发票" #: code:addons/account_cancel/models/account_bank_statement.py:22 #, python-format msgid "Please set the bank statement to New before canceling." -msgstr "" +msgstr "新建银行对帐单前请取消之前设置的银行对帐单。" #. module: account_cancel #: view:account.bank.statement:account_cancel.bank_statement_draft_form_inherit diff --git a/addons/account_check_writing/i18n/es_AR.po b/addons/account_check_writing/i18n/es_AR.po index 0f5ae8d032e..0679c98bbc0 100644 --- a/addons/account_check_writing/i18n/es_AR.po +++ b/addons/account_check_writing/i18n/es_AR.po @@ -4,13 +4,14 @@ # # Translators: # FIRST AUTHOR , 2014 +# Leonardo Germán Chianea , 2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-07-17 06:43+0000\n" -"Last-Translator: Martin Trigaux\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-22 14:52+0000\n" +"Last-Translator: Leonardo Germán Chianea \n" "Language-Team: Spanish (Argentina) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/es_AR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -31,7 +32,7 @@ msgid "" " invoices or bills.\n" "

\n" " " -msgstr "" +msgstr "

\nPulse para crear un nuevo cheque \n

\nEl formulario de pago por cheque permite gestionar el pago que hace\na sus proveedores usando cheques. Cuando selecciona un proveedor,\nun método de pago y un importe para el pago, Odoo propondrá \nconciliar el pago con las facturas de proveedor o recibos pendientes.\n

" #. module: account_check_writing #: model:ir.model,name:account_check_writing.model_account_voucher @@ -41,17 +42,17 @@ msgstr "Voucher de contabilidad" #. module: account_check_writing #: field:account.voucher,allow_check:0 msgid "Allow Check Writing" -msgstr "" +msgstr "Permitir escribir cheques" #. module: account_check_writing #: field:account.journal,allow_check_writing:0 msgid "Allow Check writing" -msgstr "" +msgstr "Permitir escribir cheques" #. module: account_check_writing #: field:account.voucher,amount_in_word:0 msgid "Amount in Word" -msgstr "" +msgstr "Cantidad en palabras" #. module: account_check_writing #: view:account.check.write:account_check_writing.view_account_check_write @@ -62,17 +63,17 @@ msgstr "Cancelar" #: view:account.check.write:account_check_writing.view_account_check_write #: model:ir.actions.report.xml,name:account_check_writing.action_report_check msgid "Check" -msgstr "" +msgstr "Cheque" #. module: account_check_writing #: field:res.company,check_layout:0 msgid "Check Layout" -msgstr "" +msgstr "Formato del cheque" #. module: account_check_writing #: help:account.journal,use_preprint_check:0 msgid "Check if you use a preformated sheet for check" -msgstr "" +msgstr "Marque esta casilla si usa una plantilla preformateada para el cheque" #. module: account_check_writing #: selection:res.company,check_layout:0 @@ -82,7 +83,7 @@ msgstr "Cheque en el centro" #. module: account_check_writing #: selection:res.company,check_layout:0 msgid "Check on Top" -msgstr "" +msgstr "Cheque en la parte de arriba" #. module: account_check_writing #: selection:res.company,check_layout:0 @@ -95,12 +96,12 @@ msgid "" "Check on top is compatible with Quicken, QuickBooks and Microsoft Money. " "Check in middle is compatible with Peachtree, ACCPAC and DacEasy. Check on " "bottom is compatible with Peachtree, ACCPAC and DacEasy only" -msgstr "" +msgstr "Cheque en la parte de arriba es compatible con Quicken, Quickbooks y Microsoft Money. Cheque en el medio es compatible con PeachTree, ACCPAC y DacEasy. Cheque en la parte de abajo es compatible con Peachtree, ACCPAC y DacEasy exclusivamente" #. module: account_check_writing #: help:account.journal,allow_check_writing:0 msgid "Check this if the journal is to be used for writing checks." -msgstr "" +msgstr "verifique si el diario es usado para registrar cheques." #. module: account_check_writing #: model:ir.model,name:account_check_writing.model_res_company @@ -110,7 +111,7 @@ msgstr "Compañías" #. module: account_check_writing #: field:account.check.write,create_uid:0 msgid "Created by" -msgstr "" +msgstr "Creado por" #. module: account_check_writing #: field:account.check.write,create_date:0 @@ -125,7 +126,7 @@ msgstr "Descripción" #. module: account_check_writing #: view:website:account_check_writing.report_check msgid "Discount" -msgstr "" +msgstr "Descuento" #. module: account_check_writing #: view:website:account_check_writing.report_check @@ -152,23 +153,23 @@ msgstr "Diario" #. module: account_check_writing #: field:account.check.write,write_uid:0 msgid "Last Updated by" -msgstr "" +msgstr "Última actualización realizada por" #. module: account_check_writing #: field:account.check.write,write_date:0 msgid "Last Updated on" -msgstr "" +msgstr "Última actualización el" #. module: account_check_writing #: field:account.check.write,check_number:0 msgid "Next Check Number" -msgstr "" +msgstr "Número del próximo cheque" #. module: account_check_writing #: code:addons/account_check_writing/account_voucher.py:77 #, python-format msgid "No check selected " -msgstr "" +msgstr "No se seleccionó un cheque" #. module: account_check_writing #: code:addons/account_check_writing/wizard/account_check_batch_printing.py:59 @@ -184,7 +185,7 @@ msgstr "Balance Inicial" #. module: account_check_writing #: view:website:account_check_writing.report_check msgid "Original Amount" -msgstr "" +msgstr "Importe original" #. module: account_check_writing #: view:website:account_check_writing.report_check @@ -194,7 +195,7 @@ msgstr "Pago" #. module: account_check_writing #: model:ir.model,name:account_check_writing.model_account_check_write msgid "Prin Check in Batch" -msgstr "" +msgstr "Imprimir cheques en lote" #. module: account_check_writing #: view:account.check.write:account_check_writing.view_account_check_write @@ -211,23 +212,23 @@ msgstr "Imprimir Cheque en lote" #: code:addons/account_check_writing/account_voucher.py:77 #, python-format msgid "Printing error" -msgstr "" +msgstr "Error de impresión" #. module: account_check_writing #: help:account.check.write,check_number:0 msgid "The number of the next check number to be printed." -msgstr "" +msgstr "Número del siguiente cheque a ser impreso." #. module: account_check_writing #: field:account.journal,use_preprint_check:0 msgid "Use Preprinted Check" -msgstr "" +msgstr "Usar cheque preimpreso" #. module: account_check_writing #: model:ir.actions.act_window,name:account_check_writing.action_write_check #: model:ir.ui.menu,name:account_check_writing.menu_action_write_check msgid "Write Checks" -msgstr "" +msgstr "Escribir cheques" #. module: account_check_writing #: view:account.check.write:account_check_writing.view_account_check_write diff --git a/addons/account_check_writing/i18n/zh_CN.po b/addons/account_check_writing/i18n/zh_CN.po index 2c7ffdad2ed..55ca7ebe37f 100644 --- a/addons/account_check_writing/i18n/zh_CN.po +++ b/addons/account_check_writing/i18n/zh_CN.po @@ -11,8 +11,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-08-12 18:20+0000\n" -"Last-Translator: jeffery chen fan \n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-17 14:08+0000\n" +"Last-Translator: leangjia \n" "Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/zh_CN/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -74,7 +74,7 @@ msgstr "支票布局" #. module: account_check_writing #: help:account.journal,use_preprint_check:0 msgid "Check if you use a preformated sheet for check" -msgstr "" +msgstr "检查是否为支票使用预格式的表" #. module: account_check_writing #: selection:res.company,check_layout:0 @@ -170,7 +170,7 @@ msgstr "下一个支票号" #: code:addons/account_check_writing/account_voucher.py:77 #, python-format msgid "No check selected " -msgstr "" +msgstr "未选择支票 " #. module: account_check_writing #: code:addons/account_check_writing/wizard/account_check_batch_printing.py:59 diff --git a/addons/account_followup/i18n/es_AR.po b/addons/account_followup/i18n/es_AR.po index c2e1830ae39..b044c5c774d 100644 --- a/addons/account_followup/i18n/es_AR.po +++ b/addons/account_followup/i18n/es_AR.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-07-17 06:44+0000\n" -"Last-Translator: Martin Trigaux\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-20 20:51+0000\n" +"Last-Translator: Leonardo Germán Chianea \n" "Language-Team: Spanish (Argentina) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/es_AR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -449,7 +449,7 @@ msgstr "" #: field:account_followup.print,create_uid:0 #: field:account_followup.sending.results,create_uid:0 msgid "Created by" -msgstr "" +msgstr "Creado por" #. module: account_followup #: field:account_followup.followup,create_date:0 @@ -477,7 +477,7 @@ msgstr "Promesa de Pago del Cliente" #. module: account_followup #: view:website:account_followup.report_followup msgid "Customer ref:" -msgstr "" +msgstr "Ref. cliente:" #. module: account_followup #: view:website:account_followup.report_followup @@ -744,7 +744,7 @@ msgstr "Apuntes contables" #: field:account_followup.print,write_uid:0 #: field:account_followup.sending.results,write_uid:0 msgid "Last Updated by" -msgstr "" +msgstr "Última actualización realizada por" #. module: account_followup #: field:account_followup.followup,write_date:0 @@ -752,7 +752,7 @@ msgstr "" #: field:account_followup.print,write_date:0 #: field:account_followup.sending.results,write_date:0 msgid "Last Updated on" -msgstr "" +msgstr "Última actualización el" #. module: account_followup #: field:account_followup.stat,date_move_last:0 diff --git a/addons/account_followup/i18n/zh_CN.po b/addons/account_followup/i18n/zh_CN.po index 31947757ae6..8337ddacdb6 100644 --- a/addons/account_followup/i18n/zh_CN.po +++ b/addons/account_followup/i18n/zh_CN.po @@ -11,8 +11,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-08-13 01:53+0000\n" -"Last-Translator: mrshelly \n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-20 08:43+0000\n" +"Last-Translator: leangjia \n" "Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/zh_CN/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -193,7 +193,7 @@ msgid "" "Would your payment have been carried out after this mail was sent, please ignore this message. Do not hesitate to contact our accounting department. \n" "\n" "Best Regards,\n" -msgstr "" +msgstr "\n亲爱的 %(partner_name),\n\n如果这不是一个误会的话,看来您的应付款依然没有支付。\n请在8天内采取有效的措施来完成付款。\n\n如果您已经在收到邮件前付款,请忽略这个信息。请不要犹豫联系我们的会计部门。\n\n致以诚挚的问候,\n" #. module: account_followup #: model:account_followup.followup.line,description:account_followup.demo_followup_line2 @@ -235,13 +235,13 @@ msgstr " 包含有未知email地址" #: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:177 #, python-format msgid " letter(s) in report" -msgstr "" +msgstr " 报告信件" #. module: account_followup #: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:177 #, python-format msgid " manual action(s) assigned:" -msgstr "" +msgstr " 已指定手动操作:" #. module: account_followup #: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:171 @@ -281,7 +281,7 @@ msgstr "%(用户签名)s" #: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:234 #, python-format msgid "%s partners have no credits and as such the action is cleared" -msgstr "" +msgstr "%s 合作伙伴没有欠款已经结请" #. module: account_followup #: view:res.partner:account_followup.view_partner_inherit_followup_form @@ -321,7 +321,7 @@ msgid "" " the customer.\n" "

\n" " " -msgstr "" +msgstr "

\n 点击定义后续跟进等级以及相关行动。\n

\n 每一步, 指定行动何时开始已经推迟多久。\n 可能会使用打印和电子邮件模版来发送这些信息给客户。\n

\n " #. module: account_followup #: model:ir.model,name:account_followup.model_account_followup_followup @@ -346,7 +346,7 @@ msgstr "要做的事情" #. module: account_followup #: view:res.partner:account_followup.view_partner_inherit_followup_form msgid "Action to be taken e.g. Give a phonecall, Check if it's paid, ..." -msgstr "" +msgstr "要采取的行动,例如:打个电话, 检查是否支付, ..." #. module: account_followup #: view:account_followup.followup.line:account_followup.view_account_followup_followup_line_form @@ -404,7 +404,7 @@ msgid "" "Below is the history of the transactions of this\n" " customer. You can check \"No Follow-up\" in\n" " order to exclude it from the next follow-up actions." -msgstr "" +msgstr "下面是历史翻译记录\n 客户. 您可以检查 \"无跟进催款人\" \n 来达到在下一个跟进动作排除." #. module: account_followup #: field:account_followup.stat,blocked:0 @@ -420,7 +420,7 @@ msgstr "取消" #: help:account_followup.print,test_print:0 msgid "" "Check if you want to print follow-ups without changing follow-up level." -msgstr "" +msgstr "检查您想打印的跟进同时不改变跟进等级" #. module: account_followup #: view:res.partner:account_followup.view_partner_inherit_followup_form @@ -469,7 +469,7 @@ msgstr "贷方" #. module: account_followup #: view:res.partner:account_followup.customer_followup_tree msgid "Customer Followup" -msgstr "" +msgstr "客户跟进" #. module: account_followup #: field:res.partner,payment_note:0 @@ -489,7 +489,7 @@ msgstr "日期:" #. module: account_followup #: sql_constraint:account_followup.followup.line:0 msgid "Days of the follow-up levels must be different" -msgstr "" +msgstr "后续行动等级中的天数必须是不同的" #. module: account_followup #: field:account_followup.stat,debit:0 @@ -591,7 +591,7 @@ msgstr "后续动作" #. module: account_followup #: model:ir.ui.menu,name:account_followup.menu_action_followup_stat_follow msgid "Follow-Ups Analysis" -msgstr "" +msgstr "催款分析" #. module: account_followup #: view:account_followup.followup:account_followup.view_account_followup_followup_form @@ -621,7 +621,7 @@ msgstr "催款等级" #. module: account_followup #: model:ir.ui.menu,name:account_followup.account_followup_menu msgid "Follow-up Levels" -msgstr "" +msgstr "催款等级" #. module: account_followup #: model:ir.actions.report.xml,name:account_followup.action_report_followup @@ -659,7 +659,7 @@ msgstr "催款步骤" #: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:171 #, python-format msgid "Follow-up letter of " -msgstr "" +msgstr "后续行动信件 " #. module: account_followup #: view:account_followup.stat:account_followup.view_account_followup_stat_graph @@ -675,7 +675,7 @@ msgstr "已发送催款" #. module: account_followup #: view:res.partner:account_followup.customer_followup_search_view msgid "Follow-ups To Do" -msgstr "" +msgstr "要做的后续行动" #. module: account_followup #: view:res.partner:account_followup.customer_followup_search_view @@ -698,7 +698,7 @@ msgstr "分组按" msgid "" "He said the problem was temporary and promised to pay 50% before 15th of " "May, balance before 1st of July." -msgstr "" +msgstr "他说问题只是暂时的,并承诺在5月15日之前支付50%,并在6月的第一周之前付清。" #. module: account_followup #: field:account_followup.followup,id:0 @@ -715,7 +715,7 @@ msgstr "标识" msgid "" "If not specified by the latest follow-up level, it will send from the " "default email template" -msgstr "" +msgstr "如果未指定最近的跟进等级,它会从默认的电子邮件模版发送" #. module: account_followup #: view:account_followup.stat:account_followup.view_account_followup_stat_search @@ -775,22 +775,22 @@ msgstr "最新的催款日期" #. module: account_followup #: field:res.partner,latest_followup_level_id:0 msgid "Latest Follow-up Level" -msgstr "" +msgstr "最新的后续行动等级" #. module: account_followup #: field:res.partner,latest_followup_level_id_without_lit:0 msgid "Latest Follow-up Level without litigation" -msgstr "" +msgstr "不采取法律行动的最新的后续行动等级" #. module: account_followup #: view:account_followup.stat:account_followup.view_account_followup_stat_search msgid "Latest Follow-up Month" -msgstr "" +msgstr "最新的后续行动月" #. module: account_followup #: help:res.partner,latest_followup_date:0 msgid "Latest date that the follow-up level of the partner was changed" -msgstr "" +msgstr "最近日期的合作伙伴后续行动等级改变了" #. module: account_followup #: field:account_followup.stat.by.partner,date_followup:0 @@ -843,12 +843,12 @@ msgstr "最高催款等级" #: model:ir.actions.act_window,name:account_followup.action_customer_my_followup #: model:ir.ui.menu,name:account_followup.menu_sale_followup msgid "My Follow-Ups" -msgstr "" +msgstr "我的后续行动" #. module: account_followup #: view:res.partner:account_followup.customer_followup_search_view msgid "My Follow-ups" -msgstr "" +msgstr "我的后续行动" #. module: account_followup #: field:account_followup.followup,name:0 @@ -925,17 +925,17 @@ msgstr "" #: model:ir.ui.menu,name:account_followup.menu_finance_followup #: view:res.partner:account_followup.view_partner_inherit_followup_form msgid "Payment Follow-up" -msgstr "" +msgstr "应收款跟进" #. module: account_followup #: model:ir.actions.act_window,name:account_followup.action_account_followup_definition_form msgid "Payment Follow-ups" -msgstr "" +msgstr "催款后续行动" #. module: account_followup #: help:res.partner,payment_note:0 msgid "Payment Note" -msgstr "" +msgstr "催款注解" #. module: account_followup #: field:account_followup.stat,period_id:0 @@ -955,7 +955,7 @@ msgstr "打印逾期支付" #. module: account_followup #: view:res.partner:account_followup.view_partner_inherit_followup_form msgid "Print overdue payments report independent of follow-up line" -msgstr "" +msgstr "打印每项催款的逾期付款报表" #. module: account_followup #: field:account_followup.followup.line,description:0 @@ -966,7 +966,7 @@ msgstr "已打印消息" #: code:addons/account_followup/account_followup.py:314 #, python-format msgid "Printed overdue payments report" -msgstr "" +msgstr "打印超期应收款报表" #. module: account_followup #: model:ir.ui.menu,name:account_followup.menu_manual_reconcile_followup @@ -1022,13 +1022,13 @@ msgstr "发送催款" #. module: account_followup #: model:ir.ui.menu,name:account_followup.account_followup_print_menu msgid "Send Letters and Emails" -msgstr "" +msgstr "发送催款信函和电子邮件" #. module: account_followup #: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:241 #, python-format msgid "Send Letters and Emails: Actions Summary" -msgstr "" +msgstr "发信以及电子邮件:活动摘要" #. module: account_followup #: view:res.partner:account_followup.view_partner_inherit_followup_form @@ -1050,7 +1050,7 @@ msgstr "发送电子邮件" #. module: account_followup #: view:account_followup.print:account_followup.view_account_followup_print msgid "Send emails and generate letters" -msgstr "" +msgstr "发送电子邮件并生成信函" #. module: account_followup #: view:account_followup.print:account_followup.view_account_followup_print @@ -1070,7 +1070,7 @@ msgstr "概要" #. module: account_followup #: view:account_followup.sending.results:account_followup.view_account_followup_sending_results msgid "Summary of actions" -msgstr "" +msgstr "行动总结" #. module: account_followup #: field:account_followup.print,test_print:0 @@ -1088,7 +1088,7 @@ msgstr "这" msgid "" "The followup plan defined for the current company does not have any followup" " action." -msgstr "" +msgstr "跟进行动计划定义给未指定任何跟进行动的公司。" #. module: account_followup #: help:res.partner,latest_followup_level_id:0 @@ -1100,7 +1100,7 @@ msgstr "最大跟踪级别" msgid "" "The maximum follow-up level without taking into account the account move " "lines with litigation" -msgstr "" +msgstr "没有进入诉讼的最高级别的催款(跟进)等级" #. module: account_followup #: help:account_followup.followup.line,delay:0 @@ -1108,7 +1108,7 @@ msgid "" "The number of days after the due date of the invoice to wait before sending " "the reminder. Could be negative if you want to send a polite alert " "beforehand." -msgstr "" +msgstr "依据欠款的天数,决定是否发出提醒。在实际操做时,要确认发出的是一个有礼貌的警告,不然会产生负面作用。" #. module: account_followup #: code:addons/account_followup/account_followup.py:313 @@ -1116,13 +1116,13 @@ msgstr "" msgid "" "The partner does not have any accounting entries to print in the overdue " "report for the current company." -msgstr "" +msgstr "业务伙伴在当前公司逾期报表里没有任何会计分录" #. module: account_followup #: code:addons/account_followup/account_followup.py:319 #, python-format msgid "There is no followup plan defined for the current company." -msgstr "" +msgstr "此公司并未定义跟进计划。" #. module: account_followup #: view:account_followup.stat:account_followup.view_account_followup_stat_search @@ -1134,7 +1134,7 @@ msgstr "本会计年度" msgid "" "This action will send follow-up emails, print the letters and\n" " set the manual actions per customer, according to the follow-up levels defined." -msgstr "" +msgstr "这个动作将发送催款电子邮件,或打印信件给客户。 \n 根据预定义的催款跟进等级,对每个客户设置手工动作。" #. module: account_followup #: help:account_followup.print,date:0 @@ -1155,7 +1155,7 @@ msgid "" "current date when the partner gets a follow-up level that requires a manual " "action. Can be practical to set manually e.g. to see if he keeps his " "promises." -msgstr "" +msgstr "当需要人工催款时。当业务伙伴被设成需要人工催款等级时日期会被设成当天。可以设定看他是否履行他的承偌。." #. module: account_followup #: view:account_followup.followup:account_followup.view_account_followup_followup_form @@ -1168,7 +1168,7 @@ msgid "" " number of days. If there are other overdue invoices for the \n" " same customer, the actions of the most \n" " overdue invoice will be executed." -msgstr "" +msgstr "提醒客户支付他们的发票,\n 您可以根客户据逾期的严重程度定义不同的操作。\n 到期发票超期一定天数后,\n 就会触发由绑定的催款等级定义的动作。\n 如果同一客户有多张逾期发票,\n 将按逾期天数最多的发票被执行相应动作。" #. module: account_followup #: view:account.move.line:account_followup.account_move_line_partner_tree @@ -1188,7 +1188,7 @@ msgstr "合计:" #. module: account_followup #: help:account_followup.followup.line,send_letter:0 msgid "When processing, it will print a letter" -msgstr "" +msgstr "当进行时,会打印一封信" #. module: account_followup #: help:account_followup.followup.line,send_email:0 @@ -1200,7 +1200,7 @@ msgstr "处理时,将发出一个email" msgid "" "When processing, it will set the manual action to be taken for that " "customer. " -msgstr "" +msgstr "当进行时,会将此客户设为手动操作。 " #. module: account_followup #: field:res.partner,payment_earliest_due_date:0 @@ -1215,14 +1215,14 @@ msgid "" " use the following keywords in the text. Don't\n" " forget to translate in all languages you installed\n" " using to top right icon." -msgstr "" +msgstr "这里写下介绍,\n 根据催款的等级,您可以 \n 使用下列关键字,不要\n 忘记使用右上方的图标\n 翻译成各种语言 ." #. module: account_followup #: code:addons/account_followup/account_followup.py:291 #, python-format msgid "" "You became responsible to do the next action for the payment follow-up of" -msgstr "" +msgstr "为了催款您需要负责采取下面的措施" #. module: account_followup #: constraint:account_followup.followup.line:0 @@ -1239,7 +1239,7 @@ msgstr "天过期,做下列动作:" #. module: account_followup #: view:account_followup.followup.line:account_followup.view_account_followup_followup_line_form msgid "e.g. Call the customer, check if it's paid, ..." -msgstr "" +msgstr "例如,打电话给客户,确认是否付款,..." #. module: account_followup #: view:account_followup.print:account_followup.view_account_followup_print diff --git a/addons/account_payment/i18n/ar.po b/addons/account_payment/i18n/ar.po index fb9fc74d2a0..b192174864c 100644 --- a/addons/account_payment/i18n/ar.po +++ b/addons/account_payment/i18n/ar.po @@ -11,9 +11,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-06-24 12:55+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-20 19:20+0000\n" "Last-Translator: Mustafa Rawi \n" -"Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/p/odoo-8/language/ar/)\n" +"Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/ar/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" @@ -516,7 +516,7 @@ msgstr "أوامر الدفع" #: model:ir.actions.act_window,name:account_payment.action_account_payment_populate_statement #: model:ir.actions.act_window,name:account_payment.action_account_populate_statement_confirm msgid "Payment Populate statement" -msgstr "" +msgstr "تعبئة كشف السداد" #. module: account_payment #: view:website:account_payment.report_paymentorder @@ -547,12 +547,12 @@ msgstr "أمر الدفع" #. module: account_payment #: model:ir.actions.act_window,name:account_payment.action_create_payment_order msgid "Populate Payment" -msgstr "" +msgstr "تعبئة السداد" #. module: account_payment #: view:account.payment.populate.statement:account_payment.account_payment_populate_statement_view msgid "Populate Statement:" -msgstr "" +msgstr "تعبئة الكشف:" #. module: account_payment #: field:payment.order,date_prefered:0 diff --git a/addons/account_payment/i18n/es_AR.po b/addons/account_payment/i18n/es_AR.po index e9ec7f4d93a..8f54699441b 100644 --- a/addons/account_payment/i18n/es_AR.po +++ b/addons/account_payment/i18n/es_AR.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-07-17 06:45+0000\n" -"Last-Translator: Martin Trigaux\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-22 14:50+0000\n" +"Last-Translator: Leonardo Germán Chianea \n" "Language-Team: Spanish (Argentina) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/es_AR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -185,7 +185,7 @@ msgstr "Creado" #: field:payment.line,create_uid:0 field:payment.mode,create_uid:0 #: field:payment.order,create_uid:0 field:payment.order.create,create_uid:0 msgid "Created by" -msgstr "" +msgstr "Creado por" #. module: account_payment #: field:account.payment.make.payment,create_date:0 @@ -394,7 +394,7 @@ msgstr "Elementos del Diario" #: field:payment.line,write_uid:0 field:payment.mode,write_uid:0 #: field:payment.order,write_uid:0 field:payment.order.create,write_uid:0 msgid "Last Updated by" -msgstr "" +msgstr "Última actualización realizada por" #. module: account_payment #: field:account.payment.make.payment,write_date:0 @@ -402,7 +402,7 @@ msgstr "" #: field:payment.line,write_date:0 field:payment.mode,write_date:0 #: field:payment.order,write_date:0 field:payment.order.create,write_date:0 msgid "Last Updated on" -msgstr "" +msgstr "Última actualización el" #. module: account_payment #: view:account.payment.make.payment:account_payment.account_payment_make_payment_view diff --git a/addons/account_payment/i18n/zh_CN.po b/addons/account_payment/i18n/zh_CN.po index 8284b6af95d..0c051fcf895 100644 --- a/addons/account_payment/i18n/zh_CN.po +++ b/addons/account_payment/i18n/zh_CN.po @@ -11,8 +11,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-08-07 12:18+0000\n" -"Last-Translator: mrshelly \n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-20 08:43+0000\n" +"Last-Translator: leangjia \n" "Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/zh_CN/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -341,7 +341,7 @@ msgstr "如果没有指定付款日期将直接由银行付款" #. module: account_payment #: view:account.bank.statement:account_payment.view_bank_statement_form msgid "Import Lines" -msgstr "" +msgstr "导入付款明细:" #. module: account_payment #: view:account.bank.statement:account_payment.view_bank_statement_form @@ -670,7 +670,7 @@ msgstr "交易信息" #. module: account_payment #: view:website:account_payment.report_paymentorder msgid "Used Account:" -msgstr "" +msgstr "使用的科目:" #. module: account_payment #: help:payment.line,communication:0 diff --git a/addons/account_sequence/i18n/es_AR.po b/addons/account_sequence/i18n/es_AR.po index 605f1c44e92..242bd8d43ed 100644 --- a/addons/account_sequence/i18n/es_AR.po +++ b/addons/account_sequence/i18n/es_AR.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-07-17 06:45+0000\n" -"Last-Translator: Martin Trigaux\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-19 23:36+0000\n" +"Last-Translator: Leonardo Germán Chianea \n" "Language-Team: Spanish (Argentina) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/es_AR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -47,7 +47,7 @@ msgstr "Configurar su Aplicación de Secuencia de la Cuenta" #. module: account_sequence #: field:account.sequence.installer,create_uid:0 msgid "Created by" -msgstr "" +msgstr "Creado por" #. module: account_sequence #: field:account.sequence.installer,create_date:0 @@ -94,12 +94,12 @@ msgstr "Elementos del Diario" #. module: account_sequence #: field:account.sequence.installer,write_uid:0 msgid "Last Updated by" -msgstr "" +msgstr "Última actualización realizada por" #. module: account_sequence #: field:account.sequence.installer,write_date:0 msgid "Last Updated on" -msgstr "" +msgstr "Última actualización el" #. module: account_sequence #: field:account.sequence.installer,name:0 diff --git a/addons/account_sequence/i18n/ro.po b/addons/account_sequence/i18n/ro.po index ed5f5df7e61..1ac89162161 100644 --- a/addons/account_sequence/i18n/ro.po +++ b/addons/account_sequence/i18n/ro.po @@ -10,8 +10,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-07-17 18:23+0000\n" -"Last-Translator: Fekete Mihai \n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-21 11:59+0000\n" +"Last-Translator: Dorin Hongu \n" "Language-Team: Romanian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/ro/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -127,7 +127,7 @@ msgstr "Numar umplutura" msgid "" "Odoo will automatically adds some '0' on the left of the 'Next Number' to " "get the required padding size." -msgstr "" +msgstr "Odoo va adăuga automat unele \"0\"-uri în partea stângă a \"Numărului Următor 'pentru a obține lungimea cerută." #. module: account_sequence #: field:account.sequence.installer,prefix:0 diff --git a/addons/account_sequence/i18n/zh_CN.po b/addons/account_sequence/i18n/zh_CN.po index bed182d7c26..251a8702185 100644 --- a/addons/account_sequence/i18n/zh_CN.po +++ b/addons/account_sequence/i18n/zh_CN.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-08-07 12:18+0000\n" -"Last-Translator: Talway <9010446@qq.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-19 10:53+0000\n" +"Last-Translator: leangjia \n" "Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/zh_CN/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -126,7 +126,7 @@ msgstr "数字填充" msgid "" "Odoo will automatically adds some '0' on the left of the 'Next Number' to " "get the required padding size." -msgstr "" +msgstr "OdooP 将自动添加几个“0”在“下一个数字”左侧满足填充要求。" #. module: account_sequence #: field:account.sequence.installer,prefix:0 diff --git a/addons/account_test/i18n/es_AR.po b/addons/account_test/i18n/es_AR.po index 4cea60d723d..a5254183312 100644 --- a/addons/account_test/i18n/es_AR.po +++ b/addons/account_test/i18n/es_AR.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-07-17 06:46+0000\n" -"Last-Translator: Martin Trigaux\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-22 03:04+0000\n" +"Last-Translator: Leonardo Germán Chianea \n" "Language-Team: Spanish (Argentina) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/es_AR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -135,7 +135,7 @@ msgstr "" #. module: account_test #: field:accounting.assert.test,create_uid:0 msgid "Created by" -msgstr "" +msgstr "Creado por" #. module: account_test #: field:accounting.assert.test,create_date:0 @@ -150,7 +150,7 @@ msgstr "Descripción" #. module: account_test #: view:website:account_test.report_accounttest msgid "Description:" -msgstr "" +msgstr "Descripción:" #. module: account_test #: view:accounting.assert.test:account_test.account_assert_form @@ -166,12 +166,12 @@ msgstr "ID" #. module: account_test #: field:accounting.assert.test,write_uid:0 msgid "Last Updated by" -msgstr "" +msgstr "Última actualización realizada por" #. module: account_test #: field:accounting.assert.test,write_date:0 msgid "Last Updated on" -msgstr "" +msgstr "Última actualización el" #. module: account_test #: view:website:account_test.report_accounttest diff --git a/addons/account_voucher/i18n/ar.po b/addons/account_voucher/i18n/ar.po index a420065cf1d..71ccf8d9d0c 100644 --- a/addons/account_voucher/i18n/ar.po +++ b/addons/account_voucher/i18n/ar.po @@ -10,9 +10,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-07-07 21:28+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-20 19:20+0000\n" "Last-Translator: Mustafa Rawi \n" -"Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/projects/p/odoo-8/language/ar/)\n" +"Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/ar/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" @@ -53,7 +53,7 @@ msgid "" " Odoo helps you easily track payments you make and the remaining balances you need to pay your suppliers.\n" "

\n" " " -msgstr "" +msgstr "

\nانقر لإنشاء سداد جديد لمورد.\n

\nيساعدك أودو على متابعة مدفوعاتك والأرصدة المستحقة لمورديك بسهولة.\n

" #. module: account_voucher #: model:ir.actions.act_window,help:account_voucher.action_sale_receipt @@ -79,7 +79,7 @@ msgid "" " invoices or sales receipts.\n" "

\n" " " -msgstr "" +msgstr "

\nانقر لتسجيل سداد جديد.\n

\nاختر العميل وطريقة السداد، ثم قم بإنشاء السداد يدوياً\nوسيقترح أودو تلقائياً تسوية هذا السداد بالفواتير وايصالات\nالبيع المفتوحة لديك مع هذا العميل.\n

" #. module: account_voucher #: model:ir.actions.act_window,help:account_voucher.action_purchase_receipt @@ -126,7 +126,7 @@ msgstr "السند المحاسبي" #: view:account.voucher:account_voucher.view_vendor_receipt_dialog_form #: view:account.voucher:account_voucher.view_vendor_receipt_form msgid "Allocation" -msgstr "" +msgstr "التخصيص" #. module: account_voucher #: field:account.voucher.line,amount:0 @@ -1173,7 +1173,7 @@ msgid "" "You should configure the 'Gain Exchange Rate Account' to manage " "automatically the booking of accounting entries related to differences " "between exchange rates." -msgstr "" +msgstr "يتعين عليك ضبط حساب 'أرباح أسعار الصرف' ليتم إنشاء القيود المحاسبية الخاصة بفروق أسعار الصرف آلياً." #. module: account_voucher #: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:1097 @@ -1182,7 +1182,7 @@ msgid "" "You should configure the 'Loss Exchange Rate Account' to manage " "automatically the booking of accounting entries related to differences " "between exchange rates." -msgstr "" +msgstr "يتعين عليك ضبط حساب 'خسائر أسعار الصرف' ليتم إنشاء القيود المحاسبية الخاصة بفروق أسعار الصرف آلياً." #. module: account_voucher #: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:1114 diff --git a/addons/account_voucher/i18n/es_AR.po b/addons/account_voucher/i18n/es_AR.po index ad67072271e..20b9d98ba98 100644 --- a/addons/account_voucher/i18n/es_AR.po +++ b/addons/account_voucher/i18n/es_AR.po @@ -4,13 +4,14 @@ # # Translators: # FIRST AUTHOR , 2014 +# Leonardo Germán Chianea , 2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-07-17 06:47+0000\n" -"Last-Translator: Martin Trigaux\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-22 20:10+0000\n" +"Last-Translator: Leonardo Germán Chianea \n" "Language-Team: Spanish (Argentina) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/es_AR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -222,7 +223,7 @@ msgstr "" msgid "" "Check this box if you are unsure of that journal entry and if you want to " "note it as 'to be reviewed' by an accounting expert." -msgstr "" +msgstr "Marque esta opción si no está seguro de este asiento y desea marcarlo como 'Para ser revisado' por un experto contable." #. module: account_voucher #: field:account.voucher,company_id:0 field:account.voucher.line,company_id:0 @@ -257,7 +258,7 @@ msgstr "" #. module: account_voucher #: field:account.voucher,create_uid:0 field:account.voucher.line,create_uid:0 msgid "Created by" -msgstr "" +msgstr "Creado por" #. module: account_voucher #: field:account.voucher,create_date:0 @@ -316,7 +317,7 @@ msgstr "Fecha" #. module: account_voucher #: help:account.voucher,message_last_post:0 msgid "Date of the last message posted on the record." -msgstr "" +msgstr "Fecha del último mensaje publicado en el registro." #. module: account_voucher #: selection:account.voucher.line,type:0 @@ -379,7 +380,7 @@ msgstr "Fecha de vencimiento" #. module: account_voucher #: view:sale.receipt.report:account_voucher.view_sale_receipt_report_search msgid "Due Month" -msgstr "" +msgstr "Mes de vencimiento" #. module: account_voucher #: help:account.voucher,date:0 @@ -396,7 +397,7 @@ msgstr "¡Error!" #. module: account_voucher #: field:account.voucher,payment_rate:0 msgid "Exchange Rate" -msgstr "" +msgstr "Tipo de cambio" #. module: account_voucher #: view:account.voucher:account_voucher.view_purchase_receipt_form @@ -430,7 +431,7 @@ msgstr "" #: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:1104 #, python-format msgid "Go to the configuration panel" -msgstr "" +msgstr "Vaya al panel de configuración" #. module: account_voucher #: view:account.voucher:account_voucher.view_voucher_filter @@ -511,7 +512,7 @@ msgstr "Libro diario" #. module: account_voucher #: field:account.voucher.line,move_line_id:0 msgid "Journal Item" -msgstr "" +msgstr "Apunte contable" #. module: account_voucher #: view:account.voucher:account_voucher.view_purchase_receipt_form @@ -537,17 +538,17 @@ msgstr "" #. module: account_voucher #: field:account.voucher,message_last_post:0 msgid "Last Message Date" -msgstr "" +msgstr "Fecha de último mensaje" #. module: account_voucher #: field:account.voucher,write_uid:0 field:account.voucher.line,write_uid:0 msgid "Last Updated by" -msgstr "" +msgstr "Última actualización realizada por" #. module: account_voucher #: field:account.voucher,write_date:0 field:account.voucher.line,write_date:0 msgid "Last Updated on" -msgstr "" +msgstr "Última actualización el" #. module: account_voucher #: field:account.voucher,name:0 @@ -613,7 +614,7 @@ msgstr "" #. module: account_voucher #: field:account.voucher.line,amount_original:0 msgid "Original Amount" -msgstr "" +msgstr "Importe original" #. module: account_voucher #: view:account.voucher:account_voucher.view_low_priority_payment_form @@ -629,7 +630,7 @@ msgstr "Pagado" #: view:account.voucher:account_voucher.view_vendor_receipt_dialog_form #: view:account.voucher:account_voucher.view_vendor_receipt_form msgid "Paid Amount" -msgstr "" +msgstr "Monto pagado" #. module: account_voucher #: field:account.voucher,paid_amount_in_company_currency:0 @@ -696,12 +697,12 @@ msgstr "" #: view:account.voucher:account_voucher.view_vendor_receipt_dialog_form #: view:account.voucher:account_voucher.view_vendor_receipt_form msgid "Payment Method" -msgstr "" +msgstr "Método de Pago" #. module: account_voucher #: view:account.voucher:account_voucher.view_vendor_payment_form msgid "Payment Options" -msgstr "" +msgstr "Opciones de pago" #. module: account_voucher #: field:account.voucher,payment_rate_currency_id:0 @@ -736,7 +737,7 @@ msgstr "" #: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:1064 #, python-format msgid "Please define a sequence on the journal." -msgstr "" +msgstr "Por favor defina por favor una secuencia en el diario." #. module: account_voucher #: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:518 @@ -995,7 +996,7 @@ msgstr "" #: view:account.voucher:account_voucher.view_voucher_filter #: field:account.voucher,audit:0 msgid "To Review" -msgstr "" +msgstr "A revisar" #. module: account_voucher #: view:account.voucher:account_voucher.view_sale_receipt_form @@ -1026,7 +1027,7 @@ msgstr "" #. module: account_voucher #: field:sale.receipt.report,price_total:0 msgid "Total Without Tax" -msgstr "" +msgstr "Total sin impuesto" #. module: account_voucher #: help:account.voucher,reference:0 @@ -1133,12 +1134,12 @@ msgstr "" #. module: account_voucher #: field:account.voucher,website_message_ids:0 msgid "Website Messages" -msgstr "" +msgstr "Mensajes del sitio web" #. module: account_voucher #: help:account.voucher,website_message_ids:0 msgid "Website communication history" -msgstr "" +msgstr "Historial de comunicaciones del sitio web" #. module: account_voucher #: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:377 @@ -1189,21 +1190,21 @@ msgstr "" #: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:1279 #, python-format msgid "change" -msgstr "" +msgstr "Cambio" #. module: account_voucher #: view:account.voucher:account_voucher.view_vendor_payment_form #: view:account.voucher:account_voucher.view_vendor_receipt_dialog_form #: view:account.voucher:account_voucher.view_vendor_receipt_form msgid "e.g. 003/10" -msgstr "" +msgstr "Ej. 003/10" #. module: account_voucher #: view:account.voucher:account_voucher.view_vendor_payment_form #: view:account.voucher:account_voucher.view_vendor_receipt_dialog_form #: view:account.voucher:account_voucher.view_vendor_receipt_form msgid "e.g. Invoice SAJ/0042" -msgstr "" +msgstr "Ej. Invoice SAJ/0042" #. module: account_voucher #: view:account.voucher:account_voucher.view_vendor_receipt_dialog_form diff --git a/addons/account_voucher/i18n/zh_CN.po b/addons/account_voucher/i18n/zh_CN.po index bfc35e40923..885f4001ffe 100644 --- a/addons/account_voucher/i18n/zh_CN.po +++ b/addons/account_voucher/i18n/zh_CN.po @@ -14,8 +14,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-08-13 07:14+0000\n" -"Last-Translator: jeffery chen fan \n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-20 10:58+0000\n" +"Last-Translator: leangjia \n" "Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/zh_CN/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -107,7 +107,7 @@ msgid "" " this analysis to your needs.\n" "

\n" " " -msgstr "" +msgstr "

从这份报告中看出,你可以提供盖总发票给你的客户以及延迟支付,该工具搜索也可以个性化您的发票等,符合本你的需求分析。

" #. module: account_voucher #: field:account.voucher,account_id:0 field:account.voucher.line,account_id:0 @@ -165,7 +165,7 @@ msgstr "你确定你想反核销此记录吗?" msgid "" "At the operation date, the exchange rate was\n" "%s = %s" -msgstr "" +msgstr "会计期间汇率为\\n\n%s = %s" #. module: account_voucher #: field:sale.receipt.report,delay_to_pay:0 @@ -227,7 +227,7 @@ msgstr "不能删除已经开启或者支付的单据。" msgid "" "Check this box if you are unsure of that journal entry and if you want to " "note it as 'to be reviewed' by an accounting expert." -msgstr "" +msgstr "如果不能确定日记账分录,或者你想把它标注为'待审阅’并交由记账专家来处理,勾选此项。" #. module: account_voucher #: field:account.voucher,company_id:0 field:account.voucher.line,company_id:0 @@ -971,7 +971,7 @@ msgstr "这张凭单已全部付完" #: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:1202 #, python-format msgid "The invoice you are willing to pay is not valid anymore." -msgstr "" +msgstr "此单已废" #. module: account_voucher #: help:account.voucher,payment_rate:0 @@ -994,7 +994,7 @@ msgstr "此字段用于选择对已支付金额和已分配金额的差异如何 msgid "" "This sentence helps you to know how to specify the payment rate by giving " "you the direct effect it has" -msgstr "" +msgstr "本句帮助你了解如何通过借助产生的直接影响来指定支付率。" #. module: account_voucher #: view:account.voucher:account_voucher.view_voucher_filter @@ -1177,7 +1177,7 @@ msgid "" "You should configure the 'Gain Exchange Rate Account' to manage " "automatically the booking of accounting entries related to differences " "between exchange rates." -msgstr "" +msgstr "你需要在账目设置中配置“汇兑收益率”, 以便自动登录与汇率差异相关的科目" #. module: account_voucher #: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:1097 @@ -1186,7 +1186,7 @@ msgid "" "You should configure the 'Loss Exchange Rate Account' to manage " "automatically the booking of accounting entries related to differences " "between exchange rates." -msgstr "" +msgstr "你应该在会计管理设置里配置损失汇率账户,自动交换率的差异之间的相关会计分录的预订。" #. module: account_voucher #: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:1114 diff --git a/addons/analytic/i18n/es_AR.po b/addons/analytic/i18n/es_AR.po index 352e952ceea..0826fe20541 100644 --- a/addons/analytic/i18n/es_AR.po +++ b/addons/analytic/i18n/es_AR.po @@ -4,13 +4,14 @@ # # Translators: # FIRST AUTHOR , 2014 +# Leonardo Germán Chianea , 2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-07-17 06:47+0000\n" -"Last-Translator: Martin Trigaux\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-20 20:52+0000\n" +"Last-Translator: Leonardo Germán Chianea \n" "Language-Team: Spanish (Argentina) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/es_AR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -160,7 +161,7 @@ msgstr "Fecha de creación" #: field:account.analytic.account,create_uid:0 #: field:account.analytic.line,create_uid:0 msgid "Created by" -msgstr "" +msgstr "Creado por" #. module: analytic #: field:account.analytic.account,create_date:0 @@ -190,7 +191,7 @@ msgstr "Fecha" #. module: analytic #: help:account.analytic.account,message_last_post:0 msgid "Date of the last message posted on the record." -msgstr "" +msgstr "Fecha del último mensaje publicado en el registro." #. module: analytic #: field:account.analytic.account,debit:0 @@ -222,7 +223,7 @@ msgstr "" #. module: analytic #: field:account.analytic.account,date:0 msgid "Expiration Date" -msgstr "" +msgstr "Fecha de vencimiento" #. module: analytic #: field:account.analytic.account,message_follower_ids:0 @@ -281,19 +282,19 @@ msgstr "Es un Seguidor" #. module: analytic #: field:account.analytic.account,message_last_post:0 msgid "Last Message Date" -msgstr "" +msgstr "Fecha de último mensaje" #. module: analytic #: field:account.analytic.account,write_uid:0 #: field:account.analytic.line,write_uid:0 msgid "Last Updated by" -msgstr "" +msgstr "Última actualización realizada por" #. module: analytic #: field:account.analytic.account,write_date:0 #: field:account.analytic.line,write_date:0 msgid "Last Updated on" -msgstr "" +msgstr "Última actualización el" #. module: analytic #: field:account.analytic.account,message_ids:0 @@ -356,7 +357,7 @@ msgstr "Referencia" #. module: analytic #: view:account.analytic.account:analytic.view_account_analytic_account_form msgid "Renewal" -msgstr "" +msgstr "Renovación" #. module: analytic #: help:account.analytic.account,quantity_max:0 @@ -394,12 +395,12 @@ msgstr "Plantilla" #: field:account.analytic.account,template_id:0 #: selection:account.analytic.account,type:0 msgid "Template of Contract" -msgstr "" +msgstr "Plantilla de contrato" #. module: analytic #: view:account.analytic.account:analytic.view_account_analytic_account_form msgid "Terms and Conditions" -msgstr "" +msgstr "Términos y condiciones" #. module: analytic #: selection:account.analytic.account,state:0 @@ -409,7 +410,7 @@ msgstr "A Renovar" #. module: analytic #: field:account.analytic.account,type:0 msgid "Type of Account" -msgstr "" +msgstr "Tipo de cuenta" #. module: analytic #: field:account.analytic.account,message_unread:0 diff --git a/addons/analytic/i18n/zh_CN.po b/addons/analytic/i18n/zh_CN.po index 12a82162b2e..6f92fd70212 100644 --- a/addons/analytic/i18n/zh_CN.po +++ b/addons/analytic/i18n/zh_CN.po @@ -10,8 +10,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-08-13 08:01+0000\n" -"Last-Translator: jeffery chen fan \n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-20 10:58+0000\n" +"Last-Translator: leangjia \n" "Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/zh_CN/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -259,7 +259,7 @@ msgid "" "The type 'Analytic account' stands for usual accounts that you only want to use in accounting.\n" "If you select Contract or Project, it offers you the possibility to manage the validity and the invoicing options for this account.\n" "The special type 'Template of Contract' allows you to define a template with default data that you can reuse easily." -msgstr "" +msgstr "如果选择视图模式,这就意味着你将不允许通过此账户创建日志条目。\n分析账户类型表示这一常用账户你仅用作记账.\n如果选择协议或项目,它将提供管理这个账户有效性和发票选项的可能性.\n协议样本这一特殊类型,允许你定义一个模板,你可以容易地使用默认数据。" #. module: analytic #: code:addons/analytic/analytic.py:160 @@ -267,7 +267,7 @@ msgstr "" msgid "" "If you set a company, the currency selected has to be the same as it's currency. \n" "You can remove the company belonging, and thus change the currency, only on analytic account of type 'view'. This can be really useful for consolidation purposes of several companies charts with different currencies, for example." -msgstr "" +msgstr "如果你设置一个公司,选择的货币必须与公司货币一致。\n针对视图类型的成本科目,你可以把公司字段留空,并修改币种。这样你就可以把多个公司不同货币的成本科目合并起来。" #. module: analytic #: selection:account.analytic.account,state:0 @@ -320,7 +320,7 @@ msgid "" " reached, the account manager is notified \n" " by email to renew the contract with the\n" " customer." -msgstr "" +msgstr "一旦合同结束日期已过,或已达到最大服务次数(如支持合同)时,将通过电子邮件通知客户经理与客户续签合同。" #. module: analytic #: field:account.analytic.account,parent_id:0 @@ -364,7 +364,7 @@ msgstr "续约" msgid "" "Sets the higher limit of time to work on the contract, based on the " "timesheet. (for instance, number of hours in a limited support contract.)" -msgstr "" +msgstr "设置协议的工作时间上限,基于时间表(比如,有限支持协议的小时数)" #. module: analytic #: help:account.analytic.line,unit_amount:0 diff --git a/addons/analytic_user_function/i18n/es_AR.po b/addons/analytic_user_function/i18n/es_AR.po index a67d608bb22..ce7f7c25a65 100644 --- a/addons/analytic_user_function/i18n/es_AR.po +++ b/addons/analytic_user_function/i18n/es_AR.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-07-17 06:48+0000\n" -"Last-Translator: Martin Trigaux\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-20 20:53+0000\n" +"Last-Translator: Leonardo Germán Chianea \n" "Language-Team: Spanish (Argentina) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/es_AR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -32,7 +32,7 @@ msgstr "Línea Analítica" #. module: analytic_user_function #: field:analytic.user.funct.grid,create_uid:0 msgid "Created by" -msgstr "" +msgstr "Creado por" #. module: analytic_user_function #: field:analytic.user.funct.grid,create_date:0 @@ -73,12 +73,12 @@ msgstr "Datos de Facturación" #. module: analytic_user_function #: field:analytic.user.funct.grid,write_uid:0 msgid "Last Updated by" -msgstr "" +msgstr "Última actualización realizada por" #. module: analytic_user_function #: field:analytic.user.funct.grid,write_date:0 msgid "Last Updated on" -msgstr "" +msgstr "Última actualización el" #. module: analytic_user_function #: view:account.analytic.account:analytic_user_function.view_account_analytic_account_form_inherit diff --git a/addons/anonymization/i18n/es_AR.po b/addons/anonymization/i18n/es_AR.po index a613e87f4f6..cb339a48c79 100644 --- a/addons/anonymization/i18n/es_AR.po +++ b/addons/anonymization/i18n/es_AR.po @@ -4,13 +4,14 @@ # # Translators: # FIRST AUTHOR , 2014 +# Leonardo Germán Chianea , 2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-07-17 06:49+0000\n" -"Last-Translator: Martin Trigaux\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-20 21:58+0000\n" +"Last-Translator: Leonardo Germán Chianea \n" "Language-Team: Spanish (Argentina) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/es_AR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -30,7 +31,7 @@ msgstr "" #: model:ir.actions.act_window,name:anonymization.action_ir_model_fields_anonymize_wizard #: view:ir.model.fields.anonymize.wizard:anonymization.view_ir_model_fields_anonymize_wizard_form msgid "Anonymize Database" -msgstr "" +msgstr "Hace anónima la base de datos" #. module: anonymization #: model:ir.ui.menu,name:anonymization.menu_administration_anonymization_wizard @@ -46,14 +47,14 @@ msgstr "" #. module: anonymization #: view:ir.model.fields.anonymization:anonymization.view_ir_model_fields_anonymization_form msgid "Anonymized Field" -msgstr "" +msgstr "Campo anónimo" #. module: anonymization #: model:ir.actions.act_window,name:anonymization.action_ir_model_fields_anonymization_tree #: view:ir.model.fields.anonymization:anonymization.view_ir_model_fields_anonymization_tree #: model:ir.ui.menu,name:anonymization.menu_administration_anonymization_fields msgid "Anonymized Fields" -msgstr "" +msgstr "Campos hechos anónimos" #. module: anonymization #: code:addons/anonymization/anonymization.py:448 @@ -89,7 +90,7 @@ msgstr "Limpiar" #: field:ir.model.fields.anonymization.migration.fix,create_uid:0 #: field:ir.model.fields.anonymize.wizard,create_uid:0 msgid "Created by" -msgstr "" +msgstr "Creado por" #. module: anonymization #: field:ir.model.fields.anonymization,create_date:0 @@ -195,7 +196,7 @@ msgstr "" #: field:ir.model.fields.anonymization.migration.fix,write_uid:0 #: field:ir.model.fields.anonymize.wizard,write_uid:0 msgid "Last Updated by" -msgstr "" +msgstr "Última actualización realizada por" #. module: anonymization #: field:ir.model.fields.anonymization,write_date:0 @@ -203,7 +204,7 @@ msgstr "" #: field:ir.model.fields.anonymization.migration.fix,write_date:0 #: field:ir.model.fields.anonymize.wizard,write_date:0 msgid "Last Updated on" -msgstr "" +msgstr "Última actualización el" #. module: anonymization #: view:ir.model.fields.anonymization.history:anonymization.view_ir_model_fields_anonymization_history_form @@ -225,7 +226,7 @@ msgstr "Nuevo" #. module: anonymization #: selection:ir.model.fields.anonymization,state:0 msgid "Not Existing" -msgstr "" +msgstr "No existente" #. module: anonymization #: field:ir.model.fields.anonymization,model_id:0 @@ -235,13 +236,13 @@ msgstr "Objeto" #. module: anonymization #: field:ir.model.fields.anonymization,model_name:0 msgid "Object Name" -msgstr "" +msgstr "Nombre del objeto" #. module: anonymization #: field:ir.model.fields.anonymization.migration.fix,query:0 #: field:ir.model.fields.anonymization.migration.fix,query_type:0 msgid "Query" -msgstr "" +msgstr "Consulta" #. module: anonymization #: view:ir.model.fields.anonymize.wizard:anonymization.view_ir_model_fields_anonymize_wizard_form @@ -256,7 +257,7 @@ msgstr "Secuencia" #. module: anonymization #: selection:ir.model.fields.anonymization.history,state:0 msgid "Started" -msgstr "" +msgstr "Iniciado" #. module: anonymization #: field:ir.model.fields.anonymization.history,state:0 @@ -318,7 +319,7 @@ msgstr "" #. module: anonymization #: selection:ir.model.fields.anonymize.wizard,state:0 msgid "Unstable" -msgstr "" +msgstr "Inestable" #. module: anonymization #: code:addons/anonymization/anonymization.py:65 diff --git a/addons/anonymization/i18n/fr.po b/addons/anonymization/i18n/fr.po index a5d173eb1c7..2b88ed6d485 100644 --- a/addons/anonymization/i18n/fr.po +++ b/addons/anonymization/i18n/fr.po @@ -10,8 +10,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-07-17 06:49+0000\n" -"Last-Translator: Henri Cornuau \n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-19 06:00+0000\n" +"Last-Translator: Florian Hatat\n" "Language-Team: French (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/fr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -291,7 +291,7 @@ msgid "" "The database anonymization is currently in an unstable state. Some fields " "are anonymized, while some fields are not anonymized. You should try to " "solve this problem before trying to do anything else." -msgstr "" +msgstr "L'anonymisation de base de données est actuellement dans un état instable. Certains champs sont anonymes, alors que d'autres ne le sont pas. Vous devriez essayer de résoudre ce problème avant d'essayer de faire autre chose." #. module: anonymization #: code:addons/anonymization/anonymization.py:391 @@ -346,7 +346,7 @@ msgstr "python" #. module: anonymization #: selection:ir.model.fields.anonymization.migration.fix,query_type:0 msgid "sql" -msgstr "" +msgstr "sql" #. module: anonymization #: field:ir.model.fields.anonymization,state:0 diff --git a/addons/auth_ldap/i18n/es_AR.po b/addons/auth_ldap/i18n/es_AR.po index 311fe5e55d4..8e9fa9c6d1d 100644 --- a/addons/auth_ldap/i18n/es_AR.po +++ b/addons/auth_ldap/i18n/es_AR.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-07-17 06:49+0000\n" -"Last-Translator: Martin Trigaux\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-20 15:43+0000\n" +"Last-Translator: Leonardo Germán Chianea \n" "Language-Team: Spanish (Argentina) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/es_AR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -43,7 +43,7 @@ msgstr "" #. module: auth_ldap #: field:res.company.ldap,create_uid:0 msgid "Created by" -msgstr "" +msgstr "Creado por" #. module: auth_ldap #: field:res.company.ldap,create_date:0 @@ -99,17 +99,17 @@ msgstr "" #. module: auth_ldap #: field:res.company.ldap,write_uid:0 msgid "Last Updated by" -msgstr "" +msgstr "Última actualización realizada por" #. module: auth_ldap #: field:res.company.ldap,write_date:0 msgid "Last Updated on" -msgstr "" +msgstr "Última actualización el" #. module: auth_ldap #: view:res.company.ldap:auth_ldap.view_ldap_installer_form msgid "Login Information" -msgstr "" +msgstr "Información de acceso " #. module: auth_ldap #: view:res.company.ldap:auth_ldap.view_ldap_installer_form @@ -132,7 +132,7 @@ msgstr "Secuencia" #. module: auth_ldap #: view:res.company.ldap:auth_ldap.view_ldap_installer_form msgid "Server Information" -msgstr "" +msgstr "Información del servidor" #. module: auth_ldap #: model:ir.actions.act_window,name:auth_ldap.action_ldap_installer diff --git a/addons/auth_oauth/i18n/ar.po b/addons/auth_oauth/i18n/ar.po index 1adbf9e7f63..b239ca95c24 100644 --- a/addons/auth_oauth/i18n/ar.po +++ b/addons/auth_oauth/i18n/ar.po @@ -5,13 +5,14 @@ # Translators: # FIRST AUTHOR , 2014 # hoxhe aits , 2015 +# Mustafa Rawi , 2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-07-30 13:30+0000\n" -"Last-Translator: hoxhe aits \n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-20 18:18+0000\n" +"Last-Translator: Mustafa Rawi \n" "Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/ar/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -22,29 +23,29 @@ msgstr "" #. module: auth_oauth #: view:base.config.settings:auth_oauth.view_general_configuration msgid "- Ceate a new project" -msgstr "" +msgstr "- إنشاء مشروع جديد" #. module: auth_oauth #: view:base.config.settings:auth_oauth.view_general_configuration msgid "- Create an oauth client_id" -msgstr "" +msgstr "- قم بإنشاء OAuth client_id" #. module: auth_oauth #: view:base.config.settings:auth_oauth.view_general_configuration msgid "" "- Edit settings and set both Authorized Redirect URIs and Authorized " "JavaScript Origins to your hostname." -msgstr "" +msgstr "- قم بتحرير الإعدادات وقم بضبط كلاً من Authorized Redirect URIs و Authorized JavaScript Origins إلى اسم النطاق الخاص بك." #. module: auth_oauth #: view:base.config.settings:auth_oauth.view_general_configuration msgid "- Go to Api Access" -msgstr "" +msgstr "- اذهب إلى Api Access" #. module: auth_oauth #: view:base.config.settings:auth_oauth.view_general_configuration msgid "- Go to the" -msgstr "" +msgstr "- اذهب الى" #. module: auth_oauth #: code:addons/auth_oauth/controllers/main.py:100 @@ -60,7 +61,7 @@ msgstr "السماح للمستخدمين بتسجيل الدخول عن طري #. module: auth_oauth #: field:base.config.settings,auth_oauth_google_enabled:0 msgid "Allow users to sign in with Google" -msgstr "" +msgstr "السماح للمستخدمين بتسجيل الدخول عن طريق جوجل" #. module: auth_oauth #: field:auth.oauth.provider,enabled:0 @@ -70,7 +71,7 @@ msgstr "مسموح به" #. module: auth_oauth #: field:auth.oauth.provider,auth_endpoint:0 msgid "Authentication URL" -msgstr "" +msgstr "رابط المصادقة" #. module: auth_oauth #: field:auth.oauth.provider,body:0 @@ -80,14 +81,14 @@ msgstr "النص" #. module: auth_oauth #: field:auth.oauth.provider,css_class:0 msgid "CSS class" -msgstr "" +msgstr "دالة CSS" #. module: auth_oauth #: field:auth.oauth.provider,client_id:0 #: field:base.config.settings,auth_oauth_facebook_client_id:0 #: field:base.config.settings,auth_oauth_google_client_id:0 msgid "Client ID" -msgstr "" +msgstr "معرف العميل" #. module: auth_oauth #: field:auth.oauth.provider,create_uid:0 @@ -102,12 +103,12 @@ msgstr "إنشاؤه في" #. module: auth_oauth #: field:auth.oauth.provider,data_endpoint:0 msgid "Data URL" -msgstr "" +msgstr "رابط البيانات" #. module: auth_oauth #: view:base.config.settings:auth_oauth.view_general_configuration msgid "Google APIs console" -msgstr "" +msgstr "Google APIs console" #. module: auth_oauth #: field:auth.oauth.provider,id:0 @@ -127,75 +128,75 @@ msgstr "آخر تحديث فى" #. module: auth_oauth #: view:base.config.settings:auth_oauth.view_general_configuration msgid "Now copy paste the client_id here:" -msgstr "" +msgstr "والآن قم بنسخ client_id والصقه هنا:" #. module: auth_oauth #: field:res.users,oauth_access_token:0 msgid "OAuth Access Token" -msgstr "" +msgstr "OAuth Access Token" #. module: auth_oauth #: field:res.users,oauth_provider_id:0 msgid "OAuth Provider" -msgstr "" +msgstr "مزود OAuth" #. module: auth_oauth #: model:ir.ui.menu,name:auth_oauth.menu_oauth_providers msgid "OAuth Providers" -msgstr "" +msgstr "مزودو OAuth" #. module: auth_oauth #: sql_constraint:res.users:0 msgid "OAuth UID must be unique per provider" -msgstr "" +msgstr "معرف OAuth UID يجب أن يكون فريداً غير مكرر لكل مزود." #. module: auth_oauth #: field:res.users,oauth_uid:0 msgid "OAuth User ID" -msgstr "" +msgstr "معرف مستخدم OAuth" #. module: auth_oauth #: model:ir.model,name:auth_oauth.model_auth_oauth_provider msgid "OAuth2 provider" -msgstr "" +msgstr "مزود OAuth 2" #. module: auth_oauth #: view:res.users:auth_oauth.view_users_form msgid "Oauth" -msgstr "" +msgstr "OAuth" #. module: auth_oauth #: help:res.users,oauth_uid:0 msgid "Oauth Provider user_id" -msgstr "" +msgstr "Oauth Provider user_id" #. module: auth_oauth #: field:auth.oauth.provider,name:0 msgid "Provider name" -msgstr "" +msgstr "اسم المزود" #. module: auth_oauth #: model:ir.actions.act_window,name:auth_oauth.action_oauth_provider msgid "Providers" -msgstr "" +msgstr "المزودون" #. module: auth_oauth #: field:auth.oauth.provider,scope:0 msgid "Scope" -msgstr "" +msgstr "المجال" #. module: auth_oauth #: code:addons/auth_oauth/controllers/main.py:98 #, python-format msgid "Sign up is not allowed on this database." -msgstr "" +msgstr "قاعدة البيانات هذه لا تسمح بالتسجيل فيها." #. module: auth_oauth #: view:base.config.settings:auth_oauth.view_general_configuration msgid "" "To setup the signin process with Google, first you have to perform the " "following steps:" -msgstr "" +msgstr "لضبط تسجيل الدخول عبر جوجل، يتوجب عليك اتباع الخطوات التالية:" #. module: auth_oauth #: model:ir.model,name:auth_oauth.model_res_users @@ -205,7 +206,7 @@ msgstr "المستخدمون" #. module: auth_oauth #: field:auth.oauth.provider,validation_endpoint:0 msgid "Validation URL" -msgstr "" +msgstr "رابط التحقق" #. module: auth_oauth #: code:addons/auth_oauth/controllers/main.py:102 @@ -214,18 +215,18 @@ msgid "" "You do not have access to this database or your invitation has expired. " "Please ask for an invitation and be sure to follow the link in your " "invitation email." -msgstr "" +msgstr "لا تملك صلاحيات كافية للوصول إلى قاعدة البيانات هذه، أو أن صلاحية دعوتك قد انتهت. من فضلك اطلب دعوة جديدة وتأكد من اتباعك للرابط في رسالة الدعوة." #. module: auth_oauth #: view:auth.oauth.provider:auth_oauth.view_oauth_provider_form #: view:auth.oauth.provider:auth_oauth.view_oauth_provider_list msgid "arch" -msgstr "" +msgstr "arch" #. module: auth_oauth #: view:base.config.settings:auth_oauth.view_general_configuration msgid "e.g. 1234-xyz.apps.googleusercontent.com" -msgstr "" +msgstr "مثل: 1234-xyz.apps.googleusercontent.com" #. module: auth_oauth #: field:auth.oauth.provider,sequence:0 diff --git a/addons/auth_oauth/i18n/es_AR.po b/addons/auth_oauth/i18n/es_AR.po index 10e42badacb..45bf1ab8894 100644 --- a/addons/auth_oauth/i18n/es_AR.po +++ b/addons/auth_oauth/i18n/es_AR.po @@ -4,13 +4,14 @@ # # Translators: # FIRST AUTHOR , 2014 +# Leonardo Germán Chianea , 2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-07-17 06:49+0000\n" -"Last-Translator: Martin Trigaux\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-20 15:45+0000\n" +"Last-Translator: Leonardo Germán Chianea \n" "Language-Team: Spanish (Argentina) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/es_AR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -21,7 +22,7 @@ msgstr "" #. module: auth_oauth #: view:base.config.settings:auth_oauth.view_general_configuration msgid "- Ceate a new project" -msgstr "" +msgstr "- Crear un nuevo proyecto" #. module: auth_oauth #: view:base.config.settings:auth_oauth.view_general_configuration @@ -43,7 +44,7 @@ msgstr "" #. module: auth_oauth #: view:base.config.settings:auth_oauth.view_general_configuration msgid "- Go to the" -msgstr "" +msgstr "- Ir a la" #. module: auth_oauth #: code:addons/auth_oauth/controllers/main.py:100 @@ -91,7 +92,7 @@ msgstr "ID de Cliente" #. module: auth_oauth #: field:auth.oauth.provider,create_uid:0 msgid "Created by" -msgstr "" +msgstr "Creado por" #. module: auth_oauth #: field:auth.oauth.provider,create_date:0 @@ -106,7 +107,7 @@ msgstr "Datos URL" #. module: auth_oauth #: view:base.config.settings:auth_oauth.view_general_configuration msgid "Google APIs console" -msgstr "" +msgstr "APIs de la consola de Google" #. module: auth_oauth #: field:auth.oauth.provider,id:0 @@ -116,17 +117,17 @@ msgstr "ID" #. module: auth_oauth #: field:auth.oauth.provider,write_uid:0 msgid "Last Updated by" -msgstr "" +msgstr "Última actualización realizada por" #. module: auth_oauth #: field:auth.oauth.provider,write_date:0 msgid "Last Updated on" -msgstr "" +msgstr "Última actualización el" #. module: auth_oauth #: view:base.config.settings:auth_oauth.view_general_configuration msgid "Now copy paste the client_id here:" -msgstr "" +msgstr "Ahora copie y pegue el client_id aquí: " #. module: auth_oauth #: field:res.users,oauth_access_token:0 @@ -187,14 +188,14 @@ msgstr "Alcance" #: code:addons/auth_oauth/controllers/main.py:98 #, python-format msgid "Sign up is not allowed on this database." -msgstr "" +msgstr "No esta permitido registrarse en esta base de datos." #. module: auth_oauth #: view:base.config.settings:auth_oauth.view_general_configuration msgid "" "To setup the signin process with Google, first you have to perform the " "following steps:" -msgstr "" +msgstr "Para configurar el proceso de registracion con Google, primero hay que realizar los siguientes pasos" #. module: auth_oauth #: model:ir.model,name:auth_oauth.model_res_users @@ -213,7 +214,7 @@ msgid "" "You do not have access to this database or your invitation has expired. " "Please ask for an invitation and be sure to follow the link in your " "invitation email." -msgstr "" +msgstr "Usted no tiene acceso a esta base de datos o su invitación ha caducado. Por favor, solicite una invitación y asegúrese de seguir el enlace en su correo electrónico de invitación." #. module: auth_oauth #: view:auth.oauth.provider:auth_oauth.view_oauth_provider_form @@ -224,7 +225,7 @@ msgstr "arco" #. module: auth_oauth #: view:base.config.settings:auth_oauth.view_general_configuration msgid "e.g. 1234-xyz.apps.googleusercontent.com" -msgstr "" +msgstr "Ej. 1234-xyz.apps.googleusercontent.com" #. module: auth_oauth #: field:auth.oauth.provider,sequence:0 diff --git a/addons/auth_oauth/i18n/zh_CN.po b/addons/auth_oauth/i18n/zh_CN.po index 8a898ea903b..6735348215b 100644 --- a/addons/auth_oauth/i18n/zh_CN.po +++ b/addons/auth_oauth/i18n/zh_CN.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-08-07 12:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-17 14:13+0000\n" "Last-Translator: leangjia \n" "Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/zh_CN/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -109,7 +109,7 @@ msgstr "数据URL" #. module: auth_oauth #: view:base.config.settings:auth_oauth.view_general_configuration msgid "Google APIs console" -msgstr "" +msgstr "Google APIs 控制台" #. module: auth_oauth #: field:auth.oauth.provider,id:0 @@ -197,7 +197,7 @@ msgstr "此数据库不允许注册" msgid "" "To setup the signin process with Google, first you have to perform the " "following steps:" -msgstr "" +msgstr "若想要使用谷歌来认证并登入,首先你得按以下步骤来做准备工作:" #. module: auth_oauth #: model:ir.model,name:auth_oauth.model_res_users diff --git a/addons/base_action_rule/i18n/ar.po b/addons/base_action_rule/i18n/ar.po index 0e5a8f8017c..94eac155551 100644 --- a/addons/base_action_rule/i18n/ar.po +++ b/addons/base_action_rule/i18n/ar.po @@ -5,13 +5,14 @@ # Translators: # FIRST AUTHOR , 2014 # hoxhe aits , 2015 +# Mustafa Rawi , 2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-07-29 06:08+0000\n" -"Last-Translator: hoxhe aits \n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-20 18:48+0000\n" +"Last-Translator: Mustafa Rawi \n" "Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/ar/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -32,7 +33,7 @@ msgid "" " trigger an automatic reminder email.\n" "

\n" " " -msgstr "" +msgstr "

\nانقر لضبط قاعدة إجرائية تنفذ آلياً.\n

\nاستخدم القواعد الإجرائية الآلية لتنفيذ إجراءات معينة\nفي بعض الواجهات. مثل: عند إنشاء عميل مرشح جديد\nبواسطة مستخدم معين، يتم إسناده إلى فريق مبيعات\nمعين، أو أن فرصة بيع مفتوحة لمدة 14 يوماً بدون نشاط\nعليها سيرسل رسالة تذكير بالبريد الإلكتروني.\n

" #. module: base_action_rule #: view:base.action.rule:base_action_rule.view_base_action_rule_form @@ -58,7 +59,7 @@ msgstr "نشط" #. module: base_action_rule #: field:base.action.rule,act_followers:0 msgid "Add Followers" -msgstr "" +msgstr "إضافة متابعين" #. module: base_action_rule #: model:ir.actions.act_window,name:base_action_rule.base_action_rule_act @@ -69,12 +70,12 @@ msgstr "الإجراءات التلقائية" #. module: base_action_rule #: selection:base.action.rule,kind:0 msgid "Based on Timed Condition" -msgstr "" +msgstr "على أساس شرط زمني" #. module: base_action_rule #: field:base.action.rule,filter_pre_id:0 msgid "Before Update Filter" -msgstr "" +msgstr "قبل تحديث الفلتر" #. module: base_action_rule #: selection:base.action.rule.lead.test,state:0 @@ -123,7 +124,7 @@ msgid "" "Delay after the trigger date.You can put a negative number if you need a " "delay before thetrigger date, like sending a reminder 15 minutes before a " "meeting." -msgstr "" +msgstr "التأخير بعد تاريخ الإطلاق. يمكنك إدخال قيمة سالبة إذا كنت تحتاج إلى وقت قبل الإطلاق، كإرسال تنبيه قبل الاجتماع بـ15 دقيقة." #. module: base_action_rule #: field:base.action.rule,trg_date_range:0 @@ -138,7 +139,7 @@ msgstr "تأخير النوع" #. module: base_action_rule #: help:base.action.rule,server_action_ids:0 msgid "Examples: email reminders, call object service, etc." -msgstr "" +msgstr "أمثلة: تذكير البريد الإلكتروني، تنبيه بإجراء المكالمات، إلخ." #. module: base_action_rule #: view:base.action.rule:base_action_rule.view_base_action_rule_form @@ -161,7 +162,7 @@ msgid "" "Go to your \"Related Document Model\" page and set the filter parameters in " "the \"Search\" view (Example of filter based on Leads/Opportunities: " "Creation Date \"is equal to\" 01/01/2012)" -msgstr "" +msgstr "اذهب إلى صفحة \"مستند الكائن المقترن\" واضبط باراميترات فلتر البحث في واجهة البحث (مثال على فلتر بحث في الترشيحات/الفرص: تاريخ الإنشاء يساوي 01/01/2012)" #. module: base_action_rule #: selection:base.action.rule,trg_date_range_type:0 @@ -178,14 +179,14 @@ msgstr "المعرّف" msgid "" "If present, this condition must be satisfied before executing the action " "rule." -msgstr "" +msgstr "إذا كان موجوداً، فسيتوجب استيفاء هذا الشرط قبل تنفيذ قاعدة الإجراء." #. module: base_action_rule #: help:base.action.rule,filter_pre_id:0 msgid "" "If present, this condition must be satisfied before the update of the " "record." -msgstr "" +msgstr "إذا كان موجوداً، فسيتوجب استيفاء هذا الشرط قبل تحديث السجل." #. module: base_action_rule #: selection:base.action.rule.lead.test,state:0 @@ -195,7 +196,7 @@ msgstr "قيد التقدم" #. module: base_action_rule #: view:base.action.rule:base_action_rule.view_base_action_rule_form msgid "In order to create a new filter:" -msgstr "" +msgstr "لإنشاء فلتر بحث جديد:" #. module: base_action_rule #: view:base.action.rule:base_action_rule.view_base_action_rule_form @@ -203,7 +204,7 @@ msgid "" "In this same \"Search\" view, select the menu \"Save Current Filter\", enter" " the name (Ex: Create the 01/01/2012) and add the option \"Share with all " "users\"" -msgstr "" +msgstr "في نفس واجهة البحث هذه، اختر من القائمة \"حفظ فلتر البحث الحالي\"، وأدخل اسماً له (مثل: تاريخ الإنشاء 01/01/2012) وحدد الاختيار \"مشاركة مع كافة المستخدمين\"." #. module: base_action_rule #: field:base.action.rule.lead.test,date_action_last:0 @@ -250,17 +251,17 @@ msgstr "جديد" #. module: base_action_rule #: selection:base.action.rule,kind:0 msgid "On Creation" -msgstr "" +msgstr "عند الإنشاء" #. module: base_action_rule #: selection:base.action.rule,kind:0 msgid "On Creation & Update" -msgstr "" +msgstr "عند الإنشاء والتحديث" #. module: base_action_rule #: selection:base.action.rule,kind:0 msgid "On Update" -msgstr "" +msgstr "عند التحديث" #. module: base_action_rule #: field:base.action.rule.lead.test,partner_id:0 @@ -275,7 +276,7 @@ msgstr "معلّق" #. module: base_action_rule #: field:base.action.rule,model_id:0 msgid "Related Document Model" -msgstr "" +msgstr "مستند الكائن المقترن" #. module: base_action_rule #: field:base.action.rule.lead.test,user_id:0 @@ -292,7 +293,7 @@ msgstr "اسم القاعدة" msgid "" "Select when the action must be run, and add filters and/or timing " "conditions." -msgstr "" +msgstr "حدد متى سيتم تنفيذ الإجراء، وأضف الفلاتر و/أو شروط توقيت التنفيذ." #. module: base_action_rule #: field:base.action.rule,sequence:0 @@ -308,12 +309,12 @@ msgstr "إجراءات الخادم" #. module: base_action_rule #: view:base.action.rule:base_action_rule.view_base_action_rule_form msgid "Server actions to run" -msgstr "" +msgstr "إجراءات السيرفر لتنفيذها" #. module: base_action_rule #: field:base.action.rule,act_user_id:0 msgid "Set Responsible" -msgstr "" +msgstr "تعيين المسئول" #. module: base_action_rule #: field:base.action.rule.lead.test,state:0 @@ -328,7 +329,7 @@ msgstr "الموضوع" #. module: base_action_rule #: view:base.action.rule:base_action_rule.view_base_action_rule_form msgid "The filter must therefore be available in this page." -msgstr "" +msgstr "لهذا يجب أن يكون الفلتر متوفراً في هذه الصفحة." #. module: base_action_rule #: field:base.action.rule,trg_date_id:0 @@ -338,28 +339,28 @@ msgstr "تاريخ تريجر" #. module: base_action_rule #: field:base.action.rule,trg_date_calendar_id:0 msgid "Use Calendar" -msgstr "" +msgstr "استخدم التقويم" #. module: base_action_rule #: help:base.action.rule,trg_date_calendar_id:0 msgid "" "When calculating a day-based timed condition, it is possible to use a " "calendar to compute the date based on working days." -msgstr "" +msgstr "عند حساب شروط زمنية تعتمد على الأيام، فمن الممكن أن تستخدم التقوين لحساب التاريخ المطلوب وفقاً لأيام العمل." #. module: base_action_rule #: help:base.action.rule,trg_date_id:0 msgid "" "When should the condition be triggered. If present, will be checked by the " "scheduler. If empty, will be checked at creation and update." -msgstr "" +msgstr "متى يجب إطلاق الشرط. إذا كتبت شرطاً، فسيتم فحصه بواسطة المجدول. أما إذا تركته فارغاً فسيتم فحصه عند الإنشاء أو التحديث." #. module: base_action_rule #: field:base.action.rule,kind:0 msgid "When to Run" -msgstr "" +msgstr "متى ينفذ " #. module: base_action_rule #: help:base.action.rule,active:0 msgid "When unchecked, the rule is hidden and will not be executed." -msgstr "" +msgstr "عند إلغاء تحديده، فسيتم إخفاء هذه القاعدة ولن يتم تنفيذها." diff --git a/addons/base_action_rule/i18n/es_AR.po b/addons/base_action_rule/i18n/es_AR.po index f1b9d35b4d5..f5a5b709ae9 100644 --- a/addons/base_action_rule/i18n/es_AR.po +++ b/addons/base_action_rule/i18n/es_AR.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-07-17 06:51+0000\n" -"Last-Translator: Martin Trigaux\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-20 20:54+0000\n" +"Last-Translator: Leonardo Germán Chianea \n" "Language-Team: Spanish (Argentina) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/es_AR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -63,7 +63,7 @@ msgstr "Añadir Seguidores" #: model:ir.actions.act_window,name:base_action_rule.base_action_rule_act #: model:ir.ui.menu,name:base_action_rule.menu_base_action_rule_form msgid "Automated Actions" -msgstr "" +msgstr "Acciones Automatizadas" #. module: base_action_rule #: selection:base.action.rule,kind:0 @@ -99,7 +99,7 @@ msgstr "Fecha de creación" #: field:base.action.rule,create_uid:0 #: field:base.action.rule.lead.test,create_uid:0 msgid "Created by" -msgstr "" +msgstr "Creado por" #. module: base_action_rule #: field:base.action.rule.lead.test,create_date:0 @@ -218,13 +218,13 @@ msgstr "" #: field:base.action.rule,write_uid:0 #: field:base.action.rule.lead.test,write_uid:0 msgid "Last Updated by" -msgstr "" +msgstr "Última actualización realizada por" #. module: base_action_rule #: field:base.action.rule,write_date:0 #: field:base.action.rule.lead.test,write_date:0 msgid "Last Updated on" -msgstr "" +msgstr "Última actualización el" #. module: base_action_rule #: selection:base.action.rule,trg_date_range_type:0 @@ -332,7 +332,7 @@ msgstr "" #. module: base_action_rule #: field:base.action.rule,trg_date_id:0 msgid "Trigger Date" -msgstr "" +msgstr "Fecha del disparo" #. module: base_action_rule #: field:base.action.rule,trg_date_calendar_id:0 diff --git a/addons/base_action_rule/i18n/zh_CN.po b/addons/base_action_rule/i18n/zh_CN.po index efd83f2a8dd..c02ea8a8e64 100644 --- a/addons/base_action_rule/i18n/zh_CN.po +++ b/addons/base_action_rule/i18n/zh_CN.po @@ -10,8 +10,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-08-07 12:18+0000\n" -"Last-Translator: jeffery chen fan \n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-17 14:14+0000\n" +"Last-Translator: leangjia \n" "Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/zh_CN/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -292,7 +292,7 @@ msgstr "规则名称" msgid "" "Select when the action must be run, and add filters and/or timing " "conditions." -msgstr "" +msgstr "根据增加的筛选和期限的组合条件进行选择" #. module: base_action_rule #: field:base.action.rule,sequence:0 diff --git a/addons/base_gengo/i18n/es_AR.po b/addons/base_gengo/i18n/es_AR.po index bc6e5c120a4..25de8899dc3 100644 --- a/addons/base_gengo/i18n/es_AR.po +++ b/addons/base_gengo/i18n/es_AR.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-07-17 06:51+0000\n" -"Last-Translator: Martin Trigaux\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-19 22:30+0000\n" +"Last-Translator: Leonardo Germán Chianea \n" "Language-Team: Spanish (Argentina) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/es_AR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -78,7 +78,7 @@ msgstr "Compañías" #. module: base_gengo #: field:base.gengo.translations,create_uid:0 msgid "Created by" -msgstr "" +msgstr "Creado por" #. module: base_gengo #: field:base.gengo.translations,create_date:0 @@ -172,12 +172,12 @@ msgstr "Idioma" #. module: base_gengo #: field:base.gengo.translations,write_uid:0 msgid "Last Updated by" -msgstr "" +msgstr "Última actualización realizada por" #. module: base_gengo #: field:base.gengo.translations,write_date:0 msgid "Last Updated on" -msgstr "" +msgstr "Última actualización el" #. module: base_gengo #: field:base.gengo.translations,sync_limit:0 diff --git a/addons/base_gengo/i18n/zh_CN.po b/addons/base_gengo/i18n/zh_CN.po index a0616359473..c9c01cc8cf5 100644 --- a/addons/base_gengo/i18n/zh_CN.po +++ b/addons/base_gengo/i18n/zh_CN.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-08-07 12:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-17 14:14+0000\n" "Last-Translator: leangjia \n" "Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/zh_CN/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -121,7 +121,7 @@ msgstr "Gengo公共密钥" #. module: base_gengo #: view:base.gengo.translations:base_gengo.base_gengo_translation_wizard_from msgid "Gengo Request Form" -msgstr "" +msgstr "Gengo 申请书" #. module: base_gengo #: view:ir.translation:base_gengo.view_ir_translation_inherit_base_gengo_form @@ -153,7 +153,7 @@ msgstr "Gengo 连接失败时显示的信息:\n``%s``" #: model:ir.actions.act_window,name:base_gengo.action_wizard_base_gengo_translations #: model:ir.ui.menu,name:base_gengo.menu_action_wizard_base_gengo_translations msgid "Gengo: Manual Request of Translation" -msgstr "" +msgstr "Gengo: 手册翻译要求" #. module: base_gengo #: field:base.gengo.translations,id:0 @@ -242,14 +242,14 @@ msgstr "同步类型" #: code:addons/base_gengo/wizard/base_gengo_translations.py:112 #, python-format msgid "Sync limit should between 1 to 200 for Gengo translation services." -msgstr "" +msgstr "Gengo翻译服务限制1至200之间的同步数量。" #. module: base_gengo #: help:res.company,gengo_comment:0 msgid "" "This comment will be automatically be enclosed in each an every request sent" " to Gengo" -msgstr "" +msgstr "此评论将在每次提交时自动封闭并发给Gengo。" #. module: base_gengo #: code:addons/base_gengo/wizard/base_gengo_translations.py:107 diff --git a/addons/base_import/i18n/es_AR.po b/addons/base_import/i18n/es_AR.po index 0b787cab15e..0e819a2e9b4 100644 --- a/addons/base_import/i18n/es_AR.po +++ b/addons/base_import/i18n/es_AR.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-07-17 06:52+0000\n" -"Last-Translator: Martin Trigaux\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-22 20:11+0000\n" +"Last-Translator: Leonardo Germán Chianea \n" "Language-Team: Spanish (Argentina) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/es_AR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -229,7 +229,7 @@ msgstr "País: el nombre o código del país" #: field:base_import.tests.models.o2m.child,create_uid:0 #: field:base_import.tests.models.preview,create_uid:0 msgid "Created by" -msgstr "" +msgstr "Creado por" #. module: base_import #: field:base_import.import,create_date:0 @@ -290,7 +290,7 @@ msgstr "" #: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:92 #, python-format msgid "External ID" -msgstr "" +msgstr "ID externo" #. module: base_import #. openerp-web @@ -620,7 +620,7 @@ msgstr "" #: field:base_import.tests.models.o2m.child,write_uid:0 #: field:base_import.tests.models.preview,write_uid:0 msgid "Last Updated by" -msgstr "" +msgstr "Última actualización realizada por" #. module: base_import #: field:base_import.import,write_date:0 @@ -638,7 +638,7 @@ msgstr "" #: field:base_import.tests.models.o2m.child,write_date:0 #: field:base_import.tests.models.preview,write_date:0 msgid "Last Updated on" -msgstr "" +msgstr "Última actualización el" #. module: base_import #. openerp-web diff --git a/addons/base_import/i18n/fr.po b/addons/base_import/i18n/fr.po index 740cc04769b..07357f0f3c2 100644 --- a/addons/base_import/i18n/fr.po +++ b/addons/base_import/i18n/fr.po @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-07-31 14:02+0000\n" -"Last-Translator: Martin Trigaux\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-20 08:52+0000\n" +"Last-Translator: Florian Hatat\n" "Language-Team: French (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/fr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -487,7 +487,7 @@ msgid "" " the column names, Odoo can try auto-detecting the\n" " field corresponding to the column. This makes imports\n" " simpler especially when the file has many columns." -msgstr "" +msgstr "Si le fichier contient des en-têtes de colonnes, le système peut\nessayer de détecter automatiquement les champs correspondants.\nCeci facilite l'importation, en particulier pour les fichiers contenant beaucoup\nde colonnes." #. module: base_import #. openerp-web @@ -510,7 +510,7 @@ msgid "" " set fields with empty values in your CSV file, Odoo \n" " will set the EMPTY value in the field, instead of \n" " assigning the default value." -msgstr "" +msgstr "Si certains champs ne sont pas présents du tout dans votre fichier CSV,\nle système appliquera les valeurs par défaut pour ceux qui manquent.\nPar contre si votre fichier contient des cellules vides pour certaines\ncolonnes, leur valeur sera spécifiquement vidée, sans utiliser la valeur par défaut." #. module: base_import #. openerp-web @@ -524,7 +524,7 @@ msgid "" " as they will allow you to modify all three options \n" " (in 'Save As' dialog box > Check the box 'Edit filter \n" " settings' > Save)." -msgstr "" +msgstr "Si vous modifiez et sauvegardez des fichiers CSV depuis un tableur,\nles paramètres régionaux de votre ordinateur seront d'application,\nnotamment le séparateur et le caractère de délimitation.\nIl est recommandé d'utiliser OpenOffice ou LibreOffice Calc, car\nces logiciels vous permettent de modifier ces options de format\nde fichier: dans la fenêtre de dialogue \"Enregistrer sous...\", cochez\nla case \"Modifier les paramètres\"." #. module: base_import #. openerp-web @@ -809,7 +809,7 @@ msgstr "La première ligne du fichier contient le titre de la colonne." msgid "" "The following CSV file shows how to import \n" " customers and their respective contacts" -msgstr "" +msgstr "Le fichier CSV suivant montre comment importer des clients et leurs contacts respectifs" #. module: base_import #. openerp-web @@ -893,7 +893,7 @@ msgstr "" #: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:61 #, python-format msgid "Track history during import" -msgstr "" +msgstr "Activer l'historique des modifications pendant l'importation" #. module: base_import #. openerp-web diff --git a/addons/base_import/i18n/zh_CN.po b/addons/base_import/i18n/zh_CN.po index f3db2a77103..76323f719d2 100644 --- a/addons/base_import/i18n/zh_CN.po +++ b/addons/base_import/i18n/zh_CN.po @@ -10,8 +10,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-08-07 12:18+0000\n" -"Last-Translator: mrshelly \n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-20 03:40+0000\n" +"Last-Translator: leangjia \n" "Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/zh_CN/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -113,7 +113,7 @@ msgid "" " settings, you can modify the File Format Options \n" " (displayed under the Browse CSV file bar after you \n" " select your file)." -msgstr "" +msgstr "默认情况下,导入预览中,逗号是字段分隔符,引号是文本的定界符.\n如果您的CSV文件不是这样设置,您可以修改文件格式选项\n(选择文件后,显示在浏览CSV文件下面)." #. module: base_import #. openerp-web @@ -181,7 +181,7 @@ msgstr "国家/数据库\n ID: 21" msgid "" "Country/Database ID: the unique Odoo ID for a \n" " record, defined by the ID postgresql column" -msgstr "" +msgstr "国家/数据库ID:Odoo的独特的ID为" #. module: base_import #. openerp-web @@ -198,7 +198,7 @@ msgid "" "Country/External ID: the ID of this record \n" " referenced in another application (or the .XML file \n" " that imported it)" -msgstr "" +msgstr "国家/外部ID:记录的ID指向另一个程序\n或者引入的.XML文件)" #. module: base_import #. openerp-web @@ -351,7 +351,7 @@ msgid "" "For example, to \n" " reference the country of a contact, Odoo proposes \n" " you 3 different fields to import:" -msgstr "" +msgstr "例如,要\n引用国家的关系,Odoo给\n你3个不同字段的导入" #. module: base_import #. openerp-web @@ -424,7 +424,7 @@ msgstr "如何导入一个 one2many 的关系(例如: 一个销售 \n msgid "" "How to export/import different tables from an SQL \n" " application to Odoo?" -msgstr "" +msgstr "如何从一个Odoo的SQL应用中 \n导入或导出不同的表?" #. module: base_import #. openerp-web @@ -484,7 +484,7 @@ msgid "" " the column names, Odoo can try auto-detecting the\n" " field corresponding to the column. This makes imports\n" " simpler especially when the file has many columns." -msgstr "" +msgstr "如果文件中包含\n                列的名称,doo的可以尝试自动检测\n                字段对应的列。这使得导入\n                简单,尤其是当文件有很多列。" #. module: base_import #. openerp-web @@ -494,7 +494,7 @@ msgid "" "If the model uses openchatter, history tracking " "will set up subscriptions and send notifications" " during the import, but lead to a slower import." -msgstr "" +msgstr "如果该数据模型声明使用openchatter,历史跟踪功能,系统就会自动设置订阅和发送通知,导入期间,会执行很慢。" #. module: base_import #. openerp-web @@ -507,7 +507,7 @@ msgid "" " set fields with empty values in your CSV file, Odoo \n" " will set the EMPTY value in the field, instead of \n" " assigning the default value." -msgstr "" +msgstr "如果您没有在CSV文件中设置所有的字段,\nOdoo会对未定义字段指定默认值.\n但如果您在CSV文件中指定了空值的字段,\nOdoo会在这些字段中设置EMPTY值,而不是默认值。" #. module: base_import #. openerp-web @@ -536,7 +536,7 @@ msgid "" " made some changes in between two imports. Odoo will \n" " take care of creating or modifying each record \n" " depending if it's new or not." -msgstr "" +msgstr "如果您导入包含列名\"External ID\"或者\"Database ID\"的文件,\n已经导入的记录将被修改,不会新增。如果您修改了已经导入的CSV文件,\n需要重新导入时,这个功能特别有用。Odoo会判断应该新增还是修改记录。" #. module: base_import #. openerp-web @@ -563,7 +563,7 @@ msgid "" " relative to order. Any additional lines will need an \n" " addtional row that does not have any information in \n" " the fields relative to the order." -msgstr "" +msgstr "如果您要导入有多条分录的销售订单;对每个分录,您需要在CSV文件中保留一个特定的行.\n第一条分录包含订单表头信息,其它分录不需要订单表头信息。" #. module: base_import #. openerp-web @@ -596,7 +596,7 @@ msgid "" " different records, you should use the unique\n" " identifier from the original application and\n" " map it to the" -msgstr "" +msgstr "为了重新生成不同记录之间的关系,\n您要使用原应用的唯一标识符,并且将其映射到" #. module: base_import #. openerp-web @@ -646,7 +646,7 @@ msgstr "最后一次更新" #: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:55 #, python-format msgid "Map your data to Odoo" -msgstr "" +msgstr "映射数据到Odoo" #. module: base_import #. openerp-web @@ -693,7 +693,7 @@ msgid "" " detect the separations. You will need to change the \n" " file format options in your spreadsheet application. \n" " See the following question." -msgstr "" +msgstr "注意:如果你的CSV文件\n使用了制表符作为分隔符,Odoo将无法\n识别。需要您用Excel等软件来\n修正文件格式方能正确识别。。\n详见下文" #. module: base_import #: field:base_import.tests.models.preview,othervalue:0 @@ -767,7 +767,7 @@ msgid "" " To help you import such fields, Odoo provides 3 \n" " mechanisms. You must use one and only one mechanism \n" " per field you want to import." -msgstr "" +msgstr "某些字段指向另一个对象.例如,联系人里面的国家字段,\n就指向'国家'这种对象.引入这些字段时,Odoo会重新生成\n不同记录之间的关系.为便于您引入这种字段,Odoo\n提供3种机制。每个字段你必须仅使用一种机制。" #. module: base_import #. openerp-web @@ -858,7 +858,7 @@ msgid "" " allows you to use the Import/Export tool of Odoo to \n" " modify a batch of records in your favorite spreadsheet \n" " application." -msgstr "" +msgstr "这个功能允许您用Odoo的导入/导出工具在您熟悉的电子表格程序中批量修改记录。" #. module: base_import #. openerp-web @@ -883,14 +883,14 @@ msgid "" " objects, so it's a good practice to prefix this \n" " \"External ID\" with the name of the application or \n" " table. (like 'company_1', 'person_1' instead of '1')" -msgstr "" +msgstr "为管理表间关系,您可以使用Odoo的\"外部ID\"机制.\n一个记录的\"外部ID\"另一个应用里面记录的唯一值.\n所有对象记录的\"外部ID\"必须是唯一的,一个好的做法是在\"外部ID\"\n加上应用或者表的名字.(例如'company_1', 'person_1',不要仅仅是'1')" #. module: base_import #. openerp-web #: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:61 #, python-format msgid "Track history during import" -msgstr "" +msgstr "导入时跟踪导入历史" #. module: base_import #. openerp-web @@ -1030,7 +1030,7 @@ msgid "" "column in Odoo. When you\n" " import an other record that links to the first\n" " one, use" -msgstr "" +msgstr "Odoo的列.当你\n 导入一个记录,这个记录连接第一\n 个记录,使用" #. module: base_import #. openerp-web diff --git a/addons/base_report_designer/i18n/ar.po b/addons/base_report_designer/i18n/ar.po index 36796d4bafa..182adf0147e 100644 --- a/addons/base_report_designer/i18n/ar.po +++ b/addons/base_report_designer/i18n/ar.po @@ -5,14 +5,15 @@ # Translators: # FIRST AUTHOR , 2014 # hoxhe aits , 2015 +# Mustafa Rawi , 2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-06-24 12:55+0000\n" -"Last-Translator: Khaled Menof \n" -"Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/p/odoo-8/language/ar/)\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-20 18:34+0000\n" +"Last-Translator: Mustafa Rawi \n" +"Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/ar/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" @@ -170,7 +171,7 @@ msgid "" "Save it as a .SXW file and open it with OpenOffice.\n" "Don't forget to install the Odoo SA OpenOffice package to modify it.\n" "Once it is modified, re-upload it in Odoo using this wizard." -msgstr "" +msgstr "هذا هو قالب التقرير الذي طلبته.\nقم بحفظه بامتداد SXW وافتحه في OpenOffice.\nلا تنسى أن تقوم بتثبيت حزمة Odoo SA OpenOffice لتتمكن من تحريره.\nما أن تنتهي من التحرير، قم برفعه إلى أودو باستخدام هذا المعالج." #. module: base_report_designer #: view:base_report_designer.installer:base_report_designer.view_report_designer_installer diff --git a/addons/base_report_designer/i18n/es_AR.po b/addons/base_report_designer/i18n/es_AR.po index 34dfffed01c..90fe2fa1fcf 100644 --- a/addons/base_report_designer/i18n/es_AR.po +++ b/addons/base_report_designer/i18n/es_AR.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-07-17 06:53+0000\n" -"Last-Translator: Martin Trigaux\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-20 21:39+0000\n" +"Last-Translator: Leonardo Germán Chianea \n" "Language-Team: Spanish (Argentina) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/es_AR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -43,7 +43,7 @@ msgstr "Continuar" #: field:base.report.rml.save,create_uid:0 field:base.report.sxw,create_uid:0 #: field:base_report_designer.installer,create_uid:0 msgid "Created by" -msgstr "" +msgstr "Creado por" #. module: base_report_designer #: field:base.report.file.sxw,create_date:0 @@ -85,14 +85,14 @@ msgstr "Pasos de Instalación y Configuración" #: field:base.report.rml.save,write_uid:0 field:base.report.sxw,write_uid:0 #: field:base_report_designer.installer,write_uid:0 msgid "Last Updated by" -msgstr "" +msgstr "Última actualización realizada por" #. module: base_report_designer #: field:base.report.file.sxw,write_date:0 #: field:base.report.rml.save,write_date:0 field:base.report.sxw,write_date:0 #: field:base_report_designer.installer,write_date:0 msgid "Last Updated on" -msgstr "" +msgstr "Última actualización el" #. module: base_report_designer #: view:base_report_designer.installer:base_report_designer.view_report_designer_installer diff --git a/addons/base_report_designer/i18n/fr.po b/addons/base_report_designer/i18n/fr.po index 3f33abeb610..d05ea020776 100644 --- a/addons/base_report_designer/i18n/fr.po +++ b/addons/base_report_designer/i18n/fr.po @@ -5,14 +5,15 @@ # Translators: # Adriana Ierfino , 2015 # FIRST AUTHOR , 2014 +# Florian Hatat, 2015 # Richard Mathot , 2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-07-28 12:36+0000\n" -"Last-Translator: Richard Mathot \n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-20 08:48+0000\n" +"Last-Translator: Florian Hatat\n" "Language-Team: French (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/fr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -100,17 +101,17 @@ msgstr "Dernière mise à jour le" #: view:base_report_designer.installer:base_report_designer.view_report_designer_installer #: model:ir.actions.act_window,name:base_report_designer.action_report_designer_wizard msgid "Odoo Report Designer" -msgstr "" +msgstr "Concepteur de rapports Odoo" #. module: base_report_designer #: view:base_report_designer.installer:base_report_designer.view_report_designer_installer msgid "Odoo Report Designer Configuration" -msgstr "" +msgstr "Configuration du concepteur de rapports Odoo" #. module: base_report_designer #: model:ir.actions.act_window,name:base_report_designer.action_report_designer_installer msgid "Odoo Report Designer Installation" -msgstr "" +msgstr "Installation du concepteur de rapports Odoo" #. module: base_report_designer #: field:base_report_designer.installer,plugin_file:0 @@ -178,7 +179,7 @@ msgstr "" msgid "" "This plug-in allows you to create/modify Odoo Reports into OpenOffice " "Writer." -msgstr "" +msgstr "Ce module vous permet de créer/modifier des rapports Odoo grâce à OpenOffice Writer." #. module: base_report_designer #: view:base.report.sxw:base_report_designer.view_base_report_sxw diff --git a/addons/base_report_designer/i18n/zh_CN.po b/addons/base_report_designer/i18n/zh_CN.po index 44a47497e48..4d1de4ac098 100644 --- a/addons/base_report_designer/i18n/zh_CN.po +++ b/addons/base_report_designer/i18n/zh_CN.po @@ -10,8 +10,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-08-07 12:18+0000\n" -"Last-Translator: mrshelly \n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-17 14:08+0000\n" +"Last-Translator: leangjia \n" "Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/zh_CN/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -104,7 +104,7 @@ msgstr "Odoo 报表设计器" #. module: base_report_designer #: view:base_report_designer.installer:base_report_designer.view_report_designer_installer msgid "Odoo Report Designer Configuration" -msgstr "" +msgstr "Odoo 报表设计器配置" #. module: base_report_designer #: model:ir.actions.act_window,name:base_report_designer.action_report_designer_installer @@ -170,14 +170,14 @@ msgid "" "Save it as a .SXW file and open it with OpenOffice.\n" "Don't forget to install the Odoo SA OpenOffice package to modify it.\n" "Once it is modified, re-upload it in Odoo using this wizard." -msgstr "" +msgstr "这是您请求报表的模板。\n将其保存为一个后缀为.SXW的文件然后用OpenOffice打开。\n注:需安装Odoo SA的OpenOffice软件包来修改此文件。\n修改完成后,在Odoo中使用此向导重新上传。" #. module: base_report_designer #: view:base_report_designer.installer:base_report_designer.view_report_designer_installer msgid "" "This plug-in allows you to create/modify Odoo Reports into OpenOffice " "Writer." -msgstr "" +msgstr "该插件允许您在 OpenOffice Writer 软件中创建或修改 Odoo 报表。" #. module: base_report_designer #: view:base.report.sxw:base_report_designer.view_base_report_sxw diff --git a/addons/base_setup/i18n/es_AR.po b/addons/base_setup/i18n/es_AR.po index 44983f0efc9..26df71a3a44 100644 --- a/addons/base_setup/i18n/es_AR.po +++ b/addons/base_setup/i18n/es_AR.po @@ -4,13 +4,14 @@ # # Translators: # FIRST AUTHOR , 2014 +# Leonardo Germán Chianea , 2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-07-17 06:53+0000\n" -"Last-Translator: Martin Trigaux\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-19 22:50+0000\n" +"Last-Translator: Leonardo Germán Chianea \n" "Language-Team: Spanish (Argentina) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/es_AR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -21,7 +22,7 @@ msgstr "" #. module: base_setup #: view:base.config.settings:base_setup.view_general_configuration msgid "(reload fonts)" -msgstr "" +msgstr "(recargar tipos de letra)" #. module: base_setup #: field:base.config.settings,module_portal:0 @@ -36,7 +37,7 @@ msgstr "Permitir compartir documentos" #. module: base_setup #: field:base.config.settings,module_google_calendar:0 msgid "Allow the users to synchronize their calendar with Google Calendar" -msgstr "" +msgstr "Permite a los usuarios sincronizar su calendario con el calendario de Google" #. module: base_setup #: field:base.config.settings,module_base_import:0 @@ -52,7 +53,7 @@ msgstr "Aplicar" #. module: base_setup #: field:base.config.settings,module_google_drive:0 msgid "Attach Google documents to any record" -msgstr "" +msgstr "Adjuntar documentos de Google a cualquier registro" #. module: base_setup #: view:base.config.settings:base_setup.view_general_configuration @@ -101,7 +102,7 @@ msgstr "Contactos" #: field:base.setup.terminology,create_uid:0 #: field:sale.config.settings,create_uid:0 msgid "Created by" -msgstr "" +msgstr "Creado por" #. module: base_setup #: field:base.config.settings,create_date:0 @@ -145,7 +146,7 @@ msgstr "Ajustes Generales" #. module: base_setup #: help:sale.config.settings,module_mass_mailing:0 msgid "Get access to statistics with your mass mailing, manage campaigns." -msgstr "" +msgstr "Obtener acceso a estadísticas con tus envíos masivos de correo. Gestionar campañas." #. module: base_setup #: field:sale.config.settings,module_web_linkedin:0 @@ -160,12 +161,12 @@ msgstr "Dé a sus clientes acceso a sus documentos" #. module: base_setup #: view:base.config.settings:base_setup.view_general_configuration msgid "Google Calendar" -msgstr "" +msgstr "Calendario de Google" #. module: base_setup #: view:base.config.settings:base_setup.view_general_configuration msgid "Google Drive" -msgstr "" +msgstr "Google Drive" #. module: base_setup #: selection:base.setup.terminology,partner:0 @@ -193,19 +194,19 @@ msgstr "Importar / Exportar" #: field:base.setup.terminology,write_uid:0 #: field:sale.config.settings,write_uid:0 msgid "Last Updated by" -msgstr "" +msgstr "Última actualización realizada por" #. module: base_setup #: field:base.config.settings,write_date:0 #: field:base.setup.terminology,write_date:0 #: field:sale.config.settings,write_date:0 msgid "Last Updated on" -msgstr "" +msgstr "Última actualización el" #. module: base_setup #: field:sale.config.settings,module_mass_mailing:0 msgid "Manage mass mailing campaigns" -msgstr "" +msgstr "Gestionar campañas de envío masivo de correo" #. module: base_setup #: field:base.config.settings,module_multi_company:0 @@ -225,14 +226,14 @@ msgid "" " using regular POP/IMAP accounts, using a direct email integration script for your\n" " email server, or by manually pushing emails to Odoo using specific\n" " plugins for your preferred email application." -msgstr "" +msgstr "Odoo permite crear iniciativas automáticamente (u otros documentos) desde\nlos correos entrantes. Puede sincronizar automáticamente los correos electrónicos\ncon Odoo usando cuentas POP/IMAP normales, usando un script de integración directa\ndel correo electrónico para su servidor de correo, o manualmente traspasando correos\na Odoo usando complementos específicos para su aplicación de correo favorita." #. module: base_setup #: view:base.config.settings:base_setup.view_general_configuration msgid "" "Once installed, you can configure your API credentials for \"Google " "calendar\"" -msgstr "" +msgstr "Una vez instalado, puede configurar sus credenciales de la API para el calendario de Google" #. module: base_setup #: view:base.config.settings:base_setup.view_general_configuration @@ -262,7 +263,7 @@ msgstr "Presupuestos y Pedidos de Venta" #. module: base_setup #: field:base.config.settings,font:0 msgid "Report Font" -msgstr "" +msgstr "Tipo de letra de reporte" #. module: base_setup #: field:sale.config.settings,module_sale:0 @@ -279,12 +280,12 @@ msgstr "Características de Venta" msgid "" "Set the font into the report header, it will be used as default font in the " "RML reports of the user company" -msgstr "" +msgstr "Establezca el tipo de letra en la cabecera del reporte, y se usará como el tipo predefinido en los informes RML de la compañía del usuario." #. module: base_setup #: help:base.config.settings,module_share:0 msgid "Share or embbed any screen of Odoo." -msgstr "" +msgstr "Comparta o incruste cualquier pantalla de Odoo." #. module: base_setup #: view:sale.config.settings:base_setup.view_sale_config_settings @@ -304,12 +305,12 @@ msgstr "Inquilino" #. module: base_setup #: help:base.config.settings,module_google_calendar:0 msgid "This installs the module google_calendar." -msgstr "" +msgstr "Esto instala el módulo google_calendar." #. module: base_setup #: help:base.config.settings,module_google_drive:0 msgid "This installs the module google_docs." -msgstr "" +msgstr "Esto instala el módulo google_docs" #. module: base_setup #: model:ir.actions.act_window,name:base_setup.action_partner_terminology_config_form @@ -344,7 +345,7 @@ msgstr "Cuando envía un documento a un cliente\n msgid "" "Work in multi-company environments, with appropriate security access between companies.\n" "-This installs the module multi_company." -msgstr "" +msgstr "Trabajar en entorno multi-compañía, con las reglas de seguridad apropiadas entre compañías.\n- Esto instala el módulo multi_company." #. module: base_setup #: view:base.setup.terminology:base_setup.base_setup_terminology_form diff --git a/addons/base_setup/i18n/fr.po b/addons/base_setup/i18n/fr.po index bc7a89f9cfd..aadc562093d 100644 --- a/addons/base_setup/i18n/fr.po +++ b/addons/base_setup/i18n/fr.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-07-17 06:53+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-20 08:50+0000\n" "Last-Translator: Florian Hatat\n" "Language-Team: French (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/fr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -227,7 +227,7 @@ msgid "" " using regular POP/IMAP accounts, using a direct email integration script for your\n" " email server, or by manually pushing emails to Odoo using specific\n" " plugins for your preferred email application." -msgstr "" +msgstr "Odoo permet de créer automatiquement des pistes (ou d'autres documents) en fonction des courriels reçus. Vous pouvez synchroniser automatiquement courriels avec Odoo en utilisant des comptes POP/IMAP classiques, grâce à un script d'intégration pour votre serveur de messagerie, ou manuellement en poussant des emails vers Odoo grâce à un plugin spécifique pour votre application de messagerie." #. module: base_setup #: view:base.config.settings:base_setup.view_general_configuration diff --git a/addons/base_setup/i18n/zh_CN.po b/addons/base_setup/i18n/zh_CN.po index cc49ef143ee..a57269ba506 100644 --- a/addons/base_setup/i18n/zh_CN.po +++ b/addons/base_setup/i18n/zh_CN.po @@ -10,12 +10,13 @@ # Xor3 , 2015 # 卓忆科技 , 2015 # 卓忆科技 , 2015 +# 智源软件 , 2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-08-07 12:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-17 14:17+0000\n" "Last-Translator: leangjia \n" "Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/zh_CN/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -151,7 +152,7 @@ msgstr "常规设置" #. module: base_setup #: help:sale.config.settings,module_mass_mailing:0 msgid "Get access to statistics with your mass mailing, manage campaigns." -msgstr "" +msgstr "获得您的邮件群发分析权限,管理营销活动。" #. module: base_setup #: field:sale.config.settings,module_web_linkedin:0 @@ -231,14 +232,14 @@ msgid "" " using regular POP/IMAP accounts, using a direct email integration script for your\n" " email server, or by manually pushing emails to Odoo using specific\n" " plugins for your preferred email application." -msgstr "" +msgstr "Odoo 允许从收到的 Email 自动创建线索(或者其他单据)\n 你能自动通过 Odoo 使用 POP/IMAP 账户同\n 步 Email,为你 的服务器直接集成Email脚本,\n 或者通过插件,为你首选的Email 程序手动推送\n email到Odoo。" #. module: base_setup #: view:base.config.settings:base_setup.view_general_configuration msgid "" "Once installed, you can configure your API credentials for \"Google " "calendar\"" -msgstr "" +msgstr "一旦安装。您可以为\"谷歌日历\"设置您的API证书" #. module: base_setup #: view:base.config.settings:base_setup.view_general_configuration @@ -285,12 +286,12 @@ msgstr "销售功能" msgid "" "Set the font into the report header, it will be used as default font in the " "RML reports of the user company" -msgstr "" +msgstr "将字体设置到报表头,它将作为默认字体用于用户公司的RML报表中" #. module: base_setup #: help:base.config.settings,module_share:0 msgid "Share or embbed any screen of Odoo." -msgstr "" +msgstr "共享或嵌入odoo页面" #. module: base_setup #: view:sale.config.settings:base_setup.view_sale_config_settings @@ -350,7 +351,7 @@ msgstr "当你发送单据给客户(报价单,发票),你的可能能登 msgid "" "Work in multi-company environments, with appropriate security access between companies.\n" "-This installs the module multi_company." -msgstr "" +msgstr "工作在多公司环境,公司之间适当地安全访问为此安装模块 multi_company 。" #. module: base_setup #: view:base.setup.terminology:base_setup.base_setup_terminology_form diff --git a/addons/base_vat/i18n/es_AR.po b/addons/base_vat/i18n/es_AR.po index 5ae4e0433f1..fb336af8aae 100644 --- a/addons/base_vat/i18n/es_AR.po +++ b/addons/base_vat/i18n/es_AR.po @@ -4,13 +4,14 @@ # # Translators: # FIRST AUTHOR , 2014 +# Leonardo Germán Chianea , 2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-07-17 06:53+0000\n" -"Last-Translator: Martin Trigaux\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-22 14:59+0000\n" +"Last-Translator: Leonardo Germán Chianea \n" "Language-Team: Spanish (Argentina) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/es_AR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -45,7 +46,7 @@ msgstr "Si se marca, el CUIT del Partner se validará contra el servicio europeo #: code:addons/base_vat/base_vat.py:130 #, python-format msgid "Importing VAT Number [%s] is not valid !" -msgstr "" +msgstr "El NIF importado [%s] no es válido" #. module: base_vat #: model:ir.model,name:base_vat.model_res_partner @@ -58,7 +59,7 @@ msgstr "Partner" msgid "" "The VAT number [%s] for partner [%s] does not seem to be valid. \n" "Note: the expected format is %s" -msgstr "" +msgstr "El NIF [%s] para la empresa [%s] no parece ser válido.\nNota: el formato esperado es %s" #. module: base_vat #: code:addons/base_vat/base_vat.py:152 @@ -66,7 +67,7 @@ msgstr "" msgid "" "The VAT number [%s] for partner [%s] either failed the VIES VAT validation " "check or did not respect the expected format %s." -msgstr "" +msgstr "El NIF [%s] para la empresa [%s] o bien falla en la comprobación de validación VIES o no respeta el formato esperado %s." #. module: base_vat #: field:res.company,vat_check_vies:0 @@ -76,4 +77,4 @@ msgstr "Validación VIES del CUIT" #. module: base_vat #: view:res.partner:base_vat.view_partner_form msgid "e.g. BE0477472701" -msgstr "" +msgstr "Ej. BE0477472701" diff --git a/addons/board/i18n/es_AR.po b/addons/board/i18n/es_AR.po index d4d7591c762..27be09fe219 100644 --- a/addons/board/i18n/es_AR.po +++ b/addons/board/i18n/es_AR.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-07-17 06:54+0000\n" -"Last-Translator: Martin Trigaux\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-20 21:39+0000\n" +"Last-Translator: Leonardo Germán Chianea \n" "Language-Team: Spanish (Argentina) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/es_AR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -138,7 +138,7 @@ msgstr "Crear Nuevo Tablero" #. module: board #: field:board.create,create_uid:0 msgid "Created by" -msgstr "" +msgstr "Creado por" #. module: board #: field:board.create,create_date:0 @@ -167,12 +167,12 @@ msgstr "ID" #. module: board #: field:board.create,write_uid:0 msgid "Last Updated by" -msgstr "" +msgstr "Última actualización realizada por" #. module: board #: field:board.create,write_date:0 msgid "Last Updated on" -msgstr "" +msgstr "Última actualización el" #. module: board #: view:board.board:board.board_my_dash_view diff --git a/addons/calendar/i18n/ar.po b/addons/calendar/i18n/ar.po index 0d95708c93a..4e3910932f2 100644 --- a/addons/calendar/i18n/ar.po +++ b/addons/calendar/i18n/ar.po @@ -11,8 +11,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-07-30 06:38+0000\n" -"Last-Translator: hoxhe aits \n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-20 18:45+0000\n" +"Last-Translator: Mustafa Rawi \n" "Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/ar/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -138,7 +138,7 @@ msgid "" " \n" " \n" " " -msgstr "" +msgstr "\n \n \n \n ${object.event_id.name}\n \n \n \n
\n
\n ${object.event_id.name} \n
\n
\n السيد ${object.cn} ,
\n

هذا تذكير بالحدث أدناه:

\n
\n
\n \n \n \n \n \n
\n
${object.event_id.get_interval(object.event_id.start, 'dayname')}
\n
\n ${object.event_id.get_interval(object.event_id.start,'day')}\n
\n
${object.event_id.get_interval(object.event_id.start, 'month')}
\n
${not object.event_id.allday and object.event_id.get_interval(object.event_id.start, 'time', tz=object.partner_id.tz) or ''}
\n
\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n
\n % if object.event_id.location:\n
\n المكان\n
\n % endif\n
\n % if object.event_id.location:\n
\n : ${object.event_id.location}\n (عرض الخريطة)\n \n
\n % endif\n
\n % if object.event_id.description :\n
\n الحدث\n
\n % endif\n
\n % if object.event_id.description :\n
\n : ${object.event_id.description}\n
\n % endif\n
\n % if not object.event_id.allday and object.event_id.duration:\n
\n المدة\n
\n % endif\n
\n % if not object.event_id.allday and object.event_id.duration:\n
\n : ${('%dH%02d' % (object.event_id.duration,(object.event_id.duration*60)%60))}\n
\n % endif\n
\n
\n الحاضرون\n
\n
\n : \n % for attendee in object.event_id.attendee_ids:\n
\n % if attendee.cn != object.cn:\n ${attendee.cn}\n % else:\n سيادتكم\n % endif\n % endfor\n
\n
\n
\n
\n \n \n \n " #. module: calendar #: model:email.template,body_html:calendar.calendar_template_meeting_invitation @@ -262,7 +262,7 @@ msgid "" " \n" " \n" " " -msgstr "" +msgstr "\n \n \n \n ${object.event_id.name}\n \n \n \n
\n
\n ${object.event_id.name}\n
\n
\n السيد ${object.cn} ,

قام ${object.event_id.user_id.partner_id.name} بدعوتك إلى اجتماع ${object.event_id.name} عبر ${object.event_id.user_id.company_id.name}.

\n
\n
\n \n \n \n \n \n
\n
${object.event_id.get_interval(object.event_id.start, 'dayname')}
\n
\n ${object.event_id.get_interval(object.event_id.start,'day')}\n
\n
${object.event_id.get_interval(object.event_id.start, 'month')}
\n
${not object.event_id.allday and object.event_id.get_interval(object.event_id.start, 'time', tz=object.partner_id.tz) or ''}
\n
\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n
\n % if object.event_id.location:\n
\n المكان\n
\n % endif\n
\n % if object.event_id.location:\n
\n : ${object.event_id.location}\n (عرض الخريطة)\n \n
\n % endif\n
\n % if object.event_id.description :\n
\n الحدث\n
\n % endif\n
\n % if object.event_id.description :\n
\n : ${object.event_id.description}\n
\n % endif\n
\n % if not object.event_id.allday and object.event_id.duration:\n
\n المدة\n
\n % endif\n
\n % if not object.event_id.allday and object.event_id.duration:\n
\n : ${('%dH%02d' % (object.event_id.duration,(object.event_id.duration*60)%60))}\n
\n % endif\n
\n
\n الحاضرون\n
\n
\n : \n % for attendee in object.event_id.attendee_ids:\n
\n % if attendee.cn != object.cn:\n ${attendee.cn}\n % else:\n سيادتكم\n % endif\n % endfor\n
\n
\n
\n \n
\n \n \n \n " #. module: calendar #: model:email.template,body_html:calendar.calendar_template_meeting_changedate @@ -388,7 +388,7 @@ msgid "" " \n" " \n" " " -msgstr "" +msgstr " \n \n \n \n ${object.event_id.name}\n \n \n \n
\n
\n ${object.event_id.name}\n
\n
\n السيد ${object.cn} ,
\n

تغير تاريخ الاجتماع..
\n الاجتماع الذي أنشأه ${object.event_id.user_id.partner_id.name} تغير موعده الآن ليكون في: ${object.event_id.get_display_time_tz(tz=object.partner_id.tz)}.

\n
\n
\n \n \n \n \n \n
\n
${object.event_id.get_interval(object.event_id.start, 'dayname')}
\n
\n ${object.event_id.get_interval(object.event_id.start,'day')}\n
\n
${object.event_id.get_interval(object.event_id.start, 'month')}
\n
${not object.event_id.allday and object.event_id.get_interval(object.event_id.start, 'time', tz=object.partner_id.tz) or ''}
\n
\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n
\n % if object.event_id.location:\n
\n المكان\n
\n % endif\n
\n % if object.event_id.location:\n
\n : ${object.event_id.location}\n (عرض الخريطة)\n \n
\n % endif\n
\n % if object.event_id.description :\n
\n الحدث\n
\n % endif\n
\n % if object.event_id.description :\n
\n : ${object.event_id.description}\n
\n % endif\n
\n % if not object.event_id.allday and object.event_id.duration:\n
\n المدة\n
\n % endif\n
\n % if not object.event_id.allday and object.event_id.duration:\n
\n : ${('%dH%02d' % (object.event_id.duration,(object.event_id.duration*60)%60))}\n
\n % endif\n
\n
\n الحاضرون\n
\n
\n : \n % for attendee in object.event_id.attendee_ids:\n
\n % if attendee.cn != object.cn:\n ${attendee.cn}\n % else:\n سيادتكم\n % endif\n % endfor\n
\n
\n
\n \n
\n \n \n \n " #. module: calendar #. openerp-web @@ -429,7 +429,7 @@ msgstr "

\nانقر لجدولة اجتما #: code:addons/calendar/calendar.py:1593 #, python-format msgid "A email has been send to specify that the date has been changed !" -msgstr "" +msgstr "تم إرسالة رسالة بريدية للإخطار بتغيير الموعد!" #. module: calendar #: view:calendar.event:calendar.view_calendar_event_form @@ -452,7 +452,7 @@ msgstr "نشِط" #: code:addons/calendar/static/src/js/base_calendar.js:100 #, python-format msgid "Add Favorite Calendar" -msgstr "" +msgstr "أضف تقويم مفضل" #. module: calendar #: field:calendar.event,allday:0 @@ -543,7 +543,7 @@ msgstr "التقويم" #: code:addons/calendar/static/src/xml/base_calendar.xml:42 #, python-format msgid "Calendar Invitation" -msgstr "" +msgstr "دعوة التقويم" #. module: calendar #: view:calendar.event:calendar.view_calendar_event_form @@ -603,7 +603,7 @@ msgstr "تاريخ آخر رسالة نُشرت لهذا البند" #. module: calendar #: view:calendar.event:calendar.view_calendar_event_form msgid "Day of Month" -msgstr "" +msgstr "اليوم من الشهر" #. module: calendar #: selection:calendar.event,month_by:0 @@ -728,12 +728,12 @@ msgstr "تنبيه الحدث" #: code:addons/calendar/static/src/js/base_calendar.js:30 #, python-format msgid "Everybody's calendars" -msgstr "" +msgstr "تقويمات الجميع" #. module: calendar #: model:calendar.event.type,name:calendar.categ_meet5 msgid "Feedback Meeting" -msgstr "" +msgstr "اجتماع ردود الفعل " #. module: calendar #: selection:calendar.event,byday:0 @@ -791,12 +791,12 @@ msgstr "تجميع حسب" #: code:addons/calendar/calendar.py:1616 #, python-format msgid "Group by date is not supported, use the calendar view instead." -msgstr "" +msgstr "التجميع باستخدام التاريخ غير مدعوم، استخدم واجهة التقويم بدلاً من ذلك." #. module: calendar #: model:ir.model,name:calendar.model_ir_http msgid "HTTP routing" -msgstr "" +msgstr "HTTP routing" #. module: calendar #: help:calendar.event,message_summary:0 @@ -842,7 +842,7 @@ msgstr "دعوة" #. module: calendar #: field:calendar.attendee,access_token:0 msgid "Invitation Token" -msgstr "" +msgstr "رمز الدعوة" #. module: calendar #: view:calendar.event:calendar.view_calendar_event_form @@ -943,7 +943,7 @@ msgstr "نوع الاجتماع" #. module: calendar #: field:calendar.attendee,event_id:0 msgid "Meeting linked" -msgstr "" +msgstr "الاجتماع المقترن" #. module: calendar #: view:calendar.event:calendar.view_calendar_event_calendar @@ -1143,7 +1143,7 @@ msgstr "التذكيرات" #: code:addons/calendar/static/src/xml/base_calendar.xml:80 #, python-format msgid "Remove this favorite from the list" -msgstr "" +msgstr "إزالة هذه المفضلة من القائمة" #. module: calendar #: field:calendar.event,count:0 @@ -1288,7 +1288,7 @@ msgstr "ثالثاً" #. module: calendar #: view:calendar.event:calendar.view_calendar_event_form msgid "This event is linked to a recurrence..." -msgstr "" +msgstr "هذا الحدث مرتبط بتكرار ..." #. module: calendar #: field:calendar.event,th:0 @@ -1346,7 +1346,7 @@ msgstr "حتى" #. module: calendar #: view:calendar.event:calendar.view_calendar_event_form msgid "Update only this instance" -msgstr "" +msgstr "تحديث هذه المرة فقط " #. module: calendar #: code:addons/calendar/calendar.py:104 code:addons/calendar/calendar.py:141 @@ -1360,7 +1360,7 @@ msgstr "تحذير!" msgid "" "Warning, a mandatory field has been modified since the creation of this " "event" -msgstr "" +msgstr "تحذير، لقد تم تعديل حقل إلزامي منذ إنشاء هذا الحدث" #. module: calendar #: field:calendar.event,we:0 @@ -1440,7 +1440,7 @@ msgstr "لا يمكن أن يكون العدد سالباً أو 0." #. module: calendar #: field:calendar.alarm,duration_minutes:0 msgid "Duration in minutes" -msgstr "" +msgstr "المدة بالدقائق" #. module: calendar #: code:addons/calendar/calendar.py:1245 diff --git a/addons/calendar/i18n/es_AR.po b/addons/calendar/i18n/es_AR.po index e817ae88a5b..d3bcd999520 100644 --- a/addons/calendar/i18n/es_AR.po +++ b/addons/calendar/i18n/es_AR.po @@ -4,13 +4,14 @@ # # Translators: # FIRST AUTHOR , 2014 +# Leonardo Germán Chianea , 2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-07-29 09:15+0000\n" -"Last-Translator: Martin Trigaux\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-22 20:11+0000\n" +"Last-Translator: Leonardo Germán Chianea \n" "Language-Team: Spanish (Argentina) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/es_AR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -393,7 +394,7 @@ msgstr "" #: code:addons/calendar/static/src/js/base_calendar.js:20 #, python-format msgid " [Me]" -msgstr "" +msgstr "[Yo]" #. module: calendar #: model:email.template,subject:calendar.calendar_template_meeting_invitation @@ -408,7 +409,7 @@ msgstr "" #. module: calendar #: model:email.template,subject:calendar.calendar_template_meeting_reminder msgid "${object.event_id.name} - Reminder" -msgstr "" +msgstr "${object.event_id.name} - Recordatorio" #. module: calendar #: model:ir.actions.act_window,help:calendar.action_calendar_event @@ -450,7 +451,7 @@ msgstr "Activo" #: code:addons/calendar/static/src/js/base_calendar.js:100 #, python-format msgid "Add Favorite Calendar" -msgstr "" +msgstr "Añadir calendario Favorito" #. module: calendar #: field:calendar.event,allday:0 @@ -483,7 +484,7 @@ msgstr "" #. module: calendar #: field:calendar.event,is_attendee:0 msgid "Attendee" -msgstr "" +msgstr "Asistente" #. module: calendar #: field:calendar.event,attendee_status:0 @@ -500,7 +501,7 @@ msgstr "" #: view:calendar.event:calendar.view_calendar_event_form_popup #: field:calendar.event,attendee_ids:0 field:calendar.event,partner_ids:0 msgid "Attendees" -msgstr "" +msgstr "Asistentes" #. module: calendar #: view:calendar.event:calendar.view_calendar_event_search @@ -513,12 +514,12 @@ msgstr "Disponibilidad" #: selection:calendar.event,show_as:0 #, python-format msgid "Busy" -msgstr "" +msgstr "Ocupado" #. module: calendar #: field:calendar.event,byday:0 msgid "By day" -msgstr "" +msgstr "Por día" #. module: calendar #: field:calendar.event,start:0 @@ -568,7 +569,7 @@ msgstr "Contacto" #: field:calendar.contacts,create_uid:0 field:calendar.event,create_uid:0 #: field:calendar.event.type,create_uid:0 msgid "Created by" -msgstr "" +msgstr "Creado por" #. module: calendar #: field:calendar.alarm,create_date:0 field:calendar.attendee,create_date:0 @@ -596,22 +597,22 @@ msgstr "Día del mes" #. module: calendar #: help:calendar.event,message_last_post:0 msgid "Date of the last message posted on the record." -msgstr "" +msgstr "Fecha del último mensaje publicado en el registro." #. module: calendar #: view:calendar.event:calendar.view_calendar_event_form msgid "Day of Month" -msgstr "" +msgstr "Día del mes" #. module: calendar #: selection:calendar.event,month_by:0 msgid "Day of month" -msgstr "" +msgstr "Día del mes" #. module: calendar #: selection:calendar.event,rrule_type:0 msgid "Day(s)" -msgstr "" +msgstr "Día(s)" #. module: calendar #: selection:calendar.alarm,interval:0 @@ -663,12 +664,12 @@ msgstr "Email" #: code:addons/calendar/calendar.py:1381 #, python-format msgid "Email addresses not found" -msgstr "" +msgstr "Dirección de correo electrónico no encontrada" #. module: calendar #: help:calendar.attendee,email:0 msgid "Email of Invited Person" -msgstr "" +msgstr "Correo electrónico de la persona invitada" #. module: calendar #: field:calendar.contacts,partner_id:0 @@ -719,7 +720,7 @@ msgstr "" #. module: calendar #: model:ir.model,name:calendar.model_calendar_alarm msgid "Event alarm" -msgstr "" +msgstr "Alarma del evento" #. module: calendar #. openerp-web @@ -741,7 +742,7 @@ msgstr "" #. module: calendar #: selection:calendar.event,byday:0 msgid "First" -msgstr "" +msgstr "Primero" #. module: calendar #: code:addons/calendar/calendar.py:141 @@ -768,7 +769,7 @@ msgstr "Libre" #. module: calendar #: field:calendar.attendee,availability:0 msgid "Free/Busy" -msgstr "" +msgstr "Libre/Ocupado" #. module: calendar #: field:calendar.event,fr:0 @@ -789,12 +790,12 @@ msgstr "Agrupar por" #: code:addons/calendar/calendar.py:1616 #, python-format msgid "Group by date is not supported, use the calendar view instead." -msgstr "" +msgstr "Agrupar por fecha no esta soportado, utilice la vista de calendario en su lugar." #. module: calendar #: model:ir.model,name:calendar.model_ir_http msgid "HTTP routing" -msgstr "" +msgstr "Enrutado HTTP" #. module: calendar #: help:calendar.event,message_summary:0 @@ -830,12 +831,12 @@ msgstr "" #. module: calendar #: model:calendar.event.type,name:calendar.categ_meet2 msgid "Internal Meeting" -msgstr "" +msgstr "Reunión interna" #. module: calendar #: model:mail.message.subtype,name:calendar.subtype_invitation msgid "Invitation" -msgstr "" +msgstr "Invitación" #. module: calendar #: field:calendar.attendee,access_token:0 @@ -850,7 +851,7 @@ msgstr "Detalles de la Invitación" #. module: calendar #: view:calendar.event:calendar.view_calendar_event_form msgid "Invitations" -msgstr "" +msgstr "Invitaciones" #. module: calendar #: model:ir.model,name:calendar.model_mail_wizard_invite @@ -870,21 +871,21 @@ msgstr "Última" #. module: calendar #: field:calendar.event,message_last_post:0 msgid "Last Message Date" -msgstr "" +msgstr "Fecha de último mensaje" #. module: calendar #: field:calendar.alarm,write_uid:0 field:calendar.attendee,write_uid:0 #: field:calendar.contacts,write_uid:0 field:calendar.event,write_uid:0 #: field:calendar.event.type,write_uid:0 msgid "Last Updated by" -msgstr "" +msgstr "Última actualización realizada por" #. module: calendar #: field:calendar.alarm,write_date:0 field:calendar.attendee,write_date:0 #: field:calendar.contacts,write_date:0 field:calendar.event,write_date:0 #: field:calendar.event.type,write_date:0 msgid "Last Updated on" -msgstr "" +msgstr "Última actualización el" #. module: calendar #: field:res.partner,calendar_last_notif_ack:0 @@ -904,22 +905,22 @@ msgstr "Ubicación" #. module: calendar #: help:calendar.event,location:0 msgid "Location of Event" -msgstr "" +msgstr "Ubicación del Evento" #. module: calendar #: field:calendar.contacts,user_id:0 msgid "Me" -msgstr "" +msgstr "Yo" #. module: calendar #: view:calendar.event:calendar.view_calendar_event_search msgid "Meeting" -msgstr "" +msgstr "Reunión" #. module: calendar #: view:calendar.event:calendar.view_calendar_event_form msgid "Meeting Details" -msgstr "" +msgstr "Detalles de la reunión" #. module: calendar #: field:calendar.event,name:0 @@ -929,7 +930,7 @@ msgstr "" #. module: calendar #: model:ir.model,name:calendar.model_calendar_event_type msgid "Meeting Type" -msgstr "" +msgstr "Tipo de reunión" #. module: calendar #: view:calendar.event.type:calendar.view_calendar_event_type_tree @@ -977,12 +978,12 @@ msgstr "Minutos" #. module: calendar #: view:calendar.event:calendar.view_calendar_event_form msgid "Misc" -msgstr "" +msgstr "Varios" #. module: calendar #: model:ir.model,name:calendar.model_ir_model msgid "Models" -msgstr "" +msgstr "Modelos" #. module: calendar #: field:calendar.event,mo:0 @@ -992,12 +993,12 @@ msgstr "Lun" #. module: calendar #: selection:calendar.event,week_list:0 msgid "Monday" -msgstr "" +msgstr "Lunes" #. module: calendar #: selection:calendar.event,rrule_type:0 msgid "Month(s)" -msgstr "" +msgstr "Mes(es)" #. module: calendar #: view:calendar.event:calendar.view_calendar_event_search @@ -1025,7 +1026,7 @@ msgstr "" #: code:addons/calendar/static/src/xml/base_calendar.xml:46 #, python-format msgid "No I'm not going." -msgstr "" +msgstr "No, yo no voy." #. module: calendar #: selection:calendar.alarm,type:0 @@ -1035,7 +1036,7 @@ msgstr "Notificación" #. module: calendar #: selection:calendar.event,end_type:0 msgid "Number of repetitions" -msgstr "" +msgstr "Número de repeticiones" #. module: calendar #. openerp-web @@ -1057,7 +1058,7 @@ msgstr "" #. module: calendar #: field:calendar.event,month_by:0 msgid "Option" -msgstr "" +msgstr "Opción" #. module: calendar #: view:calendar.event:calendar.view_calendar_event_form @@ -1094,7 +1095,7 @@ msgstr "Público" #. module: calendar #: selection:calendar.event,class:0 msgid "Public for Employees" -msgstr "" +msgstr "Público para los empleados" #. module: calendar #: field:calendar.event,end_type:0 @@ -1104,12 +1105,12 @@ msgstr "" #. module: calendar #: field:calendar.event,rrule_type:0 msgid "Recurrency" -msgstr "" +msgstr "Recurrencia" #. module: calendar #: field:calendar.event,recurrency:0 msgid "Recurrent" -msgstr "" +msgstr "Recurrente" #. module: calendar #: field:calendar.event,recurrent_id:0 @@ -1129,12 +1130,12 @@ msgstr "Reunión Recurrente" #. module: calendar #: field:calendar.event,rrule:0 msgid "Recurrent Rule" -msgstr "" +msgstr "Regla recurrente" #. module: calendar #: field:calendar.event,alarm_ids:0 msgid "Reminders" -msgstr "" +msgstr "Recordatorios" #. module: calendar #. openerp-web @@ -1146,22 +1147,22 @@ msgstr "" #. module: calendar #: field:calendar.event,count:0 msgid "Repeat" -msgstr "" +msgstr "Repetición" #. module: calendar #: field:calendar.event,interval:0 msgid "Repeat Every" -msgstr "" +msgstr "Repetir cada" #. module: calendar #: field:calendar.event,final_date:0 msgid "Repeat Until" -msgstr "" +msgstr "Repetir hasta" #. module: calendar #: help:calendar.event,interval:0 msgid "Repeat every (Days/Week/Month/Year)" -msgstr "" +msgstr "Repetir cada (días / semana / mes / año)" #. module: calendar #: help:calendar.event,count:0 @@ -1182,17 +1183,17 @@ msgstr "Sáb" #. module: calendar #: selection:calendar.event,week_list:0 msgid "Saturday" -msgstr "" +msgstr "Sábado" #. module: calendar #: view:calendar.event:calendar.view_calendar_event_search msgid "Search Meetings" -msgstr "" +msgstr "Buscar reuniones" #. module: calendar #: selection:calendar.event,byday:0 msgid "Second" -msgstr "" +msgstr "Segundo" #. module: calendar #: view:calendar.event:calendar.view_calendar_event_form @@ -1202,7 +1203,7 @@ msgstr "" #. module: calendar #: view:calendar.event:calendar.view_calendar_event_form msgid "Send mail" -msgstr "" +msgstr "Enviar correo" #. module: calendar #: field:calendar.event,show_as:0 @@ -1240,7 +1241,7 @@ msgstr "Estado" #. module: calendar #: help:calendar.attendee,state:0 msgid "Status of the attendee's participation" -msgstr "" +msgstr "Estado de la participación de los asistentes" #. module: calendar #: view:calendar.event:calendar.view_calendar_event_tree @@ -1318,12 +1319,12 @@ msgstr "Tipo" #: view:calendar.event:calendar.view_calendar_event_form #: selection:calendar.event,attendee_status:0 msgid "Uncertain" -msgstr "" +msgstr "Incierto" #. module: calendar #: selection:calendar.event,state:0 msgid "Unconfirmed" -msgstr "" +msgstr "Sin confirmar" #. module: calendar #: field:calendar.alarm,interval:0 @@ -1339,12 +1340,12 @@ msgstr "Mensajes No Leídos" #. module: calendar #: view:calendar.event:calendar.view_calendar_event_form msgid "Until" -msgstr "" +msgstr "Hasta" #. module: calendar #: view:calendar.event:calendar.view_calendar_event_form msgid "Update only this instance" -msgstr "" +msgstr "Actualizar sólo esta instancia" #. module: calendar #: code:addons/calendar/calendar.py:104 code:addons/calendar/calendar.py:141 @@ -1368,7 +1369,7 @@ msgstr "Mier" #. module: calendar #: selection:calendar.event,week_list:0 msgid "Wednesday" -msgstr "" +msgstr "Miércoles" #. module: calendar #: selection:calendar.event,rrule_type:0 @@ -1378,40 +1379,40 @@ msgstr "Semana(s)" #. module: calendar #: field:calendar.event,week_list:0 msgid "Weekday" -msgstr "" +msgstr "Día laborable" #. module: calendar #. openerp-web #: code:addons/calendar/static/src/xml/base_calendar.xml:54 #, python-format msgid "When" -msgstr "" +msgstr "Cuando" #. module: calendar #. openerp-web #: code:addons/calendar/static/src/xml/base_calendar.xml:58 #, python-format msgid "Where" -msgstr "" +msgstr "Donde" #. module: calendar #. openerp-web #: code:addons/calendar/static/src/xml/base_calendar.xml:62 #, python-format msgid "Who" -msgstr "" +msgstr "Quién" #. module: calendar #: selection:calendar.event,rrule_type:0 msgid "Year(s)" -msgstr "" +msgstr "Año(s)" #. module: calendar #. openerp-web #: code:addons/calendar/static/src/xml/base_calendar.xml:45 #, python-format msgid "Yes I'm going." -msgstr "" +msgstr "Si, yo voy" #. module: calendar #: code:addons/calendar/calendar.py:104 @@ -1422,7 +1423,7 @@ msgstr "" #. module: calendar #: field:calendar.contacts,active:0 msgid "active" -msgstr "" +msgstr "Activo" #. module: calendar #: field:calendar.event,color_partner_id:0 @@ -1438,7 +1439,7 @@ msgstr "" #. module: calendar #: field:calendar.alarm,duration_minutes:0 msgid "Duration in minutes" -msgstr "" +msgstr "Duración en minutos" #. module: calendar #: code:addons/calendar/calendar.py:1245 diff --git a/addons/calendar/i18n/fr.po b/addons/calendar/i18n/fr.po index 66aa5846901..a9c90c2f082 100644 --- a/addons/calendar/i18n/fr.po +++ b/addons/calendar/i18n/fr.po @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-08-05 13:20+0000\n" -"Last-Translator: Clo \n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-19 11:07+0000\n" +"Last-Translator: Florian Hatat\n" "Language-Team: French (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/fr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -527,12 +527,12 @@ msgstr "Par jour" #. module: calendar #: field:calendar.event,start:0 msgid "Calculated start" -msgstr "" +msgstr "Début calculé" #. module: calendar #: field:calendar.event,stop:0 msgid "Calculated stop" -msgstr "" +msgstr "Fin calculée" #. module: calendar #: model:ir.ui.menu,name:calendar.mail_menu_calendar diff --git a/addons/calendar/i18n/ja.po b/addons/calendar/i18n/ja.po index a60ec60e4d1..65d3945e291 100644 --- a/addons/calendar/i18n/ja.po +++ b/addons/calendar/i18n/ja.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-08-15 09:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-22 16:45+0000\n" "Last-Translator: Yoshi Tashiro \n" "Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/ja/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -1422,7 +1422,7 @@ msgstr "カレンダーの出席者は重複できません。" #. module: calendar #: field:calendar.contacts,active:0 msgid "active" -msgstr "" +msgstr "アクティブ" #. module: calendar #: field:calendar.event,color_partner_id:0 diff --git a/addons/calendar/i18n/ko.po b/addons/calendar/i18n/ko.po index 7f635c3de34..b87f73b051d 100644 --- a/addons/calendar/i18n/ko.po +++ b/addons/calendar/i18n/ko.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-08-04 12:46+0000\n" -"Last-Translator: Martin Trigaux\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-20 08:55+0000\n" +"Last-Translator: choijaeho \n" "Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/ko/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -136,7 +136,7 @@ msgid "" " \n" " \n" " " -msgstr "" +msgstr "\n \n \n \n ${object.event_id.name}\n \n \n \n

\n
\n ${object.event_id.name} \n
\n
\n Dear ${object.cn} ,
\n

아래 행사에 대한 사전 알림입니다 :

\n
\n
\n \n \n \n \n \n
\n
${object.event_id.get_interval(object.event_id.start, 'dayname')}
\n
\n ${object.event_id.get_interval(object.event_id.start,'day')}\n
\n
${object.event_id.get_interval(object.event_id.start, 'month')}
\n
${not object.event_id.allday and object.event_id.get_interval(object.event_id.start, 'time', tz=object.partner_id.tz) or ''}
\n
\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n
\n % if object.event_id.location:\n
\n 장소\n
\n % endif\n
\n % if object.event_id.location:\n
\n : ${object.event_id.location}\n (지도 보기)\n \n
\n % endif\n
\n % if object.event_id.description :\n
\n 목적\n
\n % endif\n
\n % if object.event_id.description :\n
\n : ${object.event_id.description}\n
\n % endif\n
\n % if not object.event_id.allday and object.event_id.duration:\n
\n 기간\n
\n % endif\n
\n % if not object.event_id.allday and object.event_id.duration:\n
\n : ${('%dH%02d' % (object.event_id.duration,(object.event_id.duration*60)%60))}\n
\n % endif\n
\n
\n 참석자\n
\n
\n : \n % for attendee in object.event_id.attendee_ids:\n
\n % if attendee.cn != object.cn:\n ${attendee.cn}\n % else:\n You\n % endif\n % endfor\n
\n
\n
\n
\n \n \n \n " #. module: calendar #: model:email.template,body_html:calendar.calendar_template_meeting_invitation @@ -260,7 +260,7 @@ msgid "" " \n" " \n" " " -msgstr "" +msgstr "\n \n \n \n ${object.event_id.name}\n \n \n \n
\n
\n ${object.event_id.name}\n
\n
\n ${object.cn}님 안녕하십니까 ,

${object.event_id.user_id.partner_id.name}님이 ${object.event_id.user_id.company_id.name}의 ${object.event_id.name} 회의에 귀하를 초대했습니다.

\n
\n
\n \n \n \n \n \n
\n
${object.event_id.get_interval(object.event_id.start, 'dayname')}
\n
\n ${object.event_id.get_interval(object.event_id.start,'day')}\n
\n
${object.event_id.get_interval(object.event_id.start, 'month')}
\n
${not object.event_id.allday and object.event_id.get_interval(object.event_id.start, 'time', tz=object.partner_id.tz) or ''}
\n
\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n
\n % if object.event_id.location:\n
\n 장소\n
\n % endif\n
\n % if object.event_id.location:\n
\n : ${object.event_id.location}\n (지도 보기)\n \n
\n % endif\n
\n % if object.event_id.description :\n
\n 목적\n
\n % endif\n
\n % if object.event_id.description :\n
\n : ${object.event_id.description}\n
\n % endif\n
\n % if not object.event_id.allday and object.event_id.duration:\n
\n 기간\n
\n % endif\n
\n % if not object.event_id.allday and object.event_id.duration:\n
\n : ${('%dH%02d' % (object.event_id.duration,(object.event_id.duration*60)%60))}\n
\n % endif\n
\n
\n 참가자\n
\n
\n : \n % for attendee in object.event_id.attendee_ids:\n
\n % if attendee.cn != object.cn:\n ${attendee.cn}\n % else:\n You\n % endif\n % endfor\n
\n
\n
\n
\n 수락\n 거절\n 보기\n
\n
\n \n \n \n " #. module: calendar #: model:email.template,body_html:calendar.calendar_template_meeting_changedate @@ -386,7 +386,7 @@ msgid "" " \n" " \n" " " -msgstr "" +msgstr " \n \n \n \n ${object.event_id.name}\n \n \n \n
\n
\n ${object.event_id.name}\n
\n
\n ${object.cn}님 안녕하세요 ,
\n

회의 날짜가 변경되었습니다...
\n The meeting created by ${object.event_id.user_id.partner_id.name}님이 주최하는 회의가 아래와 같이 예정되어 있습니다 : ${object.event_id.get_display_time_tz(tz=object.partner_id.tz)}.

\n
\n
\n \n \n \n \n \n
\n
${object.event_id.get_interval(object.event_id.start, 'dayname')}
\n
\n ${object.event_id.get_interval(object.event_id.start,'day')}\n
\n
${object.event_id.get_interval(object.event_id.start, 'month')}
\n
${not object.event_id.allday and object.event_id.get_interval(object.event_id.start, 'time', tz=object.partner_id.tz) or ''}
\n
\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n
\n % if object.event_id.location:\n
\n 위치\n
\n % endif\n
\n % if object.event_id.location:\n
\n : ${object.event_id.location}\n (지도 보기)\n \n
\n % endif\n
\n % if object.event_id.description :\n
\n 목적\n
\n % endif\n
\n % if object.event_id.description :\n
\n : ${object.event_id.description}\n
\n % endif\n
\n % if not object.event_id.allday and object.event_id.duration:\n
\n 기간\n
\n % endif\n
\n % if not object.event_id.allday and object.event_id.duration:\n
\n : ${('%dH%02d' % (object.event_id.duration,(object.event_id.duration*60)%60))}\n
\n % endif\n
\n
\n 참석자\n
\n
\n : \n % for attendee in object.event_id.attendee_ids:\n
\n % if attendee.cn != object.cn:\n ${attendee.cn}\n % else:\n You\n % endif\n % endfor\n
\n
\n
\n
\n 수락\n 거절\n 보기\n
\n
\n \n \n \n " #. module: calendar #. openerp-web @@ -421,13 +421,13 @@ msgid "" " opportunities.\n" "

\n" " " -msgstr "" +msgstr "

\n 회의 일정을 작성합니다.\n

\n 달력은 직원 휴가나 비즈니스 기회 같은\n 다른 응용프로그램과 완전히 통합되어 있거나\n 직원들 간에 공유할 수 있도록 합니다.\n

\n " #. module: calendar #: code:addons/calendar/calendar.py:1593 #, python-format msgid "A email has been send to specify that the date has been changed !" -msgstr "" +msgstr "날짜가 변경되어 지정된 곳으로 이메일이 발송되었습니다!" #. module: calendar #: view:calendar.event:calendar.view_calendar_event_form @@ -450,7 +450,7 @@ msgstr "사용" #: code:addons/calendar/static/src/js/base_calendar.js:100 #, python-format msgid "Add Favorite Calendar" -msgstr "" +msgstr "즐겨찾기 달력 추가" #. module: calendar #: field:calendar.event,allday:0 @@ -518,7 +518,7 @@ msgstr "바쁨" #. module: calendar #: field:calendar.event,byday:0 msgid "By day" -msgstr "" +msgstr "하루" #. module: calendar #: field:calendar.event,start:0 @@ -825,7 +825,7 @@ msgstr "선택하면 새로운 메시지에 주목할 필요가 있습니다." msgid "" "If the active field is set to true, it will allow you to hide the event " "alarm information without removing it." -msgstr "" +msgstr "활성 필드가 true로 설정되어 있는 경우에는 그것을 제거하지 않고 이벤트 알람 정보를 숨길 수 있습니다." #. module: calendar #: model:calendar.event.type,name:calendar.categ_meet2 @@ -1433,7 +1433,7 @@ msgstr "색상 추가" #: code:addons/calendar/calendar.py:1247 #, python-format msgid "count cannot be negative or 0." -msgstr "" +msgstr "숫자 세기는 음수 또는 0일 수 없습니다." #. module: calendar #: field:calendar.alarm,duration_minutes:0 diff --git a/addons/calendar/i18n/tr.po b/addons/calendar/i18n/tr.po index 85ff1d9205c..d23d62d5093 100644 --- a/addons/calendar/i18n/tr.po +++ b/addons/calendar/i18n/tr.po @@ -3,14 +3,15 @@ # * calendar # # Translators: +# Alper Çiftçi , 2015 # FIRST AUTHOR , 2014 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-07-29 09:15+0000\n" -"Last-Translator: Martin Trigaux\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-17 04:00+0000\n" +"Last-Translator: Murat Kaplan \n" "Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/tr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -1438,7 +1439,7 @@ msgstr "sayma eksi yada 0 olamaz." #. module: calendar #: field:calendar.alarm,duration_minutes:0 msgid "Duration in minutes" -msgstr "" +msgstr "Dakika cinsinden süre" #. module: calendar #: code:addons/calendar/calendar.py:1245 diff --git a/addons/calendar/i18n/zh_CN.po b/addons/calendar/i18n/zh_CN.po index edaed61dae6..65750d2d450 100644 --- a/addons/calendar/i18n/zh_CN.po +++ b/addons/calendar/i18n/zh_CN.po @@ -17,8 +17,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-08-12 18:13+0000\n" -"Last-Translator: mrshelly \n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-20 10:58+0000\n" +"Last-Translator: leangjia \n" "Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/zh_CN/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -480,23 +480,23 @@ msgstr "总额" #: code:addons/calendar/calendar.py:1096 #, python-format msgid "An invitation email has been sent to attendee %s" -msgstr "" +msgstr "一封邀请信已经发送给出席人 %s" #. module: calendar #: code:addons/calendar/calendar.py:1407 #, python-format msgid "An invitation email has been sent to attendee(s)" -msgstr "" +msgstr "一封邀请信已经发送给出席人" #. module: calendar #: field:calendar.event,is_attendee:0 msgid "Attendee" -msgstr "" +msgstr "参与者" #. module: calendar #: field:calendar.event,attendee_status:0 msgid "Attendee Status" -msgstr "" +msgstr "参与者状态" #. module: calendar #: model:ir.model,name:calendar.model_calendar_attendee @@ -531,7 +531,7 @@ msgstr "按天" #. module: calendar #: field:calendar.event,start:0 msgid "Calculated start" -msgstr "" +msgstr "计算开始" #. module: calendar #: field:calendar.event,stop:0 @@ -554,7 +554,7 @@ msgstr "日历 邀请" #. module: calendar #: view:calendar.event:calendar.view_calendar_event_form msgid "Click here to update only this instance and not all recurrences." -msgstr "" +msgstr "点击这里只更新这个实例,而不包含其它循环" #. module: calendar #: field:calendar.attendee,cn:0 @@ -654,7 +654,7 @@ msgstr "详细信息" #: code:addons/calendar/static/src/js/base_calendar.js:124 #, python-format msgid "Do you really want to delete this filter from favorite?" -msgstr "" +msgstr "你真的要从你的喜好中删除这个过滤器吗?" #. module: calendar #: view:calendar.event:calendar.view_calendar_event_form_popup @@ -734,7 +734,7 @@ msgstr "事件提醒" #: code:addons/calendar/static/src/js/base_calendar.js:30 #, python-format msgid "Everybody's calendars" -msgstr "" +msgstr "所有人的日历" #. module: calendar #: model:calendar.event.type,name:calendar.categ_meet5 @@ -848,7 +848,7 @@ msgstr "邀请" #. module: calendar #: field:calendar.attendee,access_token:0 msgid "Invitation Token" -msgstr "" +msgstr "邀请" #. module: calendar #: view:calendar.event:calendar.view_calendar_event_form @@ -949,7 +949,7 @@ msgstr "会议类型" #. module: calendar #: field:calendar.attendee,event_id:0 msgid "Meeting linked" -msgstr "" +msgstr "活动连接" #. module: calendar #: view:calendar.event:calendar.view_calendar_event_calendar @@ -1142,14 +1142,14 @@ msgstr "重复规则" #. module: calendar #: field:calendar.event,alarm_ids:0 msgid "Reminders" -msgstr "" +msgstr "提醒" #. module: calendar #. openerp-web #: code:addons/calendar/static/src/xml/base_calendar.xml:80 #, python-format msgid "Remove this favorite from the list" -msgstr "" +msgstr "从清单中移除这个喜好" #. module: calendar #: field:calendar.event,count:0 @@ -1232,7 +1232,7 @@ msgstr "开始日期" #. module: calendar #: field:calendar.event,start_datetime:0 msgid "Start DateTime" -msgstr "" +msgstr "开始时间" #. module: calendar #: view:calendar.event:calendar.view_calendar_event_form @@ -1294,7 +1294,7 @@ msgstr "第三" #. module: calendar #: view:calendar.event:calendar.view_calendar_event_form msgid "This event is linked to a recurrence..." -msgstr "" +msgstr "这个事件关联到一个循环..." #. module: calendar #: field:calendar.event,th:0 @@ -1352,7 +1352,7 @@ msgstr "直到" #. module: calendar #: view:calendar.event:calendar.view_calendar_event_form msgid "Update only this instance" -msgstr "" +msgstr "仅更新这个实例" #. module: calendar #: code:addons/calendar/calendar.py:104 code:addons/calendar/calendar.py:141 @@ -1366,7 +1366,7 @@ msgstr "警告!" msgid "" "Warning, a mandatory field has been modified since the creation of this " "event" -msgstr "" +msgstr "提醒:该事件创建后有一个强制字段被修改" #. module: calendar #: field:calendar.event,we:0 @@ -1393,21 +1393,21 @@ msgstr "工作日" #: code:addons/calendar/static/src/xml/base_calendar.xml:54 #, python-format msgid "When" -msgstr "" +msgstr "时间" #. module: calendar #. openerp-web #: code:addons/calendar/static/src/xml/base_calendar.xml:58 #, python-format msgid "Where" -msgstr "" +msgstr "地点" #. module: calendar #. openerp-web #: code:addons/calendar/static/src/xml/base_calendar.xml:62 #, python-format msgid "Who" -msgstr "" +msgstr "谁" #. module: calendar #: selection:calendar.event,rrule_type:0 @@ -1430,29 +1430,29 @@ msgstr "你不能复制日程参与者" #. module: calendar #: field:calendar.contacts,active:0 msgid "active" -msgstr "" +msgstr "活动" #. module: calendar #: field:calendar.event,color_partner_id:0 msgid "colorize" -msgstr "" +msgstr "上色" #. module: calendar #: code:addons/calendar/calendar.py:1247 #, python-format msgid "count cannot be negative or 0." -msgstr "" +msgstr "不能是负数或者0。" #. module: calendar #: field:calendar.alarm,duration_minutes:0 msgid "Duration in minutes" -msgstr "" +msgstr "持续几分钟" #. module: calendar #: code:addons/calendar/calendar.py:1245 #, python-format msgid "interval cannot be negative." -msgstr "" +msgstr "间隔不能是负数。" #. module: calendar #: code:addons/calendar/calendar.py:1245 code:addons/calendar/calendar.py:1247 diff --git a/addons/crm/i18n/ar.po b/addons/crm/i18n/ar.po index e17601a9c92..2ff8ee6d58c 100644 --- a/addons/crm/i18n/ar.po +++ b/addons/crm/i18n/ar.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-07-30 13:30+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-20 19:20+0000\n" "Last-Translator: Mustafa Rawi \n" "Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/ar/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -375,7 +375,7 @@ msgstr "كلاهما" #. module: crm #: field:crm.lead,message_bounce:0 msgid "Bounce" -msgstr "" +msgstr "المرتد" #. module: crm #: model:ir.filters,name:crm.filter_leads_country diff --git a/addons/crm/i18n/es_AR.po b/addons/crm/i18n/es_AR.po index fbe3e43b34f..3ec0a7c9cc8 100644 --- a/addons/crm/i18n/es_AR.po +++ b/addons/crm/i18n/es_AR.po @@ -4,13 +4,14 @@ # # Translators: # FIRST AUTHOR , 2014 +# Leonardo Germán Chianea , 2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-07-17 06:58+0000\n" -"Last-Translator: Martin Trigaux\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-22 19:31+0000\n" +"Last-Translator: Leonardo Germán Chianea \n" "Language-Team: Spanish (Argentina) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/es_AR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -242,7 +243,7 @@ msgstr "" #. module: crm #: view:crm.case.section:crm.sales_team_form_view_in_crm msgid "Accept Emails From" -msgstr "" +msgstr "Aceptar correos de" #. module: crm #: field:crm.phonecall2phonecall,action:0 @@ -378,7 +379,7 @@ msgstr "" #: model:ir.filters,name:crm.filter_leads_country #: model:ir.filters,name:crm.filter_opportunity_country msgid "By Country" -msgstr "" +msgstr "Por país" #. module: crm #: model:ir.filters,name:crm.filter_crm_phonecall_sales_team @@ -389,7 +390,7 @@ msgstr "" #: model:ir.filters,name:crm.filter_leads_salesperson #: model:ir.filters,name:crm.filter_opportunity_salesperson msgid "By Salespersons" -msgstr "" +msgstr "Por comerciales" #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead_report @@ -525,7 +526,7 @@ msgstr "Nombre del Canal" #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_tracking_medium_action #: model:ir.model,name:crm.model_crm_tracking_medium msgid "Channels" -msgstr "" +msgstr "Canales" #. module: crm #: help:crm.segmentation,exclusif:0 @@ -750,7 +751,7 @@ msgstr "" #: field:crm.tracking.medium,create_uid:0 #: field:crm.tracking.source,create_uid:0 msgid "Created by" -msgstr "" +msgstr "Creado por" #. module: crm #: field:base.partner.merge.automatic.wizard,create_date:0 @@ -839,7 +840,7 @@ msgstr "Fecha" #. module: crm #: help:crm.lead,message_last_post:0 help:crm.phonecall,message_last_post:0 msgid "Date of the last message posted on the record." -msgstr "" +msgstr "Fecha del último mensaje publicado en el registro." #. module: crm #: field:crm.lead,day_open:0 @@ -1298,7 +1299,7 @@ msgstr "" #. module: crm #: field:crm.lead,message_last_post:0 field:crm.phonecall,message_last_post:0 msgid "Last Message Date" -msgstr "" +msgstr "Fecha de último mensaje" #. module: crm #: field:crm.lead,date_last_stage_update:0 @@ -1320,7 +1321,7 @@ msgstr "" #: field:crm.tracking.campaign,write_uid:0 #: field:crm.tracking.medium,write_uid:0 field:crm.tracking.source,write_uid:0 msgid "Last Updated by" -msgstr "" +msgstr "Última actualización realizada por" #. module: crm #: field:base.partner.merge.automatic.wizard,write_date:0 @@ -1337,7 +1338,7 @@ msgstr "" #: field:crm.tracking.medium,write_date:0 #: field:crm.tracking.source,write_date:0 msgid "Last Updated on" -msgstr "" +msgstr "Última actualización el" #. module: crm #: code:addons/crm/crm_lead.py:893 selection:crm.case.stage,type:0 @@ -1607,7 +1608,7 @@ msgstr "" #: view:crm.phonecall:crm.crm_case_inbound_phone_tree_view #: view:crm.phonecall:crm.crm_case_phone_tree_view msgid "Meeting" -msgstr "" +msgstr "Reunión" #. module: crm #: code:addons/crm/crm_lead.py:1072 @@ -1883,7 +1884,7 @@ msgstr "" #. module: crm #: field:crm.case.categ,object_id:0 msgid "Object Name" -msgstr "" +msgstr "Nombre del objeto" #. module: crm #: code:addons/crm/base_partner_merge.py:316 @@ -2022,7 +2023,7 @@ msgstr "No acepta recibir mensajes" #. module: crm #: selection:base.partner.merge.automatic.wizard,state:0 msgid "Option" -msgstr "" +msgstr "Opción" #. module: crm #: selection:crm.segmentation.line,operator:0 @@ -2918,7 +2919,7 @@ msgstr "" #. module: crm #: model:ir.ui.menu,name:crm.root_menu msgid "Tools" -msgstr "" +msgstr "Herramientas" #. module: crm #: model:ir.filters,name:crm.filter_opportunity_top_opportunities @@ -3074,7 +3075,7 @@ msgstr "" #: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_leads #: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_oppor msgid "ZIP" -msgstr "" +msgstr "Código Postal" #. module: crm #: field:crm.lead,zip:0 diff --git a/addons/crm/i18n/fr.po b/addons/crm/i18n/fr.po index 398e6958f5e..58270e58881 100644 --- a/addons/crm/i18n/fr.po +++ b/addons/crm/i18n/fr.po @@ -17,8 +17,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-08-05 13:22+0000\n" -"Last-Translator: Clo \n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-21 07:39+0000\n" +"Last-Translator: Florian Hatat\n" "Language-Team: French (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/fr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -195,7 +195,7 @@ msgid "" " opportunity and/or a new customer in your address book.\n" "

\n" " " -msgstr "" +msgstr "

\nUtiliser une piste si vous avez besoin d'une étape de validation avant de créer une opportunité ou un client. Ce peut être une carte de visite que vous avez reçue, un formulaire de contact rempli sur votre site Web ou un fichier de prospects non qualifié que vous importez, etc.\n

\nUne fois validée, la piste peut être convertie en une opportunité d'affaires et/ou un nouveau client dans votre carnet d'adresses.\n

\n " #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_category_act_oppor11 diff --git a/addons/crm/i18n/ja.po b/addons/crm/i18n/ja.po index 6e1b04ae51f..dbcc0c9145e 100644 --- a/addons/crm/i18n/ja.po +++ b/addons/crm/i18n/ja.po @@ -4,12 +4,13 @@ # # Translators: # FIRST AUTHOR , 2014 +# Yoshi Tashiro , 2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-08-15 09:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-22 16:41+0000\n" "Last-Translator: Yoshi Tashiro \n" "Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/ja/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -2413,7 +2414,7 @@ msgstr "営業チーム" #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_crm_case_section msgid "Sales Teams" -msgstr "営業チーム" +msgstr "販売チーム" #. module: crm #: help:crm.phonecall,section_id:0 diff --git a/addons/crm/i18n/ko.po b/addons/crm/i18n/ko.po index c62aeb6df4e..3aa86cbde95 100644 --- a/addons/crm/i18n/ko.po +++ b/addons/crm/i18n/ko.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-08-14 05:58+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-20 08:55+0000\n" "Last-Translator: choijaeho \n" "Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/ko/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -59,7 +59,7 @@ msgid "" " campaign, reseller, banner, etc.\n" "

\n" " " -msgstr "" +msgstr "

\n 새로운 채널을 정의합니다.\n

\n 개척과 기회의 소스 유형 추적에 채널을 사용합니다.\n 채널은 주로 마케팅 활동과 관련된 판매 실적 분석 보고에\n 사용됩니다.\n

\n 채널의 몇 가지 예 : 회사 웹사이트, 전화 캠페인\n 대리점, 광고 등.\n

\n " #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_segmentation_tree-act @@ -103,7 +103,7 @@ msgid "" " email list name, etc.\n" "

\n" " " -msgstr "" +msgstr "

\n 새로운 소스를 정의합니다.\n

\n 개척과 기회의 소스 유형 추적에 채널을 사용합니다.\n 채널은 주로 마케팅 활동과 관련된 판매 실적 분석 보고에\n 사용됩니다.\n

\n 채널의 몇 가지 예 : 파트너 웹사이트, google.com\n 이메일 목록명 등.\n

\n " #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_stage_act @@ -143,7 +143,7 @@ msgid "" " another call, a meeting or an opportunity.\n" "

\n" " " -msgstr "" +msgstr "

\n 전화통화 요약을 기록합니다. \n

\n Odoo는 즉석에서 고객과의 대화 기록을 추적하거나\n 다른 팀 구성원을 호출하기 위한 수신 전화를 기록할 수 있습니다.\n

\n 전화통화의 후속 조치에 따라 회의 또는 기회의\n 다른 전화 요청이 시작될 수 있습니다.\n

\n " #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_categ_phone_outgoing0 @@ -158,7 +158,7 @@ msgid "" " prospects to qualify.\n" "

\n" " " -msgstr "" +msgstr "

\n 전화통화를 예약합니다.\n

\n Odoo는 영업팀과 영업팀의 요약을 기반으로 한 팔로우에게\n 할 수 있는 모든 전화통화를 쉽게 정의할 수 있도록 합니다.\n

\n 잠재고객의 새 목록을 대량으로 가져오는 가져오기 기능을 사용할 수 있습니다.\n

\n " #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_form_view_salesteams_opportunity @@ -172,7 +172,7 @@ msgid "" " documents, track all discussions, and much more.\n" "

\n" " " -msgstr "" +msgstr "

\n Odoo는 영업 진행상황을 추적하고 잠재적인 판매에 대한\n 후속 조치를 실시하며, 향후 수익을 더욱 정확히 예측하는데 도움을 줍니다.\n

\n 기회에 따른 전화통화와 회의를 계획하고\n 인용으로 변환하고, 관련 문서를 첨부하고\n 모든 토론을 추적하기 등등을 할 수 있습니다.\n

\n " #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_form_view_salesteams_lead @@ -187,7 +187,7 @@ msgid "" " opportunity and/or a new customer in your address book.\n" "

\n" " " -msgstr "" +msgstr "

\n 고객 또는 기회를 작성하기 전에 자격 단계가 필요한 경우 개척을 사용합니다.\n 또한 명함을 받았을 경우나 귀사의 웹사이트에 문의 양식을 채워 문의하거나\n 귀하가 가져온 잠재 고객의 미인증된 파일 등에 사용합니다.\n

\n 자격이 되면 개척은 귀하의 주소록에 새 고객이나 사업 기회로 전환될 수 있습니다.\n

\n " #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_category_act_oppor11 @@ -201,7 +201,7 @@ msgid "" " documents, track all discussions, and much more.\n" "

\n" " " -msgstr "" +msgstr "

\n Odoo는 영업 진행상황을 추적하고 잠재적인 판매에 대한\n 후속 조치를 실시하며, 향후 수익을 더욱 정확히 예측하는데 도움을 줍니다.\n

\n 기회에 따른 전화통화와 회의를 계획하고\n 인용으로 변환하고, 관련 문서를 첨부하고\n 모든 토론을 추적하기 등등을 할 수 있습니다.\n

\n " #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_category_act_leads_all @@ -216,7 +216,7 @@ msgid "" " opportunity and/or a new customer in your address book.\n" "

\n" " " -msgstr "" +msgstr "

\n 고객 또는 기회를 작성하기 전에 자격 단계가 필요한 경우 개척을 사용합니다.\n 또한 명함을 받았을 경우나 귀사의 웹사이트에 문의 양식을 채워 문의하거나\n 귀하가 가져온 잠재 고객의 미인증된 파일 등에 사용합니다.\n

\n 자격이 되면 개척은 귀하의 주소록에 새 고객이나 사업 기회로 전환될 수 있습니다.\n

\n " #. module: crm #: model:email.template,body_html:crm.email_template_opportunity_reminder_mail @@ -227,22 +227,22 @@ msgid "" "
  • ID: ${object.id}
  • \n" "
  • Description: ${object.description}
  • \n" "" -msgstr "" +msgstr "

    이 기회가 적어도 5일 이전부터 아무런 활동도 없습니다. 아래에 몇가지 세부 사항이 있습니다 :

    \n
      \n
    • 이름 : ${object.name}
    • \n
    • ID : ${object.id}
    • \n
    • 설명 : ${object.description}
    • \n
    " #. module: crm #: view:crm.phonecall:crm.crm_case_phone_form_view msgid "A Meeting" -msgstr "" +msgstr "회의" #. module: crm #: field:base.partner.merge.automatic.wizard,exclude_contact:0 msgid "A user associated to the contact" -msgstr "" +msgstr "연락처에 관련된 사용자" #. module: crm #: view:crm.case.section:crm.sales_team_form_view_in_crm msgid "Accept Emails From" -msgstr "" +msgstr "이메일 수락" #. module: crm #: field:crm.phonecall2phonecall,action:0 @@ -282,21 +282,21 @@ msgstr "별칭 도메인" msgid "" "All contacts must have the same email. Only the Administrator can merge " "contacts with different emails." -msgstr "" +msgstr "모든 연락처가 동일한 이메일이 있어야 합니다. 관리자만 다른 이메일과 연락처를 병합할 수 있습니다." #. module: crm #: view:sale.config.settings:crm.view_sale_config_settings msgid "" "All emails sent to this address and processed by the mailgateway\n" " will create a new lead." -msgstr "" +msgstr "이 주소로 수신된 모든 이메일과 메일 게이트웨이에 의해 처리된 것은\n 새로운 개척을 생성합니다." #. module: crm #: help:sale.config.settings,module_crm_helpdesk:0 msgid "" "Allows you to communicate with Customer, process Customer query, and provide better help and support.\n" "-This installs the module crm_helpdesk." -msgstr "" +msgstr "고객과의 대화, 고객 질의 처리, 더 나은 도움과 지원을 제공합니다.\n- crm_helpdesk 모듈을 설치하십시오." #. module: crm #: help:sale.config.settings,group_fund_raising:0 @@ -308,23 +308,23 @@ msgstr "자금 모금을 위한 활동을 추적 및 관리할 수 있습니다. msgid "" "Allows you to track your customers/suppliers claims and grievances.\n" "-This installs the module crm_claim." -msgstr "" +msgstr "고객/공급업체의 불만과 주장을 추적할 수 있습니다.\n- crm_claim 모듈을 설치하십시오." #. module: crm #: field:crm.lead2opportunity.partner.mass,deduplicate:0 msgid "Apply deduplication" -msgstr "" +msgstr "중복 제거 적용" #. module: crm #: view:base.partner.merge.automatic.wizard:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form msgid "Are you sure to execute the automatic merge of your contacts ?" -msgstr "" +msgstr "연락처 병합을 자동적으로 실행할까요?" #. module: crm #: view:base.partner.merge.automatic.wizard:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form msgid "" "Are you sure to execute the list of automatic merges of your contacts ?" -msgstr "" +msgstr "연락처 자동 병합 목록을 실행할까요?" #. module: crm #: field:crm.phonecall2phonecall,user_id:0 @@ -347,17 +347,17 @@ msgstr "할당일" #. module: crm #: field:crm.lead,date_open:0 msgid "Assigned" -msgstr "" +msgstr "할당됨" #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_partner_merge msgid "Automatic Merge" -msgstr "" +msgstr "자동 병합" #. module: crm #: view:base.partner.merge.automatic.wizard:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form msgid "Automatic Merge Wizard" -msgstr "" +msgstr "자동 병합 마법사" #. module: crm #: view:crm.lead:crm.view_crm_case_leads_filter @@ -372,7 +372,7 @@ msgstr "모두" #. module: crm #: field:crm.lead,message_bounce:0 msgid "Bounce" -msgstr "" +msgstr "반송" #. module: crm #: model:ir.filters,name:crm.filter_leads_country @@ -383,7 +383,7 @@ msgstr "국가별" #. module: crm #: model:ir.filters,name:crm.filter_crm_phonecall_sales_team msgid "By Sales Team" -msgstr "" +msgstr "영업팀별" #. module: crm #: model:ir.filters,name:crm.filter_leads_salesperson @@ -399,7 +399,7 @@ msgstr "CRM 개척 분석" #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_crm_opportunity_report msgid "CRM Opportunity Analysis" -msgstr "" +msgstr "CRM 기회 분석" #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_crm_payment_mode @@ -427,7 +427,7 @@ msgstr "전화통화" #. module: crm #: view:crm.phonecall:crm.view_crm_case_phonecalls_filter msgid "Calls Date by Month" -msgstr "" +msgstr "월별 전화통화 날짜" #. module: crm #: view:crm.lead:crm.view_crm_case_leads_filter @@ -544,7 +544,7 @@ msgstr "이 탭을 분할 규칙의 일부로 이용하려면 체크하십시오 #. module: crm #: help:crm.case.section,use_opportunities:0 msgid "Check this box to manage opportunities in this sales team." -msgstr "" +msgstr "해당 영업팀의 기회를 관리하려면 이 상자를 확인합니다." #. module: crm #: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_leads @@ -557,17 +557,17 @@ msgstr "시군구" msgid "" "Classify and analyze your lead/opportunity categories like: Training, " "Service" -msgstr "" +msgstr "다음 분류처럼 개척/기회를 분류하고 분석하기 : 훈련, 서비스" #. module: crm #: view:crm.case.section:crm.crm_case_section_salesteams_view_kanban msgid "Click to see a detailed analysis of leads." -msgstr "" +msgstr "상세한 개척 분석을 보려면 선택하십시오." #. module: crm #: view:crm.case.section:crm.crm_case_section_salesteams_view_kanban msgid "Click to see a detailed analysis of opportunities." -msgstr "" +msgstr "상세한 기회 분석을 보려면 선택하십시오." #. module: crm #: view:base.partner.merge.automatic.wizard:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form @@ -590,7 +590,7 @@ msgstr "마감됨" #: code:addons/crm/wizard/crm_lead_to_opportunity.py:105 #, python-format msgid "Closed/Dead leads cannot be converted into opportunities." -msgstr "" +msgstr "마감되거나 폐기된 개척은 기회로 전환할 수 없습니다." #. module: crm #: field:crm.lead,color:0 @@ -679,7 +679,7 @@ msgstr "다음으로 전환" #. module: crm #: view:crm.phonecall:crm.crm_case_phone_form_view msgid "Convert To Opportunity" -msgstr "" +msgstr "기회로 전환" #. module: crm #: view:crm.lead2opportunity.partner.mass:crm.view_crm_lead2opportunity_partner_mass @@ -805,7 +805,7 @@ msgstr "통화" #. module: crm #: field:base.partner.merge.automatic.wizard,current_line_id:0 msgid "Current Line" -msgstr "" +msgstr "통화 명세" #. module: crm #: code:addons/crm/crm_lead.py:998 view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_leads @@ -844,7 +844,7 @@ msgstr "레코드에 게시된 최근 메시지의 날짜." #. module: crm #: field:crm.lead,day_open:0 msgid "Days to Assign" -msgstr "" +msgstr "할당 날짜" #. module: crm #: field:crm.lead,day_close:0 @@ -860,17 +860,17 @@ msgstr "폐기" #: model:ir.actions.act_window,name:crm.base_partner_merge_automatic_act #: model:ir.ui.menu,name:crm.partner_merge_automatic_menu msgid "Deduplicate Contacts" -msgstr "" +msgstr "연락처 중복 제거" #. module: crm #: view:base.partner.merge.automatic.wizard:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form msgid "Deduplicate the other Contacts" -msgstr "" +msgstr "다른 연락처 중복 제거" #. module: crm #: field:sale.config.settings,alias_prefix:0 msgid "Default Alias Name for Leads" -msgstr "" +msgstr "개척에 대한 기본 별칭명" #. module: crm #: field:crm.case.stage,case_default:0 @@ -880,13 +880,13 @@ msgstr "새로운 영업팀 기본 설정" #. module: crm #: model:ir.filters,name:crm.filter_crm_phonecall_delay_to_close msgid "Delay To Close" -msgstr "" +msgstr "마감 지연" #. module: crm #: field:crm.lead.report,delay_open:0 #: field:crm.opportunity.report,delay_open:0 msgid "Delay to Assign" -msgstr "" +msgstr "할당 지연" #. module: crm #: field:crm.lead.report,delay_close:0 @@ -932,7 +932,7 @@ msgstr "디자인" #. module: crm #: field:base.partner.merge.automatic.wizard,dst_partner_id:0 msgid "Destination Contact" -msgstr "" +msgstr "대상 연락처" #. module: crm #: selection:crm.lead2opportunity.partner,action:0 @@ -959,7 +959,7 @@ msgstr "기간" #. module: crm #: help:crm.phonecall,duration:0 msgid "Duration in minutes and seconds." -msgstr "" +msgstr "분, 초가 있는 기간" #. module: crm #: view:crm.lead:crm.crm_case_kanban_view_leads @@ -1017,7 +1017,7 @@ msgstr "일정" #. module: crm #: view:base.partner.merge.automatic.wizard:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form msgid "Exclude contacts having" -msgstr "" +msgstr "연락처에서 제외" #. module: crm #: view:crm.segmentation:crm.crm_segmentation-view @@ -1062,12 +1062,12 @@ msgstr "예상 수익" #. module: crm #: view:crm.opportunity.report:crm.view_report_crm_opportunity_filter msgid "Expiration Closing" -msgstr "" +msgstr "만료 마감일" #. module: crm #: view:crm.opportunity.report:crm.view_report_crm_opportunity_filter msgid "Expiration Closing Month" -msgstr "" +msgstr "만료 마감월" #. module: crm #: view:crm.lead.report:crm.view_report_crm_lead_filter @@ -1098,7 +1098,7 @@ msgstr "완료됨" #. module: crm #: field:crm.case.stage,fold:0 msgid "Folded in Kanban View" -msgstr "" +msgstr "접힌 칸반 화면" #. module: crm #: field:crm.lead,message_follower_ids:0 @@ -1112,12 +1112,12 @@ msgstr "팔로워" msgid "" "For safety reasons, you cannot merge more than 3 contacts together. You can " "re-open the wizard several times if needed." -msgstr "" +msgstr "안전상의 이유로 3개 이상의 연락처를 함께 병합할 수 없습니다. 필요한 경우 마법사를 열어 여러 번 시행하십시오." #. module: crm #: field:crm.lead2opportunity.partner.mass,force_assignation:0 msgid "Force assignation" -msgstr "" +msgstr "강제 할당" #. module: crm #: code:addons/crm/crm_lead.py:564 @@ -1162,7 +1162,7 @@ msgstr "그룹화" #. module: crm #: field:base.partner.merge.automatic.wizard,number_group:0 msgid "Group of Contacts" -msgstr "" +msgstr "연락처 그룹" #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_ir_http @@ -1228,12 +1228,12 @@ msgid "" "If opt-out is checked, this contact has refused to receive emails for mass " "mailing and marketing campaign. Filter 'Available for Mass Mailing' allows " "users to filter the leads when performing mass mailing." -msgstr "" +msgstr "수신 거부를 선택하면 이 연락처는 대량 메일 발송 및 마케팅 캠페인에 대한 이메일 수신을 거부하게 됩니다. '대량 메일 발송 가능' 필터로 사용자는 대량 메일을 발송할 때 개척을 필터링 할 수 있습니다." #. module: crm #: help:crm.lead2opportunity.partner.mass,force_assignation:0 msgid "If unchecked, this will leave the salesman of duplicated opportunities" -msgstr "" +msgstr "선택하지 않으면 이것은 중복된 기회의 영업사원을 떠날 것입니다." #. module: crm #: help:crm.case.stage,case_default:0 @@ -1266,7 +1266,7 @@ msgstr "내부 메모" #. module: crm #: field:base.partner.merge.automatic.wizard,group_by_is_company:0 msgid "Is Company" -msgstr "" +msgstr "회사입니까?" #. module: crm #: field:crm.lead,message_is_follower:0 @@ -1283,7 +1283,7 @@ msgstr "전화통화는 한 번에 하나씩만 전환할 수 있습니다." #. module: crm #: field:base.partner.merge.automatic.wizard,exclude_journal_item:0 msgid "Journal Items associated to the contact" -msgstr "" +msgstr "연락처와 관련된 분개 항목" #. module: crm #: field:crm.lead,date_action_last:0 field:crm.phonecall,date_action_last:0 @@ -1293,7 +1293,7 @@ msgstr "최근 동작" #. module: crm #: view:crm.lead:crm.view_crm_case_leads_filter msgid "Last Message" -msgstr "" +msgstr "최근 메시지" #. module: crm #: field:crm.lead,message_last_post:0 field:crm.phonecall,message_last_post:0 @@ -1305,7 +1305,7 @@ msgstr "최근 메시지 날짜" #: field:crm.lead.report,date_last_stage_update:0 #: field:crm.opportunity.report,date_last_stage_update:0 msgid "Last Stage Update" -msgstr "" +msgstr "최근 스테이지 업데이트" #. module: crm #: field:base.partner.merge.automatic.wizard,write_uid:0 @@ -1369,7 +1369,7 @@ msgstr "개척에서 기회로 전환된 파트너" #. module: crm #: model:mail.message.subtype,description:crm.mt_lead_create msgid "Lead created" -msgstr "" +msgstr "개척 작성됨" #. module: crm #: field:crm.phonecall,opportunity_id:0 model:ir.model,name:crm.model_crm_lead @@ -1379,7 +1379,7 @@ msgstr "개척/기회" #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_lead_mass_mail msgid "Lead/Opportunity Mass Mail" -msgstr "" +msgstr "개척/기회 대량메일 발송" #. module: crm #: view:crm.case.section:crm.crm_case_section_salesteams_view_kanban @@ -1396,7 +1396,7 @@ msgstr "개척" #: code:addons/crm/crm_lead.py:84 #, python-format msgid "Leads / Opportunities" -msgstr "" +msgstr "개척 / 기회" #. module: crm #: view:crm.lead.report:crm.view_report_crm_lead_filter @@ -1421,7 +1421,7 @@ msgstr "개척 분석은 처리 지연 또는 상황별 개척 횟수 같은 다 #. module: crm #: view:sale.config.settings:crm.view_sale_config_settings msgid "Leads Email Alias" -msgstr "" +msgstr "개척 이메일 별칭" #. module: crm #: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_leads @@ -1451,19 +1451,19 @@ msgstr "내게 할당된 개척" #. module: crm #: view:crm.lead:crm.view_crm_case_leads_filter msgid "Leads that did not ask not to be included in mass mailing campaigns" -msgstr "" +msgstr "대량 메일 발송 캠페인에 속하는지 물어보지 않는 개척" #. module: crm #: view:crm.lead2opportunity.partner.mass:crm.view_crm_lead2opportunity_partner_mass msgid "" "Leads that you selected that have duplicates. If the list is empty, it means" " that no duplicates were found" -msgstr "" +msgstr "중복 선택된 개척. 목록이 비어 있다면 중복되는 것이 없다는 뜻입니다." #. module: crm #: view:crm.lead2opportunity.partner.mass:crm.view_crm_lead2opportunity_partner_mass msgid "Leads with existing duplicates (for information)" -msgstr "" +msgstr "기존 중복(정보에 대한) 개척" #. module: crm #: field:crm.merge.opportunity,opportunity_ids:0 @@ -1513,12 +1513,12 @@ msgstr "기록된 전화통화" #: code:addons/crm/crm_lead.py:1058 #, python-format msgid "Logged a call for %(date)s. %(description)s" -msgstr "" +msgstr "기록된 %(date)s 전화통화. %(description)s" #. module: crm #: model:ir.filters,name:crm.filter_leads_long_term_revenue msgid "Long Term Revenue" -msgstr "" +msgstr "장기 수익" #. module: crm #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_lead7 @@ -1539,7 +1539,7 @@ msgstr "낮음" #. module: crm #: model:crm.tracking.source,name:crm.crm_source_mailing msgid "Mailing Partner" -msgstr "" +msgstr "파트너 메일 발송" #. module: crm #: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_leads @@ -1576,7 +1576,7 @@ msgstr "필수 표현식" #. module: crm #: model:ir.actions.server,name:crm.action_mark_as_lost msgid "Mark As Lost" -msgstr "" +msgstr "수주 실패로 표시" #. module: crm #: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_oppor @@ -1601,7 +1601,7 @@ msgstr "처리된 파트너 ID 최대 갯수" #. module: crm #: field:base.partner.merge.automatic.wizard,maximum_group:0 msgid "Maximum of Group of Contacts" -msgstr "" +msgstr "연락처 그룹 최대수" #. module: crm #: view:crm.phonecall:crm.crm_case_inbound_phone_tree_view @@ -1613,7 +1613,7 @@ msgstr "회의" #: code:addons/crm/crm_lead.py:1072 #, python-format msgid "Meeting scheduled at '%s'
    Subject: %s
    Duration: %s hour(s)" -msgstr "" +msgstr "'%s'로 예약된 회의
    제목 : %s
    소요시간 : %s hour(s)" #. module: crm #: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_oppor @@ -1633,12 +1633,12 @@ msgstr "병합" #. module: crm #: view:base.partner.merge.automatic.wizard:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form msgid "Merge Automatically" -msgstr "" +msgstr "자동 병합" #. module: crm #: view:base.partner.merge.automatic.wizard:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form msgid "Merge Automatically all process" -msgstr "" +msgstr "자동으로 모든 과정 병합" #. module: crm #: view:crm.merge.opportunity:crm.merge_opportunity_form @@ -1648,7 +1648,7 @@ msgstr "개척/기회 병합" #. module: crm #: view:base.partner.merge.automatic.wizard:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form msgid "Merge Selection" -msgstr "" +msgstr "병합 선택" #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_merge_opportunities @@ -1664,17 +1664,17 @@ msgstr "기회 병합" #. module: crm #: view:base.partner.merge.automatic.wizard:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form msgid "Merge the following contacts" -msgstr "" +msgstr "다음 연락처 병합" #. module: crm #: view:base.partner.merge.automatic.wizard:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form msgid "Merge with Manual Check" -msgstr "" +msgstr "수동 확인으로 병합" #. module: crm #: help:crm.lead2opportunity.partner.mass,deduplicate:0 msgid "Merge with existing leads/opportunities of each partner" -msgstr "" +msgstr "각 파트너의 기존 개척/기회와 병합" #. module: crm #: selection:crm.lead2opportunity.partner,name:0 @@ -1710,7 +1710,7 @@ msgstr "병합된 기회" #: code:addons/crm/base_partner_merge.py:326 #, python-format msgid "Merged with the following partners:" -msgstr "" +msgstr "다음 파트너와 함께 병합 :" #. module: crm #: field:crm.lead,message_ids:0 field:crm.phonecall,message_ids:0 @@ -1725,7 +1725,7 @@ msgstr "메시지 및 대화 기록" #. module: crm #: field:base.partner.merge.line,min_id:0 msgid "MinID" -msgstr "" +msgstr "MinID" #. module: crm #: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_leads @@ -1751,12 +1751,12 @@ msgstr "통화월" #. module: crm #: view:crm.lead:crm.view_crm_case_leads_filter msgid "My Leads" -msgstr "" +msgstr "나의 개척" #. module: crm #: view:crm.lead:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "My Opportunities" -msgstr "" +msgstr "나의 기회" #. module: crm #: view:crm.phonecall.report:crm.view_report_crm_phonecall_filter @@ -1766,7 +1766,7 @@ msgstr "나의 전화통화" #. module: crm #: view:crm.phonecall:crm.view_crm_case_phonecalls_filter msgid "My Phonecalls" -msgstr "" +msgstr "나의 전화통화" #. module: crm #: view:crm.phonecall.report:crm.view_report_crm_phonecall_filter @@ -1776,7 +1776,7 @@ msgstr "내 영업팀" #. module: crm #: view:crm.phonecall:crm.view_crm_case_phonecalls_filter msgid "My Team" -msgstr "" +msgstr "나의 팀" #. module: crm #: field:base.partner.merge.automatic.wizard,group_by_name:0 @@ -1801,7 +1801,7 @@ msgstr "신규" #: view:crm.lead:crm.view_crm_case_opportunities_filter #: view:crm.phonecall:crm.view_crm_case_phonecalls_filter msgid "New Mail" -msgstr "" +msgstr "새 메일" #. module: crm #: model:crm.tracking.source,name:crm.crm_source_newsletter @@ -1892,13 +1892,13 @@ msgid "" "Only the destination contact may be linked to existing Journal Items. Please" " ask the Administrator if you need to merge several contacts linked to " "existing Journal Items." -msgstr "" +msgstr "대상 연락처만 분개 항목에 연결할 수 있습니다. 기존 분개 항목에 연결된 여러 연락처를 병합하려면 관리자에게 문의하시기 바랍니다." #. module: crm #: view:crm.case.section:crm.crm_case_section_salesteams_view_kanban #: field:crm.case.section,monthly_open_leads:0 msgid "Open Leads per Month" -msgstr "" +msgstr "월별 개척 열기" #. module: crm #: model:ir.actions.client,name:crm.action_client_crm_menu @@ -1960,12 +1960,12 @@ msgstr "기회 분석은 예상 수익, 계획 비용, 맞추지 못한 기한 #. module: crm #: model:ir.filters,name:crm.filter_opportunity_opportunities_cohort msgid "Opportunities Cohort" -msgstr "" +msgstr "기회 동료" #. module: crm #: model:ir.filters,name:crm.filter_opportunity_opportunities_won_per_team msgid "Opportunities Won Per Team" -msgstr "" +msgstr "팀별 기회 성공" #. module: crm #: view:crm.lead:crm.view_crm_case_opportunities_filter @@ -2042,7 +2042,7 @@ msgstr "기타" #. module: crm #: view:crm.phonecall:crm.crm_case_phone_form_view msgid "Other Call" -msgstr "" +msgstr "기타 전화통화" #. module: crm #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_phone2 @@ -2165,7 +2165,7 @@ msgstr "전화통화 분석" #. module: crm #: model:ir.filters,name:crm.filter_crm_phonecall_phone_call_to_do msgid "Phone Calls To Do" -msgstr "" +msgstr "전화통화 할일" #. module: crm #: view:crm.phonecall.report:crm.view_report_crm_phonecall_filter @@ -2239,7 +2239,7 @@ msgstr "계획일" #: view:crm.case.section:crm.crm_case_section_salesteams_view_kanban #: field:crm.case.section,monthly_planned_revenue:0 msgid "Planned Revenue per Month" -msgstr "" +msgstr "계획된 월별 수익" #. module: crm #: code:addons/crm/crm_lead.py:643 @@ -2252,7 +2252,7 @@ msgstr "목록 화면에서 하나 이상의 요소(개척 또는 기회)를 선 #. module: crm #: view:sale.config.settings:crm.view_sale_config_settings msgid "Pre-Sale Services" -msgstr "" +msgstr "사전 판매 서비스" #. module: crm #: field:crm.lead,priority:0 field:crm.lead.report,priority:0 @@ -2334,7 +2334,7 @@ msgstr "관련 고객" msgid "" "Reminder on Lead: ${object.id} from ${object.partner_id != False and " "object.partner_id.name or object.contact_name}" -msgstr "" +msgstr "개척 알림 : ${object.id} from ${object.partner_id != False and object.partner_id.name or object.contact_name}" #. module: crm #: model:ir.actions.server,name:crm.action_email_reminder_lead @@ -2356,7 +2356,7 @@ msgstr "담당자" #. module: crm #: model:ir.filters,name:crm.filter_leads_revenue_per_lead msgid "Revenue Per Lead" -msgstr "" +msgstr "개척별 수익" #. module: crm #: field:crm.segmentation.line,name:0 @@ -2376,7 +2376,7 @@ msgstr "판매 금액" #. module: crm #: view:sale.config.settings:crm.view_sale_config_settings msgid "Sale Services" -msgstr "" +msgstr "판매 서비스" #. module: crm #: view:crm.segmentation:crm.crm_segmentation-view @@ -2467,13 +2467,13 @@ msgstr "전화통화 예약" #. module: crm #: field:sale.config.settings,group_scheduled_calls:0 msgid "Schedule calls to manage call center" -msgstr "" +msgstr "콜센터 관리에 대한 예약 전화" #. module: crm #: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_leads #: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_oppor msgid "Schedule/Log" -msgstr "" +msgstr "예약/기록" #. module: crm #: view:crm.phonecall2phonecall:crm.phonecall_to_phonecall_view @@ -2490,7 +2490,7 @@ msgstr "예약된 전화통화" #: code:addons/crm/crm_lead.py:1060 #, python-format msgid "Scheduled a call for %(date)s. %(description)s" -msgstr "" +msgstr "예약된 %(date)s 대한 전화통화. %(description)s" #. module: crm #: view:crm.phonecall.report:crm.view_report_crm_phonecall_filter @@ -2515,12 +2515,12 @@ msgstr "전화통화 검색" #. module: crm #: view:base.partner.merge.automatic.wizard:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form msgid "Search duplicates based on duplicated data in" -msgstr "" +msgstr "중복된 데이터를 기반으로 하는 중복 검색" #. module: crm #: model:crm.tracking.source,name:crm.crm_source_search_engine msgid "Search engine" -msgstr "" +msgstr "검색 엔진" #. module: crm #: field:crm.phonecall.report,section_id:0 @@ -2571,7 +2571,7 @@ msgid "" " duplicated records. If you select several fields,\n" " Odoo will propose you to merge only those having\n" " all these fields in common. (not one of the fields)." -msgstr "" +msgstr "중복 레코드를 검색하는 데 사용되는 필드 목록을 선택합니다.\n 여러 필드를 선택하면,\n Odoo는 공통 필드를 모든 가진 것만\n 병합을 제시할 것입니다(필드 하나가 아닌)." #. module: crm #: selection:base.partner.merge.automatic.wizard,state:0 @@ -2608,7 +2608,7 @@ msgstr "이 단계를 설정하면 기회에 대한 확률을 자동으로 변 #. module: crm #: model:res.groups,name:crm.group_scheduled_calls msgid "Show Scheduled Calls Menu" -msgstr "" +msgstr "예정된 전화통화 메뉴 보기" #. module: crm #: view:crm.lead.report:crm.view_report_crm_lead_filter @@ -2625,7 +2625,7 @@ msgstr "기회만 보기" #. module: crm #: view:base.partner.merge.automatic.wizard:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form msgid "Skip these contacts" -msgstr "" +msgstr "이러한 연락처 생략" #. module: crm #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor2 @@ -2647,7 +2647,7 @@ msgstr "소스" #. module: crm #: field:crm.tracking.source,name:0 msgid "Source Name" -msgstr "" +msgstr "소스명" #. module: crm #: view:crm.case.stage:crm.crm_case_stage_form @@ -2770,7 +2770,7 @@ msgid "" "The first contact you get with a potential customer is a lead you qualify " "before converting it into a real business opportunity. Check this box to " "manage leads in this sales team." -msgstr "" +msgstr "잠재적인 고객이 될 수 있는 첫번째 연락처는 실제 사업 기회로 전환하기 전에는 개척 상태입니다. 이 영업팀 해당 개척을 관리하려면 이 상자를 선택합니다." #. module: crm #: help:crm.lead,partner_name:0 @@ -2803,7 +2803,7 @@ msgid "" " documents linking to one of these contacts will be\n" " redirected to the aggregated contact. You can remove\n" " contacts from this list to avoid merging them." -msgstr "" +msgstr "선택한 연락처가 함께 병합됩니다.\n 이러한 연락처 중 하나에 연결된 모든 문서가\n 병합된 연락처로 넘겨집니다. 이것들이 병합되길\n 원치 않는다면 목록에서 해당 연락처를 제거할 수 있습니다." #. module: crm #: help:crm.phonecall,state:0 @@ -2811,12 +2811,12 @@ msgid "" "The status is set to Confirmed, when a case is created.\n" "When the call is over, the status is set to Held.\n" "If the callis not applicable anymore, the status can be set to Cancelled." -msgstr "" +msgstr "사례가 생성되면 확인됨으로 상태가 설정됩니다.\n전화통화가 종료되면 보류 상태가 됩니다.\n전화할 것이 더 이상 없으면 취소됨 상태가 됩니다." #. module: crm #: view:base.partner.merge.automatic.wizard:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form msgid "There is no more contacts to merge for this request..." -msgstr "" +msgstr "이 요청에 대한 병합에 더 이상 연락처가 없습니다..." #. module: crm #: help:crm.lead,email_cc:0 @@ -2834,7 +2834,7 @@ msgstr "이 사람들은 이메일을 받을 것입니다." #. module: crm #: help:sale.config.settings,group_scheduled_calls:0 msgid "This adds the menu 'Scheduled Calls' under 'Sales / Phone Calls'" -msgstr "" +msgstr "'판매 / 전화통화' 아래에 '예약된 전화통화' 메뉴를 추가합니다." #. module: crm #: help:crm.case.stage,type:0 @@ -2878,7 +2878,7 @@ msgstr "이 백분율은 이 단계의 사례가 성공하는 기본/평균 확 msgid "" "This stage is folded in the kanban view whenthere are no records in that " "stage to display." -msgstr "" +msgstr "이 단계에 표시할 레코드가 없으면 칸반 화면은 접혀 있습니다." #. module: crm #: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_leads @@ -2898,7 +2898,7 @@ msgid "" "To relieve your sales pipe and group all Lost opportunities, configure one of your sales stage as follow:\n" "probability = 0 %, select \"Change Probability Automatically\".\n" "Create a specific stage or edit an existing one by editing columns of your opportunity pipe." -msgstr "" +msgstr "판매 단계나 모든 손실 기회를 완화하려면 다음과 같은 판매 단계 중 하나로 설정합니다 :\n개연성 = 0 %, \"자동으로 개연성 변경\" 선택.\n기회 단계의 열을 편집하여 특정 단계를 생성하거나 기존 단계 중 하나를 편집합니다." #. module: crm #: code:addons/crm/crm_lead.py:417 @@ -2907,7 +2907,7 @@ msgid "" "To relieve your sales pipe and group all Won opportunities, configure one of your sales stage as follow:\n" "probability = 100 % and select \"Change Probability Automatically\".\n" "Create a specific stage or edit an existing one by editing columns of your opportunity pipe." -msgstr "" +msgstr "그룹의 모든 성공 기회 및 판매 단계를 완화하려면 다음과 같은 판매 단계 중 하나를 구성합니다 :\n개연성 = 100% 및 \"자동으로 개연성 변경\" 선택.\n기회 단계의 열을 편집하여 특정 단계를 생성하거나 기존 단계 중 하나를 편집합니다." #. module: crm #: view:crm.phonecall.report:crm.view_report_crm_phonecall_filter @@ -2923,13 +2923,13 @@ msgstr "도구" #. module: crm #: model:ir.filters,name:crm.filter_opportunity_top_opportunities msgid "Top Opportunities" -msgstr "" +msgstr "최고 기회" #. module: crm #: field:crm.lead.report,planned_revenue:0 #: field:crm.opportunity.report,total_revenue:0 msgid "Total Revenue" -msgstr "" +msgstr "총 수익" #. module: crm #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor6 @@ -2973,7 +2973,7 @@ msgstr "판매 구매 규칙을 사용" #. module: crm #: selection:crm.lead2opportunity.partner.mass,action:0 msgid "Use existing partner or create" -msgstr "" +msgstr "기존 파트너를 사용하거나 작성" #. module: crm #: help:crm.case.section,resource_calendar_id:0 @@ -3015,7 +3015,7 @@ msgstr "값" #: selection:crm.lead,priority:0 selection:crm.lead.report,priority:0 #: selection:crm.opportunity.report,priority:0 msgid "Very High" -msgstr "" +msgstr "매우 높음" #. module: crm #: selection:crm.lead,priority:0 selection:crm.lead.report,priority:0 @@ -3062,13 +3062,13 @@ msgstr "근무 시간" msgid "" "You are already at the top level of your sales-team category.\n" "Therefore you cannot escalate furthermore." -msgstr "" +msgstr "귀하의 영업팀 분류가 이미 최고 수준입니다.\n더 이상 확대할 수 없습니다." #. module: crm #: code:addons/crm/base_partner_merge.py:446 #, python-format msgid "You have to specify a filter for your selection" -msgstr "" +msgstr "귀하의 선택에 대한 필터를 지정해야 합니다" #. module: crm #: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_leads @@ -3095,7 +3095,7 @@ msgstr "예시: 제안을 위한 전화통화" #: code:addons/crm/crm_lead.py:971 #, python-format msgid "lead" -msgstr "" +msgstr "개척" #. module: crm #: code:addons/crm/crm_lead.py:91 @@ -3106,7 +3106,7 @@ msgstr "개척" #. module: crm #: view:crm.phonecall:crm.crm_case_phone_form_view msgid "min(s)" -msgstr "" +msgstr "분" #. module: crm #: view:crm.lead:crm.crm_case_kanban_view_leads @@ -3117,7 +3117,7 @@ msgstr "oe_kanban_text_red" #: code:addons/crm/crm_lead.py:969 #, python-format msgid "opportunity" -msgstr "" +msgstr "기회" #. module: crm #: view:base.partner.merge.automatic.wizard:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form diff --git a/addons/crm/i18n/zh_CN.po b/addons/crm/i18n/zh_CN.po index 1104412a84e..94592c9e663 100644 --- a/addons/crm/i18n/zh_CN.po +++ b/addons/crm/i18n/zh_CN.po @@ -17,8 +17,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-08-13 01:53+0000\n" -"Last-Translator: mrshelly \n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-20 10:59+0000\n" +"Last-Translator: leangjia \n" "Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/zh_CN/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -151,7 +151,7 @@ msgid "" " another call, a meeting or an opportunity.\n" "

    \n" " " -msgstr "" +msgstr "

    \n 单击来新建来电记录。 \n

    \n Odoo 支持快速记录来电并跟踪\n 与某个客户的沟通历史,用来提醒其他\n 团队成员。\n

    \n 为了对这个来电继续跟进, 你可以安排一次\n 回电、会面或者新建一个商机。\n

    \n " #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_categ_phone_outgoing0 @@ -180,7 +180,7 @@ msgid "" " documents, track all discussions, and much more.\n" "

    \n" " " -msgstr "" +msgstr "

    \n Odoo 帮助你记录销售渠道信息\n跟踪潜在销售机会,并能更好地预测将来的收入。\n

    \n你能够根据商机来安排会见与电话联系\n将商机转换为报价, 添加相关文件,\n文档,跟踪所有的讨论,以及更多\n

    \n " #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_form_view_salesteams_lead @@ -195,7 +195,7 @@ msgid "" " opportunity and/or a new customer in your address book.\n" "

    \n" " " -msgstr "" +msgstr "

    \n在创建商机或客户之前,如果你需要一个验证的步骤,\n你就可以使用线索。它可以是你收到的名片,\n在你的网站填写的联系方式表格,或你导入的未验证的\n意向,等等\n

    \n一旦验证通过,这个线索能被转换成商机, 并在你的通讯录中添加一个新客户。\n

    \n " #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_category_act_oppor11 @@ -224,7 +224,7 @@ msgid "" " opportunity and/or a new customer in your address book.\n" "

    \n" " " -msgstr "" +msgstr "

    \n在创建商机或客户之前,如果你需要一个验证合格的步骤,\n你就可以使用线索。它可以是你收到的名片,\n在你的网站填写联系方式表格,或你导入的未验证的文件\n意愿,等等\n

    \n一旦合格,这个线索能转换成商机, 并在你的通讯录中添加一个新客户。\n

    \n " #. module: crm #: model:email.template,body_html:crm.email_template_opportunity_reminder_mail @@ -235,7 +235,7 @@ msgid "" "
  • ID: ${object.id}
  • \n" "
  • Description: ${object.description}
  • \n" "" -msgstr "" +msgstr "

    这个商机至少 5 天没有任何活动。这里是一些详细信息:

    \n
      \n
    • 名称: ${对象名}
    • \n
    • ID: ${对象ID}
    • \n
    • 描述: ${对象描述}
    • \n
    " #. module: crm #: view:crm.phonecall:crm.crm_case_phone_form_view @@ -245,7 +245,7 @@ msgstr "一次会议" #. module: crm #: field:base.partner.merge.automatic.wizard,exclude_contact:0 msgid "A user associated to the contact" -msgstr "" +msgstr "与系统用户相关的联系人" #. module: crm #: view:crm.case.section:crm.sales_team_form_view_in_crm @@ -290,21 +290,21 @@ msgstr "别名域" msgid "" "All contacts must have the same email. Only the Administrator can merge " "contacts with different emails." -msgstr "" +msgstr "所有的联系人都必须具有相同的电子邮件。只有管理员可以合并不同的电子邮件联系人。" #. module: crm #: view:sale.config.settings:crm.view_sale_config_settings msgid "" "All emails sent to this address and processed by the mailgateway\n" " will create a new lead." -msgstr "" +msgstr "所有发送到此邮箱并经邮件网关处理的邮件将\n 自动创建一个新的线索。" #. module: crm #: help:sale.config.settings,module_crm_helpdesk:0 msgid "" "Allows you to communicate with Customer, process Customer query, and provide better help and support.\n" "-This installs the module crm_helpdesk." -msgstr "" +msgstr "允许您与客户沟通,处理客户的查询,并提供更好的帮助和支持。\n-它将安装 crm_helpdesk 模块." #. module: crm #: help:sale.config.settings,group_fund_raising:0 @@ -316,7 +316,7 @@ msgstr "允许跟踪及管理您的集资活动。" msgid "" "Allows you to track your customers/suppliers claims and grievances.\n" "-This installs the module crm_claim." -msgstr "" +msgstr "可以让你跟踪你的客户/供应商索赔和不满。\n这将安装 crm_claim模块。" #. module: crm #: field:crm.lead2opportunity.partner.mass,deduplicate:0 @@ -365,7 +365,7 @@ msgstr "自动合并" #. module: crm #: view:base.partner.merge.automatic.wizard:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form msgid "Automatic Merge Wizard" -msgstr "" +msgstr "自动合并向导" #. module: crm #: view:crm.lead:crm.view_crm_case_leads_filter @@ -380,7 +380,7 @@ msgstr "全部" #. module: crm #: field:crm.lead,message_bounce:0 msgid "Bounce" -msgstr "" +msgstr "反弹" #. module: crm #: model:ir.filters,name:crm.filter_leads_country @@ -552,7 +552,7 @@ msgstr "勾选此项, 如果你要使用此标签上的细分规则. 如果不 #. module: crm #: help:crm.case.section,use_opportunities:0 msgid "Check this box to manage opportunities in this sales team." -msgstr "" +msgstr "勾选它来使用这个销售团队管理商机。" #. module: crm #: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_leads @@ -565,17 +565,17 @@ msgstr "城市" msgid "" "Classify and analyze your lead/opportunity categories like: Training, " "Service" -msgstr "" +msgstr "对线索/商机进行分析和分类, 诸如:培训,服务" #. module: crm #: view:crm.case.section:crm.crm_case_section_salesteams_view_kanban msgid "Click to see a detailed analysis of leads." -msgstr "" +msgstr "单击以查看潜在顾客的详细的分析。" #. module: crm #: view:crm.case.section:crm.crm_case_section_salesteams_view_kanban msgid "Click to see a detailed analysis of opportunities." -msgstr "" +msgstr "点击看到一条详细的商机分析" #. module: crm #: view:base.partner.merge.automatic.wizard:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form @@ -598,7 +598,7 @@ msgstr "已关闭" #: code:addons/crm/wizard/crm_lead_to_opportunity.py:105 #, python-format msgid "Closed/Dead leads cannot be converted into opportunities." -msgstr "" +msgstr "关闭不能转化为机遇的线索" #. module: crm #: field:crm.lead,color:0 @@ -878,7 +878,7 @@ msgstr "删除重复其他联系人" #. module: crm #: field:sale.config.settings,alias_prefix:0 msgid "Default Alias Name for Leads" -msgstr "" +msgstr "默认的线索别名名称" #. module: crm #: field:crm.case.stage,case_default:0 @@ -894,7 +894,7 @@ msgstr "延迟关闭" #: field:crm.lead.report,delay_open:0 #: field:crm.opportunity.report,delay_open:0 msgid "Delay to Assign" -msgstr "" +msgstr "指定分配" #. module: crm #: field:crm.lead.report,delay_close:0 @@ -940,7 +940,7 @@ msgstr "设计" #. module: crm #: field:base.partner.merge.automatic.wizard,dst_partner_id:0 msgid "Destination Contact" -msgstr "" +msgstr "最终联系人" #. module: crm #: selection:crm.lead2opportunity.partner,action:0 @@ -1025,7 +1025,7 @@ msgstr "事件" #. module: crm #: view:base.partner.merge.automatic.wizard:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form msgid "Exclude contacts having" -msgstr "" +msgstr "不合并下列联系人" #. module: crm #: view:crm.segmentation:crm.crm_segmentation-view @@ -1070,18 +1070,18 @@ msgstr "预期收益" #. module: crm #: view:crm.opportunity.report:crm.view_report_crm_opportunity_filter msgid "Expiration Closing" -msgstr "" +msgstr "到期关闭" #. module: crm #: view:crm.opportunity.report:crm.view_report_crm_opportunity_filter msgid "Expiration Closing Month" -msgstr "" +msgstr "到期关闭月份" #. module: crm #: view:crm.lead.report:crm.view_report_crm_lead_filter #: view:crm.opportunity.report:crm.view_report_crm_opportunity_filter msgid "Extended Filters" -msgstr "" +msgstr "扩展过滤器" #. module: crm #: view:crm.phonecall.report:crm.view_report_crm_phonecall_filter @@ -1120,12 +1120,12 @@ msgstr "关注者" msgid "" "For safety reasons, you cannot merge more than 3 contacts together. You can " "re-open the wizard several times if needed." -msgstr "" +msgstr "出于安全原因,您不能在一起合并超过 3 联系人.如果需要 您可以重新打开该向导几次。" #. module: crm #: field:crm.lead2opportunity.partner.mass,force_assignation:0 msgid "Force assignation" -msgstr "" +msgstr "强制分配" #. module: crm #: code:addons/crm/crm_lead.py:564 @@ -1170,7 +1170,7 @@ msgstr "分组" #. module: crm #: field:base.partner.merge.automatic.wizard,number_group:0 msgid "Group of Contacts" -msgstr "" +msgstr "联系人组" #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_ir_http @@ -1291,7 +1291,7 @@ msgstr "每次只能转换一个电话" #. module: crm #: field:base.partner.merge.automatic.wizard,exclude_journal_item:0 msgid "Journal Items associated to the contact" -msgstr "" +msgstr "与分类账相关的联系人" #. module: crm #: field:crm.lead,date_action_last:0 field:crm.phonecall,date_action_last:0 @@ -1313,7 +1313,7 @@ msgstr "最后信息日期" #: field:crm.lead.report,date_last_stage_update:0 #: field:crm.opportunity.report,date_last_stage_update:0 msgid "Last Stage Update" -msgstr "" +msgstr "最后的阶段升级" #. module: crm #: field:base.partner.merge.automatic.wizard,write_uid:0 @@ -1387,7 +1387,7 @@ msgstr "线索/商机" #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_lead_mass_mail msgid "Lead/Opportunity Mass Mail" -msgstr "" +msgstr "线索/商机群发邮件" #. module: crm #: view:crm.case.section:crm.crm_case_section_salesteams_view_kanban @@ -1429,7 +1429,7 @@ msgstr "线索分析允许你检查不同的关联CRM的信息,例如延迟或 #. module: crm #: view:sale.config.settings:crm.view_sale_config_settings msgid "Leads Email Alias" -msgstr "" +msgstr "(接收)线索邮箱别名" #. module: crm #: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_leads @@ -1466,12 +1466,12 @@ msgstr "未要求的线索不要包括到批量邮件营销活动中" msgid "" "Leads that you selected that have duplicates. If the list is empty, it means" " that no duplicates were found" -msgstr "" +msgstr "你选择的线索有重复。如果列表为空,表明没有发现重复线索。" #. module: crm #: view:crm.lead2opportunity.partner.mass:crm.view_crm_lead2opportunity_partner_mass msgid "Leads with existing duplicates (for information)" -msgstr "" +msgstr "存在的重复线索(信息)" #. module: crm #: field:crm.merge.opportunity,opportunity_ids:0 @@ -1526,7 +1526,7 @@ msgstr "登记电话:%(date)s. %(description)s" #. module: crm #: model:ir.filters,name:crm.filter_leads_long_term_revenue msgid "Long Term Revenue" -msgstr "" +msgstr "长期收益" #. module: crm #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_lead7 @@ -1547,7 +1547,7 @@ msgstr "低" #. module: crm #: model:crm.tracking.source,name:crm.crm_source_mailing msgid "Mailing Partner" -msgstr "" +msgstr "发邮件至业务伙伴" #. module: crm #: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_leads @@ -1584,7 +1584,7 @@ msgstr "强制的表达式" #. module: crm #: model:ir.actions.server,name:crm.action_mark_as_lost msgid "Mark As Lost" -msgstr "" +msgstr "标记为已失去" #. module: crm #: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_oppor @@ -1609,7 +1609,7 @@ msgstr "已处理的最大业务伙伴ID" #. module: crm #: field:base.partner.merge.automatic.wizard,maximum_group:0 msgid "Maximum of Group of Contacts" -msgstr "" +msgstr "联系人组的最多联系人数量" #. module: crm #: view:crm.phonecall:crm.crm_case_inbound_phone_tree_view @@ -1641,12 +1641,12 @@ msgstr "合并" #. module: crm #: view:base.partner.merge.automatic.wizard:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form msgid "Merge Automatically" -msgstr "" +msgstr "自动合并" #. module: crm #: view:base.partner.merge.automatic.wizard:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form msgid "Merge Automatically all process" -msgstr "" +msgstr "自动进行所有合并过程" #. module: crm #: view:crm.merge.opportunity:crm.merge_opportunity_form @@ -1656,7 +1656,7 @@ msgstr "合并线索/商机" #. module: crm #: view:base.partner.merge.automatic.wizard:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form msgid "Merge Selection" -msgstr "" +msgstr "合并选择" #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_merge_opportunities @@ -1672,17 +1672,17 @@ msgstr "合并商机" #. module: crm #: view:base.partner.merge.automatic.wizard:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form msgid "Merge the following contacts" -msgstr "" +msgstr "合并以下联系人" #. module: crm #: view:base.partner.merge.automatic.wizard:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form msgid "Merge with Manual Check" -msgstr "" +msgstr "手动检查与合并" #. module: crm #: help:crm.lead2opportunity.partner.mass,deduplicate:0 msgid "Merge with existing leads/opportunities of each partner" -msgstr "" +msgstr "将每一个业务伙伴已存在的线索或商机合并" #. module: crm #: selection:crm.lead2opportunity.partner,name:0 @@ -1718,7 +1718,7 @@ msgstr "合并商机" #: code:addons/crm/base_partner_merge.py:326 #, python-format msgid "Merged with the following partners:" -msgstr "" +msgstr "合并以下业务伙伴:" #. module: crm #: field:crm.lead,message_ids:0 field:crm.phonecall,message_ids:0 @@ -1759,7 +1759,7 @@ msgstr "电话月份" #. module: crm #: view:crm.lead:crm.view_crm_case_leads_filter msgid "My Leads" -msgstr "" +msgstr "我的线索" #. module: crm #: view:crm.lead:crm.view_crm_case_opportunities_filter @@ -1900,13 +1900,13 @@ msgid "" "Only the destination contact may be linked to existing Journal Items. Please" " ask the Administrator if you need to merge several contacts linked to " "existing Journal Items." -msgstr "" +msgstr "只有目标联系人可链接到现有日志项。如果您需要合并几个联系人链接到现有日志项,请询问管理员。" #. module: crm #: view:crm.case.section:crm.crm_case_section_salesteams_view_kanban #: field:crm.case.section,monthly_open_leads:0 msgid "Open Leads per Month" -msgstr "" +msgstr "每月公开的线索信息" #. module: crm #: model:ir.actions.client,name:crm.action_client_crm_menu @@ -1968,12 +1968,12 @@ msgstr "商机分析给你随时访问商机的信息如:预期收入、计划 #. module: crm #: model:ir.filters,name:crm.filter_opportunity_opportunities_cohort msgid "Opportunities Cohort" -msgstr "" +msgstr "机会组合" #. module: crm #: model:ir.filters,name:crm.filter_opportunity_opportunities_won_per_team msgid "Opportunities Won Per Team" -msgstr "" +msgstr "赢的机会的组" #. module: crm #: view:crm.lead:crm.view_crm_case_opportunities_filter @@ -2173,7 +2173,7 @@ msgstr "电话分析" #. module: crm #: model:ir.filters,name:crm.filter_crm_phonecall_phone_call_to_do msgid "Phone Calls To Do" -msgstr "" +msgstr "待拨打电话" #. module: crm #: view:crm.phonecall.report:crm.view_report_crm_phonecall_filter @@ -2247,7 +2247,7 @@ msgstr "计划日期" #: view:crm.case.section:crm.crm_case_section_salesteams_view_kanban #: field:crm.case.section,monthly_planned_revenue:0 msgid "Planned Revenue per Month" -msgstr "" +msgstr "每月收入计划" #. module: crm #: code:addons/crm/crm_lead.py:643 @@ -2342,7 +2342,7 @@ msgstr "相关客户" msgid "" "Reminder on Lead: ${object.id} from ${object.partner_id != False and " "object.partner_id.name or object.contact_name}" -msgstr "" +msgstr "关于线索的提醒 : ${object.id} 来自 ${object.partner_id != False and object.partner_id.name or object.contact_name}" #. module: crm #: model:ir.actions.server,name:crm.action_email_reminder_lead @@ -2364,7 +2364,7 @@ msgstr "负责人" #. module: crm #: model:ir.filters,name:crm.filter_leads_revenue_per_lead msgid "Revenue Per Lead" -msgstr "" +msgstr "每组收益" #. module: crm #: field:crm.segmentation.line,name:0 @@ -2449,7 +2449,7 @@ msgstr "销售员" #. module: crm #: view:crm.phonecall:crm.crm_case_phone_form_view msgid "Schedule" -msgstr "" +msgstr "安排" #. module: crm #: view:crm.phonecall2phonecall:crm.phonecall_to_phonecall_view @@ -2475,13 +2475,13 @@ msgstr "安排一个电话" #. module: crm #: field:sale.config.settings,group_scheduled_calls:0 msgid "Schedule calls to manage call center" -msgstr "" +msgstr "安排电话以管理呼叫中心" #. module: crm #: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_leads #: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_oppor msgid "Schedule/Log" -msgstr "" +msgstr "安排/记录" #. module: crm #: view:crm.phonecall2phonecall:crm.phonecall_to_phonecall_view @@ -2523,7 +2523,7 @@ msgstr "搜索电话" #. module: crm #: view:base.partner.merge.automatic.wizard:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form msgid "Search duplicates based on duplicated data in" -msgstr "" +msgstr "基于重复数据的重复搜索项" #. module: crm #: model:crm.tracking.source,name:crm.crm_source_search_engine @@ -2579,7 +2579,7 @@ msgid "" " duplicated records. If you select several fields,\n" " Odoo will propose you to merge only those having\n" " all these fields in common. (not one of the fields)." -msgstr "" +msgstr "选择用于搜索相同记录的字段。\n 如果选择多个字段,\n Odoo会建议你合并这些字段都相同的记录。\n (而不是只有一个字段相同的记录)。" #. module: crm #: selection:base.partner.merge.automatic.wizard,state:0 @@ -2616,7 +2616,7 @@ msgstr "设置为这个阶段,会自动改变商机的成功可能性" #. module: crm #: model:res.groups,name:crm.group_scheduled_calls msgid "Show Scheduled Calls Menu" -msgstr "" +msgstr "显示“安排的电话”菜单" #. module: crm #: view:crm.lead.report:crm.view_report_crm_lead_filter @@ -2633,7 +2633,7 @@ msgstr "仅显示商机" #. module: crm #: view:base.partner.merge.automatic.wizard:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form msgid "Skip these contacts" -msgstr "" +msgstr "跳过这些联系人" #. module: crm #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor2 @@ -2778,7 +2778,7 @@ msgid "" "The first contact you get with a potential customer is a lead you qualify " "before converting it into a real business opportunity. Check this box to " "manage leads in this sales team." -msgstr "" +msgstr "第一次接触潜在客户是一个将它转换为真正的商业机会的线索。选中这个框,管理销售团队的线索。" #. module: crm #: help:crm.lead,partner_name:0 @@ -2811,7 +2811,7 @@ msgid "" " documents linking to one of these contacts will be\n" " redirected to the aggregated contact. You can remove\n" " contacts from this list to avoid merging them." -msgstr "" +msgstr "选定的联系人将被合并在一起。所有\n 文件连接到将要联系的人\n 重定向到合并的联系人。您可以删除\n 从这个列表中的联系人,以避免合并它们。" #. module: crm #: help:crm.phonecall,state:0 @@ -2824,7 +2824,7 @@ msgstr "当一个案件创建时,其状态被设置为确认。\n当电话结 #. module: crm #: view:base.partner.merge.automatic.wizard:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form msgid "There is no more contacts to merge for this request..." -msgstr "" +msgstr "没有更多的联系人合并的请求..." #. module: crm #: help:crm.lead,email_cc:0 @@ -2842,7 +2842,7 @@ msgstr "这些人将收到电子邮件。" #. module: crm #: help:sale.config.settings,group_scheduled_calls:0 msgid "This adds the menu 'Scheduled Calls' under 'Sales / Phone Calls'" -msgstr "" +msgstr "这将在 '销售 / 电话' 菜单下添加 '安排的电话' " #. module: crm #: help:crm.case.stage,type:0 @@ -2886,7 +2886,7 @@ msgstr "这默认百分比描述业务在这阶段的平均的成功概率" msgid "" "This stage is folded in the kanban view whenthere are no records in that " "stage to display." -msgstr "" +msgstr "如果在这一阶段没有记录,则在看板上这个阶段被折叠。" #. module: crm #: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_leads @@ -2906,7 +2906,7 @@ msgid "" "To relieve your sales pipe and group all Lost opportunities, configure one of your sales stage as follow:\n" "probability = 0 %, select \"Change Probability Automatically\".\n" "Create a specific stage or edit an existing one by editing columns of your opportunity pipe." -msgstr "" +msgstr "缓解您销售渠道和所有组合赢得了机会,一个销售阶段配置如下:\n概率 = 0 % and 选择 \"自动更改概率\".\n创建一个特定的阶段或编辑一个现有商机列。" #. module: crm #: code:addons/crm/crm_lead.py:417 @@ -2915,7 +2915,7 @@ msgid "" "To relieve your sales pipe and group all Won opportunities, configure one of your sales stage as follow:\n" "probability = 100 % and select \"Change Probability Automatically\".\n" "Create a specific stage or edit an existing one by editing columns of your opportunity pipe." -msgstr "" +msgstr "缓解您销售渠道和所有组合赢得了机会,一个销售阶段配置如下:\n概率 = 100 % and 选择 \"自动更改概率\".\n创建一个特定的阶段或编辑一个现有商机列。" #. module: crm #: view:crm.phonecall.report:crm.view_report_crm_phonecall_filter @@ -2981,7 +2981,7 @@ msgstr "使用这销售采购规则" #. module: crm #: selection:crm.lead2opportunity.partner.mass,action:0 msgid "Use existing partner or create" -msgstr "" +msgstr "使用已有的业务伙伴或新建" #. module: crm #: help:crm.case.section,resource_calendar_id:0 @@ -3076,7 +3076,7 @@ msgstr "你已经在您销售团队类别中的最高级了。\n因此,你不 #: code:addons/crm/base_partner_merge.py:446 #, python-format msgid "You have to specify a filter for your selection" -msgstr "" +msgstr "您必须指定一个你选择的过滤器" #. module: crm #: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_leads @@ -3103,7 +3103,7 @@ msgstr "例如:关于提案的电话" #: code:addons/crm/crm_lead.py:971 #, python-format msgid "lead" -msgstr "" +msgstr "线索" #. module: crm #: code:addons/crm/crm_lead.py:91 diff --git a/addons/crm_claim/i18n/es_AR.po b/addons/crm_claim/i18n/es_AR.po index fdf33582713..1c0cacc12e2 100644 --- a/addons/crm_claim/i18n/es_AR.po +++ b/addons/crm_claim/i18n/es_AR.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-07-17 07:00+0000\n" -"Last-Translator: Martin Trigaux\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-22 15:00+0000\n" +"Last-Translator: Leonardo Germán Chianea \n" "Language-Team: Spanish (Argentina) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/es_AR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -238,7 +238,7 @@ msgstr "Fecha de creación" #. module: crm_claim #: field:crm.claim,create_uid:0 field:crm.claim.stage,create_uid:0 msgid "Created by" -msgstr "" +msgstr "Creado por" #. module: crm_claim #: field:crm.claim.stage,create_date:0 @@ -258,7 +258,7 @@ msgstr "" #. module: crm_claim #: help:crm.claim,message_last_post:0 msgid "Date of the last message posted on the record." -msgstr "" +msgstr "Fecha del último mensaje publicado en el registro." #. module: crm_claim #: view:crm.claim:crm_claim.crm_case_claims_form_view @@ -366,17 +366,17 @@ msgstr "Es un Seguidor" #. module: crm_claim #: field:crm.claim,message_last_post:0 msgid "Last Message Date" -msgstr "" +msgstr "Fecha de último mensaje" #. module: crm_claim #: field:crm.claim,write_uid:0 field:crm.claim.stage,write_uid:0 msgid "Last Updated by" -msgstr "" +msgstr "Última actualización realizada por" #. module: crm_claim #: field:crm.claim.stage,write_date:0 msgid "Last Updated on" -msgstr "" +msgstr "Última actualización el" #. module: crm_claim #: help:crm.claim.stage,section_ids:0 @@ -499,7 +499,7 @@ msgstr "Referencia" #. module: crm_claim #: model:crm.claim.stage,name:crm_claim.stage_claim3 msgid "Rejected" -msgstr "" +msgstr "Rechazado" #. module: crm_claim #: field:crm.claim,resolution:0 @@ -665,12 +665,12 @@ msgstr "Email de los Observadores" #. module: crm_claim #: field:crm.claim,website_message_ids:0 msgid "Website Messages" -msgstr "" +msgstr "Mensajes del sitio web" #. module: crm_claim #: help:crm.claim,website_message_ids:0 msgid "Website communication history" -msgstr "" +msgstr "Historial de comunicaciones del sitio web" #. module: crm_claim #: model:ir.filters,name:crm_claim.filter_report_crm_claim_workload diff --git a/addons/crm_claim/i18n/fr.po b/addons/crm_claim/i18n/fr.po index 9e28bd03629..6b917008b51 100644 --- a/addons/crm_claim/i18n/fr.po +++ b/addons/crm_claim/i18n/fr.po @@ -10,8 +10,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-07-28 13:27+0000\n" -"Last-Translator: Richard Mathot \n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-20 08:53+0000\n" +"Last-Translator: Florian Hatat\n" "Language-Team: French (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/fr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -414,7 +414,7 @@ msgstr "Mes incidents" #. module: crm_claim #: view:crm.claim.report:crm_claim.view_report_crm_claim_filter msgid "My Company" -msgstr "" +msgstr "Ma société" #. module: crm_claim #: view:crm.claim.report:crm_claim.view_report_crm_claim_filter diff --git a/addons/crm_claim/i18n/zh_CN.po b/addons/crm_claim/i18n/zh_CN.po index 589cdcf46d3..901da27502b 100644 --- a/addons/crm_claim/i18n/zh_CN.po +++ b/addons/crm_claim/i18n/zh_CN.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-08-12 18:16+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-20 10:58+0000\n" "Last-Translator: leangjia \n" "Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/zh_CN/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -131,7 +131,7 @@ msgstr "索赔日期" #. module: crm_claim #: view:crm.claim:crm_claim.view_crm_case_claims_filter msgid "Claim Date by Month" -msgstr "" +msgstr "投诉日期" #. module: crm_claim #: view:crm.claim:crm_claim.crm_case_claims_form_view @@ -142,7 +142,7 @@ msgstr "索陪说明" #: view:crm.claim:crm_claim.view_crm_case_claims_filter #: view:crm.claim.report:crm_claim.view_report_crm_claim_filter msgid "Claim Month" -msgstr "" +msgstr "投诉月份" #. module: crm_claim #: view:crm.claim:crm_claim.crm_case_claims_form_view diff --git a/addons/crm_helpdesk/i18n/ar.po b/addons/crm_helpdesk/i18n/ar.po index c2169bf374c..25d19c03580 100644 --- a/addons/crm_helpdesk/i18n/ar.po +++ b/addons/crm_helpdesk/i18n/ar.po @@ -11,9 +11,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-06-24 12:55+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-20 19:20+0000\n" "Last-Translator: Mustafa Rawi \n" -"Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/p/odoo-8/language/ar/)\n" +"Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/ar/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" diff --git a/addons/crm_helpdesk/i18n/es_AR.po b/addons/crm_helpdesk/i18n/es_AR.po index c42a7d9b88f..f586a331e7e 100644 --- a/addons/crm_helpdesk/i18n/es_AR.po +++ b/addons/crm_helpdesk/i18n/es_AR.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-07-17 07:01+0000\n" -"Last-Translator: Martin Trigaux\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-22 14:53+0000\n" +"Last-Translator: Leonardo Germán Chianea \n" "Language-Team: Spanish (Argentina) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/es_AR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -124,7 +124,7 @@ msgstr "" #. module: crm_helpdesk #: field:crm.helpdesk,create_uid:0 msgid "Created by" -msgstr "" +msgstr "Creado por" #. module: crm_helpdesk #: field:crm.helpdesk,create_date:0 field:crm.helpdesk.report,create_date:0 @@ -140,7 +140,7 @@ msgstr "Fecha" #. module: crm_helpdesk #: help:crm.helpdesk,message_last_post:0 msgid "Date of the last message posted on the record." -msgstr "" +msgstr "Fecha del último mensaje publicado en el registro." #. module: crm_helpdesk #: view:crm.helpdesk:crm_helpdesk.crm_case_form_view_helpdesk @@ -334,12 +334,12 @@ msgstr "Última acción" #. module: crm_helpdesk #: field:crm.helpdesk,message_last_post:0 msgid "Last Message Date" -msgstr "" +msgstr "Fecha de último mensaje" #. module: crm_helpdesk #: field:crm.helpdesk,write_uid:0 msgid "Last Updated by" -msgstr "" +msgstr "Última actualización realizada por" #. module: crm_helpdesk #: selection:crm.helpdesk,priority:0 selection:crm.helpdesk.report,priority:0 @@ -364,7 +364,7 @@ msgstr "Historial de mensajes y comunicación" #. module: crm_helpdesk #: view:crm.helpdesk:crm_helpdesk.crm_case_form_view_helpdesk msgid "Misc" -msgstr "" +msgstr "Varios" #. module: crm_helpdesk #: view:crm.helpdesk.report:crm_helpdesk.view_report_crm_helpdesk_filter @@ -489,7 +489,7 @@ msgstr "Probabilidad (%)" #: view:crm.helpdesk:crm_helpdesk.crm_case_tree_view_helpdesk #: view:crm.helpdesk:crm_helpdesk.view_crm_case_helpdesk_filter msgid "Query" -msgstr "" +msgstr "Consulta" #. module: crm_helpdesk #: field:crm.helpdesk,ref:0 @@ -614,12 +614,12 @@ msgstr "Email de los Observadores" #. module: crm_helpdesk #: field:crm.helpdesk,website_message_ids:0 msgid "Website Messages" -msgstr "" +msgstr "Mensajes del sitio web" #. module: crm_helpdesk #: help:crm.helpdesk,website_message_ids:0 msgid "Website communication history" -msgstr "" +msgstr "Historial de comunicaciones del sitio web" #. module: crm_helpdesk #: code:addons/crm_helpdesk/crm_helpdesk.py:117 diff --git a/addons/crm_helpdesk/i18n/fr.po b/addons/crm_helpdesk/i18n/fr.po index 6b48efbb5b2..db4abdb9351 100644 --- a/addons/crm_helpdesk/i18n/fr.po +++ b/addons/crm_helpdesk/i18n/fr.po @@ -4,13 +4,14 @@ # # Translators: # FIRST AUTHOR , 2014 +# Richard Mathot , 2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-07-28 12:00+0000\n" -"Last-Translator: Martin Trigaux\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-20 08:53+0000\n" +"Last-Translator: Florian Hatat\n" "Language-Team: French (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/fr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -384,7 +385,7 @@ msgstr "Mes cas" #. module: crm_helpdesk #: view:crm.helpdesk.report:crm_helpdesk.view_report_crm_helpdesk_filter msgid "My Company" -msgstr "" +msgstr "Ma société" #. module: crm_helpdesk #: view:crm.helpdesk.report:crm_helpdesk.view_report_crm_helpdesk_filter diff --git a/addons/crm_helpdesk/i18n/zh_CN.po b/addons/crm_helpdesk/i18n/zh_CN.po index a536291ccbd..0e7fc9b209b 100644 --- a/addons/crm_helpdesk/i18n/zh_CN.po +++ b/addons/crm_helpdesk/i18n/zh_CN.po @@ -12,8 +12,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-08-07 12:18+0000\n" -"Last-Translator: mrshelly \n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-20 10:58+0000\n" +"Last-Translator: leangjia \n" "Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/zh_CN/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -512,7 +512,7 @@ msgstr "关联" #. module: crm_helpdesk #: view:crm.helpdesk:crm_helpdesk.view_crm_case_helpdesk_filter msgid "Request Date by Month" -msgstr "" +msgstr "请求日期按月" #. module: crm_helpdesk #: view:crm.helpdesk:crm_helpdesk.view_crm_case_helpdesk_filter diff --git a/addons/crm_partner_assign/i18n/ar.po b/addons/crm_partner_assign/i18n/ar.po index f43bca67418..194178894ad 100644 --- a/addons/crm_partner_assign/i18n/ar.po +++ b/addons/crm_partner_assign/i18n/ar.po @@ -5,13 +5,14 @@ # Translators: # FIRST AUTHOR , 2014 # hoxhe aits , 2015 +# Mustafa Rawi , 2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-07-31 09:23+0000\n" -"Last-Translator: Martin Trigaux\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-20 19:20+0000\n" +"Last-Translator: Mustafa Rawi \n" "Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/ar/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -69,7 +70,7 @@ msgstr "التمركز الجغرافي" #. module: crm_partner_assign #: field:crm.lead.forward.to.partner,starred:0 msgid "Starred" -msgstr "" +msgstr "مهم" #. module: crm_partner_assign #: view:crm.lead.forward.to.partner:0 @@ -81,12 +82,12 @@ msgstr "النص" msgid "" "Email address of the sender. This field is set when no matching partner is " "found for incoming emails." -msgstr "" +msgstr "عنوان المرسل البريدي. يتم ضبط هذا الحقل عندما لا يوجد شريك بعنوان مطابق في الرسائل الواردة." #. module: crm_partner_assign #: view:crm.partner.report.assign:0 msgid "Date Partnership" -msgstr "" +msgstr "تاريخ الشراكة" #. module: crm_partner_assign #: selection:crm.lead.report.assign,type:0 @@ -137,12 +138,12 @@ msgstr "يوم" #. module: crm_partner_assign #: help:crm.lead.forward.to.partner,message_id:0 msgid "Message unique identifier" -msgstr "" +msgstr "معرف الرسالة الفريد" #. module: crm_partner_assign #: field:res.partner,date_review_next:0 msgid "Next Partner Review" -msgstr "" +msgstr "مراجعة الشريك المقبلة" #. module: crm_partner_assign #: selection:crm.lead.forward.to.partner,history_mode:0 @@ -189,18 +190,18 @@ msgstr "ويعطي احتمالية لتخصيص مصدر اساسي لذلك ا #. module: crm_partner_assign #: view:res.partner:0 msgid "Partner Activation" -msgstr "" +msgstr "تفعيل شريك" #. module: crm_partner_assign #: selection:crm.lead.forward.to.partner,type:0 msgid "System notification" -msgstr "" +msgstr "إشعارات النظام" #. module: crm_partner_assign #: code:addons/crm_partner_assign/wizard/crm_forward_to_partner.py:77 #, python-format msgid "Lead forward" -msgstr "" +msgstr "توجيه الترشيح" #. module: crm_partner_assign #: field:crm.lead.report.assign,probability:0 @@ -279,7 +280,7 @@ msgstr "أدنى" #. module: crm_partner_assign #: view:crm.partner.report.assign:0 msgid "Date Invoice" -msgstr "" +msgstr "تاريخ الفاتورة" #. module: crm_partner_assign #: field:crm.lead.forward.to.partner,template_id:0 @@ -289,7 +290,7 @@ msgstr "قالب" #. module: crm_partner_assign #: view:crm.lead.report.assign:0 msgid "Assign Date" -msgstr "" +msgstr "تاريخ الإسناد" #. module: crm_partner_assign #: view:crm.lead.report.assign:0 @@ -304,7 +305,7 @@ msgstr "تاريخ الإنشاء" #. module: crm_partner_assign #: field:crm.lead.forward.to.partner,parent_id:0 msgid "Parent Message" -msgstr "" +msgstr "الرسالة الأصل" #. module: crm_partner_assign #: field:crm.lead.forward.to.partner,res_id:0 @@ -334,7 +335,7 @@ msgstr "يوليو" #. module: crm_partner_assign #: view:crm.partner.report.assign:0 msgid "Date Review" -msgstr "" +msgstr "تاريخ المراجعة" #. module: crm_partner_assign #: view:crm.lead.report.assign:0 field:crm.lead.report.assign,stage_id:0 @@ -402,7 +403,7 @@ msgstr "عدد الأيام لغلق الحالة" #: help:crm.lead.forward.to.partner,notified_partner_ids:0 msgid "" "Partners that have a notification pushing this message in their mailboxes" -msgstr "" +msgstr "الشركاء الذين لديهم إشعار إرسال هذه الرسالة في علب البريد الخاصة بهم" #. module: crm_partner_assign #: selection:crm.lead.forward.to.partner,type:0 @@ -484,13 +485,13 @@ msgstr "عدد الفرص" #. module: crm_partner_assign #: help:crm.lead.forward.to.partner,starred:0 msgid "Current user has a starred notification linked to this message" -msgstr "" +msgstr "المستخدم الحالي قام بتحديد إخطار مقترن بهذه الرسالة كإخطار مهم" #. module: crm_partner_assign #: field:crm.partner.report.assign,date_partnership:0 #: field:res.partner,date_partnership:0 msgid "Partnership Date" -msgstr "" +msgstr "تاريخ الشراكة" #. module: crm_partner_assign #: view:crm.lead:0 @@ -515,7 +516,7 @@ msgstr "مغلق" #. module: crm_partner_assign #: model:ir.actions.act_window,name:crm_partner_assign.action_crm_send_mass_forward msgid "Mass forward to partner" -msgstr "" +msgstr "توجيه جماعي إلى شريك" #. module: crm_partner_assign #: view:res.partner:0 field:res.partner,opportunity_assigned_ids:0 @@ -540,7 +541,7 @@ msgstr "أغسطس" #. module: crm_partner_assign #: help:crm.lead.forward.to.partner,record_name:0 msgid "Name get of the related document." -msgstr "" +msgstr "جلب الاسم للمستند المقترن." #. module: crm_partner_assign #: selection:crm.lead.report.assign,priority:0 @@ -636,7 +637,7 @@ msgstr "الأرباح المخططة" #. module: crm_partner_assign #: view:res.partner:0 msgid "Partner Review" -msgstr "" +msgstr "مراجعة الشريك" #. module: crm_partner_assign #: field:crm.partner.report.assign,period_id:0 @@ -662,7 +663,7 @@ msgstr "مرفقات" #. module: crm_partner_assign #: field:crm.lead.forward.to.partner,record_name:0 msgid "Message Record Name" -msgstr "" +msgstr "اسم سجل الرسالة" #. module: crm_partner_assign #: field:res.partner.activation,sequence:0 field:res.partner.grade,sequence:0 @@ -675,7 +676,7 @@ msgstr "مسلسل" msgid "" "Cannot contact geolocation servers. Please make sure that your internet " "connection is up and running (%s)." -msgstr "" +msgstr "لم يمكن الاتصال بملقمات المواقع الجغرافية. الرجاء التأكد أنك متصل بالإنترنت (%s)." #. module: crm_partner_assign #: selection:crm.lead.report.assign,month:0 @@ -720,7 +721,7 @@ msgstr "عرض/فرصة" #. module: crm_partner_assign #: field:crm.lead.forward.to.partner,notified_partner_ids:0 msgid "Notified partners" -msgstr "" +msgstr "شركاء تم اشعارهم" #. module: crm_partner_assign #: view:crm.lead.forward.to.partner:0 @@ -759,12 +760,12 @@ msgstr "تخصيص شريك" #. module: crm_partner_assign #: field:res.partner,grade_id:0 msgid "Partner Level" -msgstr "" +msgstr "مستوى الشريك" #. module: crm_partner_assign #: help:crm.lead.forward.to.partner,to_read:0 msgid "Current user has an unread notification linked to this message" -msgstr "" +msgstr "المستخدم الحالي لديه إخطار غير مقروء مقترن بهذه الرسالة" #. module: crm_partner_assign #: selection:crm.lead.report.assign,type:0 @@ -790,7 +791,7 @@ msgstr "الاسم" #: model:ir.actions.act_window,name:crm_partner_assign.res_partner_activation_act #: model:ir.ui.menu,name:crm_partner_assign.res_partner_activation_config_mi msgid "Partner Activations" -msgstr "" +msgstr "تنشيطات الشريك" #. module: crm_partner_assign #: view:crm.lead.report.assign:0 field:crm.lead.report.assign,country_id:0 @@ -830,12 +831,12 @@ msgstr "تحليل الشراكة" msgid "" "Technical field holding the message notifications. Use notified_partner_ids " "to access notified partners." -msgstr "" +msgstr "حقل تقني يحتفظ بإخطارات الرسالة. استخدم notified_partner_ids للوصول إلى الشركاء الذين تم إخطارهم." #. module: crm_partner_assign #: view:crm.partner.report.assign:0 msgid "Partner assigned Analysis" -msgstr "" +msgstr "تحليل الشركاء المُسند إليهم" #. module: crm_partner_assign #: model:ir.model,name:crm_partner_assign.model_crm_lead_report_assign @@ -845,12 +846,12 @@ msgstr "تقرير مهام إدارة العلافات للعملاء" #. module: crm_partner_assign #: field:crm.lead.forward.to.partner,composition_mode:0 msgid "Composition mode" -msgstr "" +msgstr "وضع التحرير" #. module: crm_partner_assign #: field:crm.lead.forward.to.partner,model:0 msgid "Related Document Model" -msgstr "" +msgstr "كائن المستند المقترن" #. module: crm_partner_assign #: selection:crm.lead.forward.to.partner,history_mode:0 @@ -862,12 +863,12 @@ msgstr "معلومات عن الحالة" msgid "" "Author of the message. If not set, email_from may hold an email address that" " did not match any partner." -msgstr "" +msgstr "كاتب الرسالة. إذا لم يحدد، فقد يحتفظ حقل email_from بعنوان لا يطابق أي شريك مسجل في النظام." #. module: crm_partner_assign #: model:ir.model,name:crm_partner_assign.model_crm_partner_report_assign msgid "CRM Partner Report" -msgstr "" +msgstr "تقرير الشركاء" #. module: crm_partner_assign #: selection:crm.lead.report.assign,priority:0 @@ -877,12 +878,12 @@ msgstr "مرتفع" #. module: crm_partner_assign #: field:crm.lead.forward.to.partner,partner_ids:0 msgid "Additional contacts" -msgstr "" +msgstr "جهات اتصال اضافية" #. module: crm_partner_assign #: help:crm.lead.forward.to.partner,parent_id:0 msgid "Initial thread message." -msgstr "" +msgstr "الرسالة الأولى" #. module: crm_partner_assign #: field:crm.lead.report.assign,create_date:0 diff --git a/addons/crm_partner_assign/i18n/es_AR.po b/addons/crm_partner_assign/i18n/es_AR.po index 6e88ef58834..5480cacea52 100644 --- a/addons/crm_partner_assign/i18n/es_AR.po +++ b/addons/crm_partner_assign/i18n/es_AR.po @@ -4,13 +4,14 @@ # # Translators: # FIRST AUTHOR , 2014 +# Leonardo Germán Chianea , 2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-07-31 09:23+0000\n" -"Last-Translator: Martin Trigaux\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-20 20:55+0000\n" +"Last-Translator: Leonardo Germán Chianea \n" "Language-Team: Spanish (Argentina) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/es_AR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -359,7 +360,7 @@ msgstr "" #. module: crm_partner_assign #: view:res.partner:0 msgid "Geo Localization" -msgstr "" +msgstr "Geo localización " #. module: crm_partner_assign #: view:crm.lead.report.assign:0 view:crm.partner.report.assign:0 @@ -709,7 +710,7 @@ msgstr "" #. module: crm_partner_assign #: view:crm.lead.report.assign:0 msgid "Current" -msgstr "" +msgstr "Actual" #. module: crm_partner_assign #: model:ir.model,name:crm_partner_assign.model_crm_lead diff --git a/addons/crm_partner_assign/i18n/fr.po b/addons/crm_partner_assign/i18n/fr.po index 8d788f8f335..3e7f87c111d 100644 --- a/addons/crm_partner_assign/i18n/fr.po +++ b/addons/crm_partner_assign/i18n/fr.po @@ -11,8 +11,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-07-31 09:23+0000\n" -"Last-Translator: Martin Trigaux\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-20 08:51+0000\n" +"Last-Translator: Florian Hatat\n" "Language-Team: French (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/fr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -280,7 +280,7 @@ msgstr "La plus basse" #. module: crm_partner_assign #: view:crm.partner.report.assign:0 msgid "Date Invoice" -msgstr "" +msgstr "Date de facture" #. module: crm_partner_assign #: field:crm.lead.forward.to.partner,template_id:0 diff --git a/addons/crm_profiling/i18n/es_AR.po b/addons/crm_profiling/i18n/es_AR.po index fbc1b7608ad..bec9d117b9f 100644 --- a/addons/crm_profiling/i18n/es_AR.po +++ b/addons/crm_profiling/i18n/es_AR.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-07-17 07:03+0000\n" -"Last-Translator: Martin Trigaux\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-20 15:47+0000\n" +"Last-Translator: Leonardo Germán Chianea \n" "Language-Team: Spanish (Argentina) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/es_AR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -69,7 +69,7 @@ msgstr "Perfiles hijos" #: field:open.questionnaire,create_uid:0 #: field:open.questionnaire.line,create_uid:0 msgid "Created by" -msgstr "" +msgstr "Creado por" #. module: crm_profiling #: field:crm_profiling.answer,create_date:0 @@ -115,7 +115,7 @@ msgstr "Respuestas incluidas" #: field:open.questionnaire,write_uid:0 #: field:open.questionnaire.line,write_uid:0 msgid "Last Updated by" -msgstr "" +msgstr "Última actualización realizada por" #. module: crm_profiling #: field:crm_profiling.answer,write_date:0 @@ -124,7 +124,7 @@ msgstr "" #: field:open.questionnaire,write_date:0 #: field:open.questionnaire.line,write_date:0 msgid "Last Updated on" -msgstr "" +msgstr "Última actualización el" #. module: crm_profiling #: model:ir.actions.act_window,name:crm_profiling.action_open_questionnaire diff --git a/addons/decimal_precision/i18n/es_AR.po b/addons/decimal_precision/i18n/es_AR.po index 7199cd6ebf7..fbaaf60764a 100644 --- a/addons/decimal_precision/i18n/es_AR.po +++ b/addons/decimal_precision/i18n/es_AR.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-07-17 07:03+0000\n" -"Last-Translator: Martin Trigaux\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-19 22:29+0000\n" +"Last-Translator: Leonardo Germán Chianea \n" "Language-Team: Spanish (Argentina) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/es_AR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -22,7 +22,7 @@ msgstr "" #: field:decimal.precision,create_uid:0 #: field:decimal.precision.test,create_uid:0 msgid "Created by" -msgstr "" +msgstr "Creado por" #. module: decimal_precision #: field:decimal.precision,create_date:0 @@ -56,13 +56,13 @@ msgstr "ID" #: field:decimal.precision,write_uid:0 #: field:decimal.precision.test,write_uid:0 msgid "Last Updated by" -msgstr "" +msgstr "Última actualización realizada por" #. module: decimal_precision #: field:decimal.precision,write_date:0 #: field:decimal.precision.test,write_date:0 msgid "Last Updated on" -msgstr "" +msgstr "Última actualización el" #. module: decimal_precision #: sql_constraint:decimal.precision:0 diff --git a/addons/delivery/i18n/es_AR.po b/addons/delivery/i18n/es_AR.po index 797e4d0b12c..847f1197e85 100644 --- a/addons/delivery/i18n/es_AR.po +++ b/addons/delivery/i18n/es_AR.po @@ -10,8 +10,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-07-17 07:04+0000\n" -"Last-Translator: Juan Jose Scarafia \n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-19 23:23+0000\n" +"Last-Translator: Leonardo Germán Chianea \n" "Language-Team: Spanish (Argentina) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/es_AR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -150,7 +150,7 @@ msgstr "Países" #: field:delivery.carrier,create_uid:0 field:delivery.grid,create_uid:0 #: field:delivery.grid.line,create_uid:0 msgid "Created by" -msgstr "" +msgstr "Creado por" #. module: delivery #: field:delivery.carrier,create_date:0 field:delivery.grid,create_date:0 @@ -337,13 +337,13 @@ msgstr "" #: field:delivery.carrier,write_uid:0 field:delivery.grid,write_uid:0 #: field:delivery.grid.line,write_uid:0 msgid "Last Updated by" -msgstr "" +msgstr "Última actualización realizada por" #. module: delivery #: field:delivery.carrier,write_date:0 field:delivery.grid,write_date:0 #: field:delivery.grid.line,write_date:0 msgid "Last Updated on" -msgstr "" +msgstr "Última actualización el" #. module: delivery #: field:delivery.grid.line,max_value:0 diff --git a/addons/delivery/i18n/fr.po b/addons/delivery/i18n/fr.po index 4276e7bbf07..35ac7f4ea13 100644 --- a/addons/delivery/i18n/fr.po +++ b/addons/delivery/i18n/fr.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-07-17 07:04+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-19 11:07+0000\n" "Last-Translator: Florian Hatat\n" "Language-Team: French (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/fr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -456,7 +456,7 @@ msgstr "Ligne de bon de commande" msgid "" "Selected product in the delivery method doesn't fulfill any of the delivery " "grid(s) criteria." -msgstr "" +msgstr "Le produit sélectionné dans la méthode de livraison ne correspond à aucun critère de la grille de livraison." #. module: delivery #: field:delivery.grid,sequence:0 field:delivery.grid.line,sequence:0 @@ -515,7 +515,7 @@ msgstr "Transporteur" #: code:addons/delivery/delivery.py:237 #, python-format msgid "Unable to fetch delivery method!" -msgstr "" +msgstr "Impossible de récupérer la méthode de livraison !" #. module: delivery #: field:stock.move,weight_uom_id:0 field:stock.picking,weight_uom_id:0 diff --git a/addons/delivery/i18n/ko.po b/addons/delivery/i18n/ko.po index 17605506c22..dc5a1a598c2 100644 --- a/addons/delivery/i18n/ko.po +++ b/addons/delivery/i18n/ko.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-08-14 05:58+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-18 08:38+0000\n" "Last-Translator: choijaeho \n" "Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/ko/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -22,7 +22,7 @@ msgstr "" #. module: delivery #: selection:delivery.grid.line,operator:0 msgid "<=" -msgstr "" +msgstr "<=" #. module: delivery #: model:ir.actions.act_window,help:delivery.action_delivery_grid_form @@ -37,7 +37,7 @@ msgid "" " country defined by a postal code range.\n" "

    \n" " " -msgstr "" +msgstr "

    \n 특정 지역에 대한 운송 가격 목록을 생성합니다.\n

    \n 운송 가격 목록은 제품이 아닌 무게 기준에 따라\n 운송의 판매 가격과 원가를 계산하는 것을 허용합니다. \n 각 운송 방법에 대한 여러 가지의 가격 목록을 정의할 수 있습니다 : \n 국가 당 또는 우편 번호 범위에 의해 정의된 특정한 국가의 영역.\n

    \n " #. module: delivery #: model:ir.actions.act_window,help:delivery.action_delivery_carrier_form @@ -54,12 +54,12 @@ msgid "" " quotation) or the invoice (based on the delivery orders).\n" "

    \n" " " -msgstr "" +msgstr "

    \n 새로운 운송 방법을 정의합니다.\n

    \n 각각의 운송회사(예를 들면, UPS)는 각 방법에\n 가격 규칙 부착의 세트와 함께 여러 가지의 운송 방법(예를 들면,\n UPS 익스프레스, UPS 표준)을 가질 수 있습니다.\n

    \n 이러한 방법은 당신의 설정에 따라 운송 가격을\n 자동으로 계산할 수 있습니다; 판매 주문(인용 기반)\n 또는 송장(운송 주문 기반).\n

    \n " #. module: delivery #: selection:delivery.grid.line,operator:0 msgid ">=" -msgstr "" +msgstr ">=" #. module: delivery #: field:delivery.carrier,active:0 field:delivery.grid,active:0 @@ -69,17 +69,17 @@ msgstr "활성" #. module: delivery #: view:sale.order:delivery.view_order_withcarrier_form msgid "Add in Quote" -msgstr "" +msgstr "견적에 추가" #. module: delivery #: field:delivery.carrier,pricelist_ids:0 msgid "Advanced Pricing" -msgstr "" +msgstr "확장 가격" #. module: delivery #: field:delivery.carrier,use_detailed_pricelist:0 msgid "Advanced Pricing per Destination" -msgstr "" +msgstr "목적지 당 확장 가격" #. module: delivery #: field:delivery.carrier,amount:0 @@ -91,7 +91,7 @@ msgstr "금액" msgid "" "Amount of the order to benefit from a free shipping, expressed in the " "company currency" -msgstr "" +msgstr "무료 배송 혜택을 받는 주문 금액을 회사가 사용하는 통화로 표시하기" #. module: delivery #: field:delivery.carrier,available:0 @@ -110,25 +110,25 @@ msgstr "운송회사" #. module: delivery #: view:stock.picking:delivery.view_picking_withcarrier_out_form msgid "Carrier Information" -msgstr "" +msgstr "운송회사 정보" #. module: delivery #: field:stock.picking,carrier_tracking_ref:0 msgid "Carrier Tracking Ref" -msgstr "" +msgstr "운송회사 추적 참조" #. module: delivery #: help:delivery.carrier,use_detailed_pricelist:0 msgid "" "Check this box if you want to manage delivery prices that depends on the " "destination, the weight, the total of the order, etc." -msgstr "" +msgstr "배송 목적지, 중량, 주문 총액, 기타 등의 배송 가격을 관리하려면 이 상자를 선택합니다." #. module: delivery #: help:sale.order,carrier_id:0 msgid "" "Complete this field if you plan to invoice the shipping based on picking." -msgstr "" +msgstr "출하에 기반하여 배송 송장을 계획한다면 필드를 완료합니다." #. module: delivery #: view:delivery.grid.line:delivery.view_delivery_grid_line_form @@ -162,7 +162,7 @@ msgstr "작성일" #: code:addons/delivery/delivery.py:162 #, python-format msgid "Default price" -msgstr "" +msgstr "기본 값" #. module: delivery #: model:ir.ui.menu,name:delivery.menu_delivery @@ -177,7 +177,7 @@ msgstr "배송망" #. module: delivery #: model:ir.model,name:delivery.model_delivery_grid_line msgid "Delivery Grid Line" -msgstr "" +msgstr "배송망 명세" #. module: delivery #: field:delivery.carrier,grids_id:0 @@ -194,7 +194,7 @@ msgstr "운송 방법" #: model:ir.actions.act_window,name:delivery.action_delivery_carrier_form #: model:ir.ui.menu,name:delivery.menu_action_delivery_carrier_form msgid "Delivery Methods" -msgstr "" +msgstr "운송 방법" #. module: delivery #: model:ir.actions.act_window,name:delivery.action_delivery_grid_form @@ -210,7 +210,7 @@ msgstr "상품 배송" #. module: delivery #: model:product.template,name:delivery.product_product_delivery_product_template msgid "Delivery by Poste" -msgstr "" +msgstr "우편 배송" #. module: delivery #: view:delivery.carrier:delivery.view_delivery_carrier_form @@ -233,13 +233,13 @@ msgstr "고정됨" #. module: delivery #: field:delivery.carrier,free_if_more_than:0 msgid "Free If Order Total Amount Is More Than" -msgstr "" +msgstr "주문 합계 금액 이상의 경우 무료" #. module: delivery #: code:addons/delivery/delivery.py:151 #, python-format msgid "Free if more than %.2f" -msgstr "" +msgstr "%.2f이상인 경우 무료" #. module: delivery #: view:delivery.carrier:delivery.view_delivery_carrier_form @@ -249,12 +249,12 @@ msgstr "일반 정보" #. module: delivery #: help:delivery.grid.line,sequence:0 msgid "Gives the sequence order when calculating delivery grid." -msgstr "" +msgstr "운송망을 계산할 때 주문 순서를 제공합니다." #. module: delivery #: help:delivery.grid,sequence:0 msgid "Gives the sequence order when displaying a list of delivery grid." -msgstr "" +msgstr "운송망 목록을 표시할 때 주문 순서를 제공합니다." #. module: delivery #: field:delivery.grid.line,grid_id:0 @@ -294,44 +294,44 @@ msgstr "ID" msgid "" "If the active field is set to False, it will allow you to hide the delivery " "carrier without removing it." -msgstr "" +msgstr "사용중인 필드를 아니오로 설정하면 이를 제거하지 않고 운송회사를 숨길 수 있습니다." #. module: delivery #: help:delivery.grid,active:0 msgid "" "If the active field is set to False, it will allow you to hide the delivery " "grid without removing it." -msgstr "" +msgstr "사용중인 필드를 아니오로 설정하면 이를 제거하지 않고 운송망을 숨길 수 있습니다." #. module: delivery #: help:delivery.carrier,free_if_more_than:0 msgid "" "If the order is more expensive than a certain amount, the customer can " "benefit from a free shipping" -msgstr "" +msgstr "주문이 정해진 금액을 초과하면 고객은 무료 배송 혜택을 누릴 수 있습니다." #. module: delivery #: view:sale.order:delivery.view_order_withcarrier_form msgid "" "If you don't 'Add in Quote', the exact price will be computed when invoicing" " based on delivery order(s)." -msgstr "" +msgstr "시세 추가를 하지 않는 경우, 운송 주문를 기반으로 송장을 발행할 때 정확한 가격이 계산됩니다." #. module: delivery #: field:sale.order.line,is_delivery:0 msgid "Is a Delivery" -msgstr "" +msgstr "운송" #. module: delivery #: help:delivery.carrier,available:0 msgid "Is the carrier method possible with the current order." -msgstr "" +msgstr "현재 주문 가능한 운송 방법입니다." #. module: delivery #: help:delivery.carrier,normal_price:0 msgid "" "Keep empty if the pricing depends on the advanced pricing per destination" -msgstr "" +msgstr "가격이 목적지에 따라 확장되는 가격에 달려있다면 비우십시오." #. module: delivery #: field:delivery.carrier,write_uid:0 field:delivery.grid,write_uid:0 @@ -363,29 +363,29 @@ msgstr "순 중량" #. module: delivery #: field:stock.move,weight_net:0 msgid "Net weight" -msgstr "" +msgstr "순 중량" #. module: delivery #: code:addons/delivery/sale.py:71 #, python-format msgid "No Grid Available!" -msgstr "" +msgstr "가능한 배송망이 없습니다!" #. module: delivery #: code:addons/delivery/sale.py:71 #, python-format msgid "No grid matching for this carrier!" -msgstr "" +msgstr "이 운송회사에 일치하는 배송망이 없습니다!" #. module: delivery #: field:delivery.carrier,normal_price:0 msgid "Normal Price" -msgstr "" +msgstr "정상 가격" #. module: delivery #: field:stock.picking,number_of_packages:0 msgid "Number of Packages" -msgstr "" +msgstr "패키지 수" #. module: delivery #: field:delivery.grid.line,operator:0 @@ -396,7 +396,7 @@ msgstr "운영자" #: code:addons/delivery/sale.py:74 #, python-format msgid "Order not in Draft State!" -msgstr "" +msgstr "기안 상태에서 주문하지 않았습니다!" #. module: delivery #: model:ir.model,name:delivery.model_res_partner @@ -411,7 +411,7 @@ msgstr "출하 명세" #. module: delivery #: model:ir.actions.act_window,name:delivery.action_picking_tree msgid "Picking to be invoiced" -msgstr "" +msgstr "송장 발행된 출하" #. module: delivery #: field:delivery.carrier,price:0 selection:delivery.grid.line,type:0 @@ -427,7 +427,7 @@ msgstr "가격 유형" #. module: delivery #: view:delivery.carrier:delivery.view_delivery_carrier_form msgid "Pricing Information" -msgstr "" +msgstr "가격 정보" #. module: delivery #: selection:delivery.grid.line,type:0 @@ -456,7 +456,7 @@ msgstr "판매 주문 명세" msgid "" "Selected product in the delivery method doesn't fulfill any of the delivery " "grid(s) criteria." -msgstr "" +msgstr "운송 방법에 선택된 제품이 운송망 기준의 어떤 것도 충족하지 않습니다." #. module: delivery #: field:delivery.grid,sequence:0 field:delivery.grid.line,sequence:0 @@ -466,7 +466,7 @@ msgstr "순서" #. module: delivery #: field:delivery.grid,zip_from:0 msgid "Start Zip" -msgstr "" +msgstr "시작 우편번호" #. module: delivery #: view:delivery.grid:delivery.view_delivery_grid_form @@ -494,28 +494,28 @@ msgstr "배송 명세를 추가하려면 주문 상태가 기안이여야 합니 #. module: delivery #: help:delivery.carrier,partner_id:0 msgid "The partner that is doing the delivery service." -msgstr "" +msgstr "운송 서비스를 하고 있는 파트너." #. module: delivery #: help:res.partner,property_delivery_carrier:0 msgid "This delivery method will be used when invoicing from picking." -msgstr "" +msgstr "출하 송장을 발행할 때 운송 방법을 사용합니다." #. module: delivery #: field:delivery.grid,zip_to:0 msgid "To Zip" -msgstr "" +msgstr "우편번호를 기입" #. module: delivery #: field:delivery.carrier,partner_id:0 msgid "Transport Company" -msgstr "" +msgstr "운송 회사" #. module: delivery #: code:addons/delivery/delivery.py:237 #, python-format msgid "Unable to fetch delivery method!" -msgstr "" +msgstr "운송 방법을 가져올 수 없습니다!" #. module: delivery #: field:stock.move,weight_uom_id:0 field:stock.picking,weight_uom_id:0 @@ -526,12 +526,12 @@ msgstr "측정 단위" #: help:stock.move,weight_uom_id:0 msgid "" "Unit of Measure (Unit of Measure) is the unit of measurement for Weight" -msgstr "" +msgstr "측정 단위는 무게 단위입니다." #. module: delivery #: help:stock.picking,weight_uom_id:0 msgid "Unit of measurement for Weight" -msgstr "" +msgstr "무게 측정의 단위" #. module: delivery #: selection:delivery.grid.line,price_type:0 field:delivery.grid.line,type:0 @@ -572,7 +572,7 @@ msgstr "무게 + 체적" #. module: delivery #: view:website:stock.report_picking msgid "Will be invoiced to:" -msgstr "" +msgstr "송장 발행 :" #. module: delivery #: view:delivery.carrier:delivery.view_delivery_carrier_form @@ -582,4 +582,4 @@ msgstr "우편번호" #. module: delivery #: view:delivery.grid.line:delivery.view_delivery_grid_line_form msgid "in Function of" -msgstr "" +msgstr "기능" diff --git a/addons/delivery/i18n/ro.po b/addons/delivery/i18n/ro.po index b699ad2675d..6c2f5686cba 100644 --- a/addons/delivery/i18n/ro.po +++ b/addons/delivery/i18n/ro.po @@ -4,14 +4,15 @@ # # Translators: # Ciobanu Catalin , 2015 +# Dorin Hongu , 2015 # FIRST AUTHOR , 2014 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-08-07 13:19+0000\n" -"Last-Translator: Ciobanu Catalin \n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-21 12:03+0000\n" +"Last-Translator: Dorin Hongu \n" "Language-Team: Romanian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/ro/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -54,7 +55,7 @@ msgid "" " quotation) or the invoice (based on the delivery orders).\n" "

    \n" " " -msgstr "" +msgstr "Faceti click pentru a defini o metoda noua de livrare.\nFiecare companie de transport (de exemplu UPS) poate avea mai multe metode de livrare (de exemplu UPS Expres, UPS Standard) cu un set de norme de stabilire a pretului atasate fiecarei metode.\n Aceste metode permit calcularea automata a pretului de livrare in functie de setarile dumneavoastra; in comanda de vanzare (bazata pe cotatie) sau factura (bazata pe ordinele de livrare)" #. module: delivery #: selection:delivery.grid.line,operator:0 @@ -249,7 +250,7 @@ msgstr "Informații generale" #. module: delivery #: help:delivery.grid.line,sequence:0 msgid "Gives the sequence order when calculating delivery grid." -msgstr "" +msgstr "Dă ordinea secvenței atunci cand calculează grila de livrare" #. module: delivery #: help:delivery.grid,sequence:0 @@ -325,7 +326,7 @@ msgstr "Este o livrare" #. module: delivery #: help:delivery.carrier,available:0 msgid "Is the carrier method possible with the current order." -msgstr "" +msgstr "Este metoda de transport posibilă cu aceasta comandă curentă." #. module: delivery #: help:delivery.carrier,normal_price:0 @@ -375,7 +376,7 @@ msgstr "Gilă indisponibilă" #: code:addons/delivery/sale.py:71 #, python-format msgid "No grid matching for this carrier!" -msgstr "" +msgstr "Nicio grilă nu se potrivește pentru acest transportator!" #. module: delivery #: field:delivery.carrier,normal_price:0 @@ -396,7 +397,7 @@ msgstr "Operator" #: code:addons/delivery/sale.py:74 #, python-format msgid "Order not in Draft State!" -msgstr "" +msgstr "Comanda nu este în Stare Ciornă!" #. module: delivery #: model:ir.model,name:delivery.model_res_partner @@ -456,7 +457,7 @@ msgstr "Linie comandă de vânzare" msgid "" "Selected product in the delivery method doesn't fulfill any of the delivery " "grid(s) criteria." -msgstr "" +msgstr "Produsul selectat în metoda de livrare nu satisface criteriul(le)." #. module: delivery #: field:delivery.grid,sequence:0 field:delivery.grid.line,sequence:0 @@ -515,7 +516,7 @@ msgstr "Compania de transport" #: code:addons/delivery/delivery.py:237 #, python-format msgid "Unable to fetch delivery method!" -msgstr "" +msgstr "Nu se poate prelua metoda de livrare" #. module: delivery #: field:stock.move,weight_uom_id:0 field:stock.picking,weight_uom_id:0 @@ -582,4 +583,4 @@ msgstr "Cod postal" #. module: delivery #: view:delivery.grid.line:delivery.view_delivery_grid_line_form msgid "in Function of" -msgstr "" +msgstr "în Funcție de" diff --git a/addons/document/i18n/es_AR.po b/addons/document/i18n/es_AR.po index 843743c9ab4..cf9f8a87ce7 100644 --- a/addons/document/i18n/es_AR.po +++ b/addons/document/i18n/es_AR.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-07-17 07:05+0000\n" -"Last-Translator: Martin Trigaux\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-20 15:47+0000\n" +"Last-Translator: Leonardo Germán Chianea \n" "Language-Team: Spanish (Argentina) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/es_AR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -157,7 +157,7 @@ msgstr "" #: field:document.directory.dctx,create_uid:0 #: field:document.storage,create_uid:0 msgid "Created by" -msgstr "" +msgstr "Creado por" #. module: document #: field:document.configuration,create_date:0 @@ -501,7 +501,7 @@ msgstr "Usuario de la última modificación" #: field:document.directory.dctx,write_uid:0 #: field:document.storage,write_uid:0 msgid "Last Updated by" -msgstr "" +msgstr "Última actualización realizada por" #. module: document #: field:document.configuration,write_date:0 @@ -510,7 +510,7 @@ msgstr "" #: field:document.directory.dctx,write_date:0 #: field:document.storage,write_date:0 msgid "Last Updated on" -msgstr "" +msgstr "Última actualización el" #. module: document #: selection:report.document.user,month:0 diff --git a/addons/document/i18n/fr.po b/addons/document/i18n/fr.po index 92fbbc44f32..576184efac9 100644 --- a/addons/document/i18n/fr.po +++ b/addons/document/i18n/fr.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-07-17 07:05+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-19 11:07+0000\n" "Last-Translator: Florian Hatat\n" "Language-Team: French (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/fr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -580,7 +580,7 @@ msgid "" "documents. The virtual folder of a document can be used to manage the files " "attached to the document, or to print and download any report. This tool " "will create directories automatically according to modules installed." -msgstr "" +msgstr "La gestion documentaire d'Odoo permet d’associer des dossiers virtuels aux documents. Le dossier virtuel d'un document permet de gérer les pièces jointes à ce document, ou de télécharger et d'imprimer des rapports. Cet outil va créer les répertoires automatiquement en fonction des modules installés." #. module: document #: view:document.directory:document.view_document_directory_form diff --git a/addons/document/i18n/ko.po b/addons/document/i18n/ko.po index 418e3300327..13cac99bd5d 100644 --- a/addons/document/i18n/ko.po +++ b/addons/document/i18n/ko.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-08-04 12:46+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-18 08:38+0000\n" "Last-Translator: choijaeho \n" "Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/ko/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -21,14 +21,14 @@ msgstr "" #. module: document #: field:report.document.file,nbr:0 field:report.document.user,nbr:0 msgid "# of Files" -msgstr "" +msgstr "파일" #. module: document #. openerp-web #: code:addons/document/static/src/js/document.js:19 #, python-format msgid "%s (%s)" -msgstr "" +msgstr "%s (%s)" #. module: document #: code:addons/document/document.py:117 code:addons/document/document.py:307 @@ -46,14 +46,14 @@ msgid "" " as mails, project documents, invoices etc.\n" "

    \n" " " -msgstr "" +msgstr "

    \n 새 문서를 작성합니다. \n

    \n 문서 저장소는 메일, 프로젝트 문서, 송장 등 모든 첨부파일에\n 접근할 수 있습니다.\n

    \n " #. module: document #: help:document.directory.dctx,expr:0 msgid "" "A python expression used to evaluate the field.\n" "You can use 'dir_id' for current dir, 'res_id', 'res_model' as a reference to the current record, in dynamic folders" -msgstr "" +msgstr "파이썬 표현식은 필드를 평가하는데 사용됩니다.\n동적 폴더 안에 현재 레코드에 참조로는 'res_id', 'res_model'을, 현재 디렉토리에는 'dir_id'를 사용할 수 있습니다." #. module: document #: field:document.directory.content.type,active:0 @@ -63,19 +63,19 @@ msgstr "활성" #. module: document #: model:ir.actions.act_window,name:document.action_view_all_document_tree1 msgid "All Users files" -msgstr "" +msgstr "모든 사용자 파일" #. module: document #: view:report.document.user:document.view_report_document_user_search msgid "All users files" -msgstr "" +msgstr "모든 사용자 파일" #. module: document #: help:document.directory,ressource_id:0 msgid "" "Along with Parent Model, this ID attaches this folder to a specific record " "of Parent Model." -msgstr "" +msgstr "상위 모델과 함께 이 ID는 상위 모델의 특정 레코드에 폴더를 연결합니다." #. module: document #: selection:report.document.user,month:0 @@ -87,7 +87,7 @@ msgstr "4월" #: code:addons/document/static/src/js/document.js:7 #, python-format msgid "Attachment(s)" -msgstr "" +msgstr "첨부 파일" #. module: document #: view:ir.attachment:document.view_document_file_tree @@ -104,7 +104,7 @@ msgstr "8월" msgid "" "Check this field if you want that the name of the file to contain the record name.\n" "If set, the directory will have to be a resource one." -msgstr "" +msgstr "레코드 이름을 포함하는 파일 이름을 원하는 경우 이 필드를 선택합니다.\n설정하면 디렉토리는 자원 하나가 될 것입니다." #. module: document #: help:document.directory,ressource_tree:0 @@ -128,7 +128,7 @@ msgstr "회사" #: view:document.configuration:document.view_auto_config_form #: model:ir.actions.act_window,name:document.action_config_auto_directory msgid "Configure Directories" -msgstr "" +msgstr "디렉토리 구성" #. module: document #: field:document.directory.content,name:0 @@ -148,7 +148,7 @@ msgstr "내용" #. module: document #: field:document.directory,dctx_ids:0 msgid "Context fields" -msgstr "" +msgstr "문맥 필드" #. module: document #: field:document.configuration,create_uid:0 @@ -192,7 +192,7 @@ msgstr "12월" #. module: document #: view:document.directory:document.view_document_directory_form msgid "Define words in the context, for all child directories and files" -msgstr "" +msgstr "하위 디렉토리와 파일에 대한 문맥 단어 정의" #. module: document #: view:document.directory:document.view_document_directory_form @@ -211,7 +211,7 @@ msgstr "디렉토리" #: model:ir.actions.act_window,name:document.action_document_directory_tree #: model:ir.ui.menu,name:document.menu_document_directories_tree msgid "Directories' Structure" -msgstr "" +msgstr "디렉토리 구조" #. module: document #: field:document.directory.content,directory_id:0 @@ -227,7 +227,7 @@ msgstr "디렉토리" #. module: document #: model:ir.model,name:document.model_document_configuration msgid "Directory Configuration" -msgstr "" +msgstr "디렉토리 환경 설정" #. module: document #: model:ir.model,name:document.model_document_directory_content @@ -242,7 +242,7 @@ msgstr "디렉토리 내용 유형" #. module: document #: model:ir.model,name:document.model_document_directory_dctx msgid "Directory Dynamic Context" -msgstr "" +msgstr "디렉토리 동적 문맥" #. module: document #: view:document.directory:document.view_document_directory_form @@ -253,7 +253,7 @@ msgstr "디렉토리 유형" #. module: document #: sql_constraint:document.directory:0 msgid "Directory cannot be parent of itself!" -msgstr "" +msgstr "디렉토리는 자신의 상위 요소가 될 수 없습니다!" #. module: document #: code:addons/document/document.py:347 @@ -270,7 +270,7 @@ msgstr "디렉토리 이름은 고유해야 합니다!" #. module: document #: view:document.directory:document.view_document_directory_filter msgid "Document Directory" -msgstr "" +msgstr "문서 디렉토리" #. module: document #: model:ir.ui.menu,name:document.menu_document_management_configuration @@ -295,7 +295,7 @@ msgstr "도메인" #. module: document #: view:document.directory:document.view_document_directory_form msgid "Dynamic context" -msgstr "" +msgstr "동적 문맥" #. module: document #: help:document.directory,type:0 @@ -305,18 +305,18 @@ msgid "" "directory that can contain a set of files. The directories linked to systems" " resources automatically possess sub-directories for each of resource types " "defined in the parent directory." -msgstr "" +msgstr "각 디렉토리는 정적 유형을 가질 수 있거나, 다른 자원에 연결 될 수 있습니다. 운영 체제와 같은 정적 디렉토리는 파일 설정을 포함할 수 있는 고전 디렉토리이다." #. module: document #: code:addons/document/document.py:573 #, python-format msgid "Error at doc write!" -msgstr "" +msgstr "문서 기록 오류!" #. module: document #: constraint:document.directory:0 msgid "Error! You cannot create recursive directories." -msgstr "" +msgstr "오류! 재귀 디렉토리를 생성할 수 없습니다." #. module: document #: field:document.directory.dctx,expr:0 @@ -343,7 +343,7 @@ msgstr "필드" msgid "" "Field to be used as name on resource directories. If empty, the \"name\" " "will be used." -msgstr "" +msgstr "필드는 자원 디렉토리 이름으로 사용됩니다. 비워져 있는 경우 \"이름\"이 사용됩니다." #. module: document #: view:document.directory:document.view_document_directory_form @@ -366,7 +366,7 @@ msgstr "파일 크기" #: view:report.document.file:document.view_size_month #: view:report.document.file:document.view_size_month_tree msgid "File Size by Month" -msgstr "" +msgstr "월별 파일 크기" #. module: document #: field:document.directory,file_ids:0 @@ -380,23 +380,23 @@ msgstr "파일" #: view:report.document.user:document.view_files_by_month_graph #: view:report.document.user:document.view_files_by_month_tree msgid "Files by Month" -msgstr "" +msgstr "월별 파일" #. module: document #: model:ir.actions.act_window,name:document.action_view_files_by_user_graph #: view:report.document.user:document.view_files_by_user_graph msgid "Files by User" -msgstr "" +msgstr "사용자 별 파일" #. module: document #: model:ir.model,name:document.model_report_document_file msgid "Files details by Directory" -msgstr "" +msgstr "디렉토리 별 파일 세부사항" #. module: document #: model:ir.model,name:document.model_report_document_user msgid "Files details by Users" -msgstr "" +msgstr "사용자 별 파일 세부사항" #. module: document #: view:ir.attachment:document.view_attach_filter_inherit0 @@ -406,22 +406,22 @@ msgstr "내 문서에 필터 적용" #. module: document #: field:document.directory,resource_find_all:0 msgid "Find all resources" -msgstr "" +msgstr "모든 자원 찾기" #. module: document #: selection:document.directory,type:0 msgid "Folders per resource" -msgstr "" +msgstr "자원 당 폴더" #. module: document #: view:document.directory:document.view_document_directory_form msgid "For each entry here, virtual files will appear in this folder." -msgstr "" +msgstr "각 항목에 대해, 가상 파일이 폴더에 나타납니다." #. module: document #: view:document.directory:document.view_document_directory_form msgid "Generated Files" -msgstr "" +msgstr "생성한 파일" #. module: document #: view:document.directory:document.view_document_directory_filter @@ -447,7 +447,7 @@ msgstr "ID" msgid "" "If true, all attachments that match this resource will be located. If " "false, only ones that have this as parent." -msgstr "" +msgstr "참일 경우, 이 자원과 일치하는 모든 첨부 파일에 위치해 있습니다. 거짓일 경우, 상위로써 가지는 것이 단 하나입니다." #. module: document #: help:document.directory,ressource_parent_type_id:0 @@ -456,7 +456,7 @@ msgid "" " these objects. Such directories are \"attached\" to the specific model or " "record, just like attachments. Don't put a parent directory if you select a " "parent model." -msgstr "" +msgstr "객체를 넣을 경우, 디렉토리 틀은 객체의 모든 노호로 나타납니다. 이러한 디렉토리는 첨부 파일과 같은 특정 모델이나 기록에 \"연결\"됩니다. 상위 모델을 선택하는 경우, 상위 디렉토리를 넣지 마십시오." #. module: document #: field:document.directory.content,include_name:0 @@ -487,7 +487,7 @@ msgstr "6월" #. module: document #: view:document.configuration:document.view_auto_config_form msgid "Knowledge Application Configuration" -msgstr "" +msgstr "지식 응용 프로그램 구성" #. module: document #: field:document.directory,write_uid:0 @@ -525,7 +525,7 @@ msgstr "5월" #. module: document #: field:document.directory.content.type,mimetype:0 msgid "Mime Type" -msgstr "" +msgstr "파일 유형" #. module: document #: field:ir.actions.report.xml,model_id:0 @@ -535,12 +535,12 @@ msgstr "모델 ID" #. module: document #: view:ir.attachment:document.view_document_file_form msgid "Modification" -msgstr "" +msgstr "수정" #. module: document #: field:report.document.user,change_date:0 msgid "Modified Date" -msgstr "" +msgstr "수정한 날짜" #. module: document #: field:report.document.file,month:0 field:report.document.user,month:0 @@ -560,7 +560,7 @@ msgstr "이름" #. module: document #: field:document.directory,resource_field:0 msgid "Name field" -msgstr "" +msgstr "필드명" #. module: document #: selection:report.document.user,month:0 @@ -579,14 +579,14 @@ msgid "" "documents. The virtual folder of a document can be used to manage the files " "attached to the document, or to print and download any report. This tool " "will create directories automatically according to modules installed." -msgstr "" +msgstr "Odoo의 문서 관리 시스템은 문서와 가상 폴더 연결을 지원합니다. 문서의 가상 폴더는 문서에 첨부된 파일을 관리하거나 인쇄 및 보고서를 다운로드하는 데 사용할 수 있습니다." #. module: document #: view:document.directory:document.view_document_directory_form msgid "" "Only members of these groups will have access to this directory and its " "files." -msgstr "" +msgstr "이 그룹의 회원만이 디렉토리 및 파일에 접근 할 수 있습니다." #. module: document #: view:document.directory:document.view_document_directory_filter @@ -604,7 +604,7 @@ msgstr "PDF 보고서" #. module: document #: field:document.directory,parent_id:0 msgid "Parent Directory" -msgstr "" +msgstr "상위 디렉토리" #. module: document #: field:document.directory,ressource_parent_type_id:0 @@ -626,7 +626,7 @@ msgstr "접두사" #: model:ir.actions.act_window,name:document.act_res_partner_document #: model:ir.actions.act_window,name:document.zoom_directory msgid "Related Documents" -msgstr "" +msgstr "관련된 문서" #. module: document #: field:document.directory.content,report_id:0 @@ -641,17 +641,17 @@ msgstr "리소스 ID" #. module: document #: field:document.directory,ressource_type_id:0 msgid "Resource model" -msgstr "" +msgstr "리소스 모델" #. module: document #: view:document.directory:document.view_document_directory_filter msgid "Resources" -msgstr "" +msgstr "리소스" #. module: document #: view:document.directory:document.view_document_directory_filter msgid "Search Document Directory" -msgstr "" +msgstr "문서 디렉토리 검색" #. module: document #: view:document.directory:document.view_document_directory_form @@ -663,7 +663,7 @@ msgstr "보안" msgid "" "Select an object here and there will be one folder per record of that " "resource." -msgstr "" +msgstr "객체를 선택하고 자원의 기록 당 하나의 폴더가 있을 것입니다." #. module: document #: selection:report.document.user,month:0 @@ -683,7 +683,7 @@ msgstr "순서" #. module: document #: view:document.directory:document.view_document_directory_filter msgid "Static" -msgstr "" +msgstr "정적" #. module: document #: selection:document.directory,type:0 @@ -693,7 +693,7 @@ msgstr "정적 디렉토리" #. module: document #: model:ir.model,name:document.model_document_storage msgid "Storage Media" -msgstr "" +msgstr "저장 매체" #. module: document #: field:document.directory.content,suffix:0 @@ -703,24 +703,24 @@ msgstr "접미사" #. module: document #: sql_constraint:document.directory:0 msgid "The directory name must be unique !" -msgstr "" +msgstr "디렉토리 이름은 고유해야 합니다!" #. module: document #: sql_constraint:ir.attachment:0 msgid "The filename must be unique in a directory !" -msgstr "" +msgstr "파일 이름은 디렉토리에서 고유해야 합니다!" #. module: document #: help:document.directory.dctx,field:0 msgid "The name of the field." -msgstr "" +msgstr "필드의 이름입니다." #. module: document #: view:document.directory:document.view_document_directory_form msgid "" "These groups, however, do NOT apply to children directories, which must " "define their own groups." -msgstr "" +msgstr "이 그룹은 그들 자신의 그룹을 정의해야만 하는 하위 디렉토리에 적용이 되지 않습니다." #. module: document #: field:document.directory,ressource_tree:0 @@ -742,7 +742,7 @@ msgstr "가시적인 리소스에 자동 필터를 적용하려면, 도메인을 #. module: document #: view:report.document.user:document.view_report_document_user_search msgid "Users File" -msgstr "" +msgstr "사용자 파일" #. module: document #: code:addons/document/document.py:337 code:addons/document/document.py:342 @@ -761,7 +761,7 @@ msgstr "가상 파일" msgid "" "When executing this wizard, it will configure your directories automatically" " according to modules installed." -msgstr "" +msgstr "이 마법사를 실행하면, 자동으로 설치 모듈에 따라 디렉토리를 구성합니다." #. module: document #: field:report.document.user,name:0 @@ -771,7 +771,7 @@ msgstr "연도" #. module: document #: view:ir.attachment:document.view_document_file_form msgid "on" -msgstr "" +msgstr "에" #. module: document #: view:document.configuration:document.view_auto_config_form diff --git a/addons/email_template/i18n/es_AR.po b/addons/email_template/i18n/es_AR.po index 0341f741256..04e9098be37 100644 --- a/addons/email_template/i18n/es_AR.po +++ b/addons/email_template/i18n/es_AR.po @@ -4,13 +4,14 @@ # # Translators: # FIRST AUTHOR , 2014 +# Leonardo Germán Chianea , 2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-07-17 07:07+0000\n" -"Last-Translator: Martin Trigaux\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-20 15:47+0000\n" +"Last-Translator: Leonardo Germán Chianea \n" "Language-Team: Spanish (Argentina) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/es_AR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -132,7 +133,7 @@ msgstr "" #. module: email_template #: field:email.template,create_uid:0 field:email_template.preview,create_uid:0 msgid "Created by" -msgstr "" +msgstr "Creado por" #. module: email_template #: field:email.template,create_date:0 @@ -186,7 +187,7 @@ msgstr "Email" #. module: email_template #: view:email.template:email_template.email_template_form msgid "Email Configuration" -msgstr "" +msgstr "Configuración Email" #. module: email_template #: view:email_template.preview:email_template.email_template_preview_form @@ -266,12 +267,12 @@ msgstr "Idioma" #. module: email_template #: field:email.template,write_uid:0 field:email_template.preview,write_uid:0 msgid "Last Updated by" -msgstr "" +msgstr "Última actualización realizada por" #. module: email_template #: field:email.template,write_date:0 field:email_template.preview,write_date:0 msgid "Last Updated on" -msgstr "" +msgstr "Última actualización el" #. module: email_template #: view:email.template:email_template.view_email_template_search @@ -377,7 +378,7 @@ msgstr "Vista Previa" #. module: email_template #: view:email_template.preview:email_template.email_template_preview_form msgid "Preview of" -msgstr "" +msgstr "Vista previa de" #. module: email_template #: field:email_template.preview,partner_ids:0 diff --git a/addons/email_template/i18n/zh_CN.po b/addons/email_template/i18n/zh_CN.po index 8312e9c608a..0daeab5fbff 100644 --- a/addons/email_template/i18n/zh_CN.po +++ b/addons/email_template/i18n/zh_CN.po @@ -5,12 +5,13 @@ # Translators: # FIRST AUTHOR , 2014 # jeffery chen fan , 2015 +# leangjia , 2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-08-07 12:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-18 23:40+0000\n" "Last-Translator: leangjia \n" "Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/zh_CN/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -128,7 +129,7 @@ msgstr "内容" #. module: email_template #: view:email.template:email_template.email_template_form msgid "Context Action" -msgstr "" +msgstr "上下文动作" #. module: email_template #: field:email.template,create_uid:0 field:email_template.preview,create_uid:0 @@ -177,7 +178,7 @@ msgstr "显示一个关联单据的选项 ,用该模版打开撰写向导" #. module: email_template #: view:email.template:email_template.email_template_form msgid "Dynamic Placeholder Generator" -msgstr "" +msgstr "动态定位符发生器" #. module: email_template #: view:ir.actions.server:email_template.view_server_action_form_template @@ -294,7 +295,7 @@ msgstr "用于生成报表文件的名称(可以包含占位符)\n不需要 #. module: email_template #: field:res.partner,opt_out:0 msgid "Opt-Out" -msgstr "Opt-Out" +msgstr "订阅" #. module: email_template #: help:email.template,mail_server_id:0 @@ -317,7 +318,7 @@ msgid "" "email. If not set, the english version will be used. This should usually be " "a placeholder expression that provides the appropriate language, e.g. " "${object.partner_id.lang}." -msgstr "" +msgstr "在发送邮件时可选择的语言代码(ISO 代码)。如果没有设置,会使用英文版本。一般用占位符来确定合适的语言,例如:${object.partner_id.lang.code}。" #. module: email_template #: help:email.template,null_value:0 help:email_template.preview,null_value:0 @@ -333,7 +334,7 @@ msgstr "发送邮件服务器" #. module: email_template #: view:email.template:email_template.email_template_form msgid "Override author's email" -msgstr "" +msgstr "覆盖作者的电子邮件" #. module: email_template #: model:ir.model,name:email_template.model_res_partner @@ -343,7 +344,7 @@ msgstr "业务伙伴" #. module: email_template #: view:res.partner:email_template.res_partner_opt_out_search msgid "Partners that did not ask not to be included in mass mailing campaigns" -msgstr "" +msgstr "没有要求排除在邮件群发活动之外的业务伙伴" #. module: email_template #: help:email.template,auto_delete:0 help:email_template.preview,auto_delete:0 @@ -455,7 +456,7 @@ msgstr "发送邮件( %s)" msgid "" "Sender address (placeholders may be used here). If not set, the default " "value will be the author's email alias if configured, or email address." -msgstr "" +msgstr "发送人地址(所在位置会被在这里使用),如果不设置,作者的邮箱别名或邮箱地址就会被作为默认值。" #. module: email_template #: code:addons/email_template/email_template.py:551 @@ -463,7 +464,7 @@ msgstr "" msgid "" "Sender email is missing or empty after template rendering. Specify one to " "deliver your message" -msgstr "" +msgstr "在应用模板后,发送者的邮件丢失或为空,请指定一个模板来发送你的信息" #. module: email_template #: field:email.template,ref_ir_value:0 @@ -543,7 +544,7 @@ msgstr "使用该模版的这种类型的文档都是可选的" msgid "" "The values displayed hereunder are informative. When sending the email, the values\n" " will be taken from the email template." -msgstr "" +msgstr "资料显示在下面,当发送一个邮件时,将取值于邮件模板。" #. module: email_template #: field:email.template,email_to:0 field:email_template.preview,email_to:0 @@ -602,7 +603,7 @@ msgstr "你可以对这个模版附加文件,可以附加到所有基于此模 #: view:ir.actions.server:email_template.view_server_action_form_template msgid "" "Your template does not defined any email_from. Please update your template." -msgstr "" +msgstr "你的模板没有定义任何邮件表单,请更新你的模板" #. module: email_template #: view:email_template.preview:email_template.email_template_preview_form diff --git a/addons/event/i18n/ar.po b/addons/event/i18n/ar.po index 4b98f3bf384..5c01afccad5 100644 --- a/addons/event/i18n/ar.po +++ b/addons/event/i18n/ar.po @@ -5,14 +5,15 @@ # Translators: # FIRST AUTHOR , 2014 # hoxhe aits , 2015 +# Mustafa Rawi , 2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-06-24 12:55+0000\n" -"Last-Translator: hoxhe aits \n" -"Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/p/odoo-8/language/ar/)\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-20 19:00+0000\n" +"Last-Translator: Mustafa Rawi \n" +"Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/ar/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" @@ -54,7 +55,7 @@ msgstr " #رقم تسجيلات السجل" #. module: event #: view:event.event:event.view_event_form msgid "(confirmed:" -msgstr "" +msgstr "(مؤكد:" #. module: event #: model:event.event,description:event.event_0 @@ -711,12 +712,12 @@ msgstr "تاريخ الحضور" #: view:event.event:event.view_event_form #: view:event.registration:event.view_event_registration_tree msgid "Attended the Event" -msgstr "" +msgstr "حضر الحدث" #. module: event #: field:event.event,seats_available:0 msgid "Available Seats" -msgstr "" +msgstr "المقاعد المتاحة" #. module: event #: view:event.confirm:event.view_event_confirm @@ -1199,7 +1200,7 @@ msgstr "جديد" #. module: event #: model:mail.message.subtype,name:event.mt_event_registration msgid "New Registration" -msgstr "" +msgstr "تسجيل جديد" #. module: event #: code:addons/event/event.py:346 @@ -1211,17 +1212,17 @@ msgstr "تأكيد التسجيل الجديد: %s." #: code:addons/event/event.py:213 code:addons/event/event.py:337 #, python-format msgid "No more available seats." -msgstr "" +msgstr "لا يوجد مقاعد متاحة أكثر." #. module: event #: view:event.event:event.view_event_kanban msgid "No ticket available." -msgstr "" +msgstr "لا توجد تذاكر متاحة." #. module: event #: field:report.event.registration,nbevent:0 msgid "Number of Events" -msgstr "" +msgstr "عدد الأحداث" #. module: event #: field:event.registration,nb_register:0 @@ -1231,12 +1232,12 @@ msgstr "عدد المشاركين" #. module: event #: field:event.event,seats_used:0 msgid "Number of Participations" -msgstr "" +msgstr "عدد الاشتراكات" #. module: event #: field:report.event.registration,nbregistration:0 msgid "Number of Registrations" -msgstr "" +msgstr "عدد التسجيلات" #. module: event #: view:event.event:event.view_event_kanban @@ -1246,7 +1247,7 @@ msgstr "فقط" #. module: event #: model:event.event,name:event.event_0 msgid "Open Days in Los Angeles" -msgstr "" +msgstr "الأيام المفتوحة في لوس أنجلوس" #. module: event #: model:ir.actions.client,name:event.action_client_event_menu @@ -1272,7 +1273,7 @@ msgstr "مشاركة" #. module: event #: field:report.event.registration,name_registration:0 msgid "Participant / Contact Name" -msgstr "" +msgstr "مشارك / اسم جهة الاتصال" #. module: event #: view:event.registration:event.view_registration_search @@ -1294,7 +1295,7 @@ msgstr "مرجعية لأمر المبيعات الذي أنشأ التسجيل" #. module: event #: field:report.event.registration,user_id_registration:0 msgid "Register" -msgstr "" +msgstr "تسجيل" #. module: event #: view:event.event:event.view_event_form @@ -1323,12 +1324,12 @@ msgstr "تاريخ التسجيل" #. module: event #: view:event.registration:event.view_registration_search msgid "Registration Day" -msgstr "" +msgstr "يوم التسجيل" #. module: event #: view:event.registration:event.view_registration_search msgid "Registration Month" -msgstr "" +msgstr "شهر التسجيل" #. module: event #: field:report.event.registration,registration_state:0 @@ -1366,7 +1367,7 @@ msgstr "الرد-للبريد الإلكتروني" #. module: event #: field:event.event,seats_reserved:0 msgid "Reserved Seats" -msgstr "" +msgstr "مقاعد محجوزة" #. module: event #: view:event.event:event.view_event_search @@ -1392,12 +1393,12 @@ msgstr "وضع كمسودة" #. module: event #: view:event.registration:event.view_event_registration_form msgid "Set To Unconfirmed" -msgstr "" +msgstr "تعيين كغير مؤكدة" #. module: event #: view:report.event.registration:event.view_report_event_registration_search msgid "Show Confirmed Registrations" -msgstr "" +msgstr "مشاهدة التسجيلات المؤكدة " #. module: event #: field:event.registration,origin:0 @@ -1417,7 +1418,7 @@ msgstr "تاريخ البدء" #. module: event #: view:event.event:event.view_event_search msgid "Start Month" -msgstr "" +msgstr "شهر البداية " #. module: event #: view:event.event:event.view_event_search field:event.event,state:0 @@ -1446,7 +1447,7 @@ msgstr "ملخّص" #. module: event #: model:event.event,name:event.event_3 msgid "Technical Training" -msgstr "" +msgstr "التدريب التقني" #. module: event #: help:event.event,reply_to:0 @@ -1505,7 +1506,7 @@ msgstr "غير مؤكد" #. module: event #: field:event.event,seats_unconfirmed:0 msgid "Unconfirmed Seat Reservations" -msgstr "" +msgstr "حجوزات المقاعد غير المؤكدة" #. module: event #: view:event.event:event.view_event_search field:event.event,message_unread:0 @@ -1517,17 +1518,17 @@ msgstr "رسائل غير مقروءة" #. module: event #: view:event.event:event.view_event_kanban msgid "Unsubscribe" -msgstr "" +msgstr "إلغاء الاشتراك" #. module: event #: view:event.event:event.view_event_search msgid "Upcoming" -msgstr "" +msgstr "القادم" #. module: event #: view:event.event:event.view_event_search msgid "Upcoming events from today" -msgstr "" +msgstr "الأحداث القادمة اعتبارا من اليوم" #. module: event #: field:event.registration,user_id:0 @@ -1562,7 +1563,7 @@ msgstr "" #: code:addons/event/event.py:364 #, python-format msgid "You must wait for the starting day of the event to do this action." -msgstr "" +msgstr "عليك الانتظار ليوم بدء الحدث للقيام بهذا الفعل." #. module: event #: model:email.template,subject:event.confirmation_event @@ -1573,7 +1574,7 @@ msgstr "" #. module: event #: view:event.event:event.view_event_kanban msgid "available." -msgstr "" +msgstr "متاح." #. module: event #: view:event.confirm:event.view_event_confirm diff --git a/addons/event/i18n/es_AR.po b/addons/event/i18n/es_AR.po index 23306b3ec4c..5f5f70be7ab 100644 --- a/addons/event/i18n/es_AR.po +++ b/addons/event/i18n/es_AR.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-07-17 07:07+0000\n" -"Last-Translator: Martin Trigaux\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-22 14:58+0000\n" +"Last-Translator: Leonardo Germán Chianea \n" "Language-Team: Spanish (Argentina) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/es_AR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -814,7 +814,7 @@ msgstr "País" #: field:event.confirm,create_uid:0 field:event.event,create_uid:0 #: field:event.registration,create_uid:0 field:event.type,create_uid:0 msgid "Created by" -msgstr "" +msgstr "Creado por" #. module: event #: field:event.confirm,create_date:0 field:event.event,create_date:0 @@ -831,7 +831,7 @@ msgstr "" #: help:event.event,message_last_post:0 #: help:event.registration,message_last_post:0 msgid "Date of the last message posted on the record." -msgstr "" +msgstr "Fecha del último mensaje publicado en el registro." #. module: event #: field:event.type,default_registration_max:0 @@ -1119,19 +1119,19 @@ msgstr "" #: field:event.event,message_last_post:0 #: field:event.registration,message_last_post:0 msgid "Last Message Date" -msgstr "" +msgstr "Fecha de último mensaje" #. module: event #: field:event.confirm,write_uid:0 field:event.event,write_uid:0 #: field:event.registration,write_uid:0 field:event.type,write_uid:0 msgid "Last Updated by" -msgstr "" +msgstr "Última actualización realizada por" #. module: event #: field:event.confirm,write_date:0 field:event.event,write_date:0 #: field:event.registration,write_date:0 field:event.type,write_date:0 msgid "Last Updated on" -msgstr "" +msgstr "Última actualización el" #. module: event #: field:event.event,address_id:0 @@ -1429,7 +1429,7 @@ msgstr "Estado" #: view:event.event:event.view_event_kanban #: model:ir.actions.act_window,name:event.act_register_event_partner msgid "Subscribe" -msgstr "" +msgstr "Suscribirse" #. module: event #: view:event.event:event.view_event_kanban @@ -1499,7 +1499,7 @@ msgstr "Tipos de eventos" #: view:event.event:event.view_event_search selection:event.event,state:0 #: selection:event.registration,state:0 msgid "Unconfirmed" -msgstr "" +msgstr "Sin confirmar" #. module: event #: field:event.event,seats_unconfirmed:0 @@ -1516,7 +1516,7 @@ msgstr "Mensajes No Leídos" #. module: event #: view:event.event:event.view_event_kanban msgid "Unsubscribe" -msgstr "" +msgstr "Desuscribirse" #. module: event #: view:event.event:event.view_event_search diff --git a/addons/event/i18n/fr.po b/addons/event/i18n/fr.po index 66aa4bf55fb..e68389b76c6 100644 --- a/addons/event/i18n/fr.po +++ b/addons/event/i18n/fr.po @@ -5,13 +5,15 @@ # Translators: # Clo , 2015 # FIRST AUTHOR , 2014 +# Florian Hatat, 2015 +# Peter MEUEL , 2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-08-06 15:00+0000\n" -"Last-Translator: Clo \n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-21 07:39+0000\n" +"Last-Translator: Florian Hatat\n" "Language-Team: French (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/fr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -693,7 +695,7 @@ msgid "" " sell tickets, etc.\n" "

    \n" " " -msgstr "" +msgstr "

    \nCliquez pour ajouter un nouvel évènement.\n

    \nOdoo vous aide à planifier et à organiser vos évènements efficacement :\nsuivez les inscriptions et les participations, automatisez l'envoi de courriels de confirmation, vendez des tickets, etc.\n

    " #. module: event #: view:event.registration:event.view_event_registration_form diff --git a/addons/event/i18n/ko.po b/addons/event/i18n/ko.po index 9f37e6cb41a..c83cc9b86e7 100644 --- a/addons/event/i18n/ko.po +++ b/addons/event/i18n/ko.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-08-04 12:46+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-18 08:38+0000\n" "Last-Translator: choijaeho \n" "Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/ko/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -27,7 +27,7 @@ msgid "" " For any further information please contact our event department.

    \n" "

    Thank you for your participation!

    \n" "

    Best regards

    " -msgstr "" +msgstr "\n

    ${object.name}님 안녕하십니까?

    \n

    귀하가 등록한 ${object.event_id.name} 행사가 확정되어 ${object.event_id.date_begin_located.strftime('%Y-%m-%d %H:%M:%S (%Z)')}에서 ${object.event_id.date_end_located.strftime('%Y-%m-%d %H:%M:%S (%Z)')}까지 개최됩니다.\n 더 자세한 사항은 당사 행사 부서에 문의해 주시기 바랍니다.

    \n

    참여해 주셔서 감사합니다!

    \n

    다시 한번 감사드립니다.

    " #. module: event #: model:email.template,body_html:event.confirmation_registration @@ -38,7 +38,7 @@ msgid "" " You will automatically receive an email providing you more practical information (such as the schedule, the agenda...) as soon as the event is confirmed.

    \n" "

    Thank you for your participation!

    \n" "

    Best regards

    " -msgstr "" +msgstr "\n

    ${object.name}님 안녕하십니까?

    \n

    ${object.event_id.name} 행사에 등록해 주셔서 감사합니다.\n 해당 행사가 확정되는데로 더 자세한 정보(예 : 일정, 주제 등...)를 제공하는 이메일을 보내드리겠습니다.

    \n

    참여해 주셔서 감사합니다!

    \n

    다시 한번 감사드립니다.

    " #. module: event #: field:report.event.registration,confirm_state:0 @@ -586,7 +586,7 @@ msgid "" " Picture of the exhibition hall\n" " \n" " " -msgstr "" +msgstr "
    \n

    전시 홀

    \n
    \n
    \n 전시 홀 그림\n
    \n " #. module: event #: model:event.event,badge_innerleft:event.event_1 @@ -692,7 +692,7 @@ msgid "" " sell tickets, etc.\n" "

    \n" " " -msgstr "" +msgstr "

    \n 새 일정을 추가합니다.\n

    \n Odoo는 효율적으로 일정을 구성하고 예약하는데 도움을 줍니다 :\n 구독 및 참여 추적, 자동 확정 이메일, 티켓 판매 등\n

    \n " #. module: event #: view:event.registration:event.view_event_registration_form @@ -762,7 +762,7 @@ msgstr "회사" #. module: event #: model:event.event,name:event.event_2 msgid "Conference on Business Applications" -msgstr "" +msgstr "비즈니스 응용 프로그램에 대한 회의" #. module: event #: view:event.registration:event.view_event_registration_form @@ -929,7 +929,7 @@ msgstr "일정 세부사항" #. module: event #: view:report.event.registration:event.view_report_event_registration_search msgid "Event Month" -msgstr "" +msgstr "월별 일정" #. module: event #: field:event.event,name:0 @@ -1035,7 +1035,7 @@ msgstr "팔로워" #. module: event #: model:event.event,name:event.event_1 msgid "Functional Webinar" -msgstr "" +msgstr "기능 웹세미나" #. module: event #: view:event.event:event.view_event_search @@ -1047,7 +1047,7 @@ msgstr "그룹화" #. module: event #: model:ir.module.category,description:event.module_category_event_management msgid "Helps you manage your Events." -msgstr "" +msgstr "이벤트를 관리하는 데 도움이 됩니다." #. module: event #: help:event.event,message_summary:0 @@ -1076,14 +1076,14 @@ msgid "" "particular dates the status is set to 'Confirmed'. If the event is over, the" " status is set to 'Done'. If event is cancelled the status is set to " "'Cancelled'." -msgstr "" +msgstr "'기안' 상태는 일정을 작성되는 경우입니다'확정됨'은 일정에 특정 날짜를 확정한 경우입니다.'완료' 상태는 일정 기간을 넘긴 상태입니다.'취소' 상태는 일정을 취소한 상태입니다." #. module: event #: help:event.event,email_confirmation_id:0 msgid "" "If you set an email template, each participant will receive this email " "announcing the confirmation of the event." -msgstr "" +msgstr "귀하가 이메일 서식을 설정하면 각 참가자는 일정의 확정을 알리는 이메일을 받게 됩니다." #. module: event #: field:event.event,message_is_follower:0 @@ -1096,14 +1096,14 @@ msgstr "팔로워?" msgid "" "It will select this default confirmation event mail value when you choose " "this event" -msgstr "" +msgstr "이 일정을 선택하면 기본 일정 확정 메일 값을 선택해야 합니다." #. module: event #: help:event.type,default_email_registration:0 msgid "" "It will select this default confirmation registration mail value when you " "choose this event" -msgstr "" +msgstr "이 일정을 선택하면 기본 등록 확정 메일 값을 선택해야 합니다." #. module: event #: help:event.type,default_registration_max:0 @@ -1220,7 +1220,7 @@ msgstr "사용 가능한 티켓이 없습니다." #. module: event #: field:report.event.registration,nbevent:0 msgid "Number of Events" -msgstr "" +msgstr "티켓 수" #. module: event #: field:event.registration,nb_register:0 @@ -1245,7 +1245,7 @@ msgstr "단일" #. module: event #: model:event.event,name:event.event_0 msgid "Open Days in Los Angeles" -msgstr "" +msgstr "로스앤젤레스 오픈데이" #. module: event #: model:ir.actions.client,name:event.action_client_event_menu @@ -1445,7 +1445,7 @@ msgstr "요약" #. module: event #: model:event.event,name:event.event_3 msgid "Technical Training" -msgstr "" +msgstr "기술 교육" #. module: event #: help:event.event,reply_to:0 @@ -1454,7 +1454,7 @@ msgid "" " to be in the 'Reply-To' of the mails sent automatically at event or " "registrations confirmation. You can also put the email address of your mail " "gateway if you use one." -msgstr "" +msgstr "주최자의 이메일 주소를 여기에 넣는 것은 일정 또는 등록 확인에 자동으로 전송된 메일의 '답장'란에 있는 것과 같은 효과를 발휘합니다. 귀하가 이메일 주소를 하나만 사용하는 경우 귀하의 메일 게이트웨이의 이메일 주소를 넣을 수 있습니다." #. module: event #: help:event.type,default_reply_to:0 @@ -1462,7 +1462,7 @@ msgid "" "The email address of the organizer which is put in the 'Reply-To' of all " "emails sent automatically at event or registrations confirmation. You can " "also put your email address of your mail gateway if you use one." -msgstr "" +msgstr "일정 또는 등록 확인에 자동으로 전송되는 모든 이메일의 '답장'란에 주최자의 이메일 주소가 들어 갑니다. 귀하가 이메일 주소를 하나만 사용하는 경우 귀하의 메일 게이트웨이의 이메일 주소를 넣을 수 있습니다." #. module: event #: help:event.event,seats_max:0 @@ -1470,14 +1470,14 @@ msgid "" "The maximum registration level is equal to the sum of the maximum " "registration of event ticket. If you have too much registrations you are not" " able to confirm your event. (0 to ignore this rule )" -msgstr "" +msgstr "최대 등록 기준은 일정 티켓의 최대 등록 숫자와 일치합니다. 너무 많은 등록이 있는 경우 귀하의 일정을 확정할 수 없습니다(0은 이 규칙을 무시합니다)." #. module: event #: help:event.event,email_registration_id:0 msgid "" "This field contains the template of the mail that will be automatically sent" " each time a registration for this event is confirmed." -msgstr "" +msgstr "이 필드에는 이 일정에 대한 등록이 확인될 때마다 자동으로 전송될 이메일 서식이 포함되어 있습니다." #. module: event #: field:event.event,date_tz:0 @@ -1539,7 +1539,7 @@ msgstr "사용자" msgid "" "Warning: This Event has not reached its Minimum Registration Limit. Are you " "sure you want to confirm it?" -msgstr "" +msgstr "경고 : 해당 일정이 최소 등록 기준에 도달하지 못했습니다. 그래도 확정하길 원하십니까?" #. module: event #: help:event.event,seats_min:0 @@ -1547,7 +1547,7 @@ msgid "" "You can for each event define a minimum registration level. If you do not " "enough registrations you are not able to confirm your event. (put 0 to " "ignore this rule )" -msgstr "" +msgstr "각 일정별로 최소 등록 수준을 정의할 수 있습니다. 충분한 등록 인원이 안될 경우 귀하의 일정을 확정할 수 없습니다(이 규칙을 무시하려면 0을 넣습니다)." #. module: event #: code:addons/event/event.py:229 @@ -1555,13 +1555,13 @@ msgstr "" msgid "" "You have already set a registration for this event as 'Attended'. Please " "reset it to draft if you want to cancel this event." -msgstr "" +msgstr "이미 '참석함'으로 이 일정에 대한 등록을 설정했습니다. 이 일정을 취소하려면 기안으로 재설정하십시오." #. module: event #: code:addons/event/event.py:364 #, python-format msgid "You must wait for the starting day of the event to do this action." -msgstr "" +msgstr "이 동작을 할 수 있는 일정 시작일을 기다려야 합니다." #. module: event #: model:email.template,subject:event.confirmation_event diff --git a/addons/event/i18n/pt.po b/addons/event/i18n/pt.po index 0c03c2e3445..e3afdf31e43 100644 --- a/addons/event/i18n/pt.po +++ b/addons/event/i18n/pt.po @@ -4,13 +4,14 @@ # # Translators: # FIRST AUTHOR , 2014 +# Ricardo Martins , 2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-07-17 07:07+0000\n" -"Last-Translator: Martin Trigaux\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-19 15:46+0000\n" +"Last-Translator: Ricardo Martins \n" "Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/pt/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -958,7 +959,7 @@ msgstr "" #. module: event #: field:report.event.registration,user_id:0 msgid "Event Responsible" -msgstr "" +msgstr "Responsável do Evento" #. module: event #: view:report.event.registration:event.view_report_event_registration_search @@ -1024,7 +1025,7 @@ msgstr "Filtros avançados" #. module: event #: view:event.event:event.view_event_form msgid "Finish Event" -msgstr "" +msgstr "Terminar Evento" #. module: event #: field:event.event,message_follower_ids:0 diff --git a/addons/event/i18n/zh_CN.po b/addons/event/i18n/zh_CN.po index 6cbade242b7..1f8f99032dc 100644 --- a/addons/event/i18n/zh_CN.po +++ b/addons/event/i18n/zh_CN.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-08-12 18:16+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-20 10:58+0000\n" "Last-Translator: leangjia \n" "Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/zh_CN/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -694,7 +694,7 @@ msgid "" " sell tickets, etc.\n" "

    \n" " " -msgstr "" +msgstr "

    \n 单击新建一个活动\n

    \n Odoo能帮你安排日程并有效地组织活动,如跟踪订阅和参与、自动确认邮件、卖票等等。\n

    \n " #. module: event #: view:event.registration:event.view_event_registration_form @@ -752,7 +752,7 @@ msgstr "如果联系人是演讲者,选中此项" #: code:addons/event/event.py:219 #, python-format msgid "Closing Date cannot be set before Beginning Date." -msgstr "" +msgstr "结束日期不能在开始日期前。" #. module: event #: field:event.event,company_id:0 field:event.registration,company_id:0 @@ -764,7 +764,7 @@ msgstr "公司" #. module: event #: model:event.event,name:event.event_2 msgid "Conference on Business Applications" -msgstr "" +msgstr "商务应用会议" #. module: event #: view:event.registration:event.view_event_registration_form @@ -1037,7 +1037,7 @@ msgstr "关注者" #. module: event #: model:event.event,name:event.event_1 msgid "Functional Webinar" -msgstr "" +msgstr "泛函网络研讨会" #. module: event #: view:event.event:event.view_event_search @@ -1078,7 +1078,7 @@ msgid "" "particular dates the status is set to 'Confirmed'. If the event is over, the" " status is set to 'Done'. If event is cancelled the status is set to " "'Cancelled'." -msgstr "" +msgstr "如果活动被创建,则状态变为“草稿”。如果活动日期确定,则状态变为为“已确认”。如果活动结束,则状态变为“完成”。如果活动被取消,则状态变为“已取消”。" #. module: event #: help:event.event,email_confirmation_id:0 @@ -1153,12 +1153,12 @@ msgstr "主管" #. module: event #: field:report.event.registration,seats_max:0 msgid "Max Seats" -msgstr "" +msgstr "最多席位" #. module: event #: field:event.event,seats_max:0 msgid "Maximum Available Seats" -msgstr "" +msgstr "最多可用席位" #. module: event #: field:event.event,message_ids:0 field:event.registration,message_ids:0 @@ -1173,7 +1173,7 @@ msgstr "消息和通信历史" #. module: event #: field:event.event,seats_min:0 msgid "Minimum Reserved Seats" -msgstr "" +msgstr "最低预订席位" #. module: event #: view:event.event:event.view_event_search @@ -1212,7 +1212,7 @@ msgstr "已确认的登记: %s." #: code:addons/event/event.py:213 code:addons/event/event.py:337 #, python-format msgid "No more available seats." -msgstr "" +msgstr "没有更多可用的席位" #. module: event #: view:event.event:event.view_event_kanban @@ -1237,7 +1237,7 @@ msgstr "参与者人数" #. module: event #: field:report.event.registration,nbregistration:0 msgid "Number of Registrations" -msgstr "" +msgstr "登记数量" #. module: event #: view:event.event:event.view_event_kanban @@ -1247,7 +1247,7 @@ msgstr "仅" #. module: event #: model:event.event,name:event.event_0 msgid "Open Days in Los Angeles" -msgstr "" +msgstr "洛杉矶的开源大会" #. module: event #: model:ir.actions.client,name:event.action_client_event_menu @@ -1329,7 +1329,7 @@ msgstr "登记日期" #. module: event #: view:event.registration:event.view_registration_search msgid "Registration Month" -msgstr "" +msgstr "登记月份" #. module: event #: field:report.event.registration,registration_state:0 @@ -1367,7 +1367,7 @@ msgstr "回复Email" #. module: event #: field:event.event,seats_reserved:0 msgid "Reserved Seats" -msgstr "" +msgstr "预订席位" #. module: event #: view:event.event:event.view_event_search @@ -1472,7 +1472,7 @@ msgid "" "The maximum registration level is equal to the sum of the maximum " "registration of event ticket. If you have too much registrations you are not" " able to confirm your event. (0 to ignore this rule )" -msgstr "" +msgstr "每个活动定义的最多登记水平等同于活动票证的最多数量。如果你有太多的登记,你不能确认你的活动。(输入0则忽略这个规则)" #. module: event #: help:event.event,email_registration_id:0 @@ -1506,7 +1506,7 @@ msgstr "未确认" #. module: event #: field:event.event,seats_unconfirmed:0 msgid "Unconfirmed Seat Reservations" -msgstr "" +msgstr "未最后确认的预订席位" #. module: event #: view:event.event:event.view_event_search field:event.event,message_unread:0 diff --git a/addons/event_sale/i18n/ar.po b/addons/event_sale/i18n/ar.po index 5cd9c139134..2c6645bb9df 100644 --- a/addons/event_sale/i18n/ar.po +++ b/addons/event_sale/i18n/ar.po @@ -5,13 +5,14 @@ # Translators: # FIRST AUTHOR , 2014 # hoxhe aits , 2015 +# Mustafa Rawi , 2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-07-29 06:24+0000\n" -"Last-Translator: hoxhe aits \n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-20 18:59+0000\n" +"Last-Translator: Mustafa Rawi \n" "Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/ar/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -22,62 +23,62 @@ msgstr "" #. module: event_sale #: field:event.event.ticket,seats_available:0 msgid "Available Seats" -msgstr "" +msgstr "المقاعد المتاحة" #. module: event_sale #: view:event.event:event_sale.view_event_form #: model:ir.actions.report.xml,name:event_sale.action_report_registrationbadge msgid "Badge" -msgstr "" +msgstr "الشارة" #. module: event_sale #: view:event.event:event_sale.view_event_form msgid "Badge (Back)" -msgstr "" +msgstr "الشارة (الخلف)" #. module: event_sale #: view:event.event:event_sale.view_event_form msgid "Badge (Inner Left)" -msgstr "" +msgstr "الشارة (اليسار الداخلية)" #. module: event_sale #: view:event.event:event_sale.view_event_form msgid "Badge (Inner Right)" -msgstr "" +msgstr "الشارة (اليمين الداخلية)" #. module: event_sale #: field:event.event,badge_back:0 msgid "Badge Back" -msgstr "" +msgstr "الشارة الخلف" #. module: event_sale #: field:event.event,badge_innerright:0 msgid "Badge Inner Right" -msgstr "" +msgstr "الشارة اليمين الداخلية" #. module: event_sale #: field:event.event,badge_innerleft:0 msgid "Badge Innner Left" -msgstr "" +msgstr "الشارة اليسار الداخلية" #. module: event_sale #: help:sale.order.line,event_id:0 msgid "" "Choose an event and it will automatically create a registration for this " "event." -msgstr "" +msgstr "اختر حدث وسيتم إنشاء تسجيل لهذا الحدث تلقائيا." #. module: event_sale #: help:sale.order.line,event_ticket_id:0 msgid "" "Choose an event ticket and it will automatically create a registration for " "this event ticket." -msgstr "" +msgstr "اختر تذكرة حدث وسيتم إنشاء تسجيل لتذكرة هذا الحدث تلقائيا." #. module: event_sale #: model:product.template,name:event_sale.event_2_product_product_template msgid "Conference on Business Applications" -msgstr "" +msgstr "مؤتمر حول تطبيقات الأعمال" #. module: event_sale #: field:event.event.ticket,create_uid:0 @@ -94,7 +95,7 @@ msgstr "إنشاؤه في" msgid "" "Determine if a product needs to create automatically an event registration " "at the confirmation of a sales order line." -msgstr "" +msgstr "تحديد ما إذا كان المنتج يحتاج إلى إنشاء تسجيل حدث تلقائي عن تأكيد بند طلب المبيعات." #. module: event_sale #: field:event.event.ticket,event_id:0 @@ -112,19 +113,19 @@ msgstr "تسجيل التنفيذ" #: field:product.template,event_ok:0 #: model:product.template,name:event_sale.product_product_event_product_template msgid "Event Subscription" -msgstr "" +msgstr "اشتراك الحدث" #. module: event_sale #: field:event.event,event_ticket_ids:0 #: field:event.registration,event_ticket_id:0 #: field:sale.order.line,event_ticket_id:0 msgid "Event Ticket" -msgstr "" +msgstr "تذكرة الحدث" #. module: event_sale #: field:product.product,event_ticket_ids:0 msgid "Event Tickets" -msgstr "" +msgstr "تذاكر الحدث" #. module: event_sale #: field:sale.order.line,event_type_id:0 @@ -149,7 +150,7 @@ msgstr "" #. module: event_sale #: model:product.template,name:event_sale.event_1_product_product_template msgid "Functional Webinar" -msgstr "" +msgstr "ورشة عمل وظيفية عبر الإنترنت" #. module: event_sale #: field:event.event.ticket,id:0 @@ -159,12 +160,12 @@ msgstr "المعرّف" #. module: event_sale #: field:event.event.ticket,is_expired:0 msgid "Is Expired" -msgstr "" +msgstr "هو منتهي" #. module: event_sale #: view:website:event_sale.report_registrationbadge msgid "June 4th - 6th , 2014" -msgstr "" +msgstr " يونيو 04-06 ، 2014" #. module: event_sale #: field:event.event.ticket,write_uid:0 @@ -179,7 +180,7 @@ msgstr "آخر تحديث فى" #. module: event_sale #: field:event.event.ticket,seats_max:0 msgid "Maximum Available Seats" -msgstr "" +msgstr "أقصى مقاعد متاحة" #. module: event_sale #: field:event.event.ticket,name:0 @@ -189,17 +190,17 @@ msgstr "الاسم" #. module: event_sale #: constraint:event.event.ticket:0 constraint:event.registration:0 msgid "No more available tickets." -msgstr "" +msgstr "لا توجد تذاكر إضافية متاحة." #. module: event_sale #: field:event.event.ticket,seats_used:0 msgid "Number of Participations" -msgstr "" +msgstr "عدد المشاركين" #. module: event_sale #: model:product.template,name:event_sale.event_0_product_product_template msgid "Open Days in Los Angeles" -msgstr "" +msgstr "الأيام المفتوحة في لوس أنجلوس" #. module: event_sale #: view:event.event:event_sale.view_event_form @@ -214,7 +215,7 @@ msgstr "السعر" #. module: event_sale #: field:event.event.ticket,price_reduce:0 msgid "Price Reduce" -msgstr "" +msgstr "تخفيض السعر" #. module: event_sale #: field:event.event.ticket,product_id:0 @@ -235,12 +236,12 @@ msgstr "التسجيلات" #. module: event_sale #: field:event.event.ticket,seats_reserved:0 msgid "Reserved Seats" -msgstr "" +msgstr "المقاعد المحجوزة" #. module: event_sale #: field:event.event.ticket,deadline:0 msgid "Sales End" -msgstr "" +msgstr "نهاية المبيعات" #. module: event_sale #: model:ir.model,name:event_sale.model_sale_order_line @@ -276,7 +277,7 @@ msgstr "الإشتراك" #. module: event_sale #: model:product.template,name:event_sale.event_3_product_product_template msgid "Technical Training" -msgstr "" +msgstr "التدريب التقني" #. module: event_sale #: code:addons/event_sale/event_sale.py:123 @@ -297,12 +298,12 @@ msgstr "" #. module: event_sale #: view:event.registration:event_sale.view_event_registration_ticket_search msgid "Ticket Type" -msgstr "" +msgstr "نوع التذكرة" #. module: event_sale #: view:event.event:event_sale.view_event_form msgid "Ticket Types" -msgstr "" +msgstr "أنواع التذاكر" #. module: event_sale #: field:product.template,event_type_id:0 @@ -312,14 +313,14 @@ msgstr "نوع الحدث" #. module: event_sale #: field:event.event.ticket,seats_unconfirmed:0 msgid "Unconfirmed Seat Reservations" -msgstr "" +msgstr "الحجوزات غير المؤكدة" #. module: event_sale #: model:event.event.ticket,name:event_sale.event_0_ticket_2 #: model:event.event.ticket,name:event_sale.event_2_ticket_2 #: model:event.event.ticket,name:event_sale.event_3_ticket_2 msgid "VIP" -msgstr "" +msgstr "VIP" #. module: event_sale #: help:event.event.ticket,seats_max:0 diff --git a/addons/event_sale/i18n/es_AR.po b/addons/event_sale/i18n/es_AR.po index a0a4a941c9f..b5f979f4d13 100644 --- a/addons/event_sale/i18n/es_AR.po +++ b/addons/event_sale/i18n/es_AR.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-07-17 07:08+0000\n" -"Last-Translator: Martin Trigaux\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-19 23:22+0000\n" +"Last-Translator: Leonardo Germán Chianea \n" "Language-Team: Spanish (Argentina) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/es_AR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -81,7 +81,7 @@ msgstr "" #. module: event_sale #: field:event.event.ticket,create_uid:0 msgid "Created by" -msgstr "" +msgstr "Creado por" #. module: event_sale #: field:event.event.ticket,create_date:0 @@ -168,12 +168,12 @@ msgstr "" #. module: event_sale #: field:event.event.ticket,write_uid:0 msgid "Last Updated by" -msgstr "" +msgstr "Última actualización realizada por" #. module: event_sale #: field:event.event.ticket,write_date:0 msgid "Last Updated on" -msgstr "" +msgstr "Última actualización el" #. module: event_sale #: field:event.event.ticket,seats_max:0 diff --git a/addons/event_sale/i18n/ko.po b/addons/event_sale/i18n/ko.po index aee0963e7ae..39c1477bf0b 100644 --- a/addons/event_sale/i18n/ko.po +++ b/addons/event_sale/i18n/ko.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-08-14 05:58+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-18 08:38+0000\n" "Last-Translator: choijaeho \n" "Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/ko/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -31,51 +31,51 @@ msgstr "뱃지" #. module: event_sale #: view:event.event:event_sale.view_event_form msgid "Badge (Back)" -msgstr "" +msgstr "뱃지 (후면)" #. module: event_sale #: view:event.event:event_sale.view_event_form msgid "Badge (Inner Left)" -msgstr "" +msgstr "뱃지 (내부 왼쪽)" #. module: event_sale #: view:event.event:event_sale.view_event_form msgid "Badge (Inner Right)" -msgstr "" +msgstr "뱃지 (내부 오른쪽)" #. module: event_sale #: field:event.event,badge_back:0 msgid "Badge Back" -msgstr "" +msgstr "뱃지 후면" #. module: event_sale #: field:event.event,badge_innerright:0 msgid "Badge Inner Right" -msgstr "" +msgstr "뱃지 내부 오른쪽" #. module: event_sale #: field:event.event,badge_innerleft:0 msgid "Badge Innner Left" -msgstr "" +msgstr "뱃지 내부 왼쪽" #. module: event_sale #: help:sale.order.line,event_id:0 msgid "" "Choose an event and it will automatically create a registration for this " "event." -msgstr "" +msgstr "이벤트 티켓을 선택하고 일정 등록을 자동적으로 생성합니다." #. module: event_sale #: help:sale.order.line,event_ticket_id:0 msgid "" "Choose an event ticket and it will automatically create a registration for " "this event ticket." -msgstr "" +msgstr "이벤트 티켓을 선택하고 이벤트 티켓 등록을 자동적으로 생성합니다." #. module: event_sale #: model:product.template,name:event_sale.event_2_product_product_template msgid "Conference on Business Applications" -msgstr "" +msgstr "사업 응용 프로그램에 대한 회의" #. module: event_sale #: field:event.event.ticket,create_uid:0 @@ -92,7 +92,7 @@ msgstr "작성일" msgid "" "Determine if a product needs to create automatically an event registration " "at the confirmation of a sales order line." -msgstr "" +msgstr "제품이 판매 주문 명세서 확인에 일정 등록을 자동으로 생성할 필요가 있는지 확인합니다." #. module: event_sale #: field:event.event.ticket,event_id:0 @@ -110,19 +110,19 @@ msgstr "일정 등록" #: field:product.template,event_ok:0 #: model:product.template,name:event_sale.product_product_event_product_template msgid "Event Subscription" -msgstr "" +msgstr "일정 구독" #. module: event_sale #: field:event.event,event_ticket_ids:0 #: field:event.registration,event_ticket_id:0 #: field:sale.order.line,event_ticket_id:0 msgid "Event Ticket" -msgstr "" +msgstr "이벤트 티켓" #. module: event_sale #: field:product.product,event_ticket_ids:0 msgid "Event Tickets" -msgstr "" +msgstr "이벤트 티켓" #. module: event_sale #: field:sale.order.line,event_type_id:0 @@ -132,22 +132,22 @@ msgstr "일정 유형" #. module: event_sale #: view:event.event:event_sale.view_event_form msgid "Event badge_back..." -msgstr "" +msgstr "이벤트 뱃지_후면..." #. module: event_sale #: view:event.event:event_sale.view_event_form msgid "Event badge_innerleft..." -msgstr "" +msgstr "이벤트 뱃지_왼쪽내부..." #. module: event_sale #: view:event.event:event_sale.view_event_form msgid "Event badge_innerright..." -msgstr "" +msgstr "이벤트 뱃지_오른쪽내부..." #. module: event_sale #: model:product.template,name:event_sale.event_1_product_product_template msgid "Functional Webinar" -msgstr "" +msgstr "온라인 회의 기능" #. module: event_sale #: field:event.event.ticket,id:0 @@ -157,12 +157,12 @@ msgstr "ID" #. module: event_sale #: field:event.event.ticket,is_expired:0 msgid "Is Expired" -msgstr "" +msgstr "만기" #. module: event_sale #: view:website:event_sale.report_registrationbadge msgid "June 4th - 6th , 2014" -msgstr "" +msgstr "2015년 6월 4-6일" #. module: event_sale #: field:event.event.ticket,write_uid:0 @@ -187,7 +187,7 @@ msgstr "명칭" #. module: event_sale #: constraint:event.event.ticket:0 constraint:event.registration:0 msgid "No more available tickets." -msgstr "" +msgstr "유효한 티켓이 더이상 없습니다." #. module: event_sale #: field:event.event.ticket,seats_used:0 @@ -197,7 +197,7 @@ msgstr "참석 회수" #. module: event_sale #: model:product.template,name:event_sale.event_0_product_product_template msgid "Open Days in Los Angeles" -msgstr "" +msgstr "LA에서의 시작일" #. module: event_sale #: view:event.event:event_sale.view_event_form @@ -212,7 +212,7 @@ msgstr "가격" #. module: event_sale #: field:event.event.ticket,price_reduce:0 msgid "Price Reduce" -msgstr "" +msgstr "가격 감소" #. module: event_sale #: field:event.event.ticket,product_id:0 @@ -250,7 +250,7 @@ msgstr "판매 주문 명세" msgid "" "Select event types so when we use this product in sales order lines, it will" " filter events of this type only." -msgstr "" +msgstr "일정 유형을 선택합니다, 판매 주문 명세서의 제품을 사용할 때 이러한 유형의 일정을 필터링합니다." #. module: event_sale #: model:event.event.ticket,name:event_sale.event_0_ticket_1 @@ -274,7 +274,7 @@ msgstr "구독" #. module: event_sale #: model:product.template,name:event_sale.event_3_product_product_template msgid "Technical Training" -msgstr "" +msgstr "기술 교육" #. module: event_sale #: code:addons/event_sale/event_sale.py:123 @@ -282,7 +282,7 @@ msgstr "" msgid "" "The registration has been created for event %s from the Sale Order " "%s. " -msgstr "" +msgstr "판매 주문 %s로부터 이벤트 %s가 등록되었습니다." #. module: event_sale #: code:addons/event_sale/event_sale.py:121 @@ -290,7 +290,7 @@ msgstr "" msgid "" "The registration has been created for event %s with the ticket " "%s from the Sale Order %s. " -msgstr "" +msgstr "판매 주문 %s로부터 티켓 %s이 함께 이벤트 %s에 등록되었습니다." #. module: event_sale #: view:event.registration:event_sale.view_event_registration_ticket_search @@ -300,7 +300,7 @@ msgstr "티켓 유형" #. module: event_sale #: view:event.event:event_sale.view_event_form msgid "Ticket Types" -msgstr "" +msgstr "티켓 유형" #. module: event_sale #: field:product.template,event_type_id:0 @@ -317,7 +317,7 @@ msgstr "미확정 좌석 예약" #: model:event.event.ticket,name:event_sale.event_2_ticket_2 #: model:event.event.ticket,name:event_sale.event_3_ticket_2 msgid "VIP" -msgstr "" +msgstr "귀빈" #. module: event_sale #: help:event.event.ticket,seats_max:0 @@ -325,9 +325,9 @@ msgid "" "You can for each event define a maximum registration level. If you have too " "much registrations you are not able to confirm your event. (put 0 to ignore " "this rule )" -msgstr "" +msgstr "각 일정에 대한 최대 등록 수준을 정의할 수 있습니다. 너무 많은 등록을 한 경우, 당신의 일정을 확인 할 수 없습니다.(이 규칙을 무시하려면 0 입력)" #. module: event_sale #: field:sale.order.line,event_ok:0 msgid "event_ok" -msgstr "" +msgstr "일정_확인" diff --git a/addons/event_sale/i18n/zh_CN.po b/addons/event_sale/i18n/zh_CN.po index 57491c1a267..7916fc13de3 100644 --- a/addons/event_sale/i18n/zh_CN.po +++ b/addons/event_sale/i18n/zh_CN.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-08-07 12:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-17 14:17+0000\n" "Last-Translator: leangjia \n" "Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/zh_CN/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -73,12 +73,12 @@ msgstr "选择活动" msgid "" "Choose an event ticket and it will automatically create a registration for " "this event ticket." -msgstr "" +msgstr "选译活动入券场,它将自动生成该活动的入场券" #. module: event_sale #: model:product.template,name:event_sale.event_2_product_product_template msgid "Conference on Business Applications" -msgstr "" +msgstr "商业应用会议" #. module: event_sale #: field:event.event.ticket,create_uid:0 @@ -135,17 +135,17 @@ msgstr "活动类型" #. module: event_sale #: view:event.event:event_sale.view_event_form msgid "Event badge_back..." -msgstr "" +msgstr "后面标记事件" #. module: event_sale #: view:event.event:event_sale.view_event_form msgid "Event badge_innerleft..." -msgstr "" +msgstr "内部左面标记事件" #. module: event_sale #: view:event.event:event_sale.view_event_form msgid "Event badge_innerright..." -msgstr "" +msgstr "内部右面事件" #. module: event_sale #: model:product.template,name:event_sale.event_1_product_product_template @@ -160,7 +160,7 @@ msgstr "标识" #. module: event_sale #: field:event.event.ticket,is_expired:0 msgid "Is Expired" -msgstr "" +msgstr "已结束" #. module: event_sale #: view:website:event_sale.report_registrationbadge @@ -180,7 +180,7 @@ msgstr "最后一次更新" #. module: event_sale #: field:event.event.ticket,seats_max:0 msgid "Maximum Available Seats" -msgstr "" +msgstr "最多可用席位" #. module: event_sale #: field:event.event.ticket,name:0 @@ -190,7 +190,7 @@ msgstr "名称" #. module: event_sale #: constraint:event.event.ticket:0 constraint:event.registration:0 msgid "No more available tickets." -msgstr "" +msgstr "没有更多有效的入场券" #. module: event_sale #: field:event.event.ticket,seats_used:0 @@ -285,7 +285,7 @@ msgstr "技术训练" msgid "" "The registration has been created for event %s from the Sale Order " "%s. " -msgstr "" +msgstr "登记已经被创建为事件%s 从销售订单那 %s. " #. module: event_sale #: code:addons/event_sale/event_sale.py:121 @@ -293,12 +293,12 @@ msgstr "" msgid "" "The registration has been created for event %s with the ticket " "%s from the Sale Order %s. " -msgstr "" +msgstr "登记已被建立为事件 %s 门票为%s 从销售订单 %s。 " #. module: event_sale #: view:event.registration:event_sale.view_event_registration_ticket_search msgid "Ticket Type" -msgstr "" +msgstr "入场券类型" #. module: event_sale #: view:event.event:event_sale.view_event_form @@ -313,7 +313,7 @@ msgstr "活动类型" #. module: event_sale #: field:event.event.ticket,seats_unconfirmed:0 msgid "Unconfirmed Seat Reservations" -msgstr "" +msgstr "未证实的预订席位" #. module: event_sale #: model:event.event.ticket,name:event_sale.event_0_ticket_2 diff --git a/addons/fetchmail/i18n/es_AR.po b/addons/fetchmail/i18n/es_AR.po index 47cb43790e2..29d8e9038c7 100644 --- a/addons/fetchmail/i18n/es_AR.po +++ b/addons/fetchmail/i18n/es_AR.po @@ -4,13 +4,14 @@ # # Translators: # FIRST AUTHOR , 2014 +# Leonardo Germán Chianea , 2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-07-17 07:08+0000\n" -"Last-Translator: Martin Trigaux\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-22 20:11+0000\n" +"Last-Translator: Leonardo Germán Chianea \n" "Language-Team: Spanish (Argentina) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/es_AR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -26,7 +27,7 @@ msgstr "# de emails" #. module: fetchmail #: view:fetchmail.server:fetchmail.view_email_server_form msgid "Actions to Perform on Incoming Mails" -msgstr "" +msgstr "Acciones a realizar en los correos entrantes" #. module: fetchmail #: field:fetchmail.server,active:0 @@ -75,13 +76,13 @@ msgstr "Las conexiones son cifradas con SSL/TLS a través de un puerto dedicado #. module: fetchmail #: field:fetchmail.server,object_id:0 msgid "Create a New Record" -msgstr "" +msgstr "Crear un nuevo registro" #. module: fetchmail #: field:fetchmail.config.settings,create_uid:0 #: field:fetchmail.server,create_uid:0 msgid "Created by" -msgstr "" +msgstr "Creado por" #. module: fetchmail #: field:fetchmail.config.settings,create_date:0 @@ -105,7 +106,7 @@ msgstr "Buscar ahora" msgid "" "Here is what we got instead:\n" " %s." -msgstr "" +msgstr "Esto es lo que se obtuvo en su lugar:\n %s." #. module: fetchmail #: help:fetchmail.server,server:0 @@ -120,22 +121,22 @@ msgstr "ID" #. module: fetchmail #: view:fetchmail.server:fetchmail.view_email_server_search msgid "IMAP" -msgstr "" +msgstr "IMAP" #. module: fetchmail #: selection:fetchmail.server,type:0 msgid "IMAP Server" -msgstr "" +msgstr "servidor IMAP" #. module: fetchmail #: view:fetchmail.server:fetchmail.view_email_server_search msgid "If SSL required." -msgstr "" +msgstr "Si se requiere SSL." #. module: fetchmail #: field:mail.mail,fetchmail_server_id:0 msgid "Inbound Mail Server" -msgstr "" +msgstr "Servidor de correo entrante" #. module: fetchmail #: view:fetchmail.server:fetchmail.view_email_server_form @@ -168,13 +169,13 @@ msgstr "Última Fecha de Búsqueda" #: field:fetchmail.config.settings,write_uid:0 #: field:fetchmail.server,write_uid:0 msgid "Last Updated by" -msgstr "" +msgstr "Última actualización realizada por" #. module: fetchmail #: field:fetchmail.config.settings,write_date:0 #: field:fetchmail.server,write_date:0 msgid "Last Updated on" -msgstr "" +msgstr "Última actualización el" #. module: fetchmail #: selection:fetchmail.server,type:0 @@ -184,7 +185,7 @@ msgstr "Servidor Local" #. module: fetchmail #: view:fetchmail.server:fetchmail.view_email_server_form msgid "Login Information" -msgstr "" +msgstr "Información de acceso " #. module: fetchmail #: field:fetchmail.server,message_ids:0 @@ -200,14 +201,14 @@ msgstr "Nombre" #. module: fetchmail #: selection:fetchmail.server,state:0 msgid "Not Confirmed" -msgstr "" +msgstr "No confirmado" #. module: fetchmail #: help:fetchmail.server,action_id:0 msgid "" "Optional custom server action to trigger for each incoming mail, on the " "record that was created or updated by this mail" -msgstr "" +msgstr "Acción opcional personalizada del servidor para ser ejecutada en cada correo entrante, en el registro que ha sido creado o actualizado por este correo." #. module: fetchmail #: model:ir.model,name:fetchmail.model_mail_mail @@ -222,7 +223,7 @@ msgstr "POP" #. module: fetchmail #: selection:fetchmail.server,type:0 msgid "POP Server" -msgstr "" +msgstr "Servidor POP" #. module: fetchmail #: model:ir.model,name:fetchmail.model_fetchmail_server @@ -242,7 +243,7 @@ msgstr "Contraseña" #. module: fetchmail #: field:fetchmail.server,port:0 msgid "Port" -msgstr "" +msgstr "Puerto" #. module: fetchmail #: help:fetchmail.server,object_id:0 @@ -250,7 +251,7 @@ msgid "" "Process each incoming mail as part of a conversation corresponding to this " "document type. This will create new documents for new conversations, or " "attach follow-up emails to the existing conversations (documents)." -msgstr "" +msgstr "Procesa cada correo entrante como parte de una conversación correspondiente a este tipo de documento. Dependiendo del valor, se crearán nuevos registros para las nuevas conversaciones, o se adjuntarán los correos de respuesta a las conversaciones (documentos) existentes." #. module: fetchmail #: view:fetchmail.server:fetchmail.view_email_server_form @@ -275,12 +276,12 @@ msgstr "Script" #. module: fetchmail #: view:fetchmail.server:fetchmail.view_email_server_search msgid "Search Incoming Mail Servers" -msgstr "" +msgstr "Buscar en los servidores de correo entrantes" #. module: fetchmail #: view:fetchmail.server:fetchmail.view_email_server_form msgid "Server & Login" -msgstr "" +msgstr "Servidor y acceso" #. module: fetchmail #: field:fetchmail.server,action_id:0 @@ -290,7 +291,7 @@ msgstr "Acción del servidor" #. module: fetchmail #: view:fetchmail.server:fetchmail.view_email_server_form msgid "Server Information" -msgstr "" +msgstr "Información del servidor" #. module: fetchmail #: field:fetchmail.server,server:0 @@ -300,12 +301,12 @@ msgstr "Nombre del Servidor" #. module: fetchmail #: field:fetchmail.server,priority:0 msgid "Server Priority" -msgstr "" +msgstr "Prioridad de servidor" #. module: fetchmail #: field:fetchmail.server,type:0 msgid "Server Type" -msgstr "" +msgstr "Tipo de servidor" #. module: fetchmail #: view:fetchmail.server:fetchmail.view_email_server_search @@ -315,7 +316,7 @@ msgstr "Servidor tipo IMAP" #. module: fetchmail #: view:fetchmail.server:fetchmail.view_email_server_search msgid "Server type POP." -msgstr "" +msgstr "Servidor Tipo POP." #. module: fetchmail #: field:fetchmail.server,state:0 @@ -325,7 +326,7 @@ msgstr "Estado" #. module: fetchmail #: view:fetchmail.server:fetchmail.view_email_server_form msgid "Test & Confirm" -msgstr "" +msgstr "Probar y confirmar" #. module: fetchmail #: field:fetchmail.server,user:0 @@ -345,4 +346,4 @@ msgstr "Ya sea una copia original completa de cada correo electrónico debe mant msgid "" "Whether attachments should be downloaded. If not enabled, incoming emails " "will be stripped of any attachments before being processed" -msgstr "" +msgstr "Indica si los adjuntos deben ser descargados. Si no se habilita, a los correos entrantes se les quitarán cualquier adjunto antes de ser procesados." diff --git a/addons/fleet/i18n/ar.po b/addons/fleet/i18n/ar.po index 4f5d12302b5..41441a9456a 100644 --- a/addons/fleet/i18n/ar.po +++ b/addons/fleet/i18n/ar.po @@ -5,14 +5,15 @@ # Translators: # FIRST AUTHOR , 2014 # hoxhe aits , 2015 +# Mustafa Rawi , 2015 # Saad Thaifa , 2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:09+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-07-10 17:25+0000\n" -"Last-Translator: Saad Thaifa \n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-20 19:20+0000\n" +"Last-Translator: Mustafa Rawi \n" "Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/ar/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -203,19 +204,19 @@ msgstr "" #. module: fleet #: field:fleet.vehicle,acquisition_date:0 msgid "Acquisition Date" -msgstr "" +msgstr "تاريخ الاستحواذ" #. module: fleet #: view:fleet.vehicle.log.contract:fleet.fleet_vehicle_log_contract_form #: view:fleet.vehicle.log.contract:fleet.fleet_vehicle_log_contract_tree msgid "Activation Cost" -msgstr "" +msgstr "تكلفة التفعيل" #. module: fleet #: view:fleet.vehicle.log.fuel:fleet.fleet_vehicle_log_fuel_form #: view:fleet.vehicle.log.services:fleet.fleet_vehicle_log_services_form msgid "Additional Details" -msgstr "" +msgstr "تفاصيل إضافية" #. module: fleet #: view:fleet.vehicle:fleet.fleet_vehicle_form @@ -225,12 +226,12 @@ msgstr "خيارات" #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_6 msgid "Air Filter Replacement" -msgstr "" +msgstr "استبدال فلتر الهواء" #. module: fleet #: view:fleet.vehicle:fleet.fleet_vehicle_search msgid "All vehicles" -msgstr "" +msgstr "جميع المركبات" #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_7 @@ -247,7 +248,7 @@ msgstr "المبلغ" #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_9 msgid "Assistance" -msgstr "" +msgstr "المساعدة" #. module: fleet #: selection:fleet.vehicle,transmission:0 @@ -257,7 +258,7 @@ msgstr "تلقائي" #. module: fleet #: field:fleet.vehicle.cost,auto_generated:0 msgid "Automatically Generated" -msgstr "" +msgstr "أنشأت تلقائياً" #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_8 @@ -267,12 +268,12 @@ msgstr "" #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_9 msgid "Battery Inspection" -msgstr "" +msgstr "فحص البطارية" #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_10 msgid "Battery Replacement" -msgstr "" +msgstr "استبدال البطارية" #. module: fleet #: selection:fleet.service.type,category:0 @@ -287,7 +288,7 @@ msgstr "" #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_12 msgid "Brake Inspection" -msgstr "" +msgstr "فحص الفرامل" #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_13 @@ -297,27 +298,27 @@ msgstr "" #. module: fleet #: view:fleet.vehicle.model:fleet.fleet_vehicle_model_search msgid "Brand" -msgstr "" +msgstr "الماركة" #. module: fleet #: field:fleet.vehicle.model.brand,name:0 msgid "Brand Name" -msgstr "" +msgstr "اسم الماركة" #. module: fleet #: model:ir.model,name:fleet.model_fleet_vehicle_model_brand msgid "Brand model of the vehicle" -msgstr "" +msgstr "طراز ماركة المركبة" #. module: fleet #: help:fleet.vehicle.model,brand_id:0 msgid "Brand of the vehicle" -msgstr "" +msgstr "ماركة المركبة" #. module: fleet #: model:fleet.vehicle.tag,name:fleet.vehicle_tag_break msgid "Break" -msgstr "" +msgstr "الفرامل" #. module: fleet #: field:fleet.vehicle,co2:0 @@ -337,12 +338,12 @@ msgstr "" #. module: fleet #: field:fleet.vehicle,car_value:0 msgid "Car Value" -msgstr "" +msgstr "قيمة المركبة" #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_14 msgid "Car Wash" -msgstr "" +msgstr "غسيل المركبة" #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_15 @@ -357,7 +358,7 @@ msgstr "الفئة" #. module: fleet #: field:fleet.vehicle.cost,cost_type:0 msgid "Category of the cost" -msgstr "" +msgstr "فئة التكلفة" #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_16 @@ -367,17 +368,17 @@ msgstr "" #. module: fleet #: field:fleet.vehicle,vin_sn:0 msgid "Chassis Number" -msgstr "" +msgstr "رقم الشاسيه" #. module: fleet #: help:fleet.vehicle.log.contract,state:0 msgid "Choose wheter the contract is still valid or not" -msgstr "" +msgstr "حدد ما إذا كان العقد سارياً أم لا" #. module: fleet #: help:fleet.service.type,category:0 msgid "Choose wheter the service refer to contracts, vehicle services or both" -msgstr "" +msgstr "حدد ما إذا كانت الخدمة متعلقة بعقود، خدمة المركبات أو كلاهما" #. module: fleet #: field:fleet.vehicle,color:0 @@ -387,7 +388,7 @@ msgstr "اللون" #. module: fleet #: help:fleet.vehicle,color:0 msgid "Color of the vehicle" -msgstr "" +msgstr "لون المركبة" #. module: fleet #: model:fleet.vehicle.tag,name:fleet.vehicle_tag_compact @@ -419,12 +420,12 @@ msgstr "عقد" #. module: fleet #: view:fleet.vehicle.log.contract:fleet.fleet_vehicle_log_contract_graph msgid "Contract Costs Per Month" -msgstr "" +msgstr "تكاليف العقد الشهرية" #. module: fleet #: field:fleet.vehicle.log.contract,expiration_date:0 msgid "Contract Expiration Date" -msgstr "" +msgstr "تاريخ انتهاء العقد " #. module: fleet #: field:fleet.vehicle.log.contract,ins_ref:0 @@ -434,12 +435,12 @@ msgstr "مرجع العقد" #. module: fleet #: field:fleet.vehicle.log.contract,start_date:0 msgid "Contract Start Date" -msgstr "" +msgstr "تاريخ بدء العقد" #. module: fleet #: field:fleet.contract.state,name:0 msgid "Contract Status" -msgstr "" +msgstr "حالة العقد" #. module: fleet #: help:fleet.vehicle.cost,contract_id:0 @@ -449,7 +450,7 @@ msgstr "" #. module: fleet #: view:fleet.vehicle.log.contract:fleet.fleet_vehicle_log_contract_form msgid "Contract details" -msgstr "" +msgstr "تفاصيل العقد" #. module: fleet #: model:ir.model,name:fleet.model_fleet_vehicle_log_contract @@ -460,7 +461,7 @@ msgstr "" #: view:fleet.vehicle.log.contract:fleet.fleet_vehicle_log_contract_form #: view:fleet.vehicle.log.contract:fleet.fleet_vehicle_log_contract_tree msgid "Contract logs" -msgstr "" +msgstr "سجلات العقد" #. module: fleet #: field:fleet.vehicle.log.contract,purchaser_id:0 @@ -488,7 +489,7 @@ msgstr "التكلفة" #. module: fleet #: view:fleet.vehicle.cost:fleet.fleet_vehicle_costs_form msgid "Cost Details" -msgstr "" +msgstr "تفاصيل التكلفة" #. module: fleet #: view:fleet.vehicle.cost:fleet.fleet_vehicle_costs_search @@ -498,17 +499,17 @@ msgstr "" #. module: fleet #: view:fleet.vehicle.cost:fleet.fleet_vehicle_costs_search msgid "Cost Type" -msgstr "" +msgstr "نوع التكلفة" #. module: fleet #: model:ir.model,name:fleet.model_fleet_vehicle_cost msgid "Cost related to a vehicle" -msgstr "" +msgstr "التكلفة المتعلقة لمركبة" #. module: fleet #: view:fleet.vehicle.log.contract:fleet.fleet_vehicle_log_contract_form msgid "Cost that is paid only once at the creation of the contract" -msgstr "" +msgstr "تكلفة تدفع مرة واحدة فقط عند إنشاء العقد" #. module: fleet #: help:fleet.vehicle.cost,cost_subtype_id:0 @@ -525,12 +526,12 @@ msgstr "تكاليف" #: model:ir.actions.act_window,name:fleet.action_fleet_reporting_costs #: model:ir.ui.menu,name:fleet.menu_fleet_reporting_costs msgid "Costs Analysis" -msgstr "" +msgstr "تحليل التكاليف" #. module: fleet #: view:fleet.vehicle.cost:fleet.fleet_vehicle_costs_graph msgid "Costs Per Month" -msgstr "" +msgstr "التكاليف بالشهر" #. module: fleet #: help:fleet.vehicle.log.contract,cost_generated:0 @@ -578,12 +579,12 @@ msgstr "إنشاؤه في" #. module: fleet #: help:fleet.vehicle,state_id:0 msgid "Current state of the vehicle" -msgstr "" +msgstr "الحالة الراهنة للسيارة" #. module: fleet #: selection:fleet.vehicle.log.contract,cost_frequency:0 msgid "Daily" -msgstr "" +msgstr "يومي" #. module: fleet #: field:fleet.vehicle.cost,date:0 field:fleet.vehicle.odometer,date:0 @@ -620,7 +621,7 @@ msgstr "" #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_2 msgid "Depreciation and Interests" -msgstr "" +msgstr "الإهلاك والفوائد" #. module: fleet #: selection:fleet.vehicle,fuel_type:0 @@ -635,17 +636,17 @@ msgstr "" #. module: fleet #: field:fleet.vehicle,doors:0 msgid "Doors Number" -msgstr "" +msgstr "عدد الأبواب" #. module: fleet #: field:fleet.vehicle,driver_id:0 msgid "Driver" -msgstr "" +msgstr "السائق" #. module: fleet #: help:fleet.vehicle,driver_id:0 msgid "Driver of the vehicle" -msgstr "" +msgstr "سائق المركبة" #. module: fleet #: code:addons/fleet/fleet.py:404 @@ -656,17 +657,17 @@ msgstr "" #. module: fleet #: view:fleet.vehicle.cost:fleet.fleet_vehicle_costs_search msgid "Effective Costs" -msgstr "" +msgstr "التكاليف الفعالة" #. module: fleet #: selection:fleet.vehicle,fuel_type:0 msgid "Electric" -msgstr "" +msgstr "كهربائي" #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_17 msgid "Emissions" -msgstr "" +msgstr "الانبعاثات" #. module: fleet #: model:fleet.vehicle.tag,name:fleet.vehicle_tag_leasing @@ -687,12 +688,12 @@ msgstr "" #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_19 msgid "Engine Coolant Replacement" -msgstr "" +msgstr "استبدال مبرد المحرك" #. module: fleet #: view:fleet.vehicle:fleet.fleet_vehicle_form msgid "Engine Options" -msgstr "" +msgstr "خيارات المحرك" #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_20 @@ -714,7 +715,7 @@ msgstr "" #: model:ir.ui.menu,name:fleet.menu_fleet_reporting #: model:ir.ui.menu,name:fleet.menu_root msgid "Fleet" -msgstr "" +msgstr "الأسطول" #. module: fleet #: field:fleet.vehicle,message_follower_ids:0 @@ -724,7 +725,7 @@ msgstr "المتابعون" #. module: fleet #: help:fleet.vehicle.cost,cost_type:0 msgid "For internal purpose only" -msgstr "" +msgstr "للاستخدامات الداخلية فقط" #. module: fleet #: help:fleet.vehicle.log.contract,cost_frequency:0 @@ -735,44 +736,44 @@ msgstr "" #: view:fleet.vehicle:fleet.fleet_vehicle_form #: selection:fleet.vehicle.cost,cost_type:0 msgid "Fuel" -msgstr "" +msgstr "الوقود" #. module: fleet #: view:fleet.vehicle.log.fuel:fleet.fleet_vehicle_log_fuel_graph msgid "Fuel Costs Per Month" -msgstr "" +msgstr "تكاليف الوقود بالشهر" #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_22 msgid "Fuel Injector Replacement" -msgstr "" +msgstr "استبدال حاقن الوقود" #. module: fleet #: field:fleet.vehicle,fuel_logs_count:0 field:fleet.vehicle,log_fuel:0 #: view:fleet.vehicle.log.fuel:fleet.fleet_vehicle_log_fuel_form #: view:fleet.vehicle.log.fuel:fleet.fleet_vehicle_log_fuel_tree msgid "Fuel Logs" -msgstr "" +msgstr "سجلات الوقود" #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_23 msgid "Fuel Pump Replacement" -msgstr "" +msgstr "استبدال مضخة الوقود" #. module: fleet #: field:fleet.vehicle,fuel_type:0 msgid "Fuel Type" -msgstr "" +msgstr "نوع الوقود" #. module: fleet #: help:fleet.vehicle,fuel_type:0 msgid "Fuel Used by the vehicle" -msgstr "" +msgstr "الوقود المستخدم من قبل المركبة" #. module: fleet #: model:ir.model,name:fleet.model_fleet_vehicle_log_fuel msgid "Fuel log for vehicles" -msgstr "" +msgstr "سجل الوقود للمركبات" #. module: fleet #: selection:fleet.vehicle,fuel_type:0 @@ -782,7 +783,7 @@ msgstr "" #. module: fleet #: view:fleet.vehicle:fleet.fleet_vehicle_form msgid "General Properties" -msgstr "" +msgstr "الخصائص العامة" #. module: fleet #: field:fleet.vehicle.log.contract,generated_cost_ids:0 @@ -816,7 +817,7 @@ msgstr "" #. module: fleet #: field:fleet.vehicle,contract_renewal_due_soon:0 msgid "Has Contracts to renew" -msgstr "" +msgstr "لديها عقود للتجديد" #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_24 @@ -863,7 +864,7 @@ msgstr "" #. module: fleet #: selection:fleet.vehicle,fuel_type:0 msgid "Hybrid" -msgstr "" +msgstr "هجين" #. module: fleet #: field:fleet.contract.state,id:0 field:fleet.service.type,id:0 @@ -895,7 +896,7 @@ msgstr "قيد التقدم" #: view:fleet.vehicle.log.contract:fleet.fleet_vehicle_log_contract_form #: view:fleet.vehicle.log.services:fleet.fleet_vehicle_log_services_form msgid "Included Services" -msgstr "" +msgstr "الخدمات المشمولة" #. module: fleet #: view:fleet.vehicle.log.contract:fleet.fleet_vehicle_log_contract_form @@ -923,7 +924,7 @@ msgstr "" #. module: fleet #: model:ir.model,name:fleet.model_fleet_vehicle msgid "Information on a vehicle" -msgstr "" +msgstr "معلومات عن مركبة" #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_30 @@ -954,7 +955,7 @@ msgstr "" #. module: fleet #: selection:fleet.vehicle,odometer_unit:0 msgid "Kilometers" -msgstr "" +msgstr "كيلومتر" #. module: fleet #: field:fleet.vehicle,message_last_post:0 @@ -1001,7 +1002,7 @@ msgstr "المكان" #. module: fleet #: field:fleet.vehicle,license_plate:0 msgid "License Plate" -msgstr "" +msgstr "رقم اللوحة" #. module: fleet #: code:addons/fleet/fleet.py:411 @@ -1017,7 +1018,7 @@ msgstr "" #. module: fleet #: field:fleet.vehicle.log.fuel,liter:0 msgid "Liter" -msgstr "" +msgstr "لتر" #. module: fleet #: field:fleet.vehicle,location:0 @@ -1027,7 +1028,7 @@ msgstr "المكان" #. module: fleet #: help:fleet.vehicle,location:0 msgid "Location of the vehicle (garage, ...)" -msgstr "" +msgstr "موقع السيارة (المرآب، ...)" #. module: fleet #: field:fleet.vehicle,image:0 field:fleet.vehicle.model,image:0 @@ -1038,17 +1039,17 @@ msgstr "الشعار" #. module: fleet #: field:fleet.vehicle,image_medium:0 field:fleet.vehicle.model,image_medium:0 msgid "Logo (medium)" -msgstr "" +msgstr "شعار (متوسط)" #. module: fleet #: field:fleet.vehicle,image_small:0 field:fleet.vehicle.model,image_small:0 msgid "Logo (small)" -msgstr "" +msgstr "شعار (صغير)" #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_11 msgid "Management Fee" -msgstr "" +msgstr "رسوم الإدارة" #. module: fleet #: model:res.groups,name:fleet.group_fleet_manager @@ -1086,7 +1087,7 @@ msgstr "الرسائل و سجل التواصل" #. module: fleet #: selection:fleet.vehicle,odometer_unit:0 msgid "Miles" -msgstr "" +msgstr "أميال" #. module: fleet #: view:fleet.vehicle:fleet.fleet_vehicle_search @@ -1106,7 +1107,7 @@ msgstr "نموذج" #: model:ir.actions.act_window,name:fleet.fleet_vehicle_model_brand_act #: model:ir.ui.menu,name:fleet.fleet_vehicle_model_brand_menu msgid "Model brand of Vehicle" -msgstr "" +msgstr "طراز العلامة التجارية للمركبة" #. module: fleet #: field:fleet.vehicle.model,modelname:0 @@ -1116,12 +1117,12 @@ msgstr "نموذج" #. module: fleet #: model:ir.model,name:fleet.model_fleet_vehicle_model msgid "Model of a vehicle" -msgstr "" +msgstr "طراز مركبة" #. module: fleet #: help:fleet.vehicle,model_id:0 msgid "Model of the vehicle" -msgstr "" +msgstr "طراز المركبة" #. module: fleet #: code:addons/fleet/fleet.py:400 @@ -1180,55 +1181,55 @@ msgstr "ملاحظات" #. module: fleet #: help:fleet.vehicle,doors:0 msgid "Number of doors of the vehicle" -msgstr "" +msgstr "عدد أبواب المركبة" #. module: fleet #: help:fleet.vehicle,seats:0 msgid "Number of seats of the vehicle" -msgstr "" +msgstr "عدد مقاعد المركبة" #. module: fleet #: view:fleet.vehicle:fleet.fleet_vehicle_form #: field:fleet.vehicle,odometer_count:0 field:fleet.vehicle.cost,odometer_id:0 msgid "Odometer" -msgstr "" +msgstr "عداد المسافات" #. module: fleet #: view:fleet.vehicle.log.fuel:fleet.fleet_vehicle_log_fuel_form #: view:fleet.vehicle.log.services:fleet.fleet_vehicle_log_services_form msgid "Odometer Details" -msgstr "" +msgstr "تفاصيل عداد المسافات" #. module: fleet #: view:fleet.vehicle.odometer:fleet.fleet_vehicle_odometer_form #: view:fleet.vehicle.odometer:fleet.fleet_vehicle_odometer_tree msgid "Odometer Logs" -msgstr "" +msgstr "سجلات عداد المسافات" #. module: fleet #: field:fleet.vehicle,odometer_unit:0 msgid "Odometer Unit" -msgstr "" +msgstr "وحدة عداد المسافات" #. module: fleet #: field:fleet.vehicle.cost,odometer:0 field:fleet.vehicle.odometer,value:0 msgid "Odometer Value" -msgstr "" +msgstr "قيمة عداد المسافات" #. module: fleet #: view:fleet.vehicle.odometer:fleet.fleet_vehicle_odometer_graph msgid "Odometer Values Per Vehicle" -msgstr "" +msgstr "قيم عداد المسافات لكل مركبة" #. module: fleet #: view:fleet.vehicle.log.contract:fleet.fleet_vehicle_log_contract_form msgid "Odometer details" -msgstr "" +msgstr "تفاصيل عداد المسافات" #. module: fleet #: model:ir.model,name:fleet.model_fleet_vehicle_odometer msgid "Odometer log for a vehicle" -msgstr "" +msgstr "سجل عداد المسافات لمركبة" #. module: fleet #: help:fleet.vehicle,odometer:0 help:fleet.vehicle.cost,odometer:0 @@ -1239,12 +1240,12 @@ msgstr "" #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_31 msgid "Oil Change" -msgstr "" +msgstr "تغيير الزيت" #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_32 msgid "Oil Pump Replacement" -msgstr "" +msgstr "استبدال مضخة الزيت" #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_contract_omnium @@ -1254,13 +1255,13 @@ msgstr "" #. module: fleet #: model:ir.actions.client,name:fleet.action_fleet_menu msgid "Open Fleet Menu" -msgstr "" +msgstr "فتح قائمة الأسطول " #. module: fleet #: code:addons/fleet/fleet.py:47 #, python-format msgid "Operation not allowed!" -msgstr "" +msgstr "العملية غير مسموح بها!" #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_16 @@ -1275,12 +1276,12 @@ msgstr "غير ذلك" #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_33 msgid "Other Maintenance" -msgstr "" +msgstr "صيانة أخرى" #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_34 msgid "Oxygen Sensor Replacement" -msgstr "" +msgstr "استبدال مستشعر الاكسجين" #. module: fleet #: view:fleet.vehicle.cost:fleet.fleet_vehicle_costs_search @@ -1329,23 +1330,23 @@ msgstr "السعر" #. module: fleet #: field:fleet.vehicle.log.fuel,price_per_liter:0 msgid "Price Per Liter" -msgstr "" +msgstr "السعر لكل ليتر" #. module: fleet #: model:fleet.vehicle.tag,name:fleet.vehicle_tag_purchased msgid "Purchased" -msgstr "" +msgstr "مشتراة" #. module: fleet #: field:fleet.vehicle.log.fuel,purchaser_id:0 #: field:fleet.vehicle.log.services,purchaser_id:0 msgid "Purchaser" -msgstr "" +msgstr "المشتري" #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_37 msgid "Radiator Repair" -msgstr "" +msgstr "إصلاح المبرد" #. module: fleet #: field:fleet.vehicle.log.contract,cost_generated:0 @@ -1360,12 +1361,12 @@ msgstr "" #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_refueling msgid "Refueling" -msgstr "" +msgstr "تزود بالوقود" #. module: fleet #: view:fleet.vehicle.log.fuel:fleet.fleet_vehicle_log_fuel_form msgid "Refueling Details" -msgstr "" +msgstr "تفاصيل التزود بالوقود" #. module: fleet #: code:addons/fleet/fleet.py:734 @@ -1373,7 +1374,7 @@ msgstr "" #: model:ir.actions.act_window,name:fleet.act_renew_contract #, python-format msgid "Renew Contract" -msgstr "" +msgstr "تجديد العقد" #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_12 @@ -1383,17 +1384,17 @@ msgstr "" #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_8 msgid "Repair and maintenance" -msgstr "" +msgstr "الإصلاح والصيانة" #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_contract_repairing msgid "Repairing" -msgstr "" +msgstr "الإصلاح" #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_10 msgid "Replacement Vehicle" -msgstr "" +msgstr "المركبة البديلة" #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_15 @@ -1423,7 +1424,7 @@ msgstr "" #. module: fleet #: field:fleet.vehicle,seats:0 msgid "Seats Number" -msgstr "" +msgstr "عدد المقاعد" #. module: fleet #: model:fleet.vehicle.tag,name:fleet.vehicle_tag_sedan @@ -1450,18 +1451,18 @@ msgstr "خدمة" #. module: fleet #: view:fleet.vehicle.log.services:fleet.fleet_vehicle_log_services_form msgid "Service Type" -msgstr "" +msgstr "نوع الخدمة" #. module: fleet #: model:ir.actions.act_window,name:fleet.fleet_vehicle_service_types_act #: model:ir.ui.menu,name:fleet.fleet_vehicle_service_types_menu msgid "Service Types" -msgstr "" +msgstr "أنواع الخدمة" #. module: fleet #: view:fleet.service.type:fleet.fleet_vehicle_service_types_tree msgid "Service types" -msgstr "" +msgstr "أنواع الخدمة" #. module: fleet #: view:fleet.vehicle:fleet.fleet_vehicle_form @@ -1478,7 +1479,7 @@ msgstr "" #. module: fleet #: view:fleet.vehicle.log.services:fleet.fleet_vehicle_log_services_form msgid "Services Details" -msgstr "" +msgstr "تفاصيل الخدمات" #. module: fleet #: field:fleet.vehicle,log_services:0 @@ -1486,12 +1487,12 @@ msgstr "" #: view:fleet.vehicle.log.services:fleet.fleet_vehicle_log_services_search #: view:fleet.vehicle.log.services:fleet.fleet_vehicle_log_services_tree msgid "Services Logs" -msgstr "" +msgstr "سجلات الخدمات" #. module: fleet #: model:ir.model,name:fleet.model_fleet_vehicle_log_services msgid "Services for vehicles" -msgstr "" +msgstr "الخدمات للمركبات" #. module: fleet #: view:fleet.vehicle.log.contract:fleet.fleet_vehicle_log_contract_form @@ -1580,12 +1581,12 @@ msgstr "" #. module: fleet #: view:fleet.vehicle.log.contract:fleet.fleet_vehicle_log_contract_form msgid "Terminate Contract" -msgstr "" +msgstr "إنهاء العقد" #. module: fleet #: selection:fleet.vehicle.log.contract,state:0 msgid "Terminated" -msgstr "" +msgstr "منتهي" #. module: fleet #: view:fleet.vehicle.log.contract:fleet.fleet_vehicle_log_contract_form @@ -1596,7 +1597,7 @@ msgstr "الشروط و الأحكام" #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_43 msgid "Thermostat Replacement" -msgstr "" +msgstr "استبدال الثرموستات" #. module: fleet #: help:fleet.vehicle.model.brand,image:0 @@ -1613,12 +1614,12 @@ msgstr "" #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_45 msgid "Tire Replacement" -msgstr "" +msgstr "استبدال الاطار" #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_46 msgid "Tire Service" -msgstr "" +msgstr "خدمة الإطار" #. module: fleet #: selection:fleet.vehicle.log.contract,state:0 @@ -1683,7 +1684,7 @@ msgstr "النوع" #. module: fleet #: model:ir.model,name:fleet.model_fleet_service_type msgid "Type of services available on a vehicle" -msgstr "" +msgstr "نوع الخدمات المتوفرة في مركبة" #. module: fleet #: help:fleet.vehicle,vin_sn:0 @@ -1699,7 +1700,7 @@ msgstr "وحدة القياس" #. module: fleet #: help:fleet.vehicle,odometer_unit:0 msgid "Unit of the odometer " -msgstr "" +msgstr "وحدة عداد المسافات" #. module: fleet #: field:fleet.vehicle,message_unread:0 @@ -1719,7 +1720,7 @@ msgstr "المستخدم" #. module: fleet #: help:fleet.vehicle,car_value:0 msgid "Value of the bought vehicle" -msgstr "" +msgstr "قيمة المركبة المشتراة" #. module: fleet #: view:fleet.vehicle:fleet.fleet_vehicle_form @@ -1731,14 +1732,14 @@ msgstr "" #: view:fleet.vehicle.odometer:fleet.fleet_vehicle_odometer_search #: field:fleet.vehicle.odometer,vehicle_id:0 msgid "Vehicle" -msgstr "" +msgstr "المركبة" #. module: fleet #: view:fleet.vehicle.cost:fleet.fleet_vehicle_cost_tree #: model:ir.actions.act_window,name:fleet.fleet_vehicle_costs_act #: model:ir.ui.menu,name:fleet.fleet_vehicle_costs_menu msgid "Vehicle Costs" -msgstr "" +msgstr "تكاليف المركبة" #. module: fleet #: view:fleet.vehicle.cost:fleet.fleet_vehicle_costs_search @@ -1748,61 +1749,61 @@ msgstr "" #. module: fleet #: view:fleet.vehicle.log.fuel:fleet.fleet_vehicle_log_fuel_form msgid "Vehicle Details" -msgstr "" +msgstr "تفاصيل المركبة" #. module: fleet #: model:ir.actions.act_window,name:fleet.fleet_vehicle_model_act #: model:ir.ui.menu,name:fleet.fleet_vehicle_model_menu msgid "Vehicle Model" -msgstr "" +msgstr "طراز المركبة" #. module: fleet #: model:ir.actions.act_window,name:fleet.fleet_vehicle_state_act #: model:ir.ui.menu,name:fleet.fleet_vehicle_state_menu msgid "Vehicle Status" -msgstr "" +msgstr "حالة المركبة" #. module: fleet #: help:fleet.vehicle.cost,vehicle_id:0 msgid "Vehicle concerned by this log" -msgstr "" +msgstr "المركبة المعنية بهذا السجل" #. module: fleet #: view:fleet.vehicle.cost:fleet.fleet_vehicle_costs_form msgid "Vehicle costs" -msgstr "" +msgstr "تكاليف المركبة" #. module: fleet #: model:ir.actions.act_window,name:fleet.fleet_vehicle_act #: model:ir.ui.menu,name:fleet.fleet_vehicle_menu #: model:ir.ui.menu,name:fleet.fleet_vehicles msgid "Vehicles" -msgstr "" +msgstr "المركبات" #. module: fleet #: model:ir.actions.act_window,name:fleet.fleet_vehicle_log_contract_act #: model:ir.ui.menu,name:fleet.fleet_vehicle_log_contract_menu msgid "Vehicles Contracts" -msgstr "" +msgstr "عقود المركبات" #. module: fleet #: view:fleet.vehicle.log.fuel:fleet.fleet_vehicle_log_fuel_search #: model:ir.actions.act_window,name:fleet.fleet_vehicle_log_fuel_act #: model:ir.ui.menu,name:fleet.fleet_vehicle_log_fuel_menu msgid "Vehicles Fuel Logs" -msgstr "" +msgstr "سجلات وقود المركبات" #. module: fleet #: model:ir.actions.act_window,name:fleet.fleet_vehicle_odometer_act #: model:ir.ui.menu,name:fleet.fleet_vehicle_odometer_menu msgid "Vehicles Odometer" -msgstr "" +msgstr "عداد مسافات المركبات" #. module: fleet #: model:ir.actions.act_window,name:fleet.fleet_vehicle_log_services_act #: model:ir.ui.menu,name:fleet.fleet_vehicle_log_services_menu msgid "Vehicles Services Logs" -msgstr "" +msgstr " سجلات خدمات المركبات" #. module: fleet #: view:fleet.vehicle.cost:fleet.fleet_vehicle_costs_search @@ -1810,28 +1811,28 @@ msgstr "" #: view:fleet.vehicle.cost:fleet.fleet_vehicle_indicative_costs_report #: view:fleet.vehicle.model:fleet.fleet_vehicle_model_search msgid "Vehicles costs" -msgstr "" +msgstr "تكاليف المركبات" #. module: fleet #: view:fleet.vehicle.odometer:fleet.fleet_vehicle_odometer_search msgid "Vehicles odometers" -msgstr "" +msgstr "عدادات مسافات المركبات" #. module: fleet #: view:fleet.vehicle.model:fleet.fleet_vehicle_model_form #: field:fleet.vehicle.model,vendors:0 msgid "Vendors" -msgstr "" +msgstr "المزودون" #. module: fleet #: field:fleet.vehicle.log.contract,days_left:0 msgid "Warning Date" -msgstr "" +msgstr "تاريخ التحذير" #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_50 msgid "Water Pump Replacement" -msgstr "" +msgstr "استبدال مضخة المياه" #. module: fleet #: selection:fleet.vehicle.log.contract,cost_frequency:0 @@ -1841,7 +1842,7 @@ msgstr "أسبوعيًا" #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_51 msgid "Wheel Alignment" -msgstr "" +msgstr "ترصيص العجلات" #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_52 @@ -1881,12 +1882,12 @@ msgstr "سنة" #. module: fleet #: selection:fleet.vehicle.log.contract,cost_frequency:0 msgid "Yearly" -msgstr "" +msgstr "سنوي" #. module: fleet #: view:fleet.vehicle.log.contract:fleet.fleet_vehicle_log_contract_form msgid "amount" -msgstr "" +msgstr "مبلغ" #. module: fleet #: view:fleet.vehicle:fleet.fleet_vehicle_kanban @@ -1896,34 +1897,34 @@ msgstr "و" #. module: fleet #: view:fleet.vehicle:fleet.fleet_vehicle_form msgid "g/km" -msgstr "" +msgstr "غرام/كلم" #. module: fleet #: view:fleet.vehicle:fleet.fleet_vehicle_kanban msgid "other(s)" -msgstr "" +msgstr "أخرى" #. module: fleet #: view:fleet.vehicle:fleet.fleet_vehicle_form msgid "show all the costs for this vehicle" -msgstr "" +msgstr "عرض كل تكاليف هذه المركبة" #. module: fleet #: view:fleet.vehicle:fleet.fleet_vehicle_form msgid "show the contract for this vehicle" -msgstr "" +msgstr "عرض عقد هذه المركبة" #. module: fleet #: view:fleet.vehicle:fleet.fleet_vehicle_form msgid "show the fuel logs for this vehicle" -msgstr "" +msgstr "اظهار سجلات الوقود لهذه المركبة" #. module: fleet #: view:fleet.vehicle:fleet.fleet_vehicle_form msgid "show the odometer logs for this vehicle" -msgstr "" +msgstr "اظهار سجلات عداد المسافات لهذه المركبة" #. module: fleet #: view:fleet.vehicle:fleet.fleet_vehicle_form msgid "show the services logs for this vehicle" -msgstr "" +msgstr "اظهار سجلات خدمات هذه المركبة" diff --git a/addons/fleet/i18n/es_AR.po b/addons/fleet/i18n/es_AR.po index c9d6db79a8b..bc728532578 100644 --- a/addons/fleet/i18n/es_AR.po +++ b/addons/fleet/i18n/es_AR.po @@ -4,13 +4,14 @@ # # Translators: # FIRST AUTHOR , 2014 +# Leonardo Germán Chianea , 2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:09+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-07-17 07:09+0000\n" -"Last-Translator: Martin Trigaux\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-20 20:56+0000\n" +"Last-Translator: Leonardo Germán Chianea \n" "Language-Team: Spanish (Argentina) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/es_AR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -22,7 +23,7 @@ msgstr "" #: code:addons/fleet/fleet.py:387 #, python-format msgid "%s %s has been added to the fleet!" -msgstr "" +msgstr "%s %s ha sido agregado a la flota!" #. module: fleet #: code:addons/fleet/fleet.py:663 @@ -213,7 +214,7 @@ msgstr "" #: view:fleet.vehicle.log.fuel:fleet.fleet_vehicle_log_fuel_form #: view:fleet.vehicle.log.services:fleet.fleet_vehicle_log_services_form msgid "Additional Details" -msgstr "" +msgstr "Detalles adicionales" #. module: fleet #: view:fleet.vehicle:fleet.fleet_vehicle_form @@ -228,7 +229,7 @@ msgstr "" #. module: fleet #: view:fleet.vehicle:fleet.fleet_vehicle_search msgid "All vehicles" -msgstr "" +msgstr "Todos los vehículos" #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_7 @@ -250,12 +251,12 @@ msgstr "" #. module: fleet #: selection:fleet.vehicle,transmission:0 msgid "Automatic" -msgstr "" +msgstr "Automático" #. module: fleet #: field:fleet.vehicle.cost,auto_generated:0 msgid "Automatically Generated" -msgstr "" +msgstr "Generado automáticamente" #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_8 @@ -265,12 +266,12 @@ msgstr "" #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_9 msgid "Battery Inspection" -msgstr "" +msgstr "Inspección de la batería" #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_10 msgid "Battery Replacement" -msgstr "" +msgstr "Reemplazo de batería" #. module: fleet #: selection:fleet.service.type,category:0 @@ -285,7 +286,7 @@ msgstr "" #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_12 msgid "Brake Inspection" -msgstr "" +msgstr "Inspección de frenos" #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_13 @@ -320,12 +321,12 @@ msgstr "" #. module: fleet #: field:fleet.vehicle,co2:0 msgid "CO2 Emissions" -msgstr "" +msgstr "Emisiones de CO2" #. module: fleet #: help:fleet.vehicle,co2:0 msgid "CO2 emissions of the vehicle" -msgstr "" +msgstr "Emisiones de CO2 del vehículo" #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_1 @@ -335,7 +336,7 @@ msgstr "" #. module: fleet #: field:fleet.vehicle,car_value:0 msgid "Car Value" -msgstr "" +msgstr "Valor del vehículo" #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_14 @@ -365,7 +366,7 @@ msgstr "" #. module: fleet #: field:fleet.vehicle,vin_sn:0 msgid "Chassis Number" -msgstr "" +msgstr "Número de chasis" #. module: fleet #: help:fleet.vehicle.log.contract,state:0 @@ -380,12 +381,12 @@ msgstr "" #. module: fleet #: field:fleet.vehicle,color:0 msgid "Color" -msgstr "" +msgstr "Color" #. module: fleet #: help:fleet.vehicle,color:0 msgid "Color of the vehicle" -msgstr "" +msgstr "Color del vehículo" #. module: fleet #: model:fleet.vehicle.tag,name:fleet.vehicle_tag_compact @@ -517,13 +518,13 @@ msgstr "" #: view:fleet.vehicle:fleet.fleet_vehicle_form #: field:fleet.vehicle,cost_count:0 msgid "Costs" -msgstr "" +msgstr "Costos" #. module: fleet #: model:ir.actions.act_window,name:fleet.action_fleet_reporting_costs #: model:ir.ui.menu,name:fleet.menu_fleet_reporting_costs msgid "Costs Analysis" -msgstr "" +msgstr "Análisis de Costos" #. module: fleet #: view:fleet.vehicle.cost:fleet.fleet_vehicle_costs_graph @@ -556,7 +557,7 @@ msgstr "" #: field:fleet.vehicle.odometer,create_uid:0 #: field:fleet.vehicle.state,create_uid:0 field:fleet.vehicle.tag,create_uid:0 msgid "Created by" -msgstr "" +msgstr "Creado por" #. module: fleet #: field:fleet.contract.state,create_date:0 @@ -591,7 +592,7 @@ msgstr "Fecha" #. module: fleet #: help:fleet.vehicle,message_last_post:0 msgid "Date of the last message posted on the record." -msgstr "" +msgstr "Fecha del último mensaje publicado en el registro." #. module: fleet #: help:fleet.vehicle.cost,date:0 @@ -618,7 +619,7 @@ msgstr "" #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_2 msgid "Depreciation and Interests" -msgstr "" +msgstr "Depreciación e Intereses" #. module: fleet #: selection:fleet.vehicle,fuel_type:0 @@ -638,12 +639,12 @@ msgstr "" #. module: fleet #: field:fleet.vehicle,driver_id:0 msgid "Driver" -msgstr "" +msgstr "Conductor" #. module: fleet #: help:fleet.vehicle,driver_id:0 msgid "Driver of the vehicle" -msgstr "" +msgstr "Conductor del vehículo" #. module: fleet #: code:addons/fleet/fleet.py:404 @@ -664,7 +665,7 @@ msgstr "" #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_17 msgid "Emissions" -msgstr "" +msgstr "Emisiones" #. module: fleet #: model:fleet.vehicle.tag,name:fleet.vehicle_tag_leasing @@ -712,7 +713,7 @@ msgstr "" #: model:ir.ui.menu,name:fleet.menu_fleet_reporting #: model:ir.ui.menu,name:fleet.menu_root msgid "Fleet" -msgstr "" +msgstr "Flota" #. module: fleet #: field:fleet.vehicle,message_follower_ids:0 @@ -733,7 +734,7 @@ msgstr "" #: view:fleet.vehicle:fleet.fleet_vehicle_form #: selection:fleet.vehicle.cost,cost_type:0 msgid "Fuel" -msgstr "" +msgstr "Combustible" #. module: fleet #: view:fleet.vehicle.log.fuel:fleet.fleet_vehicle_log_fuel_graph @@ -760,12 +761,12 @@ msgstr "" #. module: fleet #: field:fleet.vehicle,fuel_type:0 msgid "Fuel Type" -msgstr "" +msgstr "Tipo de combustible" #. module: fleet #: help:fleet.vehicle,fuel_type:0 msgid "Fuel Used by the vehicle" -msgstr "" +msgstr "Combustible usado por el vehículo" #. module: fleet #: model:ir.model,name:fleet.model_fleet_vehicle_log_fuel @@ -851,7 +852,7 @@ msgstr "Conserva el resumen del Chateador (número de mensajes, ...). Este resum #. module: fleet #: field:fleet.vehicle,horsepower:0 msgid "Horsepower" -msgstr "" +msgstr "Caballos de fuerza" #. module: fleet #: field:fleet.vehicle,horsepower_tax:0 @@ -952,12 +953,12 @@ msgstr "" #. module: fleet #: selection:fleet.vehicle,odometer_unit:0 msgid "Kilometers" -msgstr "" +msgstr "Kilómetros" #. module: fleet #: field:fleet.vehicle,message_last_post:0 msgid "Last Message Date" -msgstr "" +msgstr "Fecha de último mensaje" #. module: fleet #: field:fleet.vehicle,odometer:0 @@ -975,7 +976,7 @@ msgstr "" #: field:fleet.vehicle.odometer,write_uid:0 #: field:fleet.vehicle.state,write_uid:0 field:fleet.vehicle.tag,write_uid:0 msgid "Last Updated by" -msgstr "" +msgstr "Última actualización realizada por" #. module: fleet #: field:fleet.contract.state,write_date:0 @@ -989,7 +990,7 @@ msgstr "" #: field:fleet.vehicle.odometer,write_date:0 #: field:fleet.vehicle.state,write_date:0 field:fleet.vehicle.tag,write_date:0 msgid "Last Updated on" -msgstr "" +msgstr "Última actualización el" #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_contract_leasing @@ -1015,7 +1016,7 @@ msgstr "" #. module: fleet #: field:fleet.vehicle.log.fuel,liter:0 msgid "Liter" -msgstr "" +msgstr "litro" #. module: fleet #: field:fleet.vehicle,location:0 @@ -1130,7 +1131,7 @@ msgstr "" #. module: fleet #: view:fleet.vehicle.model:fleet.fleet_vehicle_model_tree msgid "Models" -msgstr "" +msgstr "Modelos" #. module: fleet #: view:fleet.vehicle.cost:fleet.fleet_vehicle_costs_search @@ -1189,7 +1190,7 @@ msgstr "" #: view:fleet.vehicle:fleet.fleet_vehicle_form #: field:fleet.vehicle,odometer_count:0 field:fleet.vehicle.cost,odometer_id:0 msgid "Odometer" -msgstr "" +msgstr "Odómetro" #. module: fleet #: view:fleet.vehicle.log.fuel:fleet.fleet_vehicle_log_fuel_form @@ -1237,7 +1238,7 @@ msgstr "" #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_31 msgid "Oil Change" -msgstr "" +msgstr "Cambio de aceite" #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_32 @@ -1589,7 +1590,7 @@ msgstr "" #: view:fleet.vehicle.log.contract:fleet.fleet_vehicle_log_contract_form #: field:fleet.vehicle.log.contract,notes:0 msgid "Terms and Conditions" -msgstr "" +msgstr "Términos y condiciones" #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_43 @@ -1621,7 +1622,7 @@ msgstr "" #. module: fleet #: selection:fleet.vehicle.log.contract,state:0 msgid "To Close" -msgstr "" +msgstr "Para cerrar" #. module: fleet #: view:fleet.vehicle.log.services:fleet.fleet_vehicle_log_services_tree diff --git a/addons/fleet/i18n/fr.po b/addons/fleet/i18n/fr.po index 52c6ea72b0d..5fce1ed3104 100644 --- a/addons/fleet/i18n/fr.po +++ b/addons/fleet/i18n/fr.po @@ -12,8 +12,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:09+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-08-06 15:03+0000\n" -"Last-Translator: Clo \n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-21 07:47+0000\n" +"Last-Translator: Florian Hatat\n" "Language-Team: French (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/fr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -184,7 +184,7 @@ msgstr "Remplacement du compresseur de l'air climatisé" #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_2 msgid "A/C Condenser Replacement" -msgstr "" +msgstr "Remplacement du condenseur de l'air climatisé" #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_3 @@ -884,7 +884,7 @@ msgstr "Si coché, de nouveaux messages demandent votre attention." #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_29 msgid "Ignition Coil Replacement" -msgstr "" +msgstr "Remplacement de la bobine d'allumage" #. module: fleet #: selection:fleet.vehicle.log.contract,state:0 diff --git a/addons/fleet/i18n/zh_CN.po b/addons/fleet/i18n/zh_CN.po index 2c75161f03d..189f9749758 100644 --- a/addons/fleet/i18n/zh_CN.po +++ b/addons/fleet/i18n/zh_CN.po @@ -4,15 +4,18 @@ # # Translators: # FIRST AUTHOR , 2012,2014 +# jeffery chen fan , 2015 +# leangjia , 2015 # mrshelly , 2015 # tony , 2015 +# 卓忆科技 , 2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:09+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-08-07 12:18+0000\n" -"Last-Translator: mrshelly \n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-20 10:58+0000\n" +"Last-Translator: 卓忆科技 \n" "Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/zh_CN/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -24,7 +27,7 @@ msgstr "" #: code:addons/fleet/fleet.py:387 #, python-format msgid "%s %s has been added to the fleet!" -msgstr "车辆 %s %s已添加到车队" +msgstr "汽车 %s %s已添加到车队" #. module: fleet #: code:addons/fleet/fleet.py:663 @@ -68,7 +71,7 @@ msgid "" " contracts (fixed or recurring) and fuel logs.\n" "

    \n" " " -msgstr "

    \n 单击,创建一个新的成本费用。\n

    \n Odoo帮你管理不同车辆的成本费用.。成本费用被自动从服务,合同(固定或者定期的)和加油记录中创建.\n

    \n " +msgstr "

    \n 单击,创建一个新的成本费用。\n

    \n Odoo帮你管理不同汽车的成本费用.。成本费用被自动从服务,合同(固定或者定期的)和燃油记录中创建.\n

    \n " #. module: fleet #: model:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_log_fuel_act @@ -81,7 +84,7 @@ msgid "" " field.\n" "

    \n" " " -msgstr "

    \n单击创建一条新的加油记录。 \n

    \n在这里,你可以为所有车辆添加加油记录。你也可以使用搜索字段过滤掉特殊车辆的加油记录。\n

    " +msgstr "

    \n单击创建一条新的加油记录。 \n

    \n在这里,你可以为所有汽车添加燃油记录。你也可以使用搜索字段过滤掉特殊汽车的燃油记录。\n

    " #. module: fleet #: model:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_model_act @@ -106,7 +109,7 @@ msgid "" " the search field.\n" "

    \n" " " -msgstr "

    \n单击创建一条新的加油记录。 \n

    \n在这里,你可以为所有车辆添加加油记录。你也可以使用搜索字段过滤掉特殊车辆的加油记录。\n

    " +msgstr "

    \n单击创建一条新的加油记录。 \n

    \n在这里,你可以为所有汽车添加加油记录。你也可以使用搜索字段过滤掉特殊汽车的加油记录。\n

    " #. module: fleet #: model:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_log_services_act @@ -119,7 +122,7 @@ msgid "" " repair, fixed maintenance, etc.\n" "

    \n" " " -msgstr "

    \n单击新建一个服务条目。\n

    \nOdoo帮助你跟踪车辆的所有已完成服务。服务可以包含多种类型:临时维修、定期保养等等。\n

    " +msgstr "

    \n单击新建一个服务条目。\n

    \nOdoo帮助你跟踪汽车的所有已完成服务。服务可以包含多种类型:临时维修、定期保养等等。\n

    " #. module: fleet #: model:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_service_types_act @@ -146,7 +149,7 @@ msgid "" " renewed.\n" "

    \n" " " -msgstr "

    \n单击来创建一个新的车辆信息。\n

    \n你可以通过跟踪每辆汽车的合同、服务、固定的或经常性的费用、里程表和补充燃料记录来管理你的车辆。

    \nOdoo会在服务或合同需要更新的时候提醒你。

    \n " +msgstr "

    \n单击新增一辆汽车。\n

    \n你可以通过跟踪每辆汽车的合同、服务、固定的或经常性的费用、里程表和补充燃油记录来管理你的车队。

    \nOdoo会在服务或合同需要更新的时候提醒你。

    \n " #. module: fleet #: model:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_state_act @@ -158,7 +161,7 @@ msgid "" " each vehicule. Example: Active, Being Repaired, Sold.\n" "

    \n" " " -msgstr "

    \n 点击创建车辆状况信息。\n

    \n 您可以自定义可用状态,跟踪每个车辆的行踪。例如:在用的,正在维修,销售出去的等。\n

    \n " +msgstr "

    \n 点击创建汽车状况信息。\n

    \n 您可以自定义可用状态,跟踪每个汽车的行踪。例如:在用,正在维修,售出的等。\n

    \n " #. module: fleet #: model:ir.actions.act_window,help:fleet.action_fleet_reporting_costs @@ -173,7 +176,7 @@ msgid "" " costs, sort them by type and by vehicle.\n" "

    \n" " " -msgstr "

    \nOdoo的帮助您管理不同车辆的费用,并在这里出现成本常规服务的创建和合同订约。\n

    \n

    \n基于不同的过滤器,Odoo 只能打印有效的费用成本。并按类型和车辆对它们进行排序。\n

    " +msgstr "

    \nOdoo的帮助您管理不同汽车的费用,并在这里出现成本常规服务的创建和合同订约。\n

    \n

    \n基于不同的过滤器,Odoo 只能打印有效的费用成本。并按类型和汽车对它们进行排序。\n

    " #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_1 @@ -183,12 +186,12 @@ msgstr "A/C 压缩机更换" #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_2 msgid "A/C Condenser Replacement" -msgstr "压缩机 电容更换" +msgstr "A/C 电容更换" #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_3 msgid "A/C Diagnosis" -msgstr "A/C检查" +msgstr "A/C 诊断" #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_4 @@ -312,7 +315,7 @@ msgstr "汽车品牌型号" #. module: fleet #: help:fleet.vehicle.model,brand_id:0 msgid "Brand of the vehicle" -msgstr "车辆的品牌" +msgstr "汽车的品牌" #. module: fleet #: model:fleet.vehicle.tag,name:fleet.vehicle_tag_break @@ -327,7 +330,7 @@ msgstr "二氧化碳排放量" #. module: fleet #: help:fleet.vehicle,co2:0 msgid "CO2 emissions of the vehicle" -msgstr "车辆的CO2排放量" +msgstr "汽车的CO2排放量" #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_1 @@ -337,7 +340,7 @@ msgstr "计算实际利益" #. module: fleet #: field:fleet.vehicle,car_value:0 msgid "Car Value" -msgstr "车辆价值" +msgstr "汽车价值" #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_14 @@ -367,7 +370,7 @@ msgstr "充电系统故障诊断" #. module: fleet #: field:fleet.vehicle,vin_sn:0 msgid "Chassis Number" -msgstr "底架号" +msgstr "车架号" #. module: fleet #: help:fleet.vehicle.log.contract,state:0 @@ -377,7 +380,7 @@ msgstr "选择合同是否依旧有效" #. module: fleet #: help:fleet.service.type,category:0 msgid "Choose wheter the service refer to contracts, vehicle services or both" -msgstr "选择是服务合同还是车辆服务,或两者的" +msgstr "选择是服务合同还是汽车服务,或两者的" #. module: fleet #: field:fleet.vehicle,color:0 @@ -387,7 +390,7 @@ msgstr "颜色" #. module: fleet #: help:fleet.vehicle,color:0 msgid "Color of the vehicle" -msgstr "车辆颜色" +msgstr "汽车颜色" #. module: fleet #: model:fleet.vehicle.tag,name:fleet.vehicle_tag_compact @@ -402,7 +405,7 @@ msgstr "公司" #. module: fleet #: model:ir.ui.menu,name:fleet.fleet_configuration msgid "Configuration" -msgstr "设置中心" +msgstr "配置" #. module: fleet #: model:ir.model,name:fleet.model_fleet_contract_state @@ -419,7 +422,7 @@ msgstr "合同" #. module: fleet #: view:fleet.vehicle.log.contract:fleet.fleet_vehicle_log_contract_graph msgid "Contract Costs Per Month" -msgstr "每月合同成本" +msgstr "每月合同费用" #. module: fleet #: field:fleet.vehicle.log.contract,expiration_date:0 @@ -434,7 +437,7 @@ msgstr "合同编号" #. module: fleet #: field:fleet.vehicle.log.contract,start_date:0 msgid "Contract Start Date" -msgstr "合同起始日期" +msgstr "合同开始日期" #. module: fleet #: field:fleet.contract.state,name:0 @@ -444,7 +447,7 @@ msgstr "合同状态" #. module: fleet #: help:fleet.vehicle.cost,contract_id:0 msgid "Contract attached to this cost" -msgstr "合同附加成本" +msgstr "费用附加的合同" #. module: fleet #: view:fleet.vehicle.log.contract:fleet.fleet_vehicle_log_contract_form @@ -454,7 +457,7 @@ msgstr "合同细节" #. module: fleet #: model:ir.model,name:fleet.model_fleet_vehicle_log_contract msgid "Contract information on a vehicle" -msgstr "车辆上的联系人信息" +msgstr "汽车上的联系人信息" #. module: fleet #: view:fleet.vehicle.log.contract:fleet.fleet_vehicle_log_contract_form @@ -488,7 +491,7 @@ msgstr "费用" #. module: fleet #: view:fleet.vehicle.cost:fleet.fleet_vehicle_costs_form msgid "Cost Details" -msgstr "费用明细" +msgstr "费用详情" #. module: fleet #: view:fleet.vehicle.cost:fleet.fleet_vehicle_costs_search @@ -503,12 +506,12 @@ msgstr "费用类型" #. module: fleet #: model:ir.model,name:fleet.model_fleet_vehicle_cost msgid "Cost related to a vehicle" -msgstr "相关车辆的费用" +msgstr "汽车相关的费用" #. module: fleet #: view:fleet.vehicle.log.contract:fleet.fleet_vehicle_log_contract_form msgid "Cost that is paid only once at the creation of the contract" -msgstr "签合同时已付款额" +msgstr "合同创建时付的一次性费用" #. module: fleet #: help:fleet.vehicle.cost,cost_subtype_id:0 @@ -525,7 +528,7 @@ msgstr "费用" #: model:ir.actions.act_window,name:fleet.action_fleet_reporting_costs #: model:ir.ui.menu,name:fleet.menu_fleet_reporting_costs msgid "Costs Analysis" -msgstr "成本分析" +msgstr "费用分析" #. module: fleet #: view:fleet.vehicle.cost:fleet.fleet_vehicle_costs_graph @@ -578,12 +581,12 @@ msgstr "创建" #. module: fleet #: help:fleet.vehicle,state_id:0 msgid "Current state of the vehicle" -msgstr "车辆的当前状态" +msgstr "汽车的当前状态" #. module: fleet #: selection:fleet.vehicle.log.contract,cost_frequency:0 msgid "Daily" -msgstr "日常" +msgstr "每天" #. module: fleet #: field:fleet.vehicle.cost,date:0 field:fleet.vehicle.odometer,date:0 @@ -615,7 +618,7 @@ msgstr "合同的覆盖范围的有效日期(默认情况下,开始日期一 #. module: fleet #: help:fleet.vehicle,acquisition_date:0 msgid "Date when the vehicle has been bought" -msgstr "车辆购买日期" +msgstr "汽车购买日期" #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_2 @@ -645,7 +648,7 @@ msgstr "驾驶员" #. module: fleet #: help:fleet.vehicle,driver_id:0 msgid "Driver of the vehicle" -msgstr "车辆驾驶员" +msgstr "汽车驾驶员" #. module: fleet #: code:addons/fleet/fleet.py:404 @@ -656,7 +659,7 @@ msgstr "驾驶员:from'%s'to'%s'" #. module: fleet #: view:fleet.vehicle.cost:fleet.fleet_vehicle_costs_search msgid "Effective Costs" -msgstr "实际成本" +msgstr "实际费用" #. module: fleet #: selection:fleet.vehicle,fuel_type:0 @@ -677,7 +680,7 @@ msgstr "公司雇员轿车" #: code:addons/fleet/fleet.py:47 #, python-format msgid "Emptying the odometer value of a vehicle is not allowed." -msgstr "不允许私自清空车辆的里程表值。" +msgstr "不允许私自清空汽车的里程表值。" #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_18 @@ -692,7 +695,7 @@ msgstr "更换引擎冷却剂" #. module: fleet #: view:fleet.vehicle:fleet.fleet_vehicle_form msgid "Engine Options" -msgstr "发动机选项" +msgstr "发动机参数" #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_20 @@ -714,12 +717,12 @@ msgstr "排气管更换" #: model:ir.ui.menu,name:fleet.menu_fleet_reporting #: model:ir.ui.menu,name:fleet.menu_root msgid "Fleet" -msgstr "车辆管理" +msgstr "车队" #. module: fleet #: field:fleet.vehicle,message_follower_ids:0 msgid "Followers" -msgstr "追踪" +msgstr "关注者" #. module: fleet #: help:fleet.vehicle.cost,cost_type:0 @@ -729,18 +732,18 @@ msgstr "仅限内部用途" #. module: fleet #: help:fleet.vehicle.log.contract,cost_frequency:0 msgid "Frequency of the recuring cost" -msgstr "复发成本的频率" +msgstr "定期费用的频率" #. module: fleet #: view:fleet.vehicle:fleet.fleet_vehicle_form #: selection:fleet.vehicle.cost,cost_type:0 msgid "Fuel" -msgstr "油" +msgstr "燃油" #. module: fleet #: view:fleet.vehicle.log.fuel:fleet.fleet_vehicle_log_fuel_graph msgid "Fuel Costs Per Month" -msgstr "每月的燃油费" +msgstr "每月的燃油费用" #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_22 @@ -767,12 +770,12 @@ msgstr "燃油类型" #. module: fleet #: help:fleet.vehicle,fuel_type:0 msgid "Fuel Used by the vehicle" -msgstr "车辆的燃料" +msgstr "汽车的燃油" #. module: fleet #: model:ir.model,name:fleet.model_fleet_vehicle_log_fuel msgid "Fuel log for vehicles" -msgstr "车辆加油日志" +msgstr "汽车燃油日志" #. module: fleet #: selection:fleet.vehicle,fuel_type:0 @@ -787,12 +790,12 @@ msgstr "常规属性" #. module: fleet #: field:fleet.vehicle.log.contract,generated_cost_ids:0 msgid "Generated Costs" -msgstr "已产生的费用" +msgstr "生成的费用" #. module: fleet #: view:fleet.vehicle.log.contract:fleet.fleet_vehicle_log_contract_form msgid "Generated Recurring Costs" -msgstr "已产生的维护费用" +msgstr "生成的定期费用" #. module: fleet #: view:fleet.vehicle:fleet.fleet_vehicle_search @@ -858,7 +861,7 @@ msgstr "马力" #. module: fleet #: field:fleet.vehicle,horsepower_tax:0 msgid "Horsepower Taxation" -msgstr "车船税(应该是)" +msgstr "车船税" #. module: fleet #: selection:fleet.vehicle,fuel_type:0 @@ -901,12 +904,12 @@ msgstr "包括服务" #: view:fleet.vehicle.log.contract:fleet.fleet_vehicle_log_contract_form #: view:fleet.vehicle.log.services:fleet.fleet_vehicle_log_services_form msgid "Indicative Cost" -msgstr "指标性成本" +msgstr "指标性费用" #. module: fleet #: view:fleet.vehicle.cost:fleet.fleet_vehicle_costs_search msgid "Indicative Costs" -msgstr "指示性费用" +msgstr "指标性费用" #. module: fleet #: model:ir.actions.act_window,name:fleet.action_fleet_reporting_costs_non_effective @@ -918,12 +921,12 @@ msgstr "指标性成本分析" #: view:fleet.vehicle.log.contract:fleet.fleet_vehicle_log_contract_form #: field:fleet.vehicle.log.contract,sum_cost:0 msgid "Indicative Costs Total" -msgstr "所涉指示性费用总计" +msgstr "指标性成本总计" #. module: fleet #: model:ir.model,name:fleet.model_fleet_vehicle msgid "Information on a vehicle" -msgstr "车辆上的信息" +msgstr "汽车上的信息" #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_30 @@ -964,7 +967,7 @@ msgstr "最后信息日期" #. module: fleet #: field:fleet.vehicle,odometer:0 msgid "Last Odometer" -msgstr "最新行驶里程" +msgstr "最新里程表" #. module: fleet #: field:fleet.contract.state,write_uid:0 field:fleet.service.type,write_uid:0 @@ -1001,7 +1004,7 @@ msgstr "租赁" #. module: fleet #: field:fleet.vehicle,license_plate:0 msgid "License Plate" -msgstr "车辆牌照" +msgstr "汽车牌照" #. module: fleet #: code:addons/fleet/fleet.py:411 @@ -1012,7 +1015,7 @@ msgstr "车牌:从'%s'到'%s'" #. module: fleet #: help:fleet.vehicle,license_plate:0 msgid "License plate number of the vehicle (ie: plate number for a car)" -msgstr "车辆的车牌号(即:车的车牌号码)" +msgstr "汽车的车牌号(即:车的车牌号码)" #. module: fleet #: field:fleet.vehicle.log.fuel,liter:0 @@ -1027,7 +1030,7 @@ msgstr "位置" #. module: fleet #: help:fleet.vehicle,location:0 msgid "Location of the vehicle (garage, ...)" -msgstr "车辆的位置(车库,...)" +msgstr "汽车的位置(车库,...)" #. module: fleet #: field:fleet.vehicle,image:0 field:fleet.vehicle.model,image:0 @@ -1106,7 +1109,7 @@ msgstr "品牌型号" #: model:ir.actions.act_window,name:fleet.fleet_vehicle_model_brand_act #: model:ir.ui.menu,name:fleet.fleet_vehicle_model_brand_menu msgid "Model brand of Vehicle" -msgstr "车辆型号品牌" +msgstr "汽车型号品牌" #. module: fleet #: field:fleet.vehicle.model,modelname:0 @@ -1116,12 +1119,12 @@ msgstr "型号名称" #. module: fleet #: model:ir.model,name:fleet.model_fleet_vehicle_model msgid "Model of a vehicle" -msgstr "车辆型号" +msgstr "汽车型号" #. module: fleet #: help:fleet.vehicle,model_id:0 msgid "Model of the vehicle" -msgstr "车辆型号" +msgstr "汽车型号" #. module: fleet #: code:addons/fleet/fleet.py:400 @@ -1137,12 +1140,12 @@ msgstr "型号" #. module: fleet #: view:fleet.vehicle.cost:fleet.fleet_vehicle_costs_search msgid "Month" -msgstr "月" +msgstr "月份" #. module: fleet #: selection:fleet.vehicle.log.contract,cost_frequency:0 msgid "Monthly" -msgstr "月度" +msgstr "每月" #. module: fleet #: field:fleet.service.type,name:0 field:fleet.vehicle,name:0 @@ -1180,12 +1183,12 @@ msgstr "备注" #. module: fleet #: help:fleet.vehicle,doors:0 msgid "Number of doors of the vehicle" -msgstr "车辆的门数" +msgstr "汽车车门数量" #. module: fleet #: help:fleet.vehicle,seats:0 msgid "Number of seats of the vehicle" -msgstr "车辆座位数" +msgstr "汽车座位数" #. module: fleet #: view:fleet.vehicle:fleet.fleet_vehicle_form @@ -1203,7 +1206,7 @@ msgstr "里程表详细信息" #: view:fleet.vehicle.odometer:fleet.fleet_vehicle_odometer_form #: view:fleet.vehicle.odometer:fleet.fleet_vehicle_odometer_tree msgid "Odometer Logs" -msgstr "里程记录" +msgstr "里程表记录" #. module: fleet #: field:fleet.vehicle,odometer_unit:0 @@ -1213,28 +1216,28 @@ msgstr "里程表单位" #. module: fleet #: field:fleet.vehicle.cost,odometer:0 field:fleet.vehicle.odometer,value:0 msgid "Odometer Value" -msgstr "行驶里程数" +msgstr "里程表数值" #. module: fleet #: view:fleet.vehicle.odometer:fleet.fleet_vehicle_odometer_graph msgid "Odometer Values Per Vehicle" -msgstr "每个车辆的里程表值" +msgstr "每个汽车的里程表数值" #. module: fleet #: view:fleet.vehicle.log.contract:fleet.fleet_vehicle_log_contract_form msgid "Odometer details" -msgstr "行驶里程详细信息" +msgstr "里程表详细信息" #. module: fleet #: model:ir.model,name:fleet.model_fleet_vehicle_odometer msgid "Odometer log for a vehicle" -msgstr "车辆里程记录" +msgstr "汽车的里程表记录" #. module: fleet #: help:fleet.vehicle,odometer:0 help:fleet.vehicle.cost,odometer:0 #: help:fleet.vehicle.cost,odometer_id:0 msgid "Odometer measure of the vehicle at the moment of this log" -msgstr "查看在此日志中为那一刻车辆的里程表" +msgstr "查看在此日志中为那一刻汽车的里程表" #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_31 @@ -1249,7 +1252,7 @@ msgstr "更换油泵" #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_contract_omnium msgid "Omnium" -msgstr "z总额" +msgstr "Omnium" #. module: fleet #: model:ir.actions.client,name:fleet.action_fleet_menu @@ -1301,7 +1304,7 @@ msgstr "该合约的签署人" #. module: fleet #: field:fleet.vehicle,power:0 msgid "Power" -msgstr "强制" +msgstr "动力" #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_35 @@ -1316,7 +1319,7 @@ msgstr "动力转向泵更换" #. module: fleet #: help:fleet.vehicle,power:0 msgid "Power in kW of the vehicle" -msgstr "车辆总功率" +msgstr "汽车总功率" #. module: fleet #: view:fleet.vehicle.log.contract:fleet.fleet_vehicle_log_contract_form @@ -1350,12 +1353,12 @@ msgstr "散热器修理" #. module: fleet #: field:fleet.vehicle.log.contract,cost_generated:0 msgid "Recurring Cost Amount" -msgstr "周期性成本金额" +msgstr "定期费用金额" #. module: fleet #: field:fleet.vehicle.log.contract,cost_frequency:0 msgid "Recurring Cost Frequency" -msgstr "周期性成本" +msgstr "定期费用频率" #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_refueling @@ -1393,7 +1396,7 @@ msgstr "正在修复" #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_10 msgid "Replacement Vehicle" -msgstr "更换车辆" +msgstr "更换汽车" #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_15 @@ -1491,7 +1494,7 @@ msgstr "服务日志" #. module: fleet #: model:ir.model,name:fleet.model_fleet_vehicle_log_services msgid "Services for vehicles" -msgstr "车辆服务" +msgstr "汽车服务" #. module: fleet #: view:fleet.vehicle.log.contract:fleet.fleet_vehicle_log_contract_form @@ -1673,7 +1676,7 @@ msgstr "变速箱更换" #. module: fleet #: help:fleet.vehicle,transmission:0 msgid "Transmission Used by the vehicle" -msgstr "车辆的变速器" +msgstr "汽车的变速器" #. module: fleet #: field:fleet.vehicle.cost,cost_subtype_id:0 @@ -1683,12 +1686,12 @@ msgstr "类型" #. module: fleet #: model:ir.model,name:fleet.model_fleet_service_type msgid "Type of services available on a vehicle" -msgstr "提供的服务车辆的类型" +msgstr "提供的服务汽车的类型" #. module: fleet #: help:fleet.vehicle,vin_sn:0 msgid "Unique number written on the vehicle motor (VIN/SN number)" -msgstr "发动机上的唯一编号(VIN/SN 号)" +msgstr "车辆识别代号,发动机上的唯一编号 (VIN/SN 号),通俗说法为车架号。" #. module: fleet #: field:fleet.vehicle.cost,odometer_unit:0 @@ -1719,7 +1722,7 @@ msgstr "用户" #. module: fleet #: help:fleet.vehicle,car_value:0 msgid "Value of the bought vehicle" -msgstr "购买车辆的价钱" +msgstr "购买汽车的价钱" #. module: fleet #: view:fleet.vehicle:fleet.fleet_vehicle_form @@ -1731,46 +1734,46 @@ msgstr "购买车辆的价钱" #: view:fleet.vehicle.odometer:fleet.fleet_vehicle_odometer_search #: field:fleet.vehicle.odometer,vehicle_id:0 msgid "Vehicle" -msgstr "车辆" +msgstr "汽车" #. module: fleet #: view:fleet.vehicle.cost:fleet.fleet_vehicle_cost_tree #: model:ir.actions.act_window,name:fleet.fleet_vehicle_costs_act #: model:ir.ui.menu,name:fleet.fleet_vehicle_costs_menu msgid "Vehicle Costs" -msgstr "车辆成本" +msgstr "汽车成本" #. module: fleet #: view:fleet.vehicle.cost:fleet.fleet_vehicle_costs_search msgid "Vehicle Costs by Month" -msgstr "车辆月服务费" +msgstr "汽车费用按月份" #. module: fleet #: view:fleet.vehicle.log.fuel:fleet.fleet_vehicle_log_fuel_form msgid "Vehicle Details" -msgstr "车辆的详细资料" +msgstr "汽车的详细资料" #. module: fleet #: model:ir.actions.act_window,name:fleet.fleet_vehicle_model_act #: model:ir.ui.menu,name:fleet.fleet_vehicle_model_menu msgid "Vehicle Model" -msgstr "车辆型号" +msgstr "汽车型号" #. module: fleet #: model:ir.actions.act_window,name:fleet.fleet_vehicle_state_act #: model:ir.ui.menu,name:fleet.fleet_vehicle_state_menu msgid "Vehicle Status" -msgstr "车辆状态" +msgstr "汽车状态" #. module: fleet #: help:fleet.vehicle.cost,vehicle_id:0 msgid "Vehicle concerned by this log" -msgstr "此车辆的有关日志" +msgstr "此汽车的有关日志" #. module: fleet #: view:fleet.vehicle.cost:fleet.fleet_vehicle_costs_form msgid "Vehicle costs" -msgstr "车辆花费" +msgstr "汽车费用" #. module: fleet #: model:ir.actions.act_window,name:fleet.fleet_vehicle_act @@ -1783,26 +1786,26 @@ msgstr "汽车" #: model:ir.actions.act_window,name:fleet.fleet_vehicle_log_contract_act #: model:ir.ui.menu,name:fleet.fleet_vehicle_log_contract_menu msgid "Vehicles Contracts" -msgstr "车辆合同" +msgstr "汽车合同" #. module: fleet #: view:fleet.vehicle.log.fuel:fleet.fleet_vehicle_log_fuel_search #: model:ir.actions.act_window,name:fleet.fleet_vehicle_log_fuel_act #: model:ir.ui.menu,name:fleet.fleet_vehicle_log_fuel_menu msgid "Vehicles Fuel Logs" -msgstr "车辆加油记录" +msgstr "汽车燃油记录" #. module: fleet #: model:ir.actions.act_window,name:fleet.fleet_vehicle_odometer_act #: model:ir.ui.menu,name:fleet.fleet_vehicle_odometer_menu msgid "Vehicles Odometer" -msgstr "车辆里程表" +msgstr "汽车里程表" #. module: fleet #: model:ir.actions.act_window,name:fleet.fleet_vehicle_log_services_act #: model:ir.ui.menu,name:fleet.fleet_vehicle_log_services_menu msgid "Vehicles Services Logs" -msgstr "车辆服务日志" +msgstr "汽车服务日志" #. module: fleet #: view:fleet.vehicle.cost:fleet.fleet_vehicle_costs_search @@ -1810,12 +1813,12 @@ msgstr "车辆服务日志" #: view:fleet.vehicle.cost:fleet.fleet_vehicle_indicative_costs_report #: view:fleet.vehicle.model:fleet.fleet_vehicle_model_search msgid "Vehicles costs" -msgstr "车辆费用" +msgstr "汽车费用" #. module: fleet #: view:fleet.vehicle.odometer:fleet.fleet_vehicle_odometer_search msgid "Vehicles odometers" -msgstr "车辆里程数" +msgstr "汽车里程表" #. module: fleet #: view:fleet.vehicle.model:fleet.fleet_vehicle_model_form @@ -1881,7 +1884,7 @@ msgstr "年" #. module: fleet #: selection:fleet.vehicle.log.contract,cost_frequency:0 msgid "Yearly" -msgstr "年度" +msgstr "每年" #. module: fleet #: view:fleet.vehicle.log.contract:fleet.fleet_vehicle_log_contract_form @@ -1891,7 +1894,7 @@ msgstr "数量" #. module: fleet #: view:fleet.vehicle:fleet.fleet_vehicle_kanban msgid "and" -msgstr "and" +msgstr "与" #. module: fleet #: view:fleet.vehicle:fleet.fleet_vehicle_form @@ -1911,19 +1914,19 @@ msgstr "显示这辆车的所有费用" #. module: fleet #: view:fleet.vehicle:fleet.fleet_vehicle_form msgid "show the contract for this vehicle" -msgstr "显示该车辆的合同" +msgstr "显示该汽车的合同" #. module: fleet #: view:fleet.vehicle:fleet.fleet_vehicle_form msgid "show the fuel logs for this vehicle" -msgstr "显示车辆的燃油日志" +msgstr "显示汽车的燃油日志" #. module: fleet #: view:fleet.vehicle:fleet.fleet_vehicle_form msgid "show the odometer logs for this vehicle" -msgstr "显示辆车的里程表日志" +msgstr "显示辆车的里程表记录" #. module: fleet #: view:fleet.vehicle:fleet.fleet_vehicle_form msgid "show the services logs for this vehicle" -msgstr "显示该车辆的服务日志" +msgstr "显示该汽车的服务日志" diff --git a/addons/gamification/i18n/fr.po b/addons/gamification/i18n/fr.po index 0f9ac40ee78..b6cb8ced5e6 100644 --- a/addons/gamification/i18n/fr.po +++ b/addons/gamification/i18n/fr.po @@ -4,15 +4,17 @@ # # Translators: # Clo , 2015 +# Florian Hatat, 2015 # Martin Trigaux, 2015 +# Olivier Lenoir , 2015 # Saad Thaifa , 2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-08-06 15:07+0000\n" -"Last-Translator: Clo \n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-21 14:57+0000\n" +"Last-Translator: Olivier Lenoir \n" "Language-Team: French (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/fr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -307,7 +309,7 @@ msgstr "" #: model:mail.message.subtype,description:gamification.mt_badge_granted #: model:mail.message.subtype,name:gamification.mt_badge_granted msgid "Badge Granted" -msgstr "" +msgstr "Badge délivré" #. module: gamification #: view:gamification.badge:gamification.badge_list_view @@ -1461,17 +1463,17 @@ msgstr "" #. module: gamification #: model:gamification.goal.definition,name:gamification.definition_base_company_data msgid "Set your Company Data" -msgstr "" +msgstr "Définissez les données de votre société" #. module: gamification #: model:gamification.goal.definition,name:gamification.definition_base_company_logo msgid "Set your Company Logo" -msgstr "" +msgstr "Définissez le logo de votre société" #. module: gamification #: model:gamification.goal.definition,name:gamification.definition_base_timezone msgid "Set your Timezone" -msgstr "" +msgstr "Définissez votre fuseau horaire" #. module: gamification #: model:gamification.challenge,name:gamification.challenge_base_configure diff --git a/addons/gamification/i18n/ko.po b/addons/gamification/i18n/ko.po index 96396058d15..c9d33a598af 100644 --- a/addons/gamification/i18n/ko.po +++ b/addons/gamification/i18n/ko.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-08-03 04:35+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-20 08:55+0000\n" "Last-Translator: choijaeho \n" "Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/ko/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -124,7 +124,7 @@ msgstr "" #. module: gamification #: selection:gamification.challenge.line,condition:0 msgid "<=" -msgstr "" +msgstr "<=" #. module: gamification #: code:addons/gamification/models/challenge.py:756 @@ -215,7 +215,7 @@ msgstr "" #. module: gamification #: selection:gamification.challenge.line,condition:0 msgid ">=" -msgstr "" +msgstr ">=" #. module: gamification #: help:gamification.goal.definition,condition:0 @@ -967,7 +967,7 @@ msgstr "개별 목표" #. module: gamification #: field:gamification.goal.definition,model_inherited_model_ids:0 msgid "Inherited models" -msgstr "" +msgstr "상속된 모델" #. module: gamification #: code:addons/gamification/models/goal.py:334 diff --git a/addons/gamification/i18n/zh_CN.po b/addons/gamification/i18n/zh_CN.po index 03a02bb2d23..e16d39378c1 100644 --- a/addons/gamification/i18n/zh_CN.po +++ b/addons/gamification/i18n/zh_CN.po @@ -10,8 +10,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-08-13 01:54+0000\n" -"Last-Translator: mrshelly \n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-21 00:22+0000\n" +"Last-Translator: leangjia \n" "Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/zh_CN/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -133,7 +133,7 @@ msgstr "<=" msgid "" "
    Nobody has succeeded to reach every goal, no badge is rewared for this " "challenge." -msgstr "" +msgstr "如果没有人成功实现每一个目标,就没有勋章rewared这一挑战" #. module: gamification #: code:addons/gamification/models/challenge.py:754 @@ -147,7 +147,7 @@ msgstr "每一个成功用户的
    奖励(奖章 %s)被送到 %s。" msgid "" "
    Special rewards were sent to the top competing users. The ranking for " "this challenge is :" -msgstr "" +msgstr "特殊的奖励被派往上相互竞争的用户。这个挑战是:" #. module: gamification #: model:ir.actions.act_window,help:gamification.badge_list_action @@ -175,7 +175,7 @@ msgid "" " The goals are created for the specified users or member of the group.\n" "

    \n" " " -msgstr "" +msgstr "

    \n 单击创建一个挑战. \n

    \n

    \n 评价指定目标列表选择的用户.\n 挑战可以使用一段时间(每周,每月……)自动生成目标.\n 目标是为指定的用户或组成员创建的.\n

    \n " #. module: gamification #: model:ir.actions.act_window,help:gamification.goal_definition_list_action @@ -188,7 +188,7 @@ msgid "" " The dates, values to reach or users are defined in goal instance.\n" "

    \n" " " -msgstr "" +msgstr "

    \n 单击以创建目标定义. \n

    \n

    \n 目标定义是在目标定义条件下完成的一个技术模型.\n 在实例目标中定义的用户或完成的日期和价值.\n

    \n " #. module: gamification #: model:ir.actions.act_window,help:gamification.goal_list_action @@ -201,7 +201,7 @@ msgid "" " Goals can be created automatically by using challenges.\n" "

    \n" " " -msgstr "" +msgstr "单击以创建一个目标一个目标是由用户和目标定义中定义目标可以自动通过挑战来创建" #. module: gamification #: model:ir.actions.act_window,help:gamification.goals_from_challenge_act @@ -211,7 +211,7 @@ msgid "" " Make sure that your challenge is active and assigned to at least one user.\n" "

    \n" " " -msgstr "" +msgstr "

    \n 没有相关的这种挑战符合搜索目标。\n 请确认你的挑战是有效的,并分配给至少一个用户。\n

    " #. module: gamification #: selection:gamification.challenge.line,condition:0 @@ -228,7 +228,7 @@ msgstr "当一个目标的当前值达到目标值时被视为已完成" #. module: gamification #: selection:gamification.badge,rule_auth:0 msgid "A selected list of users" -msgstr "" +msgstr "已选的用户列表" #. module: gamification #: view:gamification.challenge:gamification.view_challenge_wizard @@ -253,22 +253,22 @@ msgstr "高级选项" #. module: gamification #: field:gamification.badge,rule_auth:0 msgid "Allowance to Grant" -msgstr "" +msgstr "津贴补助" #. module: gamification #: help:gamification.challenge,user_domain:0 msgid "Alternative to a list of users" -msgstr "" +msgstr "备选用户列表" #. module: gamification #: field:gamification.challenge,category:0 msgid "Appears in" -msgstr "" +msgstr "出现在" #. module: gamification #: view:gamification.challenge:gamification.challenge_form_view msgid "Assign Challenge To" -msgstr "" +msgstr "指定的挑战" #. module: gamification #: field:gamification.badge,rule_auth_user_ids:0 @@ -278,17 +278,17 @@ msgstr "授权用户" #. module: gamification #: selection:gamification.goal.definition,computation_mode:0 msgid "Automatic: execute a specific Python code" -msgstr "" +msgstr "自动:执行一个特定的Python代码" #. module: gamification #: selection:gamification.goal.definition,computation_mode:0 msgid "Automatic: number of records" -msgstr "" +msgstr "自动:记录数" #. module: gamification #: selection:gamification.goal.definition,computation_mode:0 msgid "Automatic: sum on a field" -msgstr "" +msgstr "自动:金额字段" #. module: gamification #: view:gamification.badge:gamification.badge_form_view @@ -331,7 +331,7 @@ msgid "" "of a running period (eg: end of the month for a monthly challenge), at the " "end date of a challenge (if no periodicity is set) or when the challenge is " "manually closed." -msgstr "" +msgstr "当完成一个任务时授予一枚勋章,这是在一个运行周期结束时(如:最后的每月挑战月),在一个挑战的结束日期(如果没有周期性设置)或挑战时的手动关闭" #. module: gamification #: field:gamification.goal.definition,batch_mode:0 @@ -352,7 +352,7 @@ msgstr "不能授予" #: code:addons/gamification/models/goal.py:457 #, python-format msgid "Can not modify the configuration of a started goal" -msgstr "" +msgstr "不能修改一个已开始的目标配置" #. module: gamification #: view:gamification.badge.user.wizard:gamification.view_badge_wizard_grant @@ -391,46 +391,46 @@ msgstr "任务行" #: view:gamification.challenge:gamification.view_challenge_wizard #: view:gamification.challenge.line:gamification.challenge_line_list_view msgid "Challenge Lines" -msgstr "" +msgstr "任务行" #. module: gamification #: field:gamification.challenge,name:0 msgid "Challenge Name" -msgstr "" +msgstr "任务名称" #. module: gamification #: field:gamification.badge.user,challenge_id:0 msgid "Challenge originating" -msgstr "" +msgstr "任务开始" #. module: gamification #: help:gamification.goal,challenge_id:0 msgid "" "Challenge that generated the goal, assign challenge to users to generate " "goals with a value in this field." -msgstr "" +msgstr "已产生目标的任务,分配具体的目标任务给用户" #. module: gamification #: view:gamification.challenge:gamification.view_challenge_kanban #: model:ir.actions.act_window,name:gamification.challenge_list_action #: model:ir.ui.menu,name:gamification.gamification_challenge_menu msgid "Challenges" -msgstr "" +msgstr "任务" #. module: gamification #: help:gamification.badge,rule_max:0 msgid "Check to set a monthly limit per person of sending this badge" -msgstr "" +msgstr "检查设定每人每月限额发送此勋章" #. module: gamification #: view:gamification.goal.definition:gamification.goal_definition_form_view msgid "Clickable Goals" -msgstr "" +msgstr "点击目标" #. module: gamification #: field:gamification.goal,closed:0 msgid "Closed goal" -msgstr "" +msgstr "关闭目标" #. module: gamification #: field:gamification.badge.user,comment:0 @@ -545,40 +545,40 @@ msgstr "发布到记录上的最后信息的日期" #. module: gamification #: help:gamification.challenge,category:0 msgid "Define the visibility of the challenge through menus" -msgstr "" +msgstr "通过菜单定义的可见性的挑战" #. module: gamification #: help:gamification.goal.definition,computation_mode:0 msgid "" "Defined how will be computed the goals. The result of the operation will be " "stored in the field 'Current'." -msgstr "" +msgstr "定义将计算的目标,操作的结果将存储在“当前”" #. module: gamification #: field:gamification.goal,definition_condition:0 msgid "Definition Condition" -msgstr "" +msgstr "定义条件" #. module: gamification #: field:gamification.goal,definition_description:0 msgid "Definition Description" -msgstr "" +msgstr "定义说明" #. module: gamification #: view:gamification.challenge:gamification.challenge_form_view msgid "Depending on the Display mode, reports will be individual or shared." -msgstr "" +msgstr "根据不同的显示模式,报告将是个人或共享" #. module: gamification #: view:gamification.challenge:gamification.challenge_form_view msgid "" "Describe the challenge: what is does, who it targets, why it matters..." -msgstr "" +msgstr "描述了挑战:什么是什么,谁是目标,它为什么重要" #. module: gamification #: view:gamification.badge.user.wizard:gamification.view_badge_wizard_grant msgid "Describe what they did and why it matters (will be public)" -msgstr "" +msgstr "描述他们做了什么,以及为什么它很重要(将公开)" #. module: gamification #: field:gamification.badge,description:0 @@ -600,7 +600,7 @@ msgstr "显示为" #. module: gamification #: field:gamification.goal.definition,batch_distinctive_field:0 msgid "Distinctive field for batch user" -msgstr "" +msgstr "批处理用户的特有字段" #. module: gamification #: help:gamification.goal.definition,domain:0 @@ -608,7 +608,7 @@ msgid "" "Domain for filtering records. General rule, not user depending, e.g. " "[('state', '=', 'done')]. The expression can contain reference to 'user' " "which is a browse record of the current user if not in batch mode." -msgstr "" +msgstr "域过滤记录。一般规则,不是用户依赖的,例如.[('state', '=', 'done')]. 如果不是在批处理模式下,该规则可以包含当前用户的浏览记录作为参考给“user”。" #. module: gamification #: selection:gamification.challenge,state:0 @@ -641,27 +641,27 @@ msgstr "错误!" #. module: gamification #: help:gamification.goal.definition,batch_mode:0 msgid "Evaluate the expression in batch instead of once for each user" -msgstr "" +msgstr "批量评估每个用户的表现" #. module: gamification #: field:gamification.goal.definition,batch_user_expression:0 msgid "Evaluted expression for batch mode" -msgstr "" +msgstr "评估表现批处理模式" #. module: gamification #: view:gamification.challenge:gamification.view_challenge_wizard msgid "Even if the challenge is failed, best challengers will be rewarded" -msgstr "" +msgstr "即使挑战失败,最好的挑战者也将被奖励" #. module: gamification #: selection:gamification.badge,rule_auth:0 msgid "Everyone" -msgstr "" +msgstr "全体" #. module: gamification #: selection:gamification.goal.definition,display_mode:0 msgid "Exclusive (done or not-done)" -msgstr "" +msgstr "独家(做或不做的)" #. module: gamification #: selection:gamification.goal,state:0 @@ -671,12 +671,12 @@ msgstr "失败的" #. module: gamification #: field:gamification.goal.definition,field_id:0 msgid "Field to Sum" -msgstr "" +msgstr "字段总计" #. module: gamification #: field:gamification.goal.definition,domain:0 msgid "Filter Domain" -msgstr "" +msgstr "筛选域" #. module: gamification #: field:gamification.badge,message_follower_ids:0 @@ -717,7 +717,7 @@ msgstr "从" #. module: gamification #: field:gamification.goal.definition,full_suffix:0 msgid "Full Suffix" -msgstr "" +msgstr "完整的后缀" #. module: gamification #: model:ir.module.category,name:gamification.module_goal_category @@ -742,29 +742,29 @@ msgstr "游戏化任务" #. module: gamification #: model:ir.model,name:gamification.model_gamification_challenge_line msgid "Gamification generic goal for challenge" -msgstr "" +msgstr "任务游戏化的一般目标" #. module: gamification #: model:ir.model,name:gamification.model_gamification_goal_definition msgid "Gamification goal definition" -msgstr "" +msgstr "游戏化的目标定义" #. module: gamification #: model:ir.model,name:gamification.model_gamification_goal msgid "Gamification goal instance" -msgstr "" +msgstr "游戏化的目标实例" #. module: gamification #: model:ir.model,name:gamification.model_gamification_badge_user msgid "Gamification user badge" -msgstr "" +msgstr "游戏化的用户勋章" #. module: gamification #: view:gamification.challenge:gamification.view_challenge_kanban #: view:gamification.goal:gamification.goal_form_view #: field:gamification.goal.wizard,goal_id:0 msgid "Goal" -msgstr "" +msgstr "目标" #. module: gamification #: field:gamification.challenge.line,definition_id:0 @@ -772,46 +772,46 @@ msgstr "" #: field:gamification.goal,definition_id:0 #: field:gamification.goal.definition,name:0 msgid "Goal Definition" -msgstr "" +msgstr "目标定义" #. module: gamification #: view:gamification.goal.definition:gamification.goal_definition_list_view #: model:ir.actions.act_window,name:gamification.goal_definition_list_action #: model:ir.ui.menu,name:gamification.gamification_definition_menu msgid "Goal Definitions" -msgstr "" +msgstr "目标定义" #. module: gamification #: field:gamification.goal.definition,description:0 msgid "Goal Description" -msgstr "" +msgstr "目标描述" #. module: gamification #: view:gamification.goal:gamification.goal_form_view msgid "Goal Failed" -msgstr "" +msgstr "目标失败" #. module: gamification #: view:gamification.goal:gamification.goal_list_view msgid "Goal List" -msgstr "" +msgstr "目标清单" #. module: gamification #: field:gamification.goal.definition,condition:0 msgid "Goal Performance" -msgstr "" +msgstr "目标性能" #. module: gamification #: view:gamification.goal:gamification.goal_form_view msgid "Goal Reached" -msgstr "" +msgstr "目标达成" #. module: gamification #: view:gamification.challenge:gamification.challenge_form_view #: view:gamification.challenge:gamification.challenge_list_view #: view:gamification.goal.definition:gamification.goal_definition_form_view msgid "Goal definitions" -msgstr "" +msgstr "目标定义" #. module: gamification #: view:gamification.challenge:gamification.challenge_form_view @@ -820,7 +820,7 @@ msgstr "" #: model:ir.actions.act_window,name:gamification.goal_list_action #: model:ir.ui.menu,name:gamification.gamification_goal_menu msgid "Goals" -msgstr "" +msgstr "目标" #. module: gamification #: model:gamification.badge,name:gamification.badge_good_job @@ -869,12 +869,12 @@ msgstr "分组" #. module: gamification #: help:gamification.challenge,report_message_group_id:0 msgid "Group that will receive a copy of the report in addition to the user" -msgstr "" +msgstr "公司将接收报告的副本,除了用户" #. module: gamification #: view:gamification.challenge:gamification.challenge_search_view msgid "HR Challenges" -msgstr "" +msgstr "人力资源任务" #. module: gamification #: model:gamification.badge,name:gamification.badge_hidden @@ -905,12 +905,12 @@ msgstr "标识" #. module: gamification #: field:gamification.goal.definition,res_id_field:0 msgid "ID Field of user" -msgstr "" +msgstr "用户ID字段" #. module: gamification #: help:gamification.badge,remaining_sending:0 msgid "If a maxium is set" -msgstr "" +msgstr "如果一个最大设置" #. module: gamification #: help:gamification.badge,message_unread:0 @@ -938,14 +938,14 @@ msgstr "处理中" msgid "" "In batch mode, the domain is evaluated globally. If enabled, do not use " "keyword 'user' in above filter domain." -msgstr "" +msgstr "在批处理模式下,评估范围是全部,如果启用,不要在过滤字段使用关键词'user'" #. module: gamification #: help:gamification.goal.definition,batch_distinctive_field:0 msgid "" "In batch mode, this indicates which field distinct one user form the other, " "e.g. user_id, partner_id..." -msgstr "" +msgstr "用批处理模式,这表明一个用户形式跟其它用户 有区别,例如.user_id, partner_id..." #. module: gamification #: help:gamification.goal,last_update:0 @@ -953,7 +953,7 @@ msgid "" "In case of manual goal, reminders are sent if the goal as not been updated " "for a while (defined in challenge). Ignored in case of non-manual goal or " "goal not linked to a challenge." -msgstr "" +msgstr "如遇手动目标,提醒如果目标没有被更新,一会儿发(定义在挑战),忽略的情况下的非手动的目标或目标不与挑战" #. module: gamification #: selection:gamification.goal,state:0 @@ -963,18 +963,18 @@ msgstr "进行中" #. module: gamification #: selection:gamification.challenge,visibility_mode:0 msgid "Individual Goals" -msgstr "" +msgstr "个人目标" #. module: gamification #: field:gamification.goal.definition,model_inherited_model_ids:0 msgid "Inherited models" -msgstr "" +msgstr "被继承的模块" #. module: gamification #: code:addons/gamification/models/goal.py:334 #, python-format msgid "Invalid return content from the evaluation of code for definition %s" -msgstr "" +msgstr "定义从诊断代码中返回的无效内容 %s" #. module: gamification #: model:gamification.goal.definition,name:gamification.definition_base_invite @@ -991,7 +991,7 @@ msgstr "邀请" #: code:addons/gamification/static/src/xml/gamification.xml:105 #, python-format msgid "Invited Challenges" -msgstr "" +msgstr "请求任务" #. module: gamification #: field:gamification.badge,message_is_follower:0 @@ -1008,7 +1008,7 @@ msgstr "最后信息日期" #. module: gamification #: field:gamification.challenge,last_report_date:0 msgid "Last Report Date" -msgstr "" +msgstr "最新报告日期" #. module: gamification #: field:gamification.goal,last_update:0 @@ -1042,12 +1042,12 @@ msgstr "最后一次更新" #. module: gamification #: selection:gamification.challenge,visibility_mode:0 msgid "Leader Board (Group Ranking)" -msgstr "" +msgstr "排行榜(小组排行)" #. module: gamification #: field:gamification.badge,rule_max_number:0 msgid "Limitation Number" -msgstr "" +msgstr "限制数量" #. module: gamification #: view:gamification.challenge:gamification.challenge_form_view @@ -1062,12 +1062,12 @@ msgstr "明细" #. module: gamification #: help:gamification.challenge,line_ids:0 msgid "List of goals that will be set" -msgstr "" +msgstr "将要设置的目标列表" #. module: gamification #: help:gamification.challenge,user_ids:0 msgid "List of users participating to the challenge" -msgstr "" +msgstr "参与任务的用户列表" #. module: gamification #: model:gamification.goal.definition,name:gamification.definition_nbr_following @@ -1105,7 +1105,7 @@ msgstr "货币" #. module: gamification #: field:gamification.goal.definition,monetary:0 msgid "Monetary Value" -msgstr "" +msgstr "货币值" #. module: gamification #: selection:gamification.challenge,period:0 @@ -1116,7 +1116,7 @@ msgstr "每月" #. module: gamification #: field:gamification.badge,rule_max:0 msgid "Monthly Limited Sending" -msgstr "" +msgstr "每月有限的发送" #. module: gamification #: field:gamification.badge,stat_this_month:0 @@ -1126,17 +1126,17 @@ msgstr "每月总数" #. module: gamification #: view:gamification.goal:gamification.goal_search_view msgid "My Goals" -msgstr "" +msgstr "我的目标" #. module: gamification #: field:gamification.badge,stat_my_monthly_sending:0 msgid "My Monthly Sending Total" -msgstr "" +msgstr "我每月发送的总数" #. module: gamification #: field:gamification.badge,stat_my_this_month:0 msgid "My Monthly Total" -msgstr "" +msgstr "我的月份总计" #. module: gamification #: field:gamification.badge,stat_my:0 @@ -1156,38 +1156,38 @@ msgstr "从不" #. module: gamification #: help:gamification.challenge,remind_update_delay:0 msgid "Never reminded if no value or zero is specified." -msgstr "" +msgstr "从来没有提醒如果没有指定值或零" #. module: gamification #: field:gamification.challenge,next_report_date:0 msgid "Next Report Date" -msgstr "" +msgstr "下次报告日期" #. module: gamification #: view:gamification.badge:gamification.badge_form_view msgid "No monthly sending limit" -msgstr "" +msgstr "没有每月发送限制" #. module: gamification #: selection:gamification.badge,rule_auth:0 msgid "No one, assigned through challenges" -msgstr "" +msgstr "没有人完成已分配的任务" #. module: gamification #: code:addons/gamification/models/challenge.py:766 #, python-format msgid "Nobody reached the required conditions to receive special badges." -msgstr "" +msgstr "没有人达到获得特殊勋章的要求" #. module: gamification #: selection:gamification.challenge,period:0 msgid "Non recurring" -msgstr "" +msgstr "临时的" #. module: gamification #: field:gamification.challenge,remind_update_delay:0 msgid "Non-updated manual goals will be reminded after" -msgstr "" +msgstr "非手动更新目标后将被提醒" #. module: gamification #: view:gamification.challenge:gamification.challenge_form_view @@ -1202,12 +1202,12 @@ msgstr "用户数量" #. module: gamification #: selection:gamification.challenge,report_message_frequency:0 msgid "On change" -msgstr "" +msgstr "改变" #. module: gamification #: help:gamification.badge,rule_auth_badge_ids:0 msgid "Only the people having these badges can give this badge" -msgstr "" +msgstr "只有人有这些勋章,才可以给这个勋章" #. module: gamification #: help:gamification.badge,rule_auth_user_ids:0 @@ -1217,7 +1217,7 @@ msgstr "只有这些人能给这个勋章" #. module: gamification #: view:gamification.goal.definition:gamification.goal_definition_form_view msgid "Optimisation" -msgstr "" +msgstr "优化" #. module: gamification #: field:gamification.badge,owner_ids:0 @@ -1227,12 +1227,12 @@ msgstr "拥有者" #. module: gamification #: view:gamification.challenge:gamification.view_challenge_wizard msgid "Participating" -msgstr "" +msgstr "参与" #. module: gamification #: selection:gamification.badge,rule_auth:0 msgid "People having some badges" -msgstr "" +msgstr "有一些勋章的人" #. module: gamification #: view:gamification.challenge:gamification.challenge_search_view @@ -1244,12 +1244,12 @@ msgstr "会计期间" msgid "" "Period of automatic goal assigment. If none is selected, should be launched " "manually." -msgstr "" +msgstr "目标自动分配周期,如果没有选择,应启动手动" #. module: gamification #: field:gamification.challenge,period:0 msgid "Periodicity" -msgstr "" +msgstr "周期" #. module: gamification #: model:gamification.badge,name:gamification.badge_problem_solver @@ -1259,7 +1259,7 @@ msgstr "解决问题的方法" #. module: gamification #: selection:gamification.goal.definition,display_mode:0 msgid "Progressive (using numerical values)" -msgstr "" +msgstr "逐行扫描(使用数值)" #. module: gamification #: field:gamification.goal.definition,compute_code:0 @@ -1271,22 +1271,22 @@ msgstr "Python 语言代码" msgid "" "Python code to be executed for each user. 'result' should contains the new " "current value. Evaluated user can be access through object.user_id." -msgstr "" +msgstr "Python代码必须为每个用户执行, 'result',应包含新的当前值,评估的用户可以通过object.user_id访问。" #. module: gamification #: selection:gamification.goal,state:0 msgid "Reached" -msgstr "" +msgstr "达到" #. module: gamification #: view:gamification.goal:gamification.goal_form_view msgid "Reached when current value is" -msgstr "" +msgstr "当当前值已完成" #. module: gamification #: selection:gamification.goal.definition,computation_mode:0 msgid "Recorded manually" -msgstr "" +msgstr "手动记录" #. module: gamification #: view:gamification.goal:gamification.goal_form_view @@ -1296,7 +1296,7 @@ msgstr "参考" #. module: gamification #: view:gamification.challenge:gamification.challenge_form_view msgid "Refresh Challenge" -msgstr "" +msgstr "更新任务" #. module: gamification #: view:gamification.challenge:gamification.view_challenge_wizard @@ -1306,17 +1306,17 @@ msgstr "否决" #. module: gamification #: view:gamification.challenge:gamification.challenge_form_view msgid "Related" -msgstr "" +msgstr "建立联系" #. module: gamification #: model:ir.actions.act_window,name:gamification.goals_from_challenge_act msgid "Related Goals" -msgstr "" +msgstr "相关目标" #. module: gamification #: field:gamification.badge,remaining_sending:0 msgid "Remaining Sending Allowed" -msgstr "" +msgstr "其余的允许发送" #. module: gamification #: field:gamification.goal,remind_update_delay:0 @@ -1326,17 +1326,17 @@ msgstr "提醒延迟" #. module: gamification #: view:gamification.challenge:gamification.challenge_form_view msgid "Reminders for Manual Goals" -msgstr "" +msgstr "手动目标的提醒" #. module: gamification #: field:gamification.challenge,report_message_frequency:0 msgid "Report Frequency" -msgstr "" +msgstr "报告的频率" #. module: gamification #: field:gamification.challenge,report_template_id:0 msgid "Report Template" -msgstr "" +msgstr "报告模板" #. module: gamification #: field:gamification.badge,rule_auth_badge_ids:0 @@ -1346,7 +1346,7 @@ msgstr "需要勋章" #. module: gamification #: view:gamification.goal:gamification.goal_form_view msgid "Reset Completion" -msgstr "" +msgstr "重置完成" #. module: gamification #: field:gamification.challenge,manager_id:0 @@ -1357,7 +1357,7 @@ msgstr "负责人" #: code:addons/gamification/models/challenge.py:561 #, python-format msgid "Retrieving progress for personal challenge without user information" -msgstr "" +msgstr "正在检索个人任务的进度,无需用户信息" #. module: gamification #: view:gamification.challenge:gamification.challenge_form_view @@ -1368,12 +1368,12 @@ msgstr "奖励" #. module: gamification #: field:gamification.challenge,reward_failure:0 msgid "Reward Bests if not Succeeded?" -msgstr "" +msgstr "未达成时奖励最优者?" #. module: gamification #: field:gamification.challenge,reward_realtime:0 msgid "Reward as soon as every goal is reached" -msgstr "" +msgstr "每完成一个目标就马上奖励" #. module: gamification #: field:gamification.badge,challenge_ids:0 @@ -1383,12 +1383,12 @@ msgstr "任务奖励" #. module: gamification #: field:gamification.badge,goal_definition_ids:0 msgid "Rewarded by" -msgstr "" +msgstr "奖励按照" #. module: gamification #: view:gamification.badge:gamification.badge_form_view msgid "Rewards for challenges" -msgstr "" +msgstr "任务奖励" #. module: gamification #: view:gamification.goal:gamification.goal_search_view @@ -1398,39 +1398,39 @@ msgstr "运行中" #. module: gamification #: view:gamification.challenge:gamification.challenge_search_view msgid "Running Challenges" -msgstr "" +msgstr "运行中的任务" #. module: gamification #: view:gamification.goal:gamification.goal_form_view msgid "Schedule" -msgstr "" +msgstr "时间表" #. module: gamification #: view:gamification.challenge:gamification.challenge_search_view msgid "Search Challenges" -msgstr "" +msgstr "搜索任务" #. module: gamification #: view:gamification.goal.definition:gamification.goal_definition_search_view msgid "Search Goal Definitions" -msgstr "" +msgstr "搜索目标定义" #. module: gamification #: view:gamification.goal:gamification.goal_search_view msgid "Search Goals" -msgstr "" +msgstr "搜索目标" #. module: gamification #: view:gamification.badge:gamification.badge_form_view msgid "" "Security rules to define who is allowed to manually grant badges. Not " "enforced for administrator." -msgstr "" +msgstr "安全规则来定义谁可以手动授予勋章,管理员不能强制执行" #. module: gamification #: view:gamification.challenge:gamification.challenge_form_view msgid "Send Report" -msgstr "" +msgstr "发送报告" #. module: gamification #: field:gamification.challenge,report_message_group_id:0 @@ -1440,7 +1440,7 @@ msgstr "抄送" #. module: gamification #: field:gamification.badge.user,sender_id:0 msgid "Sender" -msgstr "" +msgstr "发送者" #. module: gamification #: field:gamification.challenge.line,sequence:0 @@ -1450,27 +1450,27 @@ msgstr "序列" #. module: gamification #: help:gamification.challenge.line,sequence:0 msgid "Sequence number for ordering" -msgstr "" +msgstr "对于订购的序列号" #. module: gamification #: view:gamification.goal.wizard:gamification.view_goal_wizard_update_current msgid "Set the current value you have reached for this goal" -msgstr "" +msgstr "设置你已经达到这个目标的当前值" #. module: gamification #: model:gamification.goal.definition,name:gamification.definition_base_company_data msgid "Set your Company Data" -msgstr "" +msgstr "设置你的公司数据" #. module: gamification #: model:gamification.goal.definition,name:gamification.definition_base_company_logo msgid "Set your Company Logo" -msgstr "" +msgstr "设置您的公司LOGO徽标" #. module: gamification #: model:gamification.goal.definition,name:gamification.definition_base_timezone msgid "Set your Timezone" -msgstr "" +msgstr "设置您的时区" #. module: gamification #: model:gamification.challenge,name:gamification.challenge_base_configure @@ -1480,7 +1480,7 @@ msgstr "公司资料设置" #. module: gamification #: view:gamification.challenge:gamification.challenge_form_view msgid "Start Challenge" -msgstr "" +msgstr "开始挑战" #. module: gamification #: field:gamification.challenge,start_date:0 @@ -1491,7 +1491,7 @@ msgstr "开始日期" #. module: gamification #: view:gamification.goal:gamification.goal_form_view msgid "Start goal" -msgstr "" +msgstr "启动目标" #. module: gamification #: view:gamification.challenge:gamification.challenge_search_view @@ -1521,7 +1521,7 @@ msgstr "后缀" #. module: gamification #: field:gamification.challenge,invited_user_ids:0 msgid "Suggest to users" -msgstr "" +msgstr "建议用户" #. module: gamification #: field:gamification.badge,message_summary:0 @@ -1532,7 +1532,7 @@ msgstr "摘要" #. module: gamification #: field:gamification.challenge.line,target_goal:0 msgid "Target Value to Reach" -msgstr "" +msgstr "达到目标值" #. module: gamification #. openerp-web @@ -1540,7 +1540,7 @@ msgstr "" #: code:addons/gamification/static/src/xml/gamification.xml:54 #, python-format msgid "Target:" -msgstr "" +msgstr "目标:" #. module: gamification #. openerp-web @@ -1548,47 +1548,47 @@ msgstr "" #: code:addons/gamification/static/src/xml/gamification.xml:57 #, python-format msgid "Target: <=" -msgstr "" +msgstr "目标" #. module: gamification #: view:gamification.goal:gamification.goal_kanban_view msgid "Target: less than" -msgstr "" +msgstr "目标:小于" #. module: gamification #: help:gamification.goal.definition,action_id:0 msgid "The action that will be called to update the goal value." -msgstr "" +msgstr "将被调用来更新目标值的动作" #. module: gamification #: code:addons/gamification/models/challenge.py:750 #, python-format msgid "The challenge %s is finished." -msgstr "" +msgstr "我们面临的挑战 %s 已完成" #. module: gamification #: help:gamification.goal.definition,full_suffix:0 msgid "The currency and suffix field" -msgstr "" +msgstr "货币和后缀字段" #. module: gamification #: help:gamification.goal.definition,field_date_id:0 msgid "The date to use for the time period evaluated" -msgstr "" +msgstr "用于评估的时间段的日期" #. module: gamification #: help:gamification.challenge,end_date:0 msgid "" "The day a new challenge will be automatically closed. If no periodicity is " "set, will use this date as the goal end date." -msgstr "" +msgstr "一天一个新的任务将自动关闭。如果没有周期性设置,将使用此日期为目标的结束日期。" #. module: gamification #: help:gamification.challenge,start_date:0 msgid "" "The day a new challenge will be automatically started. If no periodicity is " "set, will use this date as the goal start date." -msgstr "" +msgstr "新挑战自动开始日期。如果没有周期性设置,将此日期作为为目标开始日期。" #. module: gamification #: code:addons/gamification/models/goal.py:148 @@ -1597,19 +1597,19 @@ msgid "" "The domain for the definition %s seems incorrect, please check it.\n" "\n" "%s" -msgstr "" +msgstr "定义 %s 的域貌似不正确,请检查它。\n\n%s" #. module: gamification #: help:gamification.goal.definition,field_id:0 msgid "The field containing the value to evaluate" -msgstr "" +msgstr "该字段包含评估值" #. module: gamification #: help:gamification.goal.definition,res_id_field:0 msgid "" "The field name on the user profile (res.users) containing the value for " "res_id for action." -msgstr "" +msgstr "在用户配置文件中的字段名(res.users)包含值res_id行动。" #. module: gamification #: selection:gamification.goal.definition,condition:0 @@ -1619,12 +1619,12 @@ msgstr "越高越好" #. module: gamification #: help:gamification.badge,owner_ids:0 msgid "The list of instances of this badge granted to users" -msgstr "" +msgstr "本勋章的授予用户实例列表" #. module: gamification #: help:gamification.badge,unique_owner_ids:0 msgid "The list of unique users having received this badge." -msgstr "" +msgstr "唯一的用户已收到这个勋章" #. module: gamification #: selection:gamification.goal.definition,condition:0 @@ -1635,77 +1635,77 @@ msgstr "越低越好" #: help:gamification.badge,rule_max_number:0 msgid "" "The maximum number of time this badge can be sent per month per person." -msgstr "" +msgstr "这个勋章可以给每人每月最大时间数" #. module: gamification #: help:gamification.goal.definition,model_id:0 msgid "The model object for the field to evaluate" -msgstr "" +msgstr "为评估本领域的模型对象" #. module: gamification #: help:gamification.goal,remind_update_delay:0 msgid "" "The number of days after which the user assigned to a manual goal will be " "reminded. Never reminded if no value is specified." -msgstr "" +msgstr "数天之后,分配到一个手动目标的用户将被提醒。如果没有指定值永远不会提醒。" #. module: gamification #: help:gamification.badge,stat_my_this_month:0 msgid "" "The number of time the current user has received this badge this month." -msgstr "" +msgstr "本月当前用户已收到时间这个勋章的数量" #. module: gamification #: help:gamification.badge,stat_my:0 msgid "The number of time the current user has received this badge." -msgstr "" +msgstr "时间数当前用户已经收到这个勋章" #. module: gamification #: help:gamification.badge,stat_my_monthly_sending:0 msgid "The number of time the current user has sent this badge this month." -msgstr "" +msgstr "时间数当前用户已经在本月发送此勋章" #. module: gamification #: help:gamification.badge,stat_count_distinct:0 msgid "The number of time this badge has been received by unique users." -msgstr "" +msgstr "唯一的用户已收到时间这个勋章的数量" #. module: gamification #: help:gamification.badge,stat_this_month:0 msgid "The number of time this badge has been received this month." -msgstr "" +msgstr "本月的时间数这个勋章已经收到" #. module: gamification #: help:gamification.badge,stat_count:0 msgid "The number of time this badge has been received." -msgstr "" +msgstr "这个勋章已收到的时间数" #. module: gamification #: help:gamification.goal.definition,monetary:0 msgid "The target and current value are defined in the company currency." -msgstr "" +msgstr "公司的目标和当前货币定义的值" #. module: gamification #: help:gamification.goal.definition,suffix:0 msgid "The unit of the target and current values" -msgstr "" +msgstr "单元目标和当前值" #. module: gamification #: help:gamification.challenge,manager_id:0 msgid "The user responsible for the challenge." -msgstr "" +msgstr "负责用户的挑战" #. module: gamification #: help:gamification.badge.user,sender_id:0 msgid "The user who has send the badge" -msgstr "" +msgstr "用户发送的勋章" #. module: gamification #: help:gamification.badge,goal_definition_ids:0 msgid "" "The users that have succeeded theses goals will receive automatically the " "badge." -msgstr "" +msgstr "这些目标已经成功的用户会自动的收到勋章" #. module: gamification #: help:gamification.goal.definition,batch_user_expression:0 @@ -1713,38 +1713,38 @@ msgid "" "The value to compare with the distinctive field. The expression can contain " "reference to 'user' which is a browse record of the current user, e.g. " "user.id, user.partner_id.id..." -msgstr "" +msgstr "独特字段与数值进行比较。该规则可以包含当前用户的浏览记录作为参考给“user”,如.user.id, user.partner_id.id..." #. module: gamification #: view:gamification.challenge:gamification.view_challenge_wizard msgid "There is no reward upon completion of this challenge." -msgstr "" +msgstr "有这种挑战完成后没有奖励" #. module: gamification #: help:gamification.goal,closed:0 msgid "These goals will not be recomputed." -msgstr "" +msgstr "这些目标将不会被重新计算" #. module: gamification #: code:addons/gamification/models/badge.py:238 #, python-format msgid "This badge can not be sent by users." -msgstr "" +msgstr "这个勋章不能发送的用户" #. module: gamification #: help:gamification.badge,image:0 msgid "This field holds the image used for the badge, limited to 256x256" -msgstr "" +msgstr "这一领域的图像用于勋章,仅限于256 x256" #. module: gamification #: field:gamification.goal,target_goal:0 msgid "To Reach" -msgstr "" +msgstr "达到" #. module: gamification #: field:gamification.goal,to_update:0 msgid "To update" -msgstr "" +msgstr "更新" #. module: gamification #: field:gamification.badge,stat_count:0 @@ -1754,7 +1754,7 @@ msgstr "合计" #. module: gamification #: field:gamification.badge,unique_owner_ids:0 msgid "Unique Owners" -msgstr "" +msgstr "唯一的所有者" #. module: gamification #: field:gamification.challenge.line,definition_suffix:0 @@ -1789,7 +1789,7 @@ msgstr "用户" #. module: gamification #: field:gamification.challenge,user_domain:0 msgid "User domain" -msgstr "" +msgstr "用户域" #. module: gamification #: field:gamification.challenge,user_ids:0 @@ -1816,19 +1816,19 @@ msgstr "每周" #. module: gamification #: help:gamification.badge,rule_auth:0 msgid "Who can grant this badge" -msgstr "" +msgstr "谁能授予这个勋章" #. module: gamification #: view:gamification.badge.user.wizard:gamification.view_badge_wizard_grant msgid "Who would you like to reward?" -msgstr "" +msgstr "你希望谁来奖励?" #. module: gamification #: help:gamification.challenge,reward_realtime:0 msgid "" "With this option enabled, a user can receive a badge only once. The top 3 " "badges are still rewarded only at the end of the challenge." -msgstr "" +msgstr "启用此选项,一个用户可以一次获得一枚勋章。前3枚勋章只有在任务结束时才能奖励" #. module: gamification #: selection:gamification.challenge,period:0 @@ -1840,7 +1840,7 @@ msgstr "年度" #: code:addons/gamification/models/badge.py:240 #, python-format msgid "You are not in the user allowed list." -msgstr "" +msgstr "你是不是在用户允许列表中" #. module: gamification #: code:addons/gamification/wizard/grant_badge.py:43 @@ -1851,19 +1851,19 @@ msgstr "你不能自己授予自己一个勋章" #. module: gamification #: view:gamification.badge:gamification.badge_form_view msgid "You can still grant" -msgstr "" +msgstr "你仍然可以授予" #. module: gamification #: code:addons/gamification/models/badge.py:242 #, python-format msgid "You do not have the required badges." -msgstr "" +msgstr "您没有必要的勋章" #. module: gamification #: code:addons/gamification/models/badge.py:244 #, python-format msgid "You have already sent this badge too many time this month." -msgstr "" +msgstr "您已经在本月太多的时间发送这个勋章" #. module: gamification #: view:gamification.badge:gamification.badge_form_view @@ -1879,7 +1879,7 @@ msgstr "天" #. module: gamification #: view:gamification.challenge:gamification.challenge_form_view msgid "e.g. Monthly Sales Objectives" -msgstr "" +msgstr "例如月度销售目标" #. module: gamification #: view:gamification.goal.definition:gamification.goal_definition_form_view @@ -1892,7 +1892,7 @@ msgid "" "e.g. result = pool.get('mail.followers').search(cr, uid, [('res_model', '='," " 'mail.group'), ('partner_id', '=', object.user_id.partner_id.id)], " "count=True, context=context)" -msgstr "" +msgstr "例如. result = pool.get('mail.followers').search(cr, uid, [('res_model', '=', 'mail.group'), ('partner_id', '=', object.user_id.partner_id.id)], count=True, context=context)" #. module: gamification #: view:gamification.goal.definition:gamification.goal_definition_form_view @@ -1931,7 +1931,7 @@ msgstr "以后答复" #. module: gamification #: view:gamification.goal:gamification.goal_form_view msgid "than the target." -msgstr "" +msgstr "比目标" #. module: gamification #: view:gamification.badge.user:gamification.badge_user_kanban_view diff --git a/addons/gamification_sale_crm/i18n/ar.po b/addons/gamification_sale_crm/i18n/ar.po index 543fb4c4e41..669189342ba 100644 --- a/addons/gamification_sale_crm/i18n/ar.po +++ b/addons/gamification_sale_crm/i18n/ar.po @@ -4,13 +4,14 @@ # # Translators: # hoxhe aits , 2015 +# Mustafa Rawi , 2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-08-06 06:01+0000\n" -"Last-Translator: hoxhe aits \n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-20 19:01+0000\n" +"Last-Translator: Mustafa Rawi \n" "Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/ar/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -26,27 +27,27 @@ msgstr "رد للعملاء" #. module: gamification_sale_crm #: model:gamification.goal.definition,name:gamification_sale_crm.definition_crm_lead_delay_close msgid "Days to Close a Deal" -msgstr "" +msgstr "أيام لإغلاق صفقة" #. module: gamification_sale_crm #: model:gamification.challenge,name:gamification_sale_crm.challenge_crm_marketing msgid "Lead Acquisition" -msgstr "" +msgstr "استحواذ الترشيح" #. module: gamification_sale_crm #: model:gamification.goal.definition,name:gamification_sale_crm.definition_crm_nbr_call msgid "Logged Calls" -msgstr "" +msgstr "المكالمات المسجلة" #. module: gamification_sale_crm #: model:gamification.challenge,name:gamification_sale_crm.challenge_crm_sale msgid "Monthly Sales Targets" -msgstr "" +msgstr "أهداف المبيعات الشهرية" #. module: gamification_sale_crm #: model:gamification.goal.definition,name:gamification_sale_crm.definition_crm_nbr_new_leads msgid "New Leads" -msgstr "" +msgstr "ترشيحات جديدة" #. module: gamification_sale_crm #: model:gamification.goal.definition,name:gamification_sale_crm.definition_crm_nbr_new_opportunities @@ -56,22 +57,22 @@ msgstr "فرص جديدة" #. module: gamification_sale_crm #: model:gamification.goal.definition,name:gamification_sale_crm.definition_crm_nbr_sale_order_created msgid "New Sales Orders" -msgstr "" +msgstr "أوامر البيع الجديدة" #. module: gamification_sale_crm #: model:gamification.goal.definition,name:gamification_sale_crm.definition_crm_nbr_paid_sale_order msgid "Paid Sales Orders" -msgstr "" +msgstr "أوامر البيع المدفوعة" #. module: gamification_sale_crm #: model:gamification.goal.definition,name:gamification_sale_crm.definition_crm_lead_delay_open msgid "Time to Qualify a Lead" -msgstr "" +msgstr "الوقت لتأهيل ترشيح" #. module: gamification_sale_crm #: model:gamification.goal.definition,name:gamification_sale_crm.definition_crm_tot_customer_refunds msgid "Total Customer Refunds" -msgstr "" +msgstr "إجمالي مرتجعات العملاء" #. module: gamification_sale_crm #: model:gamification.goal.definition,name:gamification_sale_crm.definition_crm_tot_invoices @@ -81,12 +82,12 @@ msgstr "إجمالى الفاتورة" #. module: gamification_sale_crm #: model:gamification.goal.definition,name:gamification_sale_crm.definition_crm_tot_paid_sale_order msgid "Total Paid Sales Orders" -msgstr "" +msgstr "إجمالي أوامر البيع المدفوعة" #. module: gamification_sale_crm #: model:gamification.goal.definition,suffix:gamification_sale_crm.definition_crm_nbr_call msgid "calls" -msgstr "" +msgstr "مكالمات" #. module: gamification_sale_crm #: model:gamification.goal.definition,suffix:gamification_sale_crm.definition_crm_lead_delay_close @@ -97,20 +98,20 @@ msgstr "أيام" #. module: gamification_sale_crm #: model:gamification.goal.definition,suffix:gamification_sale_crm.definition_crm_nbr_customer_refunds msgid "invoices" -msgstr "" +msgstr "فواتير" #. module: gamification_sale_crm #: model:gamification.goal.definition,suffix:gamification_sale_crm.definition_crm_nbr_new_leads msgid "leads" -msgstr "" +msgstr "ترشيحات" #. module: gamification_sale_crm #: model:gamification.goal.definition,suffix:gamification_sale_crm.definition_crm_nbr_new_opportunities msgid "opportunities" -msgstr "" +msgstr "فرص" #. module: gamification_sale_crm #: model:gamification.goal.definition,suffix:gamification_sale_crm.definition_crm_nbr_paid_sale_order #: model:gamification.goal.definition,suffix:gamification_sale_crm.definition_crm_nbr_sale_order_created msgid "orders" -msgstr "" +msgstr "أوامر" diff --git a/addons/gamification_sale_crm/i18n/fr.po b/addons/gamification_sale_crm/i18n/fr.po index f3355a9a175..ff77c8df5c4 100644 --- a/addons/gamification_sale_crm/i18n/fr.po +++ b/addons/gamification_sale_crm/i18n/fr.po @@ -10,8 +10,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-07-30 10:31+0000\n" -"Last-Translator: Martin Trigaux\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-20 08:14+0000\n" +"Last-Translator: Florian Hatat\n" "Language-Team: French (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/fr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -47,7 +47,7 @@ msgstr "" #. module: gamification_sale_crm #: model:gamification.goal.definition,name:gamification_sale_crm.definition_crm_nbr_new_leads msgid "New Leads" -msgstr "" +msgstr "Nouvelles pistes" #. module: gamification_sale_crm #: model:gamification.goal.definition,name:gamification_sale_crm.definition_crm_nbr_new_opportunities diff --git a/addons/gamification_sale_crm/i18n/zh_CN.po b/addons/gamification_sale_crm/i18n/zh_CN.po index 0d42e357dcc..d354720cb9a 100644 --- a/addons/gamification_sale_crm/i18n/zh_CN.po +++ b/addons/gamification_sale_crm/i18n/zh_CN.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-07-29 06:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-20 08:43+0000\n" "Last-Translator: leangjia \n" "Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/zh_CN/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -61,12 +61,12 @@ msgstr "新的销售订单" #. module: gamification_sale_crm #: model:gamification.goal.definition,name:gamification_sale_crm.definition_crm_nbr_paid_sale_order msgid "Paid Sales Orders" -msgstr "" +msgstr "支付交易" #. module: gamification_sale_crm #: model:gamification.goal.definition,name:gamification_sale_crm.definition_crm_lead_delay_open msgid "Time to Qualify a Lead" -msgstr "" +msgstr "评估线索所需时间" #. module: gamification_sale_crm #: model:gamification.goal.definition,name:gamification_sale_crm.definition_crm_tot_customer_refunds @@ -107,7 +107,7 @@ msgstr "线索" #. module: gamification_sale_crm #: model:gamification.goal.definition,suffix:gamification_sale_crm.definition_crm_nbr_new_opportunities msgid "opportunities" -msgstr "" +msgstr "商机" #. module: gamification_sale_crm #: model:gamification.goal.definition,suffix:gamification_sale_crm.definition_crm_nbr_paid_sale_order diff --git a/addons/google_account/i18n/es_AR.po b/addons/google_account/i18n/es_AR.po index 21a4a7b2fb1..b84f1bb3b5f 100644 --- a/addons/google_account/i18n/es_AR.po +++ b/addons/google_account/i18n/es_AR.po @@ -3,13 +3,14 @@ # * google_account # # Translators: +# Leonardo Germán Chianea , 2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-07-17 07:11+0000\n" -"Last-Translator: Martin Trigaux\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-20 21:41+0000\n" +"Last-Translator: Leonardo Germán Chianea \n" "Language-Team: Spanish (Argentina) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/es_AR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -20,7 +21,7 @@ msgstr "" #. module: google_account #: field:google.service,create_uid:0 msgid "Created by" -msgstr "" +msgstr "Creado por" #. module: google_account #: field:google.service,create_date:0 @@ -35,15 +36,15 @@ msgstr "ID" #. module: google_account #: field:google.service,write_uid:0 msgid "Last Updated by" -msgstr "" +msgstr "Última actualización realizada por" #. module: google_account #: field:google.service,write_date:0 msgid "Last Updated on" -msgstr "" +msgstr "Última actualización el" #. module: google_account #: code:addons/google_account/google_account.py:168 #, python-format msgid "Something went wrong with your request to google" -msgstr "" +msgstr "Algo salió mal con su solicitud a google" diff --git a/addons/google_calendar/i18n/fr.po b/addons/google_calendar/i18n/fr.po index de7b381f1d7..ce7baaee309 100644 --- a/addons/google_calendar/i18n/fr.po +++ b/addons/google_calendar/i18n/fr.po @@ -6,12 +6,13 @@ # Anthony CRESSON , 2015 # FIRST AUTHOR , 2014 # Florian Hatat, 2015 +# lucasdeliege , 2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-07-21 08:01+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-22 09:38+0000\n" "Last-Translator: Florian Hatat\n" "Language-Team: French (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/fr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -382,7 +383,7 @@ msgstr "en cliquant sur le bouton \"OFF\"." #. module: google_calendar #: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings msgid "https://cloud.google.com/console" -msgstr "" +msgstr "https://cloud.google.com/console" #. module: google_calendar #: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings diff --git a/addons/google_calendar/i18n/ko.po b/addons/google_calendar/i18n/ko.po index 1f409bebcde..7d0b377a640 100644 --- a/addons/google_calendar/i18n/ko.po +++ b/addons/google_calendar/i18n/ko.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-08-11 02:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-17 01:31+0000\n" "Last-Translator: choijaeho \n" "Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/ko/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -20,67 +20,67 @@ msgstr "" #. module: google_calendar #: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings msgid "\"/google_account/authentication\"" -msgstr "" +msgstr "\"/구글_계정/인증\"" #. module: google_calendar #: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings msgid "\"Calendar API\"" -msgstr "" +msgstr "\"달력 API\"" #. module: google_calendar #: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings msgid "\"Consent Screen\"" -msgstr "" +msgstr "\"동의 화면\"" #. module: google_calendar #: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings msgid "\"Create Project\"" -msgstr "" +msgstr "\"프로젝트 작성\"" #. module: google_calendar #: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings msgid "\"Redirect RI\"" -msgstr "" +msgstr "\"RI 반송\"" #. module: google_calendar #: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings msgid "'Create Client ID'" -msgstr "" +msgstr "'고객 ID 작성'" #. module: google_calendar #: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings msgid "'Create New Client ID'" -msgstr "" +msgstr "'새로운 고객 ID 작성'" #. module: google_calendar #: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings msgid "'Credentials'" -msgstr "" +msgstr "'자격 인증'" #. module: google_calendar #: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings msgid "'Web Application'" -msgstr "" +msgstr "'웹 응용 프로그램'" #. module: google_calendar #: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings msgid "(from menu APIs and auth) and click on button" -msgstr "" +msgstr "(메뉴 APIs 와 인증에서) 그리고 버튼 클릭" #. module: google_calendar #: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings msgid ") that you need to insert in the 2 fields below !" -msgstr "" +msgstr ") 2 필드 아래에 삽입해서 모든 정보를 제공받습니다 !" #. module: google_calendar #: model:ir.actions.act_window,name:google_calendar.action_config_settings_google_calendar msgid "API Configuration" -msgstr "" +msgstr "API 구성" #. module: google_calendar #: model:ir.ui.menu,name:google_calendar.menu_calendar_google_tech_config msgid "API Credentials" -msgstr "" +msgstr "API 자격 인증" #. module: google_calendar #. openerp-web @@ -89,7 +89,7 @@ msgstr "" msgid "" "All events have been disconnected from your previous account. You can now " "restart the synchronization" -msgstr "" +msgstr "모든 일정이 이전 계정으로부터 연결이 끊어졌습니다. 이제 동기화를 다시 시작할 수 있습니다." #. module: google_calendar #. openerp-web @@ -98,7 +98,7 @@ msgstr "" msgid "" "An administrator needs to configure Google Synchronization before you can " "use it!" -msgstr "" +msgstr "사용하기 전에 관리자는 구글 동기화를 구성할 필요가 있습니다!" #. module: google_calendar #. openerp-web @@ -107,7 +107,7 @@ msgstr "" msgid "" "An error occured while disconnecting events from your previous account. " "Please retry or contact your administrator." -msgstr "" +msgstr "이전 계정에서 일정을 단절하는 동안 오류가 발생했습니다. 다시 시도하거나 관리자에게 문의하십시오." #. module: google_calendar #: model:ir.model,name:google_calendar.model_calendar_attendee @@ -122,12 +122,12 @@ msgstr "달력" #. module: google_calendar #: field:res.users,google_calendar_cal_id:0 msgid "Calendar ID" -msgstr "" +msgstr "달력 ID" #. module: google_calendar #: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings msgid "Click on" -msgstr "" +msgstr "여기를 클릭하세요." #. module: google_calendar #: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings @@ -137,29 +137,29 @@ msgstr "고객 ID" #. module: google_calendar #: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings msgid "Client Secret" -msgstr "" +msgstr "고객 비밀키" #. module: google_calendar #: field:base.config.settings,cal_client_id:0 msgid "Client_id" -msgstr "" +msgstr "Client_id" #. module: google_calendar #: field:base.config.settings,cal_client_secret:0 msgid "Client_key" -msgstr "" +msgstr "Client_key" #. module: google_calendar #: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings msgid "Connect on your google account and go to" -msgstr "" +msgstr "구글 계정 연결하고 이동" #. module: google_calendar #. openerp-web #: code:addons/google_calendar/static/src/js/calendar_sync.js:47 #, python-format msgid "Do you want to do this now?" -msgstr "" +msgstr "지금 수행하시겠습니까?" #. module: google_calendar #: model:ir.model,name:google_calendar.model_calendar_event @@ -169,7 +169,7 @@ msgstr "일정" #. module: google_calendar #: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings msgid "Fill in the Name of application and check that the platform is well on" -msgstr "" +msgstr "응용 프로그램 명을 입력하고 플랫폼이 잘 되어 있는지 확인" #. module: google_calendar #. openerp-web @@ -181,22 +181,22 @@ msgstr "구글" #. module: google_calendar #: field:calendar.attendee,google_internal_event_id:0 msgid "Google Calendar Event Id" -msgstr "" +msgstr "구글 달력 일정 ID" #. module: google_calendar #: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings msgid "Google Client ID" -msgstr "" +msgstr "구글 고객 ID" #. module: google_calendar #: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings msgid "Google Client Secret" -msgstr "" +msgstr "구글 고객 비밀키" #. module: google_calendar #: sql_constraint:calendar.attendee:0 msgid "Google ID should be unique!" -msgstr "" +msgstr "구글 ID는 유일해야 합니다!" #. module: google_calendar #: field:google.calendar,id:0 @@ -210,68 +210,68 @@ msgstr "ID" msgid "" "In order to do this, you first need to disconnect all existing events from " "the old account." -msgstr "" +msgstr "이 작업을 수행하려면, 먼저 이전 계정에서 기존의 모든 일정을 연결 해제해야 합니다." #. module: google_calendar #: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings msgid "In the menu on left side, select the sub menu" -msgstr "" +msgstr "왼쪽 메뉴에서 하위 메뉴를 선택" #. module: google_calendar #: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings msgid "" "In the menu on left side, select the sub menu APIs (from menu APIs and auth)" " and activate" -msgstr "" +msgstr "왼쪽 메뉴에서 하위 메뉴 APIs(메뉴 APIs 및 인증)를 선택하고 활성화" #. module: google_calendar #: help:res.users,google_calendar_cal_id:0 msgid "" "Last Calendar ID who has been synchronized. If it is changed, we remove all " "links between GoogleID and Odoo Google Internal ID" -msgstr "" +msgstr "동기화 된 마지막 달력 ID. 변경되는 경우, 구글 ID와 Odoo 구글 내부 ID 사이의 모든 연결을 제거합니다." #. module: google_calendar #: field:res.users,google_calendar_last_sync_date:0 msgid "Last synchro date" -msgstr "" +msgstr "최근 동기 날짜" #. module: google_calendar #: field:calendar.attendee,oe_synchro_date:0 msgid "Odoo Synchro Date" -msgstr "" +msgstr "Odoo 동기 날짜" #. module: google_calendar #: field:calendar.event,oe_update_date:0 msgid "Odoo Update Date" -msgstr "" +msgstr "Odoo 갱신 날짜" #. module: google_calendar #: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings msgid "Once done, you will have the both informations (" -msgstr "" +msgstr "완료 되면 (" #. module: google_calendar #: field:res.users,google_calendar_rtoken:0 msgid "Refresh Token" -msgstr "" +msgstr "새로 고침 토큰" #. module: google_calendar #: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings msgid "Return at Top" -msgstr "" +msgstr "상단에 반환" #. module: google_calendar #: field:base.config.settings,google_cal_sync:0 msgid "Show tutorial to know how to get my 'Client ID' and my 'Client Secret'" -msgstr "" +msgstr "'고객 ID'와 '고객 비밀키'를 얻을 수 있는 방법에 대한 자습서 보기" #. module: google_calendar #. openerp-web #: code:addons/google_calendar/static/src/xml/web_calendar.xml:8 #, python-format msgid "Sync with" -msgstr "" +msgstr "동기화" #. module: google_calendar #. openerp-web @@ -280,7 +280,7 @@ msgstr "" msgid "" "The Google Synchronization needs to be configured before you can use it, do " "you want to do it now?" -msgstr "" +msgstr "사용하기 전에 구글 동기화를 구성해야 합니다, 지금 하시겠습니까?" #. module: google_calendar #. openerp-web @@ -289,34 +289,34 @@ msgstr "" msgid "" "The account you are trying to synchronize (%s) is not the same as the last " "one used (%s)!" -msgstr "" +msgstr "마지막으로 사용된 (%s)와(과) 다른 (%s)으로 계정을 동기화하려고 합니다 !" #. module: google_calendar #: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings msgid "To finish, you just need to create a \"consent screen\" by clicking on" -msgstr "" +msgstr "완료하려면, 클릭하여 \"동의 화면\"을 작성해야 합니다." #. module: google_calendar #: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings msgid "" "To setup the signin process with Google, first you have to perform the " "following steps" -msgstr "" +msgstr "구글에서 로그인 진행을 처리하려면, 다음 단계를 먼저 수행해야 합니다." #. module: google_calendar #: field:res.users,google_calendar_token_validity:0 msgid "Token Validity" -msgstr "" +msgstr "유효 토큰" #. module: google_calendar #: field:base.config.settings,server_uri:0 msgid "URI for tuto" -msgstr "" +msgstr "tuto URL" #. module: google_calendar #: field:res.users,google_calendar_token:0 msgid "User token" -msgstr "" +msgstr "사용자 토큰" #. module: google_calendar #: model:ir.model,name:google_calendar.model_res_users @@ -326,33 +326,33 @@ msgstr "사용자" #. module: google_calendar #: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings msgid "When it's done, check that the button of" -msgstr "" +msgstr "완료됐을 때, 다음 버튼 확인" #. module: google_calendar #: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings msgid "You can now click on" -msgstr "" +msgstr "지금 클릭 가능" #. module: google_calendar #: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings msgid "" "You should now configure the allowed pages on which you will be redirected. " "To do it, you need to complete the field" -msgstr "" +msgstr "리디렉션이 허용된 페이지를 구성하려면 필드를 완성해야 합니다." #. module: google_calendar #. openerp-web #: code:addons/google_calendar/static/src/js/calendar_sync.js:28 #, python-format msgid "You will be redirected to Google to authorize access to your calendar!" -msgstr "" +msgstr "달력 접근 권한을 부여하는 구글로 리디렉션됩니다!" #. module: google_calendar #: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings msgid "" "You will need to accept again the \"Google APIs Terms of services\" and " "\"Calendar API Terms of service\"" -msgstr "" +msgstr "다시 \"구글 APIs 서비스 약관\"과 \"달력 API 서비스 약관\"에 동의해야 합니다." #. module: google_calendar #: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings @@ -364,29 +364,29 @@ msgstr "그리고" msgid "" "and enter a project name and change your id if you want. Don't forget to " "accept the Terms of Services" -msgstr "" +msgstr "원하는 경우 프로젝트 이름 입력과 변경을 합니다. 서비스 약관에 동의하는 것을 잊지 마십시오." #. module: google_calendar #: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings msgid "and set as value (your own domain followed by" -msgstr "" +msgstr "값을 설정 (따르는 도메인" #. module: google_calendar #: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings msgid "by clicking on button \"OFF\"." -msgstr "" +msgstr "버튼 \"끄기\" 클릭" #. module: google_calendar #: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings msgid "https://cloud.google.com/console" -msgstr "" +msgstr "https://cloud.google.com/console" #. module: google_calendar #: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings msgid "in the left menu." -msgstr "" +msgstr "왼쪽 메뉴" #. module: google_calendar #: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings msgid "is well in green and with text \"ON\"" -msgstr "" +msgstr "녹색과 \"켜기\" 문구는 잘 되어 있습니다." diff --git a/addons/google_calendar/i18n/zh_CN.po b/addons/google_calendar/i18n/zh_CN.po index 0870835b80f..20ce3ad2a1a 100644 --- a/addons/google_calendar/i18n/zh_CN.po +++ b/addons/google_calendar/i18n/zh_CN.po @@ -10,8 +10,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-08-14 06:10+0000\n" -"Last-Translator: mrshelly \n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-19 01:09+0000\n" +"Last-Translator: leangjia \n" "Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/zh_CN/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -67,7 +67,7 @@ msgstr "'Web 应用'" #. module: google_calendar #: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings msgid "(from menu APIs and auth) and click on button" -msgstr "" +msgstr "点击-- 菜单-- APIs 授权认证" #. module: google_calendar #: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings @@ -91,7 +91,7 @@ msgstr "API 授权认证" msgid "" "All events have been disconnected from your previous account. You can now " "restart the synchronization" -msgstr "" +msgstr "已从所有已存在的账号中的事件断开,现在你可以重新同步。" #. module: google_calendar #. openerp-web @@ -100,7 +100,7 @@ msgstr "" msgid "" "An administrator needs to configure Google Synchronization before you can " "use it!" -msgstr "" +msgstr "使用前需要管理员配置 Google 同步项目!" #. module: google_calendar #. openerp-web @@ -109,7 +109,7 @@ msgstr "" msgid "" "An error occured while disconnecting events from your previous account. " "Please retry or contact your administrator." -msgstr "" +msgstr "在从所有已存在账户中的事件断开时有错误发生,请重试或联系系统管理员。" #. module: google_calendar #: model:ir.model,name:google_calendar.model_calendar_attendee @@ -154,7 +154,7 @@ msgstr "Client_key" #. module: google_calendar #: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings msgid "Connect on your google account and go to" -msgstr "" +msgstr "连接到你的google帐号并继续" #. module: google_calendar #. openerp-web @@ -171,7 +171,7 @@ msgstr "事件" #. module: google_calendar #: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings msgid "Fill in the Name of application and check that the platform is well on" -msgstr "" +msgstr "填写应用的名称并检查平台是否工作正常" #. module: google_calendar #. openerp-web @@ -212,31 +212,31 @@ msgstr "标识" msgid "" "In order to do this, you first need to disconnect all existing events from " "the old account." -msgstr "" +msgstr "为了完成这个,你首先需要断开旧的账号中所有已存在的事件。" #. module: google_calendar #: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings msgid "In the menu on left side, select the sub menu" -msgstr "" +msgstr "在左边的菜单中选择子菜单" #. module: google_calendar #: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings msgid "" "In the menu on left side, select the sub menu APIs (from menu APIs and auth)" " and activate" -msgstr "" +msgstr "在左边的菜单中选择子菜单 APIs (从菜单API 授权认证) 并激活" #. module: google_calendar #: help:res.users,google_calendar_cal_id:0 msgid "" "Last Calendar ID who has been synchronized. If it is changed, we remove all " "links between GoogleID and Odoo Google Internal ID" -msgstr "" +msgstr "已经被同步的最后一个日历ID。如果它发生改变, 将清除全部在 GoogleID 和 Odoo Google Internal ID之间的连接" #. module: google_calendar #: field:res.users,google_calendar_last_sync_date:0 msgid "Last synchro date" -msgstr "" +msgstr "最后同步的日期" #. module: google_calendar #: field:calendar.attendee,oe_synchro_date:0 @@ -251,7 +251,7 @@ msgstr "Odoo 更新日期" #. module: google_calendar #: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings msgid "Once done, you will have the both informations (" -msgstr "" +msgstr "一旦完成,你将有两个消息(" #. module: google_calendar #: field:res.users,google_calendar_rtoken:0 @@ -266,14 +266,14 @@ msgstr "回到顶部" #. module: google_calendar #: field:base.config.settings,google_cal_sync:0 msgid "Show tutorial to know how to get my 'Client ID' and my 'Client Secret'" -msgstr "" +msgstr "显示如何获得自身“客户 ID” 和 “客户隐私”的教程" #. module: google_calendar #. openerp-web #: code:addons/google_calendar/static/src/xml/web_calendar.xml:8 #, python-format msgid "Sync with" -msgstr "" +msgstr "同步使用" #. module: google_calendar #. openerp-web @@ -282,7 +282,7 @@ msgstr "" msgid "" "The Google Synchronization needs to be configured before you can use it, do " "you want to do it now?" -msgstr "" +msgstr "使用前需要管理员配置 Google 同步项目, 你想现在配置吗 ? !" #. module: google_calendar #. openerp-web @@ -291,12 +291,12 @@ msgstr "" msgid "" "The account you are trying to synchronize (%s) is not the same as the last " "one used (%s)!" -msgstr "" +msgstr "你尝试要同步的账号 (%s)和最后一个使用的帐户 (%s)是不同的!" #. module: google_calendar #: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings msgid "To finish, you just need to create a \"consent screen\" by clicking on" -msgstr "" +msgstr "最终,您需要点击“同意窗口”才算是成功创建谷歌日历。" #. module: google_calendar #: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings @@ -308,17 +308,17 @@ msgstr "设置使用Google认证,首先你必须执行以下步骤" #. module: google_calendar #: field:res.users,google_calendar_token_validity:0 msgid "Token Validity" -msgstr "" +msgstr "认证有效" #. module: google_calendar #: field:base.config.settings,server_uri:0 msgid "URI for tuto" -msgstr "" +msgstr "URI 教程" #. module: google_calendar #: field:res.users,google_calendar_token:0 msgid "User token" -msgstr "" +msgstr "用户教程" #. module: google_calendar #: model:ir.model,name:google_calendar.model_res_users @@ -328,12 +328,12 @@ msgstr "用户" #. module: google_calendar #: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings msgid "When it's done, check that the button of" -msgstr "" +msgstr "当它完成后,检查按钮" #. module: google_calendar #: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings msgid "You can now click on" -msgstr "" +msgstr "现在你可以点击" #. module: google_calendar #: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings @@ -347,14 +347,14 @@ msgstr "你现在应该配置重定向的页面,你需要填写在输入框内 #: code:addons/google_calendar/static/src/js/calendar_sync.js:28 #, python-format msgid "You will be redirected to Google to authorize access to your calendar!" -msgstr "" +msgstr "您将被重定向到Google来授权Odoo访问你的日历!" #. module: google_calendar #: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings msgid "" "You will need to accept again the \"Google APIs Terms of services\" and " "\"Calendar API Terms of service\"" -msgstr "" +msgstr "你必须接受并同意 \"Google APIs 服务条款\" and \"Calendar API 服务条款\"" #. module: google_calendar #: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings @@ -366,7 +366,7 @@ msgstr "and" msgid "" "and enter a project name and change your id if you want. Don't forget to " "accept the Terms of Services" -msgstr "" +msgstr "输入你想要的项目名称,并且不要忘记同意服务条款。" #. module: google_calendar #: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings @@ -376,7 +376,7 @@ msgstr "并设置一个值(你的域名后缀" #. module: google_calendar #: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings msgid "by clicking on button \"OFF\"." -msgstr "" +msgstr "通过点击按钮\"OFF\"." #. module: google_calendar #: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings @@ -391,4 +391,4 @@ msgstr "在左侧菜单。" #. module: google_calendar #: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings msgid "is well in green and with text \"ON\"" -msgstr "" +msgstr "将变为绿色并显示\"ON\"" diff --git a/addons/google_drive/i18n/es_AR.po b/addons/google_drive/i18n/es_AR.po index 665e31b787b..8d36fe66495 100644 --- a/addons/google_drive/i18n/es_AR.po +++ b/addons/google_drive/i18n/es_AR.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-07-17 07:11+0000\n" -"Last-Translator: Martin Trigaux\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-19 22:51+0000\n" +"Last-Translator: Leonardo Germán Chianea \n" "Language-Team: Spanish (Argentina) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/es_AR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -98,7 +98,7 @@ msgstr "Configure sus plantillas" #. module: google_drive #: field:google.drive.config,create_uid:0 msgid "Created by" -msgstr "" +msgstr "Creado por" #. module: google_drive #: field:google.drive.config,create_date:0 @@ -133,7 +133,7 @@ msgstr "Filtro" #: code:addons/google_drive/google_drive.py:89 #, python-format msgid "Go to the configuration panel" -msgstr "" +msgstr "Vaya al panel de configuración" #. module: google_drive #: field:google.drive.config,google_drive_client_id:0 @@ -143,7 +143,7 @@ msgstr "" #. module: google_drive #: model:ir.ui.menu,name:google_drive.menu_google_drive_config msgid "Google Drive" -msgstr "" +msgstr "Google Drive" #. module: google_drive #: view:google.drive.config:google_drive.view_google_drive_config_form @@ -194,12 +194,12 @@ msgstr "¡Error de Clave!" #. module: google_drive #: field:google.drive.config,write_uid:0 msgid "Last Updated by" -msgstr "" +msgstr "Última actualización realizada por" #. module: google_drive #: field:google.drive.config,write_date:0 msgid "Last Updated on" -msgstr "" +msgstr "Última actualización el" #. module: google_drive #: field:google.drive.config,model:0 field:google.drive.config,model_id:0 diff --git a/addons/google_drive/i18n/zh_CN.po b/addons/google_drive/i18n/zh_CN.po index fe369b58944..16c7b276135 100644 --- a/addons/google_drive/i18n/zh_CN.po +++ b/addons/google_drive/i18n/zh_CN.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-08-12 18:13+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-17 14:14+0000\n" "Last-Translator: leangjia \n" "Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/zh_CN/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -78,7 +78,7 @@ msgstr "有效" #: code:addons/google_drive/google_drive.py:49 #, python-format msgid "At least one key cannot be found in your Google Drive name pattern" -msgstr "" +msgstr "至少有一个键不能在你的谷歌驱动器名称模式被发现" #. module: google_drive #: field:base.config.settings,google_drive_authorization_code:0 @@ -111,7 +111,7 @@ msgstr "创建" #: code:addons/google_drive/google_drive.py:157 #, python-format msgid "Creating google drive may only be done by one at a time." -msgstr "" +msgstr "创建谷歌驱动器只能由一次完成。" #. module: google_drive #: model:ir.filters,name:google_drive.filter_partner @@ -212,7 +212,7 @@ msgstr "模块" #: constraint:google.drive.config:0 msgid "" "Model of selected filter is not matching with model of current template." -msgstr "" +msgstr "选定的过滤器的型号不匹配与当前模板的模型" #. module: google_drive #: code:addons/google_drive/google_drive.py:189 @@ -231,7 +231,7 @@ msgstr "资源标识" msgid "" "Something went wrong during the token generation. Please request again an " "authorization code ." -msgstr "" +msgstr "令牌生成过程中出错了。请重新申请授权码。" #. module: google_drive #: field:google.drive.config,name:0 @@ -253,12 +253,12 @@ msgstr "模板" #: code:addons/google_drive/google_drive.py:106 #, python-format msgid "The Google Template cannot be found. Maybe it has been deleted." -msgstr "" +msgstr "在谷歌模板不能被发现。也许它已被删除" #. module: google_drive #: help:base.config.settings,google_drive_uri:0 msgid "The URL to generate the authorization code from Google" -msgstr "" +msgstr "以从谷歌的授权码的网址" #. module: google_drive #: view:google.drive.config:google_drive.view_google_drive_config_form @@ -267,7 +267,7 @@ msgid "" " Google Drive, use fixed words and fields. For instance, in the example above, if you wrote Agrolait_%(name)s_Sales\n" " in the Google Drive name field, the document in your Google Drive and in Odoo attachment will be named\n" " 'Agrolait_SO0001_Sales'." -msgstr "" +msgstr "所附文件的名称,可以使用固定或可变数据。区分在\n 谷歌驱动器上的文件,使用固定文字和字段。例如,在上面的例子中,\n 如果你在谷歌驱动器名称字段中写道Agrolait_%(名称)s_Sales,在你的谷歌驱动器,\n 并在Odoo的附件文件将被命名为“Agrolait_SO0001_Sales”" #. module: google_drive #: code:addons/google_drive/google_drive.py:133 @@ -275,7 +275,7 @@ msgstr "" msgid "" "The permission 'reader' for 'anyone with the link' has not been written on " "the document" -msgstr "" +msgstr "'任何人的联系'的'读取'权限为尚未写入文件" #. module: google_drive #: view:google.drive.config:google_drive.view_google_drive_config_form @@ -299,7 +299,7 @@ msgstr "警告!" msgid "" "You haven't configured 'Authorization Code' generated from google, Please " "generate and configure it ." -msgstr "" +msgstr "您还没有配置从谷歌产生的“授权码”,请生成并配置它。" #. module: google_drive #: view:base.config.settings:google_drive.inherited_google_view_general_configuration diff --git a/addons/hr/i18n/es_AR.po b/addons/hr/i18n/es_AR.po index 4c4ff70b703..4bba294f902 100644 --- a/addons/hr/i18n/es_AR.po +++ b/addons/hr/i18n/es_AR.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-07-31 08:13+0000\n" -"Last-Translator: Martin Trigaux\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-20 21:41+0000\n" +"Last-Translator: Leonardo Germán Chianea \n" "Language-Team: Spanish (Argentina) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/es_AR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -206,7 +206,7 @@ msgstr "Cree Sus Departamentos" #: field:hr.employee,create_uid:0 field:hr.employee.category,create_uid:0 #: field:hr.job,create_uid:0 msgid "Created by" -msgstr "" +msgstr "Creado por" #. module: hr #: field:hr.config.settings,create_date:0 field:hr.department,create_date:0 @@ -228,7 +228,7 @@ msgstr "" #. module: hr #: help:hr.employee,message_last_post:0 help:hr.job,message_last_post:0 msgid "Date of the last message posted on the record." -msgstr "" +msgstr "Fecha del último mensaje publicado en el registro." #. module: hr #: view:hr.department:hr.view_department_filter @@ -419,7 +419,7 @@ msgstr "ID" #. module: hr #: field:hr.employee,identification_id:0 msgid "Identification No" -msgstr "" +msgstr " Nº de identificación" #. module: hr #: help:hr.employee,message_unread:0 help:hr.job,message_unread:0 @@ -491,20 +491,20 @@ msgstr "Trabajos" #. module: hr #: field:hr.employee,message_last_post:0 field:hr.job,message_last_post:0 msgid "Last Message Date" -msgstr "" +msgstr "Fecha de último mensaje" #. module: hr #: field:hr.config.settings,write_uid:0 field:hr.department,write_uid:0 #: field:hr.employee,write_uid:0 field:hr.employee.category,write_uid:0 #: field:hr.job,write_uid:0 msgid "Last Updated by" -msgstr "" +msgstr "Última actualización realizada por" #. module: hr #: field:hr.config.settings,write_date:0 field:hr.department,write_date:0 #: field:hr.employee,write_date:0 field:hr.employee.category,write_date:0 msgid "Last Updated on" -msgstr "" +msgstr "Última actualización el" #. module: hr #: field:hr.employee,last_login:0 diff --git a/addons/hr/i18n/ko.po b/addons/hr/i18n/ko.po index a12407cc921..18adc1c256a 100644 --- a/addons/hr/i18n/ko.po +++ b/addons/hr/i18n/ko.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-08-03 04:35+0000\n" -"Last-Translator: Martin Trigaux\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-18 08:38+0000\n" +"Last-Translator: choijaeho \n" "Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/ko/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -95,12 +95,12 @@ msgstr "추가 기능" #: field:hr.config.settings,module_account_analytic_analysis:0 msgid "" "Allow invoicing based on timesheets (the sale application will be installed)" -msgstr "" +msgstr "출퇴근부를 기반으로 송장 발행 허용(판매 앱이 설치됩니다)" #. module: hr #: field:hr.config.settings,module_hr_timesheet_sheet:0 msgid "Allow timesheets validation by managers" -msgstr "" +msgstr "관리자가 출퇴근부 유효성 검사 허용" #. module: hr #: view:hr.config.settings:hr.view_human_resources_configuration @@ -115,19 +115,19 @@ msgstr "참석" #. module: hr #: field:hr.employee,bank_account_id:0 msgid "Bank Account Number" -msgstr "" +msgstr "은행 계좌 번호" #. module: hr #: view:hr.employee:hr.view_employee_form msgid "Birth" -msgstr "" +msgstr "출생" #. module: hr #: help:hr.job,state:0 msgid "" "By default 'Closed', set it to 'In Recruitment' if recruitment process is " "going on for this job position." -msgstr "" +msgstr "기본적으로 '마감'이지만 이 업무 영역에 대해 채용 과정이 진행 중이면 '채용'으로 설정됩니다." #. module: hr #: view:hr.config.settings:hr.view_human_resources_configuration @@ -147,7 +147,7 @@ msgstr "하위 부서" #. module: hr #: view:hr.employee:hr.view_employee_form msgid "Citizenship & Other Info" -msgstr "" +msgstr "자격증 및 기타 정보" #. module: hr #: field:hr.employee,city:0 @@ -157,7 +157,7 @@ msgstr "시구군" #. module: hr #: view:hr.employee:hr.view_employee_filter field:hr.employee,coach_id:0 msgid "Coach" -msgstr "" +msgstr "사수" #. module: hr #: field:hr.employee,color:0 @@ -184,7 +184,7 @@ msgstr "환경 설정" #: view:hr.config.settings:hr.view_human_resources_configuration #: model:ir.actions.act_window,name:hr.action_human_resources_configuration msgid "Configure Human Resources" -msgstr "" +msgstr "인사 구성" #. module: hr #: view:hr.employee:hr.view_employee_form @@ -218,12 +218,12 @@ msgstr "작성일" #. module: hr #: field:hr.job,no_of_employee:0 msgid "Current Number of Employees" -msgstr "" +msgstr "현 임직원수" #. module: hr #: field:hr.employee,birthday:0 msgid "Date of Birth" -msgstr "" +msgstr "생년월일" #. module: hr #: help:hr.employee,message_last_post:0 help:hr.job,message_last_post:0 @@ -252,7 +252,7 @@ msgstr "부서" #. module: hr #: field:res.users,display_employees_suggestions:0 msgid "Display Employees Suggestions" -msgstr "" +msgstr "직원 제안 표시" #. module: hr #: selection:hr.employee,marital:0 @@ -262,7 +262,7 @@ msgstr "이혼" #. module: hr #: field:hr.config.settings,module_hr_gamification:0 msgid "Drive engagement with challenges and badges" -msgstr "" +msgstr "드라이브에 도전과제와 배지 결합" #. module: hr #: view:hr.employee:hr.view_employee_form @@ -279,18 +279,18 @@ msgstr "임직원 분류" #. module: hr #: field:hr.employee.category,name:0 msgid "Employee Tag" -msgstr "" +msgstr "임직원 태그" #. module: hr #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_view_categ_form #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_view_employee_category_form msgid "Employee Tags" -msgstr "" +msgstr "임직원 태그" #. module: hr #: help:hr.employee,bank_account_id:0 msgid "Employee bank salary account" -msgstr "" +msgstr "직원 급여 계좌" #. module: hr #: view:hr.employee:hr.view_employee_filter @@ -318,28 +318,28 @@ msgstr "임직원 구조" #. module: hr #: constraint:hr.employee.category:0 msgid "Error! You cannot create recursive Categories." -msgstr "" +msgstr "오류! 재귀적 분류를 생성할 수 없습니다." #. module: hr #: constraint:hr.department:0 msgid "Error! You cannot create recursive departments." -msgstr "" +msgstr "오류! 재귀 부서를 만들 수 없습니다." #. module: hr #: constraint:hr.employee:0 msgid "Error! You cannot create recursive hierarchy of Employee(s)." -msgstr "" +msgstr "오류! 직원의 재귀적 계층을 만들 수 없습니다." #. module: hr #: field:hr.job,no_of_recruitment:0 msgid "Expected New Employees" -msgstr "" +msgstr "예상 신입 사원 수" #. module: hr #: help:hr.job,expected_employees:0 msgid "" "Expected number of employees for this job position after new recruitment." -msgstr "" +msgstr "신규 채용 이후 해당 직무 영역에 예상되는 직원 수" #. module: hr #: selection:hr.employee,gender:0 @@ -378,12 +378,12 @@ msgstr "그룹화" #. module: hr #: view:hr.employee:hr.view_employee_form msgid "HR Settings" -msgstr "" +msgstr "인사 설정" #. module: hr #: field:hr.job,no_of_hired_employee:0 msgid "Hired Employees" -msgstr "" +msgstr "고용 직원" #. module: hr #: help:hr.employee,message_summary:0 help:hr.job,message_summary:0 @@ -408,7 +408,7 @@ msgstr "인사" #. module: hr #: view:hr.config.settings:hr.view_human_resources_configuration msgid "Human Resources Management" -msgstr "" +msgstr "인사 관리" #. module: hr #: field:hr.config.settings,id:0 field:hr.department,id:0 @@ -419,7 +419,7 @@ msgstr "ID" #. module: hr #: field:hr.employee,identification_id:0 msgid "Identification No" -msgstr "" +msgstr "식별 번호" #. module: hr #: help:hr.employee,message_unread:0 help:hr.job,message_unread:0 @@ -429,22 +429,22 @@ msgstr "선택하면 새로운 메시지에 주목할 필요가 있습니다." #. module: hr #: view:hr.job:hr.view_job_filter msgid "In Position" -msgstr "" +msgstr "영역" #. module: hr #: view:hr.job:hr.view_job_filter msgid "In Recruitment" -msgstr "" +msgstr "채용" #. module: hr #: field:hr.config.settings,module_hr_attendance:0 msgid "Install attendances feature" -msgstr "" +msgstr "근태 기능 설치" #. module: hr #: view:hr.config.settings:hr.view_human_resources_configuration msgid "Install your country's payroll" -msgstr "" +msgstr "본인 국가의 급여 설치" #. module: hr #: field:hr.employee,message_is_follower:0 field:hr.job,message_is_follower:0 @@ -460,12 +460,12 @@ msgstr "직무" #. module: hr #: field:hr.job,description:0 msgid "Job Description" -msgstr "" +msgstr "직무 설명" #. module: hr #: field:hr.job,name:0 msgid "Job Name" -msgstr "" +msgstr "직무명" #. module: hr #: model:ir.model,name:hr.model_hr_job @@ -476,7 +476,7 @@ msgstr "직무 영역" #: model:ir.actions.act_window,name:hr.action_hr_job #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_job_position msgid "Job Positions" -msgstr "" +msgstr "직무 영역" #. module: hr #: field:hr.employee,job_id:0 @@ -509,17 +509,17 @@ msgstr "최근 갱신 날짜" #. module: hr #: field:hr.employee,last_login:0 msgid "Latest Connection" -msgstr "" +msgstr "최근 접속" #. module: hr #: view:hr.job:hr.view_hr_job_form msgid "Launch Recruitment" -msgstr "" +msgstr "채용 시작" #. module: hr #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_open_view_attendance_reason_config msgid "Leaves" -msgstr "" +msgstr "휴가" #. module: hr #: field:hr.employee,login:0 @@ -534,27 +534,27 @@ msgstr "남성" #. module: hr #: field:hr.config.settings,module_hr_expense:0 msgid "Manage employees expenses" -msgstr "" +msgstr "직원 경비 관리" #. module: hr #: field:hr.config.settings,module_hr_holidays:0 msgid "Manage holidays, leaves and allocation requests" -msgstr "" +msgstr "공휴일, 휴가 및 휴가 할당 관리" #. module: hr #: field:hr.config.settings,module_hr_payroll:0 msgid "Manage payroll" -msgstr "" +msgstr "급여 관리" #. module: hr #: field:hr.config.settings,module_hr_recruitment:0 msgid "Manage the recruitment process" -msgstr "" +msgstr "채용 과정 관리" #. module: hr #: field:hr.config.settings,module_hr_timesheet:0 msgid "Manage timesheets" -msgstr "" +msgstr "출퇴근부 관리" #. module: hr #: field:hr.department,manager_id:0 view:hr.employee:hr.view_employee_filter @@ -570,7 +570,7 @@ msgstr "결혼여부" #. module: hr #: selection:hr.employee,marital:0 msgid "Married" -msgstr "" +msgstr "기혼" #. module: hr #: field:hr.employee,image_medium:0 @@ -583,7 +583,7 @@ msgid "" "Medium-sized photo of the employee. It is automatically resized as a " "128x128px image, with aspect ratio preserved. Use this field in form views " "or some kanban views." -msgstr "" +msgstr "직원을 나타내는 중간 크기 사진입니다. 이미지의 가로 세로 비율을 유지한 채 자동으로 128x128픽셀 이미지로 크기가 조정됩니다. 양식 보기 또는 다른 칸반 보기에 이 필드를 이용합니다." #. module: hr #: field:hr.department,member_ids:0 @@ -631,18 +631,18 @@ msgstr "현재 이 업무에 종사하고 있는 직원의 수" msgid "" "Number of hired employee must be less than expected number of employee in " "recruitment." -msgstr "" +msgstr "고용된 직원 수는 채용으로 예상되는 직원 수보다 작아야 합니다." #. module: hr #: help:hr.job,no_of_hired_employee:0 msgid "" "Number of hired employees for this job position during recruitment phase." -msgstr "" +msgstr "채용 단계에서 이 직무 영역에 고용된 직원 수." #. module: hr #: help:hr.job,no_of_recruitment:0 msgid "Number of new employees you expect to recruit." -msgstr "" +msgstr "예상 채용 신입 사원 수" #. module: hr #: field:hr.employee,work_location:0 @@ -652,22 +652,22 @@ msgstr "사무실 위치" #. module: hr #: model:ir.actions.client,name:hr.action_client_hr_menu msgid "Open HR Menu" -msgstr "" +msgstr "인사 메뉴 열기" #. module: hr #: field:hr.config.settings,module_hr_evaluation:0 msgid "Organize employees periodic evaluation" -msgstr "" +msgstr "직원 정기 평가 구성" #. module: hr #: field:hr.employee,otherid:0 msgid "Other Id" -msgstr "" +msgstr "다른 Id" #. module: hr #: view:hr.employee:hr.view_employee_form msgid "Other Information ..." -msgstr "" +msgstr "기타 정보 ..." #. module: hr #: field:hr.department,parent_id:0 @@ -677,12 +677,12 @@ msgstr "상위 부서" #. module: hr #: field:hr.employee.category,parent_id:0 msgid "Parent Employee Tag" -msgstr "" +msgstr "상위 임직원 태그" #. module: hr #: field:hr.employee,passport_id:0 msgid "Passport No" -msgstr "" +msgstr "여권 번호" #. module: hr #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_payroll_modules @@ -702,27 +702,27 @@ msgstr "사진" #. module: hr #: view:hr.employee:hr.view_employee_form msgid "Position" -msgstr "" +msgstr "위치" #. module: hr #: view:hr.employee:hr.view_employee_form msgid "Public Information" -msgstr "" +msgstr "일반 정보" #. module: hr #: field:hr.config.settings,module_hr_contract:0 msgid "Record contracts per employee" -msgstr "" +msgstr "직원별 계약 기록" #. module: hr #: selection:hr.job,state:0 msgid "Recruitment Closed" -msgstr "" +msgstr "채용 마감" #. module: hr #: selection:hr.job,state:0 msgid "Recruitment in Progress" -msgstr "" +msgstr "채용 진행중" #. module: hr #: view:hr.employee:hr.view_employee_form @@ -732,7 +732,7 @@ msgstr "관련 사용자" #. module: hr #: field:res.users,employee_ids:0 msgid "Related employees" -msgstr "" +msgstr "관련된 직원" #. module: hr #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_reporting_timesheet @@ -762,7 +762,7 @@ msgstr "주민등록번호" #. module: hr #: selection:hr.employee,marital:0 msgid "Single" -msgstr "" +msgstr "미혼" #. module: hr #: field:hr.employee,image_small:0 @@ -775,17 +775,17 @@ msgid "" "Small-sized photo of the employee. It is automatically resized as a 64x64px " "image, with aspect ratio preserved. Use this field anywhere a small image is" " required." -msgstr "" +msgstr "직원을 나타내는 작은 사진입니다. 이미지의 가로 세로 비율을 유지한 채 자동으로 64x64픽셀 이미지로 크기가 조정됩니다. 어디서나 작은 이미지가 필요할 때는 이 필드를 이용합니다." #. module: hr #: help:hr.employee,sinid:0 msgid "Social Insurance Number" -msgstr "" +msgstr "주민등록번호" #. module: hr #: help:hr.employee,ssnid:0 msgid "Social Security Number" -msgstr "" +msgstr "주민등록번호" #. module: hr #: view:hr.employee:hr.view_employee_form view:hr.job:hr.view_job_filter @@ -796,12 +796,12 @@ msgstr "상태" #. module: hr #: view:hr.job:hr.view_hr_job_form msgid "Stop Recruitment" -msgstr "" +msgstr "채용 중지" #. module: hr #: model:ir.actions.act_window,name:hr.action2 msgid "Subordinate Hierarchy" -msgstr "" +msgstr "하위 계층 구조" #. module: hr #: field:hr.employee,child_ids:0 @@ -813,7 +813,7 @@ msgstr "부하 직원" #: code:addons/hr/static/src/xml/suggestions.xml:15 #, python-format msgid "Suggested Employees" -msgstr "" +msgstr "추천 직원" #. module: hr #: field:hr.employee,message_summary:0 field:hr.job,message_summary:0 @@ -828,76 +828,76 @@ msgstr "태그" #. module: hr #: view:hr.config.settings:hr.view_human_resources_configuration msgid "Talent Management" -msgstr "" +msgstr "인재 관리" #. module: hr #: sql_constraint:hr.job:0 msgid "The name of the job position must be unique per department in company!" -msgstr "" +msgstr "직무 영역명은 회사 내에 부서별로 유일해야 합니다!" #. module: hr #: help:hr.employee,image:0 msgid "" "This field holds the image used as photo for the employee, limited to " "1024x1024px." -msgstr "" +msgstr "이 필드는 1024x1024px로 제한된 직원에 대한 사진으로 사용하는 이미지를 포함합니다." #. module: hr #: help:hr.config.settings,module_account_analytic_analysis:0 msgid "" "This installs the module account_analytic_analysis, which will install sales" " management too." -msgstr "" +msgstr "이것은 account_analytic_analysis 모듈을 설치하고 판매 관리도 설치할 것입니다." #. module: hr #: help:hr.config.settings,module_hr_attendance:0 msgid "This installs the module hr_attendance." -msgstr "" +msgstr "이것은 hr_attendance 모듈을 설치합니다." #. module: hr #: help:hr.config.settings,module_hr_contract:0 msgid "This installs the module hr_contract." -msgstr "" +msgstr "이것은 hr_contract 모듈을 설치합니다." #. module: hr #: help:hr.config.settings,module_hr_evaluation:0 msgid "This installs the module hr_evaluation." -msgstr "" +msgstr "이것은 hr_evaluation 모듈을 설치합니다." #. module: hr #: help:hr.config.settings,module_hr_expense:0 msgid "This installs the module hr_expense." -msgstr "" +msgstr "이것은 hr_expense 모듈을 설치합니다." #. module: hr #: help:hr.config.settings,module_hr_gamification:0 msgid "This installs the module hr_gamification." -msgstr "" +msgstr "이것은 hr_gamification 모듈을 설치합니다." #. module: hr #: help:hr.config.settings,module_hr_holidays:0 msgid "This installs the module hr_holidays." -msgstr "" +msgstr "이것은 hr_holidays 모듈을 설치합니다." #. module: hr #: help:hr.config.settings,module_hr_payroll:0 msgid "This installs the module hr_payroll." -msgstr "" +msgstr "이것은 hr_payroll 모듈을 설치합니다." #. module: hr #: help:hr.config.settings,module_hr_recruitment:0 msgid "This installs the module hr_recruitment." -msgstr "" +msgstr "이것은 hr_recruitment 모듈을 설치합니다." #. module: hr #: help:hr.config.settings,module_hr_timesheet:0 msgid "This installs the module hr_timesheet." -msgstr "" +msgstr "이것은 hr_timesheet 모듈을 설치합니다." #. module: hr #: help:hr.config.settings,module_hr_timesheet_sheet:0 msgid "This installs the module hr_timesheet_sheet." -msgstr "" +msgstr "이것은 hr_timesheet_sheet 모듈을 설치합니다." #. module: hr #: view:hr.config.settings:hr.view_human_resources_configuration @@ -907,7 +907,7 @@ msgstr "시간 추적" #. module: hr #: field:hr.job,expected_employees:0 msgid "Total Forecasted Employees" -msgstr "" +msgstr "총 예측 임직원" #. module: hr #: view:hr.employee:hr.hr_kanban_view_employees @@ -933,12 +933,12 @@ msgstr "사용자" #: code:addons/hr/hr.py:273 #, python-format msgid "Welcome to %s! Please help him/her take the first steps with Odoo!" -msgstr "" +msgstr "%s에 오신 것을 환영합니다! Odoo와의 첫걸음을 도와주시기 바랍니다!" #. module: hr #: selection:hr.employee,marital:0 msgid "Widower" -msgstr "" +msgstr "홀아비/과부" #. module: hr #: field:hr.employee,work_email:0 @@ -948,7 +948,7 @@ msgstr "직장 이메일" #. module: hr #: field:hr.employee,mobile_phone:0 msgid "Work Mobile" -msgstr "" +msgstr "직장 휴대폰" #. module: hr #: field:hr.employee,work_phone:0 @@ -968,12 +968,12 @@ msgstr "부서" #. module: hr #: view:hr.employee:hr.view_employee_form msgid "e.g. Part Time" -msgstr "" +msgstr "예 : 아르바이트" #. module: hr #: view:hr.job:hr.view_hr_job_form msgid "new employee(s) expected" -msgstr "" +msgstr "신입 사원 예상" #. module: hr #: view:hr.config.settings:hr.view_human_resources_configuration diff --git a/addons/hr_attendance/i18n/ar.po b/addons/hr_attendance/i18n/ar.po index 2d085dc3517..98de96a0822 100644 --- a/addons/hr_attendance/i18n/ar.po +++ b/addons/hr_attendance/i18n/ar.po @@ -11,9 +11,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-06-24 12:55+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-20 19:20+0000\n" "Last-Translator: Mustafa Rawi \n" -"Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/p/odoo-8/language/ar/)\n" +"Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/ar/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" diff --git a/addons/hr_attendance/i18n/es_AR.po b/addons/hr_attendance/i18n/es_AR.po index 72d46e66324..9b0522f9b5b 100644 --- a/addons/hr_attendance/i18n/es_AR.po +++ b/addons/hr_attendance/i18n/es_AR.po @@ -4,13 +4,14 @@ # # Translators: # FIRST AUTHOR , 2014 +# Leonardo Germán Chianea , 2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-07-17 07:13+0000\n" -"Last-Translator: Martin Trigaux\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-20 21:41+0000\n" +"Last-Translator: Leonardo Germán Chianea \n" "Language-Team: Spanish (Argentina) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/es_AR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -129,13 +130,13 @@ msgstr "" #: field:hr.action.reason,create_uid:0 field:hr.attendance,create_uid:0 #: field:hr.attendance.error,create_uid:0 msgid "Created by" -msgstr "" +msgstr "Creado por" #. module: hr_attendance #: field:hr.action.reason,create_date:0 field:hr.attendance,create_date:0 #: field:hr.attendance.error,create_date:0 msgid "Created on" -msgstr "" +msgstr "Creado en" #. module: hr_attendance #: view:hr.attendance:hr_attendance.view_hr_attendance_filter @@ -217,13 +218,13 @@ msgstr "Último Registro" #: field:hr.action.reason,write_uid:0 field:hr.attendance,write_uid:0 #: field:hr.attendance.error,write_uid:0 msgid "Last Updated by" -msgstr "" +msgstr "Última actualización realizada por" #. module: hr_attendance #: field:hr.action.reason,write_date:0 field:hr.attendance,write_date:0 #: field:hr.attendance.error,write_date:0 msgid "Last Updated on" -msgstr "" +msgstr "Última actualización el" #. module: hr_attendance #. openerp-web @@ -373,7 +374,7 @@ msgstr "Aviso" #. module: hr_attendance #: field:hr.attendance,worked_hours:0 msgid "Worked Hours" -msgstr "" +msgstr "Horas trabajadas" #. module: hr_attendance #: code:addons/hr_attendance/hr_attendance.py:182 diff --git a/addons/hr_attendance/i18n/ko.po b/addons/hr_attendance/i18n/ko.po index ecb8041813e..3af7d803f27 100644 --- a/addons/hr_attendance/i18n/ko.po +++ b/addons/hr_attendance/i18n/ko.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-08-03 04:35+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-20 23:59+0000\n" "Last-Translator: choijaeho \n" "Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/ko/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "" #. module: hr_attendance #: view:website:hr_attendance.report_attendanceerrors msgid "(*) A negative delay means that the employee worked more than encoded." -msgstr "" +msgstr "(*) 지연값이 음수라면 설정된 것보다 직원이 더 일한 것입니다." #. module: hr_attendance #: view:website:hr_attendance.report_attendanceerrors @@ -43,7 +43,7 @@ msgstr "동작" #: field:hr.attendance,action_desc:0 #: model:ir.model,name:hr_attendance.model_hr_action_reason msgid "Action Reason" -msgstr "" +msgstr "동작 이유" #. module: hr_attendance #: field:hr.action.reason,action_type:0 @@ -53,7 +53,7 @@ msgstr "동작 유형" #. module: hr_attendance #: help:hr.config.settings,group_hr_attendance:0 msgid "Allocates attendance group to all users." -msgstr "" +msgstr "모든 사용자에게 근태 그룹을 할당합니다." #. module: hr_attendance #: view:hr.attendance.error:hr_attendance.view_hr_attendance_error @@ -71,13 +71,13 @@ msgstr "근태" #. module: hr_attendance #: field:hr.employee,attendance_access:0 msgid "Attendance Access" -msgstr "" +msgstr "근태 접근" #. module: hr_attendance #: model:ir.actions.act_window,name:hr_attendance.action_hr_attendance_graph #: model:ir.ui.menu,name:hr_attendance.menu_hr_attendance_graph msgid "Attendance Analysis" -msgstr "" +msgstr "근태 분석" #. module: hr_attendance #: model:ir.actions.act_window,name:hr_attendance.action_hr_attendance_error @@ -88,7 +88,7 @@ msgstr "근태 오류 보고서" #. module: hr_attendance #: view:website:hr_attendance.report_attendanceerrors msgid "Attendance Errors:" -msgstr "" +msgstr "근태 오류 :" #. module: hr_attendance #: model:ir.actions.act_window,name:hr_attendance.open_view_attendance_reason @@ -111,7 +111,7 @@ msgstr "근태" #. module: hr_attendance #: view:hr.attendance.error:hr_attendance.view_hr_attendance_error msgid "Bellow this delay, the error is considered to be voluntary" -msgstr "" +msgstr "다음 지연, 오류는 자발적인 것으로 간주됩니다." #. module: hr_attendance #: view:hr.attendance.error:hr_attendance.view_hr_attendance_error @@ -123,7 +123,7 @@ msgstr "취소" #: code:addons/hr_attendance/static/src/js/attendance.js:35 #, python-format msgid "Click to Sign In at %s." -msgstr "" +msgstr "%s에 로그인을 클릭합니다." #. module: hr_attendance #: field:hr.action.reason,create_uid:0 field:hr.attendance,create_uid:0 @@ -140,7 +140,7 @@ msgstr "작성일" #. module: hr_attendance #: view:hr.attendance:hr_attendance.view_hr_attendance_filter msgid "Current Month" -msgstr "" +msgstr "이번 달" #. module: hr_attendance #: field:hr.attendance,name:0 @@ -189,7 +189,7 @@ msgstr "마감일" #. module: hr_attendance #: constraint:hr.attendance:0 msgid "Error ! Sign in (resp. Sign out) must follow Sign out (resp. Sign in)" -msgstr "" +msgstr "오류! 로그인(로그아웃)은 로그아웃(로그인)이 있어야 합니다." #. module: hr_attendance #: view:hr.attendance:hr_attendance.view_hr_attendance_filter @@ -199,7 +199,7 @@ msgstr "그룹화" #. module: hr_attendance #: view:hr.attendance:hr_attendance.view_hr_attendance_filter msgid "Hr Attendance Search" -msgstr "" +msgstr "인사 근태 검색" #. module: hr_attendance #: field:hr.action.reason,id:0 field:hr.attendance,id:0 @@ -211,7 +211,7 @@ msgstr "ID" #. module: hr_attendance #: field:hr.employee,last_sign:0 msgid "Last Sign" -msgstr "" +msgstr "마지막 로그인" #. module: hr_attendance #: field:hr.action.reason,write_uid:0 field:hr.attendance,write_uid:0 @@ -230,7 +230,7 @@ msgstr "최근 갱신 날짜" #: code:addons/hr_attendance/static/src/js/attendance.js:33 #, python-format msgid "Last sign in: %s,
    %s.
    Click to sign out." -msgstr "" +msgstr "마지막 로그인 : %s,
    %s.
    로그아웃을 클릭하십시오." #. module: hr_attendance #: field:hr.attendance.error,max_delay:0 @@ -250,19 +250,19 @@ msgstr "월" #. module: hr_attendance #: view:hr.attendance:hr_attendance.view_hr_attendance_filter msgid "My Attendance" -msgstr "" +msgstr "나의 근태기록" #. module: hr_attendance #: code:addons/hr_attendance/wizard/hr_attendance_error.py:50 #, python-format msgid "No Data Available!" -msgstr "" +msgstr "데이터가 없습니다!" #. module: hr_attendance #: code:addons/hr_attendance/wizard/hr_attendance_error.py:50 #, python-format msgid "No records are found for your selection!" -msgstr "" +msgstr "선택과 일치하는 기록이 없습니다!" #. module: hr_attendance #: view:website:hr_attendance.report_attendanceerrors @@ -282,12 +282,12 @@ msgstr "인쇄" #. module: hr_attendance #: view:hr.attendance.error:hr_attendance.view_hr_attendance_error msgid "Print Attendance Report Error" -msgstr "" +msgstr "근태 보고서 오류 인쇄" #. module: hr_attendance #: model:ir.model,name:hr_attendance.model_hr_attendance_error msgid "Print Error Attendance Report" -msgstr "" +msgstr "근태 보고서 인쇄 오류" #. module: hr_attendance #: field:hr.action.reason,name:0 @@ -300,7 +300,7 @@ msgstr "사유" #: view:hr.employee:hr_attendance.hr_attendance_employee #, python-format msgid "Sign In" -msgstr "" +msgstr "로그인" #. module: hr_attendance #: code:addons/hr_attendance/hr_attendance.py:175 @@ -308,7 +308,7 @@ msgstr "" #: view:hr.employee:hr_attendance.hr_attendance_employee #, python-format msgid "Sign Out" -msgstr "" +msgstr "로그아웃" #. module: hr_attendance #: selection:hr.action.reason,action_type:0 @@ -318,18 +318,18 @@ msgstr "로그인" #. module: hr_attendance #: selection:hr.action.reason,action_type:0 msgid "Sign out" -msgstr "" +msgstr "로그아웃" #. module: hr_attendance #: help:hr.attendance,action_desc:0 msgid "" "Specifies the reason for Signing In/Signing Out in case of extra hours." -msgstr "" +msgstr "초과 근무의 경우에는 로그인/로그아웃에 대한 사유를 지정해야 합니다." #. module: hr_attendance #: help:hr.action.reason,name:0 msgid "Specifies the reason for Signing In/Signing Out." -msgstr "" +msgstr "로그인/로그아웃에 대한 사유를 지정합니다." #. module: hr_attendance #: field:hr.attendance.error,init_date:0 @@ -342,7 +342,7 @@ msgid "" "The Time Tracking functionality aims to manage employee attendances from " "Sign in/Sign out actions. You can also link this feature to an attendance " "device using Odoo's web service features." -msgstr "" +msgstr "시간 추적 기능은 로그인/로그아웃 동작을 통해서 직원의 근태 관리를 목표로합니다. Odoo 웹 서비스 기능을 이용하여 근태 장치에 이 기능을 연결할 수 있습니다. " #. module: hr_attendance #: model:ir.ui.menu,name:hr_attendance.menu_hr_time_tracking @@ -357,12 +357,12 @@ msgstr "오늘" #. module: hr_attendance #: view:website:hr_attendance.report_attendanceerrors msgid "Total period" -msgstr "" +msgstr "총 기간" #. module: hr_attendance #: field:hr.config.settings,group_hr_attendance:0 msgid "Track attendances for all employees" -msgstr "" +msgstr "전직원 근태 기록" #. module: hr_attendance #: code:addons/hr_attendance/hr_attendance.py:182 @@ -373,7 +373,7 @@ msgstr "경고" #. module: hr_attendance #: field:hr.attendance,worked_hours:0 msgid "Worked Hours" -msgstr "" +msgstr "근무시간" #. module: hr_attendance #: code:addons/hr_attendance/hr_attendance.py:182 @@ -381,7 +381,7 @@ msgstr "" msgid "" "You tried to %s with a date anterior to another event !\n" "Try to contact the HR Manager to correct attendances." -msgstr "" +msgstr "귀하는 다른 행사 이전 날짜로 %s을(를) 시도했습니다!\n근태 문제를 해결하기 위해 인사 담당자에게 문의하십시오." #. module: hr_attendance #: view:hr.attendance.error:hr_attendance.view_hr_attendance_error diff --git a/addons/hr_contract/i18n/es_AR.po b/addons/hr_contract/i18n/es_AR.po index c893e226bb1..24370d44f0f 100644 --- a/addons/hr_contract/i18n/es_AR.po +++ b/addons/hr_contract/i18n/es_AR.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-07-17 07:14+0000\n" -"Last-Translator: Martin Trigaux\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-20 21:42+0000\n" +"Last-Translator: Leonardo Germán Chianea \n" "Language-Team: Spanish (Argentina) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/es_AR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -88,12 +88,12 @@ msgstr "Contratos" #. module: hr_contract #: field:hr.contract,create_uid:0 field:hr.contract.type,create_uid:0 msgid "Created by" -msgstr "" +msgstr "Creado por" #. module: hr_contract #: field:hr.contract,create_date:0 field:hr.contract.type,create_date:0 msgid "Created on" -msgstr "" +msgstr "Creado en" #. module: hr_contract #: field:hr.contract,department_id:0 @@ -165,12 +165,12 @@ msgstr "" #. module: hr_contract #: field:hr.contract,write_uid:0 field:hr.contract.type,write_uid:0 msgid "Last Updated by" -msgstr "" +msgstr "Última actualización realizada por" #. module: hr_contract #: field:hr.contract,write_date:0 field:hr.contract.type,write_date:0 msgid "Last Updated on" -msgstr "" +msgstr "Última actualización el" #. module: hr_contract #: help:hr.employee,contract_id:0 diff --git a/addons/hr_evaluation/i18n/es_AR.po b/addons/hr_evaluation/i18n/es_AR.po index ffbc4058db9..bc240d9557a 100644 --- a/addons/hr_evaluation/i18n/es_AR.po +++ b/addons/hr_evaluation/i18n/es_AR.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-07-17 07:15+0000\n" -"Last-Translator: Martin Trigaux\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-22 14:58+0000\n" +"Last-Translator: Leonardo Germán Chianea \n" "Language-Team: Spanish (Argentina) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/es_AR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -498,7 +498,7 @@ msgstr "Fecha de creación" #: field:hr_evaluation.plan,create_uid:0 #: field:hr_evaluation.plan.phase,create_uid:0 msgid "Created by" -msgstr "" +msgstr "Creado por" #. module: hr_evaluation #: field:hr.evaluation.interview,create_date:0 @@ -506,7 +506,7 @@ msgstr "" #: field:hr_evaluation.plan,create_date:0 #: field:hr_evaluation.plan.phase,create_date:0 msgid "Created on" -msgstr "" +msgstr "Creado en" #. module: hr_evaluation #: view:hr.evaluation.report:hr_evaluation.view_evaluation_report_search @@ -537,7 +537,7 @@ msgstr "" #: help:hr.evaluation.interview,message_last_post:0 #: help:hr_evaluation.evaluation,message_last_post:0 msgid "Date of the last message posted on the record." -msgstr "" +msgstr "Fecha del último mensaje publicado en el registro." #. module: hr_evaluation #: field:hr.evaluation.interview,deadline:0 @@ -913,7 +913,7 @@ msgstr "Es un Seguidor" #: field:hr.evaluation.interview,message_last_post:0 #: field:hr_evaluation.evaluation,message_last_post:0 msgid "Last Message Date" -msgstr "" +msgstr "Fecha de último mensaje" #. module: hr_evaluation #: field:hr.evaluation.interview,write_uid:0 @@ -921,7 +921,7 @@ msgstr "" #: field:hr_evaluation.plan,write_uid:0 #: field:hr_evaluation.plan.phase,write_uid:0 msgid "Last Updated by" -msgstr "" +msgstr "Última actualización realizada por" #. module: hr_evaluation #: field:hr.evaluation.interview,write_date:0 @@ -929,7 +929,7 @@ msgstr "" #: field:hr_evaluation.plan,write_date:0 #: field:hr_evaluation.plan.phase,write_date:0 msgid "Last Updated on" -msgstr "" +msgstr "Última actualización el" #. module: hr_evaluation #: model:survey.question,question:hr_evaluation.opinion_2_2 @@ -991,7 +991,7 @@ msgstr "Historial de mensajes y comunicación" #. module: hr_evaluation #: model:survey.question,question:hr_evaluation.opinion_2_6 msgid "Miscellaneous" -msgstr "" +msgstr "Varios" #. module: hr_evaluation #: view:hr.evaluation.report:hr_evaluation.view_evaluation_report_search @@ -1302,7 +1302,7 @@ msgstr "Encuesta" #. module: hr_evaluation #: field:hr.evaluation.interview,request_id:0 msgid "Survey Request" -msgstr "" +msgstr "Solicitud de Encuesta" #. module: hr_evaluation #: model:survey.label,value:hr_evaluation.oprow_2_1_4 @@ -1456,13 +1456,13 @@ msgstr "¡Cuidado!" #: field:hr.evaluation.interview,website_message_ids:0 #: field:hr_evaluation.evaluation,website_message_ids:0 msgid "Website Messages" -msgstr "" +msgstr "Mensajes del sitio web" #. module: hr_evaluation #: help:hr.evaluation.interview,website_message_ids:0 #: help:hr_evaluation.evaluation,website_message_ids:0 msgid "Website communication history" -msgstr "" +msgstr "Historial de comunicaciones del sitio web" #. module: hr_evaluation #: model:survey.label,value:hr_evaluation.oprow_2_4_2 diff --git a/addons/hr_evaluation/i18n/fr.po b/addons/hr_evaluation/i18n/fr.po index ad8f60fb3df..019ee2d6fba 100644 --- a/addons/hr_evaluation/i18n/fr.po +++ b/addons/hr_evaluation/i18n/fr.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-07-28 13:27+0000\n" -"Last-Translator: Martin Trigaux\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-20 21:38+0000\n" +"Last-Translator: Florian Hatat\n" "Language-Team: French (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/fr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -162,7 +162,7 @@ msgstr "" #. module: hr_evaluation #: model:survey.page,description:hr_evaluation.appraisal_5 msgid "

    " -msgstr "" +msgstr "

    " #. module: hr_evaluation #: model:survey.page,description:hr_evaluation.appraisal_4 diff --git a/addons/hr_evaluation/i18n/ja.po b/addons/hr_evaluation/i18n/ja.po index 063bf57da49..7f115657908 100644 --- a/addons/hr_evaluation/i18n/ja.po +++ b/addons/hr_evaluation/i18n/ja.po @@ -4,12 +4,13 @@ # # Translators: # FIRST AUTHOR , 2014 +# Yoshi Tashiro , 2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-08-15 09:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-22 16:45+0000\n" "Last-Translator: Yoshi Tashiro \n" "Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/ja/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -268,7 +269,7 @@ msgstr "匿名の要約" #: view:hr.evaluation.interview:hr_evaluation.view_hr_evaluation_interview_form #: view:hr.evaluation.interview:hr_evaluation.view_hr_evaluation_interview_tree msgid "Answer Survey" -msgstr "" +msgstr "調査に回答" #. module: hr_evaluation #: view:hr.evaluation.interview:hr_evaluation.view_hr_evaluation_interview_form @@ -1302,7 +1303,7 @@ msgstr "調査" #. module: hr_evaluation #: field:hr.evaluation.interview,request_id:0 msgid "Survey Request" -msgstr "" +msgstr "調査要求" #. module: hr_evaluation #: model:survey.label,value:hr_evaluation.oprow_2_1_4 diff --git a/addons/hr_evaluation/i18n/zh_CN.po b/addons/hr_evaluation/i18n/zh_CN.po index 94846ad591e..c0a20e821bb 100644 --- a/addons/hr_evaluation/i18n/zh_CN.po +++ b/addons/hr_evaluation/i18n/zh_CN.po @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-08-12 18:16+0000\n" -"Last-Translator: mrshelly \n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-20 10:58+0000\n" +"Last-Translator: leangjia \n" "Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/zh_CN/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -82,7 +82,7 @@ msgid "" "
  • Did not meet standards and expectations
  • \n" "
  • Significantly below standards and expectations
  • \n" "" -msgstr "" +msgstr "

    在主管的评估日期

    \\n\n

    他的直接报告将通过邀请Odoo来表达对其主管领导反馈给他们自己的参与性和有效性的意见,公司在不断完善和开放性的行...

    \\n\n

    员工会寄回他们的匿名回答Odoo。人力资源部经理将处理这些数据并一个简短的总结数据被发送到相关主管,他的团队和主管的主管。

    \\n\n

    鉴定人应当根据下面提供的度量评价员工的主要工作成绩和成果\\n\n

      \\n\n
    1. 显著超过该职位所需的标准和期望
    2. \\n\n
    3. 超过标准和期望
    4. \\n\n
    5. 符合v
    6. \\n\n
    7. 不符合标标准和期望
    8. \\n\n
    9. 明显低于标准和期望
    10. \\n\n
    " #. module: hr_evaluation #: model:survey.page,description:hr_evaluation.appraisal_1 @@ -107,7 +107,7 @@ msgid "" "hoc fields.\n" "
  • The employee may choose to offer comments or explanation regarding the completed review.\n" "
  • The supervisor send the form to the HR department in India and in Belgium
  • " -msgstr "" +msgstr "

    员工考核的目标

    \\n\n
    • 启动一个明确和公开的业绩预期沟通\\n\n
    • 协助员工自身的专业成长,通过优势和机遇的识别\\n\n发展
    \\n\n

    在评估的时间段的开始

    \\n\n
    • 建立的一个可行的工作计划这是员工与主管(评估人)共同的责任\\n\n接下来的一年,将主要包括员工的责任与相应的基准结果\\n\n评价。\\n\n
    • 重要或关键绩效和职业发展需要的元素(如果有的话),还应注意到在这个时候
    \\n\n

    在评估时间周期的结论

    \\n\n
    • 员工将负责完成一份自我评价的评估表作为工具和启动\\n\n对主管的评价点。员工可以将每个标准成果的例子。\\n\n一旦形成了,员工发送给他的上司。\\n\n
    • 这是主管的主要责任,从反馈适当的来源收集必要的输入\\n\n(内部和/或外部客户,同行。)对Odoo SA比利时合作的情况下,主管必须\\n\n从员工的比利时项目经理接受完成的评估形式。\\n\n
    • 主管综合集成所有输入完成评价。他激励他的评价在特\\n\n设领域。\\n\n
    • 员工可选择提供评论或解释对于完成审查。\\n\n
    • 主管把表格发送给在印度和比利时的人力资源部
    " #. module: hr_evaluation #: model:ir.actions.act_window,help:hr_evaluation.open_view_hr_evaluation_tree @@ -123,7 +123,7 @@ msgid "" " evaluation by the manager.\n" "

    \n" " " -msgstr "" +msgstr "

    \\n\n 单击新建一个评价。\\n\n

    \\n\n 每个员工都被分配了评价计划。这个计划定义了\\n\n 进行个人评价的频率和方法。\\n\n 你能定义评价步骤和每一步伴随的面谈。Odoo能管理所有类型的评价:自底向上、自\\n\n 上而下、自我评价以及管理人员的最终评价。\\n\n

    \\n\n " #. module: hr_evaluation #: model:ir.actions.act_window,help:hr_evaluation.action_hr_evaluation_interview_tree @@ -137,7 +137,7 @@ msgid "" " colleagues periodically.\n" "

    \n" " " -msgstr "" +msgstr "

    \\n\n 单击创建一个新的个人面谈请求。 \\n\n

    \\n\n 面谈请求通常是Odoo根据员工的评价计划自动生成的。\\n\n 每个用户定期自动接收电子邮件,\\n\n 并要求对他们的同事进行评价。\\n\n

    \\n\n " #. module: hr_evaluation #: model:ir.actions.act_window,help:hr_evaluation.action_evaluation_plans_installer @@ -151,7 +151,7 @@ msgid "" " interview requests to managers and/or subordinates.\n" "

    \n" " " -msgstr "" +msgstr "

    \\n\n 单击定义一个评价计划。 \\n\n

    \\n\n 你能定义评价计划(例如:6个月后首次面谈,然后每年一次).\\n\n 然后每个员工能关联到一个评价计划,这样Odoo能自动\\n\n 生成一个面谈要求给管理人员和下属。\\n\n

    \\n\n " #. module: hr_evaluation #: model:survey.page,description:hr_evaluation.appraisal_2 @@ -173,7 +173,7 @@ msgstr "

    " msgid "" "

    Identify professional, performance, or project objectives you recommend for employee’s continued career development\n" "over the coming year.

    " -msgstr "" +msgstr "

    确定专业,绩效,或项目目标为你推荐员工的持续职业发展\\n\n在未来的一年。

    " #. module: hr_evaluation #: model:survey.page,description:hr_evaluation.appraisal_3 @@ -185,22 +185,22 @@ msgid "" "
  • Meet standards and expectations\n" "
  • Did not meet standards and expectations\n" "
  • Significantly below standards and expectations
  • " -msgstr "" +msgstr "

    评估人应根据员工的主要工作成果和绩效指标\\n\n以下:

      \\n\n
    1. 显著超过标准和岗位所需的预期\\n\n
    2. 超过标准和预期\\n\n
    3. 符合标准和预期\\n\n
    4. 不符合标准和预期\\n\n
    5. 显着低于标准和预期
    " #. module: hr_evaluation #: model:survey.label,value:hr_evaluation.arow_3_1_1 msgid "Ability to cope with multidisciplinarity of team" -msgstr "" +msgstr "为了应付多学科团队的能力" #. module: hr_evaluation #: model:survey.label,value:hr_evaluation.arow_3_1_6 msgid "Ability to follow and complete work as instructed" -msgstr "" +msgstr "按照指示完成工作的能力" #. module: hr_evaluation #: model:survey.label,value:hr_evaluation.arow_3_2_5 msgid "Ability to manage planning resources, risks, budgets and deadlines" -msgstr "" +msgstr "能力管理规划资源,风险,预算和期限" #. module: hr_evaluation #: field:hr_evaluation.plan.phase,action:0 @@ -215,7 +215,7 @@ msgstr "行动计划" #. module: hr_evaluation #: view:hr_evaluation.evaluation:hr_evaluation.view_hr_evaluation_form msgid "Action Plan..." -msgstr "" +msgstr "行动计划 ..." #. module: hr_evaluation #: view:hr_evaluation.plan.phase:hr_evaluation.view_hr_evaluation_plan_phase_form @@ -227,7 +227,7 @@ msgstr "要执行的操作" msgid "" "Actions by Executive management show genuine interest in the well-being of " "employees" -msgstr "" +msgstr "显示由行政管理行为在员工的幸福感兴趣" #. module: hr_evaluation #: field:hr_evaluation.plan,active:0 @@ -239,17 +239,17 @@ msgstr "有效" msgid "" "Adaptability: Ability to adapt oneself to organizational changes while " "keeping efficiency" -msgstr "" +msgstr "适应性:适应组织的变化而保持效率的能力" #. module: hr_evaluation #: model:survey.question,question:hr_evaluation.appraisal_2_3 msgid "Additional Comments" -msgstr "" +msgstr "附加注释" #. module: hr_evaluation #: model:survey.question,question:hr_evaluation.opinion_2_7 msgid "Additional comments" -msgstr "" +msgstr "附加注释" #. module: hr_evaluation #: field:hr_evaluation.plan.phase,send_answer_employee:0 @@ -260,7 +260,7 @@ msgstr "所有答案" #. module: hr_evaluation #: model:survey.label,value:hr_evaluation.arow_3_1_11 msgid "Analytical and synthetic mind" -msgstr "" +msgstr "综合分析思维" #. module: hr_evaluation #: field:hr_evaluation.plan.phase,send_anonymous_employee:0 @@ -321,7 +321,7 @@ msgstr "评估面谈" #. module: hr_evaluation #: field:hr.evaluation.interview,phase_id:0 msgid "Appraisal Phase" -msgstr "" +msgstr "评估阶段" #. module: hr_evaluation #: view:hr_evaluation.plan:hr_evaluation.view_hr_evaluation_plan_form @@ -361,7 +361,7 @@ msgstr "评估计划" #. module: hr_evaluation #: model:survey.page,title:hr_evaluation.opinion_1 msgid "Appraisal Process" -msgstr "" +msgstr "评估阶段" #. module: hr_evaluation #: model:ir.actions.act_window,name:hr_evaluation.evaluation_reminders @@ -376,12 +376,12 @@ msgstr "评估结果" #. module: hr_evaluation #: view:hr_evaluation.evaluation:hr_evaluation.view_hr_evaluation_form msgid "Appraisal Summary..." -msgstr "" +msgstr "评价总结 ..." #. module: hr_evaluation #: model:survey.question,question:hr_evaluation.appraisal_1_3 msgid "Appraisal for Period" -msgstr "" +msgstr "评估的周期" #. module: hr_evaluation #: view:hr_evaluation.evaluation:hr_evaluation.evaluation_search @@ -402,12 +402,12 @@ msgstr "评估" #. module: hr_evaluation #: view:hr_evaluation.evaluation:hr_evaluation.evaluation_search msgid "Appraisals Month" -msgstr "" +msgstr "评估月" #. module: hr_evaluation #: view:hr_evaluation.evaluation:hr_evaluation.evaluation_search msgid "Appraisals by Month" -msgstr "" +msgstr "每月评估" #. module: hr_evaluation #: model:survey.question,question:hr_evaluation.appraisal_1_5 @@ -464,7 +464,7 @@ msgstr "结束日期" #: model:survey.label,value:hr_evaluation.arow_3_1_9 msgid "" "Communication skills (written & verbally): clearness, concision, exactitude" -msgstr "" +msgstr "沟通技巧(书面和口头):清晰,简洁,正确" #. module: hr_evaluation #: view:hr_evaluation.plan:hr_evaluation.view_hr_evaluation_plan_search @@ -478,18 +478,18 @@ msgstr "公司" msgid "" "Compared to similar jobs in other companies where I could work, my total " "compensation..." -msgstr "" +msgstr "我在其他公司做相类似的工作,我的薪资总额…" #. module: hr_evaluation #: model:survey.label,value:hr_evaluation.arow_3_1_3 msgid "" "Compliance to internal rules and processes (timesheets completion, etc.)" -msgstr "" +msgstr "符合内部规则和程序(完成时间表等)" #. module: hr_evaluation #: model:survey.question,question:hr_evaluation.opinion_2_4 msgid "Continuous Improvement" -msgstr "" +msgstr "持续改进" #. module: hr_evaluation #: field:hr.evaluation.report,create_date:0 @@ -520,12 +520,12 @@ msgstr "创建月份" #. module: hr_evaluation #: model:survey.label,value:hr_evaluation.arow_3_1_14 msgid "Creativity and forward looking aptitude" -msgstr "" +msgstr "创新和前瞻能力" #. module: hr_evaluation #: model:survey.label,value:hr_evaluation.arow_3_1_8 msgid "Customer commitment" -msgstr "" +msgstr "对客户的承诺" #. module: hr_evaluation #: model:survey.question,question:hr_evaluation.opinion_1_2 @@ -557,7 +557,7 @@ msgstr "截止日期" #. module: hr_evaluation #: model:survey.label,value:hr_evaluation.arow_3_1_7 msgid "Decision making" -msgstr "" +msgstr "决策" #. module: hr_evaluation #: field:hr.evaluation.report,delay_date:0 @@ -567,12 +567,12 @@ msgstr "推延开启" #. module: hr_evaluation #: model:survey.label,value:hr_evaluation.arow_3_2_2 msgid "Delegation: Ability to efficiently assign tasks to other people" -msgstr "" +msgstr "代表团:能够高效地将任务分配给其他人" #. module: hr_evaluation #: model:survey.label,value:hr_evaluation.oprow_2_2_1 msgid "Demonstrates genuine concern for me as a person" -msgstr "" +msgstr "说明真正关心我的人" #. module: hr_evaluation #: selection:hr.evaluation.report,rating:0 @@ -582,7 +582,7 @@ msgstr "没有达到预期" #. module: hr_evaluation #: selection:hr_evaluation.evaluation,rating:0 msgid "Do not meet expectations" -msgstr "" +msgstr "没有达到预期" #. module: hr_evaluation #: view:hr.evaluation.interview:hr_evaluation.view_hr_evaluation_interview_form @@ -604,7 +604,7 @@ msgstr "草稿" #. module: hr_evaluation #: model:survey.question,question:hr_evaluation.opinion_2_3 msgid "Effectiveness" -msgstr "" +msgstr "有效性" #. module: hr_evaluation #: field:hr_evaluation.plan.phase,mail_body:0 @@ -629,7 +629,7 @@ msgstr "员工评估" #: model:survey.page,title:hr_evaluation.appraisal_1 #: model:survey.survey,title:hr_evaluation.appraisal_form msgid "Employee Appraisal Form" -msgstr "" +msgstr "员工考核表" #. module: hr_evaluation #: model:survey.page,title:hr_evaluation.appraisal_5 @@ -639,12 +639,12 @@ msgstr "员工意见" #. module: hr_evaluation #: model:survey.survey,title:hr_evaluation.opinion_form msgid "Employee Opinion Form" -msgstr "" +msgstr "员工意见表" #. module: hr_evaluation #: model:survey.page,title:hr_evaluation.appraisal_3 msgid "Employee Performance in Key Areas" -msgstr "" +msgstr "在关键领域的绩效" #. module: hr_evaluation #: field:hr.evaluation.interview,user_to_review_id:0 @@ -659,12 +659,12 @@ msgstr "结束日期" #. module: hr_evaluation #: model:survey.question,question:hr_evaluation.opinion_2_1 msgid "Engagement" -msgstr "" +msgstr "承诺" #. module: hr_evaluation #: model:survey.label,value:hr_evaluation.arow_3_1_2 msgid "Enthusiasm & implication toward projects/assignments" -msgstr "" +msgstr "蕴涵着对项目/任务的热情" #. module: hr_evaluation #: model:survey.page,title:hr_evaluation.opinion_2 @@ -742,26 +742,26 @@ msgstr "保存复杂的摘要(消息数量,……等)。为了插入到看板视 #. module: hr_evaluation #: model:survey.label,value:hr_evaluation.oprow_2_1_1 msgid "I am proud to tell others I work here" -msgstr "" +msgstr "我很自豪地告诉别人我在这里工作" #. module: hr_evaluation #: model:survey.label,value:hr_evaluation.oprow_2_1_5 msgid "" "I am willing to put in a great deal of effort beyond what is expected to " "help my workgroup succeed" -msgstr "" +msgstr "我愿意付出大量超出预计的精力,这将有助于我的工作组成功" #. module: hr_evaluation #: model:survey.label,value:hr_evaluation.oprow_2_2_4 msgid "I believe the information that I get from the person I report to." -msgstr "" +msgstr "我相信这些信息来自我的个人报告。" #. module: hr_evaluation #: model:survey.label,value:hr_evaluation.oprow_2_2_2 msgid "" "I consistently acquire new knowledge, skills or understanding through " "contact with my supervisor. He helps me growing my compete" -msgstr "" +msgstr "我一贯通过与我的上司接触学习新知识,技能或共识。他帮助我日益增长我的竞争力" #. module: hr_evaluation #: model:survey.label,value:hr_evaluation.oprow_2_3_2 @@ -773,36 +773,36 @@ msgstr "我有足够的工作量" msgid "" "I have the same opportunity to succeed as others with similar experiences, " "performance and educational background" -msgstr "" +msgstr "我有类似经历的人成功的机会,业绩和教育背景" #. module: hr_evaluation #: model:survey.label,value:hr_evaluation.oprow_2_5_1 msgid "I know the company's values and live them" -msgstr "" +msgstr "我知道公司生活的价值观" #. module: hr_evaluation #: model:survey.label,value:hr_evaluation.oprow_2_3_3 msgid "" "I mostly work on value-added tasks for the company, the products or the " "services" -msgstr "" +msgstr "我大多数工作在为公司,产品或服务增值的任务" #. module: hr_evaluation #: model:survey.label,value:hr_evaluation.oprow_2_6_4 msgid "I understand the company strategy and how my workgroup supports it" -msgstr "" +msgstr "我了解公司的战略,以及如何我的工作组支持它" #. module: hr_evaluation #: model:survey.label,value:hr_evaluation.oprow_2_1_3 msgid "" "I would prefer to remain with this company even if a comparable job were " "available in another company" -msgstr "" +msgstr "我希望留在这家公司即使在另一个公司有一个类似的需要我的工作" #. module: hr_evaluation #: model:survey.label,value:hr_evaluation.oprow_2_3_1 msgid "I'm efficient at work and my achievements are successful" -msgstr "" +msgstr "我高效率的工作和我的成就是成功的" #. module: hr_evaluation #: field:hr.evaluation.interview,id:0 field:hr.evaluation.report,id:0 @@ -842,14 +842,14 @@ msgstr "如果要求你关注新消息,勾选此项" #: model:survey.question,comments_message:hr_evaluation.opinion_2_6 #: model:survey.question,comments_message:hr_evaluation.opinion_2_7 msgid "If other, precise:" -msgstr "" +msgstr "如果是其它,精确:" #. module: hr_evaluation #: help:hr_evaluation.evaluation,note_action:0 msgid "" "If the evaluation does not meet the expectations, you can propose an action " "plan" -msgstr "" +msgstr "如果考评不符合期望,您可以提出行动计划。" #. module: hr_evaluation #: view:hr.evaluation.report:hr_evaluation.view_evaluation_report_search @@ -870,7 +870,7 @@ msgstr "正在进行的评估" #. module: hr_evaluation #: model:survey.label,value:hr_evaluation.arow_3_1_5 msgid "Initiative and self autonomy" -msgstr "" +msgstr "主动性和自主性" #. module: hr_evaluation #: view:hr_evaluation.evaluation:hr_evaluation.view_hr_evaluation_form @@ -938,19 +938,19 @@ msgstr "最后一次更新" #. module: hr_evaluation #: model:survey.question,question:hr_evaluation.opinion_2_2 msgid "Leadership" -msgstr "" +msgstr "领导" #. module: hr_evaluation #: model:survey.label,value:hr_evaluation.arow_3_2_3 msgid "" "Leadership: create a challenging and motivating work environment aligned " "with the company's strategy" -msgstr "" +msgstr "领导:创造一个富有挑战性和激励性的工作环境与公司的战略相一致" #. module: hr_evaluation #: model:survey.label,value:hr_evaluation.arow_3_2_4 msgid "Leadership: sustain subordinates in their professional growth" -msgstr "" +msgstr "领导:在维持其专业成长的下属" #. module: hr_evaluation #: view:hr_evaluation.plan.phase:hr_evaluation.view_hr_evaluation_plan_phase_form @@ -962,7 +962,7 @@ msgstr "图表" msgid "" "Listens and takes into account all ideas and do his best to put in place the" " best of these" -msgstr "" +msgstr "听取并考虑到所有的想法和把这些最好的做到最好" #. module: hr_evaluation #: view:hr_evaluation.plan.phase:hr_evaluation.view_hr_evaluation_plan_phase_form @@ -1007,19 +1007,19 @@ msgstr "月份" msgid "" "My best achievements have been communicated to the community, internally or " "to customers" -msgstr "" +msgstr "我最好的成绩已经传达给社区,内部或客户" #. module: hr_evaluation #: model:survey.label,value:hr_evaluation.oprow_2_1_2 msgid "My job provides me with a sense of personal accomplishment" -msgstr "" +msgstr "我的工作为我提供了个人成就感" #. module: hr_evaluation #: model:survey.label,value:hr_evaluation.oprow_2_4_1 msgid "" "My work contributes towards the continuous improvement of the company, our " "services or products" -msgstr "" +msgstr "我的工作有助于公司的不断改进,我们的服务或产品" #. module: hr_evaluation #: model:survey.question,question:hr_evaluation.appraisal_1_1 @@ -1029,7 +1029,7 @@ msgstr "名称" #. module: hr_evaluation #: model:survey.question,question:hr_evaluation.opinion_1_1 msgid "Name of your direct supervisor" -msgstr "" +msgstr "你的直接上司的名字" #. module: hr_evaluation #: selection:hr_evaluation.evaluation,state:0 @@ -1044,12 +1044,12 @@ msgstr "下一个评估日期" #. module: hr_evaluation #: model:survey.question,question:hr_evaluation.appraisal_2_1 msgid "Objectives" -msgstr "" +msgstr "目标" #. module: hr_evaluation #: model:survey.question,question:hr_evaluation.opinion_2_5 msgid "Openness" -msgstr "" +msgstr "公开性" #. module: hr_evaluation #: model:survey.label,value:hr_evaluation.oprow_2_4_4 @@ -1068,7 +1068,7 @@ msgstr "总评分" msgid "" "Overall, I believe the quality of products and/or services my workgroup " "delivers is improving" -msgstr "" +msgstr "总之,我相信我的工作组正在改善提供的产品质量和服务" #. module: hr_evaluation #: field:hr.evaluation.report,overpass_delay:0 @@ -1093,7 +1093,7 @@ msgstr "评估周期(月数)" #. module: hr_evaluation #: model:survey.question,question:hr_evaluation.appraisal_4_2 msgid "Personal Performance Objectives" -msgstr "" +msgstr "个人的绩效目标" #. module: hr_evaluation #: field:hr_evaluation.plan.phase,name:0 @@ -1117,7 +1117,7 @@ msgstr "计划进度" #. module: hr_evaluation #: model:survey.question,question:hr_evaluation.appraisal_1_2 msgid "Position Title" -msgstr "" +msgstr "职位名称" #. module: hr_evaluation #: view:hr.evaluation.interview:hr_evaluation.view_hr_evaluation_interview_form @@ -1128,22 +1128,22 @@ msgstr "打印问卷" #. module: hr_evaluation #: model:survey.question,question:hr_evaluation.appraisal_4_1 msgid "Professional Development Objectives" -msgstr "" +msgstr "职业发展目标" #. module: hr_evaluation #: model:survey.page,title:hr_evaluation.appraisal_4 msgid "Professional Development and Performance Plan" -msgstr "" +msgstr "职业发展与绩效计划" #. module: hr_evaluation #: model:survey.question,question:hr_evaluation.appraisal_4_3 msgid "Project Objectives" -msgstr "" +msgstr "项目目标" #. module: hr_evaluation #: model:survey.label,value:hr_evaluation.arow_3_1_12 msgid "Promptness and attendance record" -msgstr "" +msgstr "及时性和考勤记录" #. module: hr_evaluation #: view:hr_evaluation.evaluation:hr_evaluation.view_hr_evaluation_form @@ -1159,7 +1159,7 @@ msgstr "关于 " #. module: hr_evaluation #: field:hr.evaluation.report,request_id:0 msgid "Request ID" -msgstr "" +msgstr "要求ID" #. module: hr_evaluation #: view:hr_evaluation.evaluation:hr_evaluation.view_hr_evaluation_form @@ -1176,7 +1176,7 @@ msgstr "结果" msgid "" "Results of the bottom-up survey and mitigation actions to face technical, " "organizational, structural and/or relational issues" -msgstr "" +msgstr "面对技术,组织,结构和/或关系问题的自下而上的调查和减缓行动的结果" #. module: hr_evaluation #: model:ir.actions.act_window,name:hr_evaluation.action_evaluation_plans_installer @@ -1254,7 +1254,7 @@ msgstr "大大低于期望" #. module: hr_evaluation #: selection:hr_evaluation.evaluation,rating:0 msgid "Significantly below expectations" -msgstr "" +msgstr "明显低于预期" #. module: hr_evaluation #: selection:hr.evaluation.report,rating:0 @@ -1296,7 +1296,7 @@ msgstr "摘要" #. module: hr_evaluation #: model:survey.question,question:hr_evaluation.appraisal_3_2 msgid "Supervisors only" -msgstr "" +msgstr "仅主管" #. module: hr_evaluation #: view:hr.evaluation.interview:hr_evaluation.view_hr_evaluation_interview_search @@ -1306,25 +1306,25 @@ msgstr "问卷" #. module: hr_evaluation #: field:hr.evaluation.interview,request_id:0 msgid "Survey Request" -msgstr "" +msgstr "调查请求" #. module: hr_evaluation #: model:survey.label,value:hr_evaluation.oprow_2_1_4 msgid "" "Taking everything into account, how satisfied are you with your current job?" -msgstr "" +msgstr "各种因素都考虑进去,你满意你现在的工作吗?" #. module: hr_evaluation #: model:survey.label,value:hr_evaluation.arow_3_1_4 msgid "" "Team spirit: ability to work efficiently with peers, manage the conflicts " "with diplomacy" -msgstr "" +msgstr "团队精神:与同行进行有效工作的能力,以外交管理冲突" #. module: hr_evaluation #: model:survey.label,value:hr_evaluation.arow_3_1_10 msgid "Technical skills regarding to the job requirements" -msgstr "" +msgstr "对于工作要求的技能" #. module: hr_evaluation #: model:survey.question,validation_error_msg:hr_evaluation.appraisal_1_1 @@ -1351,7 +1351,7 @@ msgstr "" #: model:survey.question,validation_error_msg:hr_evaluation.opinion_2_6 #: model:survey.question,validation_error_msg:hr_evaluation.opinion_2_7 msgid "The answer you entered has an invalid format." -msgstr "" +msgstr "您输入的答案的格式无效。" #. module: hr_evaluation #: help:hr.employee,evaluation_date:0 @@ -1404,12 +1404,12 @@ msgstr "这个月份将在选择的考评计划里对员工进行首次考评。 #: model:survey.question,constr_error_msg:hr_evaluation.opinion_2_6 #: model:survey.question,constr_error_msg:hr_evaluation.opinion_2_7 msgid "This question requires an answer." -msgstr "" +msgstr "这个问题需要回答。" #. module: hr_evaluation #: model:survey.label,value:hr_evaluation.arow_3_1_15 msgid "Time management: projects/tasks are completed on time" -msgstr "" +msgstr "时间管理:项目/任务按时完成" #. module: hr_evaluation #: view:hr.evaluation.interview:hr_evaluation.view_hr_evaluation_interview_search @@ -1432,7 +1432,7 @@ msgstr "未读信息" msgid "" "Use the following space to make any comments regarding the above performance" " evaluation." -msgstr "" +msgstr "请使用以下的空间,对上述绩效评估作任何评论。" #. module: hr_evaluation #: view:hr_evaluation.evaluation:hr_evaluation.view_hr_evaluation_form @@ -1473,12 +1473,12 @@ msgstr "网站沟通记录" msgid "" "What I did several months ago is still of use to the company, the services " "or the products today" -msgstr "" +msgstr "几个月前我做的事是仍然使用公司的,今天的产品或服务" #. module: hr_evaluation #: model:survey.page,title:hr_evaluation.appraisal_2 msgid "Work Plan" -msgstr "" +msgstr "工作计划" #. module: hr_evaluation #: code:addons/hr_evaluation/hr_evaluation.py:239 @@ -1486,7 +1486,7 @@ msgstr "" msgid "" "You cannot change state, because some appraisal forms have not been " "completed." -msgstr "" +msgstr "你不能改变状态,因为一些评估表尚未完成。" #. module: hr_evaluation #: code:addons/hr_evaluation/hr_evaluation.py:339 diff --git a/addons/hr_expense/i18n/ar.po b/addons/hr_expense/i18n/ar.po index 0f5019bbb7f..01d94b895ea 100644 --- a/addons/hr_expense/i18n/ar.po +++ b/addons/hr_expense/i18n/ar.po @@ -9,9 +9,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-06-24 12:56+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-20 19:20+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" -"Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/p/odoo-8/language/ar/)\n" +"Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/ar/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" diff --git a/addons/hr_expense/i18n/es_AR.po b/addons/hr_expense/i18n/es_AR.po index 83264d72978..4837118941b 100644 --- a/addons/hr_expense/i18n/es_AR.po +++ b/addons/hr_expense/i18n/es_AR.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-07-17 07:16+0000\n" -"Last-Translator: Martin Trigaux\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-22 14:58+0000\n" +"Last-Translator: Leonardo Germán Chianea \n" "Language-Team: Spanish (Argentina) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/es_AR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -165,12 +165,12 @@ msgstr "" #. module: hr_expense #: field:hr.expense.expense,create_uid:0 field:hr.expense.line,create_uid:0 msgid "Created by" -msgstr "" +msgstr "Creado por" #. module: hr_expense #: field:hr.expense.expense,create_date:0 field:hr.expense.line,create_date:0 msgid "Created on" -msgstr "" +msgstr "Creado en" #. module: hr_expense #: view:hr.expense.report:hr_expense.view_hr_expense_report_search @@ -212,7 +212,7 @@ msgstr "" #. module: hr_expense #: help:hr.expense.expense,message_last_post:0 msgid "Date of the last message posted on the record." -msgstr "" +msgstr "Fecha del último mensaje publicado en el registro." #. module: hr_expense #: view:website:hr_expense.report_expense @@ -256,7 +256,7 @@ msgstr "Descripción" #. module: hr_expense #: view:website:hr_expense.report_expense msgid "Description:" -msgstr "" +msgstr "Descripción:" #. module: hr_expense #: view:hr.expense.report:hr_expense.view_hr_expense_report_search @@ -482,17 +482,17 @@ msgstr "Elementos del Diario" #. module: hr_expense #: field:hr.expense.expense,message_last_post:0 msgid "Last Message Date" -msgstr "" +msgstr "Fecha de último mensaje" #. module: hr_expense #: field:hr.expense.expense,write_uid:0 field:hr.expense.line,write_uid:0 msgid "Last Updated by" -msgstr "" +msgstr "Última actualización realizada por" #. module: hr_expense #: field:hr.expense.expense,write_date:0 field:hr.expense.line,write_date:0 msgid "Last Updated on" -msgstr "" +msgstr "Última actualización el" #. module: hr_expense #: field:hr.expense.expense,account_move_id:0 @@ -589,7 +589,7 @@ msgstr "Producto" #. module: hr_expense #: field:hr.expense.report,product_qty:0 msgid "Product Quantity" -msgstr "" +msgstr "Cantidad de producto" #. module: hr_expense #: model:ir.model,name:hr_expense.model_product_template @@ -774,7 +774,7 @@ msgstr "Usuario de validación" #. module: hr_expense #: view:hr.expense.report:hr_expense.view_hr_expense_report_search msgid "Waiting" -msgstr "" +msgstr "En espera..." #. module: hr_expense #: selection:hr.expense.expense,state:0 @@ -806,12 +806,12 @@ msgstr "¡Cuidado!" #. module: hr_expense #: field:hr.expense.expense,website_message_ids:0 msgid "Website Messages" -msgstr "" +msgstr "Mensajes del sitio web" #. module: hr_expense #: help:hr.expense.expense,website_message_ids:0 msgid "Website communication history" -msgstr "" +msgstr "Historial de comunicaciones del sitio web" #. module: hr_expense #: help:hr.expense.expense,state:0 diff --git a/addons/hr_expense/i18n/fr.po b/addons/hr_expense/i18n/fr.po index 3b1dd7febf0..41e0c59eb5d 100644 --- a/addons/hr_expense/i18n/fr.po +++ b/addons/hr_expense/i18n/fr.po @@ -4,14 +4,15 @@ # # Translators: # FIRST AUTHOR , 2014 +# lucasdeliege , 2015 # Richard Mathot , 2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-07-28 12:54+0000\n" -"Last-Translator: Richard Mathot \n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-20 08:14+0000\n" +"Last-Translator: Florian Hatat\n" "Language-Team: French (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/fr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -37,7 +38,7 @@ msgstr "Nombre de produits" #. module: hr_expense #: view:website:hr_expense.report_expense msgid "(Date and signature)." -msgstr "" +msgstr "(Date et Signature)" #. module: hr_expense #: model:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_product diff --git a/addons/hr_expense/i18n/ko.po b/addons/hr_expense/i18n/ko.po index c391b863e96..3019ef8d362 100644 --- a/addons/hr_expense/i18n/ko.po +++ b/addons/hr_expense/i18n/ko.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-08-03 04:35+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-20 08:55+0000\n" "Last-Translator: choijaeho \n" "Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/ko/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "" #. module: hr_expense #: field:hr.expense.report,no_of_account:0 msgid "# of Accounts" -msgstr "" +msgstr "계정" #. module: hr_expense #: field:hr.expense.report,nbr:0 @@ -31,12 +31,12 @@ msgstr "명세" #. module: hr_expense #: field:hr.expense.report,no_of_products:0 msgid "# of Products" -msgstr "" +msgstr "상품 " #. module: hr_expense #: view:website:hr_expense.report_expense msgid "(Date and signature)." -msgstr "" +msgstr "(날짜 및 서명)." #. module: hr_expense #: model:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_product @@ -45,7 +45,7 @@ msgid "" " Click to create a new expense category. \n" "

    \n" " " -msgstr "" +msgstr "

    \n 새로운 경비 분류를 작성합니다. \n

    \n " #. module: hr_expense #: model:ir.actions.act_window,help:hr_expense.expense_all @@ -59,7 +59,7 @@ msgid "" " customers.\n" "

    \n" " " -msgstr "" +msgstr "

    \n 새로운 경비를 등록합니다. \n

    \n Odoo는 다음의 모든 과정을 보장합니다 :\n 경비명세표는 담당자에 의해 검토되고,\n 임직원은 자신의 경비를 상환하고,\n 일부 경비는 고객에게 다시 청구해야 합니다.\n

    \n " #. module: hr_expense #: selection:hr.expense.report,state:0 @@ -79,7 +79,7 @@ msgstr "회계 데이터" #. module: hr_expense #: model:product.template,name:hr_expense.air_ticket_product_template msgid "Air Ticket" -msgstr "" +msgstr "항공 티켓" #. module: hr_expense #: field:hr.expense.line,analytic_account:0 @@ -102,7 +102,7 @@ msgstr "승인됨" #. module: hr_expense #: view:hr.expense.report:hr_expense.view_hr_expense_report_search msgid "Approved Expenses" -msgstr "" +msgstr "승인된 경비" #. module: hr_expense #: field:hr.expense.report,price_average:0 @@ -122,12 +122,12 @@ msgstr "취소됨" #. module: hr_expense #: model:product.template,name:hr_expense.car_travel_product_template msgid "Car Travel Expenses" -msgstr "" +msgstr "자동차 여행 경비" #. module: hr_expense #: view:website:hr_expense.report_expense msgid "Certified honest and conform," -msgstr "" +msgstr "정직한 인증 및 준수," #. module: hr_expense #: field:hr.expense.expense,company_id:0 @@ -144,7 +144,7 @@ msgstr "확정" #. module: hr_expense #: view:hr.expense.report:hr_expense.view_hr_expense_report_search msgid "Confirm Expenses" -msgstr "" +msgstr "확정한 경비" #. module: hr_expense #: field:hr.expense.expense,date_confirm:0 @@ -160,7 +160,7 @@ msgstr "확정된 경비" #. module: hr_expense #: view:hr.expense.report:hr_expense.view_hr_expense_report_search msgid "Create Month" -msgstr "" +msgstr "작성월" #. module: hr_expense #: field:hr.expense.expense,create_uid:0 field:hr.expense.line,create_uid:0 @@ -193,21 +193,21 @@ msgstr "날짜" #. module: hr_expense #: field:hr.expense.report,date:0 msgid "Date " -msgstr "" +msgstr "날짜" #. module: hr_expense #: help:hr.expense.expense,date_valid:0 msgid "" "Date of the acceptation of the sheet expense. It's filled when the button " "Accept is pressed." -msgstr "" +msgstr "경비 명세표의 수락 날짜. 수락 버튼을 누르면 채워집니다." #. module: hr_expense #: help:hr.expense.expense,date_confirm:0 msgid "" "Date of the confirmation of the sheet expense. It's filled when the button " "Confirm is pressed." -msgstr "" +msgstr "경비 명세표의 확정 날짜. 확정 버튼을 누르면 채워집니다." #. module: hr_expense #: help:hr.expense.expense,message_last_post:0 @@ -227,17 +227,17 @@ msgid "" "rate, set a cost and a unit of measure on the product. If you reimburse " "based on real costs, set the cost at 0.00. The user will set the real price " "when recording his expense sheet." -msgstr "" +msgstr "임직원에게 허용된 각 경비 유형별로 상품 하나를 정의합니다(출장시 차량, 호텔, 식사 등). 일정 비율을 임직원이 상환하는 경우에는 상품에 대해 단위와 금액을 설정합니다. 실제 금액을 기준으로 상환하는 경우에는 금액을 0.00으로 설정합니다. 사용자는 경비 명세서를 제출할 때 실제 금액을 적을 것입니다." #. module: hr_expense #: field:hr.expense.report,delay_confirm:0 msgid "Delay to Confirm" -msgstr "" +msgstr "확정 지연" #. module: hr_expense #: field:hr.expense.report,delay_valid:0 msgid "Delay to Valid" -msgstr "" +msgstr "검토 지연" #. module: hr_expense #: view:hr.expense.expense:hr_expense.view_hr_expense_filter @@ -267,7 +267,7 @@ msgstr "완료" #. module: hr_expense #: view:hr.expense.report:hr_expense.view_hr_expense_report_search msgid "Done Expenses" -msgstr "" +msgstr "집행 경비" #. module: hr_expense #: selection:hr.expense.report,state:0 @@ -283,12 +283,12 @@ msgstr "임직원" #. module: hr_expense #: field:hr.expense.report,employee_id:0 msgid "Employee's Name" -msgstr "" +msgstr "임직원 이름" #. module: hr_expense #: view:website:hr_expense.report_expense msgid "Employee:" -msgstr "" +msgstr "임직원 :" #. module: hr_expense #: code:addons/hr_expense/hr_expense.py:167 @@ -311,18 +311,18 @@ msgstr "경비" #: code:addons/hr_expense/hr_expense.py:373 #, python-format msgid "Expense Account Move" -msgstr "" +msgstr "경비 계정 이동" #. module: hr_expense #: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.hr_expense_product #: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_product msgid "Expense Categories" -msgstr "" +msgstr "경비 분류" #. module: hr_expense #: view:hr.expense.expense:hr_expense.view_expenses_form msgid "Expense Date" -msgstr "" +msgstr "경비 지출일" #. module: hr_expense #: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_expense_line @@ -339,22 +339,22 @@ msgstr "경비 명세" #. module: hr_expense #: field:hr.expense.line,name:0 msgid "Expense Note" -msgstr "" +msgstr "경비 노트" #. module: hr_expense #: model:mail.message.subtype,description:hr_expense.mt_expense_approved msgid "Expense approved" -msgstr "" +msgstr "승인된 경비" #. module: hr_expense #: model:mail.message.subtype,description:hr_expense.mt_expense_confirmed msgid "Expense confirmed, waiting confirmation" -msgstr "" +msgstr "경비 확정 및 확정 대기중" #. module: hr_expense #: model:mail.message.subtype,description:hr_expense.mt_expense_refused msgid "Expense refused" -msgstr "" +msgstr "경비 반려" #. module: hr_expense #: view:hr.expense.expense:hr_expense.view_editable_expenses_tree @@ -373,12 +373,12 @@ msgstr "경비" #: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_report_all #: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_report_all msgid "Expenses Analysis" -msgstr "" +msgstr "경비 분석" #. module: hr_expense #: view:hr.expense.expense:hr_expense.view_hr_expense_filter msgid "Expenses Month" -msgstr "" +msgstr "월 경비" #. module: hr_expense #: view:hr.expense.expense:hr_expense.view_expenses_form @@ -388,17 +388,17 @@ msgstr "경비표" #. module: hr_expense #: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_expense_report msgid "Expenses Statistics" -msgstr "" +msgstr "경비 통계" #. module: hr_expense #: view:hr.expense.expense:hr_expense.view_hr_expense_filter msgid "Expenses by Month" -msgstr "" +msgstr "월별 경비" #. module: hr_expense #: view:hr.expense.expense:hr_expense.view_hr_expense_filter msgid "Expenses to Invoice" -msgstr "" +msgstr "송장 경비" #. module: hr_expense #: view:hr.expense.report:hr_expense.view_hr_expense_report_search @@ -418,17 +418,17 @@ msgstr "저널" #. module: hr_expense #: view:hr.expense.expense:hr_expense.view_expenses_form msgid "Free Notes" -msgstr "" +msgstr "자유 노트" #. module: hr_expense #: view:hr.expense.expense:hr_expense.view_expenses_form msgid "Generate Accounting Entries" -msgstr "" +msgstr "회계 항목 생성" #. module: hr_expense #: help:hr.expense.line,sequence:0 msgid "Gives the sequence order when displaying a list of expense lines." -msgstr "" +msgstr "경비 명세서를 표시하는 순서를 제공합니다." #. module: hr_expense #: view:hr.expense.expense:hr_expense.view_hr_expense_filter @@ -439,7 +439,7 @@ msgstr "그룹화" #. module: hr_expense #: model:ir.actions.report.xml,name:hr_expense.action_report_hr_expense msgid "HR Expense" -msgstr "" +msgstr "인사 경비" #. module: hr_expense #: view:website:hr_expense.report_expense @@ -456,7 +456,7 @@ msgstr "대화 요약(메시지 개수, ...)을 포함합니다. 이 요약은 #. module: hr_expense #: model:product.template,name:hr_expense.hotel_rent_product_template msgid "Hotel Accommodation" -msgstr "" +msgstr "호텔 숙박" #. module: hr_expense #: field:hr.expense.expense,id:0 field:hr.expense.line,id:0 @@ -497,7 +497,7 @@ msgstr "최근 갱신 날짜" #. module: hr_expense #: field:hr.expense.expense,account_move_id:0 msgid "Ledger Posting" -msgstr "" +msgstr "총계정 원장 게시" #. module: hr_expense #: field:hr.expense.expense,message_ids:0 @@ -528,7 +528,7 @@ msgstr "신규" #. module: hr_expense #: view:hr.expense.expense:hr_expense.view_hr_expense_filter msgid "New Expense" -msgstr "" +msgstr "신규 경비" #. module: hr_expense #: code:addons/hr_expense/hr_expense.py:167 @@ -536,7 +536,7 @@ msgstr "" msgid "" "No expense journal found. Please make sure you have a journal with type " "'purchase' configured." -msgstr "" +msgstr "경비 분개 항목을 찾을 수 없습니다. 분개 항목에 '구매' 항목이 구성되어 있는지 확인하십시오." #. module: hr_expense #: code:addons/hr_expense/hr_expense.py:344 @@ -544,7 +544,7 @@ msgstr "" msgid "" "No purchase account found for the product %s (or for his category), please " "configure one." -msgstr "" +msgstr "%s 제품에 대한 구매 계정이 없습니다(또는 그 분류가). 하나라도 구성해야 합니다." #. module: hr_expense #: field:hr.expense.expense,note:0 @@ -559,7 +559,7 @@ msgstr "노트" #. module: hr_expense #: view:hr.expense.expense:hr_expense.view_expenses_form msgid "Open Accounting Entries" -msgstr "" +msgstr "회계 항목 열기" #. module: hr_expense #: selection:hr.expense.expense,state:0 @@ -572,7 +572,7 @@ msgstr "지급됨" msgid "" "Please configure Default Expense account for Product purchase: " "`property_account_expense_categ`." -msgstr "" +msgstr "제품 구매에 대한 기본 경비 계정을 구성하십시오 : `property_account_expense_categ`." #. module: hr_expense #: view:website:hr_expense.report_expense @@ -636,7 +636,7 @@ msgstr "반려됨" #. module: hr_expense #: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.product_normal_form_view_installer msgid "Review Your Expenses Products" -msgstr "" +msgstr "제품 경비 검토" #. module: hr_expense #: code:addons/hr_expense/hr_expense.py:446 @@ -644,7 +644,7 @@ msgstr "" msgid "" "Selected Unit of Measure does not belong to the same category as the product" " Unit of Measure" -msgstr "" +msgstr "선택한 측정 단위는 상품 측정 단위와 같은 분류에 속하지 않습니다." #. module: hr_expense #: field:hr.expense.line,sequence:0 @@ -659,7 +659,7 @@ msgstr "기안으로 설정" #. module: hr_expense #: help:product.template,hr_expense_ok:0 msgid "Specify if the product can be selected in an HR expense line." -msgstr "" +msgstr "상품이 인사 경비 명세를 선택할 수 있는 경우 지정합니다." #. module: hr_expense #: field:hr.expense.expense,state:0 @@ -671,7 +671,7 @@ msgstr "상태" #. module: hr_expense #: view:hr.expense.expense:hr_expense.view_expenses_form msgid "Submit to Manager" -msgstr "" +msgstr "관리자에게 제출" #. module: hr_expense #: field:hr.expense.expense,message_summary:0 @@ -682,23 +682,23 @@ msgstr "요약" #: code:addons/hr_expense/hr_expense.py:230 #, python-format msgid "The employee must have a home address." -msgstr "" +msgstr "임직원은 집 주소가 있어야 합니다." #. module: hr_expense #: code:addons/hr_expense/hr_expense.py:232 #, python-format msgid "The employee must have a payable account set on his home address." -msgstr "" +msgstr "임직원은 그의 집 주소로 설정된 지불 계정이 있어야 합니다." #. module: hr_expense #: help:hr.expense.expense,journal_id:0 msgid "The journal used when the expense is done." -msgstr "" +msgstr "경비를 사용할 때 사용하는 분개 항목" #. module: hr_expense #: view:website:hr_expense.report_expense msgid "This document must be dated and signed for reimbursement." -msgstr "" +msgstr "이 문서는 일자와 상환에 서명해야 합니다." #. module: hr_expense #: view:hr.expense.expense:hr_expense.view_hr_expense_filter @@ -709,7 +709,7 @@ msgstr "승인 요청" #. module: hr_expense #: view:hr.expense.expense:hr_expense.view_hr_expense_filter msgid "To Pay" -msgstr "" +msgstr "지급 요청" #. module: hr_expense #: view:hr.expense.expense:hr_expense.view_expenses_form @@ -753,12 +753,12 @@ msgstr "사용자" #. module: hr_expense #: view:website:hr_expense.report_expense msgid "Validated By:" -msgstr "" +msgstr "검토자 :" #. module: hr_expense #: field:hr.expense.expense,user_valid:0 msgid "Validation By" -msgstr "" +msgstr "검토자" #. module: hr_expense #: field:hr.expense.expense,date_valid:0 field:hr.expense.report,date_valid:0 @@ -784,7 +784,7 @@ msgstr "승인 대기중" #. module: hr_expense #: selection:hr.expense.expense,state:0 msgid "Waiting Payment" -msgstr "" +msgstr "지불 대기중" #. module: hr_expense #: selection:hr.expense.report,state:0 @@ -820,10 +820,10 @@ msgid "" " It is confirmed by the user and request is sent to admin, the status is 'Waiting Confirmation'. \n" "If the admin accepts it, the status is 'Accepted'.\n" " If the accounting entries are made for the expense request, the status is 'Waiting Payment'." -msgstr "" +msgstr "'기안' 상태는 경비 요청을 만든 상태입니다.\n'확정 대기중' 상태는 사용자가 확정하고 담당자에게 요청을 보낸 상태입니다.\n'수락됨' 상태는 담당자가 이것을 수락한 상태입니다.\n'지불 대기중' 상태는 회계 항목이 경비 요청을 만든 상태입니다." #. module: hr_expense #: code:addons/hr_expense/hr_expense.py:116 #, python-format msgid "You can only delete draft expenses!" -msgstr "" +msgstr "오직 기안 상태의 경비만 삭제할 수 있습니다!" diff --git a/addons/hr_expense/i18n/zh_CN.po b/addons/hr_expense/i18n/zh_CN.po index b229b61aa40..43142ceaab6 100644 --- a/addons/hr_expense/i18n/zh_CN.po +++ b/addons/hr_expense/i18n/zh_CN.po @@ -12,8 +12,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-08-14 06:10+0000\n" -"Last-Translator: mrshelly \n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-20 10:59+0000\n" +"Last-Translator: jeffery chen fan \n" "Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/zh_CN/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -93,19 +93,19 @@ msgstr "分析账户" #. module: hr_expense #: view:hr.expense.expense:hr_expense.view_expenses_form msgid "Approve" -msgstr "审批" +msgstr "批准" #. module: hr_expense #: selection:hr.expense.expense,state:0 #: view:hr.expense.report:hr_expense.view_hr_expense_report_search #: model:mail.message.subtype,name:hr_expense.mt_expense_approved msgid "Approved" -msgstr "已审批" +msgstr "已批准" #. module: hr_expense #: view:hr.expense.report:hr_expense.view_hr_expense_report_search msgid "Approved Expenses" -msgstr "已批准的报销单" +msgstr "已批准的报销" #. module: hr_expense #: field:hr.expense.report,price_average:0 @@ -347,7 +347,7 @@ msgstr "费用备注" #. module: hr_expense #: model:mail.message.subtype,description:hr_expense.mt_expense_approved msgid "Expense approved" -msgstr "费用已批准" +msgstr "报销已批准" #. module: hr_expense #: model:mail.message.subtype,description:hr_expense.mt_expense_confirmed @@ -416,17 +416,17 @@ msgstr "关注者" #. module: hr_expense #: field:hr.expense.expense,journal_id:0 field:hr.expense.report,journal_id:0 msgid "Force Journal" -msgstr "强制的账薄" +msgstr "强制的分类账" #. module: hr_expense #: view:hr.expense.expense:hr_expense.view_expenses_form msgid "Free Notes" -msgstr "" +msgstr "备注" #. module: hr_expense #: view:hr.expense.expense:hr_expense.view_expenses_form msgid "Generate Accounting Entries" -msgstr "" +msgstr "生成会计分录" #. module: hr_expense #: help:hr.expense.line,sequence:0 @@ -442,7 +442,7 @@ msgstr "分组" #. module: hr_expense #: model:ir.actions.report.xml,name:hr_expense.action_report_hr_expense msgid "HR Expense" -msgstr "" +msgstr "人力资源费用" #. module: hr_expense #: view:website:hr_expense.report_expense @@ -480,7 +480,7 @@ msgstr "是一个关注者" #. module: hr_expense #: model:ir.model,name:hr_expense.model_account_move_line msgid "Journal Items" -msgstr "分录明细" +msgstr "分类账项目" #. module: hr_expense #: field:hr.expense.expense,message_last_post:0 @@ -500,7 +500,7 @@ msgstr "最后一次更新" #. module: hr_expense #: field:hr.expense.expense,account_move_id:0 msgid "Ledger Posting" -msgstr "总账过账" +msgstr "分类账登帐" #. module: hr_expense #: field:hr.expense.expense,message_ids:0 @@ -547,7 +547,7 @@ msgstr "" msgid "" "No purchase account found for the product %s (or for his category), please " "configure one." -msgstr "" +msgstr "在产品 %s (或它所属的分类)上没有找到采购科目,请进行设置。" #. module: hr_expense #: field:hr.expense.expense,note:0 @@ -562,7 +562,7 @@ msgstr "备注" #. module: hr_expense #: view:hr.expense.expense:hr_expense.view_expenses_form msgid "Open Accounting Entries" -msgstr "" +msgstr "打开会计分录" #. module: hr_expense #: selection:hr.expense.expense,state:0 @@ -647,7 +647,7 @@ msgstr "查看你的费用产品" msgid "" "Selected Unit of Measure does not belong to the same category as the product" " Unit of Measure" -msgstr "" +msgstr "选择不同类别的计量单位作为产品的计量单位" #. module: hr_expense #: field:hr.expense.line,sequence:0 @@ -662,7 +662,7 @@ msgstr "设为草稿" #. module: hr_expense #: help:product.template,hr_expense_ok:0 msgid "Specify if the product can be selected in an HR expense line." -msgstr "" +msgstr "在HR费用明细中,如果产品可以选择,就需指定一个" #. module: hr_expense #: field:hr.expense.expense,state:0 @@ -701,13 +701,13 @@ msgstr "" #. module: hr_expense #: view:website:hr_expense.report_expense msgid "This document must be dated and signed for reimbursement." -msgstr "" +msgstr "为报销这文档必须要有日期和签名" #. module: hr_expense #: view:hr.expense.expense:hr_expense.view_hr_expense_filter #: model:mail.message.subtype,name:hr_expense.mt_expense_confirmed msgid "To Approve" -msgstr "待审批" +msgstr "待批准" #. module: hr_expense #: view:hr.expense.expense:hr_expense.view_hr_expense_filter @@ -761,7 +761,7 @@ msgstr "审核人:" #. module: hr_expense #: field:hr.expense.expense,user_valid:0 msgid "Validation By" -msgstr "" +msgstr "审核" #. module: hr_expense #: field:hr.expense.expense,date_valid:0 field:hr.expense.report,date_valid:0 @@ -829,4 +829,4 @@ msgstr "当费用申请创建时,状态是'草稿'。\n用户确认之后, #: code:addons/hr_expense/hr_expense.py:116 #, python-format msgid "You can only delete draft expenses!" -msgstr "" +msgstr "您只能删除草稿状态的费用单!" diff --git a/addons/hr_gamification/i18n/zh_CN.po b/addons/hr_gamification/i18n/zh_CN.po index 557eb898f1e..9a6dca3d8bd 100644 --- a/addons/hr_gamification/i18n/zh_CN.po +++ b/addons/hr_gamification/i18n/zh_CN.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-07-30 05:47+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-17 14:11+0000\n" "Last-Translator: leangjia \n" "Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/zh_CN/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -77,7 +77,7 @@ msgstr "点击授予该员工首枚勋章" #. module: hr_gamification #: view:gamification.badge.user.wizard:hr_gamification.view_badge_wizard_reward msgid "Describe what they did and why it matters (will be public)" -msgstr "" +msgstr "描述他们做了什么及其重要性(将会公开)" #. module: hr_gamification #: field:gamification.badge.user,employee_id:0 @@ -94,12 +94,12 @@ msgstr "员工奖章" #. module: hr_gamification #: field:hr.employee,goal_ids:0 msgid "Employee HR Goals" -msgstr "" +msgstr "员工人力资源目标" #. module: hr_gamification #: model:ir.ui.menu,name:hr_gamification.menu_hr_gamification msgid "Engagement" -msgstr "" +msgstr "承诺" #. module: hr_gamification #: model:ir.model,name:hr_gamification.model_gamification_badge @@ -120,7 +120,7 @@ msgstr "目标" #: model:ir.actions.act_window,name:hr_gamification.goals_menu_groupby_action2 #: model:ir.ui.menu,name:hr_gamification.gamification_goal_menu_hr msgid "Goals History" -msgstr "" +msgstr "历史目标" #. module: hr_gamification #: view:hr.employee:hr_gamification.hr_hr_employee_view_form @@ -130,7 +130,7 @@ msgstr "授予奖章" #. module: hr_gamification #: view:gamification.badge:hr_gamification.hr_badge_form_view msgid "Granted Employees" -msgstr "" +msgstr "授予的职员" #. module: hr_gamification #: field:hr.employee,has_badges:0 @@ -140,23 +140,23 @@ msgstr "拥有奖章" #. module: hr_gamification #: view:hr.employee:hr_gamification.hr_hr_employee_view_form msgid "Received Badges" -msgstr "" +msgstr "回收奖章" #. module: hr_gamification #: view:gamification.badge.user.wizard:hr_gamification.view_badge_wizard_reward #: model:ir.actions.act_window,name:hr_gamification.action_reward_wizard msgid "Reward Employee" -msgstr "" +msgstr "需要奖励的职员" #. module: hr_gamification #: view:gamification.badge.user.wizard:hr_gamification.view_badge_wizard_reward msgid "Reward Employee with" -msgstr "" +msgstr "奖励给职员" #. module: hr_gamification #: constraint:gamification.badge.user:0 msgid "The selected employee does not correspond to the selected user." -msgstr "" +msgstr "选中的职员和选中的用户不一致" #. module: hr_gamification #: code:addons/hr_gamification/wizard/grant_badge.py:45 @@ -174,13 +174,13 @@ msgstr "您作何感想?" #: code:addons/hr_gamification/wizard/grant_badge.py:48 #, python-format msgid "You can not send a badge to yourself" -msgstr "" +msgstr "不允许给自己颁发奖章" #. module: hr_gamification #: code:addons/hr_gamification/wizard/grant_badge.py:45 #, python-format msgid "You can send badges only to employees linked to a user." -msgstr "" +msgstr "只能将奖章授予存在的职员用户" #. module: hr_gamification #: view:gamification.badge.user.wizard:hr_gamification.view_badge_wizard_reward @@ -190,4 +190,4 @@ msgstr "或" #. module: hr_gamification #: view:hr.employee:hr_gamification.hr_hr_employee_view_form msgid "to reward this employee for a good action" -msgstr "" +msgstr "奖励该职员的突出表现" diff --git a/addons/hr_holidays/i18n/es_AR.po b/addons/hr_holidays/i18n/es_AR.po index cd4152e013b..b9cfcf26d44 100644 --- a/addons/hr_holidays/i18n/es_AR.po +++ b/addons/hr_holidays/i18n/es_AR.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-08-11 08:39+0000\n" -"Last-Translator: Martin Trigaux\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-22 03:05+0000\n" +"Last-Translator: Leonardo Germán Chianea \n" "Language-Team: Spanish (Argentina) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/es_AR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -211,7 +211,7 @@ msgstr "Seleccione 'Petición de Ausencia' si alguien quiere tomarse un día lib #. module: hr_holidays #: xsl:holidays.summary:0 msgid "Color" -msgstr "" +msgstr "Color" #. module: hr_holidays #: field:hr.holidays.status,color_name:0 @@ -239,7 +239,7 @@ msgstr "Confirmada" #: field:hr.holidays.summary.dept,create_uid:0 #: field:hr.holidays.summary.employee,create_uid:0 msgid "Created by" -msgstr "" +msgstr "Creado por" #. module: hr_holidays #: field:hr.holidays,create_date:0 field:hr.holidays.status,create_date:0 @@ -266,7 +266,7 @@ msgstr "" #. module: hr_holidays #: help:hr.holidays,message_last_post:0 msgid "Date of the last message posted on the record." -msgstr "" +msgstr "Fecha del último mensaje publicado en el registro." #. module: hr_holidays #: field:hr.holidays,department_id:0 @@ -414,21 +414,21 @@ msgstr "Marfil" #. module: hr_holidays #: field:hr.holidays,message_last_post:0 msgid "Last Message Date" -msgstr "" +msgstr "Fecha de último mensaje" #. module: hr_holidays #: field:hr.holidays,write_uid:0 field:hr.holidays.status,write_uid:0 #: field:hr.holidays.summary.dept,write_uid:0 #: field:hr.holidays.summary.employee,write_uid:0 msgid "Last Updated by" -msgstr "" +msgstr "Última actualización realizada por" #. module: hr_holidays #: field:hr.holidays,write_date:0 field:hr.holidays.status,write_date:0 #: field:hr.holidays.summary.dept,write_date:0 #: field:hr.holidays.summary.employee,write_date:0 msgid "Last Updated on" -msgstr "" +msgstr "Última actualización el" #. module: hr_holidays #: selection:hr.holidays.status,color_name:0 @@ -619,12 +619,12 @@ msgstr "" #. module: hr_holidays #: field:hr.holidays,meeting_id:0 msgid "Meeting" -msgstr "" +msgstr "Reunión" #. module: hr_holidays #: field:hr.holidays.status,categ_id:0 msgid "Meeting Type" -msgstr "" +msgstr "Tipo de reunión" #. module: hr_holidays #: field:hr.holidays,message_ids:0 @@ -639,7 +639,7 @@ msgstr "Historial de mensajes y comunicación" #. module: hr_holidays #: view:hr.holidays.status:hr_holidays.edit_holiday_status_form msgid "Misc" -msgstr "" +msgstr "Varios" #. module: hr_holidays #: view:hr.holidays:hr_holidays.edit_holiday_new diff --git a/addons/hr_holidays/i18n/ko.po b/addons/hr_holidays/i18n/ko.po index 89f0ebfa984..b51510f3f2e 100644 --- a/addons/hr_holidays/i18n/ko.po +++ b/addons/hr_holidays/i18n/ko.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-08-14 05:51+0000\n" -"Last-Translator: Martin Trigaux\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-20 08:55+0000\n" +"Last-Translator: choijaeho \n" "Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/ko/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -30,7 +30,7 @@ msgid "" " number of open days related to your leave.\n" "

    \n" " " -msgstr "" +msgstr "

    \n 새 휴가 요청을 작성합니다.\n

    \n 귀하가 휴가 요청을 저장하면 \n 그것은 승인을 위해 관리자에게 전송됩니다.\n 오른쪽에 있는 휴가 유형(법정휴가, 병가, 포상휴가) 및\n 휴가에 관한 정확한 일수를 설정해야 합니다.\n

    \n " #. module: hr_holidays #: model:ir.actions.act_window,help:hr_holidays.hr_holidays_leaves_assign_legal @@ -40,7 +40,7 @@ msgid "" " will automatically create and validate allocation requests.\n" "

    \n" " " -msgstr "" +msgstr "

    \n 귀하는 각 임직원별로 잔여 법정휴가를 할당할 수 있습니다.\n Odoo는 자동으로 만들고 할당 요청을 검사합니다.\n

    \n " #. module: hr_holidays #: field:hr.holidays.status,active:0 @@ -56,17 +56,17 @@ msgstr "" #: view:hr.holidays:hr_holidays.allocation_company_new #: view:hr.holidays:hr_holidays.edit_holiday_new msgid "Add a reason..." -msgstr "" +msgstr "이유 추가 ..." #. module: hr_holidays #: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.hr_holidays_leaves_assign_legal msgid "Allocate Leaves for Employees" -msgstr "" +msgstr "임직원용 휴가 할당" #. module: hr_holidays #: view:hr.holidays:hr_holidays.view_holiday_allocation_tree msgid "Allocated Days" -msgstr "" +msgstr "할당된 날짜" #. module: hr_holidays #: field:hr.holidays,number_of_days_temp:0 @@ -76,52 +76,52 @@ msgstr "할당" #. module: hr_holidays #: field:hr.holidays,holiday_type:0 msgid "Allocation Mode" -msgstr "" +msgstr "할당 방법" #. module: hr_holidays #: selection:hr.holidays,type:0 msgid "Allocation Request" -msgstr "" +msgstr "할당 요청" #. module: hr_holidays #: view:hr.holidays:hr_holidays.view_holiday_allocation_tree #: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.open_allocation_holidays #: model:ir.ui.menu,name:hr_holidays.menu_open_allocation_holidays msgid "Allocation Requests" -msgstr "" +msgstr "할당 요청" #. module: hr_holidays #: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.request_approve_allocation #: model:ir.ui.menu,name:hr_holidays.menu_request_approve_allocation msgid "Allocation Requests to Approve" -msgstr "" +msgstr "할당 요청 승인" #. module: hr_holidays #: code:addons/hr_holidays/hr_holidays.py:508 #, python-format msgid "Allocation for %s" -msgstr "" +msgstr "%s에 할당" #. module: hr_holidays #: field:hr.holidays.status,limit:0 msgid "Allow to Override Limit" -msgstr "" +msgstr "제한 재설정 허용" #. module: hr_holidays #: xsl:holidays.summary:0 msgid "Analyze from" -msgstr "" +msgstr "분석" #. module: hr_holidays #: field:hr.holidays,double_validation:0 #: field:hr.holidays.status,double_validation:0 msgid "Apply Double Validation" -msgstr "" +msgstr "복수 승인 적용" #. module: hr_holidays #: view:hr.holidays:hr_holidays.view_evaluation_report_graph msgid "Appraisal Analysis" -msgstr "" +msgstr "감정 분석" #. module: hr_holidays #: view:hr.holidays:hr_holidays.allocation_company_new @@ -140,7 +140,7 @@ msgstr "승인됨" #. module: hr_holidays #: view:hr.employee:hr_holidays.hr_holidays_leaves_assign_tree_view msgid "Assign Leaves" -msgstr "" +msgstr "휴가 할당" #. module: hr_holidays #: selection:hr.holidays.status,color_name:0 @@ -150,13 +150,13 @@ msgstr "검정색" #. module: hr_holidays #: selection:hr.holidays.status,color_name:0 msgid "Blue" -msgstr "" +msgstr "파란색" #. module: hr_holidays #: selection:hr.holidays.summary.dept,holiday_type:0 #: selection:hr.holidays.summary.employee,holiday_type:0 msgid "Both Approved and Confirmed" -msgstr "" +msgstr "모두 승인 및 확정" #. module: hr_holidays #: selection:hr.holidays.status,color_name:0 @@ -171,14 +171,14 @@ msgstr "직원별" #. module: hr_holidays #: selection:hr.holidays,holiday_type:0 msgid "By Employee Tag" -msgstr "" +msgstr "직원 태그별" #. module: hr_holidays #: help:hr.holidays,holiday_type:0 msgid "" "By Employee: Allocation/Request for individual Employee, By Employee Tag: " "Allocation/Request for group of employees in category" -msgstr "" +msgstr "직원별 : 개별 직원에 할당/요청. 직원 태그별 : 임직원 분류 그룹에 할당/요청" #. module: hr_holidays #: view:hr.holidays.summary.dept:hr_holidays.view_hr_holidays_summary_dept @@ -199,14 +199,14 @@ msgstr "분류" #. module: hr_holidays #: help:hr.holidays,category_id:0 msgid "Category of Employee" -msgstr "" +msgstr "임직원 분류" #. module: hr_holidays #: help:hr.holidays,type:0 msgid "" "Choose 'Leave Request' if someone wants to take an off-day. \n" "Choose 'Allocation Request' if you want to increase the number of leaves available for someone" -msgstr "" +msgstr "누구든 쉬고 싶다면 '휴가 요청'을 선택하십시오.\n누구든 가능한 휴가일수를 늘릴려면 '할당 요청'을 선택하십시오." #. module: hr_holidays #: xsl:holidays.summary:0 @@ -216,12 +216,12 @@ msgstr "색상" #. module: hr_holidays #: field:hr.holidays.status,color_name:0 msgid "Color in Report" -msgstr "" +msgstr "보고서 색상" #. module: hr_holidays #: model:hr.holidays.status,name:hr_holidays.holiday_status_comp msgid "Compensatory Days" -msgstr "" +msgstr "포상 휴가" #. module: hr_holidays #: view:hr.holidays:hr_holidays.edit_holiday_new @@ -251,12 +251,12 @@ msgstr "작성일" #. module: hr_holidays #: field:hr.employee,current_leave_state:0 msgid "Current Leave Status" -msgstr "" +msgstr "현재 휴가 상태" #. module: hr_holidays #: field:hr.employee,current_leave_id:0 msgid "Current Leave Type" -msgstr "" +msgstr "현재 휴가 유형" #. module: hr_holidays #: view:hr.holidays:hr_holidays.view_hr_holidays_filter @@ -306,7 +306,7 @@ msgstr "임직원" #. module: hr_holidays #: field:hr.holidays,category_id:0 msgid "Employee Tag" -msgstr "" +msgstr "임직원 태그" #. module: hr_holidays #: field:hr.holidays.summary.employee,emp:0 @@ -329,12 +329,12 @@ msgstr "오류!" msgid "" "Filters only on allocations and requests that belong to an holiday type that" " is 'active' (active field is True)" -msgstr "" +msgstr "'활성'인 휴가 유형에 속하는 요청 및 할당 필터(활성 필터가 참임)" #. module: hr_holidays #: field:hr.holidays,manager_id:0 msgid "First Approval" -msgstr "" +msgstr "첫 번째 승인" #. module: hr_holidays #: field:hr.holidays,message_follower_ids:0 @@ -350,7 +350,7 @@ msgstr "보낸 사람" #. module: hr_holidays #: field:hr.employee,leave_date_from:0 msgid "From Date" -msgstr "" +msgstr "시작일" #. module: hr_holidays #: view:hr.holidays:hr_holidays.view_hr_holidays_filter @@ -360,12 +360,12 @@ msgstr "그룹화" #. module: hr_holidays #: model:ir.model,name:hr_holidays.model_hr_holidays_summary_dept msgid "HR Leaves Summary Report By Department" -msgstr "" +msgstr "부서별 직원 휴가 요약 보고서" #. module: hr_holidays #: model:ir.model,name:hr_holidays.model_hr_holidays_summary_employee msgid "HR Leaves Summary Report By Employee" -msgstr "" +msgstr "임직원별 휴가 요약 보고서" #. module: hr_holidays #: help:hr.holidays,message_summary:0 @@ -391,7 +391,7 @@ msgstr "선택하면 새로운 메시지에 주목할 필요가 있습니다." msgid "" "If the active field is set to false, it will allow you to hide the leave " "type without removing it." -msgstr "" +msgstr "사용중인 필드를 아니오로 설정하면 제거하지 않고 휴가 유형을 숨길 수 있습니다." #. module: hr_holidays #: help:hr.holidays.status,limit:0 @@ -399,7 +399,7 @@ msgid "" "If you select this check box, the system allows the employees to take more " "leaves than the available ones for this type and will not take them into " "account for the \"Remaining Legal Leaves\" defined on the employee form." -msgstr "" +msgstr "이 상자를 선택하면 시스템은 이 유형에 사용할 수 있는 것보다 더 많은 휴가일수를 임직원에게 허용합니다. 그리고 임직원 양식에 정의된 '잔여 법정휴가' 계정에 이를 적용하지 않습니다." #. module: hr_holidays #: field:hr.holidays,message_is_follower:0 @@ -409,7 +409,7 @@ msgstr "팔로워?" #. module: hr_holidays #: selection:hr.holidays.status,color_name:0 msgid "Ivory" -msgstr "" +msgstr "상아색" #. module: hr_holidays #: field:hr.holidays,message_last_post:0 @@ -438,17 +438,17 @@ msgstr "연보라빛색" #. module: hr_holidays #: model:ir.model,name:hr_holidays.model_hr_holidays msgid "Leave" -msgstr "" +msgstr "휴가" #. module: hr_holidays #: model:ir.model,name:hr_holidays.model_resource_calendar_leaves msgid "Leave Detail" -msgstr "" +msgstr "휴가 세부사항" #. module: hr_holidays #: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.act_hr_leave_request_to_meeting msgid "Leave Meetings" -msgstr "" +msgstr "출장" #. module: hr_holidays #: code:addons/hr_holidays/hr_holidays.py:374 @@ -460,17 +460,17 @@ msgstr "" #: field:resource.calendar.leaves,holiday_id:0 #, python-format msgid "Leave Request" -msgstr "" +msgstr "휴가 요청" #. module: hr_holidays #: view:hr.holidays:hr_holidays.view_holiday msgid "Leave Requests" -msgstr "" +msgstr "휴가 요청" #. module: hr_holidays #: model:ir.ui.menu,name:hr_holidays.menu_request_approve_holidays msgid "Leave Requests to Approve" -msgstr "" +msgstr "휴가 요청 승인" #. module: hr_holidays #: xsl:holidays.summary:0 field:hr.holidays,holiday_status_id:0 @@ -483,14 +483,14 @@ msgstr "" #: field:hr.holidays.summary.dept,holiday_type:0 #: model:ir.model,name:hr_holidays.model_hr_holidays_status msgid "Leave Type" -msgstr "" +msgstr "휴가 유형" #. module: hr_holidays #: view:hr.holidays.status:hr_holidays.view_holidays_status_filter #: view:hr.holidays.status:hr_holidays.view_hr_holidays_status_search #: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.open_view_holiday_status msgid "Leave Types" -msgstr "" +msgstr "휴가 유형" #. module: hr_holidays #: view:hr.employee:hr_holidays.view_employee_form_leave_inherit @@ -498,7 +498,7 @@ msgstr "" #: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.act_hr_employee_holiday_request #: model:ir.ui.menu,name:hr_holidays.menu_open_ask_holidays msgid "Leaves" -msgstr "" +msgstr "휴가" #. module: hr_holidays #: field:hr.holidays.status,leaves_taken:0 @@ -509,12 +509,12 @@ msgstr "이미 사용한 휴무" #: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.action_hr_available_holidays_report #: model:ir.ui.menu,name:hr_holidays.menu_hr_available_holidays_report_tree msgid "Leaves Analysis" -msgstr "" +msgstr "휴가 분석" #. module: hr_holidays #: view:hr.holidays:hr_holidays.allocation_company_new msgid "Leaves Management" -msgstr "" +msgstr "휴가 관리" #. module: hr_holidays #: xsl:holidays.summary:0 view:hr.holidays:hr_holidays.view_holiday_graph @@ -525,30 +525,30 @@ msgstr "" #: model:ir.actions.report.xml,name:hr_holidays.report_holidays_summary #: model:ir.ui.menu,name:hr_holidays.menu_open_company_allocation msgid "Leaves Summary" -msgstr "" +msgstr "휴가 요약" #. module: hr_holidays #: model:ir.ui.menu,name:hr_holidays.menu_open_view_holiday_status msgid "Leaves Types" -msgstr "" +msgstr "휴가 유형" #. module: hr_holidays #: view:hr.holidays.summary.dept:hr_holidays.view_hr_holidays_summary_dept #: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.action_hr_holidays_summary_dept #: model:ir.ui.menu,name:hr_holidays.menu_account_central_journal msgid "Leaves by Department" -msgstr "" +msgstr "부서별 휴가" #. module: hr_holidays #: view:hr.holidays.remaining.leaves.user:hr_holidays.view_hr_holidays_remaining_leaves_user_graph #: view:hr.holidays.remaining.leaves.user:hr_holidays.view_hr_holidays_remaining_leaves_user_tree msgid "Leaves by Type" -msgstr "" +msgstr "유형별 휴가" #. module: hr_holidays #: model:hr.holidays.status,name:hr_holidays.holiday_status_cl msgid "Legal Leaves 2015" -msgstr "" +msgstr "2015년 법정 휴가" #. module: hr_holidays #: selection:hr.holidays.status,color_name:0 @@ -558,12 +558,12 @@ msgstr "연한 청색" #. module: hr_holidays #: selection:hr.holidays.status,color_name:0 msgid "Light Coral" -msgstr "" +msgstr "연한 주홍색" #. module: hr_holidays #: selection:hr.holidays.status,color_name:0 msgid "Light Cyan" -msgstr "" +msgstr "연한 청록색" #. module: hr_holidays #: selection:hr.holidays.status,color_name:0 @@ -578,7 +578,7 @@ msgstr "연한 핑크색" #. module: hr_holidays #: selection:hr.holidays.status,color_name:0 msgid "Light Salmon" -msgstr "" +msgstr "연한 살색" #. module: hr_holidays #: selection:hr.holidays.status,color_name:0 @@ -588,12 +588,12 @@ msgstr "연한 노랑" #. module: hr_holidays #: field:hr.holidays,linked_request_ids:0 msgid "Linked Requests" -msgstr "" +msgstr "연결된 요청" #. module: hr_holidays #: selection:hr.holidays.status,color_name:0 msgid "Magenta" -msgstr "" +msgstr "선홍색" #. module: hr_holidays #: view:hr.holidays:hr_holidays.view_hr_holidays_filter @@ -603,18 +603,18 @@ msgstr "관리자" #. module: hr_holidays #: field:hr.holidays.status,max_leaves:0 msgid "Maximum Allowed" -msgstr "" +msgstr "최대 허용일수" #. module: hr_holidays #: help:hr.holidays.status,remaining_leaves:0 msgid "Maximum Leaves Allowed - Leaves Already Taken" -msgstr "" +msgstr "최대 허용 휴가일수 - 이미 사용한 휴가일수" #. module: hr_holidays #: help:hr.holidays.status,virtual_remaining_leaves:0 msgid "" "Maximum Leaves Allowed - Leaves Already Taken - Leaves Waiting Approval" -msgstr "" +msgstr "최대 허용 휴가일수 - 이미 사용한 휴가일수 - 승인 대기중인 휴가일수" #. module: hr_holidays #: field:hr.holidays,meeting_id:0 @@ -655,17 +655,17 @@ msgstr "월" #. module: hr_holidays #: view:hr.holidays:hr_holidays.view_hr_holidays_filter msgid "My Department Leaves" -msgstr "" +msgstr "부서별 휴가" #. module: hr_holidays #: view:hr.holidays:hr_holidays.view_hr_holidays_filter msgid "My Leave Requests" -msgstr "" +msgstr "나의 휴가 요청" #. module: hr_holidays #: view:hr.holidays:hr_holidays.view_hr_holidays_filter msgid "My Requests" -msgstr "" +msgstr "나의 요청" #. module: hr_holidays #: selection:hr.employee,current_leave_state:0 @@ -684,7 +684,7 @@ msgstr "일 수" msgid "" "Once a leave is validated, Odoo will create a corresponding meeting of this " "type in the calendar." -msgstr "" +msgstr "휴가가 승인되면 Odoo는 달력에 이 유형에 상응하는 모임을 만듭니다." #. module: hr_holidays #: field:hr.holidays,parent_id:0 @@ -700,7 +700,7 @@ msgstr "인쇄" #. module: hr_holidays #: field:hr.holidays,notes:0 msgid "Reasons" -msgstr "" +msgstr "이유" #. module: hr_holidays #: selection:hr.holidays.status,color_name:0 @@ -724,7 +724,7 @@ msgstr "반려됨" #: view:hr.holidays:hr_holidays.view_holiday_allocation_tree #: view:hr.holidays:hr_holidays.view_holiday_simple msgid "Remaining Days" -msgstr "" +msgstr "잔여일수" #. module: hr_holidays #: field:hr.holidays.status,remaining_leaves:0 @@ -735,43 +735,43 @@ msgstr "잔여 휴가일수" #: view:hr.employee:hr_holidays.hr_holidays_leaves_assign_tree_view #: field:hr.employee,remaining_leaves:0 msgid "Remaining Legal Leaves" -msgstr "" +msgstr "잔여 법정 휴가일수" #. module: hr_holidays #: field:hr.holidays.remaining.leaves.user,no_of_leaves:0 msgid "Remaining leaves" -msgstr "" +msgstr "잔여 휴가일수" #. module: hr_holidays #: field:hr.holidays,type:0 msgid "Request Type" -msgstr "" +msgstr "요청 유형" #. module: hr_holidays #: model:mail.message.subtype,description:hr_holidays.mt_holidays_approved msgid "Request approved" -msgstr "" +msgstr "요청 승인됨" #. module: hr_holidays #: code:addons/hr_holidays/hr_holidays.py:473 #, python-format msgid "Request approved, waiting second validation." -msgstr "" +msgstr "요청 승인. 두 번째 승인 대기중." #. module: hr_holidays #: model:mail.message.subtype,description:hr_holidays.mt_holidays_confirmed msgid "Request confirmed and waiting approval" -msgstr "" +msgstr "요청 확정 및 승인 대기중" #. module: hr_holidays #: model:mail.message.subtype,description:hr_holidays.mt_holidays_refused msgid "Request refused" -msgstr "" +msgstr "요청 거부" #. module: hr_holidays #: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.request_approve_holidays msgid "Requests to Approve" -msgstr "" +msgstr "승인 요청" #. module: hr_holidays #: view:hr.holidays:hr_holidays.allocation_company_new @@ -782,27 +782,27 @@ msgstr "기안으로 재설정" #. module: hr_holidays #: view:hr.holidays:hr_holidays.view_hr_holidays_filter msgid "Search Leave" -msgstr "" +msgstr "휴가 검색" #. module: hr_holidays #: view:hr.holidays.status:hr_holidays.view_holidays_status_filter msgid "Search Leave Type" -msgstr "" +msgstr "휴가 유형 검색" #. module: hr_holidays #: field:hr.holidays,manager_id2:0 selection:hr.holidays,state:0 msgid "Second Approval" -msgstr "" +msgstr "두 번째 승인" #. module: hr_holidays #: field:hr.holidays.summary.employee,holiday_type:0 msgid "Select Leave Type" -msgstr "" +msgstr "휴가 유형 선택" #. module: hr_holidays #: model:hr.holidays.status,name:hr_holidays.holiday_status_sl msgid "Sick Leaves" -msgstr "" +msgstr "병가" #. module: hr_holidays #: field:hr.holidays,date_from:0 @@ -822,7 +822,7 @@ msgstr "상태" #. module: hr_holidays #: view:hr.holidays:hr_holidays.allocation_company_new msgid "Submit to Manager" -msgstr "" +msgstr "관리자에게 제출" #. module: hr_holidays #: xsl:holidays.summary:0 @@ -839,7 +839,7 @@ msgstr "요약" msgid "" "The employee or employee category of this request is missing. Please make " "sure that your user login is linked to an employee." -msgstr "" +msgstr "이 요청의 직원 또는 직원 유형이 없습니다. 사용자가 임직원에 연결되어 있는지 확인하십시오." #. module: hr_holidays #: code:addons/hr_holidays/hr_holidays.py:503 @@ -847,17 +847,17 @@ msgstr "" msgid "" "The feature behind the field 'Remaining Legal Leaves' can only be used when there is only one leave type with the option 'Allow to Override Limit' unchecked. (%s Found). Otherwise, the update is ambiguous as we cannot decide on which leave type the update has to be done. \n" "You may prefer to use the classic menus 'Leave Requests' and 'Allocation Requests' located in 'Human Resources \\ Leaves' to manage the leave days of the employees if the configuration does not allow to use this field." -msgstr "" +msgstr "'잔여 법정휴가' 필드 뒤에 기능은 '제한 재정의 허용' 옵션을 선택하지 않은 휴가 유형인 경우에만 사용할 수 있습니다(%s 발견). 그렇지 않으면 휴가 유형 갱신을 우리가 결정할 수 없기 때문에 갱신이 모호해집니다. \n환경 설정에서 이 필드를 사용하지 않도록 한 경우 귀하는 임직원의 휴가를 관리하기 위해 기본 메뉴인 '인사\\휴가'에 있는 '휴가 요청'과 '할당 요청'을 사용하는 것이 좋습니다." #. module: hr_holidays #: sql_constraint:hr.holidays:0 msgid "The number of days must be greater than 0." -msgstr "" +msgstr "일수는 0보다 커야 합니다." #. module: hr_holidays #: constraint:hr.holidays:0 msgid "The number of remaining leaves is not sufficient for this leave type" -msgstr "" +msgstr "잔여 휴가일수가 이 휴가 유형에 충분하지 않습니다" #. module: hr_holidays #: code:addons/hr_holidays/hr_holidays.py:453 @@ -865,14 +865,14 @@ msgstr "" msgid "" "The number of remaining leaves is not sufficient for this leave type.\n" "Please verify also the leaves waiting for validation." -msgstr "" +msgstr "잔여 휴가일수가 이 휴가 유형에 충분하지 않습니다.\n또한 휴가를 확인하고 승인을 기다리십시오." #. module: hr_holidays #: code:addons/hr_holidays/hr_holidays.py:286 #: code:addons/hr_holidays/hr_holidays.py:311 sql_constraint:hr.holidays:0 #, python-format msgid "The start date must be anterior to the end date." -msgstr "" +msgstr "시작일은 종료일보다 앞서야 합니다." #. module: hr_holidays #: help:hr.holidays,state:0 @@ -881,40 +881,40 @@ msgid "" "The status is 'To Approve', when holiday request is confirmed by user. \n" "The status is 'Refused', when holiday request is refused by manager. \n" "The status is 'Approved', when holiday request is approved by manager." -msgstr "" +msgstr "'제출' 상태는 휴가 요청을 만들면 적용됩니다. \n'승인 요청' 상태는 휴가 요청이 사용자에 의해 확정될 때 적용됩니다. \n'반려' 상태는 휴가 요청을 담당자가 거부하면 적용됩니다. \n'승인됨' 상태는 휴가 요청이 담당자에 의해 승인되면 적용됩니다." #. module: hr_holidays #: help:hr.holidays,manager_id:0 msgid "This area is automatically filled by the user who validate the leave" -msgstr "" +msgstr "이 영역은 휴가를 승인하는 사용자에게 의해 자동으로 채워집니다." #. module: hr_holidays #: help:hr.holidays,manager_id2:0 msgid "" "This area is automaticly filled by the user who validate the leave with " "second level (If Leave type need second validation)" -msgstr "" +msgstr "이 영역은 두 번째 로 휴가 검증을 시행하는 사용자에 의해 자동적으로 채워집니다.(휴가 유형이 복수 승인인 경우)" #. module: hr_holidays #: help:hr.holidays.status,color_name:0 msgid "" "This color will be used in the leaves summary located in Reporting\\Leaves " "by Department." -msgstr "" +msgstr "이 색상은 보고\\부서별 휴가 메뉴의 휴가 요약에 사용됩니다." #. module: hr_holidays #: help:hr.holidays.status,leaves_taken:0 msgid "" "This value is given by the sum of all holidays requests with a negative " "value." -msgstr "" +msgstr "이 값은 음의 값을 가진 모든 공휴일 요청의 합입니다." #. module: hr_holidays #: help:hr.holidays.status,max_leaves:0 msgid "" "This value is given by the sum of all holidays requests with a positive " "value." -msgstr "" +msgstr "이 값은 양의 값을 가진 모든 공휴일 요청의 합입니다." #. module: hr_holidays #: view:hr.holidays:hr_holidays.view_hr_holidays_filter @@ -926,22 +926,22 @@ msgstr "승인 요청" #. module: hr_holidays #: view:hr.holidays:hr_holidays.view_hr_holidays_filter msgid "To Confirm" -msgstr "" +msgstr "확정하기" #. module: hr_holidays #: field:hr.employee,leave_date_to:0 msgid "To Date" -msgstr "" +msgstr "마감일" #. module: hr_holidays #: selection:hr.holidays,state:0 msgid "To Submit" -msgstr "" +msgstr "제출하기" #. module: hr_holidays #: model:ir.model,name:hr_holidays.model_hr_holidays_remaining_leaves_user msgid "Total holidays by type" -msgstr "" +msgstr "유형별 전체 공휴일" #. module: hr_holidays #: help:hr.employee,remaining_leaves:0 @@ -949,7 +949,7 @@ msgid "" "Total number of legal leaves allocated to this employee, change this value " "to create allocation/leave request. Total based on all the leave types " "without overriding limit." -msgstr "" +msgstr "이 임직원에게 할당된 총 법정 휴가일수. 할당/휴가 요청을 만들면 이 값이 변경됩니다. 합계는 한계 설정없이 모든 휴가 유형을 기반으로 합니다." #. module: hr_holidays #: view:hr.holidays:hr_holidays.view_hr_holidays_filter @@ -990,12 +990,12 @@ msgstr "검증" #. module: hr_holidays #: selection:hr.holidays.status,color_name:0 msgid "Violet" -msgstr "" +msgstr "보라색" #. module: hr_holidays #: field:hr.holidays.status,virtual_remaining_leaves:0 msgid "Virtual Remaining Leaves" -msgstr "" +msgstr "임시 잔여 휴가일수" #. module: hr_holidays #: selection:hr.employee,current_leave_state:0 @@ -1005,7 +1005,7 @@ msgstr "승인 대기 중" #. module: hr_holidays #: selection:hr.employee,current_leave_state:0 msgid "Waiting Second Approval" -msgstr "" +msgstr "두 번째 승인 대기 중" #. module: hr_holidays #: code:addons/hr_holidays/hr_holidays.py:275 @@ -1029,7 +1029,7 @@ msgstr "밀색" msgid "" "When selected, the Allocation/Leave Requests for this type require a second " "validation to be approved." -msgstr "" +msgstr "선택하면 이 유형의 할당/휴가 요청은 두 번에 걸친 승인이 필요합니다." #. module: hr_holidays #: view:hr.holidays:hr_holidays.view_hr_holidays_filter @@ -1039,19 +1039,19 @@ msgstr "연도" #. module: hr_holidays #: constraint:hr.holidays:0 msgid "You can not have 2 leaves that overlaps on same day!" -msgstr "" +msgstr "동일 날짜에 2개의 휴가를 가질 수 없습니다!" #. module: hr_holidays #: code:addons/hr_holidays/hr_holidays.py:275 #, python-format msgid "You cannot delete a leave which is in %s state." -msgstr "" +msgstr "%s 상태에 있는 휴가는 삭제할 수 없습니다." #. module: hr_holidays #: code:addons/hr_holidays/hr_holidays.py:510 #, python-format msgid "You cannot reduce validated allocation requests" -msgstr "" +msgstr "승인된 할당 요청은 줄일 수 없습니다." #. module: hr_holidays #: code:addons/hr_holidays/hr_holidays.py:330 @@ -1059,13 +1059,13 @@ msgstr "" #, python-format msgid "" "You cannot set a leave request as '%s'. Contact a human resource manager." -msgstr "" +msgstr "'%s' 상태로 휴가 요청을 설정할 수 없습니다. 인사 담당자에게 문의해 주십시오." #. module: hr_holidays #: code:addons/hr_holidays/wizard/hr_holidays_summary_department.py:44 #, python-format msgid "You have to select at least one Department. And try again." -msgstr "" +msgstr "하나 이상의 부서를 선택해야 합니다. 다시 시도해 주십시오." #. module: hr_holidays #: view:hr.employee:hr_holidays.view_employee_form_leave_inherit @@ -1076,7 +1076,7 @@ msgstr "일" #. module: hr_holidays #: xsl:holidays.summary:0 msgid "leaves." -msgstr "" +msgstr "휴가." #. module: hr_holidays #: xsl:holidays.summary:0 diff --git a/addons/hr_holidays/i18n/tr.po b/addons/hr_holidays/i18n/tr.po index af5ad8f752c..2dda607a4a9 100644 --- a/addons/hr_holidays/i18n/tr.po +++ b/addons/hr_holidays/i18n/tr.po @@ -11,8 +11,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-08-11 20:46+0000\n" -"Last-Translator: Alper Çiftçi \n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-17 04:00+0000\n" +"Last-Translator: Murat Kaplan \n" "Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/tr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -52,7 +52,7 @@ msgstr "Etkin" #. module: hr_holidays #: view:hr.holidays:hr_holidays.view_hr_holidays_filter msgid "Active Types" -msgstr "" +msgstr "Aktif Tipler" #. module: hr_holidays #: view:hr.holidays:hr_holidays.allocation_company_new diff --git a/addons/hr_holidays/i18n/zh_CN.po b/addons/hr_holidays/i18n/zh_CN.po index 3e7b4a57ad1..fcc9c34bc4f 100644 --- a/addons/hr_holidays/i18n/zh_CN.po +++ b/addons/hr_holidays/i18n/zh_CN.po @@ -12,8 +12,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-08-13 01:50+0000\n" -"Last-Translator: mrshelly \n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-20 10:58+0000\n" +"Last-Translator: leangjia \n" "Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/zh_CN/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -53,7 +53,7 @@ msgstr "有效" #. module: hr_holidays #: view:hr.holidays:hr_holidays.view_hr_holidays_filter msgid "Active Types" -msgstr "启用" +msgstr "有效类型" #. module: hr_holidays #: view:hr.holidays:hr_holidays.allocation_company_new @@ -97,7 +97,7 @@ msgstr "分配申请" #: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.request_approve_allocation #: model:ir.ui.menu,name:hr_holidays.menu_request_approve_allocation msgid "Allocation Requests to Approve" -msgstr "待审批的分配申请" +msgstr "待批准的分配申请" #. module: hr_holidays #: code:addons/hr_holidays/hr_holidays.py:508 @@ -130,7 +130,7 @@ msgstr "评估分析" #: view:hr.holidays:hr_holidays.allocation_company_new #: view:hr.holidays:hr_holidays.edit_holiday_new msgid "Approve" -msgstr "审批" +msgstr "批准" #. module: hr_holidays #: selection:hr.employee,current_leave_state:0 selection:hr.holidays,state:0 @@ -138,7 +138,7 @@ msgstr "审批" #: selection:hr.holidays.summary.employee,holiday_type:0 #: model:mail.message.subtype,name:hr_holidays.mt_holidays_approved msgid "Approved" -msgstr "已审批" +msgstr "已批准" #. module: hr_holidays #: view:hr.employee:hr_holidays.hr_holidays_leaves_assign_tree_view @@ -181,7 +181,7 @@ msgstr "员工标签" msgid "" "By Employee: Allocation/Request for individual Employee, By Employee Tag: " "Allocation/Request for group of employees in category" -msgstr "" +msgstr "对职员:单个职员的分配/请假,对职员附加:一组职员的分配/请假" #. module: hr_holidays #: view:hr.holidays.summary.dept:hr_holidays.view_hr_holidays_summary_dept @@ -264,7 +264,7 @@ msgstr "当前休假类型" #. module: hr_holidays #: view:hr.holidays:hr_holidays.view_hr_holidays_filter msgid "Current Year Leaves" -msgstr "" +msgstr "当前请假状态" #. module: hr_holidays #: help:hr.holidays,message_last_post:0 @@ -332,7 +332,7 @@ msgstr "错误!" msgid "" "Filters only on allocations and requests that belong to an holiday type that" " is 'active' (active field is True)" -msgstr "" +msgstr "过滤器只限于假期类型是'活动的'的分配或者申请(活动字段值是true)" #. module: hr_holidays #: field:hr.holidays,manager_id:0 @@ -363,7 +363,7 @@ msgstr "分组" #. module: hr_holidays #: model:ir.model,name:hr_holidays.model_hr_holidays_summary_dept msgid "HR Leaves Summary Report By Department" -msgstr "" +msgstr "HR按部门的请假概要报表" #. module: hr_holidays #: model:ir.model,name:hr_holidays.model_hr_holidays_summary_employee @@ -402,7 +402,7 @@ msgid "" "If you select this check box, the system allows the employees to take more " "leaves than the available ones for this type and will not take them into " "account for the \"Remaining Legal Leaves\" defined on the employee form." -msgstr "" +msgstr "如果您打上勾,系统允许职员的请假天数大于这种类型的可用天数,并且计入职员表单上的项目\"剩余法定假期\"。" #. module: hr_holidays #: field:hr.holidays,message_is_follower:0 @@ -687,7 +687,7 @@ msgstr "天数" msgid "" "Once a leave is validated, Odoo will create a corresponding meeting of this " "type in the calendar." -msgstr "" +msgstr "一旦请假被批准,Odoo会在日历上生成一个这种类型的活动。" #. module: hr_holidays #: field:hr.holidays,parent_id:0 @@ -759,7 +759,7 @@ msgstr "休假已批准" #: code:addons/hr_holidays/hr_holidays.py:473 #, python-format msgid "Request approved, waiting second validation." -msgstr "" +msgstr "申请已批准,正等待第二次验证" #. module: hr_holidays #: model:mail.message.subtype,description:hr_holidays.mt_holidays_confirmed @@ -774,7 +774,7 @@ msgstr "请求已拒绝" #. module: hr_holidays #: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.request_approve_holidays msgid "Requests to Approve" -msgstr "待审批的申请" +msgstr "待批准的申请" #. module: hr_holidays #: view:hr.holidays:hr_holidays.allocation_company_new @@ -842,7 +842,7 @@ msgstr "总览" msgid "" "The employee or employee category of this request is missing. Please make " "sure that your user login is linked to an employee." -msgstr "" +msgstr "没有输入员工或者员工类别。请确认你的登录用户和一个员工关联。" #. module: hr_holidays #: code:addons/hr_holidays/hr_holidays.py:503 @@ -860,7 +860,7 @@ msgstr "天数必须大于0." #. module: hr_holidays #: constraint:hr.holidays:0 msgid "The number of remaining leaves is not sufficient for this leave type" -msgstr "" +msgstr "剩余的假期小于这个假期类型" #. module: hr_holidays #: code:addons/hr_holidays/hr_holidays.py:453 @@ -868,7 +868,7 @@ msgstr "" msgid "" "The number of remaining leaves is not sufficient for this leave type.\n" "Please verify also the leaves waiting for validation." -msgstr "" +msgstr "剩余的假期小于这个假期类型。\n请检查等待验证的请假。" #. module: hr_holidays #: code:addons/hr_holidays/hr_holidays.py:286 @@ -884,7 +884,7 @@ msgid "" "The status is 'To Approve', when holiday request is confirmed by user. \n" "The status is 'Refused', when holiday request is refused by manager. \n" "The status is 'Approved', when holiday request is approved by manager." -msgstr "请假申请建立后,状态被设置为“待提交”。 \n用户提交请假申请后,状态变为“待审核”。 \n如果请假申请被经理拒绝,则状态变为“被拒绝”。 \n如果请假申通过经理审核,则状态变为“已审核”。" +msgstr "请假申请建立后,状态被设置为“待提交”。 \n用户提交请假申请后,状态变为“待审核”。 \n如果请假申请被经理拒绝,则状态变为“被拒绝”。 \n如果请假申通过经理批准,则状态变为“已审核”。" #. module: hr_holidays #: help:hr.holidays,manager_id:0 @@ -903,7 +903,7 @@ msgstr "这个地方是自动填充的谁第二次生效这准假。(如果要 msgid "" "This color will be used in the leaves summary located in Reporting\\Leaves " "by Department." -msgstr "" +msgstr "这种颜色会用于报表或者部门请假的请假概要上。" #. module: hr_holidays #: help:hr.holidays.status,leaves_taken:0 @@ -924,7 +924,7 @@ msgstr "这个值给出了所有的假期申请的总和,它是一个正值。 #: selection:hr.holidays,state:0 #: model:mail.message.subtype,name:hr_holidays.mt_holidays_confirmed msgid "To Approve" -msgstr "待审批" +msgstr "待批准" #. module: hr_holidays #: view:hr.holidays:hr_holidays.view_hr_holidays_filter @@ -952,7 +952,7 @@ msgid "" "Total number of legal leaves allocated to this employee, change this value " "to create allocation/leave request. Total based on all the leave types " "without overriding limit." -msgstr "" +msgstr "分配个这个职员的法定假期总数,改变这个值生成分配/请假申请。所有没有超出限制的请假类型的总数。" #. module: hr_holidays #: view:hr.holidays:hr_holidays.view_hr_holidays_filter @@ -998,7 +998,7 @@ msgstr "紫色" #. module: hr_holidays #: field:hr.holidays.status,virtual_remaining_leaves:0 msgid "Virtual Remaining Leaves" -msgstr "" +msgstr "虚拟剩余假期" #. module: hr_holidays #: selection:hr.employee,current_leave_state:0 @@ -1032,7 +1032,7 @@ msgstr "麦黄色" msgid "" "When selected, the Allocation/Leave Requests for this type require a second " "validation to be approved." -msgstr "选中后,这种类型的分配和请假请求需经要求二次验证才能批准" +msgstr "选中后,这种类型的分配和请假请求需经二次验证才能批准" #. module: hr_holidays #: view:hr.holidays:hr_holidays.view_hr_holidays_filter @@ -1054,7 +1054,7 @@ msgstr "不能够删除状态为 %s 的休假。" #: code:addons/hr_holidays/hr_holidays.py:510 #, python-format msgid "You cannot reduce validated allocation requests" -msgstr "" +msgstr "你不能降低已确认的配置请求" #. module: hr_holidays #: code:addons/hr_holidays/hr_holidays.py:330 @@ -1062,7 +1062,7 @@ msgstr "" #, python-format msgid "" "You cannot set a leave request as '%s'. Contact a human resource manager." -msgstr "" +msgstr "你不能作为 '%s'来设置请假申请。请与人力资源经理联系。" #. module: hr_holidays #: code:addons/hr_holidays/wizard/hr_holidays_summary_department.py:44 @@ -1084,7 +1084,7 @@ msgstr "休假" #. module: hr_holidays #: xsl:holidays.summary:0 msgid "of the" -msgstr "" +msgstr "之" #. module: hr_holidays #: view:hr.holidays.summary.dept:hr_holidays.view_hr_holidays_summary_dept diff --git a/addons/hr_payroll/i18n/ar.po b/addons/hr_payroll/i18n/ar.po index 3afc2307455..b69f1d54a25 100644 --- a/addons/hr_payroll/i18n/ar.po +++ b/addons/hr_payroll/i18n/ar.po @@ -10,9 +10,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-06-24 12:56+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-20 19:20+0000\n" "Last-Translator: hoxhe aits \n" -"Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/p/odoo-8/language/ar/)\n" +"Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/ar/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" diff --git a/addons/hr_payroll/i18n/es_AR.po b/addons/hr_payroll/i18n/es_AR.po index bab7f5b3981..32e54532c17 100644 --- a/addons/hr_payroll/i18n/es_AR.po +++ b/addons/hr_payroll/i18n/es_AR.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-07-17 07:19+0000\n" -"Last-Translator: Martin Trigaux\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-22 03:05+0000\n" +"Last-Translator: Leonardo Germán Chianea \n" "Language-Team: Spanish (Argentina) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/es_AR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -64,7 +64,7 @@ msgstr "Activo" #. module: hr_payroll #: view:hr.payslip:hr_payroll.view_hr_payslip_form msgid "Add an internal note..." -msgstr "" +msgstr "Añadir una nota interna..." #. module: hr_payroll #: view:website:hr_payroll.report_payslip @@ -289,7 +289,7 @@ msgstr "" #: field:hr.salary.rule.category,create_uid:0 #: field:payslip.lines.contribution.register,create_uid:0 msgid "Created by" -msgstr "" +msgstr "Creado por" #. module: hr_payroll #: field:hr.contribution.register,create_date:0 @@ -517,7 +517,7 @@ msgstr "ID" #: view:website:hr_payroll.report_payslip #: view:website:hr_payroll.report_payslipdetails msgid "Identification No" -msgstr "" +msgstr " Nº de identificación" #. module: hr_payroll #: help:hr.payslip.run,credit_note:0 @@ -554,7 +554,7 @@ msgstr "Entradas" #. module: hr_payroll #: field:hr.payslip,note:0 msgid "Internal Note" -msgstr "" +msgstr "Nota interna" #. module: hr_payroll #: help:hr.salary.rule,quantity:0 @@ -581,7 +581,7 @@ msgstr "" #: field:hr.salary.rule,write_uid:0 field:hr.salary.rule.category,write_uid:0 #: field:payslip.lines.contribution.register,write_uid:0 msgid "Last Updated by" -msgstr "" +msgstr "Última actualización realizada por" #. module: hr_payroll #: field:hr.contribution.register,write_date:0 @@ -593,7 +593,7 @@ msgstr "" #: field:hr.salary.rule.category,write_date:0 #: field:payslip.lines.contribution.register,write_date:0 msgid "Last Updated on" -msgstr "" +msgstr "Última actualización el" #. module: hr_payroll #: field:hr.config.settings,module_hr_payroll_account:0 @@ -627,7 +627,7 @@ msgstr "" #. module: hr_payroll #: view:hr.payslip:hr_payroll.view_hr_payslip_form msgid "Miscellaneous" -msgstr "" +msgstr "Varios" #. module: hr_payroll #: selection:hr.contract,schedule_pay:0 @@ -902,7 +902,7 @@ msgstr "" #: selection:hr.payslip.line,condition_select:0 #: selection:hr.salary.rule,condition_select:0 msgid "Range" -msgstr "" +msgstr "Intervalo" #. module: hr_payroll #: field:hr.payslip.line,condition_range:0 @@ -952,7 +952,7 @@ msgstr "" #. module: hr_payroll #: selection:hr.payslip,state:0 msgid "Rejected" -msgstr "" +msgstr "Rechazado" #. module: hr_payroll #: field:hr.payslip.line,salary_rule_id:0 @@ -1091,7 +1091,7 @@ msgstr "Estado" #. module: hr_payroll #: field:hr.payslip,struct_id:0 msgid "Structure" -msgstr "" +msgstr "Estructura" #. module: hr_payroll #: help:hr.employee,total_wage:0 diff --git a/addons/hr_payroll/i18n/pt_BR.po b/addons/hr_payroll/i18n/pt_BR.po index 814ed1afa48..31ddcb45a3a 100644 --- a/addons/hr_payroll/i18n/pt_BR.po +++ b/addons/hr_payroll/i18n/pt_BR.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-08-03 23:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-21 13:12+0000\n" "Last-Translator: danimaribeiro \n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/pt_BR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -801,7 +801,7 @@ msgstr "" #. module: hr_payroll #: field:hr.payslip,name:0 msgid "Payslip Name" -msgstr "" +msgstr "Nome Recibo de Pagamento" #. module: hr_payroll #: field:hr.payslip,worked_days_line_ids:0 diff --git a/addons/hr_payroll/i18n/zh_CN.po b/addons/hr_payroll/i18n/zh_CN.po index 40c4b16aa8c..411c889b47d 100644 --- a/addons/hr_payroll/i18n/zh_CN.po +++ b/addons/hr_payroll/i18n/zh_CN.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-08-12 18:16+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-20 08:43+0000\n" "Last-Translator: jeffery chen fan \n" "Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/zh_CN/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -280,7 +280,7 @@ msgstr "供款记录" #. module: hr_payroll #: help:hr.config.settings,module_hr_payroll_account:0 msgid "Create journal entries from payslips" -msgstr "根据工资单创建会计分录" +msgstr "根据工资单创建分类账分录" #. module: hr_payroll #: field:hr.contribution.register,create_uid:0 @@ -323,7 +323,7 @@ msgstr "起始日期" #. module: hr_payroll #: view:website:hr_payroll.report_contributionregister msgid "Date From:" -msgstr "" +msgstr "起始日期" #. module: hr_payroll #: field:hr.payslip,date_to:0 field:hr.payslip.run,date_end:0 @@ -336,7 +336,7 @@ msgstr "结束日期" #. module: hr_payroll #: view:website:hr_payroll.report_contributionregister msgid "Date To:" -msgstr "" +msgstr "结束日期" #. module: hr_payroll #: help:hr.payslip,struct_id:0 @@ -798,7 +798,7 @@ msgstr "工资单明细" #. module: hr_payroll #: view:website:hr_payroll.report_payslipdetails msgid "Payslip Lines by Contribution Register" -msgstr "" +msgstr "按供款记录的工资单明细" #. module: hr_payroll #: field:hr.payslip,name:0 @@ -950,7 +950,7 @@ msgstr "记录明细" #. module: hr_payroll #: view:website:hr_payroll.report_contributionregister msgid "Register Name:" -msgstr "" +msgstr "登记名称:" #. module: hr_payroll #: selection:hr.payslip,state:0 diff --git a/addons/hr_recruitment/i18n/es_AR.po b/addons/hr_recruitment/i18n/es_AR.po index e2a4328862d..97548ecf8f1 100644 --- a/addons/hr_recruitment/i18n/es_AR.po +++ b/addons/hr_recruitment/i18n/es_AR.po @@ -4,13 +4,14 @@ # # Translators: # FIRST AUTHOR , 2014 +# Leonardo Germán Chianea , 2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-07-17 07:20+0000\n" -"Last-Translator: Martin Trigaux\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-22 20:12+0000\n" +"Last-Translator: Leonardo Germán Chianea \n" "Language-Team: Spanish (Argentina) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/es_AR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -429,7 +430,7 @@ msgstr "Compañía" #. module: hr_recruitment #: model:hr.recruitment.source,name:hr_recruitment.source_website_company msgid "Company Website" -msgstr "" +msgstr "Página web de la empresa" #. module: hr_recruitment #: code:addons/hr_recruitment/hr_recruitment.py:381 @@ -442,7 +443,7 @@ msgstr "Contacto" #: code:addons/hr_recruitment/hr_recruitment.py:383 #, python-format msgid "Contact Email" -msgstr "" +msgstr "Correo electrónico de contacto" #. module: hr_recruitment #: view:hr.applicant:hr_recruitment.hr_kanban_view_applicant @@ -497,7 +498,7 @@ msgstr "" #: field:hr.recruitment.source,create_uid:0 #: field:hr.recruitment.stage,create_uid:0 msgid "Created by" -msgstr "" +msgstr "Creado por" #. module: hr_recruitment #: field:hr.applicant_category,create_date:0 @@ -522,12 +523,12 @@ msgstr "" #. module: hr_recruitment #: help:hr.applicant,message_last_post:0 msgid "Date of the last message posted on the record." -msgstr "" +msgstr "Fecha del último mensaje publicado en el registro." #. module: hr_recruitment #: view:hr.applicant:hr_recruitment.crm_case_form_view_job msgid "Day(s)" -msgstr "" +msgstr "Día(s)" #. module: hr_recruitment #: field:hr.applicant,day_close:0 @@ -933,7 +934,7 @@ msgstr "Conocimiento" #. module: hr_recruitment #: field:hr.applicant,message_last_post:0 msgid "Last Message Date" -msgstr "" +msgstr "Fecha de último mensaje" #. module: hr_recruitment #: field:hr.applicant,last_stage_id:0 @@ -955,7 +956,7 @@ msgstr "" #: field:hr.recruitment.source,write_uid:0 #: field:hr.recruitment.stage,write_uid:0 msgid "Last Updated by" -msgstr "" +msgstr "Última actualización realizada por" #. module: hr_recruitment #: field:hr.applicant_category,write_date:0 @@ -964,7 +965,7 @@ msgstr "" #: field:hr.recruitment.source,write_date:0 #: field:hr.recruitment.stage,write_date:0 msgid "Last Updated on" -msgstr "" +msgstr "Última actualización el" #. module: hr_recruitment #: view:hr.job:hr_recruitment.view_hr_job_kanban @@ -1001,7 +1002,7 @@ msgstr "Master" #. module: hr_recruitment #: view:hr.applicant:hr_recruitment.crm_case_form_view_job msgid "Meeting" -msgstr "" +msgstr "Reunión" #. module: hr_recruitment #: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.act_hr_applicant_to_meeting @@ -1483,7 +1484,7 @@ msgstr "" #. module: hr_recruitment #: view:hr.recruitment.report:hr_recruitment.view_hr_recruitment_report_search msgid "This Year" -msgstr "" +msgstr "Este año" #. module: hr_recruitment #: model:survey.question,constr_error_msg:hr_recruitment.recruitment_1_1 @@ -1555,12 +1556,12 @@ msgstr "Email de los Observadores" #. module: hr_recruitment #: field:hr.applicant,website_message_ids:0 msgid "Website Messages" -msgstr "" +msgstr "Mensajes del sitio web" #. module: hr_recruitment #: help:hr.applicant,website_message_ids:0 msgid "Website communication history" -msgstr "" +msgstr "Historial de comunicaciones del sitio web" #. module: hr_recruitment #: model:survey.question,question:hr_recruitment.recruitment_1_3 diff --git a/addons/hr_recruitment/i18n/fr.po b/addons/hr_recruitment/i18n/fr.po index 31a54d8b1fe..8c1150125a0 100644 --- a/addons/hr_recruitment/i18n/fr.po +++ b/addons/hr_recruitment/i18n/fr.po @@ -8,6 +8,7 @@ # bodi000 , 2015 # Fabien Pinckaers , 2015 # FIRST AUTHOR , 2014 +# Florian Hatat, 2015 # Martin Trigaux, 2015 # Saad Thaifa , 2015 msgid "" @@ -15,8 +16,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-08-05 09:05+0000\n" -"Last-Translator: Martin Trigaux\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-20 21:38+0000\n" +"Last-Translator: Florian Hatat\n" "Language-Team: French (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/fr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -145,7 +146,7 @@ msgstr "" #: model:survey.page,description:hr_recruitment.recruitment_3 #: model:survey.survey,thank_you_message:hr_recruitment.recruitment_form msgid "

    " -msgstr "" +msgstr "

    " #. module: hr_recruitment #: model:email.template,body_html:hr_recruitment.applicant_interest @@ -644,7 +645,7 @@ msgstr "Documents" #. module: hr_recruitment #: model:survey.label,value:hr_recruitment.rrow_2_1_11 msgid "Dress code" -msgstr "" +msgstr "Code vestimentaire" #. module: hr_recruitment #: view:hr.job:hr_recruitment.view_hr_job_kanban @@ -1501,7 +1502,7 @@ msgstr "Cette année" #: model:survey.question,constr_error_msg:hr_recruitment.recruitment_2_4 #: model:survey.question,constr_error_msg:hr_recruitment.recruitment_3_1 msgid "This question requires an answer." -msgstr "" +msgstr "Cette question requiert une réponse." #. module: hr_recruitment #: help:hr.recruitment.stage,fold:0 diff --git a/addons/hr_recruitment/i18n/zh_CN.po b/addons/hr_recruitment/i18n/zh_CN.po index 8ed92b85710..e031c1fc404 100644 --- a/addons/hr_recruitment/i18n/zh_CN.po +++ b/addons/hr_recruitment/i18n/zh_CN.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-08-07 12:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-20 10:58+0000\n" "Last-Translator: leangjia \n" "Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/zh_CN/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -80,7 +80,7 @@ msgid "" " Define job position profile and manage recruitment in a context of a particular job: print interview survey, define number of expected new employees, and manage its recruitment pipe\n" "

    \n" " " -msgstr "" +msgstr "

    \n 点此创建一个新的工作岗位,或移除过滤器中的\"正在招聘\"过滤项,从而为之前招聘过的岗位补充新人。 \n

    \n

    \n 定义职位简介,管理特殊工作的招聘:打印访谈调查,确定预期的新员工人数,并管理其招聘渠道.\n

    \n " #. module: hr_recruitment #: model:ir.actions.act_window,help:hr_recruitment.hr_job_stage_act @@ -93,7 +93,7 @@ msgid "" " hired.\n" "

    \n" " " -msgstr "" +msgstr "

    \n 击来新建一个招聘阶段。\n

    \n 这里定义招聘阶段,例如:\n 确认通话、第一次面试、第二次面试、被拒绝、\n 雇用。\n

    \n " #. module: hr_recruitment #: model:ir.actions.act_window,help:hr_recruitment.hr_recruitment_stage_act @@ -105,7 +105,7 @@ msgid "" " is different according to the job position.\n" "

    \n" " " -msgstr "" +msgstr "

    \n 在招聘过程中,添加了一个新的阶段.\n

    \n 不要忘了指定的部门,如果你的招聘流程\n 是根据不同的职位.\n

    \n " #. module: hr_recruitment #: model:ir.actions.act_window,help:hr_recruitment.action_hr_job_applications @@ -119,7 +119,7 @@ msgid "" " so that you can easily search through their content.\n" "

    \n" " " -msgstr "" +msgstr "

    \n Odoo 将帮助你跟踪招聘流程中的应聘申请\n 并跟踪后续活动:会议、会面,等等\n

    \n 应聘申请和它们的附件CV将在邮件发送时被自动创建。\n 如果你安装了文档管理模块,所有这些会被自动索引,\n 所以你可以方便的检索它们的内容。

    " #. module: hr_recruitment #: model:ir.actions.act_window,help:hr_recruitment.crm_case_categ0_act_job @@ -133,7 +133,7 @@ msgid "" " so that you can easily search through their content.\n" "

    \n" " " -msgstr "" +msgstr "

    \n Odoo 将帮助你跟踪招聘流程中的应聘申请\n 并跟踪后续活动:会议、会面,等等\n

    \n 应聘申请和它们的附件CV将在邮件发送时被自动创建。\n 如果你安装了文档管理模块,所有这些会被自动索引,\n 所以你可以方便的检索它们的内容。

    " #. module: hr_recruitment #: model:survey.page,description:hr_recruitment.recruitment_1 @@ -154,7 +154,7 @@ msgid "" "

    Kind regards,

    \n" "
    \n" " ${object.user_id.signature | safe}" -msgstr "" +msgstr "

    ${object.partner_name or 'applicant'} 您好,

    非常高兴收到您的简历! 我们将尽快和您电话沟通并预约初试时间.

    如果我们无法联系到您或者您错过接听电话,请在方便的时间联系我 XXX-XXXX(公司电话或者个人电话,译者注) 如果我没有接听到您的电话,请短信或者邮件告诉我一个合适的时间,我再与您联系

    致敬,


    ${object.user_id.signature}" #. module: hr_recruitment #: model:email.template,body_html:hr_recruitment.applicant_refuse @@ -216,7 +216,7 @@ msgstr "别名域" #. module: hr_recruitment #: field:hr.config.settings,module_document:0 msgid "Allow the automatic indexation of resumes" -msgstr "" +msgstr "允许对简历进行索引" #. module: hr_recruitment #: view:hr.applicant:hr_recruitment.crm_case_form_view_job @@ -306,7 +306,7 @@ msgstr "评价" #. module: hr_recruitment #: view:hr.recruitment.partner.create:hr_recruitment.view_hr_recruitment_partner_create msgid "Are you sure you want to create a contact based on this job request ?" -msgstr "" +msgstr "您确定基于此工作职责来新建一位员工吗?" #. module: hr_recruitment #: field:hr.applicant,date_open:0 @@ -332,12 +332,12 @@ msgstr "平均耗用天数" #. module: hr_recruitment #: field:hr.recruitment.report,salary_exp_avg:0 msgid "Avg. Expected Salary" -msgstr "" +msgstr "平均.期望月薪" #. module: hr_recruitment #: field:hr.recruitment.report,salary_prop_avg:0 msgid "Avg. Proposed Salary" -msgstr "" +msgstr "平均.建议薪水" #. module: hr_recruitment #: model:hr.recruitment.degree,name:hr_recruitment.degree_bachelor @@ -374,7 +374,7 @@ msgstr "按“工作”过虑" #. module: hr_recruitment #: model:ir.filters,name:hr_recruitment.filter_recruitment_report_recruiter msgid "By Recruiter" -msgstr "" +msgstr "被招聘人" #. module: hr_recruitment #: view:hr.recruitment.partner.create:hr_recruitment.view_hr_recruitment_partner_create @@ -519,7 +519,7 @@ msgstr "创建日期" #. module: hr_recruitment #: view:hr.recruitment.report:hr_recruitment.view_hr_recruitment_report_search msgid "Creation Week" -msgstr "" +msgstr "创建周" #. module: hr_recruitment #: help:hr.applicant,message_last_post:0 @@ -544,12 +544,12 @@ msgstr "开启天数" #. module: hr_recruitment #: field:hr.config.settings,alias_prefix:0 msgid "Default Alias Name for Jobs" -msgstr "" +msgstr "默认的工作别名" #. module: hr_recruitment #: view:hr.config.settings:hr_recruitment.view_hr_apll_config_settings msgid "Default job email address" -msgstr "" +msgstr "默认招聘电子邮件地址" #. module: hr_recruitment #: view:hr.job:hr_recruitment.hr_job_survey @@ -557,7 +557,7 @@ msgid "" "Define a specific contact address for this job position. If you keep it " "empty, the default email address will be used which is in human resources " "settings" -msgstr "" +msgstr "为这个职位定义一个特定的联系地址。如果为空,将默认使用人事部门预设的电子邮件" #. module: hr_recruitment #: view:hr.applicant:hr_recruitment.crm_case_form_view_job @@ -672,7 +672,7 @@ msgstr "邮箱别名" msgid "" "Email alias for this job position. New emails will automatically create new " "applicants for this job position." -msgstr "" +msgstr "这个职位的电子邮件别名。新邮件会自动创建新的申请这个职位。" #. module: hr_recruitment #: field:hr.applicant,emp_id:0 @@ -760,7 +760,7 @@ msgstr "免费的东西,例如茶、咖啡和文具" #. module: hr_recruitment #: model:survey.question,question:hr_recruitment.recruitment_1_1 msgid "From which university will you graduate?" -msgstr "" +msgstr "从该大学将毕业了吗?" #. module: hr_recruitment #: model:survey.label,value:hr_recruitment.rrow_2_1_2 @@ -849,14 +849,14 @@ msgstr "如果勾选此项,需要你关注新消息。" #: model:survey.question,comments_message:hr_recruitment.recruitment_2_4 #: model:survey.question,comments_message:hr_recruitment.recruitment_3_1 msgid "If other, precise:" -msgstr "" +msgstr "如其他的,精确的:" #. module: hr_recruitment #: help:hr.recruitment.stage,template_id:0 msgid "" "If set, a message is posted on the applicant using the template when the " "applicant is set to the stage." -msgstr "" +msgstr "如果设置,当应聘者设置此场景时,将通过这个模板推送消息给相关应聘者" #. module: hr_recruitment #: help:hr.applicant,active:0 @@ -988,7 +988,7 @@ msgstr "男性" msgid "" "Manage your CV's and motivation letter related to all applicants.\n" "-This installs the module document_ftp. This will install the knowledge management module in order to allow you to search using specific keywords through the content of all documents (PDF, .DOCx...)" -msgstr "" +msgstr "管理您的简历和求职信与所有申请人。\n                安装模块document_ftp。为了让您通过使用特定的关键字的所有文件的内容进行搜索,这将安装知识管理模块(PDF,DOCX...)" #. module: hr_recruitment #: model:hr.applicant_category,name:hr_recruitment.tag_applicant_manager @@ -1072,7 +1072,7 @@ msgstr "新邮件" #: code:addons/hr_recruitment/hr_recruitment.py:453 #, python-format msgid "New application from %s" -msgstr "" +msgstr "来自%s的新申请" #. module: hr_recruitment #: field:hr.applicant,title_action:0 @@ -1098,7 +1098,7 @@ msgstr "无主题" #. module: hr_recruitment #: model:survey.label,value:hr_recruitment.rrow_2_1_10 msgid "No out of hours working" -msgstr "" +msgstr "并未兼职" #. module: hr_recruitment #: model:survey.label,value:hr_recruitment.rcol_3_1_1 @@ -1174,7 +1174,7 @@ msgstr "薪酬标准" #. module: hr_recruitment #: model:survey.question,question:hr_recruitment.recruitment_3_1 msgid "Rate the Importance" -msgstr "" +msgstr "评价的重要性" #. module: hr_recruitment #: model:ir.ui.menu,name:hr_recruitment.menu_hr_recruitment_recruitment @@ -1207,7 +1207,7 @@ msgstr "招聘表格" #. module: hr_recruitment #: field:hr.job,user_id:0 msgid "Recruitment Responsible" -msgstr "" +msgstr "招聘负责人" #. module: hr_recruitment #: model:ir.model,name:hr_recruitment.model_hr_recruitment_report @@ -1227,7 +1227,7 @@ msgstr "已拒绝" #. module: hr_recruitment #: model:survey.label,value:hr_recruitment.rrow_2_1_12 msgid "Regular meetings" -msgstr "" +msgstr "定期会议" #. module: hr_recruitment #: view:hr.recruitment.stage:hr_recruitment.hr_recruitment_stage_form @@ -1238,7 +1238,7 @@ msgstr "必备条件" #. module: hr_recruitment #: model:hr.applicant_category,name:hr_recruitment.tag_applicant_reserve msgid "Reserve" -msgstr "" +msgstr "延期" #. module: hr_recruitment #: field:hr.applicant,response_id:0 @@ -1300,17 +1300,17 @@ msgstr "时间表" #. module: hr_recruitment #: view:hr.applicant:hr_recruitment.hr_kanban_view_applicant msgid "Schedule Interview" -msgstr "" +msgstr "预约面谈" #. module: hr_recruitment #: view:hr.applicant:hr_recruitment.crm_case_form_view_job msgid "Schedule interview with this applicant" -msgstr "" +msgstr "为这个申请人计划面谈" #. module: hr_recruitment #: view:hr.applicant:hr_recruitment.view_crm_case_jobs_filter msgid "Search Applicants" -msgstr "" +msgstr "搜索申请人" #. module: hr_recruitment #: model:hr.recruitment.stage,name:hr_recruitment.stage_job3 @@ -1326,7 +1326,7 @@ msgstr "序列" #. module: hr_recruitment #: model:survey.label,value:hr_recruitment.rcol_3_1_2 msgid "Somewhat important" -msgstr "" +msgstr "有些重要的" #. module: hr_recruitment #: field:hr.applicant,source_id:0 @@ -1354,7 +1354,7 @@ msgstr "应聘者来源" #. module: hr_recruitment #: view:hr.job:hr_recruitment.hr_job_survey msgid "Specific Email Address" -msgstr "" +msgstr "指定的电子邮件" #. module: hr_recruitment #: field:hr.recruitment.stage,department_id:0 @@ -1395,7 +1395,7 @@ msgstr "招聘阶段" msgid "" "Stage of the applicant before being in the current stage. Used for lost " "cases analysis." -msgstr "" +msgstr "当前阶段前的申请人阶段.用于招聘失败分析." #. module: hr_recruitment #: view:hr.recruitment.stage:hr_recruitment.hr_recruitment_stage_tree @@ -1409,7 +1409,7 @@ msgstr "阶段" msgid "" "Stages of the recruitment process may be different per department. If this " "stage is common to all departments, keep this field empty." -msgstr "" +msgstr "每个部门的招聘阶段可能会有不同。如果这个阶段是各部门共有的,保持该字段为空。" #. module: hr_recruitment #: view:hr.applicant:hr_recruitment.crm_case_form_view_job @@ -1419,7 +1419,7 @@ msgstr "开始" #. module: hr_recruitment #: model:survey.label,value:hr_recruitment.rrow_2_1_5 msgid "State of the art technology" -msgstr "" +msgstr "最先进的技术状态" #. module: hr_recruitment #: view:hr.applicant:hr_recruitment.view_crm_case_jobs_filter @@ -1429,7 +1429,7 @@ msgstr "专业" #. module: hr_recruitment #: field:hr.applicant,name:0 msgid "Subject / Application Name" -msgstr "" +msgstr "主题/应用 名称" #. module: hr_recruitment #: field:hr.applicant,message_summary:0 @@ -1456,7 +1456,7 @@ msgstr "标签" #: model:survey.question,validation_error_msg:hr_recruitment.recruitment_2_4 #: model:survey.question,validation_error_msg:hr_recruitment.recruitment_3_1 msgid "The answer you entered has an invalid format." -msgstr "" +msgstr "您输入的答案的格式无效。" #. module: hr_recruitment #: sql_constraint:hr.recruitment.degree:0 @@ -1467,7 +1467,7 @@ msgstr "应聘者学历的名称必须唯一" #: help:hr.applicant,availability:0 msgid "" "The number of days in which the applicant will be available to start working" -msgstr "" +msgstr "到岗天数" #. module: hr_recruitment #: help:hr.applicant,email_cc:0 @@ -1497,14 +1497,14 @@ msgstr "本年度" #: model:survey.question,constr_error_msg:hr_recruitment.recruitment_2_4 #: model:survey.question,constr_error_msg:hr_recruitment.recruitment_3_1 msgid "This question requires an answer." -msgstr "" +msgstr "这个问题需要回答。" #. module: hr_recruitment #: help:hr.recruitment.stage,fold:0 msgid "" "This stage is folded in the kanban view whenthere are no records in that " "stage to display." -msgstr "" +msgstr "例如,如果没有任何记录可显示在该阶段,在状态栏或看板,该阶段不可见。" #. module: hr_recruitment #: view:hr.applicant:hr_recruitment.view_crm_case_jobs_filter @@ -1567,7 +1567,7 @@ msgstr "网站沟通记录" #. module: hr_recruitment #: model:survey.question,question:hr_recruitment.recruitment_1_3 msgid "What age group do you belong to?" -msgstr "" +msgstr "你属于哪个年龄段?" #. module: hr_recruitment #: model:survey.question,question:hr_recruitment.recruitment_1_2 @@ -1583,7 +1583,7 @@ msgstr "口头" #: code:addons/hr_recruitment/hr_recruitment.py:511 #, python-format msgid "You must define an Applied Job and a Contact Name for this applicant." -msgstr "" +msgstr "你必须指定应聘者应聘的岗位和姓名" #. module: hr_recruitment #: view:hr.job:hr_recruitment.view_hr_job_kanban diff --git a/addons/hr_timesheet/i18n/es_AR.po b/addons/hr_timesheet/i18n/es_AR.po index 4b47385501b..5552a55166f 100644 --- a/addons/hr_timesheet/i18n/es_AR.po +++ b/addons/hr_timesheet/i18n/es_AR.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-07-17 07:21+0000\n" -"Last-Translator: Martin Trigaux\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-20 16:04+0000\n" +"Last-Translator: Leonardo Germán Chianea \n" "Language-Team: Spanish (Argentina) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/es_AR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -151,7 +151,7 @@ msgstr "Costos & Ingresos" #: field:hr.sign.in.project,create_uid:0 #: field:hr.sign.out.project,create_uid:0 msgid "Created by" -msgstr "" +msgstr "Creado por" #. module: hr_timesheet #: field:hr.analytic.timesheet,create_date:0 @@ -252,7 +252,7 @@ msgstr "Información General" #: code:addons/hr_timesheet/hr_timesheet.py:153 #, python-format msgid "Go to the configuration panel" -msgstr "" +msgstr "Vaya al panel de configuración" #. module: hr_timesheet #: view:hr.analytic.timesheet:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search @@ -292,14 +292,14 @@ msgstr "Diario" #: field:hr.analytic.timesheet,write_uid:0 #: field:hr.sign.in.project,write_uid:0 field:hr.sign.out.project,write_uid:0 msgid "Last Updated by" -msgstr "" +msgstr "Última actualización realizada por" #. module: hr_timesheet #: field:hr.analytic.timesheet,write_date:0 #: field:hr.sign.in.project,write_date:0 #: field:hr.sign.out.project,write_date:0 msgid "Last Updated on" -msgstr "" +msgstr "Última actualización el" #. module: hr_timesheet #: field:hr.sign.out.project,analytic_amount:0 diff --git a/addons/hr_timesheet/i18n/ko.po b/addons/hr_timesheet/i18n/ko.po index 2a8a836b6e3..c6a4e4c07c0 100644 --- a/addons/hr_timesheet/i18n/ko.po +++ b/addons/hr_timesheet/i18n/ko.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-08-04 12:46+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-20 23:59+0000\n" "Last-Translator: choijaeho \n" "Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/ko/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -22,7 +22,7 @@ msgstr "" #: view:hr.sign.in.project:hr_timesheet.view_hr_timesheet_sign_in #: view:hr.sign.out.project:hr_timesheet.view_hr_timesheet_sign_out msgid "(Keep empty for current time)" -msgstr "" +msgstr "(현재 시간을 빈 채로 유지)" #. module: hr_timesheet #: view:hr.sign.in.project:hr_timesheet.view_hr_timesheet_sign_in @@ -41,7 +41,7 @@ msgid "" " customers if required.\n" "

    \n" " " -msgstr "" +msgstr "

    \n 활동을 기록합니다.\n

    \n 등록하고 매일매일 프로젝트에 작업 시간을 추적할 수 있습니다.\n 프로젝트에 소요된 모든 시간은 분석 회계 및 계약에서는 비용이 됩니다.\n 그리고 필요한 경우 고객에서 재청구할 수 있습니다.\n

    \n " #. module: hr_timesheet #: model:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_analytic_cost_revenue @@ -62,7 +62,7 @@ msgid "" " on expenses (e.g. reinvoicing of travel costs).\n" "

    \n" " " -msgstr "" +msgstr "

    \n 이 계약은 아직 아무런 활동이 없습니다.\n

    \n Odoo에서 계약 및 프로젝트는 분석 계정을 사용해서 구현됩니다.\n 그래서 손쉽게 수익성을 분석하기 위해 비용과 수익을 추적할 수 있습니다.\n

    \n 비용은 귀하가 공급업체 송장, 경비, 작업표를 등록할 때\n 자동적으로 생성됩니다.\n

    \n 수익은 고객 송장을 작성할 때 자동으로 생성됩니다.\n 고객 송장은 판매 주문(가격 확정 송장), \n 작업표(완료한 작업 기준) 또는\n 경비(예를 들어 여행 경비 재청구)를 기본으로 생성될 수 있습니다.\n

    \n " #. module: hr_timesheet #: selection:hr.sign.in.project,state:0 selection:hr.sign.out.project,state:0 @@ -83,7 +83,7 @@ msgstr "분석 계정" #. module: hr_timesheet #: field:hr.employee,journal_id:0 msgid "Analytic Journal" -msgstr "분석 분개" +msgstr "분석 분개 항목" #. module: hr_timesheet #: field:hr.analytic.timesheet,line_id:0 @@ -113,12 +113,12 @@ msgstr "작업 변경" msgid "" "Changing the date will let this entry appear in the timesheet of the new " "date." -msgstr "" +msgstr "날짜를 변경하면 이 항목이 새로운 날짜의 작업표에 표시됩니다." #. module: hr_timesheet #: help:account.analytic.account,use_timesheets:0 msgid "Check this field if this project manages timesheets" -msgstr "" +msgstr "이 프로젝트의 작업표를 관리하려면 이 필드를 선택합니다." #. module: hr_timesheet #: field:hr.sign.out.project,date:0 @@ -139,12 +139,12 @@ msgstr "원가" #. module: hr_timesheet #: view:account.analytic.account:hr_timesheet.account_analytic_account_timesheet_form msgid "Cost/Revenue" -msgstr "" +msgstr "비용/수익" #. module: hr_timesheet #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_analytic_cost_revenue msgid "Costs & Revenues" -msgstr "" +msgstr "비용 및 수익" #. module: hr_timesheet #: field:hr.analytic.timesheet,create_uid:0 @@ -179,7 +179,7 @@ msgstr "날짜" #. module: hr_timesheet #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.action_define_analytic_structure msgid "Define your Analytic Structure" -msgstr "" +msgstr "분석 구조 정의" #. module: hr_timesheet #: field:hr.timesheet.report,name:0 @@ -200,7 +200,7 @@ msgstr "임직원" #. module: hr_timesheet #: field:hr.sign.in.project,emp_id:0 field:hr.sign.out.project,emp_id:0 msgid "Employee ID" -msgstr "" +msgstr "임직원 ID" #. module: hr_timesheet #: code:addons/hr_timesheet/hr_timesheet.py:152 @@ -208,12 +208,12 @@ msgstr "" msgid "" "Employee is not created for this user. Please create one from configuration " "panel." -msgstr "" +msgstr "이 사용자는 임직원을 작성할 수 없습니다. 환경 설정 패널에서 하나를 만드십시오." #. module: hr_timesheet #: field:hr.sign.in.project,name:0 field:hr.sign.out.project,name:0 msgid "Employee's Name" -msgstr "" +msgstr "임직원 이름" #. module: hr_timesheet #: view:hr.sign.in.project:hr_timesheet.view_hr_timesheet_sign_in_message @@ -222,7 +222,7 @@ msgid "" "assigned on. A project is an analytic account and the time spent on a " "project generates costs on the analytic account. This feature allows to " "record at the same time the attendance and the timesheet." -msgstr "" +msgstr "직원은 그들에게 할당된 다른 프로젝트에 소요되는 시간을 기록할 수 있습니다. 프로젝트는 분석 계정과 분석 계정에 비용을 발생시키는 프로젝트 소요 시간입니다. 이 기능은 동시에 출석과 작업표를 기록할 수 있습니다." #. module: hr_timesheet #: model:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.action_hr_timesheet_sign_in @@ -231,7 +231,7 @@ msgid "" "is an analytic account and the time spent on a project generate costs on the" " analytic account. This feature allows to record at the same time the " "attendance and the timesheet." -msgstr "" +msgstr "직원은 다른 프로젝트에 소요되는 시간을 기록할 수 있습니다. 프로젝트는 분석 계정과 분석 계정에 비용을 발생시키는 프로젝트 소요 시간입니다. 이 기능은 동시에 출석과 출퇴근부를 기록할 수 있습니다." #. module: hr_timesheet #: view:hr.timesheet.report:hr_timesheet.view_hr_timesheet_report_search @@ -263,7 +263,7 @@ msgstr "그룹 기준:" #. module: hr_timesheet #: view:hr.timesheet.report:hr_timesheet.view_hr_timesheet_report_search msgid "Group by month of date" -msgstr "" +msgstr "해당 날짜의 월별 그룹" #. module: hr_timesheet #: field:hr.analytic.timesheet,id:0 field:hr.sign.in.project,id:0 @@ -276,7 +276,7 @@ msgstr "ID" msgid "" "If you want to reinvoice working time of employees, link this employee to a " "service to determinate the cost price of the job." -msgstr "" +msgstr "직원의 송장 재발행 작업 시간을 원할 경우 작업의 비용 가격을 따지기 위해 서비스에 이 직원을 연결합니다." #. module: hr_timesheet #: view:hr.analytic.timesheet:hr_timesheet.hr_timesheet_line_form @@ -317,7 +317,7 @@ msgstr "월" msgid "" "No 'Analytic Journal' is defined for employee %s \n" "Define an employee for the selected user and assign an 'Analytic Journal'!" -msgstr "" +msgstr "%s 임직원에 대해 정의된 '분석 분개 항목'이 없습니다.\n선택한 사용자에 대해 임직원을 정의하고 '분석 분개 항목'을 할당하십시오!" #. module: hr_timesheet #: code:addons/hr_timesheet/hr_timesheet.py:191 @@ -325,7 +325,7 @@ msgstr "" msgid "" "No analytic account is defined on the project.\n" "Please set one or we cannot automatically fill the timesheet." -msgstr "" +msgstr "프로젝트에 정의된 분석 계정이 없습니다.\n하나를 설정하거나 작업표를 자동으로 채울 수 없습니다." #. module: hr_timesheet #: code:addons/hr_timesheet/hr_timesheet.py:158 @@ -333,7 +333,7 @@ msgstr "" msgid "" "No analytic journal defined for '%s'.\n" "You should assign an analytic journal on the employee form." -msgstr "" +msgstr "'%s'에 대해 정의된 분석 분개 항목이 없습니다.\n임직원 양식에 분석 분개 항목을 할당해야 합니다." #. module: hr_timesheet #: field:hr.analytic.timesheet,partner_id:0 @@ -344,13 +344,13 @@ msgstr "협력업체" #: code:addons/hr_timesheet/wizard/hr_timesheet_sign_in_out.py:77 #, python-format msgid "Please define cost unit for this employee." -msgstr "" +msgstr "이 임직원에 대한 비용 단위를 정의하십시오." #. module: hr_timesheet #: code:addons/hr_timesheet/wizard/hr_timesheet_sign_in_out.py:131 #, python-format msgid "Please define employee for your user." -msgstr "" +msgstr "사용자를 위한 임직원을 정의하십시오." #. module: hr_timesheet #: selection:hr.sign.in.project,state:0 selection:hr.sign.out.project,state:0 @@ -372,37 +372,37 @@ msgstr "프로젝트 / 분석 계정" #. module: hr_timesheet #: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_hr_sign_in_project msgid "Sign In By Project" -msgstr "" +msgstr "프로젝트별 로그인" #. module: hr_timesheet #: view:hr.sign.in.project:hr_timesheet.view_hr_timesheet_sign_in #: view:hr.sign.in.project:hr_timesheet.view_hr_timesheet_sign_in_message #: view:hr.sign.out.project:hr_timesheet.view_hr_timesheet_sign_out msgid "Sign In/Out by Project" -msgstr "" +msgstr "프로젝트별 로그인/아웃" #. module: hr_timesheet #: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_hr_sign_out_project msgid "Sign Out By Project" -msgstr "" +msgstr "프로젝트별 로그아웃" #. module: hr_timesheet #: view:hr.sign.in.project:hr_timesheet.view_hr_timesheet_sign_in msgid "Sign in" -msgstr "출근" +msgstr "로그인" #. module: hr_timesheet #: code:addons/hr_timesheet/wizard/hr_timesheet_sign_in_out.py:145 #: view:hr.sign.in.project:hr_timesheet.view_hr_timesheet_sign_in_message #, python-format msgid "Sign in / Sign out" -msgstr "출/퇴근" +msgstr "로그인 / 로그아웃" #. module: hr_timesheet #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.action_hr_timesheet_sign_in #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.action_hr_timesheet_sign_out msgid "Sign in / Sign out by Project" -msgstr "" +msgstr "프로젝트별 로그인 / 로그아웃" #. module: hr_timesheet #: view:hr.sign.in.project:hr_timesheet.view_hr_timesheet_sign_in @@ -422,7 +422,7 @@ msgstr "근무 중단" #. module: hr_timesheet #: view:hr.timesheet.report:hr_timesheet.view_hr_timesheet_report_search msgid "This Month" -msgstr "" +msgstr "이번 달" #. module: hr_timesheet #: field:hr.timesheet.report,quantity:0 @@ -436,13 +436,13 @@ msgstr "시간" #: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_hr_timesheet_report #: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_hr_timesheet_reports msgid "Timesheet" -msgstr "출퇴근부" +msgstr "작업표" #. module: hr_timesheet #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_accounts_form #: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_timesheet_accounts msgid "Timesheet Accounts" -msgstr "" +msgstr "작업표 계정" #. module: hr_timesheet #: view:hr.analytic.timesheet:hr_timesheet.hr_timesheet_line_form @@ -450,34 +450,34 @@ msgstr "" #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_evry1_all_form #: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_hr_working_hours msgid "Timesheet Activities" -msgstr "출퇴근부 활동" +msgstr "작업표 활동" #. module: hr_timesheet #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.action_hr_timesheet_report_stat_all #: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_hr_timesheet_report_all msgid "Timesheet Analysis" -msgstr "" +msgstr "작업표 분석" #. module: hr_timesheet #: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_hr_analytic_timesheet msgid "Timesheet Line" -msgstr "출퇴근부 명세" +msgstr "작업표 명세" #. module: hr_timesheet #: view:hr.analytic.timesheet:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search msgid "Timesheet Month" -msgstr "" +msgstr "월 작업표" #. module: hr_timesheet #: view:hr.analytic.timesheet:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search msgid "Timesheet by Month" -msgstr "" +msgstr "월별 작업표" #. module: hr_timesheet #: field:account.analytic.account,use_timesheets:0 #: view:hr.employee:hr_timesheet.hr_timesheet_employee_extd_form msgid "Timesheets" -msgstr "출퇴근부" +msgstr "작업표" #. module: hr_timesheet #: view:hr.analytic.timesheet:hr_timesheet.hr_timesheet_line_tree @@ -504,7 +504,7 @@ msgstr "사용자" #: code:addons/hr_timesheet/hr_timesheet.py:176 #, python-format msgid "User Alert!" -msgstr "" +msgstr "사용자 경고!" #. module: hr_timesheet #: code:addons/hr_timesheet/wizard/hr_timesheet_sign_in_out.py:77 @@ -542,7 +542,7 @@ msgid "" "You should create an analytic account structure depending on your needs to " "analyse costs and revenues. In Odoo, analytic accounts are also used to " "track customer contracts." -msgstr "" +msgstr "귀하는 비용과 수익을 분석하기 위해 필요에 따라 분석 계정 구조를 만들어야 합니다. Odoo에서 분석 계정은 고객과의 계약을 추적하는 데도 사용됩니다." #. module: hr_timesheet #: view:hr.timesheet.report:hr_timesheet.view_hr_timesheet_report_search diff --git a/addons/hr_timesheet/i18n/zh_CN.po b/addons/hr_timesheet/i18n/zh_CN.po index 24aea1a259d..9e810e1bb25 100644 --- a/addons/hr_timesheet/i18n/zh_CN.po +++ b/addons/hr_timesheet/i18n/zh_CN.po @@ -14,8 +14,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-08-12 18:49+0000\n" -"Last-Translator: jeffery chen fan \n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-18 21:03+0000\n" +"Last-Translator: leangjia \n" "Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/zh_CN/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -144,7 +144,7 @@ msgstr "费用" #. module: hr_timesheet #: view:account.analytic.account:hr_timesheet.account_analytic_account_timesheet_form msgid "Cost/Revenue" -msgstr "" +msgstr "成本/收入" #. module: hr_timesheet #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_analytic_cost_revenue @@ -213,7 +213,7 @@ msgstr "员工ID" msgid "" "Employee is not created for this user. Please create one from configuration " "panel." -msgstr "" +msgstr "此用户并未创建相关的员工。请在设置里创建一个。" #. module: hr_timesheet #: field:hr.sign.in.project,name:0 field:hr.sign.out.project,name:0 @@ -322,7 +322,7 @@ msgstr "月份" msgid "" "No 'Analytic Journal' is defined for employee %s \n" "Define an employee for the selected user and assign an 'Analytic Journal'!" -msgstr "" +msgstr "员工 %s没有定义 '辅助核算项'\n为选中的用户定义一名员工并分配一个 ‘辅助核算项'!" #. module: hr_timesheet #: code:addons/hr_timesheet/hr_timesheet.py:191 @@ -447,7 +447,7 @@ msgstr "计工单" #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_accounts_form #: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_timesheet_accounts msgid "Timesheet Accounts" -msgstr "" +msgstr "计工单账簿" #. module: hr_timesheet #: view:hr.analytic.timesheet:hr_timesheet.hr_timesheet_line_form @@ -471,12 +471,12 @@ msgstr "计工单明细" #. module: hr_timesheet #: view:hr.analytic.timesheet:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search msgid "Timesheet Month" -msgstr "" +msgstr "计工单月" #. module: hr_timesheet #: view:hr.analytic.timesheet:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search msgid "Timesheet by Month" -msgstr "" +msgstr "按月的计工单" #. module: hr_timesheet #: field:account.analytic.account,use_timesheets:0 diff --git a/addons/hr_timesheet_invoice/i18n/ar.po b/addons/hr_timesheet_invoice/i18n/ar.po index 9b692a04109..3df9c95ce07 100644 --- a/addons/hr_timesheet_invoice/i18n/ar.po +++ b/addons/hr_timesheet_invoice/i18n/ar.po @@ -10,9 +10,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-07-07 21:46+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-20 19:20+0000\n" "Last-Translator: hoxhe aits \n" -"Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/projects/p/odoo-8/language/ar/)\n" +"Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/ar/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" diff --git a/addons/hr_timesheet_invoice/i18n/es_AR.po b/addons/hr_timesheet_invoice/i18n/es_AR.po index 309e5db35e3..d8d4c2b8870 100644 --- a/addons/hr_timesheet_invoice/i18n/es_AR.po +++ b/addons/hr_timesheet_invoice/i18n/es_AR.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-07-17 07:22+0000\n" -"Last-Translator: Martin Trigaux\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-20 21:43+0000\n" +"Last-Translator: Leonardo Germán Chianea \n" "Language-Team: Spanish (Argentina) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/es_AR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -203,7 +203,7 @@ msgstr "Crear factura desde hoja de servicios final" #: field:hr.timesheet.invoice.create.final,create_uid:0 #: field:hr_timesheet_invoice.factor,create_uid:0 msgid "Created by" -msgstr "" +msgstr "Creado por" #. module: hr_timesheet_invoice #: field:hr.timesheet.analytic.profit,create_date:0 @@ -541,7 +541,7 @@ msgstr "Etiqueta para el cliente" #: field:hr.timesheet.invoice.create.final,write_uid:0 #: field:hr_timesheet_invoice.factor,write_uid:0 msgid "Last Updated by" -msgstr "" +msgstr "Última actualización realizada por" #. module: hr_timesheet_invoice #: field:hr.timesheet.analytic.profit,write_date:0 @@ -549,7 +549,7 @@ msgstr "" #: field:hr.timesheet.invoice.create.final,write_date:0 #: field:hr_timesheet_invoice.factor,write_date:0 msgid "Last Updated on" -msgstr "" +msgstr "Última actualización el" #. module: hr_timesheet_invoice #: field:hr.timesheet.invoice.create.final,name:0 diff --git a/addons/hr_timesheet_invoice/i18n/ko.po b/addons/hr_timesheet_invoice/i18n/ko.po index cd6d3a29504..117c3e7d238 100644 --- a/addons/hr_timesheet_invoice/i18n/ko.po +++ b/addons/hr_timesheet_invoice/i18n/ko.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-08-14 05:58+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-20 23:59+0000\n" "Last-Translator: choijaeho \n" "Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/ko/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -21,12 +21,12 @@ msgstr "" #. module: hr_timesheet_invoice #: model:hr_timesheet_invoice.factor,name:hr_timesheet_invoice.timesheet_invoice_factor2 msgid "50%" -msgstr "" +msgstr "50%" #. module: hr_timesheet_invoice #: model:hr_timesheet_invoice.factor,name:hr_timesheet_invoice.timesheet_invoice_factor4 msgid "80%" -msgstr "" +msgstr "80%" #. module: hr_timesheet_invoice #: model:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_invoice.action_hr_timesheet_invoice_factor_form @@ -41,7 +41,7 @@ msgid "" " invoicing.\n" "

    \n" " " -msgstr "" +msgstr "

    \n 송장 발행의 새로운 유형을 추가합니다. \n

    \n Odoo는 기본 송장 발행 유형 작성을 허용합니다.\n 정기적으로 고객과의 특정 계약 또는 협정 때문에 할인을\n 추가해야 할 수도 있습니다. 이 메뉴에서 송장 발행 속도를 높이기 위해\n 송장 발행의 추가 유형을 만들 수 있습니다.\n

    \n " #. module: hr_timesheet_invoice #: view:report.timesheet.line:hr_timesheet_invoice.view_timesheet_line_search @@ -65,7 +65,7 @@ msgstr "분석 계정" #: code:addons/hr_timesheet_invoice/hr_timesheet_invoice.py:179 #, python-format msgid "Analytic Account Incomplete!" -msgstr "" +msgstr "분석 계정 미완성!" #. module: hr_timesheet_invoice #: model:ir.model,name:hr_timesheet_invoice.model_account_analytic_line @@ -128,7 +128,7 @@ msgstr "잔액" #. module: hr_timesheet_invoice #: view:hr.timesheet.invoice.create:hr_timesheet_invoice.view_hr_timesheet_invoice_create msgid "Billing Data" -msgstr "" +msgstr "청구 자료" #. module: hr_timesheet_invoice #: view:hr.timesheet.analytic.profit:hr_timesheet_invoice.view_hr_timesheet_analytic_profit @@ -140,12 +140,12 @@ msgstr "취소" #. module: hr_timesheet_invoice #: view:account.analytic.account:hr_timesheet_invoice.account_analytic_account_form_form msgid "Cancel Contract" -msgstr "" +msgstr "계약 취소" #. module: hr_timesheet_invoice #: view:account.analytic.account:hr_timesheet_invoice.account_analytic_account_form_form msgid "Close Contract" -msgstr "" +msgstr "계약 종료" #. module: hr_timesheet_invoice #: code:addons/hr_timesheet_invoice/hr_timesheet_invoice.py:253 @@ -157,7 +157,7 @@ msgstr "환경 설정 오류!" #: code:addons/hr_timesheet_invoice/hr_timesheet_invoice.py:180 #, python-format msgid "Contract incomplete. Please fill in the Customer and Pricelist fields." -msgstr "" +msgstr "계약이 미완성되었습니다. 고객과 가격 목록 필드를 기입하시기 바랍니다." #. module: hr_timesheet_invoice #: field:hr.timesheet.invoice.create,price:0 @@ -172,7 +172,7 @@ msgstr "원가" #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_invoice.act_res_users_2_report_timesheet_invoice #: model:ir.model,name:hr_timesheet_invoice.model_report_timesheet_invoice msgid "Costs to invoice" -msgstr "" +msgstr "송장 원가" #. module: hr_timesheet_invoice #: view:hr.timesheet.invoice.create:hr_timesheet_invoice.view_hr_timesheet_invoice_create @@ -190,12 +190,12 @@ msgstr "송장 작성" #. module: hr_timesheet_invoice #: model:ir.model,name:hr_timesheet_invoice.model_hr_timesheet_invoice_create msgid "Create invoice from timesheet" -msgstr "" +msgstr "작업표에서 송장 작성" #. module: hr_timesheet_invoice #: model:ir.model,name:hr_timesheet_invoice.model_hr_timesheet_invoice_create_final msgid "Create invoice from timesheet final" -msgstr "" +msgstr "최종 작업표에서 송장 작성" #. module: hr_timesheet_invoice #: field:hr.timesheet.analytic.profit,create_uid:0 @@ -221,13 +221,13 @@ msgstr "통화 :" #. module: hr_timesheet_invoice #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_invoice.action_timesheet_account_date_stat_all msgid "Daily Timesheet by Account" -msgstr "" +msgstr "계정 일일 작업표" #. module: hr_timesheet_invoice #: view:report_timesheet.account.date:hr_timesheet_invoice.view_timesheet_account_date_form #: view:report_timesheet.account.date:hr_timesheet_invoice.view_timesheet_account_date_search msgid "Daily timesheet by account" -msgstr "" +msgstr "계정 일일 작업표" #. module: hr_timesheet_invoice #: model:ir.model,name:hr_timesheet_invoice.model_report_timesheet_account_date @@ -235,7 +235,7 @@ msgstr "" #: view:report_timesheet.account.date:hr_timesheet_invoice.view_timesheet_account_date_graph_account #: view:report_timesheet.account.date:hr_timesheet_invoice.view_timesheet_account_date_tree msgid "Daily timesheet per account" -msgstr "" +msgstr "계정별 일일 작업표" #. module: hr_timesheet_invoice #: field:hr.timesheet.invoice.create,date:0 @@ -277,7 +277,7 @@ msgstr "할인 (%)" #. module: hr_timesheet_invoice #: help:hr_timesheet_invoice.factor,factor:0 msgid "Discount in percentage" -msgstr "" +msgstr "할인율" #. module: hr_timesheet_invoice #: help:hr.timesheet.invoice.create.final,price:0 @@ -302,12 +302,12 @@ msgstr "작업 이력에 시간 표시" #. module: hr_timesheet_invoice #: view:hr.timesheet.invoice.create.final:hr_timesheet_invoice.view_hr_timesheet_invoice_create_final msgid "Do you want to show details of each activity to your customer?" -msgstr "" +msgstr "고객에게 각 작업의 세부 정보를 표시하시겠습니까?" #. module: hr_timesheet_invoice #: view:hr.timesheet.invoice.create:hr_timesheet_invoice.view_hr_timesheet_invoice_create msgid "Do you want to show details of work in invoice?" -msgstr "" +msgstr "송장 작업의 세부사항을 표시하시겠습니까?" #. module: hr_timesheet_invoice #: view:hr.timesheet.analytic.profit:hr_timesheet_invoice.view_hr_timesheet_analytic_profit @@ -317,7 +317,7 @@ msgstr "기간" #. module: hr_timesheet_invoice #: view:website:hr_timesheet_invoice.report_analyticprofit msgid "Eff." -msgstr "" +msgstr "(=effective annual rate) 실제 연율" #. module: hr_timesheet_invoice #: code:addons/hr_timesheet_invoice/hr_timesheet_invoice.py:140 @@ -352,17 +352,17 @@ msgstr "2월" msgid "" "Fill this field only if you want to force to use a specific product. Keep " "empty to use the real product that comes from the cost." -msgstr "" +msgstr "특정 상품 사용을 강제하려면 이 필드를 기입하시오. 비용에 따라 실제 제품을 사용하려면 비워두십시오." #. module: hr_timesheet_invoice #: field:hr.timesheet.invoice.create,product:0 msgid "Force Product" -msgstr "" +msgstr "강제 상품" #. module: hr_timesheet_invoice #: view:hr.timesheet.invoice.create.final:hr_timesheet_invoice.view_hr_timesheet_invoice_create_final msgid "Force to use a special product" -msgstr "" +msgstr "특정 상품 사용 강요" #. module: hr_timesheet_invoice #: view:hr.timesheet.invoice.create:hr_timesheet_invoice.view_hr_timesheet_invoice_create @@ -372,7 +372,7 @@ msgstr "특정 상품 사용 강요" #. module: hr_timesheet_invoice #: model:hr_timesheet_invoice.factor,name:hr_timesheet_invoice.timesheet_invoice_factor3 msgid "Free of charge" -msgstr "" +msgstr "요금 무료" #. module: hr_timesheet_invoice #: field:hr.timesheet.analytic.profit,date_from:0 @@ -429,23 +429,23 @@ msgstr "송장" #. module: hr_timesheet_invoice #: model:ir.model,name:hr_timesheet_invoice.model_hr_timesheet_invoice_factor msgid "Invoice Rate" -msgstr "" +msgstr "송장율" #. module: hr_timesheet_invoice #: view:hr.timesheet.invoice.create.final:hr_timesheet_invoice.view_hr_timesheet_invoice_create_final msgid "Invoice contract" -msgstr "" +msgstr "계약 송장" #. module: hr_timesheet_invoice #: code:addons/hr_timesheet_invoice/wizard/hr_timesheet_invoice_create.py:56 #, python-format msgid "Invoice is already linked to some of the analytic line(s)!" -msgstr "" +msgstr "송장은 이미 분석 명서의 일부에 연결되었습니다!" #. module: hr_timesheet_invoice #: view:account.analytic.account:hr_timesheet_invoice.account_analytic_account_form_form msgid "Invoice on Timesheets Options" -msgstr "" +msgstr "작업표 옵션에 대한 송장" #. module: hr_timesheet_invoice #: view:website:hr_timesheet_invoice.report_analyticprofit @@ -455,7 +455,7 @@ msgstr "사용자 송장율" #. module: hr_timesheet_invoice #: field:account.analytic.line,to_invoice:0 msgid "Invoiceable" -msgstr "" +msgstr "송장 발행 가능" #. module: hr_timesheet_invoice #: view:account.analytic.line:hr_timesheet_invoice.view_account_analytic_line_search_inherit @@ -486,7 +486,7 @@ msgstr "송장 발행" msgid "" "It allows to set the discount while making invoice, keep empty if the " "activities should not be invoiced." -msgstr "" +msgstr "송장을 만드는 동안 할인 설정을 허용합니다. 활동이 송장을 발행하지 않도록 하려면 비워둡니다." #. module: hr_timesheet_invoice #: selection:report.account.analytic.line.to.invoice,month:0 @@ -528,12 +528,12 @@ msgstr "6월" #. module: hr_timesheet_invoice #: help:account.analytic.account,amount_max:0 msgid "Keep empty if this contract is not limited to a total fixed price." -msgstr "" +msgstr "계약이 총 고정 가격에 제한되지 않으려면 비워두시오." #. module: hr_timesheet_invoice #: help:hr_timesheet_invoice.factor,customer_name:0 msgid "Label for the customer" -msgstr "" +msgstr "고객용 이름표" #. module: hr_timesheet_invoice #: field:hr.timesheet.analytic.profit,write_uid:0 @@ -554,7 +554,7 @@ msgstr "최근 갱신 날짜" #. module: hr_timesheet_invoice #: field:hr.timesheet.invoice.create.final,name:0 msgid "Log of Activity" -msgstr "" +msgstr "활동 기록" #. module: hr_timesheet_invoice #: field:report_timesheet.invoice,manager_id:0 @@ -607,12 +607,12 @@ msgstr "명칭" #: code:addons/hr_timesheet_invoice/wizard/hr_timesheet_analytic_profit.py:59 #, python-format msgid "No record(s) found for this report." -msgstr "" +msgstr "이 보고서에 대한 어떤 레코드도 찾을 수 없습니다." #. module: hr_timesheet_invoice #: view:report.timesheet.line:hr_timesheet_invoice.view_timesheet_line_search msgid "Non Assigned timesheets to users" -msgstr "" +msgstr "사용자에게 작업표를 할당할 수 없습니다." #. module: hr_timesheet_invoice #: selection:report.account.analytic.line.to.invoice,month:0 @@ -640,18 +640,18 @@ msgstr "파트너" #. module: hr_timesheet_invoice #: view:website:hr_timesheet_invoice.report_analyticprofit msgid "Period from startdate:" -msgstr "" +msgstr "시작일로부터의 기간 :" #. module: hr_timesheet_invoice #: view:website:hr_timesheet_invoice.report_analyticprofit msgid "Period to enddate:" -msgstr "" +msgstr "종료일까지의 기간 :" #. module: hr_timesheet_invoice #: code:addons/hr_timesheet_invoice/hr_timesheet_invoice.py:253 #, python-format msgid "Please define income account for product '%s'." -msgstr "" +msgstr "상품에 대한 손익 계정을 정의하십시오 '%s'." #. module: hr_timesheet_invoice #: field:account.analytic.account,pricelist_id:0 @@ -666,7 +666,7 @@ msgstr "인쇄" #. module: hr_timesheet_invoice #: model:ir.model,name:hr_timesheet_invoice.model_hr_timesheet_analytic_profit msgid "Print Timesheet Profit" -msgstr "" +msgstr "작업표 이익 출력" #. module: hr_timesheet_invoice #: field:hr.timesheet.invoice.create.final,product:0 @@ -709,7 +709,7 @@ msgstr "9월" #. module: hr_timesheet_invoice #: view:account.analytic.account:hr_timesheet_invoice.account_analytic_account_form_form msgid "Set In Progress" -msgstr "" +msgstr "진행 중으로 설정" #. module: hr_timesheet_invoice #: field:report.analytic.account.close,state:0 @@ -721,7 +721,7 @@ msgstr "상태" msgid "" "The cost of each work done will be displayed on the invoice. You probably " "don't want to check this" -msgstr "" +msgstr "각 작업 비용은 송장에 표시될 것입니다. 당신은 아마 확인하는 것을 원하지 않습니다." #. module: hr_timesheet_invoice #: help:hr.timesheet.invoice.create,name:0 @@ -731,14 +731,14 @@ msgstr "완료된 작업의 상세 사항이 송장에 표시됩니다." #. module: hr_timesheet_invoice #: help:hr.timesheet.invoice.create.final,product:0 msgid "The product that will be used to invoice the remaining amount" -msgstr "" +msgstr "잔량을 청구하는데 사용되는 제품" #. module: hr_timesheet_invoice #: help:account.analytic.account,pricelist_id:0 msgid "" "The product to invoice is defined on the employee form, the price will be " "deducted by this pricelist on the product." -msgstr "" +msgstr "송장에 상품이 직원 양식에 정의되어 있고 그 가격은 제품 가격표에서 공제됩니다." #. module: hr_timesheet_invoice #: help:hr.timesheet.invoice.create,date:0 @@ -753,7 +753,7 @@ msgstr "각 완료 작업의 시간이 송장에 표시됩니다." #. module: hr_timesheet_invoice #: view:website:hr_timesheet_invoice.report_analyticprofit msgid "Theorical" -msgstr "" +msgstr "(=theorem) 증명, 정리, 추론" #. module: hr_timesheet_invoice #: field:report.timesheet.line,quantity:0 @@ -777,7 +777,7 @@ msgstr "소요 시간" #. module: hr_timesheet_invoice #: field:account.analytic.account,to_invoice:0 msgid "Timesheet Invoicing Ratio" -msgstr "" +msgstr "작업표 송장 발행율" #. module: hr_timesheet_invoice #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_invoice.action_timesheet_line_stat_all @@ -804,26 +804,26 @@ msgstr "계정 작업표" #. module: hr_timesheet_invoice #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_invoice.action_timesheet_invoice_stat_all msgid "Timesheet by Invoice" -msgstr "" +msgstr "송장 작업표" #. module: hr_timesheet_invoice #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_invoice.action_timesheet_user_stat_all msgid "Timesheet by User" -msgstr "" +msgstr "사용자 작업표" #. module: hr_timesheet_invoice #: view:report_timesheet.account:hr_timesheet_invoice.view_timesheet_account_form #: view:report_timesheet.account:hr_timesheet_invoice.view_timesheet_account_search #: view:report_timesheet.account.date:hr_timesheet_invoice.view_timesheet_account_date_search msgid "Timesheet by account" -msgstr "" +msgstr "계정 작업표" #. module: hr_timesheet_invoice #: view:report_timesheet.invoice:hr_timesheet_invoice.view_timesheet_invoice_form #: view:report_timesheet.invoice:hr_timesheet_invoice.view_timesheet_invoice_graph #: view:report_timesheet.invoice:hr_timesheet_invoice.view_timesheet_invoice_search msgid "Timesheet by invoice" -msgstr "" +msgstr "송장 작업표" #. module: hr_timesheet_invoice #: view:report.timesheet.line:hr_timesheet_invoice.view_timesheet_line_search @@ -832,39 +832,39 @@ msgstr "" #: view:report_timesheet.user:hr_timesheet_invoice.view_timesheet_user_search #: view:report_timesheet.user:hr_timesheet_invoice.view_timesheet_user_tree msgid "Timesheet by user" -msgstr "" +msgstr "사용자 작업표" #. module: hr_timesheet_invoice #: view:report_timesheet.user:hr_timesheet_invoice.view_timesheet_user_search msgid "Timesheet by users" -msgstr "" +msgstr "사용자 작업표" #. module: hr_timesheet_invoice #: model:ir.model,name:hr_timesheet_invoice.model_report_timesheet_account #: view:report_timesheet.account:hr_timesheet_invoice.view_timesheet_account_graph #: view:report_timesheet.account:hr_timesheet_invoice.view_timesheet_account_tree msgid "Timesheet per account" -msgstr "" +msgstr "계정별 작업표" #. module: hr_timesheet_invoice #: model:ir.model,name:hr_timesheet_invoice.model_report_timesheet_user msgid "Timesheet per day" -msgstr "" +msgstr "일별 작업표" #. module: hr_timesheet_invoice #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_invoice.act_res_users_2_report_timehsheet_account msgid "Timesheets per account" -msgstr "" +msgstr "계정별 작업표" #. module: hr_timesheet_invoice #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_invoice.act_res_users_2_report_timesheet_user msgid "Timesheets per day" -msgstr "" +msgstr "일별 작업표" #. module: hr_timesheet_invoice #: view:report_timesheet.invoice:hr_timesheet_invoice.view_timesheet_invoice_tree msgid "Timesheets to invoice" -msgstr "" +msgstr "송장에 작업표" #. module: hr_timesheet_invoice #: field:hr.timesheet.analytic.profit,date_to:0 @@ -886,7 +886,7 @@ msgstr "갱신" #. module: hr_timesheet_invoice #: field:report_timesheet.invoice,amount_invoice:0 msgid "To invoice" -msgstr "" +msgstr "송장" #. module: hr_timesheet_invoice #: help:account.analytic.account,amount_invoiced:0 @@ -940,7 +940,7 @@ msgstr "사용자" #. module: hr_timesheet_invoice #: view:website:hr_timesheet_invoice.report_analyticprofit msgid "User or Journal Name" -msgstr "" +msgstr "사용자 또는 분개명" #. module: hr_timesheet_invoice #: code:addons/hr_timesheet_invoice/wizard/hr_timesheet_invoice_create.py:56 @@ -955,7 +955,7 @@ msgid "" " price of the corresponding product (if any, and if its sale price is not " "0). You can use the following field to enforce the use of a single product " "for all the chosen lines in the future invoices." -msgstr "" +msgstr "비용을 재청구할 때, 송장 명세는 해당 제품의 판매 가격에 의해 정해집니다(존재하는 경우, 그리고 판매량이 0이 아닌 경우). 미래 송장 안에 모든 선택 명세로 하나의 제품을 강제 사용하기 위해 다음과 같은 필드를 사용할 수 있습니다." #. module: hr_timesheet_invoice #: field:report.account.analytic.line.to.invoice,name:0 @@ -969,13 +969,13 @@ msgstr "연도" #. module: hr_timesheet_invoice #: model:hr_timesheet_invoice.factor,name:hr_timesheet_invoice.timesheet_invoice_factor1 msgid "Yes (100%)" -msgstr "" +msgstr "네 (100%)" #. module: hr_timesheet_invoice #: code:addons/hr_timesheet_invoice/hr_timesheet_invoice.py:141 #, python-format msgid "You cannot modify an invoiced analytic line!" -msgstr "" +msgstr "송장 발행된 분석 명세를 수정할 수 없습니다!" #. module: hr_timesheet_invoice #: help:account.analytic.account,to_invoice:0 @@ -984,7 +984,7 @@ msgid "" "timesheet invoicing, you may use another ratio. For instance, if you do a " "20% advance invoice (fixed price, based on a sales order), you should " "invoice the rest on timesheet with a 80% ratio." -msgstr "" +msgstr "종종 작업표의 100%를 청구합니다. 하지만 고정 가격과 작업표 송장 발행을 혼합한다면, 다른 비율을 사용해야 할지도 모릅니다. 예를 들어, 20% 확장 청구를 할 경우(고정 가격, 판매 주문에 기반) 당신은 80% 비율로 작업표에 나머지를 청구해야 합니다." #. module: hr_timesheet_invoice #: view:hr.timesheet.analytic.profit:hr_timesheet_invoice.view_hr_timesheet_analytic_profit diff --git a/addons/hr_timesheet_invoice/i18n/zh_CN.po b/addons/hr_timesheet_invoice/i18n/zh_CN.po index 6f5508e791f..dba610d8a63 100644 --- a/addons/hr_timesheet_invoice/i18n/zh_CN.po +++ b/addons/hr_timesheet_invoice/i18n/zh_CN.po @@ -10,8 +10,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-08-12 18:49+0000\n" -"Last-Translator: mrshelly \n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-19 10:53+0000\n" +"Last-Translator: leangjia \n" "Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/zh_CN/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -66,7 +66,7 @@ msgstr "辅助核算项" #: code:addons/hr_timesheet_invoice/hr_timesheet_invoice.py:179 #, python-format msgid "Analytic Account Incomplete!" -msgstr "" +msgstr "辅助分析科目不完整!" #. module: hr_timesheet_invoice #: model:ir.model,name:hr_timesheet_invoice.model_account_analytic_line @@ -146,7 +146,7 @@ msgstr "取消合同" #. module: hr_timesheet_invoice #: view:account.analytic.account:hr_timesheet_invoice.account_analytic_account_form_form msgid "Close Contract" -msgstr "" +msgstr "关闭合同" #. module: hr_timesheet_invoice #: code:addons/hr_timesheet_invoice/hr_timesheet_invoice.py:253 @@ -158,7 +158,7 @@ msgstr "设置错误!" #: code:addons/hr_timesheet_invoice/hr_timesheet_invoice.py:180 #, python-format msgid "Contract incomplete. Please fill in the Customer and Pricelist fields." -msgstr "" +msgstr "合同不完整。请填写客户和价格表栏。" #. module: hr_timesheet_invoice #: field:hr.timesheet.invoice.create,price:0 @@ -303,12 +303,12 @@ msgstr "在工作日志显示时间" #. module: hr_timesheet_invoice #: view:hr.timesheet.invoice.create.final:hr_timesheet_invoice.view_hr_timesheet_invoice_create_final msgid "Do you want to show details of each activity to your customer?" -msgstr "" +msgstr "你想将每项工作的详细情况显示给你的客户吗?" #. module: hr_timesheet_invoice #: view:hr.timesheet.invoice.create:hr_timesheet_invoice.view_hr_timesheet_invoice_create msgid "Do you want to show details of work in invoice?" -msgstr "" +msgstr "你想在发票上显示工作的详细信息吗?" #. module: hr_timesheet_invoice #: view:hr.timesheet.analytic.profit:hr_timesheet_invoice.view_hr_timesheet_analytic_profit @@ -353,12 +353,12 @@ msgstr "2月" msgid "" "Fill this field only if you want to force to use a specific product. Keep " "empty to use the real product that comes from the cost." -msgstr "" +msgstr "仅当你想强制使用某个具体产品时填写此栏。留空则表示使用来自成本的实际产品。" #. module: hr_timesheet_invoice #: field:hr.timesheet.invoice.create,product:0 msgid "Force Product" -msgstr "" +msgstr "强制产品" #. module: hr_timesheet_invoice #: view:hr.timesheet.invoice.create.final:hr_timesheet_invoice.view_hr_timesheet_invoice_create_final @@ -446,7 +446,7 @@ msgstr "部分成本行已开发票" #. module: hr_timesheet_invoice #: view:account.analytic.account:hr_timesheet_invoice.account_analytic_account_form_form msgid "Invoice on Timesheets Options" -msgstr "" +msgstr "按记工单开票选项" #. module: hr_timesheet_invoice #: view:website:hr_timesheet_invoice.report_analyticprofit @@ -456,7 +456,7 @@ msgstr "用户的发票税率" #. module: hr_timesheet_invoice #: field:account.analytic.line,to_invoice:0 msgid "Invoiceable" -msgstr "" +msgstr "可开票" #. module: hr_timesheet_invoice #: view:account.analytic.line:hr_timesheet_invoice.view_account_analytic_line_search_inherit @@ -487,7 +487,7 @@ msgstr "开发票" msgid "" "It allows to set the discount while making invoice, keep empty if the " "activities should not be invoiced." -msgstr "" +msgstr "这个允许开票时设置折扣,如果活动不用开票,那么这里留空。" #. module: hr_timesheet_invoice #: selection:report.account.analytic.line.to.invoice,month:0 @@ -555,7 +555,7 @@ msgstr "最后一次更新" #. module: hr_timesheet_invoice #: field:hr.timesheet.invoice.create.final,name:0 msgid "Log of Activity" -msgstr "" +msgstr "活动日志" #. module: hr_timesheet_invoice #: field:report_timesheet.invoice,manager_id:0 @@ -710,7 +710,7 @@ msgstr "9月" #. module: hr_timesheet_invoice #: view:account.analytic.account:hr_timesheet_invoice.account_analytic_account_form_form msgid "Set In Progress" -msgstr "" +msgstr "设置正在进行" #. module: hr_timesheet_invoice #: field:report.analytic.account.close,state:0 @@ -739,7 +739,7 @@ msgstr "将作为发票的剩余金额" msgid "" "The product to invoice is defined on the employee form, the price will be " "deducted by this pricelist on the product." -msgstr "" +msgstr "开票产品是在员工界面定义的,价格将从此产品的价格表减除。" #. module: hr_timesheet_invoice #: help:hr.timesheet.invoice.create,date:0 @@ -778,7 +778,7 @@ msgstr "花费的时间" #. module: hr_timesheet_invoice #: field:account.analytic.account,to_invoice:0 msgid "Timesheet Invoicing Ratio" -msgstr "" +msgstr "开票比率" #. module: hr_timesheet_invoice #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_invoice.action_timesheet_line_stat_all @@ -838,7 +838,7 @@ msgstr "用户计工单" #. module: hr_timesheet_invoice #: view:report_timesheet.user:hr_timesheet_invoice.view_timesheet_user_search msgid "Timesheet by users" -msgstr "" +msgstr "按用户记工单" #. module: hr_timesheet_invoice #: model:ir.model,name:hr_timesheet_invoice.model_report_timesheet_account @@ -956,7 +956,7 @@ msgid "" " price of the corresponding product (if any, and if its sale price is not " "0). You can use the following field to enforce the use of a single product " "for all the chosen lines in the future invoices." -msgstr "" +msgstr "当为成本重新开票时,发票行的值被相关产品的销售价格给出(任何价格,只要销售价格不是0)。你可以使用后面的字段来强化为将来开票使用一个单一产品。 " #. module: hr_timesheet_invoice #: field:report.account.analytic.line.to.invoice,name:0 @@ -985,7 +985,7 @@ msgid "" "timesheet invoicing, you may use another ratio. For instance, if you do a " "20% advance invoice (fixed price, based on a sales order), you should " "invoice the rest on timesheet with a 80% ratio." -msgstr "" +msgstr "你通常需要100%记工单开票。但是如果固定价格和记工单开票在一起的话,你可能要采用另一个比率。例如,20%预付发票(固定价格,基于销售订单),你需要用80%的比率对余下的记工单开票。" #. module: hr_timesheet_invoice #: view:hr.timesheet.analytic.profit:hr_timesheet_invoice.view_hr_timesheet_analytic_profit diff --git a/addons/hr_timesheet_sheet/i18n/es_AR.po b/addons/hr_timesheet_sheet/i18n/es_AR.po index dc6b3445332..b47eda839a7 100644 --- a/addons/hr_timesheet_sheet/i18n/es_AR.po +++ b/addons/hr_timesheet_sheet/i18n/es_AR.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-07-17 07:23+0000\n" -"Last-Translator: Martin Trigaux\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-22 14:53+0000\n" +"Last-Translator: Leonardo Germán Chianea \n" "Language-Team: Spanish (Argentina) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/es_AR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -178,7 +178,7 @@ msgstr "" #: field:hr.timesheet.current.open,create_uid:0 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,create_uid:0 msgid "Created by" -msgstr "" +msgstr "Creado por" #. module: hr_timesheet_sheet #: field:hr.timesheet.current.open,create_date:0 @@ -205,7 +205,7 @@ msgstr "Fecha desde" #. module: hr_timesheet_sheet #: help:hr_timesheet_sheet.sheet,message_last_post:0 msgid "Date of the last message posted on the record." -msgstr "" +msgstr "Fecha del último mensaje publicado en el registro." #. module: hr_timesheet_sheet #: field:hr.timesheet.report,date_to:0 @@ -395,19 +395,19 @@ msgstr "Abrirá su hoja de asistencia actual" #. module: hr_timesheet_sheet #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,message_last_post:0 msgid "Last Message Date" -msgstr "" +msgstr "Fecha de último mensaje" #. module: hr_timesheet_sheet #: field:hr.timesheet.current.open,write_uid:0 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,write_uid:0 msgid "Last Updated by" -msgstr "" +msgstr "Última actualización realizada por" #. module: hr_timesheet_sheet #: field:hr.timesheet.current.open,write_date:0 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,write_date:0 msgid "Last Updated on" -msgstr "" +msgstr "Última actualización el" #. module: hr_timesheet_sheet #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,message_ids:0 @@ -741,12 +741,12 @@ msgstr "¡Cuidado!" #. module: hr_timesheet_sheet #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,website_message_ids:0 msgid "Website Messages" -msgstr "" +msgstr "Mensajes del sitio web" #. module: hr_timesheet_sheet #: help:hr_timesheet_sheet.sheet,website_message_ids:0 msgid "Website communication history" -msgstr "" +msgstr "Historial de comunicaciones del sitio web" #. module: hr_timesheet_sheet #: selection:hr.config.settings,timesheet_range:0 diff --git a/addons/hr_timesheet_sheet/i18n/ko.po b/addons/hr_timesheet_sheet/i18n/ko.po index a15be31aced..5d9d4129da5 100644 --- a/addons/hr_timesheet_sheet/i18n/ko.po +++ b/addons/hr_timesheet_sheet/i18n/ko.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-08-03 04:35+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-20 23:59+0000\n" "Last-Translator: choijaeho \n" "Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/ko/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -24,27 +24,27 @@ msgid "" " * The 'Draft' status is used when a user is encoding a new and unconfirmed timesheet. \n" "* The 'Confirmed' status is used for to confirm the timesheet by user. \n" "* The 'Done' status is used when users timesheet is accepted by his/her senior." -msgstr "" +msgstr " * '기안' 상태는 사용자가 신규나 확정되지 않은 작업표를 작성할 때 사용합니다. \n* '확정됨' 상태는 사용자가 작업표를 확인하는 데 사용됩니다. \n* '완료' 상태는 당사자가 상사에 의해 승인된 상태입니다." #. module: hr_timesheet_sheet #: field:hr.timesheet.report,nbr:0 msgid "# Nbr Timesheet" -msgstr "" +msgstr "Nbr 작업표" #. module: hr_timesheet_sheet #: field:hr.timesheet.report,total_attendance:0 msgid "# Total Attendance" -msgstr "" +msgstr "전체 출석" #. module: hr_timesheet_sheet #: field:hr.timesheet.report,total_diff:0 msgid "# Total Diff" -msgstr "" +msgstr "전체 차이" #. module: hr_timesheet_sheet #: field:hr.timesheet.report,total_timesheet:0 msgid "# Total Timesheet" -msgstr "" +msgstr "전체 작업표" #. module: hr_timesheet_sheet #: model:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_form @@ -60,7 +60,7 @@ msgid "" " configuration of each project's related contract.\n" "

    \n" " " -msgstr "" +msgstr "

    \n 새 작업표를 승인합니다.\n

    \n 귀하는 매일매일 작업표를 기록해야 합니다. \n 그리고 매주 마지막날에 확인해야 합니다.\n 작업표가 확정되면 관리자에 의해 승인되어야 합니다.\n

    \n 작업표의 기록은 각 프로젝트와 관련된 계약 조건에 따라 \n 고객에게 청구하는데 사용될 수 있습니다.\n

    \n " #. module: hr_timesheet_sheet #: selection:hr_timesheet_sheet.sheet,state_attendance:0 @@ -79,13 +79,13 @@ msgstr "추가" #: code:addons/hr_timesheet_sheet/static/src/xml/timesheet.xml:39 #, python-format msgid "Add a Line" -msgstr "" +msgstr "명세 추가" #. module: hr_timesheet_sheet #: field:hr.config.settings,timesheet_max_difference:0 msgid "" "Allow a difference of time between timesheets and attendances of (in hours)" -msgstr "" +msgstr "작업표와 출석 사이의 시간차 허용(시간)" #. module: hr_timesheet_sheet #: help:hr.config.settings,timesheet_max_difference:0 @@ -93,7 +93,7 @@ msgstr "" msgid "" "Allowed difference in hours between the sign in/out and the timesheet " "computation for one sheet. Set this to 0 if you do not want any control." -msgstr "" +msgstr "로그인/아웃과 단일 표로 계산된 작업표 사이에 시간 차 허용. 어떤 설정도 하지 않으려면 0으로 설정합니다." #. module: hr_timesheet_sheet #: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_account_analytic_account @@ -144,7 +144,7 @@ msgstr "취소" #: code:addons/hr_timesheet_sheet/static/src/xml/timesheet.xml:56 #, python-format msgid "Click to add projects, contracts or analytic accounts." -msgstr "" +msgstr "프로젝트, 계약, 분석 계정을 추가하십시오." #. module: hr_timesheet_sheet #: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_res_company @@ -172,7 +172,7 @@ msgstr "확정됨" #. module: hr_timesheet_sheet #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter msgid "Confirmed Timesheets" -msgstr "" +msgstr "확정된 작업표" #. module: hr_timesheet_sheet #: field:hr.timesheet.current.open,create_uid:0 @@ -241,7 +241,7 @@ msgstr "차이" #. module: hr_timesheet_sheet #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form msgid "Differences" -msgstr "" +msgstr "차이" #. module: hr_timesheet_sheet #: view:hr.timesheet.report:hr_timesheet_sheet.view_timesheet_report_search @@ -270,7 +270,7 @@ msgstr "임직원" #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:100 #, python-format msgid "Error ! Sign in (resp. Sign out) must follow Sign out (resp. Sign in)" -msgstr "" +msgstr "오류! 로그인(로그아웃)은 로그아웃(로그인)이 있어야 합니다." #. module: hr_timesheet_sheet #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:66 @@ -290,7 +290,7 @@ msgstr "오류!" #. module: hr_timesheet_sheet #: model:ir.filters,name:hr_timesheet_sheet.filter_hr_timesheet_report_external_timesheets msgid "External Timesheet" -msgstr "" +msgstr "외부 작업표" #. module: hr_timesheet_sheet #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,message_follower_ids:0 @@ -338,7 +338,7 @@ msgstr "기안 상태" msgid "" "In order to create a timesheet for this employee, you must assign an " "analytic journal to the employee, like 'Timesheet Journal'." -msgstr "" +msgstr "이 임직원에 대한 작업표를 작성하려면 임직원에게 '작업표' 같은 분석 분개 항목을 할당해야 합니다." #. module: hr_timesheet_sheet #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:71 @@ -347,7 +347,7 @@ msgstr "" msgid "" "In order to create a timesheet for this employee, you must link him/her to a" " user." -msgstr "" +msgstr "이 임직원에 대한 작업표를 작성하기 위해서는 사용자와 임직원을 연결해야 합니다." #. module: hr_timesheet_sheet #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:73 @@ -355,7 +355,7 @@ msgstr "" msgid "" "In order to create a timesheet for this employee, you must link the employee" " to a product, like 'Consultant'." -msgstr "이 임직원에 대한 출퇴근부를 작성하기 위해서는 '자문'과 같은 상품과 임직원을 연결해야 합니다." +msgstr "이 임직원에 대한 작업표를 작성하기 위해서는 '자문'과 같은 상품과 임직원을 연결해야 합니다." #. module: hr_timesheet_sheet #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:89 @@ -363,12 +363,12 @@ msgstr "이 임직원에 대한 출퇴근부를 작성하기 위해서는 '자 msgid "" "In order to create a timesheet for this employee, you must link the employee" " to a product." -msgstr "" +msgstr "이 임직원에 대한 작업표를 작성하기 위해서는 상품과 임직원을 연결해야 합니다." #. module: hr_timesheet_sheet #: model:ir.filters,name:hr_timesheet_sheet.filter_hr_timesheet_report_internal_timesheets msgid "Internal Timesheet" -msgstr "" +msgstr "내부 작업표" #. module: hr_timesheet_sheet #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:256 @@ -390,7 +390,7 @@ msgstr "팔로워?" #. module: hr_timesheet_sheet #: view:hr.timesheet.current.open:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_current_open msgid "It will open your current timesheet" -msgstr "" +msgstr "이것은 현재의 작업표를 열게 됩니다." #. module: hr_timesheet_sheet #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,message_last_post:0 @@ -428,14 +428,14 @@ msgstr "월" #. module: hr_timesheet_sheet #: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_act_hr_timesheet_sheet_form_my_current msgid "My Current Timesheet" -msgstr "현재 개인 출퇴근부" +msgstr "현재 개인 작업표" #. module: hr_timesheet_sheet #: view:hr.timesheet.current.open:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_current_open #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.action_hr_timesheet_current_open #: model:ir.actions.server,name:hr_timesheet_sheet.ir_actions_server_timsheet_sheet msgid "My Timesheet" -msgstr "" +msgstr "개인 작업표" #. module: hr_timesheet_sheet #: model:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.action_hr_timesheet_current_open @@ -446,7 +446,7 @@ msgid "" "the end of the period defined in the company, the timesheet is confirmed by " "the user and can be validated by his manager. If required, as defined on the" " project, you can generate the invoices based on the timesheet." -msgstr "" +msgstr "귀하가 시스템에 귀하의 활동을 예약 할 수 있도록 내 작업표에 귀하의 작업표를 엽니다. 같은 양식에서 당신은 당신의 근태(로그인/로그아웃)를 등록하고 다른 프로젝트에서 만든 작업 시간을 설명할 수 있습니다. 회사에 정의된 마감 기한에 작업표를 사용자가 확인하고 그 관리자에 의해 검증될 수 있습니다. 필요한 경우 프로젝트에 정의된 바와 같이 당신은 작업표에 따라 청구서를 생성할 수 있습니다." #. module: hr_timesheet_sheet #: selection:hr.timesheet.report,state:0 @@ -469,7 +469,7 @@ msgstr "열기" #: code:addons/hr_timesheet_sheet/wizard/hr_timesheet_current.py:50 #, python-format msgid "Open Timesheet" -msgstr "" +msgstr "작업표 열기" #. module: hr_timesheet_sheet #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form @@ -482,25 +482,25 @@ msgstr "기간" #: help:hr.config.settings,timesheet_range:0 #: help:res.company,timesheet_range:0 msgid "Periodicity on which you validate your timesheets." -msgstr "" +msgstr "귀하가 귀하의 작업표를 검증하는 주기." #. module: hr_timesheet_sheet #: code:addons/hr_timesheet_sheet/wizard/hr_timesheet_current.py:38 #, python-format msgid "Please create an employee and associate it with this user." -msgstr "" +msgstr "직원을 생성하고 이 사용자와 연결하십시오." #. module: hr_timesheet_sheet #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:131 #, python-format msgid "" "Please verify that the total difference of the sheet is lower than %.2f." -msgstr "" +msgstr "출퇴근표의 전체 차이가 %.2f 보다 낮은지 확인하십시오." #. module: hr_timesheet_sheet #: selection:hr_timesheet_sheet.sheet,state_attendance:0 msgid "Present" -msgstr "출근" +msgstr "현재" #. module: hr_timesheet_sheet #: field:hr_timesheet_sheet.sheet.account,name:0 @@ -515,12 +515,12 @@ msgstr "거부" #. module: hr_timesheet_sheet #: view:hr_timesheet_sheet.sheet.account:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_account_filter msgid "Search Account" -msgstr "" +msgstr "계정 검색" #. module: hr_timesheet_sheet #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter msgid "Search Timesheet" -msgstr "" +msgstr "작업표 검색" #. module: hr_timesheet_sheet #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form @@ -537,12 +537,12 @@ msgstr "표" #. module: hr_timesheet_sheet #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form msgid "Sign In" -msgstr "" +msgstr "로그인" #. module: hr_timesheet_sheet #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form msgid "Sign Out" -msgstr "" +msgstr "로그아웃" #. module: hr_timesheet_sheet #: view:hr.timesheet.report:hr_timesheet_sheet.view_timesheet_report_search @@ -553,7 +553,7 @@ msgstr "상태" #. module: hr_timesheet_sheet #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form msgid "Submit to Manager" -msgstr "" +msgstr "관리자에게 제출" #. module: hr_timesheet_sheet #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form @@ -567,62 +567,62 @@ msgstr "요약" msgid "" "The timesheet cannot be validated as it does not contain an equal number of " "sign ins and sign outs." -msgstr "" +msgstr "작업표에 로그인 숫자와 로그아웃 숫자가 같은 값이 아니면 유효성을 검사할 수 없습니다." #. module: hr_timesheet_sheet #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form #: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_timesheet_report #: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_timesheet_sheet_sheet msgid "Timesheet" -msgstr "출퇴근부" +msgstr "작업표" #. module: hr_timesheet_sheet #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,timesheet_activity_count:0 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_sheet_2_hr_analytic_timesheet msgid "Timesheet Activities" -msgstr "출퇴근부 활동" +msgstr "작업표 활동" #. module: hr_timesheet_sheet #: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_analytic_timesheet msgid "Timesheet Line" -msgstr "출퇴근부 명세" +msgstr "작업표 명세" #. module: hr_timesheet_sheet #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form msgid "Timesheet Period" -msgstr "출퇴근부 기록기간" +msgstr "작업표 기록기간" #. module: hr_timesheet_sheet #: field:res.company,timesheet_max_difference:0 msgid "Timesheet allowed difference(Hours)" -msgstr "" +msgstr "작업표에 허용된 시간 차이(시간)" #. module: hr_timesheet_sheet #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_sheet_by_account msgid "Timesheet by Account" -msgstr "계정별 출퇴근부" +msgstr "계정별 작업표" #. module: hr_timesheet_sheet #: view:hr_timesheet_sheet.sheet.account:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_account_form #: view:hr_timesheet_sheet.sheet.account:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_account_tree msgid "Timesheet by Accounts" -msgstr "계정별 출퇴근부" +msgstr "계정별 작업표" #. module: hr_timesheet_sheet #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_sheet_by_day msgid "Timesheet by Day" -msgstr "일일 출퇴근부" +msgstr "일일 작업표" #. module: hr_timesheet_sheet #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,timesheet_ids:0 msgid "Timesheet lines" -msgstr "출퇴근부 명세" +msgstr "작업표 명세" #. module: hr_timesheet_sheet #: field:res.company,timesheet_range:0 msgid "Timesheet range" -msgstr "" +msgstr "작업표 범위" #. module: hr_timesheet_sheet #: view:hr.employee:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_employee_extd_form @@ -632,19 +632,19 @@ msgstr "" #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_employee_2_hr_timesheet #: view:res.company:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_company msgid "Timesheets" -msgstr "출퇴근부" +msgstr "작업표" #. module: hr_timesheet_sheet #: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_timesheet_sheet_sheet_account #: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_timesheet_sheet_sheet_day msgid "Timesheets by Period" -msgstr "" +msgstr "기간별 작업표" #. module: hr_timesheet_sheet #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_form #: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_act_hr_timesheet_sheet_form msgid "Timesheets to Validate" -msgstr "" +msgstr "검증된 작업표" #. module: hr_timesheet_sheet #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter @@ -669,7 +669,7 @@ msgstr "총 출석" #. module: hr_timesheet_sheet #: view:hr_timesheet_sheet.sheet.day:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_day_tree msgid "Total Attendances" -msgstr "" +msgstr "총 출석" #. module: hr_timesheet_sheet #: view:hr_timesheet_sheet.sheet.day:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_day_tree @@ -686,13 +686,13 @@ msgstr "전체 시간" #: view:hr_timesheet_sheet.sheet.day:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_day_tree #: field:hr_timesheet_sheet.sheet.day,total_timesheet:0 msgid "Total Timesheet" -msgstr "전체 출퇴근부" +msgstr "전체 작업표" #. module: hr_timesheet_sheet #: view:hr.timesheet.report:hr_timesheet_sheet.view_timesheet_report_search #: field:hr.timesheet.report,to_invoice:0 msgid "Type of Invoicing" -msgstr "" +msgstr "송장 유형" #. module: hr_timesheet_sheet #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,message_unread:0 @@ -702,7 +702,7 @@ msgstr "읽지 않은 메시지" #. module: hr_timesheet_sheet #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter msgid "Unvalidated Timesheets" -msgstr "검증되지 않은 출퇴근부" +msgstr "검증되지 않은 작업표" #. module: hr_timesheet_sheet #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,user_id:0 @@ -719,7 +719,7 @@ msgstr "사용자 오류!" #. module: hr_timesheet_sheet #: field:hr.config.settings,timesheet_range:0 msgid "Validate timesheets every" -msgstr "" +msgstr "매일 작업표 유효성 검사" #. module: hr_timesheet_sheet #: selection:hr_timesheet_sheet.sheet,state:0 @@ -758,14 +758,14 @@ msgstr "주" #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:248 #, python-format msgid "Week " -msgstr "" +msgstr "주" #. module: hr_timesheet_sheet #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:496 #, python-format msgid "" "You can not enter an attendance date outside the current timesheet dates." -msgstr "" +msgstr "귀하는 현재의 작업표에 외부에서 출석 날짜를 입력할 수 없습니다." #. module: hr_timesheet_sheet #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:494 @@ -773,39 +773,39 @@ msgstr "" msgid "" "You can not enter an attendance in a submitted timesheet. Ask your manager " "to reset it before adding attendance." -msgstr "" +msgstr "제출된 작업표에는 출석을 입력할 수 없습니다. 출석을 추가하기 전에 재설정하는 법을 관리자에게 문의하십시오." #. module: hr_timesheet_sheet #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:258 #, python-format msgid "You cannot delete a timesheet which have attendance entries." -msgstr "" +msgstr "출석 항목이 있는 작업표는 삭제할 수 없습니다." #. module: hr_timesheet_sheet #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:256 #, python-format msgid "You cannot delete a timesheet which is already confirmed." -msgstr "" +msgstr "이미 확정된 작업표는 삭제할 수 없습니다." #. module: hr_timesheet_sheet #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:66 #, python-format msgid "You cannot duplicate a timesheet." -msgstr "" +msgstr "작업표를 복제할 수 없습니다." #. module: hr_timesheet_sheet #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:515 #, python-format msgid "" "You cannot enter an attendance date outside the current timesheet dates." -msgstr "" +msgstr "귀하는 현재의 작업표에 외부에서 출석 날짜를 입력할 수 없습니다." #. module: hr_timesheet_sheet #: constraint:hr_timesheet_sheet.sheet:0 msgid "" "You cannot have 2 timesheets that overlap!\n" "Please use the menu 'My Current Timesheet' to avoid this problem." -msgstr "" +msgstr "2개의 작업표를 동시에 띄울 수 없습니다!\n이 문제를 방지하려면 '개인 현재 작업표' 메뉴를 사용하십시오." #. module: hr_timesheet_sheet #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:87 @@ -813,24 +813,24 @@ msgstr "" msgid "" "You cannot have 2 timesheets that overlap!\n" "You should use the menu 'My Timesheet' to avoid this problem." -msgstr "" +msgstr "2개의 작업표를 동시에 띄울 수 없습니다!\n이 문제를 방지하려면 '개인 작업표' 메뉴를 사용하십시오." #. module: hr_timesheet_sheet #: constraint:hr.analytic.timesheet:0 msgid "You cannot modify an entry in a Confirmed/Done timesheet !" -msgstr "" +msgstr "확정/완료된 작업표의 항목은 수정할 수 없습니다!" #. module: hr_timesheet_sheet #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:522 #, python-format msgid "You cannot modify an entry in a confirmed timesheet" -msgstr "" +msgstr "확정된 작업표의 항목은 수정할 수 없습니다!" #. module: hr_timesheet_sheet #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:381 #, python-format msgid "You cannot modify an entry in a confirmed timesheet." -msgstr "확정된 출퇴근부의 항목은 수정할 수 없습니다!" +msgstr "확정된 작업표의 항목은 수정할 수 없습니다!" #. module: hr_timesheet_sheet #. openerp-web @@ -839,7 +839,7 @@ msgstr "확정된 출퇴근부의 항목은 수정할 수 없습니다!" msgid "" "You will be able to register your working hours and\n" " activities." -msgstr "" +msgstr "귀하의 작업 시간과 활동을 등록할 수 있습니다." #. module: hr_timesheet_sheet #: view:hr.timesheet.current.open:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_current_open diff --git a/addons/hr_timesheet_sheet/i18n/pt_BR.po b/addons/hr_timesheet_sheet/i18n/pt_BR.po index 85e0ba751ee..0b9fbafb9a8 100644 --- a/addons/hr_timesheet_sheet/i18n/pt_BR.po +++ b/addons/hr_timesheet_sheet/i18n/pt_BR.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-08-03 23:51+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-21 13:14+0000\n" "Last-Translator: danimaribeiro \n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/pt_BR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -767,7 +767,7 @@ msgstr "Semana " #, python-format msgid "" "You can not enter an attendance date outside the current timesheet dates." -msgstr "" +msgstr "Você não pode inserir uma data de presença fora das datas da planilha de horas atual." #. module: hr_timesheet_sheet #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:494 @@ -775,7 +775,7 @@ msgstr "" msgid "" "You can not enter an attendance in a submitted timesheet. Ask your manager " "to reset it before adding attendance." -msgstr "" +msgstr "Você não pode inserir uma presença em uma planilha de horas já submetida. Fale com seu gerente para reabri-la antes." #. module: hr_timesheet_sheet #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:258 diff --git a/addons/hr_timesheet_sheet/i18n/zh_CN.po b/addons/hr_timesheet_sheet/i18n/zh_CN.po index 4ccd7dd1068..029b56d270e 100644 --- a/addons/hr_timesheet_sheet/i18n/zh_CN.po +++ b/addons/hr_timesheet_sheet/i18n/zh_CN.po @@ -12,8 +12,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-08-12 18:49+0000\n" -"Last-Translator: mrshelly \n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-21 00:22+0000\n" +"Last-Translator: leangjia \n" "Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/zh_CN/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -147,7 +147,7 @@ msgstr "取消" #: code:addons/hr_timesheet_sheet/static/src/xml/timesheet.xml:56 #, python-format msgid "Click to add projects, contracts or analytic accounts." -msgstr "" +msgstr "点击创建一个项目,合同或辅助核算项。" #. module: hr_timesheet_sheet #: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_res_company @@ -293,7 +293,7 @@ msgstr "错误!" #. module: hr_timesheet_sheet #: model:ir.filters,name:hr_timesheet_sheet.filter_hr_timesheet_report_external_timesheets msgid "External Timesheet" -msgstr "" +msgstr "外部计工单" #. module: hr_timesheet_sheet #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,message_follower_ids:0 @@ -341,7 +341,7 @@ msgstr "在草稿" msgid "" "In order to create a timesheet for this employee, you must assign an " "analytic journal to the employee, like 'Timesheet Journal'." -msgstr "" +msgstr "要为员工创建计工单,您要为员工指定一个分析分录,如“计工单分录”。" #. module: hr_timesheet_sheet #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:71 @@ -350,7 +350,7 @@ msgstr "" msgid "" "In order to create a timesheet for this employee, you must link him/her to a" " user." -msgstr "" +msgstr "要为员工创建计工单,您必须关联他/她到一个用户。" #. module: hr_timesheet_sheet #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:73 @@ -358,7 +358,7 @@ msgstr "" msgid "" "In order to create a timesheet for this employee, you must link the employee" " to a product, like 'Consultant'." -msgstr "" +msgstr "要为员工创建计工单,您必须将员工关联到一个产品上,像 '咨询'。" #. module: hr_timesheet_sheet #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:89 @@ -366,7 +366,7 @@ msgstr "" msgid "" "In order to create a timesheet for this employee, you must link the employee" " to a product." -msgstr "" +msgstr "要为员工创建计工单,您必须将员工关联到一个产品上。" #. module: hr_timesheet_sheet #: model:ir.filters,name:hr_timesheet_sheet.filter_hr_timesheet_report_internal_timesheets @@ -498,7 +498,7 @@ msgstr "请创建员工信息并关联到此用户" #, python-format msgid "" "Please verify that the total difference of the sheet is lower than %.2f." -msgstr "" +msgstr "请核实表单的总差异低于%.2f。" #. module: hr_timesheet_sheet #: selection:hr_timesheet_sheet.sheet,state_attendance:0 @@ -570,7 +570,7 @@ msgstr "总计" msgid "" "The timesheet cannot be validated as it does not contain an equal number of " "sign ins and sign outs." -msgstr "" +msgstr "不包含签入和签出数值的计工单无法被核实。" #. module: hr_timesheet_sheet #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form @@ -594,7 +594,7 @@ msgstr "计工单明细" #. module: hr_timesheet_sheet #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form msgid "Timesheet Period" -msgstr "" +msgstr "计工单周期" #. module: hr_timesheet_sheet #: field:res.company,timesheet_max_difference:0 @@ -647,7 +647,7 @@ msgstr "计工单周期" #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_form #: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_act_hr_timesheet_sheet_form msgid "Timesheets to Validate" -msgstr "" +msgstr "等待核实的计工单" #. module: hr_timesheet_sheet #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter @@ -722,7 +722,7 @@ msgstr "用户错误" #. module: hr_timesheet_sheet #: field:hr.config.settings,timesheet_range:0 msgid "Validate timesheets every" -msgstr "" +msgstr "核实计工单每" #. module: hr_timesheet_sheet #: selection:hr_timesheet_sheet.sheet,state:0 @@ -768,7 +768,7 @@ msgstr "周" #, python-format msgid "" "You can not enter an attendance date outside the current timesheet dates." -msgstr "" +msgstr "您无法录入当前计工单日期外的出勤。" #. module: hr_timesheet_sheet #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:494 @@ -776,13 +776,13 @@ msgstr "" msgid "" "You can not enter an attendance in a submitted timesheet. Ask your manager " "to reset it before adding attendance." -msgstr "" +msgstr "在一张已提交的计工单上您无法录入出勤。在添加出勤信息前,联系您的主管将它重置。" #. module: hr_timesheet_sheet #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:258 #, python-format msgid "You cannot delete a timesheet which have attendance entries." -msgstr "" +msgstr "您无法删除一张包含出勤信息的计工单。" #. module: hr_timesheet_sheet #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:256 @@ -794,7 +794,7 @@ msgstr "您无法删除一张已确认的计工单。" #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:66 #, python-format msgid "You cannot duplicate a timesheet." -msgstr "" +msgstr "您无法复制计工单。" #. module: hr_timesheet_sheet #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:515 @@ -808,7 +808,7 @@ msgstr "无法录入当前时间表以外的出勤日期" msgid "" "You cannot have 2 timesheets that overlap!\n" "Please use the menu 'My Current Timesheet' to avoid this problem." -msgstr "" +msgstr "您不能有2张重复的计工单!\n请使用菜单’我当前的计工单‘来避免这个问题。" #. module: hr_timesheet_sheet #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:87 @@ -816,18 +816,18 @@ msgstr "" msgid "" "You cannot have 2 timesheets that overlap!\n" "You should use the menu 'My Timesheet' to avoid this problem." -msgstr "" +msgstr "您不能有2张重复的计工单!\n您应当使用菜单’我的计工单‘来避免这个问题。" #. module: hr_timesheet_sheet #: constraint:hr.analytic.timesheet:0 msgid "You cannot modify an entry in a Confirmed/Done timesheet !" -msgstr "" +msgstr "您不能修改一个确认/已完成的计工单!" #. module: hr_timesheet_sheet #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:522 #, python-format msgid "You cannot modify an entry in a confirmed timesheet" -msgstr "" +msgstr "您无法修改一个确认的计工单" #. module: hr_timesheet_sheet #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:381 @@ -842,7 +842,7 @@ msgstr "你不能修改已确认的时间表条目" msgid "" "You will be able to register your working hours and\n" " activities." -msgstr "" +msgstr "您可以登记您的工作时间和\n活动。" #. module: hr_timesheet_sheet #: view:hr.timesheet.current.open:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_current_open diff --git a/addons/im_chat/i18n/fr.po b/addons/im_chat/i18n/fr.po index 077667f98c3..1b4e5b0a5d2 100644 --- a/addons/im_chat/i18n/fr.po +++ b/addons/im_chat/i18n/fr.po @@ -3,6 +3,7 @@ # * im_chat # # Translators: +# Florian Hatat, 2015 # Richard Mathot , 2015 # Saad Thaifa , 2015 msgid "" @@ -10,8 +11,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-07-28 13:27+0000\n" -"Last-Translator: Richard Mathot \n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-22 09:53+0000\n" +"Last-Translator: Florian Hatat\n" "Language-Team: French (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/fr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -24,12 +25,12 @@ msgstr "" #: code:addons/im_chat/static/src/js/im_chat.js:88 #, python-format msgid "%d Messages" -msgstr "%d Messages" +msgstr "%d messages" #. module: im_chat #: sql_constraint:im_chat.presence:0 msgid "A user can only have one IM status." -msgstr "" +msgstr "Un utilisateur ne peut avoir qu'un statut de messagerie instantanée." #. module: im_chat #: field:im_chat.message,from_id:0 @@ -39,7 +40,7 @@ msgstr "Auteur" #. module: im_chat #: selection:im_chat.presence,status:0 msgid "Away" -msgstr "" +msgstr "Absent" #. module: im_chat #: selection:im_chat.conversation_state,state:0 @@ -49,7 +50,7 @@ msgstr "Fermé" #. module: im_chat #: field:im_chat.message,create_date:0 msgid "Create Date" -msgstr "Date de Création" +msgstr "Date de création" #. module: im_chat #: field:im_chat.conversation_state,create_uid:0 @@ -78,7 +79,7 @@ msgstr "ID" #. module: im_chat #: field:im_chat.presence,status:0 field:res.users,im_status:0 msgid "IM Status" -msgstr "" +msgstr "Statut de messagerie instantanée" #. module: im_chat #: field:im_chat.presence,last_poll:0 @@ -88,7 +89,7 @@ msgstr "" #. module: im_chat #: field:im_chat.presence,last_presence:0 msgid "Last Presence" -msgstr "" +msgstr "Dernière présence en ligne" #. module: im_chat #: field:im_chat.conversation_state,write_uid:0 @@ -122,12 +123,12 @@ msgstr "" #. module: im_chat #: selection:im_chat.presence,status:0 msgid "Offline" -msgstr "" +msgstr "Hors ligne" #. module: im_chat #: selection:im_chat.presence,status:0 msgid "Online" -msgstr "" +msgstr "En ligne" #. module: im_chat #: selection:im_chat.conversation_state,state:0 @@ -144,7 +145,7 @@ msgstr "" #: code:addons/im_chat/static/src/js/im_chat.js:18 #, python-format msgid "Say something..." -msgstr "" +msgstr "Dites quelque chose..." #. module: im_chat #: field:im_chat.conversation_state,session_id:0 @@ -159,7 +160,7 @@ msgstr "" #. module: im_chat #: field:im_chat.session,user_ids:0 msgid "Session Users" -msgstr "" +msgstr "Utilisateurs de la session" #. module: im_chat #: field:im_chat.message,type:0 @@ -169,7 +170,7 @@ msgstr "Type" #. module: im_chat #: field:im_chat.session,uuid:0 msgid "UUID" -msgstr "" +msgstr "UUID" #. module: im_chat #: field:im_chat.conversation_state,user_id:0 field:im_chat.presence,user_id:0 @@ -182,7 +183,7 @@ msgstr "Utilisateurs" #: code:addons/im_chat/static/src/js/im_chat.js:20 #, python-format msgid "Visitor" -msgstr "" +msgstr "Visiteur" #. module: im_chat #: field:im_chat.conversation_state,state:0 diff --git a/addons/im_odoo_support/i18n/fr.po b/addons/im_odoo_support/i18n/fr.po index 6c00db8174d..3cd9cc040ff 100644 --- a/addons/im_odoo_support/i18n/fr.po +++ b/addons/im_odoo_support/i18n/fr.po @@ -10,8 +10,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-07-28 12:28+0000\n" -"Last-Translator: Richard Mathot \n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-21 07:24+0000\n" +"Last-Translator: Florian Hatat\n" "Language-Team: French (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/fr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -33,7 +33,7 @@ msgstr "Erreur" #: code:addons/im_odoo_support/static/src/xml/im_odoo_support.xml:7 #, python-format msgid "Odoo Support" -msgstr "" +msgstr "Support Odoo" #. module: im_odoo_support #. openerp-web @@ -42,4 +42,4 @@ msgstr "" msgid "" "The connection with the Odoo Support Server failed. Please retry in a few " "minutes, or send an email to support@odoo.com ." -msgstr "" +msgstr "La connection au serveur de support Odoo a échoué. Veuillez réessayer dans quelques minutes, ou envoyer un courriel à support@odoo.com ." diff --git a/addons/knowledge/i18n/es_AR.po b/addons/knowledge/i18n/es_AR.po index 60fcbee1921..a8ac7302afe 100644 --- a/addons/knowledge/i18n/es_AR.po +++ b/addons/knowledge/i18n/es_AR.po @@ -4,13 +4,14 @@ # # Translators: # FIRST AUTHOR , 2014 +# Leonardo Germán Chianea , 2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-07-17 07:24+0000\n" -"Last-Translator: Martin Trigaux\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-20 15:49+0000\n" +"Last-Translator: Leonardo Germán Chianea \n" "Language-Team: Spanish (Argentina) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/es_AR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -47,7 +48,7 @@ msgstr "Configurar Conocimiento" #. module: knowledge #: field:knowledge.config.settings,create_uid:0 msgid "Created by" -msgstr "" +msgstr "Creado por" #. module: knowledge #: field:knowledge.config.settings,create_date:0 @@ -59,7 +60,7 @@ msgstr "Creado en" msgid "" "Document indexation, full text search of attachements.\n" "-This installs the module document." -msgstr "" +msgstr "Indexación de documentos, búsqueda de texto completo de los archivos adjuntos.\n-Esto instala el módulo documento." #. module: knowledge #: view:knowledge.config.settings:knowledge.view_knowledge_configuration @@ -85,12 +86,12 @@ msgstr "Gestión de Documentos y Conocimientos" #. module: knowledge #: field:knowledge.config.settings,write_uid:0 msgid "Last Updated by" -msgstr "" +msgstr "Última actualización realizada por" #. module: knowledge #: field:knowledge.config.settings,write_date:0 msgid "Last Updated on" -msgstr "" +msgstr "Última actualización el" #. module: knowledge #: field:knowledge.config.settings,module_document:0 diff --git a/addons/l10n_ar/i18n/es_AR.po b/addons/l10n_ar/i18n/es_AR.po index c6c327edeb0..fe3149f844f 100644 --- a/addons/l10n_ar/i18n/es_AR.po +++ b/addons/l10n_ar/i18n/es_AR.po @@ -3,14 +3,15 @@ # * l10n_ar # # Translators: +# Leonardo Germán Chianea , 2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:53+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-05-18 11:30+0000\n" -"Last-Translator: <>\n" -"Language-Team: Spanish (Argentina) (http://www.transifex.com/projects/p/odoo-8/language/es_AR/)\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-20 15:52+0000\n" +"Last-Translator: Leonardo Germán Chianea \n" +"Language-Team: Spanish (Argentina) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/es_AR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" @@ -20,154 +21,154 @@ msgstr "" #. module: l10n_ar #: model:account.account.type,name:l10n_ar.account_account_type_BG_ACC_50 msgid "Otros Créditos" -msgstr "" +msgstr "Otros Créditos" #. module: l10n_ar #: model:account.account.type,name:l10n_ar.account_account_type_view msgid "Vista" -msgstr "" +msgstr "Vista" #. module: l10n_ar #: model:account.account.type,name:l10n_ar.account_account_type_EGP_FU_160 msgid "Ganancia (Pérdida) Neta del Ejercicio" -msgstr "" +msgstr "Ganancia (Pérdida) Neta del Ejercicio" #. module: l10n_ar #: model:account.account.type,name:l10n_ar.account_account_type_BG_PAN_10 msgid "Deudas Bancarias y Financieras a Largo Plazo" -msgstr "" +msgstr "Deudas Bancarias y Financieras a Largo Plazo" #. module: l10n_ar #: model:account.account.type,name:l10n_ar.account_account_type_BG_PAN_40 msgid "Previsiones" -msgstr "" +msgstr "Previsiones" #. module: l10n_ar #: model:account.account.type,name:l10n_ar.account_account_type_EGP_FU_040 msgid "Gastos de Administración" -msgstr "" +msgstr "Gastos de Administración" #. module: l10n_ar #: model:account.account.type,name:l10n_ar.account_account_type_BG_PAN_20 msgid "Otros Pasivos a Largo Plazo" -msgstr "" +msgstr "Otros Pasivos a Largo Plazo" #. module: l10n_ar #: model:account.account.type,name:l10n_ar.account_account_type_NCLASIFICADO msgid "Cuentas No Clasificadas" -msgstr "" +msgstr "Cuentas No Clasificadas" #. module: l10n_ar #: model:account.account.type,name:l10n_ar.account_account_type_BG_ACC_30 msgid "Créditos por Ventas" -msgstr "" +msgstr "Créditos por Ventas" #. module: l10n_ar #: model:account.account.type,name:l10n_ar.account_account_type_EGP_FU_080 msgid "Otros Ingresos" -msgstr "" +msgstr "Otros Ingresos" #. module: l10n_ar #: model:account.account.type,name:l10n_ar.account_account_type_ORD msgid "Cuentas de Orden" -msgstr "" +msgstr "Cuentas de Orden" #. module: l10n_ar #: model:account.account.type,name:l10n_ar.account_account_type_EGP_FU_090 msgid "Otros Gastos" -msgstr "" +msgstr "Otros Gastos" #. module: l10n_ar #: model:account.account.type,name:l10n_ar.account_account_type_EGP_FU_030 msgid "Costo Mercaderías y Servicios Vendidos" -msgstr "" +msgstr "Costo Mercaderías y Servicios Vendidos" #. module: l10n_ar #: model:account.account.type,name:l10n_ar.account_account_type_BG_ACN_40 msgid "Inversiones Permanentes" -msgstr "" +msgstr "Inversiones Permanentes" #. module: l10n_ar #: model:account.account.type,name:l10n_ar.account_account_type_BG_ACC_20 msgid "Inversiones" -msgstr "" +msgstr "Inversiones" #. module: l10n_ar #: model:account.account.type,name:l10n_ar.account_account_type_EGP_FU_010 msgid "Ventas Netas de Bienes y Servicios" -msgstr "" +msgstr "Ventas Netas de Bienes y Servicios" #. module: l10n_ar #: model:account.account.type,name:l10n_ar.account_account_type_BG_ACN_10 msgid "Otros Créditos No Corrientes" -msgstr "" +msgstr "Otros Créditos No Corrientes" #. module: l10n_ar #: model:account.account.type,name:l10n_ar.account_account_type_BG_PAC_40 msgid "Cargas Fiscales" -msgstr "" +msgstr "Cargas Fiscales" #. module: l10n_ar #: model:account.account.type,name:l10n_ar.account_account_type_EGP_FU_050 msgid "Gastos de Comercialización" -msgstr "" +msgstr "Gastos de Comercialización" #. module: l10n_ar #: model:account.account.type,name:l10n_ar.account_account_type_EGP_FU_070 msgid "Gastos Financieros y por tenencia" -msgstr "" +msgstr "Gastos Financieros y por tenencia" #. module: l10n_ar #: model:account.account.type,name:l10n_ar.account_account_type_BG_PAC_45 msgid "Otros Pasivos" -msgstr "" +msgstr "Otros Pasivos" #. module: l10n_ar #: model:account.account.type,name:l10n_ar.account_account_type_EGP_FU_060 msgid "Ingresos Financieros y por tenencia" -msgstr "" +msgstr "Ingresos Financieros y por tenencia" #. module: l10n_ar #: model:account.account.type,name:l10n_ar.account_account_type_BG_PAC_20 msgid "Cuentas por Pagar" -msgstr "" +msgstr "Cuentas por Pagar" #. module: l10n_ar #: model:account.account.type,name:l10n_ar.account_account_type_BG_PAC_35 msgid "Remuneraciones y Cargas Sociales" -msgstr "" +msgstr "Remuneraciones y Cargas Sociales" #. module: l10n_ar #: model:account.account.type,name:l10n_ar.account_account_type_BG_ACC_10 msgid "Caja y Bancos" -msgstr "" +msgstr "Caja y Bancos" #. module: l10n_ar #: model:account.account.type,name:l10n_ar.account_account_type_BG_PAC_10 msgid "Deudas Bancarias y Financieras" -msgstr "" +msgstr "Deudas Bancarias y Financieras" #. module: l10n_ar #: model:account.account.type,name:l10n_ar.account_account_type_BG_ACC_60 msgid "Bienes de Cambio" -msgstr "" +msgstr "Bienes de Cambio" #. module: l10n_ar #: model:account.account.type,name:l10n_ar.account_account_type_BG_PTN_10 msgid "Patrimonio Neto" -msgstr "" +msgstr "Patrimonio Neto" #. module: l10n_ar #: model:account.account.type,name:l10n_ar.account_account_type_BG_ACN_50 msgid "Bienes de Uso" -msgstr "" +msgstr "Bienes de Uso" #. module: l10n_ar #: model:account.account.type,name:l10n_ar.account_account_type_EGP_NA_010 msgid "Compras de Bienes de Uso" -msgstr "" +msgstr "Compras de Bienes de Uso" #. module: l10n_ar #: model:account.account.type,name:l10n_ar.account_account_type_EGP_FU_120 msgid "Impuesto a las Ganancias" -msgstr "" +msgstr "Impuesto a las Ganancias" diff --git a/addons/l10n_ar/i18n/zh_CN.po b/addons/l10n_ar/i18n/zh_CN.po index f67207b8cde..1126404e63f 100644 --- a/addons/l10n_ar/i18n/zh_CN.po +++ b/addons/l10n_ar/i18n/zh_CN.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:53+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-07-30 06:30+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-17 13:53+0000\n" "Last-Translator: leangjia \n" "Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/zh_CN/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -81,7 +81,7 @@ msgstr "Otros Gastos" #. module: l10n_ar #: model:account.account.type,name:l10n_ar.account_account_type_EGP_FU_030 msgid "Costo Mercaderías y Servicios Vendidos" -msgstr "" +msgstr "CostoMercaderíasÿSERVICIOS Vendidos" #. module: l10n_ar #: model:account.account.type,name:l10n_ar.account_account_type_BG_ACN_40 diff --git a/addons/l10n_be/i18n/es_AR.po b/addons/l10n_be/i18n/es_AR.po index e920ab14865..1048b09cea6 100644 --- a/addons/l10n_be/i18n/es_AR.po +++ b/addons/l10n_be/i18n/es_AR.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:53+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-07-17 07:25+0000\n" -"Last-Translator: Martin Trigaux\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-20 21:44+0000\n" +"Last-Translator: Leonardo Germán Chianea \n" "Language-Team: Spanish (Argentina) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/es_AR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -815,7 +815,7 @@ msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_capital2 msgid "Capital" -msgstr "" +msgstr "Capital" #. module: l10n_be #: view:l1on_be.vat.declaration:0 view:partner.vat.intra:0 diff --git a/addons/l10n_be/i18n/fr.po b/addons/l10n_be/i18n/fr.po index 85ee8545df5..84605093cba 100644 --- a/addons/l10n_be/i18n/fr.po +++ b/addons/l10n_be/i18n/fr.po @@ -4,14 +4,15 @@ # # Translators: # FIRST AUTHOR , 2014 +# Florian Hatat, 2015 # Richard Mathot , 2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:53+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-07-28 12:27+0000\n" -"Last-Translator: Richard Mathot \n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-20 08:49+0000\n" +"Last-Translator: Florian Hatat\n" "Language-Team: French (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/fr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -176,7 +177,7 @@ msgstr "" #: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_vat_intra.py:111 #, python-format msgid "insufficient data!" -msgstr "" +msgstr "Données insuffisantes !" #. module: l10n_be #: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_partner_vat_listing.py:317 diff --git a/addons/l10n_be/i18n/uk.po b/addons/l10n_be/i18n/uk.po index 6a32018f65b..834af5a08a0 100644 --- a/addons/l10n_be/i18n/uk.po +++ b/addons/l10n_be/i18n/uk.po @@ -3,12 +3,13 @@ # * l10n_be # # Translators: +# Bogdan, 2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:53+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-07-17 07:25+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-22 14:24+0000\n" "Last-Translator: Bogdan\n" "Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/uk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -20,37 +21,37 @@ msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_appro_mbsd3 msgid "Approvisionnements, marchandises, services et biens divers" -msgstr "" +msgstr "Approvisionnements, marchandises, services et biens divers" #. module: l10n_be #: field:vat.listing.clients,turnover:0 msgid "Base Amount" -msgstr "" +msgstr "Base Amount" #. module: l10n_be #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_rmunrationschargessocialesetpensions2 msgid "Rémunérations, charges sociales et pensions" -msgstr "" +msgstr "Rémunérations, charges sociales et pensions" #. module: l10n_be #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_locationfinancementetdroitssimilaires2 msgid "Location-financement et droits similaires" -msgstr "" +msgstr "Location-financement et droits similaires" #. module: l10n_be #: field:l1on_be.vat.declaration,tax_code_id:0 msgid "Tax Code" -msgstr "Код податку" +msgstr "Tax Code" #. module: l10n_be #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_produitsetchargesdexploitation1 msgid "Produits et charges d'exploitation" -msgstr "" +msgstr "Produits et charges d'exploitation" #. module: l10n_be #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_chargesfinancires1 msgid "Charges financières" -msgstr "" +msgstr "Charges financières" #. module: l10n_be #: view:l1on_be.vat.declaration:0 field:l1on_be.vat.declaration,comments:0 @@ -62,40 +63,40 @@ msgstr "Коментар" #. module: l10n_be #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_primesdmission2 msgid "Primes d'émission" -msgstr "" +msgstr "Primes d'émission" #. module: l10n_be #: model:ir.actions.act_window,name:l10n_be.action_account_report_be_pl msgid "Comptes de Charges" -msgstr "" +msgstr "Comptes de Charges" #. module: l10n_be #: help:l1on_be.vat.declaration,ask_payment:0 msgid "It indicates whether a payment is to make or not?" -msgstr "" +msgstr "It indicates whether a payment is to make or not?" #. module: l10n_be #: model:ir.model,name:l10n_be.model_vat_listing_clients msgid "vat.listing.clients" -msgstr "" +msgstr "vat.listing.clients" #. module: l10n_be #: model:ir.model,name:l10n_be.model_partner_vat_intra #: model:ir.ui.menu,name:l10n_be.l10_be_vat_intra msgid "Partner VAT Intra" -msgstr "" +msgstr "Partner VAT Intra" #. module: l10n_be #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_ammo2 msgid "" "Amortissements et réductions de valeur sur frais d'établissement, sur " "immobilisations incorporelles et corporelles" -msgstr "" +msgstr "Amortissements et réductions de valeur sur frais d'établissement, sur immobilisations incorporelles et corporelles" #. module: l10n_be #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_prlvementssurlesimptsdiffrs1 msgid "Prélèvements sur les impôts différés" -msgstr "" +msgstr "Prélèvements sur les impôts différés" #. module: l10n_be #: model:ir.ui.menu,name:l10n_be.menu_account_report_be_bs @@ -111,61 +112,61 @@ msgstr "Компанія" #. module: l10n_be #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_immobilisationsincorporelles1 msgid "Immobilisations incorporelles" -msgstr "" +msgstr "Immobilisations incorporelles" #. module: l10n_be #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_rservesimmunises3 msgid "Réserves immunisées" -msgstr "" +msgstr "Réserves immunisées" #. module: l10n_be #: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_partner_vat_listing.py:317 #, python-format msgid "No record to print." -msgstr "" +msgstr "No record to print." #. module: l10n_be #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_rserves2 msgid "Réserves" -msgstr "" +msgstr "Réserves" #. module: l10n_be #: help:partner.vat.intra,mand_id:0 msgid "Reference given by the Representative of the sending company." -msgstr "" +msgstr "Reference given by the Representative of the sending company." #. module: l10n_be #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_installationsmachinesetoutillage2 msgid "Installations, machines et outillage" -msgstr "" +msgstr "Installations, machines et outillage" #. module: l10n_be #: help:l1on_be.vat.declaration,client_nihil:0 msgid "" "Tick this case only if it concerns only the last statement on the civil or " "cessation of activity: no clients to be included in the client listing." -msgstr "" +msgstr "Tick this case only if it concerns only the last statement on the civil or cessation of activity: no clients to be included in the client listing." #. module: l10n_be #: view:partner.vat.intra:0 msgid "Save XML" -msgstr "" +msgstr "Save XML" #. module: l10n_be #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_placementsdetrsorerie1 msgid "Placements de trésorerie" -msgstr "" +msgstr "Placements de trésorerie" #. module: l10n_be #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_autresdettes6 #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_autresdettes8 msgid "Autres dettes" -msgstr "" +msgstr "Autres dettes" #. module: l10n_be #: view:partner.vat.intra:0 msgid "Create _XML" -msgstr "" +msgstr "Create _XML" #. module: l10n_be #: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_account_vat_declaration.py:87 @@ -174,7 +175,7 @@ msgstr "" #: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_vat_intra.py:111 #, python-format msgid "insufficient data!" -msgstr "" +msgstr "insufficient data!" #. module: l10n_be #: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_partner_vat_listing.py:317 @@ -196,48 +197,48 @@ msgstr "Помилка!" #: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_vat_intra.py:246 #, python-format msgid "Insufficient Data!" -msgstr "" +msgstr "Insufficient Data!" #. module: l10n_be #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_effetspayer4 msgid "Effets à payer" -msgstr "" +msgstr "Effets à payer" #. module: l10n_be #: view:l1on_be.vat.declaration:0 msgid "Is Last Declaration" -msgstr "" +msgstr "Is Last Declaration" #. module: l10n_be #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_imptsdiffrs2 msgid "Impôts différés" -msgstr "" +msgstr "Impôts différés" #. module: l10n_be #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_produitsfinanciers1 msgid "Produits financiers" -msgstr "" +msgstr "Produits financiers" #. module: l10n_be #: field:vat.listing.clients,vat:0 msgid "VAT" -msgstr "ПДВ" +msgstr "VAT" #. module: l10n_be #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_transfertauximptsdiffrs1 msgid "Transfert aux impôts différés" -msgstr "" +msgstr "Transfert aux impôts différés" #. module: l10n_be #: help:partner.vat.intra,period_ids:0 msgid "" "Select here the period(s) you want to include in your intracom declaration" -msgstr "" +msgstr "Select here the period(s) you want to include in your intracom declaration" #. module: l10n_be #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_stocketcommandesencoursdexcution1 msgid "Stock et commandes en cours d'exécution" -msgstr "" +msgstr "Stock et commandes en cours d'exécution" #. module: l10n_be #: field:partner.vat.intra,mand_id:0 @@ -255,92 +256,92 @@ msgid "" " PP can stand for a complete fiscal year: '00'.\n" " YYYY stands for the year (4 positions).\n" " " -msgstr "" +msgstr "This is where you have to set the period code for the intracom declaration using the format: ppyyyy\n PP can stand for a month: from '01' to '12'.\n PP can stand for a trimester: '31','32','33','34'\n The first figure means that it is a trimester,\n The second figure identify the trimester.\n PP can stand for a complete fiscal year: '00'.\n YYYY stands for the year (4 positions).\n " #. module: l10n_be #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_dettesunanauplus2 msgid "Dettes à un an au plus" -msgstr "" +msgstr "Dettes à un an au plus" #. module: l10n_be #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_imptssurlersultat1 msgid "Impôts sur le résultat" -msgstr "" +msgstr "Impôts sur le résultat" #. module: l10n_be #: field:partner.vat.intra,period_code:0 msgid "Period Code" -msgstr "" +msgstr "Period Code" #. module: l10n_be #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_dettescommerciales5 #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_dettescommerciales7 msgid "Dettes commerciales" -msgstr "" +msgstr "Dettes commerciales" #. module: l10n_be #: field:partner.vat.intra,period_ids:0 msgid "Period (s)" -msgstr "" +msgstr "Period (s)" #. module: l10n_be #: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_partner_vat_listing.py:94 #, python-format msgid "No data found for the selected year." -msgstr "" +msgstr "No data found for the selected year." #. module: l10n_be #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_actifsimmobilises0 msgid "ACTIFS IMMOBILISES" -msgstr "" +msgstr "ACTIFS IMMOBILISES" #. module: l10n_be #: model:account.account.type,name:l10n_be.user_type_stock msgid "Stock et Encours" -msgstr "" +msgstr "Stock et Encours" #. module: l10n_be #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_autrescrances3 #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_autrescrances5 msgid "Autres créances" -msgstr "" +msgstr "Autres créances" #. module: l10n_be #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_fraisdtablissements1 msgid "Frais d'établissements" -msgstr "" +msgstr "Frais d'établissements" #. module: l10n_be #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_immobilisationsencoursetacomptesverss2 msgid "Immobilisations en cours et acomptes versés" -msgstr "" +msgstr "Immobilisations en cours et acomptes versés" #. module: l10n_be #: model:account.account.type,name:l10n_be.user_type_view msgid "Vue" -msgstr "" +msgstr "Vue" #. module: l10n_be #: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_partner_vat_listing.py:265 #, python-format msgid "Data Insufficient!" -msgstr "" +msgstr "Data Insufficient!" #. module: l10n_be #: help:partner.vat.list,partner_ids:0 msgid "" "You can remove clients/partners which you do not want to show in xml file" -msgstr "" +msgstr "You can remove clients/partners which you do not want to show in xml file" #. module: l10n_be #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_bnficepertedelexcercice1 msgid "Bénéfice (Perte) de l'excercice" -msgstr "" +msgstr "Bénéfice (Perte) de l'excercice" #. module: l10n_be #: field:l1on_be.vat.declaration,client_nihil:0 msgid "Last Declaration, no clients in client listing" -msgstr "" +msgstr "Last Declaration, no clients in client listing" #. module: l10n_be #: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_vat_intra.py:258 @@ -353,131 +354,131 @@ msgstr "Зберегти" msgid "" "Réductions de valeur sur stocks, sur commandes en cours d'exécution et sur " "créances commerciales: dotations (reprises)" -msgstr "" +msgstr "Réductions de valeur sur stocks, sur commandes en cours d'exécution et sur créances commerciales: dotations (reprises)" #. module: l10n_be #: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_vat_intra.py:116 #, python-format msgid "Period code is not valid." -msgstr "" +msgstr "Period code is not valid." #. module: l10n_be #: help:partner.vat.intra,no_vat:0 msgid "" "The Partner whose VAT number is not defined and they are not included in " "XML File." -msgstr "" +msgstr "The Partner whose VAT number is not defined and they are not included in XML File." #. module: l10n_be #: field:partner.vat.intra,no_vat:0 msgid "Partner With No VAT" -msgstr "" +msgstr "Partner With No VAT" #. module: l10n_be #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_acomptesreussurcommandes6 #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_acomptesreussurcommandes8 msgid "Acomptes reçus sur commandes" -msgstr "" +msgstr "Acomptes reçus sur commandes" #. module: l10n_be #: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_vat_intra.py:123 #, python-format msgid "No partner has a VAT number asociated with him." -msgstr "" +msgstr "No partner has a VAT number asociated with him." #. module: l10n_be #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_provisionspourrisquesetcharges2 msgid "Provisions pour risques et charges" -msgstr "" +msgstr "Provisions pour risques et charges" #. module: l10n_be #: model:ir.actions.act_window,name:l10n_be.action_account_report_be_bs msgid "Bilan" -msgstr "" +msgstr "Bilan" #. module: l10n_be #: field:l1on_be.vat.declaration,file_save:0 #: field:partner.vat.intra,file_save:0 field:partner.vat.list,file_save:0 msgid "Save File" -msgstr "" +msgstr "Save File" #. module: l10n_be #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_rservesimmunises3_A msgid "Pour actions propres" -msgstr "" +msgstr "Pour actions propres" #. module: l10n_be #: help:l1on_be.vat.declaration,ask_restitution:0 msgid "It indicates whether a restitution is to make or not?" -msgstr "" +msgstr "It indicates whether a restitution is to make or not?" #. module: l10n_be #: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_vat_intra.py:119 #, python-format msgid "Please select at least one Period." -msgstr "" +msgstr "Please select at least one Period." #. module: l10n_be #: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_account_vat_declaration.py:201 #, python-format msgid "Save XML For Vat declaration" -msgstr "" +msgstr "Save XML For Vat declaration" #. module: l10n_be #: help:partner.vat.intra,test_xml:0 msgid "Sets the XML output as test file" -msgstr "" +msgstr "Sets the XML output as test file" #. module: l10n_be #: view:partner.vat.intra:0 msgid "Intracom VAT Declaration" -msgstr "" +msgstr "Intracom VAT Declaration" #. module: l10n_be #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_bnficeperteencours0 msgid "Bénéfice (Perte) en cours, non affecté(e)" -msgstr "" +msgstr "Bénéfice (Perte) en cours, non affecté(e)" #. module: l10n_be #: view:partner.vat.intra:0 msgid "_Preview" -msgstr "" +msgstr "_Preview" #. module: l10n_be #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_dettesfinancires5 #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_dettesfinancires7 msgid "Dettes financières" -msgstr "" +msgstr "Dettes financières" #. module: l10n_be #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_bnficereporte0 msgid "Bénéfice reporté" -msgstr "" +msgstr "Bénéfice reporté" #. module: l10n_be #: help:partner.vat.intra,tax_code_id:0 msgid "Keep empty to use the user's company" -msgstr "" +msgstr "Keep empty to use the user's company" #. module: l10n_be #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_actif msgid "ACTIF" -msgstr "" +msgstr "ACTIF" #. module: l10n_be #: field:partner.vat.intra,test_xml:0 msgid "Test XML file" -msgstr "" +msgstr "Test XML file" #. module: l10n_be #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_dettes1 msgid "DETTES" -msgstr "" +msgstr "DETTES" #. module: l10n_be #: view:l1on_be.vat.declaration:0 msgid "Save xml" -msgstr "" +msgstr "Save xml" #. module: l10n_be #: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_account_vat_declaration.py:114 @@ -485,39 +486,39 @@ msgstr "" #: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_vat_intra.py:149 #, python-format msgid "No phone associated with the company." -msgstr "" +msgstr "No phone associated with the company." #. module: l10n_be #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_dettesplusdunan2 msgid "Dettes à plus d'un an" -msgstr "" +msgstr "Dettes à plus d'un an" #. module: l10n_be #: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_account_vat_declaration.py:87 #: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_vat_intra.py:111 #, python-format msgid "No VAT number associated with your company." -msgstr "" +msgstr "No VAT number associated with your company." #. module: l10n_be #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_rservesimmunises3_B msgid "Autres" -msgstr "" +msgstr "Autres" #. module: l10n_be #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_crancesplusdunan1 msgid "Créances à plus d'un an" -msgstr "" +msgstr "Créances à plus d'un an" #. module: l10n_be #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_bnficepertedelexcerciceavantimpts1 msgid "Bénéfice (Perte) de l'excercice avant impôts" -msgstr "" +msgstr "Bénéfice (Perte) de l'excercice avant impôts" #. module: l10n_be #: view:partner.vat.intra:0 field:partner.vat.intra,country_ids:0 msgid "European Countries" -msgstr "" +msgstr "European Countries" #. module: l10n_be #: view:l1on_be.vat.declaration:0 view:partner.vat:0 view:partner.vat.intra:0 @@ -528,219 +529,219 @@ msgstr "або" #. module: l10n_be #: view:partner.vat.intra:0 msgid "Partner VAT intra" -msgstr "" +msgstr "Partner VAT intra" #. module: l10n_be #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_comptesdergularisation1 #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_comptesdergularisation2 msgid "Comptes de régularisation" -msgstr "" +msgstr "Comptes de régularisation" #. module: l10n_be #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_immobilisationscorporelles1 msgid "Immobilisations corporelles" -msgstr "" +msgstr "Immobilisations corporelles" #. module: l10n_be #: field:vat.listing.clients,vat_amount:0 msgid "VAT Amount" -msgstr "" +msgstr "VAT Amount" #. module: l10n_be #: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_vat_intra.py:246 #, python-format msgid "No vat number defined for %s." -msgstr "" +msgstr "No vat number defined for %s." #. module: l10n_be #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_bnficepertereporte2 msgid "Bénéfice (Perte) reporté(e)" -msgstr "" +msgstr "Bénéfice (Perte) reporté(e)" #. module: l10n_be #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_plusvaluesdervaluation2 msgid "Plus-values de réévaluation" -msgstr "" +msgstr "Plus-values de réévaluation" #. module: l10n_be #: model:ir.model,name:l10n_be.model_partner_vat_list msgid "partner.vat.list" -msgstr "" +msgstr "partner.vat.list" #. module: l10n_be #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_rservelgale3 msgid "Réserve légale" -msgstr "" +msgstr "Réserve légale" #. module: l10n_be #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_capitauxpropres1 msgid "CAPITAUX PROPRES" -msgstr "" +msgstr "CAPITAUX PROPRES" #. module: l10n_be #: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_partner_vat_listing.py:69 #, python-format msgid "No belgian contact with a VAT number in your database." -msgstr "" +msgstr "No belgian contact with a VAT number in your database." #. module: l10n_be #: field:l1on_be.vat.declaration,msg:0 field:partner.vat.intra,msg:0 msgid "File created" -msgstr "" +msgstr "File created" #. module: l10n_be #: view:partner.vat.list:0 msgid "Customers" -msgstr "Клієнти" +msgstr "Customers" #. module: l10n_be #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_chargesexceptionnelles1 msgid "Charges exceptionnelles" -msgstr "" +msgstr "Charges exceptionnelles" #. module: l10n_be #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_chiffredaffaires3 msgid "Chiffre d'affaires" -msgstr "" +msgstr "Chiffre d'affaires" #. module: l10n_be #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_autreschargesdexploitation2 msgid "Autres charges d'exploitation" -msgstr "" +msgstr "Autres charges d'exploitation" #. module: l10n_be #: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_partner_vat_listing.py:296 #, python-format msgid "XML File has been Created" -msgstr "" +msgstr "XML File has been Created" #. module: l10n_be #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_belgium_bs msgid "Belgium Balance Sheet" -msgstr "" +msgstr "Belgium Balance Sheet" #. module: l10n_be #: field:l1on_be.vat.declaration,ask_restitution:0 msgid "Ask Restitution" -msgstr "" +msgstr "Ask Restitution" #. module: l10n_be #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_prov_pr_chargesetdotations2 msgid "" "Provisions pour riques et charges: dotations (utilisations et reprises)" -msgstr "" +msgstr "Provisions pour riques et charges: dotations (utilisations et reprises)" #. module: l10n_be #: view:l1on_be.vat.declaration:0 msgid "Advanced Options" -msgstr "" +msgstr "Advanced Options" #. module: l10n_be #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_produitsexceptionnels1 msgid "Produits exceptionnels" -msgstr "" +msgstr "Produits exceptionnels" #. module: l10n_be #: view:vat.listing.clients:0 msgid "VAT listing" -msgstr "" +msgstr "VAT listing" #. module: l10n_be #: field:partner.vat.list,partner_ids:0 msgid "Clients" -msgstr "" +msgstr "Clients" #. module: l10n_be #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_margebrutedexploitation2 msgid "Marge brute d'exploitation" -msgstr "" +msgstr "Marge brute d'exploitation" #. module: l10n_be #: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_partner_vat_listing.py:265 #, python-format msgid "No data available for the client." -msgstr "" +msgstr "No data available for the client." #. module: l10n_be #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_etablissementsdecrdit4 msgid "Etablissements de crédit" -msgstr "" +msgstr "Etablissements de crédit" #. module: l10n_be #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_terrainsetconstructions2 msgid "Terrains et constructions" -msgstr "" +msgstr "Terrains et constructions" #. module: l10n_be #: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_partner_vat_listing.py:69 #, python-format msgid "Error" -msgstr "Помилка" +msgstr "Error" #. module: l10n_be #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_capitalsouscrit3 msgid "Capital souscrit" -msgstr "" +msgstr "Capital souscrit" #. module: l10n_be #: model:ir.actions.act_window,name:l10n_be.action_vat_intra msgid "Partner Vat Intra" -msgstr "" +msgstr "Partner Vat Intra" #. module: l10n_be #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_stocks2 msgid "Stocks" -msgstr "" +msgstr "Stocks" #. module: l10n_be #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_valeursdisponibles1 msgid "Valeurs disponibles" -msgstr "" +msgstr "Valeurs disponibles" #. module: l10n_be #: field:l1on_be.vat.declaration,period_id:0 msgid "Period" -msgstr "Період" +msgstr "Period" #. module: l10n_be #: model:ir.actions.act_window,name:l10n_be.action_vat_declaration #: model:ir.model,name:l10n_be.model_l1on_be_vat_declaration msgid "Vat Declaration" -msgstr "" +msgstr "Vat Declaration" #. module: l10n_be #: model:ir.actions.act_window,name:l10n_be.action_partner_vat_listing #: view:partner.vat:0 msgid "Partner VAT Listing" -msgstr "" +msgstr "Partner VAT Listing" #. module: l10n_be #: view:partner.vat.intra:0 msgid "General Information" -msgstr "Загальна інформація" +msgstr "General Information" #. module: l10n_be #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_immobilisationsfinancires1 msgid "Immobilisations financières" -msgstr "" +msgstr "Immobilisations financières" #. module: l10n_be #: view:partner.vat.intra:0 msgid "Periods" -msgstr "Періоди" +msgstr "Periods" #. module: l10n_be #: view:partner.vat:0 msgid "" "This wizard will create an XML file for VAT details and total invoiced " "amounts per partner." -msgstr "" +msgstr "This wizard will create an XML file for VAT details and total invoiced amounts per partner." #. module: l10n_be #: view:l1on_be.vat.declaration:0 view:partner.vat:0 view:partner.vat.intra:0 #: view:partner.vat.list:0 msgid "Cancel" -msgstr "Скасувати" +msgstr "Cancel" #. module: l10n_be #: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_account_vat_declaration.py:112 @@ -748,48 +749,48 @@ msgstr "Скасувати" #: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_vat_intra.py:147 #, python-format msgid "No email address associated with the company." -msgstr "" +msgstr "No email address associated with the company." #. module: l10n_be #: view:l1on_be.vat.declaration:0 view:partner.vat.list:0 msgid "Create XML" -msgstr "" +msgstr "Create XML" #. module: l10n_be #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_pertereporte0 msgid "Perte reportée" -msgstr "" +msgstr "Perte reportée" #. module: l10n_be #: field:vat.listing.clients,name:0 msgid "Client Name" -msgstr "" +msgstr "Client Name" #. module: l10n_be #: view:partner.vat.list:0 msgid "XML File has been Created." -msgstr "" +msgstr "XML File has been Created." #. module: l10n_be #: view:partner.vat:0 msgid "View Customers" -msgstr "" +msgstr "View Customers" #. module: l10n_be #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_autresemprunts6 #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_autresemprunts9 msgid "Autres emprunts" -msgstr "" +msgstr "Autres emprunts" #. module: l10n_be #: model:ir.ui.menu,name:l10n_be.menu_account_report_be_pl msgid "Profit And Loss" -msgstr "" +msgstr "Profit And Loss" #. module: l10n_be #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_passif0 msgid "PASSIF" -msgstr "" +msgstr "PASSIF" #. module: l10n_be #: view:partner.vat.list:0 @@ -799,170 +800,170 @@ msgstr "Друк" #. module: l10n_be #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_fournisseurs4 msgid "Fournisseurs" -msgstr "" +msgstr "Fournisseurs" #. module: l10n_be #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_commandesencoursdexcution2 msgid "Commandes en cours d'exécution" -msgstr "" +msgstr "Commandes en cours d'exécution" #. module: l10n_be #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_actifscirculants0 msgid "ACTIFS CIRCULANTS" -msgstr "" +msgstr "ACTIFS CIRCULANTS" #. module: l10n_be #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_capital2 msgid "Capital" -msgstr "" +msgstr "Capital" #. module: l10n_be #: view:l1on_be.vat.declaration:0 view:partner.vat.intra:0 #: view:partner.vat.list:0 msgid "Save the File with '.xml' extension." -msgstr "" +msgstr "Save the File with '.xml' extension." #. module: l10n_be #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_dettesfiscalessalarialesetsociales3 msgid "Dettes fiscales, salariales et sociales" -msgstr "" +msgstr "Dettes fiscales, salariales et sociales" #. module: l10n_be #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_autresimmobilisationscorporelles2 msgid "Autres immobilisations corporelles" -msgstr "" +msgstr "Autres immobilisations corporelles" #. module: l10n_be #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_crancesunanauplus1 msgid "Créances à un an au plus" -msgstr "" +msgstr "Créances à un an au plus" #. module: l10n_be #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_impts4 msgid "Impôts" -msgstr "" +msgstr "Impôts" #. module: l10n_be #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_charges_expl_pr_restruct2 msgid "" "Charges d'exploitation portées à l'actif au titre de frais de " "restructuration" -msgstr "" +msgstr "Charges d'exploitation portées à l'actif au titre de frais de restructuration" #. module: l10n_be #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_rmunrationsetchargessociales4 msgid "Rémunérations et charges sociales" -msgstr "" +msgstr "Rémunérations et charges sociales" #. module: l10n_be #: model:ir.ui.menu,name:l10n_be.partner_vat_listing msgid "Annual Listing Of VAT-Subjected Customers" -msgstr "" +msgstr "Annual Listing Of VAT-Subjected Customers" #. module: l10n_be #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_bnficepertecouranteavantimpts1 msgid "Bénéfice (Perte) courant(e) avant impôts" -msgstr "" +msgstr "Bénéfice (Perte) courant(e) avant impôts" #. module: l10n_be #: view:partner.vat.intra:0 msgid "Note: " -msgstr "" +msgstr "Note: " #. module: l10n_be #: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_partner_vat_listing.py:99 #, python-format msgid "Vat Listing" -msgstr "" +msgstr "Vat Listing" #. module: l10n_be #: model:ir.ui.menu,name:l10n_be.l10_be_vat_declaration #: view:l1on_be.vat.declaration:0 msgid "Periodical VAT Declaration" -msgstr "" +msgstr "Periodical VAT Declaration" #. module: l10n_be #: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_partner_vat_listing.py:64 #, python-format msgid "No data for the selected year." -msgstr "" +msgstr "No data for the selected year." #. module: l10n_be #: field:partner.vat,limit_amount:0 msgid "Limit Amount" -msgstr "" +msgstr "Limit Amount" #. module: l10n_be #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_provisionsetimpotsdifferes1 msgid "PROVISIONS ET IMPOTS DIFFERES" -msgstr "" +msgstr "PROVISIONS ET IMPOTS DIFFERES" #. module: l10n_be #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_subsidesencapital2 msgid "Subsides en capital" -msgstr "" +msgstr "Subsides en capital" #. module: l10n_be #: view:partner.vat.list:0 msgid "Customer List" -msgstr "" +msgstr "Customer List" #. module: l10n_be #: view:partner.vat.list:0 msgid "Annual Listing of VAT-Subjected Customers" -msgstr "" +msgstr "Annual Listing of VAT-Subjected Customers" #. module: l10n_be #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_mobilieretmatrielroulant2 msgid "Mobilier et matériel roulant" -msgstr "" +msgstr "Mobilier et matériel roulant" #. module: l10n_be #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_capitalnonappel3 msgid "Capital non appelé" -msgstr "" +msgstr "Capital non appelé" #. module: l10n_be #: model:ir.ui.menu,name:l10n_be.menu_finance_belgian_statement msgid "Belgium Statements" -msgstr "" +msgstr "Belgium Statements" #. module: l10n_be #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_belgiumpl0 msgid "Belgium P&L" -msgstr "" +msgstr "Belgium P&L" #. module: l10n_be #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_crancescommerciales3 #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_crancescommerciales5 msgid "Créances commerciales" -msgstr "" +msgstr "Créances commerciales" #. module: l10n_be #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_bnficepertedexploitation1 msgid "Bénéfice (Perte) d'exploitation" -msgstr "" +msgstr "Bénéfice (Perte) d'exploitation" #. module: l10n_be #: view:l1on_be.vat.declaration:0 msgid "Declare Periodical VAT" -msgstr "" +msgstr "Declare Periodical VAT" #. module: l10n_be #: model:ir.model,name:l10n_be.model_partner_vat msgid "partner.vat" -msgstr "" +msgstr "partner.vat" #. module: l10n_be #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_dettesplusdunanchantdanslanne3 msgid "Dettes à plus d'un an échéant dans l'année" -msgstr "" +msgstr "Dettes à plus d'un an échéant dans l'année" #. module: l10n_be #: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_partner_vat_listing.py:184 #, python-format msgid "No VAT number associated with the company." -msgstr "" +msgstr "No VAT number associated with the company." #. module: l10n_be #: field:l1on_be.vat.declaration,name:0 field:partner.vat.intra,name:0 @@ -973,29 +974,29 @@ msgstr "Ім'я файлу" #. module: l10n_be #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_etablissementcredits4 msgid "Etablissements de crédit, dettes de location-financement et assimilés" -msgstr "" +msgstr "Etablissements de crédit, dettes de location-financement et assimilés" #. module: l10n_be #: field:l1on_be.vat.declaration,ask_payment:0 msgid "Ask Payment" -msgstr "" +msgstr "Ask Payment" #. module: l10n_be #: field:partner.vat,year:0 msgid "Year" -msgstr "Рік" +msgstr "Year" #. module: l10n_be #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_rservesindisponibles3 msgid "Réserves indisponibles" -msgstr "" +msgstr "Réserves indisponibles" #. module: l10n_be #: view:partner.vat.list:0 msgid "Free Comments to be Added to the Declaration" -msgstr "" +msgstr "Free Comments to be Added to the Declaration" #. module: l10n_be #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_rservesdisponibles3 msgid "Réserves disponibles" -msgstr "" +msgstr "Réserves disponibles" diff --git a/addons/l10n_be/i18n/zh_CN.po b/addons/l10n_be/i18n/zh_CN.po index 293a78378ce..697884f7898 100644 --- a/addons/l10n_be/i18n/zh_CN.po +++ b/addons/l10n_be/i18n/zh_CN.po @@ -11,8 +11,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:53+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-08-12 18:16+0000\n" -"Last-Translator: mrshelly \n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-21 00:22+0000\n" +"Last-Translator: leangjia \n" "Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/zh_CN/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -75,7 +75,7 @@ msgstr "Comptes de Charges" #. module: l10n_be #: help:l1on_be.vat.declaration,ask_payment:0 msgid "It indicates whether a payment is to make or not?" -msgstr "" +msgstr "它指示是否使或不付款?" #. module: l10n_be #: model:ir.model,name:l10n_be.model_vat_listing_clients @@ -93,7 +93,7 @@ msgstr "合作伙伴增值税内" msgid "" "Amortissements et réductions de valeur sur frais d'établissement, sur " "immobilisations incorporelles et corporelles" -msgstr "" +msgstr "Amortissements et réductions de valeur sur frais d'établissement, sur immobilisations incorporelles et corporelles" #. module: l10n_be #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_prlvementssurlesimptsdiffrs1 @@ -135,7 +135,7 @@ msgstr "Réserves" #. module: l10n_be #: help:partner.vat.intra,mand_id:0 msgid "Reference given by the Representative of the sending company." -msgstr "" +msgstr "编号必须在每个公司内唯一!" #. module: l10n_be #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_installationsmachinesetoutillage2 @@ -147,7 +147,7 @@ msgstr "Installations, machines et outillage" msgid "" "Tick this case only if it concerns only the last statement on the civil or " "cessation of activity: no clients to be included in the client listing." -msgstr "" +msgstr "勾选这种情况下,只有当它有关只有最后一条语句在民间或停止活动: 没有客户端包含在客户端清单中。" #. module: l10n_be #: view:partner.vat.intra:0 @@ -177,7 +177,7 @@ msgstr "Create _XML" #: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_vat_intra.py:111 #, python-format msgid "insufficient data!" -msgstr "" +msgstr "数据不充分!" #. module: l10n_be #: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_partner_vat_listing.py:317 @@ -209,7 +209,7 @@ msgstr "Effets à payer" #. module: l10n_be #: view:l1on_be.vat.declaration:0 msgid "Is Last Declaration" -msgstr "" +msgstr "是最后一个声明" #. module: l10n_be #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_imptsdiffrs2 @@ -219,7 +219,7 @@ msgstr "Impôts différés" #. module: l10n_be #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_produitsfinanciers1 msgid "Produits financiers" -msgstr "" +msgstr "订购的产品列表" #. module: l10n_be #: field:vat.listing.clients,vat:0 @@ -235,7 +235,7 @@ msgstr "Transfert aux impôts différés" #: help:partner.vat.intra,period_ids:0 msgid "" "Select here the period(s) you want to include in your intracom declaration" -msgstr "" +msgstr "选择在这里如果你想在新窗口中打开链接的页面" #. module: l10n_be #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_stocketcommandesencoursdexcution1 @@ -258,7 +258,7 @@ msgid "" " PP can stand for a complete fiscal year: '00'.\n" " YYYY stands for the year (4 positions).\n" " " -msgstr "" +msgstr "这是必须设置的期间代码为 intracom 声明使用的格式: ppyyyy PP 可以站一个月: 从\"01 至 12 '。 PP 可以站在三个月: '31',' 32','33' ' 34' 第一个图意味着,它是三个月, 第二个图确定妊娠 PP 可以站为一个完整的会计年度: '00'。 YYYY 代表年 (4 个职位)。 " #. module: l10n_be #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_dettesunanauplus2 @@ -273,24 +273,24 @@ msgstr "Impôts sur le résultat" #. module: l10n_be #: field:partner.vat.intra,period_code:0 msgid "Period Code" -msgstr "" +msgstr "期间代码" #. module: l10n_be #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_dettescommerciales5 #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_dettescommerciales7 msgid "Dettes commerciales" -msgstr "" +msgstr "长期债务" #. module: l10n_be #: field:partner.vat.intra,period_ids:0 msgid "Period (s)" -msgstr "" +msgstr "在此期间的销售额" #. module: l10n_be #: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_partner_vat_listing.py:94 #, python-format msgid "No data found for the selected year." -msgstr "" +msgstr "未找到所选年份的数据。" #. module: l10n_be #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_actifsimmobilises0 @@ -300,13 +300,13 @@ msgstr "ACTIFS IMMOBILISES" #. module: l10n_be #: model:account.account.type,name:l10n_be.user_type_stock msgid "Stock et Encours" -msgstr "" +msgstr "存货" #. module: l10n_be #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_autrescrances3 #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_autrescrances5 msgid "Autres créances" -msgstr "" +msgstr "长期债务" #. module: l10n_be #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_fraisdtablissements1 @@ -327,13 +327,13 @@ msgstr "Vue" #: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_partner_vat_listing.py:265 #, python-format msgid "Data Insufficient!" -msgstr "" +msgstr "数据不足!" #. module: l10n_be #: help:partner.vat.list,partner_ids:0 msgid "" "You can remove clients/partners which you do not want to show in xml file" -msgstr "" +msgstr "你可以删除你不想要在 xml 文件中显示的客户/合作伙伴" #. module: l10n_be #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_bnficepertedelexcercice1 @@ -362,19 +362,19 @@ msgstr "Réductions de valeur sur stocks, sur commandes en cours d'exécution et #: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_vat_intra.py:116 #, python-format msgid "Period code is not valid." -msgstr "" +msgstr "期间代码" #. module: l10n_be #: help:partner.vat.intra,no_vat:0 msgid "" "The Partner whose VAT number is not defined and they are not included in " "XML File." -msgstr "" +msgstr "其增值税编号不定义的业务伙伴,他们不会包括在 XML 文件中。" #. module: l10n_be #: field:partner.vat.intra,no_vat:0 msgid "Partner With No VAT" -msgstr "" +msgstr "合作伙伴增值税内" #. module: l10n_be #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_acomptesreussurcommandes6 @@ -386,12 +386,12 @@ msgstr "Acomptes reçus sur commandes" #: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_vat_intra.py:123 #, python-format msgid "No partner has a VAT number asociated with him." -msgstr "" +msgstr "没有伙伴与他有增值税号码伴。" #. module: l10n_be #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_provisionspourrisquesetcharges2 msgid "Provisions pour risques et charges" -msgstr "" +msgstr "(-) (预提负债)" #. module: l10n_be #: model:ir.actions.act_window,name:l10n_be.action_account_report_be_bs @@ -412,24 +412,24 @@ msgstr "" #. module: l10n_be #: help:l1on_be.vat.declaration,ask_restitution:0 msgid "It indicates whether a restitution is to make or not?" -msgstr "" +msgstr "它指示是否使或不付款?" #. module: l10n_be #: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_vat_intra.py:119 #, python-format msgid "Please select at least one Period." -msgstr "" +msgstr "请选择至少一个优惠券" #. module: l10n_be #: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_account_vat_declaration.py:201 #, python-format msgid "Save XML For Vat declaration" -msgstr "" +msgstr "将 XML 保存" #. module: l10n_be #: help:partner.vat.intra,test_xml:0 msgid "Sets the XML output as test file" -msgstr "" +msgstr "将 XML 输出设置为测试文件" #. module: l10n_be #: view:partner.vat.intra:0 @@ -450,7 +450,7 @@ msgstr "_Preview" #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_dettesfinancires5 #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_dettesfinancires7 msgid "Dettes financières" -msgstr "" +msgstr "长期债务" #. module: l10n_be #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_bnficereporte0 @@ -460,12 +460,12 @@ msgstr "Bénéfice reporté" #. module: l10n_be #: help:partner.vat.intra,tax_code_id:0 msgid "Keep empty to use the user's company" -msgstr "" +msgstr "留空以使用用户的公司" #. module: l10n_be #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_actif msgid "ACTIF" -msgstr "" +msgstr "流动资产" #. module: l10n_be #: field:partner.vat.intra,test_xml:0 @@ -475,7 +475,7 @@ msgstr "测试 XML 文件" #. module: l10n_be #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_dettes1 msgid "DETTES" -msgstr "" +msgstr "长期债务" #. module: l10n_be #: view:l1on_be.vat.declaration:0 @@ -488,7 +488,7 @@ msgstr "保存 XML" #: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_vat_intra.py:149 #, python-format msgid "No phone associated with the company." -msgstr "" +msgstr "与公司关联没有电话。" #. module: l10n_be #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_dettesplusdunan2 @@ -500,12 +500,12 @@ msgstr "Dettes à plus d'un an" #: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_vat_intra.py:111 #, python-format msgid "No VAT number associated with your company." -msgstr "" +msgstr "与您的公司没有增值税号码。" #. module: l10n_be #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_rservesimmunises3_B msgid "Autres" -msgstr "" +msgstr "长期债务" #. module: l10n_be #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_crancesplusdunan1 @@ -531,7 +531,7 @@ msgstr "or" #. module: l10n_be #: view:partner.vat.intra:0 msgid "Partner VAT intra" -msgstr "" +msgstr "合作伙伴增值税内" #. module: l10n_be #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_comptesdergularisation1 @@ -547,18 +547,18 @@ msgstr "" #. module: l10n_be #: field:vat.listing.clients,vat_amount:0 msgid "VAT Amount" -msgstr "" +msgstr "合作伙伴增值税内" #. module: l10n_be #: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_vat_intra.py:246 #, python-format msgid "No vat number defined for %s." -msgstr "" +msgstr "为 %s 定义没有增值税编号。" #. module: l10n_be #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_bnficepertereporte2 msgid "Bénéfice (Perte) reporté(e)" -msgstr "" +msgstr "Bénéfice (Perte) reporté(e)" #. module: l10n_be #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_plusvaluesdervaluation2 @@ -584,7 +584,7 @@ msgstr "" #: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_partner_vat_listing.py:69 #, python-format msgid "No belgian contact with a VAT number in your database." -msgstr "" +msgstr "在您的数据库中的增值税号码没有比利时接触。" #. module: l10n_be #: field:l1on_be.vat.declaration,msg:0 field:partner.vat.intra,msg:0 @@ -599,7 +599,7 @@ msgstr "客户" #. module: l10n_be #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_chargesexceptionnelles1 msgid "Charges exceptionnelles" -msgstr "" +msgstr "收费财政研究所" #. module: l10n_be #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_chiffredaffaires3 @@ -620,12 +620,12 @@ msgstr "XML 文件完成" #. module: l10n_be #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_belgium_bs msgid "Belgium Balance Sheet" -msgstr "" +msgstr "资产负债表" #. module: l10n_be #: field:l1on_be.vat.declaration,ask_restitution:0 msgid "Ask Restitution" -msgstr "" +msgstr "它指示是否使或不付款?" #. module: l10n_be #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_prov_pr_chargesetdotations2 @@ -641,12 +641,12 @@ msgstr "高级选项" #. module: l10n_be #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_produitsexceptionnels1 msgid "Produits exceptionnels" -msgstr "" +msgstr "订购的产品列表" #. module: l10n_be #: view:vat.listing.clients:0 msgid "VAT listing" -msgstr "" +msgstr "增值税" #. module: l10n_be #: field:partner.vat.list,partner_ids:0 @@ -662,7 +662,7 @@ msgstr "" #: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_partner_vat_listing.py:265 #, python-format msgid "No data available for the client." -msgstr "" +msgstr "没有可用于客户端的数据。" #. module: l10n_be #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_etablissementsdecrdit4 @@ -688,7 +688,7 @@ msgstr "Capital souscrit" #. module: l10n_be #: model:ir.actions.act_window,name:l10n_be.action_vat_intra msgid "Partner Vat Intra" -msgstr "" +msgstr "合作伙伴增值税内" #. module: l10n_be #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_stocks2 @@ -709,13 +709,13 @@ msgstr "会计期间" #: model:ir.actions.act_window,name:l10n_be.action_vat_declaration #: model:ir.model,name:l10n_be.model_l1on_be_vat_declaration msgid "Vat Declaration" -msgstr "" +msgstr "增值税申报" #. module: l10n_be #: model:ir.actions.act_window,name:l10n_be.action_partner_vat_listing #: view:partner.vat:0 msgid "Partner VAT Listing" -msgstr "" +msgstr "合作伙伴增值税内" #. module: l10n_be #: view:partner.vat.intra:0 @@ -725,7 +725,7 @@ msgstr "一般信息" #. module: l10n_be #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_immobilisationsfinancires1 msgid "Immobilisations financières" -msgstr "" +msgstr "收费财政研究所" #. module: l10n_be #: view:partner.vat.intra:0 @@ -737,7 +737,7 @@ msgstr "会计期间" msgid "" "This wizard will create an XML file for VAT details and total invoiced " "amounts per partner." -msgstr "" +msgstr "此向导将创建一个 XML 文件为增值税明细和总开票的金额每个合作伙伴。" #. module: l10n_be #: view:l1on_be.vat.declaration:0 view:partner.vat:0 view:partner.vat.intra:0 @@ -751,7 +751,7 @@ msgstr "取消" #: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_vat_intra.py:147 #, python-format msgid "No email address associated with the company." -msgstr "" +msgstr "没有与公司关联的电子邮件地址。" #. module: l10n_be #: view:l1on_be.vat.declaration:0 view:partner.vat.list:0 @@ -766,7 +766,7 @@ msgstr "" #. module: l10n_be #: field:vat.listing.clients,name:0 msgid "Client Name" -msgstr "" +msgstr "客户名称" #. module: l10n_be #: view:partner.vat.list:0 @@ -792,7 +792,7 @@ msgstr "利润表" #. module: l10n_be #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_passif0 msgid "PASSIF" -msgstr "" +msgstr "PASSIF" #. module: l10n_be #: view:partner.vat.list:0 @@ -802,7 +802,7 @@ msgstr "打印" #. module: l10n_be #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_fournisseurs4 msgid "Fournisseurs" -msgstr "" +msgstr "此" #. module: l10n_be #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_commandesencoursdexcution2 @@ -817,7 +817,7 @@ msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_capital2 msgid "Capital" -msgstr "" +msgstr "外部资本" #. module: l10n_be #: view:l1on_be.vat.declaration:0 view:partner.vat.intra:0 @@ -833,7 +833,7 @@ msgstr "Dettes fiscales, salariales et sociales" #. module: l10n_be #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_autresimmobilisationscorporelles2 msgid "Autres immobilisations corporelles" -msgstr "" +msgstr "长期债务" #. module: l10n_be #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_crancesunanauplus1 @@ -860,7 +860,7 @@ msgstr "Rémunérations et charges sociales" #. module: l10n_be #: model:ir.ui.menu,name:l10n_be.partner_vat_listing msgid "Annual Listing Of VAT-Subjected Customers" -msgstr "" +msgstr "每年上市的增值税受到客户" #. module: l10n_be #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_bnficepertecouranteavantimpts1 @@ -876,7 +876,7 @@ msgstr "注:" #: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_partner_vat_listing.py:99 #, python-format msgid "Vat Listing" -msgstr "" +msgstr "欧盟税率" #. module: l10n_be #: model:ir.ui.menu,name:l10n_be.l10_be_vat_declaration @@ -888,12 +888,12 @@ msgstr "Periodical VAT Declaration" #: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_partner_vat_listing.py:64 #, python-format msgid "No data for the selected year." -msgstr "" +msgstr "未找到所选年份的数据。" #. module: l10n_be #: field:partner.vat,limit_amount:0 msgid "Limit Amount" -msgstr "" +msgstr "限额" #. module: l10n_be #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_provisionsetimpotsdifferes1 @@ -903,7 +903,7 @@ msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_subsidesencapital2 msgid "Subsides en capital" -msgstr "" +msgstr "外部资本" #. module: l10n_be #: view:partner.vat.list:0 @@ -923,12 +923,12 @@ msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_capitalnonappel3 msgid "Capital non appelé" -msgstr "" +msgstr "外部资本" #. module: l10n_be #: model:ir.ui.menu,name:l10n_be.menu_finance_belgian_statement msgid "Belgium Statements" -msgstr "" +msgstr "对账单" #. module: l10n_be #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_belgiumpl0 @@ -949,7 +949,7 @@ msgstr "Bénéfice (Perte) d'exploitation" #. module: l10n_be #: view:l1on_be.vat.declaration:0 msgid "Declare Periodical VAT" -msgstr "" +msgstr "合作伙伴增值税内" #. module: l10n_be #: model:ir.model,name:l10n_be.model_partner_vat @@ -965,7 +965,7 @@ msgstr "" #: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_partner_vat_listing.py:184 #, python-format msgid "No VAT number associated with the company." -msgstr "" +msgstr "没有伙伴与他有增值税号码伴。" #. module: l10n_be #: field:l1on_be.vat.declaration,name:0 field:partner.vat.intra,name:0 @@ -981,7 +981,7 @@ msgstr "" #. module: l10n_be #: field:l1on_be.vat.declaration,ask_payment:0 msgid "Ask Payment" -msgstr "" +msgstr "它指示是否使或不付款?" #. module: l10n_be #: field:partner.vat,year:0 @@ -996,7 +996,7 @@ msgstr "Réserves indisponibles" #. module: l10n_be #: view:partner.vat.list:0 msgid "Free Comments to be Added to the Declaration" -msgstr "" +msgstr "免费将批注添加到宣言 》" #. module: l10n_be #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_rservesdisponibles3 diff --git a/addons/l10n_be_coda/i18n/es_AR.po b/addons/l10n_be_coda/i18n/es_AR.po index a3f49084930..b2c33a882a0 100644 --- a/addons/l10n_be_coda/i18n/es_AR.po +++ b/addons/l10n_be_coda/i18n/es_AR.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:53+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-07-17 07:26+0000\n" -"Last-Translator: Martin Trigaux\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-22 14:53+0000\n" +"Last-Translator: Leonardo Germán Chianea \n" "Language-Team: Spanish (Argentina) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/es_AR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -194,7 +194,7 @@ msgstr "" #. module: l10n_be_coda #: field:coda.bank.statement.line,counterparty_bic:0 msgid "Counterparty BIC" -msgstr "" +msgstr "BIC de la contrapartida" #. module: l10n_be_coda #: help:coda.bank.account,def_receivable:0 @@ -331,7 +331,7 @@ msgstr "" #. module: l10n_be_coda #: model:ir.model,name:l10n_be_coda.model_account_bank_statement_line_global msgid "Batch Payment Info" -msgstr "" +msgstr "Información del pago por lote" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_00_33 @@ -402,7 +402,7 @@ msgstr "" #. module: l10n_be_coda #: constraint:account.bank.statement:0 msgid "The journal and period chosen have to belong to the same company." -msgstr "" +msgstr "El diario y periodo seleccionados tienen que pertenecer a la misma compañía" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.comm.type,description:l10n_be_coda.acct_115 @@ -562,7 +562,7 @@ msgstr "" #. module: l10n_be_coda #: view:coda.bank.statement.line:0 msgid "Credit Transactions." -msgstr "" +msgstr "Transacciones de crédito" #. module: l10n_be_coda #: field:account.coda.trans.type,type:0 @@ -895,7 +895,7 @@ msgstr "" #. module: l10n_be_coda #: view:coda.bank.statement.line:0 msgid "Bank Transaction" -msgstr "" +msgstr "Transacción bancaria" #. module: l10n_be_coda #: view:coda.bank.account:0 @@ -1116,7 +1116,7 @@ msgstr "" msgid "" "Code to identify transactions belonging to the same globalisation level " "within a batch payment" -msgstr "" +msgstr "Código para identificar las transacciones pertenecientes al mismo nivel global en un pago por lotes" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_07_05 @@ -1598,7 +1598,7 @@ msgstr "Extracto bancario" #. module: l10n_be_coda #: field:coda.bank.statement.line,counterparty_name:0 msgid "Counterparty Name" -msgstr "" +msgstr "Nombre de la contrapartida" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_006 @@ -2002,7 +2002,7 @@ msgstr "" #. module: l10n_be_coda #: view:coda.bank.statement.line:0 msgid "Glob. Am." -msgstr "" +msgstr "Imp. global" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_80_17 @@ -2664,7 +2664,7 @@ msgstr "" #. module: l10n_be_coda #: view:coda.bank.statement:0 view:coda.bank.statement.line:0 msgid "Glob. Amount" -msgstr "" +msgstr "Importe global" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_09_58 @@ -2716,7 +2716,7 @@ msgstr "" #. module: l10n_be_coda #: view:coda.bank.statement.line:0 msgid "Search Bank Transactions" -msgstr "" +msgstr "Buscar transacciones bancarias" #. module: l10n_be_coda #: code:addons/l10n_be_coda/wizard/account_coda_import.py:579 @@ -2827,7 +2827,7 @@ msgstr "" #. module: l10n_be_coda #: field:coda.bank.statement.line,counterparty_number:0 msgid "Counterparty Number" -msgstr "" +msgstr "Número de la Contrapartida " #. module: l10n_be_coda #: view:account.coda.import:0 @@ -3030,7 +3030,7 @@ msgstr "" #. module: l10n_be_coda #: sql_constraint:account.bank.statement.line.global:0 msgid "The code must be unique !" -msgstr "" +msgstr "¡El código debe ser único!" #. module: l10n_be_coda #: help:coda.bank.account,currency:0 help:coda.bank.statement,currency:0 @@ -3176,7 +3176,7 @@ msgstr "" #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_35_37 #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_80_35 msgid "Costs" -msgstr "" +msgstr "Costos" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_050 @@ -3265,7 +3265,7 @@ msgstr "" #. module: l10n_be_coda #: field:coda.bank.statement.line,counterparty_currency:0 msgid "Counterparty Currency" -msgstr "" +msgstr "Moneda de la contrapartida" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_202 @@ -3570,7 +3570,7 @@ msgstr "" #. module: l10n_be_coda #: view:coda.bank.statement.line:0 msgid "Debit Transactions." -msgstr "" +msgstr "Transacciones de débito" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_80_33 diff --git a/addons/l10n_be_coda/i18n/zh_CN.po b/addons/l10n_be_coda/i18n/zh_CN.po index 611c47bf09e..3bcd4da6797 100644 --- a/addons/l10n_be_coda/i18n/zh_CN.po +++ b/addons/l10n_be_coda/i18n/zh_CN.po @@ -7,12 +7,13 @@ # leangjia , 2015 # mrshelly , 2015 # Talway <9010446@qq.com>, 2015 +# Talway <9010446@qq.com>, 2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:53+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-08-07 12:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-21 00:22+0000\n" "Last-Translator: leangjia \n" "Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/zh_CN/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -59,12 +60,12 @@ msgstr "Charges for preparing pay packets" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.type,description:l10n_be_coda.actt_9 msgid "Detail of 7. The records in a separate application keep type 9." -msgstr "" +msgstr "细节7、在单独的应用程序中的记录保持 9 型。" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_426 msgid "Belgian broker's commission" -msgstr "" +msgstr "比利时的证券经纪人佣金" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_031 @@ -86,7 +87,7 @@ msgstr "上级科目" msgid "" "cheques debited on account, but debit cancelled afterwards for lack of cover" " (double debit/contra-entry of transaction 01 or 05)" -msgstr "" +msgstr "支票帐户,但借记卡上借记取消之后没有封面 (双借记卡/魂斗罗-词条交易 01 或 05)" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_47_05 @@ -102,27 +103,27 @@ msgstr "BLIW/IBLC dues" #: code:addons/l10n_be_coda/wizard/account_coda_import.py:909 #, python-format msgid "CODA File is Imported :" -msgstr "" +msgstr "CODA 文件导入:" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_066 msgid "Fixed loan advance - reimbursement" -msgstr "" +msgstr "固定的贷款前进-偿还" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_09_05 msgid "Purchase of foreign bank notes" -msgstr "" +msgstr "购买的外国银行的钞票" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_030 msgid "Account insurance" -msgstr "" +msgstr "存款保险" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_042 msgid "Payment card costs" -msgstr "" +msgstr "支付卡成本" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_212 @@ -141,17 +142,17 @@ msgstr "" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_01_66 msgid "Financial centralization" -msgstr "" +msgstr "财务集中" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_420 msgid "Retention charges" -msgstr "" +msgstr "保留收费" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_01_50 msgid "Transfer in your favour" -msgstr "" +msgstr "与您的公司没有增值税号码。" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_01_87 @@ -167,17 +168,17 @@ msgstr "" #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_43_87 #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_47_87 msgid "Reimbursement of costs" -msgstr "" +msgstr "偿还费用" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_07_56 msgid "Remittance of supplier's bill with guarantee" -msgstr "" +msgstr "汇款的保证与供应商的条例草案" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.comm.type,description:l10n_be_coda.acct_002 msgid "Communication of the bank" -msgstr "" +msgstr "银行的沟通" #. module: l10n_be_coda #: field:coda.bank.statement.line,amount:0 @@ -187,12 +188,12 @@ msgstr "金额" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_11_70 msgid "Only with stockbrokers when they deliver the securities to the bank" -msgstr "" +msgstr "只有与时他们向银行交付证券的股票经纪人" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_413 msgid "Acceptance charges" -msgstr "" +msgstr "保留收费" #. module: l10n_be_coda #: field:coda.bank.statement.line,counterparty_bic:0 @@ -204,19 +205,19 @@ msgstr "对方BIC" msgid "" "Set here the receivable account that will be used, by default, if the " "partner is not found." -msgstr "" +msgstr "在此处设置的应收账款的帐户,将使用,默认情况下,如果找不到伴侣。" #. module: l10n_be_coda #: help:coda.bank.account,def_payable:0 msgid "" "Set here the payable account that will be used, by default, if the partner " "is not found." -msgstr "" +msgstr "在此处设置将默认情况下,使用该应付账款账户,如果找不到伴侣。" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_07_39 msgid "Return of an irregular bill of exchange" -msgstr "" +msgstr "返回的不规则的汇票" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_011 @@ -226,19 +227,19 @@ msgstr "增值税" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_07_09 msgid "Debit of the agios to the account of the drawee" -msgstr "" +msgstr "对付款人帐户贴水借记卡" #. module: l10n_be_coda #: view:account.coda.comm.type:0 #: model:ir.actions.act_window,name:l10n_be_coda.action_account_coda_comm_type_form #: model:ir.ui.menu,name:l10n_be_coda.menu_action_account_coda_comm_type_form msgid "CODA Structured Communication Types" -msgstr "" +msgstr "CODA 结构通信类型" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_30_50 msgid "Spot sale of foreign exchange" -msgstr "" +msgstr "现货销售的外汇" #. module: l10n_be_coda #: code:addons/l10n_be_coda/wizard/account_coda_import.py:321 @@ -247,27 +248,27 @@ msgid "" "\n" "CODA parsing error on movement data record 2.2, seq nr %s.\n" "Please report this issue via your OpenERP support channel." -msgstr "" +msgstr "\nCODA 对运动数据记录 2.2 解析错误,seq nr %s.\nPlease 报告此问题通过你 OpenERP 支持通道。" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_07_58 msgid "Remittance of supplier's bill without guarantee" -msgstr "" +msgstr "汇款的保证与供应商的条例草案" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_07_03 msgid "Payment receipt card" -msgstr "" +msgstr "支付卡成本" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_207 msgid "Non-conformity fee" -msgstr "" +msgstr "非整合费用" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_022 msgid "Priority costs" -msgstr "" +msgstr "偿还费用" #. module: l10n_be_coda #: code:addons/l10n_be_coda/wizard/account_coda_import.py:145 @@ -278,12 +279,12 @@ msgstr "警告!" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_045 msgid "Handling costs" -msgstr "" +msgstr "装卸费用" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_47_13 msgid "Debit customer, payment of agios, interest, exchange commission, etc." -msgstr "" +msgstr "借记卡客户,支付贴水、 利率、 外汇委员会等。" #. module: l10n_be_coda #: field:account.coda,date:0 @@ -293,7 +294,7 @@ msgstr "导入日期" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_039 msgid "Telecommunications" -msgstr "" +msgstr "电信" #. module: l10n_be_coda #: field:coda.bank.statement.line,globalisation_id:0 @@ -303,17 +304,17 @@ msgstr "全局编号" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_000 msgid "Net amount" -msgstr "" +msgstr "净额" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_03_11 msgid "Department store cheque" -msgstr "" +msgstr "支付外国支票" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_206 msgid "Surety fee/payment under reserve" -msgstr "" +msgstr "保证人缴费下储备" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_04_53 @@ -329,7 +330,7 @@ msgstr "购买期货外汇" #: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_11_05 msgid "" "Debit of the subscriber for the complementary payment of partly-paid shares" -msgstr "" +msgstr "借记卡的订阅方的补充支付的部分支付的股票" #. module: l10n_be_coda #: model:ir.model,name:l10n_be_coda.model_account_bank_statement_line_global @@ -345,12 +346,12 @@ msgstr "" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_80_27 msgid "For publications of the financial institution" -msgstr "" +msgstr "为金融机构的出版物" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_47_01 msgid "Payment of foreign bill" -msgstr "" +msgstr "购买的外国银行的钞票" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_024 @@ -360,7 +361,7 @@ msgstr "增长溢价" #. module: l10n_be_coda #: selection:account.coda.trans.code,type:0 msgid "Transaction Code" -msgstr "" +msgstr "交易代码" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_47_13 @@ -370,37 +371,37 @@ msgstr "Discount foreign supplier's bills" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcf_05 msgid "Direct debit" -msgstr "" +msgstr "借方" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcf_00 msgid "Undefined transactions" -msgstr "" +msgstr "未定义的交易记录" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_11_62 msgid "When reimbursed separately to the subscriber" -msgstr "" +msgstr "当分别报销到订阅服务器" #. module: l10n_be_coda #: view:account.coda.trans.category:0 msgid "CODA Transaction Category" -msgstr "" +msgstr "CODA 交易记录类别" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_067 msgid "Fixed loan advance - extension" -msgstr "" +msgstr "固定的贷款前进-偿还" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_13_07 msgid "Your repayment instalment credits" -msgstr "" +msgstr "你偿还分期信贷" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_09_13 msgid "On the account of the head office" -msgstr "" +msgstr "总部的帐户上" #. module: l10n_be_coda #: constraint:account.bank.statement:0 @@ -410,23 +411,23 @@ msgstr "所选的账簿和期间必须属于相同公司。" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.comm.type,description:l10n_be_coda.acct_115 msgid "Terminal cash deposit" -msgstr "" +msgstr "在 atm 机的现金存款" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_43_01 msgid "" "Debit of a cheque in foreign currency or in EUR in favour of a foreigner" -msgstr "" +msgstr "支票在外国货币或 EUR 外国人借记卡" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_47_54 msgid "Discount abroad" -msgstr "" +msgstr "外国供应商的票据贴现" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_47_62 msgid "Remittance of documents abroad - credit after collection" -msgstr "" +msgstr "汇款文件国外-信用后集合" #. module: l10n_be_coda #: field:coda.bank.statement.line,name:0 @@ -437,7 +438,7 @@ msgstr "交流" #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_00_35 #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_00_85 msgid "Correction" -msgstr "" +msgstr "修正" #. module: l10n_be_coda #: code:addons/l10n_be_coda/l10n_be_coda.py:403 @@ -457,24 +458,24 @@ msgstr "" #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_30_33 #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_30_83 msgid "Value (date) correction" -msgstr "" +msgstr "(日期) 值校正" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_063 msgid "Rounding differences" -msgstr "" +msgstr "舍入差额" #. module: l10n_be_coda #: code:addons/l10n_be_coda/wizard/account_coda_import.py:296 #: code:addons/l10n_be_coda/wizard/account_coda_import.py:489 #, python-format msgid "Transaction Category unknown, please consult your bank." -msgstr "" +msgstr "交易记录类别未知,请咨询你的银行。" #. module: l10n_be_coda #: view:account.coda.trans.code:0 msgid "CODA Transaction Code" -msgstr "" +msgstr "CODA 交易记录代码" #. module: l10n_be_coda #: code:addons/l10n_be_coda/wizard/account_coda_import.py:171 @@ -487,7 +488,7 @@ msgstr "" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_052 msgid "Residence state tax" -msgstr "" +msgstr "居住国家税" #. module: l10n_be_coda #: code:addons/l10n_be_coda/wizard/account_coda_import.py:462 @@ -505,7 +506,7 @@ msgstr "附加信息" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.comm.type,description:l10n_be_coda.acct_120 msgid "Correction of a transaction" -msgstr "" +msgstr "交易代码" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_01_64 @@ -516,18 +517,18 @@ msgstr "" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.comm.type,description:l10n_be_coda.acct_124 msgid "Number of the credit card" -msgstr "" +msgstr "信用卡的数量" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_80_13 msgid "Renting of safes" -msgstr "" +msgstr "租賃契約" #. module: l10n_be_coda #: help:coda.bank.account,find_bbacom:0 msgid "" "Partner lookup via the 'BBA' Structured Communication field of the Invoice." -msgstr "" +msgstr "通过发票 'BBA 结构化通信领域的合作伙伴查找。" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.comm.type,description:l10n_be_coda.acct_104 @@ -537,7 +538,7 @@ msgstr "" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_47_50 msgid "Remittance of foreign bill credit after collection" -msgstr "" +msgstr "回收后的外国汇票信用汇款" #. module: l10n_be_coda #: code:addons/l10n_be_coda/wizard/account_coda_import.py:156 @@ -550,7 +551,7 @@ msgstr "" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_03_03 msgid "Your purchase by payment card" -msgstr "" +msgstr "您的支付卡的购买" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.type,description:l10n_be_coda.actt_1 @@ -560,7 +561,7 @@ msgid "" "which the customer is debited or credited with one single amount. As a " "matter of principle, this type is also used when no detailed data is " "following (type 5)." -msgstr "" +msgstr "金额为 totalised 由顾客;例如文件重组支付工资或支付给供应商或重组的集合为其客户是记或贷记与一个单一金额的文件。作为一项原则,这种类型时也要用后没有详细的数据 (键入 5)。" #. module: l10n_be_coda #: view:coda.bank.statement.line:0 @@ -570,17 +571,17 @@ msgstr "贷方交易" #. module: l10n_be_coda #: field:account.coda.trans.type,type:0 msgid "Transaction Type" -msgstr "" +msgstr "交易类型" #. module: l10n_be_coda #: model:ir.model,name:l10n_be_coda.model_account_coda msgid "Object to store CODA Data Files" -msgstr "" +msgstr "对象用于存储 CODA 数据文件" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_029 msgid "Protest charges" -msgstr "" +msgstr "保留收费" #. module: l10n_be_coda #: code:addons/l10n_be_coda/wizard/account_coda_import.py:521 @@ -589,12 +590,12 @@ msgid "" "\n" "CODA parsing error on information data record 3.3, seq nr %s.\n" "Please report this issue via your OpenERP support channel." -msgstr "" +msgstr "\nCODA 信息数据记录 3.3 解析错误,seq nr %s.\nPlease 报告此问题通过你 OpenERP 支持通道。" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_003 msgid "Credit commission" -msgstr "" +msgstr "贷方交易" #. module: l10n_be_coda #: code:addons/l10n_be_coda/wizard/account_coda_import.py:632 @@ -603,12 +604,12 @@ msgid "" "\n" "Configuration Error!\n" "Please verify the Default Debit and Credit Account settings in journal %s." -msgstr "" +msgstr "\nConfiguration 错误! \nPlease 验证日记帐 %s 中的默认的借方和贷方科目的设置。" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_43_58 msgid "Remittance of foreign cheque credit after collection" -msgstr "" +msgstr "回收后的外国支票信用汇款" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.type,description:l10n_be_coda.actt_8 @@ -620,28 +621,28 @@ msgstr "详情3。" msgid "" "(cancellation of an undue debit of the debtor at the initiative of the " "financial institution or the debtor for lack of cover)" -msgstr "" +msgstr "(取消不当的借记卡在金融机构的倡议下债务人或债务人没有封面)" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_11_11 msgid "Payable coupons/repayable securities" -msgstr "" +msgstr "应付帐款券偿还证券" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_11_50 msgid "Sale of securities" -msgstr "" +msgstr "证券买卖" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_01_51 msgid "Transfer in your favour – initiated by the bank" -msgstr "" +msgstr "银行初始化个人转帐" #. module: l10n_be_coda #: view:account.coda:0 field:account.coda,coda_data:0 #: field:account.coda.import,coda_data:0 msgid "CODA File" -msgstr "" +msgstr "CODA 文件导入:" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.comm.type,description:l10n_be_coda.acct_003 @@ -651,37 +652,37 @@ msgstr "RBP 数据" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_11_06 msgid "Share option plan – exercising an option" -msgstr "" +msgstr "股票期权计划 — — 行使期权" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_051 msgid "Withholding tax" -msgstr "" +msgstr "預扣所得稅" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.comm.type,description:l10n_be_coda.acct_006 msgid "Information concerning the detail amount" -msgstr "" +msgstr "资料明细金额" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_43_37 msgid "Costs relating to payment of foreign cheques" -msgstr "" +msgstr "与外国支票支付有关的费用" #. module: l10n_be_coda #: field:account.coda.trans.code,parent_id:0 msgid "Family" -msgstr "" +msgstr "家庭" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_11_66 msgid "Retrocession of issue commission" -msgstr "" +msgstr "比利时的证券经纪人佣金" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_04_68 msgid "Credit after Proton payments" -msgstr "" +msgstr "允许使用信​​用卡支付" #. module: l10n_be_coda #: view:coda.bank.statement:0 field:coda.bank.statement,period_id:0 @@ -692,45 +693,45 @@ msgstr "会计期间" #: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_09_01 msgid "" "Withdrawal by counter cheque or receipt; cash remitted by the bank clerk" -msgstr "" +msgstr "撤出柜台支票或收据;现金汇银行职员" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_13_01 msgid "Short-term loan" -msgstr "" +msgstr "短期贷款" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcf_01 msgid "Domestic or local SEPA credit transfers" -msgstr "" +msgstr "国内或当地 SEPA 信用转帐" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_04_03 msgid "Settlement credit cards" -msgstr "" +msgstr "贷方交易" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_402 msgid "Certification costs" -msgstr "" +msgstr "认证费用" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_015 msgid "Correspondent charges" -msgstr "" +msgstr "保留收费" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_415 #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_80_39 msgid "Surety fee" -msgstr "" +msgstr "担保费" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_017 #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_80_23 #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_80_41 msgid "Research costs" -msgstr "" +msgstr "偿还费用" #. module: l10n_be_coda #: code:addons/l10n_be_coda/l10n_be_coda.py:304 @@ -739,12 +740,12 @@ msgid "" "Cannot delete CODA Bank Statement '%s' of journal '%s'.\n" "The associated Bank Statement has already been confirmed.\n" "Please undo this action first." -msgstr "" +msgstr "不能删除 CODA 银行语句 '%s' 的杂志 ' %s'.\nThe 关联的银行声明已经得到证实。 \nPlease 首先撤消此操作。" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_01_07 msgid "Collective transfer" -msgstr "" +msgstr "转移" #. module: l10n_be_coda #: code:addons/l10n_be_coda/wizard/account_coda_import.py:910 @@ -753,34 +754,34 @@ msgid "" "\n" "\n" "Number of statements : " -msgstr "" +msgstr "\n银行对账单" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_01_05 #: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_01_07 msgid "" "The principal will be debited for the total amount of the file entered." -msgstr "" +msgstr "您将被退还您所支付的总金额。" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.comm.type,description:l10n_be_coda.acct_111 msgid "POS credit – Globalisation" -msgstr "" +msgstr "POS 信贷 — — 全球化" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_01_52 msgid "Payment in your favour" -msgstr "" +msgstr "与您的公司没有增值税号码。" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_80_08 msgid "Registering compensation for savings accounts" -msgstr "" +msgstr "注册赔偿储蓄账户" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_11_51 msgid "Company issues paper in return for cash" -msgstr "" +msgstr "公司问题纸为现金" #. module: l10n_be_coda #: field:coda.bank.account,journal:0 view:coda.bank.statement:0 @@ -796,24 +797,24 @@ msgstr "结算方式:美金结算,信用证支付;" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_03_87 msgid "Reimbursement of cheque-related costs" -msgstr "" +msgstr "偿还的支票相关费用" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_13_50 msgid "Settlement of instalment credit" -msgstr "" +msgstr "结算方式:美金结算,信用证支付;" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_07_08 msgid "" "Debit of the remitter when the drawee pays in advance directly to the " "remitter (regards bank acceptances)" -msgstr "" +msgstr "借记卡的汇款人当付款人需预先支付的直接给汇款人 (问候银行承兑)" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_47_60 msgid "Remittance of documents abroad - credit under usual reserve" -msgstr "" +msgstr "汇款文件国外-信用下平时储备" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_04_52 @@ -849,7 +850,7 @@ msgid "" "Bank Account: %s\n" "Account Holder Name: %s\n" "Date: %s, Starting Balance: %.2f, Ending Balance: %.2f%s" -msgstr "" +msgstr "\n\nBank 杂志: %s\nCODA 版本: %s\nCODA 序列号: %s\nPaper 语句序列号: %s\nBank 帐户: %s\nAccount 持有人名称: %s\ndate: %s,开始平衡: %.2f,结束平衡: %.2f%s" #. module: l10n_be_coda #: code:addons/l10n_be_coda/wizard/account_coda_import.py:590 @@ -863,22 +864,22 @@ msgstr "CODA 导入失败。" msgid "" "Purchase of domestic or foreign securities, including subscription rights, " "certificates, etc." -msgstr "" +msgstr "购买国内或外国的证券,包括订阅权利、 证书等。" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_41_38 msgid "Costs relating to incoming foreign and non-SEPA transfers" -msgstr "" +msgstr "与有关外国传入和非 SEPA 转让费用" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_11_52 msgid "Whatever the currency of the security" -msgstr "" +msgstr "对方货币" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_069 msgid "Forward arbitrage contracts : sum to be supplied by customer" -msgstr "" +msgstr "合同涉及这个客户" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_04_51 @@ -888,7 +889,7 @@ msgstr "Unloading Proton" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_407 msgid "Costs Article 45" -msgstr "" +msgstr "第四十五条成本" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.comm.type,description:l10n_be_coda.acct_007 @@ -908,12 +909,12 @@ msgstr "CODA 银行帐户" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_03_35 msgid "Cash advance" -msgstr "" +msgstr "预付现金" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcf_47 msgid "Foreign commercial paper" -msgstr "" +msgstr "外国商业票据" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_13_15 @@ -939,38 +940,38 @@ msgstr "" #. module: l10n_be_coda #: field:account.coda.trans.category,category:0 msgid "Transaction Category" -msgstr "" +msgstr "交易记录类别" #. module: l10n_be_coda #: field:account.coda,statement_ids:0 msgid "Generated CODA Bank Statements" -msgstr "" +msgstr "生成的 CODA 银行对帐单" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_09_09 msgid "Purchase of petrol coupons" -msgstr "" +msgstr "购买的外国银行的钞票" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_47_52 msgid "Remittance of foreign bill credit under usual reserve" -msgstr "" +msgstr "汇款的外国汇票信用下平时储备" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_061 #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_80_47 msgid "Charging fees for transactions" -msgstr "" +msgstr "收取的交易费用" #. module: l10n_be_coda #: model:ir.model,name:l10n_be_coda.model_account_coda_trans_category msgid "CODA transaction category" -msgstr "" +msgstr "CODA 交易记录类别" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_13_21 msgid "Other credit applications" -msgstr "" +msgstr "其他信贷申请" #. module: l10n_be_coda #: selection:coda.bank.statement.line,type:0 @@ -980,22 +981,22 @@ msgstr "供应商" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_009 msgid "Travelling expenses" -msgstr "" +msgstr "剩余费用" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcf_30 msgid "Various transactions" -msgstr "" +msgstr "各种交易" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_406 msgid "Collection charges" -msgstr "" +msgstr "托收手续费" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_13_55 msgid "Fixed advance – interest only" -msgstr "" +msgstr "固定的贷款前进-偿还" #. module: l10n_be_coda #: view:coda.bank.statement:0 @@ -1018,17 +1019,17 @@ msgstr "" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_80_27 msgid "Subscription fee" -msgstr "" +msgstr "订阅费" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_036 msgid "Costs relating to a refused cheque" -msgstr "" +msgstr "有关拒绝支票的费用" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.comm.type,description:l10n_be_coda.acct_101 msgid "Credit transfer or cash payment with structured format communication" -msgstr "" +msgstr "允许银行转账支付" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.comm.type,description:l10n_be_coda.acct_127 @@ -1044,17 +1045,17 @@ msgstr "Countervalue of an entry" #: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_010 #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_80_31 msgid "Writ service fee" -msgstr "" +msgstr "已分摊的服务费" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_11_13 msgid "Your repurchase of issue" -msgstr "" +msgstr "附買回協議" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_409 msgid "Safe deposit charges" -msgstr "" +msgstr "安全存款收费" #. module: l10n_be_coda #: field:coda.bank.account,def_payable:0 @@ -1064,12 +1065,12 @@ msgstr "默认应付帐款科目" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_055 msgid "Repayment loan or credit capital" -msgstr "" +msgstr "偿还贷款或信贷资本" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_13_05 msgid "Settlement of fixed advance" -msgstr "" +msgstr "固定的贷款前进-偿还" #. module: l10n_be_coda #: code:addons/l10n_be_coda/wizard/account_coda_import.py:333 @@ -1079,7 +1080,7 @@ msgid "" "\n" "CODA parsing error on movement data record 2.3, seq nr %s.\n" "Please report this issue via your OpenERP support channel." -msgstr "" +msgstr "\nCODA 对运动数据记录 2.3 解析错误,seq nr %s.\nPlease 报告此问题通过你 OpenERP 支持通道。" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_80_15 @@ -1091,7 +1092,7 @@ msgstr "" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_059 msgid "Default interest" -msgstr "" +msgstr "默认应付帐款科目" #. module: l10n_be_coda #: help:coda.bank.account,coda_st_naming:0 @@ -1105,7 +1106,7 @@ msgid "" "Current Year without Century: %(y)s\n" "CODA sequence number: %(coda)s\n" "Paper Statement sequence number: %(paper)s" -msgstr "" +msgstr "定义规则来创建的银行对账单由 CODA processing.\nE.g 生成名称。(代码) 的 (y) s/%(纸) s\n\nVariables:\nBank 日志代码: %(代码) s\nCurrent 带世纪的年份: %(年) s\nCurrent 年没有世纪: %(y) s\nCODA 序列号: %(coda) s\nPaper 语句序列号: %(纸) s" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.comm.type,description:l10n_be_coda.acct_108 @@ -1124,7 +1125,7 @@ msgstr "此编码用于标识在一次批量付款中属于同一个全局级别 #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_07_05 msgid "Commercial paper claimed back" -msgstr "" +msgstr "商业票据" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_411 @@ -1134,7 +1135,7 @@ msgstr "" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_09_64 msgid "Your winning lottery ticket" -msgstr "" +msgstr "门票" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.comm.type,description:l10n_be_coda.acct_009 @@ -1145,7 +1146,7 @@ msgstr "" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_80_05 msgid "Card charges" -msgstr "" +msgstr "保留收费" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_80_03 @@ -1155,7 +1156,7 @@ msgstr "" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_07_54 msgid "Remittance of commercial paper for discount" -msgstr "" +msgstr "外国商业票据" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_05_01 @@ -1170,38 +1171,38 @@ msgstr "" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_01_15 msgid "Balance due insurance premium" -msgstr "" +msgstr "由于保险费平衡" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_11_11 msgid "Debit of the issuer by the bank in charge of the financial service" -msgstr "" +msgstr "由负责金融服务银行发行的借记卡" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_03_58 msgid "Remittance of cheques, vouchers, etc. credit after collection" -msgstr "" +msgstr "回收后的支票、 凭证、 等信贷汇款" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_09_19 #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_09_68 msgid "Difference in payment" -msgstr "" +msgstr "支付方式" #. module: l10n_be_coda #: field:coda.bank.statement.line,date:0 msgid "Entry Date" -msgstr "" +msgstr "输入日期" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_47_58 msgid "Idem without guarantee" -msgstr "" +msgstr "保证书" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_03_63 msgid "Second credit of unpaid cheque" -msgstr "" +msgstr "回收后的外国支票信用汇款" #. module: l10n_be_coda #: code:addons/l10n_be_coda/wizard/account_coda_import.py:389 @@ -1211,12 +1212,12 @@ msgid "" " Bank Statement '%s' line '%s':\n" " There is no invoice matching the Structured Communication '%s'.\n" " Please verify and adjust the invoice and perform the import again or otherwise change the corresponding entry manually in the generated Bank Statement." -msgstr "" +msgstr "\n 银行声明 '%s' 行 '%s':\n 有是没有发票匹配的结构化沟通' %s'.\n 请验证和调整发票和再次执行导入或以其他方式更改手动生成的银行报表中对应的项。" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_065 msgid "Interest payment advice" -msgstr "" +msgstr "费用逾期建议" #. module: l10n_be_coda #: field:account.coda.trans.code,type:0 field:coda.bank.account,state:0 @@ -1227,56 +1228,56 @@ msgstr "类型" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.comm.type,description:l10n_be_coda.acct_112 msgid "ATM payment (usually Eurocheque card)" -msgstr "" +msgstr "自动柜员机付款 (通常欧洲卡)" #. module: l10n_be_coda #: field:coda.bank.account,description1:0 msgid "Primary Account Description" -msgstr "" +msgstr "主帐户说明" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.comm.type,description:l10n_be_coda.acct_126 msgid "Term investments" -msgstr "" +msgstr "长期投资" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.comm.type,description:l10n_be_coda.acct_100 msgid "" "(SEPA) payment with a structured format communication applying the ISO " "standard 11649: Structured creditor reference to remittan" -msgstr "" +msgstr "应用 ISO 标准 11649 结构化的格式沟通 (SEPA) 付款: 结构化债权人引用到汇款" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_100 msgid "Gross amount" -msgstr "" +msgstr "总金额" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_43_62 msgid "Reversal of cheques" -msgstr "" +msgstr "旅行支票" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_01_64 #: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_41_13 #: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_41_64 msgid "Intracompany" -msgstr "" +msgstr "内部" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_30_01 msgid "Spot purchase of foreign exchange" -msgstr "" +msgstr "现场购买的外汇" #. module: l10n_be_coda #: field:coda.bank.statement.line,val_date:0 msgid "Valuta Date" -msgstr "" +msgstr "导入日期" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_429 msgid "Foreign Stock Exchange tax" -msgstr "" +msgstr "外国股票交易税" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_05_05 @@ -1293,7 +1294,7 @@ msgstr "不加密" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_405 msgid "Bill guarantee commission" -msgstr "" +msgstr "条例草案保障委员会" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_47_06 @@ -1308,12 +1309,12 @@ msgstr "" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcf_49 msgid "Foreign counter transactions" -msgstr "" +msgstr "外国的柜台交易" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_09_01 msgid "Cash withdrawal" -msgstr "" +msgstr "提取现金" #. module: l10n_be_coda #: field:coda.bank.statement.line,partner_id:0 @@ -1323,7 +1324,7 @@ msgstr "业务伙伴" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_80_37 msgid "Fixed right, either one-off or periodical; for details, see \"categories\"" -msgstr "" +msgstr "右侧,固定一次性或期刊;有关详细信息,请参阅\"类别\"" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_04_05 @@ -1333,22 +1334,22 @@ msgstr "加载 GSM 卡" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_80_21 msgid "Pay-packet charges" -msgstr "" +msgstr "准备工资费用" #. module: l10n_be_coda #: field:coda.bank.account,transfer_account:0 msgid "Default Internal Transfer Account" -msgstr "" +msgstr "默认内部转帐帐户" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_074 msgid "Mailing costs" -msgstr "" +msgstr "邮寄费用" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_47_07 msgid "Unpaid foreign bill" -msgstr "" +msgstr "未支付的外国汇票" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_04_07 @@ -1364,12 +1365,12 @@ msgstr "普通" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_05_50 msgid "Credit after collection" -msgstr "" +msgstr "信用后集合" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcf_80 msgid "Separately charged costs and provisions" -msgstr "" +msgstr "单独收取费用和规定" #. module: l10n_be_coda #: view:coda.bank.account:0 field:coda.bank.account,currency:0 @@ -1380,7 +1381,7 @@ msgstr "币别" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_07_06 msgid "Extension of maturity date" -msgstr "" +msgstr "延长到期日期" #. module: l10n_be_coda #: field:coda.bank.account,def_receivable:0 @@ -1390,7 +1391,7 @@ msgstr "默认的应收账款" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_80_15 msgid "Night safe" -msgstr "" +msgstr "夜间安全" #. module: l10n_be_coda #: view:coda.bank.statement.line:0 @@ -1400,14 +1401,14 @@ msgstr "总金额" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_214 msgid "Issue commission (delivery order)" -msgstr "" +msgstr "问题委员会 (送货单)" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_13_07 msgid "" "Often by standing order or direct debit. In case of direct debit, family 13 " "is used." -msgstr "" +msgstr "通常是由常规或直接借记卡。在直接的借记卡,使用了 13 家。" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_04_01 @@ -1417,28 +1418,28 @@ msgstr "加载一个 GSM 卡" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_021 msgid "Costs for drawing up a bank cheque" -msgstr "" +msgstr "为制订银行支票的费用" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_026 msgid "Handling commission" -msgstr "" +msgstr "装卸费用" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_201 msgid "Advice notice commission" -msgstr "" +msgstr "费用逾期建议" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_07_64 #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_47_64 msgid "Warrant" -msgstr "" +msgstr "授权" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_07_07 msgid "Unpaid commercial paper" -msgstr "" +msgstr "未付的商业票据" #. module: l10n_be_coda #: code:addons/l10n_be_coda/wizard/account_coda_import.py:121 @@ -1461,17 +1462,17 @@ msgstr "数据错误!" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.comm.type,description:l10n_be_coda.acct_010 msgid "Information pertaining to sale or purchase of securities" -msgstr "" +msgstr "有关出售或购买证券资料" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_09_54 msgid "Your payment ATM" -msgstr "" +msgstr "在 atm 机的现金存款" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.comm.type,description:l10n_be_coda.acct_123 msgid "Fees and commissions" -msgstr "" +msgstr "费用和佣金" #. module: l10n_be_coda #: code:addons/l10n_be_coda/wizard/account_coda_import.py:690 @@ -1479,17 +1480,17 @@ msgstr "" msgid "" "Free Communication:\n" " %s" -msgstr "" +msgstr "通讯:\n %s" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_43_15 msgid "Purchase of an international bank cheque" -msgstr "" +msgstr "购买国际银行支票" #. module: l10n_be_coda #: field:coda.bank.account,coda_st_naming:0 msgid "Bank Statement Naming Policy" -msgstr "" +msgstr "银行声明命名策略" #. module: l10n_be_coda #: field:coda.bank.statement,date:0 @@ -1501,7 +1502,7 @@ msgstr "日期" #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_30_39 #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_30_89 msgid "Undefined transaction" -msgstr "" +msgstr "未定义的交易记录" #. module: l10n_be_coda #: view:coda.bank.statement.line:0 @@ -1511,66 +1512,66 @@ msgstr "扩展的过滤器..." #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_07_06 msgid "Costs chargeable to the remitter" -msgstr "" +msgstr "可报销的成本:" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_205 msgid "" "Documentary payment commission | Document commission | Drawdown fee | " "Negotiation fee" -msgstr "" +msgstr "新闻纪录片支付委员会 |文件委员会 |缩编费用 |谈判费用" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_13_60 msgid "Settlement of mortgage loan" -msgstr "" +msgstr "短期贷款" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_11_01 msgid "Purchase of securities" -msgstr "" +msgstr "购买证券" #. module: l10n_be_coda #: field:account.coda,note:0 msgid "Import Log" -msgstr "" +msgstr "导入日志" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcf_07 msgid "Domestic commercial paper" -msgstr "" +msgstr "国内商业票据" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_034 msgid "Reinvestment fee" -msgstr "" +msgstr "再投资费用" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_80_12 msgid "Costs for opening a bank guarantee" -msgstr "" +msgstr "打开银行担保费用" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_414 msgid "Regularisation charges" -msgstr "" +msgstr "托收手续费" #. module: l10n_be_coda #: view:coda.bank.statement:0 field:coda.bank.statement.line,statement_id:0 #: model:ir.actions.act_window,name:l10n_be_coda.act_account_bank_statement_goto_coda_bank_statement #: model:ir.model,name:l10n_be_coda.model_coda_bank_statement msgid "CODA Bank Statement" -msgstr "" +msgstr "CODA 银行对帐单" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_13_15 msgid "Your repayment hire-purchase and similar claims" -msgstr "" +msgstr "你的还款租购和类似索赔" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_03_62 msgid "Reversal of cheque" -msgstr "" +msgstr "旅行支票" #. module: l10n_be_coda #: field:account.coda.trans.code,code:0 @@ -1580,7 +1581,7 @@ msgstr "代码" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_032 msgid "Drawing up a circular cheque" -msgstr "" +msgstr "为制订银行支票的费用" #. module: l10n_be_coda #: view:coda.bank.statement:0 @@ -1606,12 +1607,12 @@ msgstr "对方名称" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_006 msgid "Various fees/commissions" -msgstr "" +msgstr "费用和佣金" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_209 msgid "Transfer commission" -msgstr "" +msgstr "转移" #. module: l10n_be_coda #: view:account.coda.import:0 @@ -1627,44 +1628,44 @@ msgstr "信息" #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_00_39 #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_00_89 msgid "Cancellation of a transaction" -msgstr "" +msgstr "取消的交易" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.type,description:l10n_be_coda.actt_3 msgid "" "Simple amount with detailed data; e.g. in case of charges for cross-border " "credit transfers." -msgstr "" +msgstr "简单的量,用详细的数据;如跨境信用转帐的收费标准。" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_09_15 msgid "Your purchase of lottery tickets" -msgstr "" +msgstr "您的支付卡的购买" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_41_05 msgid "Collective payments of wages" -msgstr "" +msgstr "集体支付工资" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_80_17 msgid "Collected for unsealed deposit of securities, and other parcels" -msgstr "" +msgstr "为非密封存款的证券和其他包裹收集" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.comm.type,description:l10n_be_coda.acct_004 msgid "Counterparty’s banker" -msgstr "" +msgstr "对方货币" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_43_01 msgid "Payment of a foreign cheque" -msgstr "" +msgstr "外国支票付款" #. module: l10n_be_coda #: help:coda.bank.account,journal:0 msgid "Bank Journal for the Bank Statement" -msgstr "" +msgstr "银行帐户对帐单的银行日记帐" #. module: l10n_be_coda #: selection:coda.bank.statement.line,type:0 @@ -1674,23 +1675,23 @@ msgstr "全球化" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_13_54 msgid "Fixed advance – capital and interest" -msgstr "" +msgstr "固定的贷款前进-偿还" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_47_11 msgid "Payment documents abroad" -msgstr "" +msgstr "国外付款文件" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_80_09 msgid "" "Postage recouped to the debit of the customer (including forwarding charges)" -msgstr "" +msgstr "邮费收回到借记卡的客户 (包括运输费用)" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_80_04 msgid "Costs for holding a documentary cash credit" -msgstr "" +msgstr "信用证" #. module: l10n_be_coda #: field:coda.bank.statement,balance_start:0 @@ -1700,58 +1701,58 @@ msgstr "期初余额" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_13_13 msgid "Settlement of bank acceptances" -msgstr "" +msgstr "银行接受的解决办法" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_200 msgid "Overall documentary credit charges" -msgstr "" +msgstr "跟单信用证收费整体" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_80_25 msgid "Renting of direct debit box" -msgstr "" +msgstr "欧洲直接借记卡 (SEPA)" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_11_52 msgid "" "Payment of coupons from a deposit or settlement of coupons delivered over " "the counter - credit under usual reserve" -msgstr "" +msgstr "从存款券支付或结算的优惠券交付柜台-下平时储备信贷" #. module: l10n_be_coda #: help:coda.bank.statement.line,globalisation_level:0 msgid "" "The value which is mentioned (1 to 9), specifies the hierarchy level of the globalisation of which this record is the first.\n" "The same code will be repeated at the end of the globalisation." -msgstr "" +msgstr "值被提及 (1 到 9),指定层次结构的全球化,这张唱片的第一次。 \nThe 将在结束了全球化的重复相同的代码。" #. module: l10n_be_coda #: field:coda.bank.account,description2:0 msgid "Secondary Account Description" -msgstr "" +msgstr "辅助帐户说明" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_211 msgid "Credit arrangement fee | Additional credit arrangement fee" -msgstr "" +msgstr "信贷安排费用 |额外的信贷安排费用" #. module: l10n_be_coda #: view:coda.bank.statement:0 #: model:ir.actions.act_window,name:l10n_be_coda.action_coda_bank_statements #: model:ir.ui.menu,name:l10n_be_coda.menu_coda_bank_statements msgid "CODA Bank Statements" -msgstr "" +msgstr "CODA 银行对帐单" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_13_62 msgid "Term loan" -msgstr "" +msgstr "中长期贷款" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_09_70 msgid "Sale of traveller’s cheque" -msgstr "" +msgstr "出售的旅行支票" #. module: l10n_be_coda #: field:coda.bank.account,name:0 field:coda.bank.statement,name:0 @@ -1770,40 +1771,40 @@ msgstr "CODA 创建日期" msgid "" "\n" "Unknown Error : " -msgstr "" +msgstr "\n未知错误:" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_035 msgid "Charges foreign documentary bill" -msgstr "" +msgstr "支付外国支票" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_80_39 msgid "Agios on guarantees given" -msgstr "" +msgstr "编号必须在每个公司内唯一!" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_070 msgid "Forward arbitrage contracts : sum to be supplied by bank" -msgstr "" +msgstr "远期合约套利: 总和由银行提供" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_09_56 #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_11_56 msgid "Reserve" -msgstr "" +msgstr "延期" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_80_23 msgid "" "Costs charged for all kinds of research (information on past transactions, " "address retrieval, ...)" -msgstr "" +msgstr "费用只收取各种研究 (信息过去的交易,地址检索,...)" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_80_14 msgid "Handling costs instalment credit" -msgstr "" +msgstr "结算方式:美金结算,信用证支付;" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.type,description:l10n_be_coda.actt_6 @@ -1812,7 +1813,7 @@ msgid "" "kind comes after type 2. The customer may ask for a separate file containing" " the detailed data. In that case, one will speak of a ‘separate " "application’. The records in a separate application keep type 6." -msgstr "" +msgstr "2 的细节。没有详细数据的简单金额。通常情况下,这种数据来后 2 型。客户可能会要求一个单独的文件,包含详细的数据。在这种情况下,一会说 '单独的应用程序。在单独的应用程序中的记录保持 6 型。" #. module: l10n_be_coda #: view:account.coda:0 @@ -1822,17 +1823,17 @@ msgstr "CODA 文件" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_01_17 msgid "Financial centralisation" -msgstr "" +msgstr "财务集中" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_404 msgid "Discount commission" -msgstr "" +msgstr "外国供应商的票据贴现" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_80_45 msgid "Documentary credit charges" -msgstr "" +msgstr "跟单信用证收费" #. module: l10n_be_coda #: code:addons/l10n_be_coda/wizard/account_coda_import.py:911 @@ -1845,27 +1846,27 @@ msgstr "\n错误数:" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_80_22 msgid "Management/custody" -msgstr "" +msgstr "管理/保管" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_11_51 msgid "Tender" -msgstr "" +msgstr "投标" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_03_56 msgid "Non-presented certified cheques" -msgstr "" +msgstr "非提出保付的支票" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_408 msgid "Cover commission" -msgstr "" +msgstr "贷方交易" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_071 msgid "Fixed loan advance - availability" -msgstr "" +msgstr "固定的贷款前进-可用性" #. module: l10n_be_coda #: field:account.coda,name:0 field:account.coda.import,coda_fname:0 @@ -1880,23 +1881,23 @@ msgstr "例如,用于签署发票" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_04_37 msgid "Various costs for possessing or using a payment card" -msgstr "" +msgstr "拥有或使用的支付卡的各种费用" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_07_37 msgid "Costs related to commercial paper" -msgstr "" +msgstr "与商业票据有关的费用" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_043 #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_80_07 msgid "Insurance costs" -msgstr "" +msgstr "保险成本" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_431 msgid "Delivery of a copy" -msgstr "" +msgstr "交付的一份副本" #. module: l10n_be_coda #: help:coda.bank.account,transfer_account:0 @@ -1904,7 +1905,7 @@ msgid "" "Set here the default account that will be used for internal transfer between" " own bank accounts (e.g. transfer between current and deposit bank " "accounts)." -msgstr "" +msgstr "在此处设置将用于内部转移自己的银行账户之间的默认帐户 (例如,转让之间当前,存入银行账户)。" #. module: l10n_be_coda #: view:account.coda:0 view:coda.bank.account:0 view:coda.bank.statement:0 @@ -1929,32 +1930,32 @@ msgstr "\n系统错误 : " #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_01_60 msgid "Non-presented circular cheque" -msgstr "" +msgstr "提出非圆形支票" #. module: l10n_be_coda #: field:coda.bank.statement,line_ids:0 msgid "CODA Bank Statement lines" -msgstr "" +msgstr "银行单据明细" #. module: l10n_be_coda #: sql_constraint:account.coda:0 msgid "This CODA has already been imported !" -msgstr "" +msgstr "此密钥已被使用" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_13_19 msgid "Documentary import credits" -msgstr "" +msgstr "你偿还分期信贷" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.comm.type,description:l10n_be_coda.acct_001 msgid "Data concerning the counterparty" -msgstr "" +msgstr "关于交易对手的数据" #. module: l10n_be_coda #: view:account.coda.comm.type:0 msgid "CODA Structured Communication Type" -msgstr "" +msgstr "CODA 结构化通信类型" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_07_07 @@ -1964,7 +1965,7 @@ msgstr "" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_30_55 msgid "Interest term investment" -msgstr "" +msgstr "关注长期投资" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_007 @@ -1975,7 +1976,7 @@ msgstr "读取权限" #. module: l10n_be_coda #: model:ir.model,name:l10n_be_coda.model_account_coda_trans_type msgid "CODA transaction type" -msgstr "" +msgstr "CODA 交易记录类型" #. module: l10n_be_coda #: field:coda.bank.statement.line,account_id:0 @@ -1990,7 +1991,7 @@ msgstr "管理费用" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_47_37 msgid "Costs relating to the payment of a foreign bill" -msgstr "" +msgstr "与外国支票支付有关的费用" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_03_13 @@ -2000,7 +2001,7 @@ msgstr "" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_13_01 msgid "Capital and/or interest (specified by the category)" -msgstr "" +msgstr "资本和利息 (按类别指定)" #. module: l10n_be_coda #: view:coda.bank.statement.line:0 @@ -2010,19 +2011,19 @@ msgstr "全局金额" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_80_17 msgid "Charge for safe custody" -msgstr "" +msgstr "固定的贷款前进-偿还" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.comm.type,description:l10n_be_coda.acct_102 msgid "" "Credit transfer or cash payment with reconstituted structured format " "communication" -msgstr "" +msgstr "重组后的结构化的格式通信信贷转让或现金付款" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_07_86 msgid "Payment after cession" -msgstr "" +msgstr "付款后割让" #. module: l10n_be_coda #: code:addons/l10n_be_coda/wizard/account_coda_import.py:140 @@ -2030,7 +2031,7 @@ msgstr "" msgid "" "\n" "CODA File with Filename '%s' and Creation Date '%s' has already been imported." -msgstr "" +msgstr "\nCODA 带文件名 %s 创建日期 %s 的文件已经被导入。" #. module: l10n_be_coda #: code:addons/l10n_be_coda/l10n_be_coda.py:303 @@ -2042,28 +2043,28 @@ msgstr "无效动作!" #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_07_14 #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_47_14 msgid "Warrant fallen due" -msgstr "" +msgstr "授权" #. module: l10n_be_coda #: model:ir.actions.act_window,name:l10n_be_coda.action_imported_coda_files #: model:ir.ui.menu,name:l10n_be_coda.menu_imported_coda_files msgid "Imported CODA Files" -msgstr "" +msgstr "对象用于存储 CODA 数据文件" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_80_29 msgid "Charges collected for: - commercial information - sundry information" -msgstr "" +msgstr "所收取的手续费为:-商业信息-杂项信息" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_11_15 msgid "In case of subscription before the interest due date" -msgstr "" +msgstr "如果利息前的订阅到期日期" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcf_43 msgid "Foreign cheques" -msgstr "" +msgstr "外国支票" #. module: l10n_be_coda #: code:addons/l10n_be_coda/wizard/account_coda_import.py:126 @@ -2072,57 +2073,57 @@ msgid "" "\n" "The CODA creation date doesn't fall within a defined Accounting Period.\n" "Please create the Accounting Period for date %s." -msgstr "" +msgstr "\nThe CODA 创建日期不会掉内定义会计期间 \nPlease 日期 %s 创建会计期间。" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_09_62 msgid "Sale of gold/pieces under usual reserve" -msgstr "" +msgstr "出售的黄金/件下平时储备" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_01_51 msgid "The bank takes the initiative for crediting the customer’s account." -msgstr "" +msgstr "银行主动为贷记客户的账户。" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_13_05 msgid "Full or partial reimbursement of a fixed advance at maturity date" -msgstr "" +msgstr "在到期日固定提前偿还全部或部分费用" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_80_26 msgid "Travel insurance premium" -msgstr "" +msgstr "旅游保险的保费" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_416 msgid "Charges for the deposit of security" -msgstr "" +msgstr "安全存款收费" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_04_04 msgid "At home as well as abroad" -msgstr "" +msgstr "外国供应商的票据贴现" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_47_11 msgid "Bills of lading" -msgstr "" +msgstr "提运单号" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_07_50 msgid "Remittance of commercial paper - credit after collection" -msgstr "" +msgstr "商业票据-信用回收后的汇款" #. module: l10n_be_coda #: view:coda.bank.statement:0 msgid "Search CODA Bank Statements" -msgstr "" +msgstr "搜索 CODA 银行对帐单" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_410 msgid "Reclamation charges" -msgstr "" +msgstr "保留收费" #. module: l10n_be_coda #: model:ir.actions.act_window,help:l10n_be_coda.action_coda_bank_statements @@ -2131,17 +2132,17 @@ msgid "" "originating CODA file in a human readable format. The Bank Statements " "associated with a CODA contain the subset of the CODA Bank Statement data " "that is required for the creation of the Accounting Entries." -msgstr "" +msgstr "CODA 银行语句包含在其原始的 CODA 文件中人类可读的格式编码的信息。银行对账单与 CODA 关联包含会计条目的创建需要的 CODA 银行报表数据的子集。" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.comm.type,description:l10n_be_coda.acct_114 msgid "POS credit - individual transaction" -msgstr "" +msgstr "POS 信贷 — — 全球化" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_13_70 msgid "Settlement of discount bank acceptance" -msgstr "" +msgstr "贴现银行承兑汇票的解决" #. module: l10n_be_coda #: code:addons/l10n_be_coda/l10n_be_coda.py:114 @@ -2153,17 +2154,17 @@ msgstr "%s (副本)" #: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_04_02 #: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_04_08 msgid "Eurozone = countries which have the euro as their official currency" -msgstr "" +msgstr "欧元区 = 已作为其法定货币欧元的国家" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_01_02 msgid "The bank takes the initiative for debiting the customer’s account." -msgstr "" +msgstr "银行主动借记客户的帐户。" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_05_58 msgid "Reversal" -msgstr "" +msgstr "旅行支票" #. module: l10n_be_coda #: view:coda.bank.account:0 selection:coda.bank.account,state:0 @@ -2174,48 +2175,48 @@ msgstr "信息" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_80_02 msgid "Costs relating to electronic output" -msgstr "" +msgstr "与外国支票支付有关的费用" #. module: l10n_be_coda #: sql_constraint:account.coda.comm.type:0 msgid "The Structured Communication Code must be unique !" -msgstr "" +msgstr "每个公司的货币代码必须唯一!" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_418 msgid "Endorsement commission" -msgstr "" +msgstr "外国供应商的票据贴现" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_005 msgid "Renting of letterbox" -msgstr "" +msgstr "租賃契約" #. module: l10n_be_coda #: code:addons/l10n_be_coda/wizard/account_coda_import.py:58 #, python-format msgid "Wizard in incorrect state. Please hit the Cancel button." -msgstr "" +msgstr "在状态不正确的向导。请点击取消按钮。" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_80_13 msgid "Commission for renting a safe deposit box" -msgstr "" +msgstr "保險箱" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_01_39 msgid "To be used for issued circular cheques given in consignment" -msgstr "" +msgstr "要用于发出圆的支票,给出了在寄售" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcf_11 msgid "Securities" -msgstr "" +msgstr "证券" #. module: l10n_be_coda #: selection:coda.bank.statement.line,type:0 msgid "Free Communication" -msgstr "" +msgstr "通讯" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.type,description:l10n_be_coda.actt_2 @@ -2224,12 +2225,12 @@ msgid "" "credit transfers with a structured communication As a matter of principle, " "this type will also be used when no detailed data (type 6 or 7) is " "following." -msgstr "" +msgstr "金额为 totalised 由银行;例如: 一系列的信贷总额转让作为事项原则的结构化沟通时后没有详细的数据 (类型 6 或 7),,也会使用这种类型。" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_033 msgid "Charges for a foreign bill" -msgstr "" +msgstr "收费的外国汇票" #. module: l10n_be_coda #: code:addons/l10n_be_coda/wizard/account_coda_import.py:302 @@ -2243,7 +2244,7 @@ msgstr "" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_049 msgid "Fiscal stamps/stamp duty" -msgstr "" +msgstr "财政邮票印花税用" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_03_58 @@ -2255,17 +2256,17 @@ msgstr "" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_80_06 msgid "Damage relating to bills and cheques" -msgstr "" +msgstr "与外国支票支付有关的费用" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_03_09 msgid "Unpaid voucher" -msgstr "" +msgstr "未支付的外国汇票" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_11_13 msgid "Unissued part (see 64)" -msgstr "" +msgstr "未发行部分 (见 64)" #. module: l10n_be_coda #: view:account.coda.import:0 @@ -2281,17 +2282,17 @@ msgstr "导入 CODA 文件" #: code:addons/l10n_be_coda/wizard/account_coda_import.py:483 #, python-format msgid "Transaction Code unknown, please consult your bank." -msgstr "" +msgstr "交易记录代码未知,请咨询你的银行。" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_014 msgid "Collection commission" -msgstr "" +msgstr "收取佣金" #. module: l10n_be_coda #: view:account.coda.trans.type:0 msgid "CODA Transaction Type" -msgstr "" +msgstr "CODA 交易记录类型" #. module: l10n_be_coda #: field:coda.bank.statement.line,globalisation_level:0 @@ -2301,12 +2302,12 @@ msgstr "全球化水平" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_020 msgid "Costs of physical delivery" -msgstr "" +msgstr "交付的一份副本" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_09_60 msgid "Sale of foreign bank notes" -msgstr "" +msgstr "购买的外国银行的钞票" #. module: l10n_be_coda #: field:account.coda.import,note:0 @@ -2316,29 +2317,29 @@ msgstr "日志" #. module: l10n_be_coda #: view:account.coda:0 msgid "Search CODA Files" -msgstr "" +msgstr "搜索 CODA 银行对帐单" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_07_52 msgid "Remittance of commercial paper - credit under usual reserve" -msgstr "" +msgstr "汇款的外国汇票信用下平时储备" #. module: l10n_be_coda #: help:coda.bank.account,active:0 msgid "" "If the active field is set to False, it will allow you to hide the Bank " "Account without removing it." -msgstr "" +msgstr "如果 '有效' 字段设为否,将允许您隐藏而不必删除它。" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_07_54 msgid "Among other things advances or promissory notes" -msgstr "" +msgstr "其他需要了解的内容" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_80_10 msgid "Purchase of Smartcard" -msgstr "" +msgstr "购买的智能卡" #. module: l10n_be_coda #: code:addons/l10n_be_coda/wizard/account_coda_import.py:665 @@ -2350,17 +2351,17 @@ msgid "" "Transaction Category: %s - %s\n" "Structured Communication Type: %s - %s\n" "Communication: %s" -msgstr "" +msgstr "交易记录类型: %s-%s\nTransaction 家庭: %s-%s\nTransaction 代码: %s-%s\nTransaction 类别: %s-%s\nStructured 通信类型: %s-%s\ncommunication: %s" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_208 msgid "Commitment fee deferred payment" -msgstr "" +msgstr "承诺费延期付款" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.comm.type,description:l10n_be_coda.acct_005 msgid "Data concerning the correspondent" -msgstr "" +msgstr "关于交易对手的数据" #. module: l10n_be_coda #: model:ir.ui.menu,name:l10n_be_coda.menu_account_coda @@ -2371,7 +2372,7 @@ msgstr "CODA 处理" #: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_80_19 msgid "" "Collected for securities, gold, pass-books, etc. placed in safe custody" -msgstr "" +msgstr "为证券、 黄金、 通书等,放置在安全保管收集" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_09_19 @@ -2383,7 +2384,7 @@ msgstr "" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_07_09 msgid "Agio on supplier's bill" -msgstr "" +msgstr "汇款的保证与供应商的条例草案" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_213 @@ -2398,7 +2399,7 @@ msgstr "有效" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_03_38 msgid "Provisionally unpaid" -msgstr "" +msgstr "未付的商业票据" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_11_03 @@ -2418,7 +2419,7 @@ msgstr "" msgid "" "Detail of 2. Simple account with detailed data The records in a separate " "application keep type 7." -msgstr "" +msgstr "2 的细节。简单的帐号,用详细的数据记录在一个单独的应用程序保持 7 型。" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.comm.type,description:l10n_be_coda.acct_125 @@ -2435,7 +2436,7 @@ msgstr "柜台交易" #. module: l10n_be_coda #: model:ir.model,name:l10n_be_coda.model_coda_bank_statement_line msgid "CODA Bank Statement Line" -msgstr "" +msgstr "CODA 银行对帐单行" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_01_17 @@ -2443,22 +2444,22 @@ msgstr "" msgid "" "In case of centralisation by the bank, type 2 will be allotted to this " "transaction. This total can be followed by the detailed movement." -msgstr "" +msgstr "如果由银行的中央集权,类型 2 将分配给这笔交易。这一总数的后面可以通过详细的运动。" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_057 msgid "Interest subsidy" -msgstr "" +msgstr "利息补贴" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcf_41 msgid "International credit transfers - non-SEPA credit transfers" -msgstr "" +msgstr "国内或当地 SEPA 信用转帐" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_03_87 msgid "Overall amount, VAT included" -msgstr "" +msgstr "合作伙伴增值税内" #. module: l10n_be_coda #: selection:coda.bank.statement.line,type:0 @@ -2471,7 +2472,7 @@ msgstr "一般" msgid "" "\n" "Incorrect ending Balance in CODA Statement %s for Bank Account %s." -msgstr "" +msgstr "\n为银行帐户 %s 结束余额在 CODA 报表 %s 中的 Incorrect。" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_11_04 @@ -2483,33 +2484,33 @@ msgstr "问题" msgid "" "If any, detail in the category (e.g. costs for presentation for acceptance, " "etc.)" -msgstr "" +msgstr "如果任何,详细的类别 (如演示文稿验收等费用)。" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_09_17 msgid "Purchase of fiscal stamps" -msgstr "" +msgstr "您的支付卡的购买" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_41_01 #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_41_50 msgid "Transfer" -msgstr "" +msgstr "转移" #. module: l10n_be_coda #: view:account.coda.import:0 msgid "View Bank Statement(s)" -msgstr "" +msgstr "银行对账单" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_80_20 msgid "Drawing up a certificate" -msgstr "" +msgstr "为制订银行支票的费用" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_013 msgid "Payment commission" -msgstr "" +msgstr "付款" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_07_01 @@ -2519,47 +2520,47 @@ msgstr "" #. module: l10n_be_coda #: view:account.coda.import:0 msgid "View CODA Bank Statement(s)" -msgstr "" +msgstr "CODA 银行对帐单" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_03_15 msgid "Your purchase bank cheque" -msgstr "" +msgstr "你购买银行支票" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_03_05 msgid "Payment of voucher" -msgstr "" +msgstr "支付的凭证" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_13_68 msgid "Documentary export credits" -msgstr "" +msgstr "出口信贷" #. module: l10n_be_coda #: field:coda.bank.account,find_bbacom:0 msgid "Lookup Invoice" -msgstr "" +msgstr "查找发票" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcf_03 msgid "Cheques" -msgstr "" +msgstr "支票" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_07_12 msgid "Safe custody" -msgstr "" +msgstr "保管" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_05_56 msgid "Unexecutable reimbursement" -msgstr "" +msgstr "未执行的转帐" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_05_03 msgid "Unpaid debt" -msgstr "" +msgstr "未偿的债务" #. module: l10n_be_coda #: code:addons/l10n_be_coda/wizard/account_coda_import.py:193 @@ -2574,7 +2575,7 @@ msgstr "" msgid "" "First credit of cheques, vouchers, luncheon vouchers, postal orders, credit " "under usual reserve" -msgstr "" +msgstr "支票、 凭单、 午餐券,信用第一邮政汇票信用下平时储备" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_07_05 @@ -2588,7 +2589,7 @@ msgstr "" msgid "" "Costs chargeable to clients who ask to have their correspondence kept at " "their disposal at the bank's counter" -msgstr "" +msgstr "要他们把他们的书信保持其在银行的柜台处理的客户收取费" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_11_64 @@ -2596,12 +2597,12 @@ msgid "" "Amount paid to the issuer by the bank in charge of the placement (firm " "underwriting or not); also used for the payment in full of partly-paid " "shares, see transaction 05" -msgstr "" +msgstr "到银行 (公司承销或不); 以安置由发行人支付金额也用于部分支付股票的全额付款,请参见事务 05" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_03_15 msgid "Cheque drawn by the bank on itself, usually with charges." -msgstr "" +msgstr "支票由银行本身,通常与收费。" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_072 @@ -2611,7 +2612,7 @@ msgstr "Countervalue of commission to third party" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_01_01 msgid "Individual transfer order" -msgstr "" +msgstr "银行初始化个人转帐" #. module: l10n_be_coda #: code:addons/l10n_be_coda/wizard/account_coda_import.py:165 @@ -2624,7 +2625,7 @@ msgstr "" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_04_02 msgid "Payment by means of a payment card within the Eurozone" -msgstr "" +msgstr "通过欧元区内部的支付卡支付" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_01_01 @@ -2632,12 +2633,12 @@ msgid "" "Credit transfer given by the customer on paper or electronically, even if " "the execution date of this transfer is in the future. Domestic payments as " "well as euro payments meeting the requirements." -msgstr "" +msgstr "客户提供的在纸上或以电子方式,即使这种转移的执行日期是将来的学分转移。国内的支付,以及欧元付款符合要求。" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcf_35 msgid "Closing (periodical settlements for interest, costs,…)" -msgstr "" +msgstr "关闭 (期刊定居点的利息成本,...)" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_019 @@ -2647,22 +2648,22 @@ msgstr "" #. module: l10n_be_coda #: field:coda.bank.statement,statement_id:0 msgid "Associated Bank Statement" -msgstr "" +msgstr "相关的银行对帐单" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_03_17 msgid "Amount of the cheque; if any, charges receive code 37" -msgstr "" +msgstr "量的支票;如果有,收费接收代码 37" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.comm.type,description:l10n_be_coda.acct_103 msgid "number (e.g. of the cheque, of the card, etc.)" -msgstr "" +msgstr "数量 (例如的支票、 卡等)" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_80_24 msgid "Participation in and management of interest refund system" -msgstr "" +msgstr "维护管理体系" #. module: l10n_be_coda #: view:coda.bank.statement:0 view:coda.bank.statement.line:0 @@ -2678,19 +2679,19 @@ msgstr "" #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_09_25 #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_43_70 msgid "Purchase of traveller’s cheque" -msgstr "" +msgstr "购买旅行支票的" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_01_39 msgid "Your issue circular cheque" -msgstr "" +msgstr "您的问题" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_11_09 msgid "" "For professionals (stockbrokers) only, whoever the issuer may be (Belgian or" " foreigner)" -msgstr "" +msgstr "专业 (股票经纪人) 只,发行人可能是谁 (比利时或外国人)" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_80_33 @@ -2698,23 +2699,23 @@ msgid "" "Costs not specified otherwise, often with a manual communication (e.g. for " "collecting, ordering funds). VAT excluded = type 0 VAT included = type 3 (at" " least 3 articles)" -msgstr "" +msgstr "未指定否则为经常手动沟通的成本 (例如收集、 订购资金)。排除的增值税 = 0 类型包括增值税 = 类型 3 (至少 3 条)" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_023 msgid "Exercising fee" -msgstr "" +msgstr "担保费" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_419 msgid "Bank service fee" -msgstr "" +msgstr "银行服务费用" #. module: l10n_be_coda #: code:addons/l10n_be_coda/wizard/account_coda_import.py:932 #, python-format msgid "Import CODA File result" -msgstr "" +msgstr "导入 CODA 文件结果" #. module: l10n_be_coda #: view:coda.bank.statement.line:0 @@ -2739,7 +2740,7 @@ msgstr "" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_09_13 msgid "Cash withdrawal by your branch or agents" -msgstr "" +msgstr "由您的分支机构或代理提取现金" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_09_03 @@ -2766,38 +2767,38 @@ msgstr "对账单" #: model:ir.actions.act_window,name:l10n_be_coda.action_account_coda_trans_type_form #: model:ir.ui.menu,name:l10n_be_coda.menu_action_account_coda_trans_type_form msgid "CODA Transaction Types" -msgstr "" +msgstr "CODA 交易记录类型" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_04_50 msgid "Credit after a payment at a terminal" -msgstr "" +msgstr "允许使用信​​用卡支付" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_13_02 msgid "Long-term loan" -msgstr "" +msgstr "中长期贷款" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_30_05 #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_30_54 msgid "Capital and/or interest term investment" -msgstr "" +msgstr "资本及/或利息的长期投资" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_03_68 msgid "Credit of a payment via electronic purse" -msgstr "" +msgstr "您的付款,你需要一個信貸銀行" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_028 msgid "Fidelity premium" -msgstr "" +msgstr "增长溢价" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_03_39 msgid "Provisionally unpaid due to other reason than manual presentation" -msgstr "" +msgstr "由于其他原因比手动演示文稿暂时未缴" #. module: l10n_be_coda #: constraint:coda.bank.account:0 @@ -2813,7 +2814,7 @@ msgstr "" msgid "" "Costs charged for calculating the amount of the tax to be paid (e.g. " "Fiscomat)." -msgstr "" +msgstr "费用计算的税款支付 (例如 Fiscomat)。" #. module: l10n_be_coda #: view:account.coda:0 field:account.coda,company_id:0 @@ -2825,7 +2826,7 @@ msgstr "公司" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_43_52 msgid "Remittance of foreign cheque credit under usual reserve" -msgstr "" +msgstr "汇款的外国汇票信用下平时储备" #. module: l10n_be_coda #: field:coda.bank.statement.line,counterparty_number:0 @@ -2840,22 +2841,22 @@ msgstr "导入(_I)" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_04_03 msgid "See annexe III : communication 124" -msgstr "" +msgstr "见附件三: 通信 124" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_037 msgid "Commission for handling charges" -msgstr "" +msgstr "所有税费、费用和手续费" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.comm.type,description:l10n_be_coda.acct_113 msgid "ATM/POS debit" -msgstr "" +msgstr "借记卡 ATM/POS" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_30_03 msgid "Forward purchase of foreign exchange" -msgstr "" +msgstr "购买期货外汇" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_03_50 @@ -2870,7 +2871,7 @@ msgstr "" #. module: l10n_be_coda #: selection:account.coda.trans.code,type:0 msgid "Transaction Family" -msgstr "" +msgstr "家庭关系" #. module: l10n_be_coda #: field:coda.bank.statement.line,ref:0 @@ -2880,7 +2881,7 @@ msgstr "参考" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_11_68 msgid "In case coupons attached to a purchased security are missing" -msgstr "" +msgstr "优惠券附加到购买安全的情况下是缺掉的" #. module: l10n_be_coda #: code:addons/l10n_be_coda/wizard/account_coda_import.py:58 @@ -2897,19 +2898,19 @@ msgstr "错误!" #: help:coda.bank.statement,type:0 msgid "" "No Bank Statements are associated with CODA Bank Statements of type 'Info'." -msgstr "" +msgstr "没有银行对帐单都与 CODA 银行声明的类型显示简介。" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_09_58 msgid "" "Takes priority over transaction 52 (hence a payment made by an agent in a " "night safe = 58 and not 52)" -msgstr "" +msgstr "优先事务 52 (因此由付款代理在夜晚安全 = 58 和不 52)" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.comm.type,description:l10n_be_coda.acct_121 msgid "Commercial bills" -msgstr "" +msgstr "提运单号" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_80_11 @@ -2919,27 +2920,27 @@ msgstr "" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_041 msgid "Credit card costs" -msgstr "" +msgstr "信用卡费用" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_13_56 msgid "Subsidy" -msgstr "" +msgstr "补贴" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_04_06 msgid "Payment with tank card" -msgstr "" +msgstr "支付卡成本" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.comm.type,description:l10n_be_coda.acct_107 msgid "Direct debit – DOM’80" -msgstr "" +msgstr "直接借记 — — DOM 80" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_03_60 msgid "Reversal of voucher" -msgstr "" +msgstr "支付的凭证" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_00_87 @@ -2954,18 +2955,18 @@ msgstr "" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_11_02 msgid "Payment to the bank on maturity date" -msgstr "" +msgstr "延长到期日期" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_025 msgid "Individual entry for exchange charges" -msgstr "" +msgstr "交换" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_004 #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_80_09 msgid "Postage" -msgstr "" +msgstr "邮费" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_09_50 @@ -2992,7 +2993,7 @@ msgstr "" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_01_05 msgid "Payment of wages, etc." -msgstr "" +msgstr "支付的工资等。" #. module: l10n_be_coda #: code:addons/l10n_be_coda/wizard/account_coda_import.py:428 @@ -3022,13 +3023,13 @@ msgstr "" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_11_19 msgid "Regularisation costs" -msgstr "" +msgstr "托收手续费" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_01_13 #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_41_13 msgid "Transfer from your account" -msgstr "" +msgstr "转到您的帐户" #. module: l10n_be_coda #: sql_constraint:account.bank.statement.line.global:0 @@ -3038,12 +3039,12 @@ msgstr "编号必须唯一!" #. module: l10n_be_coda #: help:coda.bank.account,currency:0 help:coda.bank.statement,currency:0 msgid "The currency of the CODA Bank Statement" -msgstr "" +msgstr "CODA 银行帐户对帐单的货币" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_41_07 msgid "Collective transfers" -msgstr "" +msgstr "集体支付工资" #. module: l10n_be_coda #: code:addons/l10n_be_coda/wizard/account_coda_import.py:117 @@ -3061,7 +3062,7 @@ msgstr "" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_427 msgid "Belgian Stock Exchange tax" -msgstr "" +msgstr "比利时的股票交易税" #. module: l10n_be_coda #: code:addons/l10n_be_coda/wizard/account_coda_import.py:438 @@ -3083,7 +3084,7 @@ msgstr "" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_001 msgid "Interest received" -msgstr "" +msgstr "利息补贴" #. module: l10n_be_coda #: model:ir.ui.menu,name:l10n_be_coda.menu_account_coda_import @@ -3093,12 +3094,12 @@ msgstr "CODA 文件导入" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.comm.type,description:l10n_be_coda.acct_105 msgid "original amount of the transaction" -msgstr "" +msgstr "初始金额" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_01_09 msgid "Your semi-standing order" -msgstr "" +msgstr "您的订单编号" #. module: l10n_be_coda #: code:addons/l10n_be_coda/wizard/account_coda_import.py:406 @@ -3108,28 +3109,28 @@ msgid "" " Bank Statement '%s' line '%s':\n" " No partner record assigned: There are multiple partners with the same Bank Account Number '%s'.\n" " Please correct the configuration and perform the import again or otherwise change the corresponding entry manually in the generated Bank Statement." -msgstr "" +msgstr "\n 银行声明 '%s' 行 '%s':\n 没有合作伙伴记录分配: 有相同的银行帐号与多个合作伙伴' %s'.\n 请更正配置和再次执行导入或以其他方式更改手动生成的银行报表中对应的项。" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_11_09 #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_11_70 msgid "Settlement of securities" -msgstr "" +msgstr "结算证券" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_04_01 msgid "Debit customer who is loading" -msgstr "" +msgstr "借记卡客户正在加载" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_047 msgid "Charges extension bill" -msgstr "" +msgstr "收费的外国汇票" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_80_18 msgid "Trade information" -msgstr "" +msgstr "贸易信息" #. module: l10n_be_coda #: field:account.coda.trans.code,comment:0 @@ -3146,12 +3147,12 @@ msgstr "" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_027 msgid "Charges for unpaid bills" -msgstr "" +msgstr "未支付的外国汇票" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_204 msgid "Amendment fee" -msgstr "" +msgstr "管理费用" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_01_11 @@ -3161,12 +3162,12 @@ msgstr "" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_11_66 msgid "For professionals such as insurances and stockbrokers" -msgstr "" +msgstr "为专业人士,如保险和股票经纪人" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_13_11 msgid "Your repayment mortgage loan" -msgstr "" +msgstr "你偿还按揭贷款" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_00_37 @@ -3189,27 +3190,27 @@ msgstr "" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_03_05 msgid "Payment of holiday pay, etc." -msgstr "" +msgstr "付款的假日工资等。" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_80_25 msgid "" "Commission for the renting of boxes put at the disposal for the " "correspondence" -msgstr "" +msgstr "委员会为租用的盒子放在对应的处理" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_008 #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_80_29 msgid "Information charges" -msgstr "" +msgstr "信息收费" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_01_03 msgid "" "Credit transfer for which the order has been given once and which is carried" " out again at regular intervals without any change." -msgstr "" +msgstr "信用秩序得到了一次和定期的间隔,无任何变化,进行再次转移。" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.type,description:l10n_be_coda.actt_0 @@ -3226,7 +3227,7 @@ msgstr "" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_403 msgid "Minimum discount rate" -msgstr "" +msgstr "最低的折扣率" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_47_56 @@ -3257,13 +3258,13 @@ msgstr "" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_058 msgid "Capital premium" -msgstr "" +msgstr "资本溢价" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_11_15 #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_11_62 msgid "Interim interest on subscription" -msgstr "" +msgstr "订阅的临时利息" #. module: l10n_be_coda #: field:coda.bank.statement.line,counterparty_currency:0 @@ -3295,14 +3296,14 @@ msgstr "" #. module: l10n_be_coda #: field:coda.bank.statement.line,globalisation_amount:0 msgid "Globalisation Amount" -msgstr "" +msgstr "金额" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_01_13 msgid "" "Transfer from one account to another account of the same customer at the " "bank's or the customer's initiative (intracompany)." -msgstr "" +msgstr "从一个帐户转移到另一个帐户的同一个客户在银行或客户的倡议 (内部)。" #. module: l10n_be_coda #: code:addons/l10n_be_coda/wizard/account_coda_import.py:891 @@ -3310,7 +3311,7 @@ msgstr "" msgid "" "\n" "Error ! " -msgstr "" +msgstr "\n错误! " #. module: l10n_be_coda #: view:account.coda:0 field:account.coda,user_id:0 @@ -3320,7 +3321,7 @@ msgstr "用户" #. module: l10n_be_coda #: model:ir.model,name:l10n_be_coda.model_account_coda_trans_code msgid "CODA transaction code" -msgstr "" +msgstr "CODA 交易记录代码" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_05_52 @@ -3330,7 +3331,7 @@ msgstr "" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_04_50 msgid "Except Proton" -msgstr "" +msgstr "允许使用信​​用卡支付" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.comm.type,description:l10n_be_coda.acct_011 @@ -3347,7 +3348,7 @@ msgstr "" #: model:ir.actions.act_window,name:l10n_be_coda.action_account_coda_trans_code_form #: model:ir.ui.menu,name:l10n_be_coda.menu_action_account_coda_trans_code_form msgid "CODA Transaction Codes" -msgstr "" +msgstr "CODA 交易记录代码" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_053 @@ -3360,12 +3361,12 @@ msgstr "" msgid "" "No Bank Statements will be generated for CODA Bank Statements from Bank " "Accounts of type 'Info'." -msgstr "" +msgstr "没有银行对帐单将为 CODA 银行对账单从银行帐户类型显示简介的生成。" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_49_03 msgid "ATM withdrawal" -msgstr "" +msgstr "信用卡取现" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_012 @@ -3383,7 +3384,7 @@ msgstr "" #. module: l10n_be_coda #: field:account.bank.statement.line.global,coda_statement_line_ids:0 msgid "CODA Bank Statement Lines" -msgstr "" +msgstr "CODA 银行对帐单行" #. module: l10n_be_coda #: code:addons/l10n_be_coda/wizard/account_coda_import.py:725 @@ -3402,7 +3403,7 @@ msgstr "" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_04_04 msgid "Cash withdrawal from an ATM" -msgstr "" +msgstr "信用卡取现" #. module: l10n_be_coda #: field:coda.bank.statement,balance_end:0 @@ -3437,12 +3438,12 @@ msgstr "" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_07_08 msgid "Payment in advance" -msgstr "" +msgstr "预付款项" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_03_37 msgid "Cheque-related costs" -msgstr "" +msgstr "支票相关费用" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_80_19 @@ -3505,12 +3506,12 @@ msgstr "" #. module: l10n_be_coda #: model:ir.model,name:l10n_be_coda.model_account_coda_comm_type msgid "CODA structured communication type" -msgstr "" +msgstr "CODA 结构化通信类型" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_03_64 msgid "Reversal of settlement of credit card" -msgstr "" +msgstr "信用卡费用" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_11_58 @@ -3538,12 +3539,12 @@ msgstr "说明" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_07_01 msgid "Payment commercial paper" -msgstr "" +msgstr "外国商业票据" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_425 msgid "Foreign broker's commission" -msgstr "" +msgstr "比利时的证券经纪人佣金" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_41_37 @@ -3553,22 +3554,22 @@ msgstr "" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_03_17 msgid "Your certified cheque" -msgstr "" +msgstr "你购买银行支票" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_400 msgid "Acceptance fee" -msgstr "" +msgstr "保留收费" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_01_52 msgid "Payment by a third person" -msgstr "" +msgstr "付款由第三人" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_11_68 msgid "Compensation for missing coupon" -msgstr "" +msgstr "注册赔偿储蓄账户" #. module: l10n_be_coda #: view:coda.bank.statement.line:0 @@ -3578,13 +3579,13 @@ msgstr "借方交易" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_80_33 msgid "Miscellaneous fees and commissions" -msgstr "" +msgstr "费用和佣金" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_01_03 #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_41_03 msgid "Standing order" -msgstr "" +msgstr "常规" #. module: l10n_be_coda #: selection:coda.bank.statement.line,type:0 @@ -3599,7 +3600,7 @@ msgid "" " Bank Statement '%s' line '%s':\n" " The bank account '%s' is not defined for the partner '%s'.\n" " Please correct the configuration and perform the import again or otherwise change the corresponding entry manually in the generated Bank Statement." -msgstr "" +msgstr "\n 银行声明 '%s' 行 '银行帐户 %s 未定义为伙伴的 %s':\n' %s'.\n 请更正配置和再次执行导入或以其他方式更改手动生成的银行报表中对应的项。" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_01_49 @@ -3631,7 +3632,7 @@ msgstr "" #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_80_49 #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_80_99 msgid "Cancellation or correction" -msgstr "" +msgstr "取消或修正" #. module: l10n_be_coda #: view:coda.bank.account:0 field:coda.bank.account,bank_id:0 @@ -3644,7 +3645,7 @@ msgstr "银行账号" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_13_56 msgid "Interest or capital subsidy" -msgstr "" +msgstr "利息补贴" #. module: l10n_be_coda #: view:coda.bank.statement.line:0 @@ -3654,34 +3655,34 @@ msgstr "会计科目" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_01_62 msgid "Unpaid postal order" -msgstr "" +msgstr "未付的商业票据" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_428 msgid "Interest accrued" -msgstr "" +msgstr "默认应付帐款科目" #. module: l10n_be_coda #: field:account.coda.comm.type,code:0 msgid "Structured Communication Type" -msgstr "" +msgstr "CODA 结构化通信类型" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_401 msgid "Visa charges" -msgstr "" +msgstr "签证费" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_210 msgid "Commitment fee" -msgstr "" +msgstr "承诺费延期付款" #. module: l10n_be_coda #: view:account.coda.trans.category:0 #: model:ir.actions.act_window,name:l10n_be_coda.action_account_coda_trans_category_form #: model:ir.ui.menu,name:l10n_be_coda.menu_action_account_coda_trans_category_form msgid "CODA Transaction Categories" -msgstr "" +msgstr "CODA 交易记录类别" #. module: l10n_be_coda #: field:coda.bank.statement.line,sequence:0 @@ -3697,24 +3698,24 @@ msgstr "结果:" #: field:coda.bank.statement,coda_id:0 #: model:ir.actions.act_window,name:l10n_be_coda.act_coda_bank_statement_goto_account_coda msgid "CODA Data File" -msgstr "" +msgstr "CODA 数据文件" #. module: l10n_be_coda #: view:coda.bank.statement.line:0 msgid "CODA Statement Line" -msgstr "" +msgstr "CODA 银行对帐单行" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_073 msgid "Costs of ATM abroad" -msgstr "" +msgstr "信用卡取现" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_430 msgid "Recovery of foreign tax" -msgstr "" +msgstr "外国股票交易税" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_80_01 msgid "Guarantee card charges" -msgstr "" +msgstr "支付卡收费" diff --git a/addons/l10n_be_hr_payroll/i18n/zh_CN.po b/addons/l10n_be_hr_payroll/i18n/zh_CN.po index 8276c2ed484..60ee81ee275 100644 --- a/addons/l10n_be_hr_payroll/i18n/zh_CN.po +++ b/addons/l10n_be_hr_payroll/i18n/zh_CN.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:53+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-07-30 05:30+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-17 14:08+0000\n" "Last-Translator: leangjia \n" "Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/zh_CN/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -47,7 +47,7 @@ msgstr "残疾人配偶" #. module: l10n_be_hr_payroll #: field:hr.contract,retained_net_amount:0 msgid "Net retained " -msgstr "" +msgstr "净额" #. module: l10n_be_hr_payroll #: field:hr.employee,resident_bool:0 @@ -62,12 +62,12 @@ msgstr "如果接受者居住在国外" #. module: l10n_be_hr_payroll #: view:hr.employee:0 msgid "if spouse has professionnel income or not" -msgstr "" +msgstr "如果配偶有PROFESSIONNEL收入或不" #. module: l10n_be_hr_payroll #: field:hr.contract,insurance_employee_deduction:0 msgid "Insurance Group - by worker " -msgstr "" +msgstr "分组于..." #. module: l10n_be_hr_payroll #: selection:hr.employee,spouse_fiscal_status:0 @@ -92,17 +92,17 @@ msgstr "净额" #. module: l10n_be_hr_payroll #: field:hr.contract,car_company_amount:0 msgid "Company car employer" -msgstr "" +msgstr "公司汽车的雇主" #. module: l10n_be_hr_payroll #: field:hr.contract,misc_advantage_amount:0 msgid "Benefits of various nature " -msgstr "" +msgstr "各种交易" #. module: l10n_be_hr_payroll #: field:hr.contract,car_employee_deduction:0 msgid "Company Car Deduction for Worker" -msgstr "" +msgstr "对公司扣除提供的医疗保险" #. module: l10n_be_hr_payroll #: field:hr.employee,disabled_children_bool:0 @@ -117,7 +117,7 @@ msgstr "合约" #. module: l10n_be_hr_payroll #: field:hr.contract,meal_voucher_amount:0 msgid "Check Value Meal " -msgstr "" +msgstr "(日期) 值校正" #. module: l10n_be_hr_payroll #: field:hr.contract,travel_reimbursement_amount:0 @@ -137,7 +137,7 @@ msgstr "配偶缴税状态" #. module: l10n_be_hr_payroll #: view:hr.employee:0 msgid "number of dependent children declared as disabled" -msgstr "" +msgstr "申报受扶养子女数为禁用" #. module: l10n_be_hr_payroll #: constraint:hr.employee:0 @@ -147,4 +147,4 @@ msgstr "错误!,你不能创建循环的员工层次" #. module: l10n_be_hr_payroll #: field:hr.contract,meal_voucher_employee_deduction:0 msgid "Check Value Meal - by worker " -msgstr "" +msgstr "检查超值套餐 - 由工人" diff --git a/addons/l10n_be_invoice_bba/i18n/zh_CN.po b/addons/l10n_be_invoice_bba/i18n/zh_CN.po index f9e7d1a53b7..61944e1e518 100644 --- a/addons/l10n_be_invoice_bba/i18n/zh_CN.po +++ b/addons/l10n_be_invoice_bba/i18n/zh_CN.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:53+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-08-12 03:42+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-17 14:00+0000\n" "Last-Translator: leangjia \n" "Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/zh_CN/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -54,7 +54,7 @@ msgstr "选择默认按钮类型" msgid "" "Select Algorithm to generate the Structured Communication on Outgoing " "Invoices." -msgstr "" +msgstr "自动生成循环发票" #. module: l10n_be_invoice_bba #: code:addons/l10n_be_invoice_bba/invoice.py:109 @@ -77,7 +77,7 @@ msgstr "错误!" msgid "" "The Partner should have a 3-7 digit Reference Number for the generation of BBA Structured Communications!\n" "Please correct the Partner record." -msgstr "" +msgstr "合作伙伴应该有BBA的产生结构化通信3-7位数的参考编号!\n请纠正合作伙伴的记录。" #. module: l10n_be_invoice_bba #: constraint:res.partner:0 @@ -112,7 +112,7 @@ msgstr "讯息类型" msgid "" "The BBA Structured Communication has already been used!\n" "Please create manually a unique BBA Structured Communication." -msgstr "" +msgstr "当前策略名称已经被使用。" #. module: l10n_be_invoice_bba #: selection:res.partner,out_inv_comm_algorithm:0 @@ -135,7 +135,7 @@ msgstr "不支持的结构化传输算法类型\"%s\"!请联系你的OpenERP 维 #. module: l10n_be_invoice_bba #: field:res.partner,out_inv_comm_algorithm:0 msgid "Communication Algorithm" -msgstr "" +msgstr "通信算法" #. module: l10n_be_invoice_bba #: code:addons/l10n_be_invoice_bba/invoice.py:163 @@ -143,4 +143,4 @@ msgstr "" msgid "" "Empty BBA Structured Communication!\n" "Please fill in a unique BBA Structured Communication." -msgstr "" +msgstr "清空BBA的结构化通信!\n请填写一个唯一的BBA结构化通信。" diff --git a/addons/l10n_cl/i18n/zh_CN.po b/addons/l10n_cl/i18n/zh_CN.po index 91a86393922..e300e3de155 100644 --- a/addons/l10n_cl/i18n/zh_CN.po +++ b/addons/l10n_cl/i18n/zh_CN.po @@ -10,8 +10,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:53+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-08-05 07:45+0000\n" -"Last-Translator: Luyang Xing \n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-17 14:08+0000\n" +"Last-Translator: leangjia \n" "Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/zh_CN/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -97,7 +97,7 @@ msgstr "Gasto Impuesto a las Renta" #. module: l10n_cl #: model:account.account.type,name:l10n_cl.account_account_type_BG_ACN_40 msgid "Otros Activos No Financieros" -msgstr "" +msgstr "Otros Activos No Financieros" #. module: l10n_cl #: model:account.account.type,name:l10n_cl.account_account_type_BG_PAC_45 @@ -137,12 +137,12 @@ msgstr "Otras Cuentas por Pagar" #. module: l10n_cl #: model:account.account.type,name:l10n_cl.account_account_type_BG_ACN_50 msgid "Propiedades, Planta y Equipo" -msgstr "" +msgstr "物业,厂房及设备" #. module: l10n_cl #: model:account.account.type,name:l10n_cl.account_account_type_EGP_FU_070 msgid "Costos Financieros" -msgstr "" +msgstr "开始经济" #. module: l10n_cl #: model:account.account.type,name:l10n_cl.account_account_type_BG_PAN_40 @@ -157,7 +157,7 @@ msgstr "Deudores Comerciales" #. module: l10n_cl #: model:account.account.type,name:l10n_cl.account_account_type_EGP_FU_010 msgid "Ingresos por Actividades Ordinarias" -msgstr "" +msgstr "Ingresos POR ACTIVIDADES Ordinarias" #. module: l10n_cl #: model:account.account.type,name:l10n_cl.account_account_type_BG_ACC_50 diff --git a/addons/l10n_fr/i18n/es_AR.po b/addons/l10n_fr/i18n/es_AR.po index 70a1584c1ee..4fb3a31cdfd 100644 --- a/addons/l10n_fr/i18n/es_AR.po +++ b/addons/l10n_fr/i18n/es_AR.po @@ -4,13 +4,14 @@ # # Translators: # FIRST AUTHOR , 2014 +# Leonardo Germán Chianea , 2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:53+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-07-17 07:29+0000\n" -"Last-Translator: Martin Trigaux\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-20 21:45+0000\n" +"Last-Translator: Leonardo Germán Chianea \n" "Language-Team: Spanish (Argentina) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/es_AR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -81,14 +82,14 @@ msgstr "Nombre" #. module: l10n_fr #: model:ir.actions.act_window,name:l10n_fr.action_account_cdr_report msgid "Compte de resultat Report" -msgstr "" +msgstr " Cuenta de resultados" #. module: l10n_fr #: model:account.fiscal.position.template,note:l10n_fr.fiscal_position_template_intraeub2b msgid "" "French VAT exemption according to articles 262 ter I (for products) and/or " "283-2 (for services) of \"CGI\"" -msgstr "" +msgstr "Exención del IVA francés, de acuerdo a los artículos 262 ter I (para productos) y/o 283-2 (para servicios) del \"CGI\"" #. module: l10n_fr #: model:ir.model,name:l10n_fr.model_res_company @@ -98,7 +99,7 @@ msgstr "Compañías" #. module: l10n_fr #: sql_constraint:l10n.fr.report:0 msgid "The code report must be unique !" -msgstr "" +msgstr "El código de reporte debe ser único" #. module: l10n_fr #: field:account.bilan.report,fiscalyear_id:0 @@ -109,17 +110,17 @@ msgstr "Año Fiscal" #. module: l10n_fr #: model:ir.model,name:l10n_fr.model_l10n_fr_report msgid "Report for l10n_fr" -msgstr "" +msgstr "Reporte para l10n_fr " #. module: l10n_fr #: field:res.company,siret:0 msgid "SIRET" -msgstr "" +msgstr "SIRET" #. module: l10n_fr #: sql_constraint:l10n.fr.line:0 msgid "The variable name must be unique !" -msgstr "" +msgstr "El nombre de la variable debe ser único" #. module: l10n_fr #: field:l10n.fr.report,code:0 @@ -130,7 +131,7 @@ msgstr "Código" #: view:account.bilan.report:0 #: model:ir.actions.act_window,name:l10n_fr.action_account_bilan_report msgid "Bilan Report" -msgstr "" +msgstr "Informe balance" #. module: l10n_fr #: view:account.bilan.report:0 view:account.cdr.report:0 @@ -140,7 +141,7 @@ msgstr "Cancelar" #. module: l10n_fr #: field:l10n.fr.line,code:0 msgid "Variable Name" -msgstr "" +msgstr "Nombre variable" #. module: l10n_fr #: view:account.bilan.report:0 view:account.cdr.report:0 @@ -150,4 +151,4 @@ msgstr "o" #. module: l10n_fr #: field:res.company,ape:0 msgid "APE" -msgstr "" +msgstr "APE" diff --git a/addons/l10n_fr/i18n/uk.po b/addons/l10n_fr/i18n/uk.po index 0efc3c1de61..be44201e4f7 100644 --- a/addons/l10n_fr/i18n/uk.po +++ b/addons/l10n_fr/i18n/uk.po @@ -3,12 +3,13 @@ # * l10n_fr # # Translators: +# Bogdan, 2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:53+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-07-17 07:29+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-22 14:25+0000\n" "Last-Translator: Bogdan\n" "Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/uk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -20,105 +21,105 @@ msgstr "" #. module: l10n_fr #: constraint:res.company:0 msgid "Error! You can not create recursive companies." -msgstr "Помилка! Не можна створювати рекурсивні компанії." +msgstr "Error! You can not create recursive companies." #. module: l10n_fr #: view:account.bilan.report:0 view:account.cdr.report:0 msgid "Print" -msgstr "Друк" +msgstr "Print" #. module: l10n_fr #: field:l10n.fr.report,line_ids:0 msgid "Lines" -msgstr "Рядки" +msgstr "Lines" #. module: l10n_fr #: model:ir.model,name:l10n_fr.model_account_bilan_report msgid "Account Bilan Report" -msgstr "" +msgstr "Account Bilan Report" #. module: l10n_fr #: model:ir.model,name:l10n_fr.model_account_cdr_report msgid "Account CDR Report" -msgstr "" +msgstr "Account CDR Report" #. module: l10n_fr #: model:account.fiscal.position.template,note:l10n_fr.fiscal_position_template_import_export msgid "French VAT exemption according to articles 262 I of \"CGI\"" -msgstr "" +msgstr "French VAT exemption according to articles 262 I of \"CGI\"" #. module: l10n_fr #: field:l10n.fr.line,report_id:0 msgid "Report" -msgstr "Звіт" +msgstr "Report" #. module: l10n_fr #: view:account.cdr.report:0 msgid "Compte de resultat" -msgstr "" +msgstr "Compte de resultat" #. module: l10n_fr #: model:ir.model,name:l10n_fr.model_l10n_fr_line msgid "Report Lines for l10n_fr" -msgstr "" +msgstr "Report Lines for l10n_fr" #. module: l10n_fr #: field:l10n.fr.line,definition:0 msgid "Definition" -msgstr "" +msgstr "Definition" #. module: l10n_fr #: sql_constraint:res.company:0 msgid "The company name must be unique !" -msgstr "Назва компанії повинна бути унікальною!" +msgstr "The company name must be unique !" #. module: l10n_fr #: field:l10n.fr.line,name:0 field:l10n.fr.report,name:0 msgid "Name" -msgstr "Назва" +msgstr "Name" #. module: l10n_fr #: model:ir.actions.act_window,name:l10n_fr.action_account_cdr_report msgid "Compte de resultat Report" -msgstr "" +msgstr "Compte de resultat Report" #. module: l10n_fr #: model:account.fiscal.position.template,note:l10n_fr.fiscal_position_template_intraeub2b msgid "" "French VAT exemption according to articles 262 ter I (for products) and/or " "283-2 (for services) of \"CGI\"" -msgstr "" +msgstr "French VAT exemption according to articles 262 ter I (for products) and/or 283-2 (for services) of \"CGI\"" #. module: l10n_fr #: model:ir.model,name:l10n_fr.model_res_company msgid "Companies" -msgstr "Компанії" +msgstr "Companies" #. module: l10n_fr #: sql_constraint:l10n.fr.report:0 msgid "The code report must be unique !" -msgstr "" +msgstr "The code report must be unique !" #. module: l10n_fr #: field:account.bilan.report,fiscalyear_id:0 #: field:account.cdr.report,fiscalyear_id:0 msgid "Fiscal Year" -msgstr "Фінансовий рік" +msgstr "Fiscal Year" #. module: l10n_fr #: model:ir.model,name:l10n_fr.model_l10n_fr_report msgid "Report for l10n_fr" -msgstr "" +msgstr "Report for l10n_fr" #. module: l10n_fr #: field:res.company,siret:0 msgid "SIRET" -msgstr "" +msgstr "SIRET" #. module: l10n_fr #: sql_constraint:l10n.fr.line:0 msgid "The variable name must be unique !" -msgstr "" +msgstr "The variable name must be unique !" #. module: l10n_fr #: field:l10n.fr.report,code:0 @@ -129,24 +130,24 @@ msgstr "Код" #: view:account.bilan.report:0 #: model:ir.actions.act_window,name:l10n_fr.action_account_bilan_report msgid "Bilan Report" -msgstr "" +msgstr "Bilan Report" #. module: l10n_fr #: view:account.bilan.report:0 view:account.cdr.report:0 msgid "Cancel" -msgstr "Скасувати" +msgstr "Cancel" #. module: l10n_fr #: field:l10n.fr.line,code:0 msgid "Variable Name" -msgstr "" +msgstr "Variable Name" #. module: l10n_fr #: view:account.bilan.report:0 view:account.cdr.report:0 msgid "or" -msgstr "або" +msgstr "or" #. module: l10n_fr #: field:res.company,ape:0 msgid "APE" -msgstr "" +msgstr "APE" diff --git a/addons/l10n_fr/i18n/zh_CN.po b/addons/l10n_fr/i18n/zh_CN.po index b4452a22486..7ce0caa9726 100644 --- a/addons/l10n_fr/i18n/zh_CN.po +++ b/addons/l10n_fr/i18n/zh_CN.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:53+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-07-30 05:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-17 14:00+0000\n" "Last-Translator: leangjia \n" "Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/zh_CN/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -62,7 +62,7 @@ msgstr "Compte de resultat" #. module: l10n_fr #: model:ir.model,name:l10n_fr.model_l10n_fr_line msgid "Report Lines for l10n_fr" -msgstr "" +msgstr "银行单据明细" #. module: l10n_fr #: field:l10n.fr.line,definition:0 @@ -82,14 +82,14 @@ msgstr "名称" #. module: l10n_fr #: model:ir.actions.act_window,name:l10n_fr.action_account_cdr_report msgid "Compte de resultat Report" -msgstr "" +msgstr "报告" #. module: l10n_fr #: model:account.fiscal.position.template,note:l10n_fr.fiscal_position_template_intraeub2b msgid "" "French VAT exemption according to articles 262 ter I (for products) and/or " "283-2 (for services) of \"CGI\"" -msgstr "" +msgstr "根据“CGI”的文章262之三I(产品)和/或283-2(服务)法国免征增值税" #. module: l10n_fr #: model:ir.model,name:l10n_fr.model_res_company @@ -120,7 +120,7 @@ msgstr "SIRET" #. module: l10n_fr #: sql_constraint:l10n.fr.line:0 msgid "The variable name must be unique !" -msgstr "" +msgstr "变量名称必须是唯一的!" #. module: l10n_fr #: field:l10n.fr.report,code:0 diff --git a/addons/l10n_gr/i18n/fr.po b/addons/l10n_gr/i18n/fr.po index bf3997a3e86..7270bdf3af7 100644 --- a/addons/l10n_gr/i18n/fr.po +++ b/addons/l10n_gr/i18n/fr.po @@ -3,14 +3,15 @@ # * l10n_gr # # Translators: +# Martin Trigaux, 2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:53+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-05-18 11:32+0000\n" -"Last-Translator: <>\n" -"Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/odoo-8/language/fr/)\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-19 08:15+0000\n" +"Last-Translator: Martin Trigaux\n" +"Language-Team: French (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/fr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" @@ -20,54 +21,54 @@ msgstr "" #. module: l10n_gr #: model:account.account.type,name:l10n_gr.account_type_cash msgid "Μετρητά" -msgstr "" +msgstr "Μετρητά" #. module: l10n_gr #: model:account.account.type,name:l10n_gr.account_type_other msgid "Άλλο" -msgstr "" +msgstr "Άλλο" #. module: l10n_gr #: model:account.account.type,name:l10n_gr.account_type_payable msgid "Πληρωτέα" -msgstr "" +msgstr "Πληρωτέα" #. module: l10n_gr #: model:account.account.type,name:l10n_gr.account_type_equity msgid "Ενεργητικό" -msgstr "" +msgstr "Ενεργητικό" #. module: l10n_gr #: model:account.account.type,name:l10n_gr.account_type_liability msgid "Παθητικό" -msgstr "" +msgstr "Παθητικό" #. module: l10n_gr #: model:account.account.type,name:l10n_gr.account_type_income msgid "Έσοδα" -msgstr "" +msgstr "Έσοδα" #. module: l10n_gr #: model:account.account.type,name:l10n_gr.account_type_asset msgid "Πάγια" -msgstr "" +msgstr "Πάγια" #. module: l10n_gr #: model:account.account.type,name:l10n_gr.account_type_expense msgid "Έξοδα" -msgstr "" +msgstr "Έξοδα" #. module: l10n_gr #: model:account.account.type,name:l10n_gr.account_type_tax msgid "Φόρος" -msgstr "" +msgstr "Φόρος" #. module: l10n_gr #: model:account.account.type,name:l10n_gr.account_type_receivable msgid "Εισπρακτέα" -msgstr "" +msgstr "Εισπρακτέα" #. module: l10n_gr #: model:account.account.type,name:l10n_gr.account_type_view msgid "Προβολή" -msgstr "" +msgstr "Προβολή" diff --git a/addons/l10n_gt/i18n/fr.po b/addons/l10n_gt/i18n/fr.po index 5bf00cb0838..fc0e21c49ed 100644 --- a/addons/l10n_gt/i18n/fr.po +++ b/addons/l10n_gt/i18n/fr.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:53+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-07-31 09:34+0000\n" -"Last-Translator: Martin Trigaux\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-20 08:11+0000\n" +"Last-Translator: Florian Hatat\n" "Language-Team: French (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/fr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -20,7 +20,7 @@ msgstr "" #. module: l10n_gt #: model:account.account.type,name:l10n_gt.cuenta_vista msgid "Vista" -msgstr "" +msgstr "Vista" #. module: l10n_gt #: model:account.account.type,name:l10n_gt.cuenta_cxp diff --git a/addons/l10n_hn/i18n/fr.po b/addons/l10n_hn/i18n/fr.po index ce78ebfce94..66d80d6f309 100644 --- a/addons/l10n_hn/i18n/fr.po +++ b/addons/l10n_hn/i18n/fr.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:53+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-07-31 09:34+0000\n" -"Last-Translator: Martin Trigaux\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-19 11:08+0000\n" +"Last-Translator: Florian Hatat\n" "Language-Team: French (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/fr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -20,12 +20,12 @@ msgstr "" #. module: l10n_hn #: model:account.account.type,name:l10n_hn.cuenta_vista msgid "Vista" -msgstr "" +msgstr "Vista" #. module: l10n_hn #: model:account.account.type,name:l10n_hn.cuenta_cxp msgid "Cuentas por Pagar" -msgstr "" +msgstr "Cuentas por Pagar" #. module: l10n_hn #: model:account.account.type,name:l10n_hn.cuenta_cxc diff --git a/addons/l10n_in_hr_payroll/i18n/es_AR.po b/addons/l10n_in_hr_payroll/i18n/es_AR.po index 7d489edb4d3..be43742e9e4 100644 --- a/addons/l10n_in_hr_payroll/i18n/es_AR.po +++ b/addons/l10n_in_hr_payroll/i18n/es_AR.po @@ -4,13 +4,14 @@ # # Translators: # FIRST AUTHOR , 2014 +# Leonardo Germán Chianea , 2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:53+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-07-17 07:30+0000\n" -"Last-Translator: Martin Trigaux\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-22 03:22+0000\n" +"Last-Translator: Leonardo Germán Chianea \n" "Language-Team: Spanish (Argentina) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/es_AR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -31,7 +32,7 @@ msgstr "Cuenta Bancaria del Empleado" #. module: l10n_in_hr_payroll #: view:payment.advice.report:0 msgid "Payment Advices which are in draft state" -msgstr "" +msgstr " Notificaciones de pago que se encuentran en estado borrador" #. module: l10n_in_hr_payroll #: report:salary.detail.byyear:0 @@ -41,12 +42,12 @@ msgstr "Título" #. module: l10n_in_hr_payroll #: report:payroll.advice:0 msgid "Payment Advice from" -msgstr "" +msgstr " Notificación de pago de" #. module: l10n_in_hr_payroll #: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_yearly_salary_detail msgid "Hr Salary Employee By Category Report" -msgstr "" +msgstr " Informe de salario del empleado por categoría" #. module: l10n_in_hr_payroll #: view:payslip.report:0 @@ -76,24 +77,24 @@ msgstr "Departamento" #. module: l10n_in_hr_payroll #: report:salary.detail.byyear:0 msgid "Deductions:" -msgstr "" +msgstr " Deducciones:" #. module: l10n_in_hr_payroll #: report:payroll.advice:0 msgid "A/C no." -msgstr "" +msgstr " Número A/C" #. module: l10n_in_hr_payroll #: field:hr.contract,driver_salay:0 msgid "Driver Salary" -msgstr "" +msgstr " Salario del conductor" #. module: l10n_in_hr_payroll #: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.action_yearly_salary_detail #: model:ir.actions.report.xml,name:l10n_in_hr_payroll.yearly_salary #: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.menu_yearly_salary_detail msgid "Yearly Salary by Employee" -msgstr "" +msgstr " Salario anual por empleado" #. module: l10n_in_hr_payroll #: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.act_hr_emp_payslip_list @@ -116,12 +117,12 @@ msgstr "Compañía" #. module: l10n_in_hr_payroll #: report:payroll.advice:0 msgid "The Manager" -msgstr "" +msgstr "El gerente" #. module: l10n_in_hr_payroll #: view:hr.payroll.advice:0 msgid "Letter Details" -msgstr "" +msgstr " Detalles de la carta" #. module: l10n_in_hr_payroll #: view:hr.payroll.advice:0 @@ -141,22 +142,22 @@ msgstr "Total :" #. module: l10n_in_hr_payroll #: field:hr.payslip.run,available_advice:0 msgid "Made Payment Advice?" -msgstr "" +msgstr " ¿Realizar notificación de pago?" #. module: l10n_in_hr_payroll #: view:payment.advice.report:0 msgid "Advices which are paid using NEFT transfer" -msgstr "" +msgstr " Notificaciones pagadas usando transferencia NEFT" #. module: l10n_in_hr_payroll #: field:payslip.report,nbr:0 msgid "# Payslip lines" -msgstr "" +msgstr " Nº de líneas de nómina" #. module: l10n_in_hr_payroll #: help:hr.contract,tds:0 msgid "Amount for Tax Deduction at Source" -msgstr "" +msgstr " Importe de la deducción de impuestos en el origen" #. module: l10n_in_hr_payroll #: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_payslip @@ -172,7 +173,7 @@ msgstr "Día" #. module: l10n_in_hr_payroll #: view:payment.advice.report:0 msgid "Month of Payment Advices" -msgstr "" +msgstr " Mes de las notificaciones de pago" #. module: l10n_in_hr_payroll #: constraint:hr.payslip:0 @@ -182,7 +183,7 @@ msgstr "'Fecha Desde' de la nómina debe ser antes de 'Fecha Hasta'." #. module: l10n_in_hr_payroll #: field:hr.payroll.advice,batch_id:0 msgid "Batch" -msgstr "" +msgstr " Por lotes" #. module: l10n_in_hr_payroll #: report:paylip.details.in:0 @@ -202,12 +203,12 @@ msgstr "Cancelado" #. module: l10n_in_hr_payroll #: model:ir.actions.act_window,help:l10n_in_hr_payroll.action_payslip_report_all msgid "This report performs analysis on Payslip" -msgstr "" +msgstr " Este informe realiza un análisis de las nóminas" #. module: l10n_in_hr_payroll #: report:payroll.advice:0 msgid "For" -msgstr "" +msgstr "Para" #. module: l10n_in_hr_payroll #: report:paylip.details.in:0 @@ -222,22 +223,22 @@ msgstr "Referencia" #. module: l10n_in_hr_payroll #: field:hr.contract,medical_insurance:0 msgid "Medical Insurance" -msgstr "" +msgstr " Seguro médico" #. module: l10n_in_hr_payroll #: report:paylip.details.in:0 msgid "Identification No" -msgstr "" +msgstr " Nº de identificación" #. module: l10n_in_hr_payroll #: view:payslip.report:0 field:payslip.report,struct_id:0 msgid "Structure" -msgstr "" +msgstr "Estructura" #. module: l10n_in_hr_payroll #: report:payroll.advice:0 msgid "form period" -msgstr "" +msgstr " periodo formal" #. module: l10n_in_hr_payroll #: selection:hr.payroll.advice,state:0 selection:payment.advice.report,state:0 @@ -253,7 +254,7 @@ msgstr "Desde" #: field:hr.payroll.advice.line,bysal:0 field:payment.advice.report,bysal:0 #: report:payroll.advice:0 msgid "By Salary" -msgstr "" +msgstr "Por salario" #. module: l10n_in_hr_payroll #: view:hr.payroll.advice:0 view:payment.advice.report:0 @@ -264,7 +265,7 @@ msgstr "Confirmar" #: field:hr.payroll.advice,chaque_nos:0 #: field:payment.advice.report,cheque_nos:0 msgid "Cheque Numbers" -msgstr "" +msgstr "Números de cheque" #. module: l10n_in_hr_payroll #: constraint:res.company:0 @@ -276,23 +277,23 @@ msgstr "¡Error! No se pueden crear compañías recursivas." #: model:ir.actions.report.xml,name:l10n_in_hr_payroll.hr_salary_employee_bymonth #: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.menu_salary_employee_month msgid "Yearly Salary by Head" -msgstr "" +msgstr " Salario anual por cabeza" #. module: l10n_in_hr_payroll #: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:134 #, python-format msgid "You can not confirm Payment advice without advice lines." -msgstr "" +msgstr "No puede confirmar una notificación de pago que no tiene líneas." #. module: l10n_in_hr_payroll #: report:payroll.advice:0 msgid "Yours Sincerely" -msgstr "" +msgstr "Atentamente" #. module: l10n_in_hr_payroll #: view:payslip.report:0 msgid "# Payslip Lines" -msgstr "" +msgstr "Nº de líneas de nómina" #. module: l10n_in_hr_payroll #: help:hr.contract,medical_insurance:0 @@ -343,7 +344,7 @@ msgstr "Imprimir" #. module: l10n_in_hr_payroll #: selection:payslip.report,state:0 msgid "Rejected" -msgstr "" +msgstr "Rechazado" #. module: l10n_in_hr_payroll #: view:payslip.report:0 diff --git a/addons/l10n_in_hr_payroll/i18n/zh_CN.po b/addons/l10n_in_hr_payroll/i18n/zh_CN.po index 979cb8c5ac1..669bce71724 100644 --- a/addons/l10n_in_hr_payroll/i18n/zh_CN.po +++ b/addons/l10n_in_hr_payroll/i18n/zh_CN.po @@ -12,8 +12,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:53+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-08-14 06:11+0000\n" -"Last-Translator: mrshelly \n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-20 10:59+0000\n" +"Last-Translator: leangjia \n" "Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/zh_CN/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -69,7 +69,7 @@ msgstr "基本补贴:" #. module: l10n_in_hr_payroll #: view:payslip.report:0 msgid "Payslips which are in done state" -msgstr "" +msgstr "已完成之工资单" #. module: l10n_in_hr_payroll #: report:salary.detail.byyear:0 @@ -79,7 +79,7 @@ msgstr "部门" #. module: l10n_in_hr_payroll #: report:salary.detail.byyear:0 msgid "Deductions:" -msgstr "" +msgstr "扣除:" #. module: l10n_in_hr_payroll #: report:payroll.advice:0 @@ -89,14 +89,14 @@ msgstr "A/C 号码。" #. module: l10n_in_hr_payroll #: field:hr.contract,driver_salay:0 msgid "Driver Salary" -msgstr "" +msgstr "司机工资" #. module: l10n_in_hr_payroll #: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.action_yearly_salary_detail #: model:ir.actions.report.xml,name:l10n_in_hr_payroll.yearly_salary #: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.menu_yearly_salary_detail msgid "Yearly Salary by Employee" -msgstr "" +msgstr "年薪由员工" #. module: l10n_in_hr_payroll #: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.act_hr_emp_payslip_list @@ -124,7 +124,7 @@ msgstr "管理者" #. module: l10n_in_hr_payroll #: view:hr.payroll.advice:0 msgid "Letter Details" -msgstr "" +msgstr "详细介绍" #. module: l10n_in_hr_payroll #: view:hr.payroll.advice:0 @@ -144,12 +144,12 @@ msgstr "合计:" #. module: l10n_in_hr_payroll #: field:hr.payslip.run,available_advice:0 msgid "Made Payment Advice?" -msgstr "" +msgstr "取得付款通知?" #. module: l10n_in_hr_payroll #: view:payment.advice.report:0 msgid "Advices which are paid using NEFT transfer" -msgstr "" +msgstr "它使用的是NEFT转移支付建议" #. module: l10n_in_hr_payroll #: field:payslip.report,nbr:0 @@ -159,7 +159,7 @@ msgstr "# 工资单明细" #. module: l10n_in_hr_payroll #: help:hr.contract,tds:0 msgid "Amount for Tax Deduction at Source" -msgstr "" +msgstr "金额在来源地税收减免" #. module: l10n_in_hr_payroll #: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_payslip @@ -175,7 +175,7 @@ msgstr "天" #. module: l10n_in_hr_payroll #: view:payment.advice.report:0 msgid "Month of Payment Advices" -msgstr "" +msgstr "付款通知书的一个月" #. module: l10n_in_hr_payroll #: constraint:hr.payslip:0 @@ -205,7 +205,7 @@ msgstr "已取消" #. module: l10n_in_hr_payroll #: model:ir.actions.act_window,help:l10n_in_hr_payroll.action_payslip_report_all msgid "This report performs analysis on Payslip" -msgstr "" +msgstr "该报告分析,执行工资单上" #. module: l10n_in_hr_payroll #: report:payroll.advice:0 @@ -225,7 +225,7 @@ msgstr "参考" #. module: l10n_in_hr_payroll #: field:hr.contract,medical_insurance:0 msgid "Medical Insurance" -msgstr "" +msgstr "医疗保险" #. module: l10n_in_hr_payroll #: report:paylip.details.in:0 @@ -240,7 +240,7 @@ msgstr "结构" #. module: l10n_in_hr_payroll #: report:payroll.advice:0 msgid "form period" -msgstr "" +msgstr "会计期间" #. module: l10n_in_hr_payroll #: selection:hr.payroll.advice,state:0 selection:payment.advice.report,state:0 @@ -256,7 +256,7 @@ msgstr "从" #: field:hr.payroll.advice.line,bysal:0 field:payment.advice.report,bysal:0 #: report:payroll.advice:0 msgid "By Salary" -msgstr "" +msgstr "薪金" #. module: l10n_in_hr_payroll #: view:hr.payroll.advice:0 view:payment.advice.report:0 @@ -267,7 +267,7 @@ msgstr "确定" #: field:hr.payroll.advice,chaque_nos:0 #: field:payment.advice.report,cheque_nos:0 msgid "Cheque Numbers" -msgstr "" +msgstr "支票号码" #. module: l10n_in_hr_payroll #: constraint:res.company:0 @@ -279,13 +279,13 @@ msgstr "错误!您不能创建循环的公司。" #: model:ir.actions.report.xml,name:l10n_in_hr_payroll.hr_salary_employee_bymonth #: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.menu_salary_employee_month msgid "Yearly Salary by Head" -msgstr "" +msgstr "年薪由头" #. module: l10n_in_hr_payroll #: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:134 #, python-format msgid "You can not confirm Payment advice without advice lines." -msgstr "" +msgstr "确认所选的付款方式" #. module: l10n_in_hr_payroll #: report:payroll.advice:0 @@ -300,17 +300,17 @@ msgstr "工资单明细" #. module: l10n_in_hr_payroll #: help:hr.contract,medical_insurance:0 msgid "Deduction towards company provided medical insurance" -msgstr "" +msgstr "对公司扣除提供的医疗保险" #. module: l10n_in_hr_payroll #: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_payroll_advice_line msgid "Bank Advice Lines" -msgstr "" +msgstr "银行单据明细" #. module: l10n_in_hr_payroll #: view:payslip.report:0 msgid "Day of Payslip" -msgstr "" +msgstr "工资单名称" #. module: l10n_in_hr_payroll #: report:paylip.details.in:0 @@ -322,7 +322,7 @@ msgstr "电子邮件" msgid "" "If this box is checked which means that Payment Advice exists for current " "batch" -msgstr "" +msgstr "如果这个复选框被选中,这意味着付款通知存在当前批" #. module: l10n_in_hr_payroll #: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:108 @@ -371,7 +371,7 @@ msgstr "年薪详细" #. module: l10n_in_hr_payroll #: model:ir.actions.report.xml,name:l10n_in_hr_payroll.payroll_advice msgid "Print Advice" -msgstr "" +msgstr "忠告" #. module: l10n_in_hr_payroll #: field:hr.payroll.advice,line_ids:0 @@ -397,21 +397,21 @@ msgstr "工资单明细" #: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.action_view_hr_bank_advice_tree #: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.hr_menu_payment_advice msgid "Payment Advices" -msgstr "" +msgstr "付款通知书" #. module: l10n_in_hr_payroll #: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.action_payment_advice_report_all #: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.menu_reporting_payment_advice #: view:payment.advice.report:0 msgid "Advices Analysis" -msgstr "" +msgstr "建议分析" #. module: l10n_in_hr_payroll #: view:hr.salary.employee.month:0 msgid "" "This wizard will print report which displays employees break-up of Net Head " "for a specified dates." -msgstr "" +msgstr "该向导将打印报告,该报告显示员工分手网的负责人在指定的日期。" #. module: l10n_in_hr_payroll #: field:hr.payroll.advice.line,ifsc:0 @@ -431,7 +431,7 @@ msgstr "TDS" #. module: l10n_in_hr_payroll #: view:hr.payroll.advice:0 msgid "Confirm Advices" -msgstr "" +msgstr "确认几点建议" #. module: l10n_in_hr_payroll #: constraint:hr.contract:0 @@ -441,7 +441,7 @@ msgstr "错误!联系人开始日期必须小于结束日期" #. module: l10n_in_hr_payroll #: field:res.company,dearness_allowance:0 msgid "Dearness Allowance" -msgstr "" +msgstr "物价补贴" #. module: l10n_in_hr_payroll #: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 @@ -451,17 +451,17 @@ msgstr "8月" #. module: l10n_in_hr_payroll #: view:hr.contract:0 msgid "Deduction" -msgstr "" +msgstr "扣除" #. module: l10n_in_hr_payroll #: report:payroll.advice:0 msgid "SI. No." -msgstr "" +msgstr "序号" #. module: l10n_in_hr_payroll #: view:payment.advice.report:0 msgid "Payment Advices which are in confirm state" -msgstr "" +msgstr "付款通知书这是在确认状态" #. module: l10n_in_hr_payroll #: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 @@ -505,12 +505,12 @@ msgstr "分类" #, python-format msgid "" "Payment advice already exists for %s, 'Set to Draft' to create a new advice." -msgstr "" +msgstr "付款方式的意见已经存在于 %s, '设置为起草' 创建一个新的建议." #. module: l10n_in_hr_payroll #: view:hr.payslip.run:0 msgid "To Advice" -msgstr "" +msgstr "忠告" #. module: l10n_in_hr_payroll #: report:paylip.details.in:0 @@ -542,7 +542,7 @@ msgstr "员工姓名" #. module: l10n_in_hr_payroll #: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_payment_advice_report msgid "Payment Advice Analysis" -msgstr "" +msgstr "支付咨询分析" #. module: l10n_in_hr_payroll #: view:hr.payroll.advice:0 field:hr.payroll.advice,state:0 @@ -554,13 +554,13 @@ msgstr "状态" #. module: l10n_in_hr_payroll #: help:res.company,dearness_allowance:0 msgid "Check this box if your company provide Dearness Allowance to employee" -msgstr "" +msgstr "勾选此选项,为贵公司提供物价补贴员工" #. module: l10n_in_hr_payroll #: field:hr.payroll.advice.line,ifsc_code:0 #: field:payment.advice.report,ifsc_code:0 report:payroll.advice:0 msgid "IFSC Code" -msgstr "" +msgstr "IFSC代码" #. module: l10n_in_hr_payroll #: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 @@ -578,12 +578,12 @@ msgid "" "VPF is a safe option wherein you can contribute more than the PF ceiling of " "12% that has been mandated by the government and VPF computed as " "percentage(%)" -msgstr "" +msgstr "VPF是一个安全的选择,其中你可以超过12%的上限PF已授权政府和VPF计算为百分比作出更大贡献(%)" #. module: l10n_in_hr_payroll #: view:payment.advice.report:0 field:payment.advice.report,nbr:0 msgid "# Payment Lines" -msgstr "" +msgstr "#付款行" #. module: l10n_in_hr_payroll #: model:ir.actions.report.xml,name:l10n_in_hr_payroll.payslip_details_report @@ -613,7 +613,7 @@ msgstr "扩展的过滤器..." #. module: l10n_in_hr_payroll #: model:ir.actions.act_window,help:l10n_in_hr_payroll.action_payment_advice_report_all msgid "This report performs analysis on Payment Advices" -msgstr "" +msgstr "本报告进行分析付款通知书" #. module: l10n_in_hr_payroll #: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 @@ -628,7 +628,7 @@ msgstr "指定" #. module: l10n_in_hr_payroll #: view:payslip.report:0 msgid "Month of Payslip" -msgstr "" +msgstr "工资单的一个月" #. module: l10n_in_hr_payroll #: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 @@ -638,7 +638,7 @@ msgstr "1" #. module: l10n_in_hr_payroll #: view:yearly.salary.detail:0 msgid "Pay Head Employee Breakup" -msgstr "" +msgstr "雇员" #. module: l10n_in_hr_payroll #: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_res_company @@ -658,7 +658,7 @@ msgstr "合同" #. module: l10n_in_hr_payroll #: field:hr.contract,supplementary_allowance:0 msgid "Supplementary Allowance" -msgstr "" +msgstr "补充津贴" #. module: l10n_in_hr_payroll #: view:hr.payroll.advice.line:0 @@ -673,34 +673,34 @@ msgstr "致:" #. module: l10n_in_hr_payroll #: help:hr.contract,driver_salay:0 msgid "Check this box if you provide allowance for driver" -msgstr "" +msgstr "如果你的驱动程序提供津贴选中此复选框" #. module: l10n_in_hr_payroll #: view:payslip.report:0 msgid "Payslips which are in draft state" -msgstr "" +msgstr "工资单,这是在草稿状态" #. module: l10n_in_hr_payroll #: view:hr.payroll.advice:0 field:hr.payroll.advice.line,advice_id:0 #: field:hr.payslip,advice_id:0 #: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_payroll_advice msgid "Bank Advice" -msgstr "" +msgstr "银行咨询" #. module: l10n_in_hr_payroll #: report:salary.detail.byyear:0 msgid "Other No." -msgstr "" +msgstr "其他号" #. module: l10n_in_hr_payroll #: view:hr.payroll.advice:0 msgid "Draft Advices" -msgstr "" +msgstr "草稿" #. module: l10n_in_hr_payroll #: help:hr.payroll.advice,neft:0 msgid "Check this box if your company use online transfer for salary" -msgstr "" +msgstr "选中此复选框,如果你的公司使用网上转账的工资" #. module: l10n_in_hr_payroll #: field:payment.advice.report,number:0 field:payslip.report,number:0 @@ -726,12 +726,12 @@ msgstr "取消" #. module: l10n_in_hr_payroll #: view:payment.advice.report:0 msgid "Day of Payment Advices" -msgstr "" +msgstr "付款通知书的一天" #. module: l10n_in_hr_payroll #: view:hr.payroll.advice:0 msgid "Search Payment advice" -msgstr "" +msgstr "搜索汇款通知" #. module: l10n_in_hr_payroll #: view:yearly.salary.detail:0 @@ -760,7 +760,7 @@ msgstr "雇员" #. module: l10n_in_hr_payroll #: view:hr.payroll.advice:0 msgid "Compute Advice" -msgstr "" +msgstr "计算咨询" #. module: l10n_in_hr_payroll #: report:payroll.advice:0 @@ -840,7 +840,7 @@ msgstr "银行账号" #: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.menu_reporting_payslip #: view:payslip.report:0 msgid "Payslip Analysis" -msgstr "" +msgstr "工资单分析" #. module: l10n_in_hr_payroll #: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 @@ -850,14 +850,14 @@ msgstr "4" #. module: l10n_in_hr_payroll #: report:payroll.advice:0 msgid "Name of the Employe" -msgstr "" +msgstr "僱工" #. module: l10n_in_hr_payroll #: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:108 #: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:207 #, python-format msgid "Please define bank account for the %s employee" -msgstr "" +msgstr "请定义 %s的员工银行账户" #. module: l10n_in_hr_payroll #: field:hr.salary.employee.month,start_date:0 @@ -868,7 +868,7 @@ msgstr "开始日期" #. module: l10n_in_hr_payroll #: view:hr.contract:0 msgid "Allowance" -msgstr "" +msgstr "补助" #. module: l10n_in_hr_payroll #: field:hr.contract,voluntary_provident_fund:0 @@ -878,7 +878,7 @@ msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll #: field:hr.contract,house_rent_allowance_metro_nonmetro:0 msgid "House Rent Allowance (%)" -msgstr "" +msgstr "房租津贴(%)" #. module: l10n_in_hr_payroll #: help:hr.payroll.advice,bank_id:0 @@ -888,7 +888,7 @@ msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll #: view:hr.salary.employee.month:0 msgid "Employee Pay Head Breakup" -msgstr "" +msgstr "雇员" #. module: l10n_in_hr_payroll #: report:salary.detail.byyear:0 @@ -903,22 +903,22 @@ msgstr "贷方" #. module: l10n_in_hr_payroll #: field:hr.payroll.advice.line,name:0 report:payroll.advice:0 msgid "Bank Account No." -msgstr "" +msgstr "银行账号" #. module: l10n_in_hr_payroll #: help:hr.payroll.advice,date:0 msgid "Advice Date is used to search Payslips" -msgstr "" +msgstr "咨询时间用于搜索工资单" #. module: l10n_in_hr_payroll #: view:hr.payslip.run:0 msgid "Payslip Batches ready to be Adviced" -msgstr "" +msgstr "工资单批处理" #. module: l10n_in_hr_payroll #: view:hr.payslip.run:0 msgid "Create Advice" -msgstr "" +msgstr "创建忠告" #. module: l10n_in_hr_payroll #: view:payment.advice.report:0 field:payment.advice.report,year:0 @@ -929,7 +929,7 @@ msgstr "年" #. module: l10n_in_hr_payroll #: field:hr.payroll.advice,neft:0 field:payment.advice.report,neft:0 msgid "NEFT Transaction" -msgstr "" +msgstr "交易" #. module: l10n_in_hr_payroll #: report:paylip.details.in:0 field:payslip.report,total:0 @@ -943,9 +943,9 @@ msgid "" "HRA is an allowance given by the employer to the employee for taking care of" " his rental or accommodation expenses for metro city it is 50 % and for non " "metro 40%.HRA computed as percentage(%)" -msgstr "" +msgstr "HRA是由雇主给予雇员采取的他租住或住宿费用照顾美罗城的津贴是50%和非地铁40%.HRA计算为百分比(%)" #. module: l10n_in_hr_payroll #: view:payment.advice.report:0 msgid "Year of Payment Advices" -msgstr "" +msgstr "付款通知书的一年" diff --git a/addons/l10n_it/i18n/fr.po b/addons/l10n_it/i18n/fr.po index 6e38de7c81a..88e8a69d951 100644 --- a/addons/l10n_it/i18n/fr.po +++ b/addons/l10n_it/i18n/fr.po @@ -3,14 +3,15 @@ # * l10n_it # # Translators: +# Martin Trigaux, 2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2011-12-23 09:56+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-05-21 11:52+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-19 08:14+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" -"Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/odoo-8/language/fr/)\n" +"Language-Team: French (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/fr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" @@ -20,27 +21,27 @@ msgstr "" #. module: l10n_it #: model:account.account.type,name:l10n_it.account_type_cash msgid "Liquidità" -msgstr "" +msgstr "Liquidità" #. module: l10n_it #: model:account.account.type,name:l10n_it.account_type_expense msgid "Uscite" -msgstr "" +msgstr "Uscite" #. module: l10n_it #: model:account.account.type,name:l10n_it.account_type_p_l msgid "Conto Economico" -msgstr "" +msgstr "Conto Economico" #. module: l10n_it #: model:account.account.type,name:l10n_it.account_type_receivable msgid "Crediti" -msgstr "" +msgstr "Crediti" #. module: l10n_it #: model:account.account.type,name:l10n_it.account_type_view msgid "Gerarchia" -msgstr "" +msgstr "Gerarchia" #. module: l10n_it #: model:ir.actions.todo,note:l10n_it.config_call_account_template_generic @@ -52,24 +53,24 @@ msgstr "Génère le plan comptable depuis un modèle de charte. Vous serez amene #. module: l10n_it #: model:account.account.type,name:l10n_it.account_type_tax msgid "Tasse" -msgstr "" +msgstr "Tasse" #. module: l10n_it #: model:account.account.type,name:l10n_it.account_type_bank msgid "Banca" -msgstr "" +msgstr "Banca" #. module: l10n_it #: model:account.account.type,name:l10n_it.account_type_asset msgid "Beni" -msgstr "" +msgstr "Beni" #. module: l10n_it #: model:account.account.type,name:l10n_it.account_type_payable msgid "Debiti" -msgstr "" +msgstr "Debiti" #. module: l10n_it #: model:account.account.type,name:l10n_it.account_type_income msgid "Entrate" -msgstr "" +msgstr "Entrate" diff --git a/addons/l10n_lu/i18n/es_AR.po b/addons/l10n_lu/i18n/es_AR.po index 31e630ef530..2dc622f7ee6 100644 --- a/addons/l10n_lu/i18n/es_AR.po +++ b/addons/l10n_lu/i18n/es_AR.po @@ -4,13 +4,14 @@ # # Translators: # FIRST AUTHOR , 2014 +# Leonardo Germán Chianea , 2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:53+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-07-17 07:30+0000\n" -"Last-Translator: Martin Trigaux\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-20 17:43+0000\n" +"Last-Translator: Leonardo Germán Chianea \n" "Language-Team: Spanish (Argentina) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/es_AR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -21,13 +22,13 @@ msgstr "" #. module: l10n_lu #: view:vat.declaration.report:0 msgid "Print Tax Statements" -msgstr "" +msgstr "Imprimir declaración de impuestos" #. module: l10n_lu #: model:ir.actions.act_window,name:l10n_lu.action_vat_report #: model:ir.model,name:l10n_lu.model_vat_declaration_report msgid "VAT Declaration Report" -msgstr "" +msgstr "Informe de declaración de IVA" #. module: l10n_lu #: field:vat.declaration.report,tax_code_id:0 @@ -63,7 +64,7 @@ msgstr "Pasivo" #: code:addons/l10n_lu/wizard/print_vat.py:66 #, python-format msgid "pdf not created !" -msgstr "" +msgstr "¡ No se ha creado el PDF !" #. module: l10n_lu #: model:ir.ui.menu,name:l10n_lu.legal_lu_vat @@ -79,7 +80,7 @@ msgstr "Activos" #: code:addons/l10n_lu/wizard/print_vat.py:66 #, python-format msgid "Please check if package pdftk is installed!" -msgstr "" +msgstr "¡Por favor compruebe si el paquete pdftk está instalado!" #. module: l10n_lu #: model:account.account.type,name:l10n_lu.account_type_cash_equity diff --git a/addons/l10n_lu/i18n/uk.po b/addons/l10n_lu/i18n/uk.po index a5f114b5965..10a3cde8de1 100644 --- a/addons/l10n_lu/i18n/uk.po +++ b/addons/l10n_lu/i18n/uk.po @@ -3,13 +3,14 @@ # * l10n_lu # # Translators: +# Bogdan, 2015 # FIRST AUTHOR , 2014 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:53+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-07-17 07:31+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-22 14:37+0000\n" "Last-Translator: Bogdan\n" "Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/uk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -21,85 +22,85 @@ msgstr "" #. module: l10n_lu #: view:vat.declaration.report:0 msgid "Print Tax Statements" -msgstr "" +msgstr "Print Tax Statements" #. module: l10n_lu #: model:ir.actions.act_window,name:l10n_lu.action_vat_report #: model:ir.model,name:l10n_lu.model_vat_declaration_report msgid "VAT Declaration Report" -msgstr "" +msgstr "VAT Declaration Report" #. module: l10n_lu #: field:vat.declaration.report,tax_code_id:0 msgid "Company" -msgstr "Компанія" +msgstr "Company" #. module: l10n_lu #: model:account.account.type,name:l10n_lu.account_type_income msgid "Income" -msgstr "Дохід" +msgstr "Income" #. module: l10n_lu #: model:account.account.type,name:l10n_lu.account_type_cash_moves msgid "Cash" -msgstr "Каса" +msgstr "Cash" #. module: l10n_lu #: model:ir.ui.menu,name:l10n_lu.legal_lu msgid "Luxembourg" -msgstr "Люксембург" +msgstr "Luxembourg" #. module: l10n_lu #: field:vat.declaration.report,period_id:0 msgid "Period" -msgstr "Період" +msgstr "Period" #. module: l10n_lu #: model:account.account.type,name:l10n_lu.account_type_liability msgid "Liability" -msgstr "" +msgstr "Liability" #. module: l10n_lu #: code:addons/l10n_lu/wizard/print_vat.py:66 #, python-format msgid "pdf not created !" -msgstr "" +msgstr "pdf not created !" #. module: l10n_lu #: model:ir.ui.menu,name:l10n_lu.legal_lu_vat msgid "VAT Declaration" -msgstr "" +msgstr "VAT Declaration" #. module: l10n_lu #: model:account.account.type,name:l10n_lu.account_type_asset msgid "Asset" -msgstr "Активи" +msgstr "Asset" #. module: l10n_lu #: code:addons/l10n_lu/wizard/print_vat.py:66 #, python-format msgid "Please check if package pdftk is installed!" -msgstr "" +msgstr "Please check if package pdftk is installed!" #. module: l10n_lu #: model:account.account.type,name:l10n_lu.account_type_cash_equity msgid "Equity" -msgstr "Акціонерний капітал" +msgstr "Equity" #. module: l10n_lu #: view:vat.declaration.report:0 msgid "Cancel" -msgstr "Скасувати" +msgstr "Cancel" #. module: l10n_lu #: model:account.account.type,name:l10n_lu.account_type_expense msgid "Expense" -msgstr "Витрати" +msgstr "Expense" #. module: l10n_lu #: model:account.account.type,name:l10n_lu.account_type_creances msgid "Créances" -msgstr "" +msgstr "Créances" #. module: l10n_lu #: view:vat.declaration.report:0 @@ -109,4 +110,4 @@ msgstr "або" #. module: l10n_lu #: model:account.account.type,name:l10n_lu.account_type_root msgid "View" -msgstr "Перегляд" +msgstr "View" diff --git a/addons/l10n_lu/i18n/zh_CN.po b/addons/l10n_lu/i18n/zh_CN.po index 5e625c7adbf..3eb52535ec1 100644 --- a/addons/l10n_lu/i18n/zh_CN.po +++ b/addons/l10n_lu/i18n/zh_CN.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:53+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-07-29 07:14+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-17 13:47+0000\n" "Last-Translator: leangjia \n" "Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/zh_CN/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -69,7 +69,7 @@ msgstr "PDF创建失败!" #. module: l10n_lu #: model:ir.ui.menu,name:l10n_lu.legal_lu_vat msgid "VAT Declaration" -msgstr "" +msgstr "增值税申报" #. module: l10n_lu #: model:account.account.type,name:l10n_lu.account_type_asset diff --git a/addons/l10n_ma/i18n/fr.po b/addons/l10n_ma/i18n/fr.po index c66c00644b4..670c4c84730 100644 --- a/addons/l10n_ma/i18n/fr.po +++ b/addons/l10n_ma/i18n/fr.po @@ -4,13 +4,14 @@ # # Translators: # FIRST AUTHOR , 2014 +# lucasdeliege , 2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:53+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-07-17 07:31+0000\n" -"Last-Translator: Martin Trigaux\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-20 08:46+0000\n" +"Last-Translator: Florian Hatat\n" "Language-Team: French (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/fr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -116,7 +117,7 @@ msgstr "" #. module: l10n_ma #: model:account.account.type,name:l10n_ma.cpt_type_liq msgid "Liquidité" -msgstr "" +msgstr "Liquidité" #. module: l10n_ma #: model:account.account.type,name:l10n_ma.cpt_type_pdt diff --git a/addons/l10n_multilang/i18n/es_AR.po b/addons/l10n_multilang/i18n/es_AR.po index 072753ba254..b7ad7666ee0 100644 --- a/addons/l10n_multilang/i18n/es_AR.po +++ b/addons/l10n_multilang/i18n/es_AR.po @@ -9,9 +9,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-02-08 01:06+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-05-22 15:00+0000\n" -"Last-Translator: Martin Trigaux\n" -"Language-Team: Spanish (Argentina) (http://www.transifex.com/projects/p/odoo-8/language/es_AR/)\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-22 14:54+0000\n" +"Last-Translator: Leonardo Germán Chianea \n" +"Language-Team: Spanish (Argentina) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/es_AR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" @@ -131,7 +131,7 @@ msgstr "Cuenta Analítica" #. module: l10n_multilang #: sql_constraint:account.journal:0 msgid "The code of the journal must be unique per company !" -msgstr "" +msgstr "¡El código de la cuenta debe ser único por compañía!" #. module: l10n_multilang #: model:ir.model,name:l10n_multilang.model_account_fiscal_position diff --git a/addons/l10n_pe/i18n/sv.po b/addons/l10n_pe/i18n/sv.po index 78cd389bc0b..8efc539d8dd 100644 --- a/addons/l10n_pe/i18n/sv.po +++ b/addons/l10n_pe/i18n/sv.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:53+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-05-18 11:32+0000\n" "Last-Translator: <>\n" -"Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/projects/p/odoo-8/language/sv/)\n" +"Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/sv/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" diff --git a/addons/l10n_uk/i18n/uk.po b/addons/l10n_uk/i18n/uk.po index 058616047d8..9160fcb1bfe 100644 --- a/addons/l10n_uk/i18n/uk.po +++ b/addons/l10n_uk/i18n/uk.po @@ -3,13 +3,14 @@ # * l10n_uk # # Translators: +# Bogdan, 2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:53+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-07-17 07:31+0000\n" -"Last-Translator: Martin Trigaux\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-22 14:37+0000\n" +"Last-Translator: Bogdan\n" "Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/uk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -20,37 +21,37 @@ msgstr "" #. module: l10n_uk #: model:account.account.type,name:l10n_uk.account_type_receivable msgid "Receivable" -msgstr "Дебітори" +msgstr "Дебіторська заборгованість" #. module: l10n_uk #: model:account.account.type,name:l10n_uk.account_type_current_assets msgid "Current Assets" -msgstr "" +msgstr "Оборотні активи" #. module: l10n_uk #: model:account.account.type,name:l10n_uk.account_type_profit_and_loss msgid "Profit and Loss" -msgstr "" +msgstr "Доходи та витрати" #. module: l10n_uk #: model:account.account.type,name:l10n_uk.account_type_output_tax msgid "Output Tax" -msgstr "" +msgstr "Податкове зобов’язання" #. module: l10n_uk #: model:account.account.type,name:l10n_uk.account_type_equity msgid "Equity" -msgstr "Акціонерний капітал" +msgstr "Капітал" #. module: l10n_uk #: model:account.account.type,name:l10n_uk.account_type_payable msgid "Payable" -msgstr "До сплати" +msgstr "Кредиторська заборгованість" #. module: l10n_uk #: model:account.account.type,name:l10n_uk.account_type_fixed_assets msgid "Fixed Assets" -msgstr "" +msgstr "Необоротні активи" #. module: l10n_uk #: model:account.account.type,name:l10n_uk.account_type_income @@ -60,12 +61,12 @@ msgstr "Дохід" #. module: l10n_uk #: model:account.account.type,name:l10n_uk.account_type_current_liabilities msgid "Current Liabilities" -msgstr "" +msgstr "Короткострокові зобов’язання" #. module: l10n_uk #: model:account.account.type,name:l10n_uk.account_type_input_tax msgid "Input Tax" -msgstr "" +msgstr "Податковий кредит" #. module: l10n_uk #: model:account.account.type,name:l10n_uk.account_type_expense @@ -75,4 +76,4 @@ msgstr "Витрати" #. module: l10n_uk #: model:account.account.type,name:l10n_uk.account_type_view msgid "View" -msgstr "Вид" +msgstr "Перегляд" diff --git a/addons/l10n_uk/i18n/zh_CN.po b/addons/l10n_uk/i18n/zh_CN.po index a9dca8fa518..b63825368c6 100644 --- a/addons/l10n_uk/i18n/zh_CN.po +++ b/addons/l10n_uk/i18n/zh_CN.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:53+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-07-30 03:49+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-17 13:22+0000\n" "Last-Translator: leangjia \n" "Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/zh_CN/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -60,7 +60,7 @@ msgstr "收入" #. module: l10n_uk #: model:account.account.type,name:l10n_uk.account_type_current_liabilities msgid "Current Liabilities" -msgstr "" +msgstr "流动负债" #. module: l10n_uk #: model:account.account.type,name:l10n_uk.account_type_input_tax diff --git a/addons/lunch/i18n/es_AR.po b/addons/lunch/i18n/es_AR.po index 2a9d1aae5c8..ade6dfae375 100644 --- a/addons/lunch/i18n/es_AR.po +++ b/addons/lunch/i18n/es_AR.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-07-17 07:32+0000\n" -"Last-Translator: Martin Trigaux\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-20 19:28+0000\n" +"Last-Translator: Leonardo Germán Chianea \n" "Language-Team: Spanish (Argentina) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/es_AR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -289,7 +289,7 @@ msgstr "" #: field:lunch.product,create_uid:0 field:lunch.product.category,create_uid:0 #: field:lunch.validation,create_uid:0 msgid "Created by" -msgstr "" +msgstr "Creado por" #. module: lunch #: field:lunch.alert,create_date:0 field:lunch.cancel,create_date:0 @@ -414,7 +414,7 @@ msgstr "Junio" #: field:lunch.product,write_uid:0 field:lunch.product.category,write_uid:0 #: field:lunch.validation,write_uid:0 msgid "Last Updated by" -msgstr "" +msgstr "Última actualización realizada por" #. module: lunch #: field:lunch.alert,write_date:0 field:lunch.cancel,write_date:0 @@ -423,7 +423,7 @@ msgstr "" #: field:lunch.product,write_date:0 field:lunch.product.category,write_date:0 #: field:lunch.validation,write_date:0 msgid "Last Updated on" -msgstr "" +msgstr "Última actualización el" #. module: lunch #: view:lunch.order:lunch.orders_form_view @@ -479,7 +479,7 @@ msgstr "Mensaje" #. module: lunch #: field:lunch.alert,monday:0 msgid "Monday" -msgstr "" +msgstr "Lunes" #. module: lunch #: field:report.lunch.order.line,month:0 @@ -671,7 +671,7 @@ msgstr "Recibido" #. module: lunch #: field:lunch.alert,alter_type:0 msgid "Recurrency" -msgstr "" +msgstr "Recurrencia" #. module: lunch #: model:ir.actions.act_window,name:lunch.action_lunch_cashmove @@ -681,7 +681,7 @@ msgstr "Registrar Movimientos de Caja" #. module: lunch #: field:lunch.alert,saturday:0 msgid "Saturday" -msgstr "" +msgstr "Sábado" #. module: lunch #: view:lunch.alert:lunch.alert_form_view @@ -805,7 +805,7 @@ msgstr "Usuarios" #. module: lunch #: field:lunch.alert,wednesday:0 msgid "Wednesday" -msgstr "" +msgstr "Miércoles" #. module: lunch #: model:ir.model,name:lunch.model_lunch_order_order diff --git a/addons/lunch/i18n/fr.po b/addons/lunch/i18n/fr.po index 764b35ce005..31287f6c1a7 100644 --- a/addons/lunch/i18n/fr.po +++ b/addons/lunch/i18n/fr.po @@ -12,8 +12,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-07-28 12:31+0000\n" -"Last-Translator: Richard Mathot \n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-20 08:48+0000\n" +"Last-Translator: Florian Hatat\n" "Language-Team: French (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/fr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -217,7 +217,7 @@ msgstr "Par fournisseur" #. module: lunch #: view:lunch.cashmove:lunch.view_lunch_employee_payment_filter msgid "By User" -msgstr "" +msgstr "Par utilisateur" #. module: lunch #: view:lunch.cancel:lunch.cancel_order_lines_view diff --git a/addons/lunch/i18n/ko.po b/addons/lunch/i18n/ko.po index 8dfd1be8619..a3d902b6e78 100644 --- a/addons/lunch/i18n/ko.po +++ b/addons/lunch/i18n/ko.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-08-03 04:35+0000\n" -"Last-Translator: Martin Trigaux\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-18 08:38+0000\n" +"Last-Translator: choijaeho \n" "Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/ko/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -552,7 +552,7 @@ msgstr "" #. module: lunch #: view:lunch.order.line:lunch.lunch_order_line_search_view msgid "Order Month" -msgstr "" +msgstr "주문 월" #. module: lunch #: view:lunch.order.order:lunch.order_order_lines_view diff --git a/addons/mail/i18n/es_AR.po b/addons/mail/i18n/es_AR.po index e2711780a27..c6a4cb0e674 100644 --- a/addons/mail/i18n/es_AR.po +++ b/addons/mail/i18n/es_AR.po @@ -4,13 +4,14 @@ # # Translators: # FIRST AUTHOR , 2014 +# Leonardo Germán Chianea , 2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-07-17 07:34+0000\n" -"Last-Translator: Martin Trigaux\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-20 19:27+0000\n" +"Last-Translator: Leonardo Germán Chianea \n" "Language-Team: Spanish (Argentina) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/es_AR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -194,7 +195,7 @@ msgstr "Añadir otros" #. module: mail #: field:mail.compose.message,partner_ids:0 msgid "Additional Contacts" -msgstr "" +msgstr "Contactos adicionales" #. module: mail #: view:mail.mail:mail.view_mail_form @@ -247,7 +248,7 @@ msgstr "Alias" #. module: mail #: selection:res.partner,notify_email:0 msgid "All Messages" -msgstr "" +msgstr "Todos los mensajes" #. module: mail #: view:mail.compose.message:mail.email_compose_message_wizard_form @@ -289,12 +290,12 @@ msgstr "Archivos" #: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:74 #, python-format msgid "Attach a File" -msgstr "" +msgstr "Adjunte un archivo" #. module: mail #: view:mail.compose.message:mail.email_compose_message_wizard_form msgid "Attach a file" -msgstr "" +msgstr "Adjunte un archivo" #. module: mail #: field:mail.compose.message,attachment_ids:0 @@ -379,7 +380,7 @@ msgstr "Cancelar" #. module: mail #: view:mail.mail:mail.view_mail_tree msgid "Cancel Email" -msgstr "" +msgstr "Cancelar correo electrónico" #. module: mail #: selection:mail.mail,state:0 @@ -447,7 +448,7 @@ msgstr "Contenidos" #: field:mail.message,create_uid:0 field:mail.message.subtype,create_uid:0 #: field:mail.wizard.invite,create_uid:0 msgid "Created by" -msgstr "" +msgstr "Creado por" #. module: mail #: field:mail.alias,create_date:0 field:mail.compose.message,create_date:0 @@ -487,7 +488,7 @@ msgstr "Fecha" #: help:mail.group,message_last_post:0 help:mail.thread,message_last_post:0 #: help:res.partner,message_last_post:0 msgid "Date of the last message posted on the record." -msgstr "" +msgstr "Fecha del último mensaje publicado en el registro." #. module: mail #: field:mail.message.subtype,default:0 @@ -577,7 +578,7 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/static/src/xml/mail_followers.xml:40 #, python-format msgid "Edit subscription" -msgstr "" +msgstr "Editar suscripción" #. module: mail #: selection:mail.compose.message,type:0 view:mail.mail:mail.view_mail_search @@ -667,7 +668,7 @@ msgstr "" #. module: mail #: selection:mail.alias,alias_contact:0 msgid "Everyone" -msgstr "" +msgstr "Todos" #. module: mail #: view:mail.mail:mail.view_mail_search @@ -690,7 +691,7 @@ msgstr "Campo usado para enlazar el modelo relacionado al modelo de subtipo cuan #. module: mail #: field:ir.attachment,file_type_icon:0 msgid "File Type Icon" -msgstr "" +msgstr "Tipo de archivo Icono" #. module: mail #. openerp-web @@ -727,19 +728,19 @@ msgstr "Seguidores de" #. module: mail #: view:mail.compose.message:mail.email_compose_message_wizard_form msgid "Followers of the document and" -msgstr "" +msgstr "Seguidores del documento y" #. module: mail #. openerp-web #: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:131 #, python-format msgid "Followers of this document" -msgstr "" +msgstr "Seguidores de este documento" #. module: mail #: selection:mail.alias,alias_contact:0 msgid "Followers only" -msgstr "" +msgstr "Sólo seguidores" #. module: mail #. openerp-web @@ -757,7 +758,7 @@ msgstr "De" #: code:addons/mail/res_users.py:75 #, python-format msgid "Go to the configuration panel" -msgstr "" +msgstr "Vaya al panel de configuración" #. module: mail #: view:mail.group:mail.view_group_search @@ -938,7 +939,7 @@ msgstr "Unirme a un grupo" #: field:mail.group,message_last_post:0 field:mail.thread,message_last_post:0 #: field:res.partner,message_last_post:0 msgid "Last Message Date" -msgstr "" +msgstr "Fecha de último mensaje" #. module: mail #: field:mail.alias,write_uid:0 field:mail.compose.message,write_uid:0 @@ -946,7 +947,7 @@ msgstr "" #: field:mail.message,write_uid:0 field:mail.message.subtype,write_uid:0 #: field:mail.wizard.invite,write_uid:0 msgid "Last Updated by" -msgstr "" +msgstr "Última actualización realizada por" #. module: mail #: field:mail.alias,write_date:0 field:mail.compose.message,write_date:0 @@ -954,7 +955,7 @@ msgstr "" #: field:mail.message,write_date:0 field:mail.message.subtype,write_date:0 #: field:mail.wizard.invite,write_date:0 msgid "Last Updated on" -msgstr "" +msgstr "Última actualización el" #. module: mail #: help:mail.wizard.invite,partner_ids:0 @@ -967,12 +968,12 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:57 #, python-format msgid "Log a note for this document. No notification will be sent" -msgstr "" +msgstr "Añadir una nota a este documento. Niguna notificación será enviada" #. module: mail #: field:mail.compose.message,is_log:0 msgid "Log an Internal Note" -msgstr "" +msgstr "Añadir una nota interna" #. module: mail #. openerp-web @@ -980,13 +981,13 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:57 #, python-format msgid "Log an internal note" -msgstr "" +msgstr "Añadir una notas interna" #. module: mail #: code:addons/mail/mail_mail.py:340 #, python-format msgid "Mail Delivery Failed" -msgstr "" +msgstr "La entrega del correo electrónico falló" #. module: mail #: field:ir.ui.menu,mail_group_id:0 @@ -1160,7 +1161,7 @@ msgstr "Mover a la Bandeja de entrada" #: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:130 #, python-format msgid "My Followers" -msgstr "" +msgstr "Mis seguidores" #. module: mail #: model:ir.ui.menu,name:mail.mail_group_root @@ -1232,7 +1233,7 @@ msgstr "Contactos notificados" #. module: mail #: field:mail.compose.message,notify:0 msgid "Notify followers" -msgstr "" +msgstr "Notifique a los seguidores" #. module: mail #: help:mail.compose.message,notify:0 diff --git a/addons/mail/i18n/ja.po b/addons/mail/i18n/ja.po index 11da08bf541..7847c7a6b26 100644 --- a/addons/mail/i18n/ja.po +++ b/addons/mail/i18n/ja.po @@ -4,12 +4,13 @@ # # Translators: # FIRST AUTHOR , 2014 +# Yoshi Tashiro , 2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-08-15 09:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-18 15:31+0000\n" "Last-Translator: Yoshi Tashiro \n" "Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/ja/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -28,7 +29,7 @@ msgstr "%s 登録" #: code:addons/mail/res_users.py:98 #, python-format msgid "%s has joined the %s network." -msgstr "" +msgstr "%s が %s ネットワークに參加しました。" #. module: mail #. openerp-web @@ -1579,7 +1580,7 @@ msgstr "メッセージを送信" #: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:54 #, python-format msgid "Send a message to all followers of the document" -msgstr "" +msgstr "ドキュメントの全フォロワーにメッセージを送信" #. module: mail #: view:mail.group:mail.view_group_form @@ -1827,7 +1828,7 @@ msgstr "タイプ" #, python-format msgid "" "Unable to send email, please configure the sender's email address or alias." -msgstr "" +msgstr "Eメールが送信できません。送信者のEメールアドレスもしくはエイリアスを設定してください。" #. module: mail #. openerp-web diff --git a/addons/mail/i18n/ko.po b/addons/mail/i18n/ko.po index 0a4b93bf1ee..d88f68dd0f9 100644 --- a/addons/mail/i18n/ko.po +++ b/addons/mail/i18n/ko.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-08-04 12:46+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-18 08:38+0000\n" "Last-Translator: choijaeho \n" "Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/ko/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -2056,7 +2056,7 @@ msgstr "알림" #: view:mail.compose.message:mail.email_compose_message_wizard_form #: view:mail.mail:mail.view_mail_form msgid "on" -msgstr "" +msgstr "에" #. module: mail #. openerp-web diff --git a/addons/mail/i18n/zh_CN.po b/addons/mail/i18n/zh_CN.po index 0b01a1afb54..2a316e7ecc8 100644 --- a/addons/mail/i18n/zh_CN.po +++ b/addons/mail/i18n/zh_CN.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-08-07 12:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-20 10:58+0000\n" "Last-Translator: leangjia \n" "Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/zh_CN/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -180,7 +180,7 @@ msgstr "添加关注者" #: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:161 #, python-format msgid "Add an internal note that will not be sent to the followers" -msgstr "" +msgstr "添加一个不会发送给关注者的便签" #. module: mail #: view:mail.compose.message:mail.email_compose_message_wizard_form @@ -251,14 +251,14 @@ msgstr "别名" #. module: mail #: selection:res.partner,notify_email:0 msgid "All Messages" -msgstr "全部消息" +msgstr "全部接收" #. module: mail #: view:mail.compose.message:mail.email_compose_message_wizard_form msgid "" "All records matching your current search filter will be mailed,\n" " not only the ids selected in the list view." -msgstr "" +msgstr "不仅仅是列表中选中的记录,所有满足你当前搜索条件的记录都将被发送邮件。" #. module: mail #. openerp-web @@ -273,7 +273,7 @@ msgstr "与" msgid "" "Answers do not go in the original document' discussion thread. This has an " "impact on the generated message-id." -msgstr "" +msgstr "答案将不包括在原始文档的讨论线程中。这个将对已产生的 message-id发生影响。" #. module: mail #. openerp-web @@ -626,7 +626,7 @@ msgstr "发送者的Email地址。当收取的email没有对应的合作伙伴 #. module: mail #: view:mail.compose.message:mail.email_compose_message_wizard_form msgid "Email address to redirect replies..." -msgstr "" +msgstr "电子邮件地址重定向回复..." #. module: mail #: model:ir.model,name:mail.model_mail_compose_message @@ -666,7 +666,7 @@ msgstr "当与保障服务器通信时发生错误。" #. module: mail #: sql_constraint:mail.followers:0 msgid "Error, a partner cannot follow twice the same object." -msgstr "" +msgstr "错误,合作伙伴不能遵循相同的对象两次。" #. module: mail #: selection:mail.alias,alias_contact:0 @@ -813,7 +813,7 @@ msgstr "隐藏" #. module: mail #: help:mail.message.subtype,hidden:0 msgid "Hide the subtype in the follower options" -msgstr "" +msgstr "隐藏在跟随选项的子类型" #. module: mail #: help:mail.group,message_summary:0 help:mail.thread,message_summary:0 @@ -837,7 +837,7 @@ msgstr "ID" msgid "" "ID of the parent record holding the alias (example: project holding the task" " creation alias)" -msgstr "" +msgstr "父记录ID支持别名(例如:项目支持任务创建别名)" #. module: mail #: help:mail.followers,res_id:0 help:mail.wizard.invite,res_id:0 @@ -862,20 +862,20 @@ msgstr "如果选中该项,业务伙伴们将收到邮件提醒他们已经被 msgid "" "If you have setup a catch-all email domain redirected to the Odoo server, " "enter the domain name here." -msgstr "" +msgstr "如果你设置了电子邮件域名重定向到这个Odoo服务器,请在这里输入域名。" #. module: mail #: view:mail.compose.message:mail.email_compose_message_wizard_form msgid "" "If you want to work only with selected ids, please uncheck the\n" " list header checkbox." -msgstr "" +msgstr "如果你只想对选定的记录操作,请不要选中列表头的选择框。" #. module: mail #: code:addons/mail/mail_alias.py:144 #, python-format msgid "Inactive Alias" -msgstr "" +msgstr "不活动的别名" #. module: mail #: model:ir.actions.client,name:mail.action_mail_inbox_feeds @@ -964,19 +964,19 @@ msgstr "最后一次更新" #: help:mail.wizard.invite,partner_ids:0 msgid "" "List of partners that will be added as follower of the current document." -msgstr "" +msgstr "列表中的业务伙伴将添加至当前文档的关注者。" #. module: mail #. openerp-web #: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:57 #, python-format msgid "Log a note for this document. No notification will be sent" -msgstr "" +msgstr "为这个文档注册一个便签。将不发送提醒" #. module: mail #: field:mail.compose.message,is_log:0 msgid "Log an Internal Note" -msgstr "" +msgstr "记录内部日志" #. module: mail #. openerp-web @@ -984,13 +984,13 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:57 #, python-format msgid "Log an internal note" -msgstr "" +msgstr "记录内部日志" #. module: mail #: code:addons/mail/mail_mail.py:340 #, python-format msgid "Mail Delivery Failed" -msgstr "" +msgstr "邮件投递失败 " #. module: mail #: field:ir.ui.menu,mail_group_id:0 @@ -1000,7 +1000,7 @@ msgstr "邮件群组" #. module: mail #: model:ir.actions.server,name:mail.action_mail_redirect msgid "Mail Redirection (Document / Inbox)" -msgstr "" +msgstr "邮件重定向(文档/收件箱)" #. module: mail #: help:mail.mail,notification:0 @@ -1184,7 +1184,7 @@ msgstr "获得相关文档的名称" #. module: mail #: selection:res.partner,notify_email:0 msgid "Never" -msgstr "未曾" +msgstr "不接收" #. module: mail #: code:addons/mail/mail_thread.py:172 @@ -1236,12 +1236,12 @@ msgstr "通知合作伙伴" #. module: mail #: field:mail.compose.message,notify:0 msgid "Notify followers" -msgstr "" +msgstr "通知关注者" #. module: mail #: help:mail.compose.message,notify:0 msgid "Notify followers of the document (mass post only)" -msgstr "" +msgstr "通知此文档的关注者(只用于批量发送)" #. module: mail #. openerp-web @@ -1255,7 +1255,7 @@ msgstr "一个关注者" msgid "" "Only the invited followers can read the\n" " discussions on this group." -msgstr "" +msgstr "只有受邀请的关注者可以阅读群内讨论" #. module: mail #: view:mail.alias:mail.view_mail_alias_form @@ -1339,7 +1339,7 @@ msgid "" "Parent model holding the alias. The model holding the alias reference\n" "is not necessarily the model given by alias_model_id\n" "(example: project (parent_model) and task (model))" -msgstr "" +msgstr "父模型支持别名。模型支持别名参考不需要给出alias_model_id\n(例如:project(parent_model) 和 task(model))" #. module: mail #: help:mail.message.subtype,parent_id:0 @@ -1402,7 +1402,7 @@ msgid "" "- everyone: everyone can post\n" "- partners: only authenticated partners\n" "- followers: only followers of the related document\n" -msgstr "" +msgstr "文档信息发送使用邮件服务器规则。\n- 所有人:所有人都允许\n- 业务伙伴:仅认证的业务伙伴\n- 关注者:仅关注相关文档者\n" #. module: mail #: help:res.partner,notify_email:0 @@ -1410,7 +1410,7 @@ msgid "" "Policy to receive emails for new messages pushed to your personal Inbox:\n" "- Never: no emails are sent\n" "- All Messages: for every notification you receive in your Inbox" -msgstr "" +msgstr "接收被发送到你的电子邮箱的邮件策略:\n- 从不:没有电子邮件发送\n- 所有信息: 你的收件箱收到的所有信息" #. module: mail #: field:mail.group,public:0 @@ -1446,7 +1446,7 @@ msgstr "读取" #. module: mail #: field:res.partner,notify_email:0 msgid "Receive Inbox Notifications by Email" -msgstr "" +msgstr "接收内部提示消息" #. module: mail #: view:mail.mail:mail.view_mail_search selection:mail.mail,state:0 @@ -1516,7 +1516,7 @@ msgstr "回复" msgid "" "Reply email address. Setting the reply_to bypasses the automatic thread " "creation." -msgstr "" +msgstr "邮件回复地址。设置回复到绕过自动创建线索。" #. module: mail #: field:mail.compose.message,reply_to:0 field:mail.message,reply_to:0 @@ -1583,7 +1583,7 @@ msgstr "发送信息" #: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:54 #, python-format msgid "Send a message to all followers of the document" -msgstr "" +msgstr "向此文档的所有关注者发送信息" #. module: mail #: view:mail.group:mail.view_group_form @@ -1722,14 +1722,14 @@ msgid "" "The model (Odoo Document Kind) to which this alias corresponds. Any incoming" " email that does not reply to an existing record will cause the creation of " "a new record of this model (e.g. a Project Task)" -msgstr "" +msgstr "相应于这个别名对应的模型(Odoo的文件种类)。任何一封不属于对某个已存在的记录的到来邮件,将导致此模块中新记录的创建(例如,一个新的项目任务)。" #. module: mail #: help:mail.alias,alias_name:0 msgid "" "The name of the email alias, e.g. 'jobs' if you want to catch emails for " "" -msgstr "" +msgstr "邮件别名的名称,例如,如果你要收取 的电子邮件,别名就要被设为:\"jobs\"" #. module: mail #: help:mail.alias,alias_user_id:0 @@ -1762,7 +1762,7 @@ msgid "" "This group is visible by everyone,\n" " including your customers if you installed\n" " the portal module." -msgstr "" +msgstr "这个群组对所有人可见,\n如果你安装了“门户”模块,那么对你的客户也可见。" #. module: mail #: help:mail.group,public:0 @@ -1863,12 +1863,12 @@ msgstr "上传错误" #. module: mail #: field:mail.compose.message,use_active_domain:0 msgid "Use active domain" -msgstr "" +msgstr "使用活动域" #. module: mail #: help:mail.message.subtype,sequence:0 msgid "Used to order subtypes." -msgstr "" +msgstr "用于排序子类型。" #. module: mail #: view:mail.alias:mail.view_mail_alias_search @@ -1912,7 +1912,7 @@ msgstr "警告!" msgid "" "Warning! \n" " %s won't be notified of any email or discussion on this document. Do you really want to remove him from the followers ?" -msgstr "" +msgstr "警告! \n %s 将不被提醒在这个文件上的所有邮件和讨论。你真的要从关注者中把他删除吗?" #. module: mail #. openerp-web @@ -1926,7 +1926,7 @@ msgstr "警告!\n您将被该单据的邮件或者公告提醒。你确信要 #. module: mail #: help:mail.compose.message,is_log:0 msgid "Whether the message is an internal note (comment mode only)" -msgstr "" +msgstr "该消息是否是一个内部笔记(注释模式)" #. module: mail #: model:mail.group,name:mail.group_all_employees @@ -1941,7 +1941,7 @@ msgid "" "You are currently composing a message, your message will be discarded.\n" "\n" "Are you sure you want to leave this page ?" -msgstr "" +msgstr "你当前正在编辑一条消息,这个消息将被放弃。\n\n你确认要离开这个页面吗?" #. module: mail #: code:addons/mail/res_users.py:74 @@ -1957,7 +1957,7 @@ msgstr "你不能在这里创建一个新的用户。\n 要创建一个新用户 msgid "" "You cannot delete those groups, as the Whole Company group is required by " "other modules." -msgstr "" +msgstr "你不能删除这些群组,因为整个公司群组被其它模块引用。" #. module: mail #: code:addons/mail/mail_thread.py:171 diff --git a/addons/marketing/i18n/es_AR.po b/addons/marketing/i18n/es_AR.po index 103ea0d0bcc..16e1e1215d7 100644 --- a/addons/marketing/i18n/es_AR.po +++ b/addons/marketing/i18n/es_AR.po @@ -4,13 +4,14 @@ # # Translators: # FIRST AUTHOR , 2014 +# Leonardo Germán Chianea , 2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-07-17 07:35+0000\n" -"Last-Translator: Martin Trigaux\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-20 19:27+0000\n" +"Last-Translator: Leonardo Germán Chianea \n" "Language-Team: Spanish (Argentina) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/es_AR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -37,7 +38,7 @@ msgstr "Configurar Marketing" #. module: marketing #: field:marketing.config.settings,create_uid:0 msgid "Created by" -msgstr "" +msgstr "Creado por" #. module: marketing #: field:marketing.config.settings,create_date:0 @@ -52,12 +53,12 @@ msgstr "ID" #. module: marketing #: field:marketing.config.settings,write_uid:0 msgid "Last Updated by" -msgstr "" +msgstr "Última actualización realizada por" #. module: marketing #: field:marketing.config.settings,write_date:0 msgid "Last Updated on" -msgstr "" +msgstr "Última actualización el" #. module: marketing #: model:res.groups,name:marketing.group_marketing_manager @@ -72,7 +73,7 @@ msgstr "Marketing" #. module: marketing #: view:marketing.config.settings:marketing.view_marketing_configuration msgid "Marketing Campaigns" -msgstr "" +msgstr "Campañas de Marketing" #. module: marketing #: field:marketing.config.settings,module_marketing_campaign:0 @@ -83,21 +84,21 @@ msgstr "Campañas de marketing" #: view:marketing.config.settings:marketing.view_marketing_configuration #: field:marketing.config.settings,module_mass_mailing:0 msgid "Mass Mailing" -msgstr "" +msgstr "Email masivo" #. module: marketing #: help:marketing.config.settings,module_mass_mailing:0 msgid "" "Provide a way to perform mass mailings.\n" "-This installs the module mass_mailing." -msgstr "" +msgstr "Provee una forma de realizar envíos masivos.\n- Esto instala el módulo mass_mailing." #. module: marketing #: help:marketing.config.settings,module_marketing_campaign:0 msgid "" "Provides leads automation through marketing campaigns. Campaigns can in fact be defined on any resource, not just CRM leads.\n" "-This installs the module marketing_campaign." -msgstr "" +msgstr "Provee automatización a las iniciativas a través de campañas de marketing. Las campañas de hecho, pueden ser definidas con cualquier recurso, no solamente con iniciativas CRM.\n- Esto instala el módulo marketing_campaign." #. module: marketing #: view:marketing.config.settings:marketing.view_marketing_configuration diff --git a/addons/marketing/i18n/zh_CN.po b/addons/marketing/i18n/zh_CN.po index 3fcca554200..2af7f346ce8 100644 --- a/addons/marketing/i18n/zh_CN.po +++ b/addons/marketing/i18n/zh_CN.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-08-07 12:18+0000\n" -"Last-Translator: Talway <9010446@qq.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-17 13:55+0000\n" +"Last-Translator: leangjia \n" "Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/zh_CN/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -90,14 +90,14 @@ msgstr "邮件群发" msgid "" "Provide a way to perform mass mailings.\n" "-This installs the module mass_mailing." -msgstr "" +msgstr "提供一个执行邮件群发的方法。\n-这会安装“mass_mailing”模块。" #. module: marketing #: help:marketing.config.settings,module_marketing_campaign:0 msgid "" "Provides leads automation through marketing campaigns. Campaigns can in fact be defined on any resource, not just CRM leads.\n" "-This installs the module marketing_campaign." -msgstr "" +msgstr "在市场营销活动中提供商机的自动处理。实际上,活动可以在任何资源上定义,不仅仅限于客户关系管理中的线索。\n-这会安装“marketing_campaign”模块。" #. module: marketing #: view:marketing.config.settings:marketing.view_marketing_configuration diff --git a/addons/marketing_campaign/i18n/ar.po b/addons/marketing_campaign/i18n/ar.po index 1f805a2f83e..88db6385499 100644 --- a/addons/marketing_campaign/i18n/ar.po +++ b/addons/marketing_campaign/i18n/ar.po @@ -10,9 +10,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-06-24 12:55+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-20 19:20+0000\n" "Last-Translator: Mustafa Rawi \n" -"Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/p/odoo-8/language/ar/)\n" +"Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/ar/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" diff --git a/addons/marketing_campaign/i18n/es_AR.po b/addons/marketing_campaign/i18n/es_AR.po index 0c616fe9ccf..59f5e017668 100644 --- a/addons/marketing_campaign/i18n/es_AR.po +++ b/addons/marketing_campaign/i18n/es_AR.po @@ -4,13 +4,14 @@ # # Translators: # FIRST AUTHOR , 2014 +# Leonardo Germán Chianea , 2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-07-17 07:36+0000\n" -"Last-Translator: Martin Trigaux\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-20 19:26+0000\n" +"Last-Translator: Leonardo Germán Chianea \n" "Language-Team: Spanish (Argentina) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/es_AR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -98,7 +99,7 @@ msgstr "Agosto" #. module: marketing_campaign #: selection:marketing.campaign.transition,trigger:0 msgid "Automatic" -msgstr "" +msgstr "Automático" #. module: marketing_campaign #: code:addons/marketing_campaign/marketing_campaign.py:500 @@ -252,7 +253,7 @@ msgstr "País" #: field:marketing.campaign.transition,create_uid:0 #: field:marketing.campaign.workitem,create_uid:0 msgid "Created by" -msgstr "" +msgstr "Creado por" #. module: marketing_campaign #: field:marketing.campaign,create_date:0 @@ -293,7 +294,7 @@ msgstr "Día" #. module: marketing_campaign #: selection:marketing.campaign.transition,interval_type:0 msgid "Day(s)" -msgstr "" +msgstr "Día(s)" #. module: marketing_campaign #: selection:campaign.analysis,month:0 @@ -465,7 +466,7 @@ msgstr "" #. module: marketing_campaign #: selection:marketing.campaign.transition,interval_type:0 msgid "Hour(s)" -msgstr "" +msgstr "Hora(s)" #. module: marketing_campaign #: help:marketing.campaign.transition,trigger:0 @@ -546,7 +547,7 @@ msgstr "" #: field:marketing.campaign.transition,write_uid:0 #: field:marketing.campaign.workitem,write_uid:0 msgid "Last Updated by" -msgstr "" +msgstr "Última actualización realizada por" #. module: marketing_campaign #: field:marketing.campaign,write_date:0 @@ -555,7 +556,7 @@ msgstr "" #: field:marketing.campaign.transition,write_date:0 #: field:marketing.campaign.workitem,write_date:0 msgid "Last Updated on" -msgstr "" +msgstr "Última actualización el" #. module: marketing_campaign #: field:marketing.campaign.segment,date_run:0 @@ -636,7 +637,7 @@ msgstr "Mes" #. module: marketing_campaign #: selection:marketing.campaign.transition,interval_type:0 msgid "Month(s)" -msgstr "" +msgstr "Mes(es)" #. module: marketing_campaign #: field:marketing.campaign,name:0 field:marketing.campaign.activity,name:0 @@ -1097,7 +1098,7 @@ msgstr "Año" #. module: marketing_campaign #: selection:marketing.campaign.transition,interval_type:0 msgid "Year(s)" -msgstr "" +msgstr "Año(s)" #. module: marketing_campaign #: code:addons/marketing_campaign/marketing_campaign.py:189 diff --git a/addons/marketing_campaign/i18n/zh_CN.po b/addons/marketing_campaign/i18n/zh_CN.po index df7fa5afa9b..0219312ac3a 100644 --- a/addons/marketing_campaign/i18n/zh_CN.po +++ b/addons/marketing_campaign/i18n/zh_CN.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-08-07 12:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-20 03:40+0000\n" "Last-Translator: leangjia \n" "Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/zh_CN/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -185,7 +185,7 @@ msgstr "取消" #. module: marketing_campaign #: view:marketing.campaign:marketing_campaign.view_marketing_campaign_form msgid "Cancel Campaign" -msgstr "" +msgstr "取消营销活动" #. module: marketing_campaign #: view:marketing.campaign.segment:marketing_campaign.view_marketing_campaign_segment_form @@ -195,7 +195,7 @@ msgstr "取消一部分" #. module: marketing_campaign #: view:marketing.campaign.workitem:marketing_campaign.view_marketing_campaign_workitem_form msgid "Cancel Workitem" -msgstr "" +msgstr "取消工作项" #. module: marketing_campaign #: selection:campaign.analysis,state:0 selection:marketing.campaign,state:0 @@ -227,7 +227,7 @@ msgstr "祝贺!你现在已经是我们的银牌业务伙伴了!" #. module: marketing_campaign #: model:email.template,subject:marketing_campaign.email_template_3 msgid "Congratulations! You are now one of our Gold Partners!" -msgstr "" +msgstr "祝贺!你现在已经是我们的金牌业务伙伴了!" #. module: marketing_campaign #: code:addons/marketing_campaign/marketing_campaign.py:502 @@ -321,7 +321,7 @@ msgstr "目录" #. module: marketing_campaign #: field:marketing.campaign.activity,keep_if_condition_not_met:0 msgid "Don't Delete Workitems" -msgstr "" +msgstr "不要删除工作项" #. module: marketing_campaign #: view:campaign.analysis:marketing_campaign.view_campaign_analysis_search @@ -399,7 +399,7 @@ msgstr "执行日期" #. module: marketing_campaign #: view:marketing.campaign.workitem:marketing_campaign.view_marketing_campaign_workitem_search msgid "Execution Month" -msgstr "" +msgstr "执行月份" #. module: marketing_campaign #: selection:campaign.analysis,month:0 @@ -449,20 +449,20 @@ msgstr "分组" #. module: marketing_campaign #: model:email.template,body_html:marketing_campaign.email_template_1 msgid "Hello, you will receive your welcome pack via email shortly." -msgstr "" +msgstr "你好,片刻之后将会通过电子邮件发送欢迎来到包给你。" #. module: marketing_campaign #: model:email.template,body_html:marketing_campaign.email_template_3 msgid "" "Hi, we are delighted to let you know that you have entered the select circle" " of our Gold Partners" -msgstr "" +msgstr "你好!很荣幸通知你,你已进入我们的金牌业务伙伴圈子" #. module: marketing_campaign #: model:email.template,body_html:marketing_campaign.email_template_2 msgid "" "Hi, we are delighted to welcome you among our Silver Partners as of today!" -msgstr "" +msgstr "你好!欢迎你从今天开始成为我们的银牌业务伙伴!" #. module: marketing_campaign #: selection:marketing.campaign.transition,interval_type:0 @@ -567,7 +567,7 @@ msgstr "发起日期" #. module: marketing_campaign #: view:marketing.campaign.segment:marketing_campaign.view_marketing_campaign_segment_search msgid "Launch Month" -msgstr "" +msgstr "发起月份" #. module: marketing_campaign #: view:marketing.campaign:marketing_campaign.view_marketing_campaign_search @@ -595,12 +595,12 @@ msgstr "市场营销活动" #. module: marketing_campaign #: view:marketing.campaign.workitem:marketing_campaign.view_marketing_campaign_workitem_search msgid "Marketing Campaign Activity" -msgstr "" +msgstr "市场营销活动项" #. module: marketing_campaign #: view:marketing.campaign.segment:marketing_campaign.view_marketing_campaign_segment_form msgid "Marketing Campaign Segment" -msgstr "" +msgstr "市场营销活动阶段" #. module: marketing_campaign #: view:marketing.campaign:marketing_campaign.view_marketing_campaign_form @@ -723,7 +723,7 @@ msgstr "从最近一次同步到现在被修改的记录(不重复)" #. module: marketing_campaign #: model:ir.actions.client,name:marketing_campaign.action_client_marketing_menu msgid "Open Marketing Menu" -msgstr "" +msgstr "打开市场营销菜单" #. module: marketing_campaign #: code:addons/marketing_campaign/marketing_campaign.py:189 @@ -985,13 +985,13 @@ msgstr "营销活动的所有部分都结束了才能把营销活动标记为完 msgid "" "The campaign cannot be started. It does not have any starting activity. " "Modify campaign's activities to mark one as the starting point." -msgstr "" +msgstr "营销活动未启动,还未指定营销活动的起始活动项,请指定。" #. module: marketing_campaign #: code:addons/marketing_campaign/marketing_campaign.py:111 #, python-format msgid "The campaign cannot be started. There are no activities in it." -msgstr "" +msgstr "营销活动未启动,因为其不包含任何活动项。" #. module: marketing_campaign #: code:addons/marketing_campaign/marketing_campaign.py:800 @@ -1002,7 +1002,7 @@ msgstr "这步没有邮件或者报表。" #. module: marketing_campaign #: help:marketing.campaign.activity,email_template_id:0 msgid "The email to send when this activity is activated" -msgstr "" +msgstr "此活动项激活时发送的电子邮件" #. module: marketing_campaign #: help:marketing.campaign,partner_field_id:0 @@ -1079,7 +1079,7 @@ msgstr "可变成本" #. module: marketing_campaign #: model:email.template,subject:marketing_campaign.email_template_1 msgid "Welcome to the Odoo Partner Channel!" -msgstr "" +msgstr "欢迎来到Odoo的业务伙伴频道!" #. module: marketing_campaign #: selection:marketing.campaign,mode:0 @@ -1105,4 +1105,4 @@ msgstr "年" #: code:addons/marketing_campaign/marketing_campaign.py:189 #, python-format msgid "You cannot duplicate a campaign, Not supported yet." -msgstr "" +msgstr "不支持复制营销活动。" diff --git a/addons/marketing_campaign_crm_demo/i18n/fr.po b/addons/marketing_campaign_crm_demo/i18n/fr.po index adf05a10cb6..d5b2b2ba757 100644 --- a/addons/marketing_campaign_crm_demo/i18n/fr.po +++ b/addons/marketing_campaign_crm_demo/i18n/fr.po @@ -10,8 +10,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-07-28 10:21+0000\n" -"Last-Translator: Richard Mathot \n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-21 07:36+0000\n" +"Last-Translator: Florian Hatat\n" "Language-Team: French (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/fr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -144,7 +144,7 @@ msgstr "" #. module: marketing_campaign_crm_demo #: model:email.template,subject:marketing_campaign_crm_demo.email_template_1 msgid "Thanks for showing interest in Odoo" -msgstr "" +msgstr "Merci pour votre intérêt dans Odoo" #. module: marketing_campaign_crm_demo #: model:email.template,subject:marketing_campaign_crm_demo.email_template_8 diff --git a/addons/marketing_campaign_crm_demo/i18n/ko.po b/addons/marketing_campaign_crm_demo/i18n/ko.po index ed591e180b5..30f046aa538 100644 --- a/addons/marketing_campaign_crm_demo/i18n/ko.po +++ b/addons/marketing_campaign_crm_demo/i18n/ko.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-08-14 00:00+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-17 01:31+0000\n" "Last-Translator: choijaeho \n" "Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/ko/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -24,7 +24,7 @@ msgid "" "

    Thanks for showing interest and buying the Odoo book.

    \n" " If any further information required kindly revert back.\n" "

    Regards,Odoo Team,

    " -msgstr "" +msgstr "

    안녕하십니까.

    \n

    Odoo 책자 구매 및 귀하의 관심에 감사드립니다.

    \n 어떤 추가 정보 문의도 환영합니다.\n

    감사합니다. Odoo 팀.

    " #. module: marketing_campaign_crm_demo #: model:email.template,body_html:marketing_campaign_crm_demo.email_template_8 @@ -34,7 +34,7 @@ msgid "" " If any further information required kindly revert back.I really appreciate your co-operation on this.

    \n" "

    If any further information is required, do not hesitate to reply to this message.

    \n" "

    Regards,Odoo Team,

    " -msgstr "" +msgstr "

    안녕하십니까.

    \n

    기술 교육에 가입해 주셔서 감사합니다.

    \n 추가적인 정보가 필요하시면 친절하게 답변해 드리겠습니다. 귀하의 협조에 거듭 감사합니다.

    \n

    추가 정보가 필요하시면 이 메시지에 의견을 달아주시기 바랍니다.

    \n

    감사합니다. Odoo 팀.

    " #. module: marketing_campaign_crm_demo #: model:email.template,body_html:marketing_campaign_crm_demo.email_template_3 @@ -43,7 +43,7 @@ msgid "" "

    Thanks for showing interest and for subscribing to the Odoo Discovery Day.

    \n" "

    If any further information is required, do not hesitate to reply to this message.

    \n" "

    Regards,Odoo Team,

    " -msgstr "" +msgstr "

    안녕하십니까.

    \n

    Odoo와의 만남의 날에 가입해 주셔서 감사합니다.

    \n

    추가 정보가 필요하시면 이 메시지에 의견을 달아주시기 바랍니다.

    \n

    감사합니다. Odoo 팀.

    " #. module: marketing_campaign_crm_demo #: model:email.template,body_html:marketing_campaign_crm_demo.email_template_1 @@ -52,7 +52,7 @@ msgid "" "

    Thanks for the genuine interest you have shown in Odoo.

    \n" "

    If any further information is required, do not hesitate to reply to this message.

    \n" "

    Regards,Odoo Team,

    " -msgstr "" +msgstr "

    안녕하십니까.

    \n

    Odoo에 대한 귀하의 관심에 진심으로 깊은 감사의 말씀을 드립니다.

    \n

    추가 정보가 필요하시면 이 메시지에 의견을 달아주시기 바랍니다.

    \n

    감사합니다. Odoo 팀.

    " #. module: marketing_campaign_crm_demo #: model:email.template,body_html:marketing_campaign_crm_demo.email_template_5 @@ -62,7 +62,7 @@ msgid "" " For our gold partners,We are arranging free technical training on june,2010.

    \n" "

    If any further information is required, do not hesitate to reply to this message.

    \n" "

    Regards,Odoo Team,

    " -msgstr "" +msgstr "

    안녕하십니까.

    \n

    귀하에게 적합한 좋은 제안을 드리고자 합니다.\n 우리의 골드 파트너를 위해 2010년 6월에 무료 교육을 실시코자 합니다.

    \n

    추가 정보가 필요하시면 이 메시지에 의견을 달아주시기 바랍니다.

    \n

    감사합니다. Odoo 팀.

    " #. module: marketing_campaign_crm_demo #: model:email.template,body_html:marketing_campaign_crm_demo.email_template_7 @@ -72,7 +72,7 @@ msgid "" " For our silver partners, we are offering Gold partnership.

    \n" "

    If any further information is required, do not hesitate to reply to this message.

    \n" "

    Regards,Odoo Team,

    " -msgstr "" +msgstr "

    안녕하십니까.

    \n

    귀하에게 적합한 좋은 제안을 드리고자 합니다.\n 실버 파트너를 위한 골드 파트너십을 제안하고자 합니다.

    \n

    추가 정보가 필요하시면 이 메시지에 의견을 달아주시기 바랍니다.

    \n

    감사합니다. Odoo 팀.

    " #. module: marketing_campaign_crm_demo #: model:email.template,body_html:marketing_campaign_crm_demo.email_template_6 @@ -82,7 +82,7 @@ msgid "" " For our silver partners,We are paid technical training on june,2010.

    \n" "

    If any further information is required, do not hesitate to reply to this message.

    \n" "

    Regards,Odoo Team,

    " -msgstr "" +msgstr "

    안녕하십니까.

    \n

    귀하에게 적합한 좋은 제안을 드리고자 합니다.\n 실버 파트너를 위한 2010년 6월에 유료 기술 교육을 실시코자 합니다.

    \n

    추가 정보가 필요하시면 이 메시지에 의견을 달아주시기 바랍니다.

    \n

    감사합니다. Odoo 팀.

    " #. module: marketing_campaign_crm_demo #: model:email.template,body_html:marketing_campaign_crm_demo.email_template_2 @@ -92,7 +92,7 @@ msgid "" " We suggest you subscribe to the Odoo Discovery Day on May 2010.

    \n" "

    If any further information is required, do not hesitate to reply to this message.

    \n" "

    Regards,Odoo Team,

    " -msgstr "" +msgstr "

    안녕하십니까.

    \n

    귀하에게 적합한 좋은 제안을 드리고자 합니다.\n 2010년 5월에 있는 Odoo 만남의 날 가입을 제안합니다.

    \n

    추가 정보가 필요하시면 이 메시지에 의견을 달아주시기 바랍니다.

    \n

    감사합니다. Odoo 팀.

    " #. module: marketing_campaign_crm_demo #: report:crm.lead.demo:0 diff --git a/addons/marketing_campaign_crm_demo/i18n/zh_CN.po b/addons/marketing_campaign_crm_demo/i18n/zh_CN.po index 9b5a8b5d694..5575ae741f4 100644 --- a/addons/marketing_campaign_crm_demo/i18n/zh_CN.po +++ b/addons/marketing_campaign_crm_demo/i18n/zh_CN.po @@ -11,8 +11,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-08-10 01:36+0000\n" -"Last-Translator: mrshelly \n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-17 13:56+0000\n" +"Last-Translator: leangjia \n" "Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/zh_CN/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -85,7 +85,7 @@ msgid "" " For our silver partners,We are paid technical training on june,2010.

    \n" "

    If any further information is required, do not hesitate to reply to this message.

    \n" "

    Regards,Odoo Team,

    " -msgstr "" +msgstr "

    你好,

    \n

    我们有很好的服务,可能适合你。\n 在2010年6月,我们对银牌业务伙伴进行技术培训。

    \n

    如果需要任何进一步信息, 不要犹豫,马上回信吧。

    \n

    OdooP团队致敬

    " #. module: marketing_campaign_crm_demo #: model:email.template,body_html:marketing_campaign_crm_demo.email_template_2 @@ -135,7 +135,7 @@ msgstr "推荐银牌合作伙伴参加付费的培训" #. module: marketing_campaign_crm_demo #: model:email.template,subject:marketing_campaign_crm_demo.email_template_2 msgid "Propose to subscribe to the Odoo Discovery Day on May 2010" -msgstr "" +msgstr "推荐订阅2010年5月的Odoo探索" #. module: marketing_campaign_crm_demo #: model:email.template,subject:marketing_campaign_crm_demo.email_template_4 diff --git a/addons/mass_mailing/i18n/ar.po b/addons/mass_mailing/i18n/ar.po index 1e0325f6399..1fa56dfb6d6 100644 --- a/addons/mass_mailing/i18n/ar.po +++ b/addons/mass_mailing/i18n/ar.po @@ -9,9 +9,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-07-07 21:29+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-20 19:20+0000\n" "Last-Translator: hoxhe aits \n" -"Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/projects/p/odoo-8/language/ar/)\n" +"Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/ar/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" diff --git a/addons/mass_mailing/i18n/fr.po b/addons/mass_mailing/i18n/fr.po index 7e5449be808..f28e072dd6f 100644 --- a/addons/mass_mailing/i18n/fr.po +++ b/addons/mass_mailing/i18n/fr.po @@ -3,6 +3,9 @@ # * mass_mailing # # Translators: +# Adriana Ierfino , 2015 +# Florian Hatat, 2015 +# lucasdeliege , 2015 # Saad Thaifa , 2015 # Victor BAHL , 2015 msgid "" @@ -10,7 +13,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-07-28 13:27+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-19 11:11+0000\n" "Last-Translator: Florian Hatat\n" "Language-Team: French (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/fr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -168,7 +171,7 @@ msgstr "Campagne" #. module: mass_mailing #: model:ir.ui.menu,name:mass_mailing.menu_view_mass_mailing_stages msgid "Campaign Stages" -msgstr "" +msgstr "Étapes de la campagne" #. module: mass_mailing #: model:ir.ui.menu,name:mass_mailing.menu_email_campaigns @@ -199,7 +202,7 @@ msgstr "" #. module: mass_mailing #: view:mail.mass_mailing:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form msgid "Click to design your email." -msgstr "" +msgstr "Cliquer pour concevoir votre courriel." #. module: mass_mailing #: field:mail.mass_mailing,color:0 field:mail.mass_mailing.campaign,color:0 @@ -209,7 +212,7 @@ msgstr "Couleur" #. module: mass_mailing #: help:mail.mass_mailing.test,email_to:0 msgid "Comma-separated list of email addresses." -msgstr "" +msgstr "Adresses des destinataires, séparées par des virgules." #. module: mass_mailing #: model:ir.ui.menu,name:mass_mailing.marketing_configuration @@ -219,12 +222,12 @@ msgstr "Configuration" #. module: mass_mailing #: view:mail.mass_mailing.list:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_list_form msgid "Contact List" -msgstr "" +msgstr "Liste de contacts" #. module: mass_mailing #: model:ir.actions.act_window,name:mass_mailing.action_view_mass_mailing_lists msgid "Contact Lists" -msgstr "" +msgstr "Listes de contacts" #. module: mass_mailing #: model:ir.ui.menu,name:mass_mailing.menu_email_mass_mailing_contacts @@ -277,22 +280,22 @@ msgstr "Date du dernier message enregistré sur cet enregistrement" #. module: mass_mailing #: help:mail.mail.statistics,scheduled:0 msgid "Date when the email has been created" -msgstr "" +msgstr "Date à laquelle le courriel a été créé" #. module: mass_mailing #: help:mail.mail.statistics,opened:0 msgid "Date when the email has been opened the first time" -msgstr "" +msgstr "Date à laquelle le courriel a été ouvert pour la première fois" #. module: mass_mailing #: help:mail.mail.statistics,sent:0 msgid "Date when the email has been sent" -msgstr "" +msgstr "Date à laquelle le courriel a été envoyé" #. module: mass_mailing #: help:mail.mail.statistics,replied:0 msgid "Date when this email has been replied for the first time." -msgstr "" +msgstr "Date à laquelle le destinataire a répondu au courriel pour la première fois." #. module: mass_mailing #: help:mail.mail.statistics,bounced:0 @@ -321,12 +324,12 @@ msgstr "Concevoir" #. module: mass_mailing #: view:mail.mass_mailing:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form msgid "Design Email" -msgstr "" +msgstr "Concevoir le courriel" #. module: mass_mailing #: field:mail.mail.statistics,res_id:0 msgid "Document ID" -msgstr "" +msgstr "Référence du document" #. module: mass_mailing #: field:mail.mail.statistics,model:0 @@ -367,7 +370,7 @@ msgstr "Courriel" #. module: mass_mailing #: model:ir.model,name:mass_mailing.model_mail_mail_statistics msgid "Email Statistics" -msgstr "" +msgstr "Statistiques de courriels" #. module: mass_mailing #: model:ir.model,name:mass_mailing.model_mail_thread @@ -387,7 +390,7 @@ msgstr "Courriels" #. module: mass_mailing #: field:mail.mass_mailing,statistics_ids:0 msgid "Emails Statistics" -msgstr "" +msgstr "Statistiques de courriels" #. module: mass_mailing #: field:mail.mail.statistics,exception:0 @@ -510,7 +513,7 @@ msgstr "Dernière mise à jour le" #. module: mass_mailing #: field:mail.mail.statistics,mail_mail_id:0 msgid "Mail" -msgstr "" +msgstr "Courriel" #. module: mass_mailing #: view:mail.mass_mailing:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form @@ -530,12 +533,12 @@ msgstr "" #: view:mail.mail.statistics:mass_mailing.view_mail_mail_statistics_search #: view:mail.mail.statistics:mass_mailing.view_mail_mail_statistics_tree msgid "Mail Statistics" -msgstr "" +msgstr "Statistiques de courriels" #. module: mass_mailing #: model:ir.ui.menu,name:mass_mailing.menu_email_template msgid "Mail Templates" -msgstr "" +msgstr "Modèles de courriels" #. module: mass_mailing #: view:mail.mass_mailing:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form @@ -695,7 +698,7 @@ msgstr "" #. module: mass_mailing #: field:mail.mail.statistics,message_id:0 msgid "Message-ID" -msgstr "" +msgstr "ID du message" #. module: mass_mailing #: field:mail.mass_mailing.contact,message_ids:0 @@ -726,7 +729,7 @@ msgstr "Lettre d'information" #. module: mass_mailing #: field:mail.mass_mailing.list,contact_nbr:0 msgid "Number of Contacts" -msgstr "" +msgstr "Nombre de contacts" #. module: mass_mailing #: view:mail.mail.statistics:mass_mailing.view_mail_mail_statistics_search @@ -1043,12 +1046,12 @@ msgstr "" #. module: mass_mailing #: view:website:website.snippets msgid "Thanks" -msgstr "" +msgstr "Merci" #. module: mass_mailing #: view:website:website.snippets msgid "Thanks for your subscription!" -msgstr "" +msgstr "Merci pour votre abonnement!" #. module: mass_mailing #: help:mail.mass_mailing.contact,opt_out:0 diff --git a/addons/mass_mailing/i18n/ko.po b/addons/mass_mailing/i18n/ko.po index 22bf3610a7a..679650c72f2 100644 --- a/addons/mass_mailing/i18n/ko.po +++ b/addons/mass_mailing/i18n/ko.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-08-03 04:35+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-18 08:38+0000\n" "Last-Translator: choijaeho \n" "Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/ko/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -355,7 +355,7 @@ msgstr "편집" #. module: mass_mailing #: view:email.template:mass_mailing.email_template_form_minimal msgid "Edit Template" -msgstr "" +msgstr "서식 편집" #. module: mass_mailing #: field:mail.mass_mailing.contact,email:0 @@ -513,7 +513,7 @@ msgstr "" #. module: mass_mailing #: view:mail.mass_mailing:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form msgid "Mail Body" -msgstr "" +msgstr "이메일 내용" #. module: mass_mailing #: field:mail.mail.statistics,mail_mail_id_int:0 @@ -645,7 +645,7 @@ msgstr "" #: view:mail.mass_mailing.campaign:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_campaign_search #: view:mail.mass_mailing.campaign:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_campaign_tree msgid "Mass Mailing Campaigns" -msgstr "" +msgstr "대량 메일 발송 캠페인" #. module: mass_mailing #: model:ir.model,name:mass_mailing.model_mail_mass_mailing_category @@ -809,7 +809,7 @@ msgstr "받음" #: field:mail.mass_mailing,received_ratio:0 #: field:mail.mass_mailing.campaign,received_ratio:0 msgid "Received Ratio" -msgstr "" +msgstr "수령율" #. module: mass_mailing #: model:ir.actions.act_window,name:mass_mailing.action_view_mass_mailing_contacts_from_list @@ -1046,7 +1046,7 @@ msgstr "" #. module: mass_mailing #: view:website:website.snippets msgid "Thanks for your subscription!" -msgstr "" +msgstr "가입해 주셔서 감사합니다!" #. module: mass_mailing #: help:mail.mass_mailing.contact,opt_out:0 diff --git a/addons/mass_mailing/i18n/pt_BR.po b/addons/mass_mailing/i18n/pt_BR.po index 5fd80d232de..9eb5c96acdc 100644 --- a/addons/mass_mailing/i18n/pt_BR.po +++ b/addons/mass_mailing/i18n/pt_BR.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-08-03 23:52+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-21 13:05+0000\n" "Last-Translator: danimaribeiro \n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/pt_BR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -790,7 +790,7 @@ msgstr "E-mails Enviados" msgid "" "Percentage of the contacts that will be mailed. Recipients will be taken " "randomly." -msgstr "" +msgstr "Percentagem dos contatos que serão enviadas. Os destinatários serão tomados de forma aleatória." #. module: mass_mailing #: help:mail.mass_mailing,reply_to:0 diff --git a/addons/membership/i18n/ar.po b/addons/membership/i18n/ar.po index 9c43947ad12..9fe8e371d33 100644 --- a/addons/membership/i18n/ar.po +++ b/addons/membership/i18n/ar.po @@ -9,9 +9,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-06-24 12:56+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-20 19:20+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" -"Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/p/odoo-8/language/ar/)\n" +"Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/ar/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" diff --git a/addons/membership/i18n/es_AR.po b/addons/membership/i18n/es_AR.po index 4dfe97dc2c2..3929aa430f2 100644 --- a/addons/membership/i18n/es_AR.po +++ b/addons/membership/i18n/es_AR.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-07-17 07:38+0000\n" -"Last-Translator: Martin Trigaux\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-20 21:45+0000\n" +"Last-Translator: Leonardo Germán Chianea \n" "Language-Team: Spanish (Argentina) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/es_AR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -135,7 +135,7 @@ msgstr "Contactos" #: field:membership.invoice,create_uid:0 #: field:membership.membership_line,create_uid:0 msgid "Created by" -msgstr "" +msgstr "Creado por" #. module: membership #: field:membership.invoice,create_date:0 @@ -349,13 +349,13 @@ msgstr "" #: field:membership.invoice,write_uid:0 #: field:membership.membership_line,write_uid:0 msgid "Last Updated by" -msgstr "" +msgstr "Última actualización realizada por" #. module: membership #: field:membership.invoice,write_date:0 #: field:membership.membership_line,write_date:0 msgid "Last Updated on" -msgstr "" +msgstr "Última actualización el" #. module: membership #: field:report.membership,partner_id:0 diff --git a/addons/membership/i18n/ko.po b/addons/membership/i18n/ko.po index 05bfe80e154..82a2a1ef7b0 100644 --- a/addons/membership/i18n/ko.po +++ b/addons/membership/i18n/ko.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-08-14 05:58+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-20 08:55+0000\n" "Last-Translator: choijaeho \n" "Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/ko/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -21,24 +21,24 @@ msgstr "" #. module: membership #: field:report.membership,num_invoiced:0 msgid "# Invoiced" -msgstr "" +msgstr "# 송장 발행" #. module: membership #: field:report.membership,num_paid:0 msgid "# Paid" -msgstr "" +msgstr "# 지불" #. module: membership #: field:report.membership,num_waiting:0 msgid "# Waiting" -msgstr "" +msgstr "# 대기" #. module: membership #: help:res.partner,associate_member:0 msgid "" "A member with whom you want to associate your membership.It will consider " "the membership state of the associated member." -msgstr "" +msgstr "귀하의 멤버십에 연결하고자 하는 회원. 관련된 회원의 멤버십 상태를 고려해야 합니다." #. module: membership #: field:membership.membership_line,account_invoice_line:0 @@ -48,29 +48,29 @@ msgstr "계정 송장 명세" #. module: membership #: view:product.template:membership.membership_products_form msgid "Add a description..." -msgstr "" +msgstr "설명 추가..." #. module: membership #: view:res.partner:membership.view_res_partner_member_filter msgid "All Members" -msgstr "" +msgstr "모든 회원" #. module: membership #: view:res.partner:membership.view_res_partner_member_filter msgid "All non Members" -msgstr "" +msgstr "모든 비 회원" #. module: membership #: help:membership.membership_line,member_price:0 msgid "Amount for the membership" -msgstr "" +msgstr "회원가" #. module: membership #: field:report.membership,associate_member_id:0 #: view:res.partner:membership.view_res_partner_member_filter #: field:res.partner,associate_member:0 msgid "Associate Member" -msgstr "" +msgstr "준회원" #. module: membership #: view:report.membership:membership.view_report_membership_search @@ -80,12 +80,12 @@ msgstr "관련 파트너" #. module: membership #: model:product.template,name:membership.membership_2_product_template msgid "Basic Membership" -msgstr "" +msgstr "기본 회원권" #. module: membership #: view:res.partner:membership.view_partner_form msgid "Buy Membership" -msgstr "" +msgstr "회원권 구매" #. module: membership #: view:membership.invoice:membership.view_membership_invoice_view @@ -95,7 +95,7 @@ msgstr "취소" #. module: membership #: field:res.partner,membership_cancel:0 msgid "Cancel Membership Date" -msgstr "" +msgstr "멤버십 취소 날짜" #. module: membership #: field:membership.membership_line,date_cancel:0 @@ -107,7 +107,7 @@ msgstr "취소 날짜" #: selection:report.membership,membership_state:0 #: selection:res.partner,membership_state:0 msgid "Cancelled Member" -msgstr "" +msgstr "취소 회원" #. module: membership #: view:product.template:membership.membership_product_search_form_view @@ -117,7 +117,7 @@ msgstr "분류" #. module: membership #: help:product.template,membership:0 msgid "Check if the product is eligible for membership." -msgstr "" +msgstr "멤버십에 적격한 제품인지 아닌지 확인하십시오." #. module: membership #: field:membership.membership_line,company_id:0 @@ -147,12 +147,12 @@ msgstr "작성일" #: view:report.membership:membership.view_report_membership_search #: field:report.membership,membership_state:0 msgid "Current Membership State" -msgstr "" +msgstr "현재 멤버십 상태" #. module: membership #: field:res.partner,membership_state:0 msgid "Current Membership Status" -msgstr "" +msgstr "현재 멤버십 상태" #. module: membership #: view:res.partner:membership.view_res_partner_member_filter @@ -168,28 +168,28 @@ msgstr "고객" #: help:product.template,membership_date_from:0 #: help:res.partner,membership_start:0 msgid "Date from which membership becomes active." -msgstr "" +msgstr "멤버십이 활성화 되는 날짜" #. module: membership #: help:membership.membership_line,date:0 msgid "Date on which member has joined the membership" -msgstr "" +msgstr "회원이 멤버십에 가입한 날짜" #. module: membership #: help:res.partner,membership_cancel:0 msgid "Date on which membership has been cancelled" -msgstr "" +msgstr "멤버십을 취소한 날짜" #. module: membership #: help:product.template,membership_date_to:0 #: help:res.partner,membership_stop:0 msgid "Date until which membership remains active." -msgstr "" +msgstr "멤버십 만기까지의 날짜" #. module: membership #: field:report.membership,tot_earned:0 msgid "Earned Amount" -msgstr "" +msgstr "적립 금액" #. module: membership #: field:report.membership,date_to:0 @@ -199,32 +199,32 @@ msgstr "종료일" #. module: membership #: view:res.partner:membership.view_res_partner_member_filter msgid "End Membership Date" -msgstr "" +msgstr "멤버십 종료일" #. module: membership #: view:res.partner:membership.view_res_partner_member_filter msgid "End Month" -msgstr "" +msgstr "종료달" #. module: membership #: help:report.membership,date_to:0 msgid "End membership date" -msgstr "" +msgstr "멤버십 종료일" #. module: membership #: view:res.partner:membership.view_res_partner_member_filter msgid "Ending Month Of Membership" -msgstr "" +msgstr "멤버십 종료달" #. module: membership #: sql_constraint:product.template:0 msgid "Error ! Ending Date cannot be set before Beginning Date." -msgstr "" +msgstr "오류! 시작일 전에 마감일을 설정할 수 없습니다." #. module: membership #: constraint:res.partner:0 msgid "Error ! You cannot create recursive associated members." -msgstr "" +msgstr "오류! 재귀 연결된 회원을 생성할 수 없습니다." #. module: membership #: code:addons/membership/membership.py:402 @@ -241,7 +241,7 @@ msgstr "오류! 이 멤버십 상품은 날짜가 지났습니다." #. module: membership #: view:report.membership:membership.view_report_membership_search msgid "Forecast" -msgstr "" +msgstr "예상" #. module: membership #: selection:membership.membership_line,state:0 @@ -258,12 +258,12 @@ msgstr "보낸 사람" #. module: membership #: view:product.template:membership.membership_product_search_form_view msgid "From Month" -msgstr "" +msgstr "월" #. module: membership #: model:product.template,name:membership.membership_0_product_template msgid "Gold Membership" -msgstr "" +msgstr "골드 멤버십" #. module: membership #: view:report.membership:membership.view_report_membership_search @@ -285,7 +285,7 @@ msgstr "ID" #. module: membership #: view:product.template:membership.membership_product_search_form_view msgid "Inactive" -msgstr "" +msgstr "비활성" #. module: membership #: model:ir.model,name:membership.model_account_invoice @@ -314,7 +314,7 @@ msgstr "송장 회원" #. module: membership #: view:res.partner:membership.view_res_partner_member_filter msgid "Invoiced/Paid/Free" -msgstr "" +msgstr "송장발행/유료/무료" #. module: membership #: help:res.partner,membership_state:0 @@ -326,7 +326,7 @@ msgid "" "-Waiting Member: A member who has applied for the membership and whose invoice is going to be created.\n" "-Invoiced Member: A member whose invoice has been created.\n" "-Paying member: A member who has paid the membership fee." -msgstr "" +msgstr "멤버십 상태를 나타냅니다.\n-비 회원 : 어떤 멤버십에도 해당되지 않는 파트너\n-취소 회원 : 멤버십을 취소한 회원\n-이전 회원 : 멤버십 날짜가 만기된 회원\n-대기 회원 : 송장을 작성하거나 멤버십이 적용된 회원\n-송장 회원 : 송장을 작성한 멤버\n-지불 회원 : 회비를 지불한 회원" #. module: membership #: help:membership.membership_line,state:0 @@ -338,12 +338,12 @@ msgid "" " -Waiting Member: A member who has applied for the membership and whose invoice is going to be created.\n" " -Invoiced Member: A member whose invoice has been created.\n" " -Paid Member: A member who has paid the membership amount." -msgstr "" +msgstr "멤버십 상태를 나타냅니다.\n -비 회원 : 어떤 멤버십에도 해당되지 않는 파트너\n -취소 회원 : 멤버십을 취소한 회원\n -이전 회원 : 멤버십 날짜가 만기된 회원\n -대기 회원 : 송장을 작성헸거나 멤버십이 적용된 회원\n -송장 회원 : 송장을 작성한 회원\n -지불 회원 : 회비를 지불한 회원" #. module: membership #: field:membership.membership_line,date:0 msgid "Join Date" -msgstr "" +msgstr "가입 날짜" #. module: membership #: field:membership.invoice,write_uid:0 @@ -384,7 +384,7 @@ msgstr "회원" #: model:ir.actions.act_window,name:membership.action_report_membership_tree #: model:ir.ui.menu,name:membership.menu_report_membership msgid "Members Analysis" -msgstr "" +msgstr "회원 분석" #. module: membership #: field:membership.invoice,product_id:0 @@ -400,48 +400,48 @@ msgstr "멤버십" #. module: membership #: field:res.partner,membership_amount:0 msgid "Membership Amount" -msgstr "" +msgstr "멤버십 금액" #. module: membership #: model:ir.model,name:membership.model_report_membership msgid "Membership Analysis" -msgstr "" +msgstr "멤버십 분석" #. module: membership #: view:product.template:membership.membership_products_form msgid "Membership Duration" -msgstr "" +msgstr "멤버십 기간" #. module: membership #: field:product.template,membership_date_to:0 #: field:res.partner,membership_stop:0 msgid "Membership End Date" -msgstr "" +msgstr "멤버십 마감일" #. module: membership #: field:membership.membership_line,member_price:0 #: view:product.template:membership.membership_products_form #: view:product.template:membership.membership_products_tree msgid "Membership Fee" -msgstr "" +msgstr "멤버십 회비" #. module: membership #: model:ir.model,name:membership.model_membership_invoice #: view:membership.invoice:membership.view_membership_invoice_view msgid "Membership Invoice" -msgstr "" +msgstr "멤버십 송장" #. module: membership #: view:res.partner:membership.view_res_partner_member_filter msgid "Membership Partners" -msgstr "" +msgstr "멤버십 파트너" #. module: membership #: view:product.template:membership.membership_product_search_form_view #: view:report.membership:membership.view_report_membership_search #: field:report.membership,membership_id:0 msgid "Membership Product" -msgstr "" +msgstr "멤버십 상품" #. module: membership #: model:ir.actions.act_window,name:membership.action_membership_products @@ -454,17 +454,17 @@ msgstr "멤버십 상품" #: field:product.template,membership_date_from:0 #: field:res.partner,membership_start:0 msgid "Membership Start Date" -msgstr "" +msgstr "멤버십 시작일" #. module: membership #: view:res.partner:membership.view_res_partner_member_filter msgid "Membership State" -msgstr "" +msgstr "멤버십 상태" #. module: membership #: field:membership.membership_line,state:0 msgid "Membership Status" -msgstr "" +msgstr "멤버십 상태" #. module: membership #: view:product.template:membership.membership_products_form @@ -475,7 +475,7 @@ msgstr "멤버십 상품" #. module: membership #: view:res.partner:membership.view_partner_form msgid "Memberships" -msgstr "" +msgstr "멤버십" #. module: membership #: view:report.membership:membership.view_report_membership_search @@ -492,7 +492,7 @@ msgstr "비 멤버" #. module: membership #: view:res.partner:membership.view_res_partner_member_filter msgid "None/Canceled/Old/Waiting" -msgstr "" +msgstr "없음/취소/이전/대기" #. module: membership #: selection:membership.membership_line,state:0 @@ -518,18 +518,18 @@ msgstr "파트너" #: code:addons/membership/membership.py:406 #, python-format msgid "Partner doesn't have an address to make the invoice." -msgstr "" +msgstr "파트너가 송장을 만들기 위한 주소를 가지고 있지 않습니다." #. module: membership #: code:addons/membership/membership.py:403 #, python-format msgid "Partner is a free Member." -msgstr "" +msgstr "파트너는 무료 회원입니다." #. module: membership #: field:report.membership,tot_pending:0 msgid "Pending Amount" -msgstr "" +msgstr "보류 금액" #. module: membership #: model:ir.model,name:membership.model_product_template @@ -544,7 +544,7 @@ msgstr "수량" #. module: membership #: view:report.membership:membership.view_report_membership_search msgid "Revenue Done" -msgstr "" +msgstr "완료 수익" #. module: membership #: view:report.membership:membership.view_report_membership_search @@ -556,12 +556,12 @@ msgstr "영업사원" #. module: membership #: help:res.partner,free_member:0 msgid "Select if you want to give free membership." -msgstr "" +msgstr "무료 멤버십을 얻고 싶은 경우 선택하십시오." #. module: membership #: model:product.template,name:membership.membership_1_product_template msgid "Silver Membership" -msgstr "" +msgstr "실버 멤버십" #. module: membership #: field:report.membership,start_date:0 @@ -576,7 +576,7 @@ msgstr "시작 월" #. module: membership #: view:res.partner:membership.view_res_partner_member_filter msgid "Starting Month Of Membership" -msgstr "" +msgstr "멤버십 개시월" #. module: membership #: view:res.partner:membership.view_res_partner_member_filter @@ -596,22 +596,22 @@ msgstr "세금" #. module: membership #: help:res.partner,membership_amount:0 msgid "The price negotiated by the partner" -msgstr "" +msgstr "파트너 협상 가격" #. module: membership #: view:product.template:membership.membership_products_form msgid "This note will be displayed on quotations..." -msgstr "" +msgstr "이 노트는 견적에 표시됩니다 ..." #. module: membership #: view:report.membership:membership.view_report_membership_search msgid "This will display paid, old and total earned columns" -msgstr "" +msgstr "지불, 이전 그리고 총 적립 열 표시" #. module: membership #: view:report.membership:membership.view_report_membership_search msgid "This will display waiting, invoiced and total pending columns" -msgstr "" +msgstr "대기, 송장 발행, 그리고 총 보류 열을 표시" #. module: membership #: field:membership.membership_line,date_to:0 diff --git a/addons/membership/i18n/zh_CN.po b/addons/membership/i18n/zh_CN.po index e6b19cd21b7..d64d286a32a 100644 --- a/addons/membership/i18n/zh_CN.po +++ b/addons/membership/i18n/zh_CN.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-08-07 12:18+0000\n" -"Last-Translator: mrshelly \n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-18 21:03+0000\n" +"Last-Translator: leangjia \n" "Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/zh_CN/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -214,7 +214,7 @@ msgstr "会员资格结束日期" #. module: membership #: view:res.partner:membership.view_res_partner_member_filter msgid "Ending Month Of Membership" -msgstr "" +msgstr "会员资格终止月份" #. module: membership #: sql_constraint:product.template:0 @@ -326,7 +326,7 @@ msgid "" "-Waiting Member: A member who has applied for the membership and whose invoice is going to be created.\n" "-Invoiced Member: A member whose invoice has been created.\n" "-Paying member: A member who has paid the membership fee." -msgstr "" +msgstr "它表明会员的状态。\n -非会员:业务伙伴没有申请任何会员。\n -取消会员:会员已取消他的会员资格。\n -过期会员:其成员日期已经过期。\n -未审核会员:已申请成为成员的人,他们的发票即将被创建。\n -开具发票的会员:会员的发票已创建。\n -付费会员:已支付会员费的会员。" #. module: membership #: help:membership.membership_line,state:0 @@ -576,7 +576,7 @@ msgstr "开始月份" #. module: membership #: view:res.partner:membership.view_res_partner_member_filter msgid "Starting Month Of Membership" -msgstr "" +msgstr "会员资格开始月份" #. module: membership #: view:res.partner:membership.view_res_partner_member_filter @@ -601,7 +601,7 @@ msgstr "客户协商后的价格" #. module: membership #: view:product.template:membership.membership_products_form msgid "This note will be displayed on quotations..." -msgstr "" +msgstr "此说明将显示在询价单上..." #. module: membership #: view:report.membership:membership.view_report_membership_search diff --git a/addons/mrp/i18n/es_AR.po b/addons/mrp/i18n/es_AR.po index d4bdbfdad46..34008c16c1b 100644 --- a/addons/mrp/i18n/es_AR.po +++ b/addons/mrp/i18n/es_AR.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-07-17 07:40+0000\n" -"Last-Translator: Martin Trigaux\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-22 08:09+0000\n" +"Last-Translator: Leonardo Germán Chianea \n" "Language-Team: Spanish (Argentina) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/es_AR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -610,7 +610,7 @@ msgstr "Información de costos" #: field:mrp.workcenter,create_uid:0 field:mrp.workcenter.load,create_uid:0 #: field:stock.move.consume,create_uid:0 msgid "Created by" -msgstr "" +msgstr "Creado por" #. module: mrp #: field:change.production.qty,create_date:0 field:mrp.bom,create_date:0 @@ -642,7 +642,7 @@ msgstr "" #: help:mrp.bom,message_last_post:0 help:mrp.production,message_last_post:0 #: help:mrp.production.workcenter.line,message_last_post:0 msgid "Date of the last message posted on the record." -msgstr "" +msgstr "Fecha del último mensaje publicado en el registro." #. module: mrp #: selection:mrp.workcenter.load,time_unit:0 @@ -898,7 +898,7 @@ msgstr "Dejarlo vacío si se produce en el mismo lugar en que los productos acab #: field:mrp.bom,message_last_post:0 field:mrp.production,message_last_post:0 #: field:mrp.production.workcenter.line,message_last_post:0 msgid "Last Message Date" -msgstr "" +msgstr "Fecha de último mensaje" #. module: mrp #: field:change.production.qty,write_uid:0 field:mrp.bom,write_uid:0 @@ -913,7 +913,7 @@ msgstr "" #: field:mrp.workcenter,write_uid:0 field:mrp.workcenter.load,write_uid:0 #: field:stock.move.consume,write_uid:0 msgid "Last Updated by" -msgstr "" +msgstr "Última actualización realizada por" #. module: mrp #: field:change.production.qty,write_date:0 field:mrp.bom,write_date:0 @@ -928,7 +928,7 @@ msgstr "" #: field:mrp.workcenter,write_date:0 field:mrp.workcenter.load,write_date:0 #: field:stock.move.consume,write_date:0 msgid "Last Updated on" -msgstr "" +msgstr "Última actualización el" #. module: mrp #: view:mrp.production:mrp.view_mrp_production_filter @@ -1359,7 +1359,7 @@ msgstr "Cantidad producto" #: field:mrp.production,product_qty:0 #: field:mrp.production.product.line,product_qty:0 msgid "Product Quantity" -msgstr "" +msgstr "Cantidad de producto" #. module: mrp #: field:mrp.bom,product_rounding:0 field:mrp.bom.line,product_rounding:0 @@ -1420,7 +1420,7 @@ msgstr "Variantes de producto" #. module: mrp #: view:website:mrp.report_mrporder msgid "Product:" -msgstr "" +msgstr "Producto:" #. module: mrp #: view:mrp.production:mrp.view_mrp_production_filter diff --git a/addons/mrp/i18n/ja.po b/addons/mrp/i18n/ja.po index 4381ab9283f..0ce8dbe679d 100644 --- a/addons/mrp/i18n/ja.po +++ b/addons/mrp/i18n/ja.po @@ -4,12 +4,13 @@ # # Translators: # FIRST AUTHOR , 2014 +# Yoshi Tashiro , 2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-08-15 09:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-22 16:10+0000\n" "Last-Translator: Yoshi Tashiro \n" "Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/ja/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -1415,7 +1416,7 @@ msgstr "" #. module: mrp #: field:mrp.bom,product_id:0 msgid "Product Variant" -msgstr "変形製品" +msgstr "製品バリアント" #. module: mrp #: view:website:mrp.report_mrporder @@ -2067,7 +2068,7 @@ msgstr "" #. module: mrp #: field:mrp.bom.line,attribute_value_ids:0 msgid "Variants" -msgstr "変形" +msgstr "バリアント" #. module: mrp #: selection:mrp.production,priority:0 diff --git a/addons/mrp/i18n/ko.po b/addons/mrp/i18n/ko.po index dbedcd1898e..64c17646329 100644 --- a/addons/mrp/i18n/ko.po +++ b/addons/mrp/i18n/ko.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-08-14 05:58+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-20 23:58+0000\n" "Last-Translator: choijaeho \n" "Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/ko/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -51,7 +51,7 @@ msgstr "%s 생산됨" msgid "" "'Consume only' mode will only consume the products with the quantity selected.\n" "'Consume & Produce' mode will consume as well as produce the products with the quantity selected and it will finish the production order when total ordered quantities are produced." -msgstr "" +msgstr "'소비' 모드는 선택된 상품의 양을 소비하는 것입니다.\n'소비 및 생산' 모드는 소비 뿐만 아니라 선택된 상품의 양을 생산하고, 총 주문 수량이 생산될 때 생산 주문을 완료하는 것입니다." #. module: mrp #: model:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_bom_form_action2 @@ -64,7 +64,7 @@ msgid "" " search in which BoM a specific component is used.\n" "

    \n" " " -msgstr "" +msgstr "

    \n 재료 명세서를 위한 구성 요소를 추가합니다..\n

    \n 재료 명세서 구성 요소는 마스터 재료 명세서를 작성하는데\n 사용되는 구성 요소 및 부산물입니다. 지정된 구성 요소가\n 사용된 재료명세서에 검색 메뉴를 사용합니다.\n

    \n " #. module: mrp #: model:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_workcenter_action @@ -78,7 +78,7 @@ msgid "" " and planning forecast.\n" "

    \n" " " -msgstr "" +msgstr "

    \n 작업장을 추가합니다.\n

    \n 작업장은 생성 및 제조 장치를 관리할 수 있습니다.\n 작업 할당 뿐만 아니라 능력 및 사전 계획을 위한 단위로 간주되는\n 근로자 및/또는 기계로 구성되어 있습니다.\n

    \n " #. module: mrp #: model:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_bom_form_action @@ -94,7 +94,7 @@ msgid "" " orders according to procurement needs.\n" "

    \n" " " -msgstr "" +msgstr "

    \n 재료 명세서를 작성합니다. \n

    \n 재료 명세서는 완제품을 만들기 위해 사용되는 필수 원자재의\n 하목을 정의할 수 있습니다; 제조 주문 또는 제품의 팩을 통해.\n

    \n Odoo는 조달 요구에 따라 제조 주문을 자동 제안하기 위해 BoM을\n 사용합니다\n

    \n " #. module: mrp #: model:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_property_group_action @@ -113,7 +113,7 @@ msgid "" " schedule a production using the matching bill of materials.\n" "

    \n" " " -msgstr "" +msgstr "

    \n 속성 그룹을 생성합니다.\n

    \n 재료 명세서 및 판매 주문에 할당할 수 있는 특정 속성 그룹을\n 정의합니다. 속성은 영업 사원의 판매 주문에서 선택된 속성에\n 따라 오른쪽 재료 명세서를 자동으로 선택할 수 있는 Odoo를 지정합니다.\n

    \n 예를 들어, 속성 그룹 \"보증\"에, 두가지 속성이 있습니다 :\n 1년 보증, 3년 보증. 판매 주문에서 선택된 속성에 따라, Odoo는\n 재료 명세서 일치를 사용하여 생산 일정을 계획할 것입니다.\n

    \n " #. module: mrp #: model:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_production_action @@ -129,7 +129,7 @@ msgid "" " stock rule.\n" "

    \n" " " -msgstr "" +msgstr "

    \n 제조 주문을 작성합니다. \n

    \n 재료 명세서 기반으로 제조 주문은 원자재 및 생산 완제품을\n 소비합니다.\n

    \n 제조 주문은 일반적으로 고객으 요구 사항 또는 재고 규칙 같은\n 자동화된 규칙을 기반으로 자동 제안되고 있다.\n

    \n " #. module: mrp #: model:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_property_action @@ -146,7 +146,7 @@ msgid "" " the needs.\n" "

    \n" " " -msgstr "" +msgstr "

    \n 새 속성을 작성합니다.\n

    \n Odoo의 속성은 같은 제품을 구축하는 여러 가지 방법을 가질 때\n 제품을 제조하기 위한 오른쪽 재료 명세서를 사용합니다.\n 각 재료 명세서에 여러 속성을 지정할 수 있습니다.\n 판매사원이 판매 주문을 작성할 때, 몇 가지의 속성에 관련될 수 있고,\n Odoo는 필요에 따라 사용하는 재료 명세서를 자동으로 선택합니다.\n

    \n " #. module: mrp #: model:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_routing_action @@ -160,7 +160,7 @@ msgid "" " materials that will define the required raw materials.\n" "

    \n" " " -msgstr "" +msgstr "

    \n 연결 경로를 작성합니다.\n

    \n 연결 경로를 작성하고 제품을 생산하기 위한 작업장 주문 안을\n 따라야 하는 제조 작업을 관리할 수 있습니다. 필요한 원자재를\n 정의하는 재료 명세서에 부착됩니다.\n

    \n " #. module: mrp #: model:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_production_action_planning @@ -176,17 +176,17 @@ msgid "" " stock rule.\n" "

    \n" " " -msgstr "" +msgstr "

    \n 새로운 제조 주문을 시작합니다. \n

    \n 재료 명세서를 기반으로 제조 주문은 원자재 소비 및\n 완제품을 생산할 예정입니다.\n

    \n 제조 주문은 일반적으로 고객의 요구 사항 또는 최고 재고 규칙같은\n 자동화된 규칙을 기반으로 자동 제안되고 있습니다.\n

    \n " #. module: mrp #: help:mrp.bom,product_efficiency:0 msgid "A factor of 0.9 means a loss of 10% during the production process." -msgstr "" +msgstr "0.9 계수는 생산 과정 동안 10%의 손실을 의미합니다." #. module: mrp #: help:mrp.bom.line,product_efficiency:0 msgid "A factor of 0.9 means a loss of 10% within the production process." -msgstr "" +msgstr "0.9 계수는 생산 진행 내에서 10%의 손실을 의미합니다." #. module: mrp #: field:mrp.bom,active:0 field:mrp.routing,active:0 @@ -197,24 +197,24 @@ msgstr "활성" #: code:addons/mrp/wizard/change_production_qty.py:68 #, python-format msgid "Active Id not found" -msgstr "" +msgstr "활성 아이디를 찾을 수 없습니다." #. module: mrp #: sql_constraint:mrp.bom.line:0 msgid "" "All product quantities must be greater than 0.\n" "You should install the mrp_byproduct module if you want to manage extra products on BoMs !" -msgstr "" +msgstr "모든 상품의 숫자는 0보다 커야 합니다.\n재료 명세서에 여분의 상품을 관리하려면 mrp_byproduct 모듈을 설치해야 합니다!" #. module: mrp #: field:mrp.config.settings,module_mrp_operations:0 msgid "Allow detailed planning of work order" -msgstr "" +msgstr "작업 지시에 세부 계획 허용" #. module: mrp #: field:mrp.config.settings,group_mrp_properties:0 msgid "Allow several bill of materials per products using properties" -msgstr "" +msgstr "속성을 사용하여 상품별로 여러 개의 재료 명세서 허용" #. module: mrp #: help:mrp.config.settings,module_mrp_repair:0 @@ -227,7 +227,7 @@ msgid "" "* Repair quotation report\n" "* Notes for the technician and for the final customer.\n" "-This installs the module mrp_repair." -msgstr "" +msgstr "모든 상품의 수리를 관리할 수 있습니다.\n* 수리 상품 추가/제거\n* 재고 영향\n* 송장 발행(상품 및/또는 서비스)\n* 보증 개념\n* 수리 견적 보고서\n* 기술자와 최종 고객에 대한 주의 사항.\n- mrp_repair 모듈을 설치합니다." #. module: mrp #: selection:mrp.workcenter.load,measure_unit:0 @@ -264,27 +264,27 @@ msgstr "승인" msgid "" "Average delay in days to produce this product. In the case of multi-level " "BOM, the manufacturing lead times of the components will be added." -msgstr "" +msgstr "제품 생산을 위한 일 평균 지연. 다단계 재료 명세서의 경우 부품의 제조 지시 시간이 추가될 것입니다." #. module: mrp #: selection:mrp.production,state:0 msgid "Awaiting Raw Materials" -msgstr "" +msgstr "원자재 대기 중" #. module: mrp #: view:website:mrp.report_mrpbomstructure msgid "BOM Name" -msgstr "" +msgstr "재료 명세서 명" #. module: mrp #: help:mrp.bom.line,attribute_value_ids:0 msgid "BOM Product Variants needed form apply this line." -msgstr "" +msgstr "변형 제품 재료 명세서는 명세서에 적용할 양식이 필요합니다." #. module: mrp #: view:website:mrp.report_mrpbomstructure msgid "BOM Ref" -msgstr "" +msgstr "참조 재료 명세서" #. module: mrp #: model:ir.actions.report.xml,name:mrp.action_report_bom_structure @@ -295,7 +295,7 @@ msgstr "재료 명세서 구조" #. module: mrp #: field:mrp.bom.line,child_line_ids:0 msgid "BOM lines of the referred bom" -msgstr "" +msgstr "참조된 재료 명세서의 재료 명세" #. module: mrp #: code:addons/mrp/stock.py:44 @@ -304,7 +304,7 @@ msgid "" "Because the product %s requires it, you must assign a serial number to your " "raw material %s to proceed further in your production. Please use the " "'Produce' button to do so." -msgstr "" +msgstr "%s 부품을 필요로 하기 때문에 생산을 진행하기 위해 원자재 %s의 일련 번호를 지정해야 합니다. '생산' 버튼을 사용하세요." #. module: mrp #: view:mrp.bom:mrp.view_mrp_bom_filter @@ -323,7 +323,7 @@ msgstr "재료 명세서" #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_bom_form_action2 #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_bom_form_action2 msgid "Bill of Material Components" -msgstr "" +msgstr "재료 명세서 구성" #. module: mrp #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_bom_form_action @@ -347,7 +347,7 @@ msgstr "재료 명세서 구조" msgid "" "Bill of Materials allow you to define the list of required raw materials to " "make a finished product." -msgstr "" +msgstr "재료 명세서는 완성된 제품을 만드는데 필요한 원자재 목록을 정의할 수 있습니다." #. module: mrp #: field:procurement.order,bom_id:0 @@ -358,7 +358,7 @@ msgstr "재료 명세서" #: code:addons/mrp/mrp.py:289 #, python-format msgid "BoM \"%s\" contains a BoM line with a product recursion: \"%s\"." -msgstr "" +msgstr "\"%s\" 재료 명세서는 반복 제품과 함께 재료 명세를 포함합니다 : \"%s\"" #. module: mrp #: code:addons/mrp/mrp.py:315 @@ -366,12 +366,12 @@ msgstr "" msgid "" "BoM \"%s\" contains a phantom BoM line but the product \"%s\" does not have " "any BoM defined." -msgstr "" +msgstr "\"%s\" BoM은 팬텀(실체가 없는) BoM 명세를 포함하지만 \"%s\" 제품은 BoM이 정의되어 있지 않습니다." #. module: mrp #: field:mrp.bom.line,type:0 msgid "BoM Line Type" -msgstr "" +msgstr "재료 명세 유형" #. module: mrp #: field:mrp.bom,bom_line_ids:0 @@ -387,7 +387,7 @@ msgstr "재료 명세서 유형" #: code:addons/mrp/stock.py:259 #, python-format msgid "Can't find any generic Manufacture route." -msgstr "" +msgstr "일반 제조 경로를 찾을 수 없습니다." #. module: mrp #: view:change.production.qty:mrp.view_change_production_qty_wizard @@ -402,7 +402,7 @@ msgstr "취소" #. module: mrp #: view:mrp.production:mrp.mrp_production_form_view msgid "Cancel Production" -msgstr "" +msgstr "생산 취소" #. module: mrp #: selection:mrp.production,state:0 @@ -413,26 +413,26 @@ msgstr "취소됨" #: code:addons/mrp/stock.py:183 #, python-format msgid "Cannot consume a move with negative or zero quantity." -msgstr "" +msgstr "0 또는 음수 수량 이동은 소모되지 않습니다." #. module: mrp #: code:addons/mrp/mrp.py:605 #, python-format msgid "Cannot delete a manufacturing order in state '%s'." -msgstr "" +msgstr "'%s' 상태의 제조 주문을 삭제할 수 없습니다." #. module: mrp #: code:addons/mrp/mrp.py:679 #, python-format msgid "Cannot find a bill of material for this product." -msgstr "" +msgstr "상품을 위한 재료 명세서를 찾을 수 없습니다." #. module: mrp #: code:addons/mrp/wizard/change_production_qty.py:83 #: code:addons/mrp/wizard/change_production_qty.py:88 #, python-format msgid "Cannot find bill of material for this product." -msgstr "" +msgstr "상품을 위한 재료 명세서를 찾을 수 없습니다." #. module: mrp #: view:mrp.workcenter:mrp.mrp_workcenter_view @@ -453,7 +453,7 @@ msgstr "상품 수량 변경" #. module: mrp #: view:change.production.qty:mrp.view_change_production_qty_wizard msgid "Change Quantity" -msgstr "" +msgstr "변경 수량" #. module: mrp #: model:ir.model,name:mrp.model_change_production_qty @@ -496,13 +496,13 @@ msgstr "부품" #: code:addons/mrp/report/price.py:189 #, python-format msgid "Components Cost of %s %s" -msgstr "" +msgstr "%s %s의 부품 비용" #. module: mrp #: code:addons/mrp/report/price.py:141 #, python-format msgid "Components suppliers" -msgstr "" +msgstr "부품 공급업체" #. module: mrp #: view:mrp.production:mrp.mrp_production_form_view @@ -518,7 +518,7 @@ msgstr "환경 설정" #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_mrp_configuration #: view:mrp.config.settings:mrp.view_mrp_config msgid "Configure Manufacturing" -msgstr "" +msgstr "제조 구성" #. module: mrp #: view:mrp.product.produce:mrp.view_mrp_product_produce_wizard @@ -533,30 +533,30 @@ msgstr "생산 확인" #. module: mrp #: selection:mrp.product.produce,mode:0 msgid "Consume & Produce" -msgstr "" +msgstr "소모 및 생산" #. module: mrp #: view:mrp.product.produce:mrp.view_mrp_product_produce_wizard msgid "Consume Lines" -msgstr "" +msgstr "소모 명세" #. module: mrp #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.move_consume #: view:stock.move.consume:mrp.view_stock_move_consume_wizard msgid "Consume Move" -msgstr "" +msgstr "소모 이동" #. module: mrp #: selection:mrp.product.produce,mode:0 msgid "Consume Only" -msgstr "" +msgstr "소모만" #. module: mrp #: model:ir.model,name:mrp.model_stock_move_consume #: view:mrp.production:mrp.mrp_production_form_view #: view:stock.move.consume:mrp.view_stock_move_consume_wizard msgid "Consume Products" -msgstr "" +msgstr "소모 제품" #. module: mrp #: view:mrp.production:mrp.mrp_production_form_view @@ -567,20 +567,20 @@ msgstr "소모된 제품" #. module: mrp #: field:stock.move,consumed_for:0 msgid "Consumed for" -msgstr "" +msgstr "소모" #. module: mrp #: code:addons/mrp/report/price.py:141 #, python-format msgid "Cost Price per Unit of Measure" -msgstr "" +msgstr "측정 단위 당 원가 가격" #. module: mrp #: code:addons/mrp/report/price.py:148 #: model:ir.actions.report.xml,name:mrp.report_cost_structure #, python-format msgid "Cost Structure" -msgstr "" +msgstr "원가 구조" #. module: mrp #: field:mrp.workcenter,costs_cycle:0 @@ -595,7 +595,7 @@ msgstr "시간당 원가" #. module: mrp #: view:mrp.workcenter:mrp.mrp_workcenter_view msgid "Costing Information" -msgstr "" +msgstr "원가 계산 정보" #. module: mrp #: field:change.production.qty,create_uid:0 field:mrp.bom,create_uid:0 @@ -658,7 +658,7 @@ msgstr "기본 측정 단위" #. module: mrp #: field:mrp.config.settings,module_product_manufacturer:0 msgid "Define manufacturers on products " -msgstr "" +msgstr "상품 제조업체 정의 " #. module: mrp #: field:mrp.property,description:0 field:mrp.property.group,description:0 @@ -672,12 +672,12 @@ msgstr "설명" msgid "" "Description of the Work Center. Explain here what's a cycle according to " "this Work Center." -msgstr "" +msgstr "작업장 설명. 작업장에 따르면 회전이 무엇인지 설명합니다." #. module: mrp #: view:mrp.production:mrp.mrp_production_form_view msgid "Destination Loc." -msgstr "" +msgstr "목적지 위치." #. module: mrp #: view:website:mrp.report_mrporder @@ -714,14 +714,14 @@ msgstr "추가 정보" msgid "" "Fill this only if you want automatic analytic accounting entries on " "production orders." -msgstr "" +msgstr "생산 주문에 자동 분석 회계 항목을 원하는 경우에만 입력하세요." #. module: mrp #: help:mrp.workcenter,product_id:0 msgid "" "Fill this product to easily track your production costs in the analytic " "accounting." -msgstr "" +msgstr "손쉽게 분석 회계에서 생산 비용을 추적하기 위해 상품을 채웁니다." #. module: mrp #: view:mrp.production:mrp.mrp_production_form_view @@ -750,7 +750,7 @@ msgstr "강제 예약" msgid "" "Forces to specify a Serial Number for all moves containing this product and " "generated by a Manufacturing Order" -msgstr "" +msgstr "상품과 제조 주문에 의해 생성된 것을 포함하여 모든 이동에 대해 일련 번호를 강제로 지정" #. module: mrp #: field:mrp.workcenter,costs_general_account_id:0 @@ -765,23 +765,23 @@ msgstr "일반 정보" #. module: mrp #: help:mrp.bom,sequence:0 msgid "Gives the sequence order when displaying a list of bills of material." -msgstr "" +msgstr "재료 명세서 목록을 표시할 때 주문 순서를 제공합니다." #. module: mrp #: help:mrp.routing.workcenter,sequence:0 msgid "" "Gives the sequence order when displaying a list of routing Work Centers." -msgstr "" +msgstr "작업장 경로 목록을 표시할 때 주문 순서를 제공합니다." #. module: mrp #: help:mrp.production.workcenter.line,sequence:0 msgid "Gives the sequence order when displaying a list of work orders." -msgstr "" +msgstr "작업 주문 목록을 표시할 때 주문 순서를 제공합니다." #. module: mrp #: help:mrp.bom.line,sequence:0 msgid "Gives the sequence order when displaying." -msgstr "" +msgstr "표시할 때 주문 순서를 제공합니다." #. module: mrp #: view:mrp.property:mrp.view_mrp_property_search @@ -814,7 +814,7 @@ msgstr "시간 계정" #: code:addons/mrp/report/price.py:132 #, python-format msgid "Hourly Cost" -msgstr "" +msgstr "시간당 비용" #. module: mrp #: field:change.production.qty,id:0 field:mrp.bom,id:0 field:mrp.bom.line,id:0 @@ -834,7 +834,7 @@ msgstr "ID" #: help:mrp.bom,product_id:0 msgid "" "If a product variant is defined the BOM is available only for this product." -msgstr "" +msgstr "이 제품에만 사용할 수 있는 BOM이 정의된 변형 제품인 경우." #. module: mrp #: help:mrp.bom,message_unread:0 help:mrp.production,message_unread:0 @@ -847,14 +847,14 @@ msgstr "선택하면 새로운 메시지에 주목할 필요가 있습니다." msgid "" "If the active field is set to False, it will allow you to hide the bills of " "material without removing it." -msgstr "" +msgstr "사용중인 필드를 아니오로 설정하면 제거하지 않고 재료 명세서를 숨길 수 있습니다." #. module: mrp #: help:mrp.routing,active:0 msgid "" "If the active field is set to False, it will allow you to hide the routing " "without removing it." -msgstr "" +msgstr "사용중인 필드를 아니오로 설정하면 제거하지 않고 경로를 숨길 수 있습니다." #. module: mrp #: view:mrp.production:mrp.view_mrp_production_filter @@ -865,7 +865,7 @@ msgstr "생산 중" #: view:mrp.routing:mrp.mrp_routing_search_view #: view:mrp.workcenter:mrp.view_mrp_workcenter_search msgid "Inactive" -msgstr "" +msgstr "비활성" #. module: mrp #: field:mrp.bom,position:0 @@ -943,7 +943,7 @@ msgstr "위치" #. module: mrp #: help:mrp.production,location_src_id:0 msgid "Location where the system will look for components." -msgstr "" +msgstr "부품을 찾을 위치" #. module: mrp #: help:mrp.production,location_dest_id:0 @@ -959,17 +959,17 @@ msgstr "롯트" #. module: mrp #: model:res.groups,name:mrp.group_mrp_routings msgid "Manage Routings" -msgstr "" +msgstr "연결 경로 관리" #. module: mrp #: field:mrp.config.settings,module_mrp_repair:0 msgid "Manage repairs of products " -msgstr "" +msgstr "상품 수리 관리" #. module: mrp #: field:mrp.config.settings,group_mrp_routings:0 msgid "Manage routings and work orders " -msgstr "" +msgstr "연결 경로와 작업 지시 관리 " #. module: mrp #: model:res.groups,name:mrp.group_mrp_manager @@ -980,17 +980,17 @@ msgstr "관리자" #: code:addons/mrp/procurement.py:33 code:addons/mrp/stock.py:256 #, python-format msgid "Manufacture" -msgstr "" +msgstr "제조" #. module: mrp #: field:stock.warehouse,manufacture_pull_id:0 msgid "Manufacture Rule" -msgstr "" +msgstr "제조 규칙" #. module: mrp #: field:stock.warehouse,manufacture_to_resupply:0 msgid "Manufacture in this Warehouse" -msgstr "" +msgstr "이 창고에서 제조" #. module: mrp #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_manufacturing @@ -1003,7 +1003,7 @@ msgstr "제조" #. module: mrp #: field:mrp.bom,product_efficiency:0 field:mrp.bom.line,product_efficiency:0 msgid "Manufacturing Efficiency" -msgstr "" +msgstr "제조 효율성" #. module: mrp #: field:product.template,produce_delay:0 @@ -1024,7 +1024,7 @@ msgstr "제조 주문" #: code:addons/mrp/procurement.py:131 #, python-format msgid "Manufacturing Order %s created." -msgstr "" +msgstr "%s 제조 주문이 작성됨." #. module: mrp #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.act_product_mrp_production @@ -1036,52 +1036,52 @@ msgstr "" #: view:mrp.production:mrp.view_production_calendar #: view:mrp.production:mrp.view_production_graph msgid "Manufacturing Orders" -msgstr "" +msgstr "제조 주문" #. module: mrp #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_production_action2 msgid "Manufacturing Orders To Start" -msgstr "" +msgstr "제조 주문 시작" #. module: mrp #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_production_action4 msgid "Manufacturing Orders Waiting Products" -msgstr "" +msgstr "제조 주문 대기 상품" #. module: mrp #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_production_action3 msgid "Manufacturing Orders in Progress" -msgstr "" +msgstr "진행 중인 제조 주문" #. module: mrp #: view:mrp.production:mrp.view_mrp_production_filter msgid "Manufacturing Orders which are currently in production." -msgstr "" +msgstr "현재 생산되는 제조 주문" #. module: mrp #: view:mrp.production:mrp.view_mrp_production_filter msgid "Manufacturing Orders which are ready to start production." -msgstr "" +msgstr "생산을 준비 중인 제조 주문" #. module: mrp #: view:mrp.production:mrp.view_mrp_production_filter msgid "Manufacturing Orders which are waiting for raw materials." -msgstr "" +msgstr "원자재 대기중인 제조 주문" #. module: mrp #: view:mrp.production:mrp.mrp_production_form_view msgid "Mark as Started" -msgstr "" +msgstr "시작으로 표시" #. module: mrp #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_property msgid "Master Bill of Materials" -msgstr "" +msgstr "전체 재료 명세서" #. module: mrp #: view:mrp.config.settings:mrp.view_mrp_config msgid "Master Data" -msgstr "" +msgstr "전체 데이터" #. module: mrp #: field:mrp.bom,message_ids:0 field:mrp.production,message_ids:0 @@ -1103,7 +1103,7 @@ msgstr "모델" #. module: mrp #: view:mrp.workcenter:mrp.view_mrp_workcenter_search msgid "Mrp Workcenter" -msgstr "" +msgstr "자재소요계획 작업장" #. module: mrp #: field:mrp.bom,name:0 field:mrp.production.product.line,name:0 @@ -1122,7 +1122,7 @@ msgstr "신규" #: code:addons/mrp/procurement.py:127 #, python-format msgid "No BoM exists for this product!" -msgstr "" +msgstr "이 제품의 BOM이 존재하지 않습니다!" #. module: mrp #: view:website:mrp.report_mrporder @@ -1160,7 +1160,7 @@ msgstr "노트" #: field:mrp.routing.workcenter,cycle_nbr:0 #: field:report.workcenter.load,cycle:0 msgid "Number of Cycles" -msgstr "" +msgstr "회전 횟수" #. module: mrp #: field:mrp.production.workcenter.line,hour:0 @@ -1173,19 +1173,19 @@ msgstr "시간" msgid "" "Number of iterations this work center has to do in the specified operation " "of the routing." -msgstr "" +msgstr "연결 경로의 지정된 작업을 해야 하는 작업장 반복 횟수." #. module: mrp #: help:mrp.workcenter,capacity_per_cycle:0 msgid "" "Number of operations this Work Center can do in parallel. If this Work " "Center represents a team of 5 workers, the capacity per cycle is 5." -msgstr "" +msgstr "병렬로 할 수 있는 작업장의 작업 횟수. 작업장이 5명이 한 팀인 경우 회전 용량은 5입니다." #. module: mrp #: model:ir.actions.client,name:mrp.action_client_mrp_menu msgid "Open MRP Menu" -msgstr "" +msgstr "자재소요계획 메뉴 열기" #. module: mrp #: view:mrp.routing:mrp.mrp_routing_form_view @@ -1200,12 +1200,12 @@ msgstr "주문" #. module: mrp #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_production_order_action msgid "Order Planning" -msgstr "" +msgstr "주문 계획" #. module: mrp #: constraint:mrp.production:0 msgid "Order quantity cannot be negative or zero!" -msgstr "" +msgstr "주문 수량은 음수 또는 0이 될 수 없습니다!" #. module: mrp #: field:mrp.bom.line,bom_id:0 @@ -1220,7 +1220,7 @@ msgstr "상위 연결 경로" #. module: mrp #: view:website:mrp.report_mrporder msgid "Partner Ref:" -msgstr "" +msgstr "파트너 참조 :" #. module: mrp #: view:mrp.production:mrp.view_mrp_production_filter @@ -1240,7 +1240,7 @@ msgstr "주별" #. module: mrp #: selection:mrp.bom.line,type:0 msgid "Phantom" -msgstr "" +msgstr "팬텀" #. module: mrp #: help:mrp.bom.line,type:0 @@ -1248,7 +1248,7 @@ msgid "" "Phantom: this product line will not appear in the raw materials of " "manufacturing orders,it will be directly replaced by the raw materials of " "its own BoM, without triggeringan extra manufacturing order." -msgstr "" +msgstr "팬텀 : 이 제품 명세는 제조 주문의 원자재에 표시되지 않습니다. 별도의 제조 주문을 유발하지 않고도 자신의 BOM의 원자재로 대체할 수 있습니다." #. module: mrp #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_planning @@ -1271,12 +1271,12 @@ msgstr "인쇄" #. module: mrp #: view:mrp.product_price:mrp.view_mrp_product_price_wizard msgid "Print Cost Structure of Product." -msgstr "" +msgstr "제품의 비용 구조 인쇄" #. module: mrp #: view:website:mrp.report_mrporder msgid "Printing date:" -msgstr "" +msgstr "인쇄 날짜 :" #. module: mrp #: field:mrp.production,priority:0 @@ -1298,18 +1298,18 @@ msgstr "조달 규칙" #: view:mrp.product.produce:mrp.view_mrp_product_produce_wizard #: view:mrp.production:mrp.mrp_production_form_view msgid "Produce" -msgstr "" +msgstr "생산" #. module: mrp #: field:mrp.config.settings,module_mrp_byproduct:0 msgid "Produce several products from one manufacturing order" -msgstr "" +msgstr "하나의 제조 주문으로 여러 제품 생산" #. module: mrp #: view:mrp.production:mrp.mrp_production_form_view #: field:mrp.production,move_created_ids2:0 msgid "Produced Products" -msgstr "" +msgstr "생산된 상품" #. module: mrp #: model:ir.model,name:mrp.model_product_product @@ -1332,22 +1332,22 @@ msgstr "상품 원가 구조" #. module: mrp #: field:mrp.production,move_prod_id:0 msgid "Product Move" -msgstr "" +msgstr "상품 이동" #. module: mrp #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_product_price msgid "Product Price" -msgstr "" +msgstr "상품 가격" #. module: mrp #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_product_produce msgid "Product Produce" -msgstr "" +msgstr "상품 생산" #. module: mrp #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_product_produce_line msgid "Product Produce Consume lines" -msgstr "" +msgstr "상품 생산 소비 명세" #. module: mrp #: field:change.production.qty,product_qty:0 @@ -1382,7 +1382,7 @@ msgstr "상품 판매 단위" msgid "" "Product UOS (Unit of Sale) is the unit of measurement for the invoicing and " "promotion of stock." -msgstr "" +msgstr "제품 UOS(판매 단위)는 송장 발행 및 재고 소모 촉진을 위한 측정 단위입니다." #. module: mrp #: field:mrp.bom.line,product_uos_qty:0 @@ -1392,7 +1392,7 @@ msgstr "상품 판매 단위 수량" #. module: mrp #: field:mrp.production.product.line,product_uos_qty:0 msgid "Product UOS Quantity" -msgstr "" +msgstr "상품 판매 단위 수량" #. module: mrp #: field:mrp.bom,product_uom:0 field:mrp.bom.line,product_uom:0 @@ -1410,7 +1410,7 @@ msgstr "상품 판매 단위" #. module: mrp #: field:mrp.production,product_uos_qty:0 msgid "Product UoS Quantity" -msgstr "" +msgstr "상품 판매 단위 수량" #. module: mrp #: field:mrp.bom,product_id:0 @@ -1420,7 +1420,7 @@ msgstr "상품 편차" #. module: mrp #: view:website:mrp.report_mrporder msgid "Product:" -msgstr "" +msgstr "상품 :" #. module: mrp #: view:mrp.production:mrp.view_mrp_production_filter @@ -1447,32 +1447,32 @@ msgstr "생산 주문 번호 :" #. module: mrp #: field:stock.move,production_id:0 msgid "Production Order for Produced Products" -msgstr "" +msgstr "생산 상품에 대한 생산 주문" #. module: mrp #: field:stock.move,raw_material_production_id:0 msgid "Production Order for Raw Materials" -msgstr "" +msgstr "원료에 대한 생산 주문" #. module: mrp #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_production_product_line msgid "Production Scheduled Product" -msgstr "" +msgstr "생산 예정 상품" #. module: mrp #: selection:mrp.production,state:0 msgid "Production Started" -msgstr "" +msgstr "생산 시작" #. module: mrp #: view:mrp.production:mrp.mrp_production_form_view msgid "Production Work Centers" -msgstr "" +msgstr "생산 작업 센터" #. module: mrp #: field:mrp.production,progress:0 msgid "Production progress" -msgstr "" +msgstr "생산 진행" #. module: mrp #: view:mrp.production:mrp.view_mrp_production_filter @@ -1495,24 +1495,24 @@ msgstr "상품" #. module: mrp #: field:mrp.product.produce,consume_lines:0 msgid "Products Consumed" -msgstr "" +msgstr "소모된 제품" #. module: mrp #: view:mrp.production:mrp.mrp_production_form_view #: field:mrp.production,move_lines:0 view:website:mrp.report_mrporder msgid "Products to Consume" -msgstr "" +msgstr "소모될 제품" #. module: mrp #: view:mrp.production:mrp.mrp_production_form_view msgid "Products to Finish" -msgstr "" +msgstr "완료될 상품" #. module: mrp #: view:mrp.production:mrp.mrp_production_form_view #: field:mrp.production,move_created_ids:0 msgid "Products to Produce" -msgstr "" +msgstr "생산할 상품" #. module: mrp #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_property_action @@ -1551,7 +1551,7 @@ msgstr "속성 그룹" #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_property_group_action #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_property_group_action msgid "Property Groups" -msgstr "" +msgstr "속성 그룹" #. module: mrp #: code:addons/mrp/report/price.py:141 view:mrp.bom:mrp.mrp_bom_form_view @@ -1566,12 +1566,12 @@ msgstr "수량" #. module: mrp #: field:mrp.product.produce.line,product_qty:0 msgid "Quantity (in default UoM)" -msgstr "" +msgstr "수량(기본 측정 단위)" #. module: mrp #: view:website:mrp.report_mrporder msgid "Quantity:" -msgstr "" +msgstr "수량 :" #. module: mrp #: field:mrp.production,location_src_id:0 @@ -1597,13 +1597,13 @@ msgstr "참조" #. module: mrp #: sql_constraint:mrp.production:0 msgid "Reference must be unique per Company!" -msgstr "" +msgstr "참조는 회사마다 고유합니다!" #. module: mrp #: help:mrp.production,origin:0 msgid "" "Reference of the document that generated this production order request." -msgstr "" +msgstr "생산 주문 요청을 생성한 문서의 참조" #. module: mrp #: help:mrp.bom,position:0 @@ -1618,12 +1618,12 @@ msgstr "자원" #. module: mrp #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_view_resource_calendar_leaves_search_mrp msgid "Resource Leaves" -msgstr "" +msgstr "휴가 자원" #. module: mrp #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_pm_resources_config msgid "Resources" -msgstr "" +msgstr "자원" #. module: mrp #: field:mrp.production,user_id:0 @@ -1633,7 +1633,7 @@ msgstr "담당자" #. module: mrp #: help:mrp.bom,product_rounding:0 help:mrp.bom.line,product_rounding:0 msgid "Rounding applied on the product quantity." -msgstr "" +msgstr "제품 수량에 적용된 반올림" #. module: mrp #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_routing @@ -1652,7 +1652,7 @@ msgstr "연결 경로" #: view:mrp.routing.workcenter:mrp.mrp_routing_workcenter_form_view #: view:mrp.routing.workcenter:mrp.mrp_routing_workcenter_tree_view msgid "Routing Work Centers" -msgstr "" +msgstr "연결 경로 작업장" #. module: mrp #: help:mrp.routing.workcenter,routing_id:0 @@ -1660,7 +1660,7 @@ msgid "" "Routing indicates all the Work Centers used, for how long and/or cycles.If " "Routing is indicated then,the third tab of a production order (Work Centers)" " will be automatically pre-completed." -msgstr "" +msgstr "연결 경로는 시간 및/또는 회전을 사용하는 모든 작업장을 나타냅니다. 연결 경로가 표시되는 경우 생산 주문(작업장)의 세 번째 탭이 자동으로 사전에 완료됩니다." #. module: mrp #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_routing_action @@ -1675,12 +1675,12 @@ msgid "" "should be followed within your work centers in order to produce a product. " "They are attached to bills of materials that will define the required raw " "materials." -msgstr "" +msgstr "연결 경로를 작성하고 제품을 생산하기 위한 작업장 주문 안을 따라야 하는 제조 작업을 관리할 수 있습니다. 필요한 원자재를 정의해서 재료 명세서에 부착합니다." #. module: mrp #: view:website:mrp.report_mrporder msgid "SO Number:" -msgstr "" +msgstr "SO 번호 :" #. module: mrp #: field:mrp.production,date_planned:0 @@ -1695,7 +1695,7 @@ msgstr "월별 예정일" #. module: mrp #: view:website:mrp.report_mrporder msgid "Scheduled Date:" -msgstr "" +msgstr "예정 날짜 :" #. module: mrp #: view:mrp.production:mrp.view_mrp_production_filter @@ -1717,7 +1717,7 @@ msgstr "계획된 제품" #. module: mrp #: view:mrp.production:mrp.mrp_production_form_view msgid "Scrap Products" -msgstr "" +msgstr "고물 제품" #. module: mrp #: view:mrp.property:mrp.view_mrp_property_search @@ -1727,22 +1727,22 @@ msgstr "검색" #. module: mrp #: view:mrp.bom:mrp.view_mrp_bom_filter msgid "Search Bill Of Material" -msgstr "" +msgstr "자재 명세서 검색" #. module: mrp #: view:mrp.bom.line:mrp.view_mrp_bom_line_filter msgid "Search Bill Of Material Components" -msgstr "" +msgstr "부품 명세서 검색" #. module: mrp #: view:mrp.production:mrp.view_mrp_production_filter msgid "Search Production" -msgstr "" +msgstr "생산 검색" #. module: mrp #: view:mrp.workcenter:mrp.view_mrp_workcenter_search msgid "Search for mrp workcenter" -msgstr "" +msgstr "자재소요계획 작업장 검색" #. module: mrp #: help:res.company,manufacturing_lead:0 @@ -1752,7 +1752,7 @@ msgstr "각 생산 작업을 위한 여유 기간(일)" #. module: mrp #: field:mrp.product.produce,product_qty:0 msgid "Select Quantity" -msgstr "" +msgstr "선택 수량" #. module: mrp #: view:mrp.workcenter.load:mrp.view_mrp_workcenter_load_wizard @@ -1769,14 +1769,14 @@ msgstr "순서" #. module: mrp #: selection:mrp.bom,type:0 msgid "Set" -msgstr "" +msgstr "설정" #. module: mrp #: help:mrp.bom,type:0 msgid "" "Set: When processing a sales order for this product, the delivery order will" " contain the raw materials, instead of the finished product." -msgstr "" +msgstr "설정 : 제품에 대한 판매 주문이 진행중이면 배송 주문은 완제품 대신에 원자재를 포함하게 됩니다." #. module: mrp #: field:mrp.production,origin:0 @@ -1786,7 +1786,7 @@ msgstr "원본 문서" #. module: mrp #: view:website:mrp.report_mrporder msgid "Source Document:" -msgstr "" +msgstr "원본 문서 :" #. module: mrp #: view:website:mrp.report_mrporder @@ -1796,19 +1796,19 @@ msgstr "재료 위치" #. module: mrp #: help:mrp.workcenter,costs_cycle:0 msgid "Specify Cost of Work Center per cycle." -msgstr "" +msgstr "주기 당 작업장의 비용을 지정합니다." #. module: mrp #: help:mrp.workcenter,costs_hour:0 msgid "Specify Cost of Work Center per hour." -msgstr "" +msgstr "시간 당 작업장의 비용을 지정합니다." #. module: mrp #: help:mrp.product_price,number:0 msgid "" "Specify quantity of products to produce or buy. Report of Cost structure " "will be displayed base on this quantity." -msgstr "" +msgstr "생산 또는 구매 제품의 수량을 지정합니다. 원가 구조의 보고서는 수량에 기반하여 표시됩니다." #. module: mrp #: field:mrp.production,date_start:0 @@ -1829,7 +1829,7 @@ msgstr "재고 이동" #. module: mrp #: field:report.mrp.inout,value:0 msgid "Stock value" -msgstr "" +msgstr "재고 값" #. module: mrp #: model:ir.model,name:mrp.model_report_mrp_inout @@ -1837,7 +1837,7 @@ msgstr "" #: view:report.mrp.inout:mrp.view_report_in_out_picking_graph #: view:report.mrp.inout:mrp.view_report_in_out_picking_tree msgid "Stock value variation" -msgstr "" +msgstr "재고 값 변동" #. module: mrp #: field:mrp.bom,message_summary:0 field:mrp.production,message_summary:0 @@ -1849,12 +1849,12 @@ msgstr "요약" #: code:addons/mrp/report/price.py:141 #, python-format msgid "Supplier Price per Unit of Measure" -msgstr "" +msgstr "측정 단위 당 공급 가격" #. module: mrp #: help:stock.move,consumed_for:0 msgid "Technical field used to make the traceability of produced products" -msgstr "" +msgstr "기술 필드는 생산된 제품을 추적하는데 사용" #. module: mrp #: code:addons/mrp/mrp.py:333 code:addons/mrp/mrp.py:421 @@ -1871,7 +1871,7 @@ msgid "" "product. The routing is mainly used to compute work center costs during " "operations and to plan future loads on work centers based on production " "plannification." -msgstr "" +msgstr "완제품을 생산하는 작업 목록(작업장 목록). 연결 경로는 주로 작업 중에 작업장을 평가하고 체계적인 계획 생산에 기반으로 작업장에 향후 적재를 계획합니다." #. module: mrp #: help:mrp.bom,routing_id:0 help:mrp.bom.line,routing_id:0 @@ -1880,21 +1880,21 @@ msgid "" "product. The routing is mainly used to compute work center costs during " "operations and to plan future loads on work centers based on production " "planning." -msgstr "" +msgstr "완제품을 생산하는 작업 목록(작업장 목록). 연결 경로는 주로 작업 중에 작업장을 평가하고 계획 생산에 기반으로 작업장에 향후 적재를 계획합니다." #. module: mrp #: help:mrp.config.settings,group_mrp_properties:0 msgid "" "The selection of the right Bill of Material to use will depend on the " "properties specified on the sales order and the Bill of Material." -msgstr "" +msgstr "판매 주문과 재료 명세서에 지정된 속성에 따라 사용되는 재료 명세서의 선택" #. module: mrp #: help:mrp.config.settings,module_mrp_operations:0 msgid "" "This allows to add state, date_start,date_stop in production order operation lines (in the \"Work Centers\" tab).\n" "-This installs the module mrp_operations." -msgstr "" +msgstr "생산 주문 작업 명세에 상태, 시작_날짜, 마감_날짜를 추가할 수 있습니다(\"작업장\" 탭에서).\n- mrp_operations 모듈을 설치합니다." #. module: mrp #: help:mrp.config.settings,module_product_manufacturer:0 @@ -1905,7 +1905,7 @@ msgid "" "* Manufacturer Product Code\n" "* Product Attributes.\n" "-This installs the module product_manufacturer." -msgstr "" +msgstr "제품에 대해 다음과 같이 정의할 수 있습니다 :\n* 제조업체\n* 제조업체 제품 명\n* 제조업체 제품 코드\n* 상품 속성\n- product_manufacturer 모듈을 설치합니다." #. module: mrp #: field:mrp.workcenter,time_stop:0 @@ -1942,18 +1942,18 @@ msgstr "설정 시간" msgid "" "Time in hours for this Work Center to achieve the operation of the specified" " routing." -msgstr "" +msgstr "지정된 연결 경로의 작업을 달성하기 위한 작업장에 대한 시간" #. module: mrp #: view:mrp.product.produce:mrp.view_mrp_product_produce_wizard msgid "To Consume" -msgstr "" +msgstr "소비" #. module: mrp #: code:addons/mrp/report/price.py:162 code:addons/mrp/report/price.py:213 #, python-format msgid "Total Cost of %s %s" -msgstr "" +msgstr "%s %s의 총 비용" #. module: mrp #: view:mrp.production:mrp.mrp_production_tree_view @@ -1975,12 +1975,12 @@ msgstr "총 수량" #. module: mrp #: field:product.template,track_production:0 msgid "Track Manufacturing Lots" -msgstr "" +msgstr "제조 롯트 추적" #. module: mrp #: field:mrp.product.produce,track_production:0 msgid "Track production" -msgstr "" +msgstr "생산 추적" #. module: mrp #: view:mrp.bom:mrp.view_mrp_bom_filter @@ -2004,7 +2004,7 @@ msgstr "측정 단위" msgid "" "Unit of Measure (Unit of Measure) is the unit of measurement for the " "inventory control" -msgstr "" +msgstr "측정 단위(UOM)는 재고 관리를 위한 측정 단위입니다." #. module: mrp #: field:mrp.bom,message_unread:0 field:mrp.production,message_unread:0 @@ -2036,13 +2036,13 @@ msgstr "유효 시작일" #: view:mrp.bom:mrp.view_mrp_bom_filter #: view:mrp.bom.line:mrp.view_mrp_bom_line_filter msgid "Valid From Date by Month" -msgstr "" +msgstr "유효 일" #. module: mrp #: view:mrp.bom:mrp.view_mrp_bom_filter #: view:mrp.bom.line:mrp.view_mrp_bom_line_filter msgid "Valid From Month" -msgstr "" +msgstr "유효월" #. module: mrp #: field:mrp.bom,date_stop:0 field:mrp.bom.line,date_stop:0 @@ -2052,17 +2052,17 @@ msgstr "유효 마감일" #. module: mrp #: help:mrp.bom.line,date_start:0 help:mrp.bom.line,date_stop:0 msgid "Validity of component. Keep empty if it's always valid." -msgstr "" +msgstr "부품의 유효성. 항상 유효한 경우 비워두십시오." #. module: mrp #: help:mrp.bom,date_start:0 help:mrp.bom,date_stop:0 msgid "Validity of this BoM. Keep empty if it's always valid." -msgstr "" +msgstr "BoM 유효성. 항상 유효한 경우 비워두십시오." #. module: mrp #: view:mrp.bom:mrp.view_mrp_bom_filter msgid "Variant" -msgstr "" +msgstr "변형" #. module: mrp #: field:mrp.bom.line,attribute_value_ids:0 @@ -2116,7 +2116,7 @@ msgstr "주" #. module: mrp #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_report_in_out_picking_tree msgid "Weekly Stock Value Variation" -msgstr "" +msgstr "주간 재고 값 변동" #. module: mrp #: model:ir.actions.act_window,help:mrp.action_report_in_out_picking_tree @@ -2124,20 +2124,20 @@ msgid "" "Weekly Stock Value Variation enables you to track the stock value evolution " "linked to manufacturing activities, receipts of products and delivery " "orders." -msgstr "" +msgstr "주간 재고 값 변동은 제조 활동, 제품 및 배송 주문 영수증에 연결된 재고 값의 변화를 추적할 수 있습니다." #. module: mrp #: view:mrp.bom:mrp.mrp_bom_form_view msgid "" "When processing a sales order for this product, the delivery order\n" " will contain the raw materials, instead of the finished product." -msgstr "" +msgstr "제품에 대한 판매 주문이 진행중이면 배송 주문은\n 완제품 대신에 원자재를 포함하게 됩니다." #. module: mrp #: help:stock.warehouse,manufacture_to_resupply:0 msgid "" "When products are manufactured, they can be manufactured in this warehouse." -msgstr "" +msgstr "제품이 제조된 경우 이 창고에서 제조할 수 있습니다." #. module: mrp #: help:mrp.production,state:0 @@ -2148,7 +2148,7 @@ msgid "" " If the stock is available then the status is set to 'Ready to Produce'.\n" " When the production gets started then the status is set to 'In Production'.\n" " When the production is over, the status is set to 'Done'." -msgstr "" +msgstr "생산 주문이 작성될 때 '기안' 상태로 설정됩니다.\n 주문이 확인되면 '대기 물품' 상태로 설정됩니다.\n 예외가 있을 경우, '예외 출고'로 설정됩니다.\n 이용 가능한 재고가 있는 경우 다음 상태는 '생산 준비'로 설정됩니다.\n 생산이 시작되었을 때, '생산 중'으로 설정됩니다.\n 생산이 종료되면, '완료'로 설정됩니다." #. module: mrp #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_workcenter @@ -2165,39 +2165,39 @@ msgstr "작업장" #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_workcenter_load #: model:ir.model,name:mrp.model_report_workcenter_load msgid "Work Center Load" -msgstr "" +msgstr "작업장 부하" #. module: mrp #: view:report.workcenter.load:mrp.view_workcenter_load_tree msgid "Work Center Loads" -msgstr "" +msgstr "작업장 부하" #. module: mrp #: view:mrp.routing:mrp.mrp_routing_form_view msgid "Work Center Operations" -msgstr "" +msgstr "작업장 운영" #. module: mrp #: field:mrp.workcenter,product_id:0 msgid "Work Center Product" -msgstr "" +msgstr "작업장 제품" #. module: mrp #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_routing_workcenter msgid "Work Center Usage" -msgstr "" +msgstr "작업장 사용" #. module: mrp #: view:report.workcenter.load:mrp.view_workcenter_load_graph #: view:report.workcenter.load:mrp.view_workcenter_load_search msgid "Work Center load" -msgstr "" +msgstr "작업장 부하" #. module: mrp #: code:addons/mrp/report/price.py:132 #, python-format msgid "Work Center name" -msgstr "" +msgstr "작업장 명" #. module: mrp #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_workcenter_action @@ -2209,19 +2209,19 @@ msgstr "작업장" #. module: mrp #: field:mrp.production,workcenter_lines:0 msgid "Work Centers Utilisation" -msgstr "" +msgstr "작업장 활용도" #. module: mrp #: code:addons/mrp/report/price.py:132 #, python-format msgid "Work Cost" -msgstr "" +msgstr "작업 비용" #. module: mrp #: code:addons/mrp/report/price.py:206 #, python-format msgid "Work Cost of %s %s" -msgstr "" +msgstr "%s %s의 작업 비용" #. module: mrp #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_production_workcenter_line @@ -2252,7 +2252,7 @@ msgid "" "Without this module: A + B + C -> D.\n" "With this module: A + B + C -> D + E.\n" "-This installs the module mrp_byproduct." -msgstr "" +msgstr "재료 명세서에 부산물을 구성할 수 있습니다.\n모듈이 없는 경우 : A + B + C -> D.\n모듈을 설치한 경우 : A + B + C -> D + E.\n- mrp_byproduct 모듈을 설치합니다." #. module: mrp #: code:addons/mrp/mrp.py:339 @@ -2260,13 +2260,13 @@ msgstr "" msgid "" "You can not delete a Bill of Material with running manufacturing orders.\n" "Please close or cancel it first." -msgstr "" +msgstr "제조 주문을 진행 중에는 재료 명세서를 삭제할 수 없습니다.\n먼저 닫거나 취소하십시오." #. module: mrp #: code:addons/mrp/stock.py:42 #, python-format msgid "You must assign a serial number for the product %s" -msgstr "" +msgstr "%s 제품의 일련 번호를 지정해야 합니다." #. module: mrp #: view:product.template:mrp.view_mrp_product_template_form_inherited diff --git a/addons/mrp/i18n/pt_BR.po b/addons/mrp/i18n/pt_BR.po index 25e741d7ff8..a70cb356476 100644 --- a/addons/mrp/i18n/pt_BR.po +++ b/addons/mrp/i18n/pt_BR.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-08-10 22:17+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-21 13:08+0000\n" "Last-Translator: danimaribeiro \n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/pt_BR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -838,7 +838,7 @@ msgstr "ID" #: help:mrp.bom,product_id:0 msgid "" "If a product variant is defined the BOM is available only for this product." -msgstr "" +msgstr "Se uma variante do produto é definida a LDM está disponível apenas para este produto. " #. module: mrp #: help:mrp.bom,message_unread:0 help:mrp.production,message_unread:0 diff --git a/addons/mrp/i18n/zh_CN.po b/addons/mrp/i18n/zh_CN.po index 0c6c25b3755..3bbae6dda41 100644 --- a/addons/mrp/i18n/zh_CN.po +++ b/addons/mrp/i18n/zh_CN.po @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-08-07 12:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-20 10:58+0000\n" "Last-Translator: leangjia \n" "Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/zh_CN/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -121,7 +121,7 @@ msgid "" " schedule a production using the matching bill of materials.\n" "

    \n" " " -msgstr "" +msgstr "

    \n 点击创建属性组。\n

    \n 可以定义特定的属性组用来分配到\n BoM表和销售订单。 属性组能让Odoo\n 根据销售人员在销售订单上选择的属性\n 自动选择相应的BoM。\n

    \n 例如,在属性组“保修” ,您有2个\n 属性: 1 年保修。3 年保修。 根据\n 销售订单上的选择,Odoo 会l\n 自动选择对应的BoM表排单生产。\n

    \n " #. module: mrp #: model:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_production_action @@ -154,7 +154,7 @@ msgid "" " the needs.\n" "

    \n" " " -msgstr "" +msgstr "

    \n 点击创建新属性.\n

    \n 当同一个产品有多种组成的方式\n Odoo会根据属性来选择合适的BoM。\n 您可以给每个物料清单分配若干个属性,\n 当销售人员创建销售订单,\n 他们可以指定几个属性,\n 然后Odoo 会按需自动选择其相应\n 的BoM。\n

    \n " #. module: mrp #: model:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_routing_action @@ -189,7 +189,7 @@ msgstr "

    \n 点击创建一 #. module: mrp #: help:mrp.bom,product_efficiency:0 msgid "A factor of 0.9 means a loss of 10% during the production process." -msgstr "" +msgstr "因子为0.9意味着生产过程中损耗了10%。" #. module: mrp #: help:mrp.bom.line,product_efficiency:0 @@ -235,7 +235,7 @@ msgid "" "* Repair quotation report\n" "* Notes for the technician and for the final customer.\n" "-This installs the module mrp_repair." -msgstr "" +msgstr "允许管理所有的产品维修。\n* 添加/删除要维修的产品\n* 影响库存\n* 开票 (产品 和/或 服务)\n* 保修\n* 维修报价单\n* 技术人员和最终客户的描述。\n-这会安装模块 mrp_repair。" #. module: mrp #: selection:mrp.workcenter.load,measure_unit:0 @@ -287,7 +287,7 @@ msgstr "物料表名称" #. module: mrp #: help:mrp.bom.line,attribute_value_ids:0 msgid "BOM Product Variants needed form apply this line." -msgstr "" +msgstr "为应用这行需要的Bom多属性产品" #. module: mrp #: view:website:mrp.report_mrpbomstructure @@ -312,7 +312,7 @@ msgid "" "Because the product %s requires it, you must assign a serial number to your " "raw material %s to proceed further in your production. Please use the " "'Produce' button to do so." -msgstr "" +msgstr "因为产品%s需要它。您必须分配一个序列号给您的原料%s来继续。请使用'生产'按钮来这样做。" #. module: mrp #: view:mrp.bom:mrp.view_mrp_bom_filter @@ -366,7 +366,7 @@ msgstr "物料清单" #: code:addons/mrp/mrp.py:289 #, python-format msgid "BoM \"%s\" contains a BoM line with a product recursion: \"%s\"." -msgstr "" +msgstr "BoM \"%s\" 含有产品项目为上级产品: \"%s\"。" #. module: mrp #: code:addons/mrp/mrp.py:315 @@ -575,7 +575,7 @@ msgstr "已投入产品" #. module: mrp #: field:stock.move,consumed_for:0 msgid "Consumed for" -msgstr "" +msgstr "投料为" #. module: mrp #: code:addons/mrp/report/price.py:141 @@ -842,7 +842,7 @@ msgstr "标识" #: help:mrp.bom,product_id:0 msgid "" "If a product variant is defined the BOM is available only for this product." -msgstr "" +msgstr "属性产品定义的BOM仅用于本产品." #. module: mrp #: help:mrp.bom,message_unread:0 help:mrp.production,message_unread:0 @@ -993,7 +993,7 @@ msgstr "生产" #. module: mrp #: field:stock.warehouse,manufacture_pull_id:0 msgid "Manufacture Rule" -msgstr "" +msgstr "生产规则" #. module: mrp #: field:stock.warehouse,manufacture_to_resupply:0 @@ -1355,7 +1355,7 @@ msgstr "产品生产" #. module: mrp #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_product_produce_line msgid "Product Produce Consume lines" -msgstr "" +msgstr "产品生产投料明细" #. module: mrp #: field:change.production.qty,product_qty:0 @@ -1480,7 +1480,7 @@ msgstr "生产工作中心" #. module: mrp #: field:mrp.production,progress:0 msgid "Production progress" -msgstr "" +msgstr "生产进度" #. module: mrp #: view:mrp.production:mrp.view_mrp_production_filter @@ -1698,12 +1698,12 @@ msgstr "计划日期" #. module: mrp #: view:mrp.production:mrp.view_mrp_production_filter msgid "Scheduled Date by Month" -msgstr "" +msgstr "按计划月份" #. module: mrp #: view:website:mrp.report_mrporder msgid "Scheduled Date:" -msgstr "" +msgstr "安排的日期:" #. module: mrp #: view:mrp.production:mrp.view_mrp_production_filter @@ -1750,7 +1750,7 @@ msgstr "搜索生产" #. module: mrp #: view:mrp.workcenter:mrp.view_mrp_workcenter_search msgid "Search for mrp workcenter" -msgstr "工作中心列表" +msgstr "MRP工作中心的搜索" #. module: mrp #: help:res.company,manufacturing_lead:0 @@ -1784,7 +1784,7 @@ msgstr "套件" msgid "" "Set: When processing a sales order for this product, the delivery order will" " contain the raw materials, instead of the finished product." -msgstr "" +msgstr "设置:当处理该产品的销售单时,发运单将以原料来替代成品" #. module: mrp #: field:mrp.production,origin:0 @@ -1862,7 +1862,7 @@ msgstr "每一单位的供应商价格" #. module: mrp #: help:stock.move,consumed_for:0 msgid "Technical field used to make the traceability of produced products" -msgstr "" +msgstr "技术字段常被用于追溯产品制造" #. module: mrp #: code:addons/mrp/mrp.py:333 code:addons/mrp/mrp.py:421 @@ -1902,7 +1902,7 @@ msgstr "被正确使用的BOM依赖于销售单和BOM中指定的属性" msgid "" "This allows to add state, date_start,date_stop in production order operation lines (in the \"Work Centers\" tab).\n" "-This installs the module mrp_operations." -msgstr "" +msgstr "在生产单的工单上增加状态, 开始日期,结束日期 (在“工作中心”选项卡)。\n-安装mrp_operations模块。" #. module: mrp #: help:mrp.config.settings,module_product_manufacturer:0 @@ -1913,7 +1913,7 @@ msgid "" "* Manufacturer Product Code\n" "* Product Attributes.\n" "-This installs the module product_manufacturer." -msgstr "" +msgstr "允许您定义产品的下面内容:\n* 生产商\n* 生产商产品名称\n* 生产商产品编码\n* 产品属性。\n-这会安装模块product_manufacturer。" #. module: mrp #: field:mrp.workcenter,time_stop:0 @@ -2044,13 +2044,13 @@ msgstr "有效期从" #: view:mrp.bom:mrp.view_mrp_bom_filter #: view:mrp.bom.line:mrp.view_mrp_bom_line_filter msgid "Valid From Date by Month" -msgstr "" +msgstr "有效日期按月" #. module: mrp #: view:mrp.bom:mrp.view_mrp_bom_filter #: view:mrp.bom.line:mrp.view_mrp_bom_line_filter msgid "Valid From Month" -msgstr "" +msgstr "有效期从月" #. module: mrp #: field:mrp.bom,date_stop:0 field:mrp.bom.line,date_stop:0 @@ -2132,7 +2132,7 @@ msgid "" "Weekly Stock Value Variation enables you to track the stock value evolution " "linked to manufacturing activities, receipts of products and delivery " "orders." -msgstr "" +msgstr "库存周报能帮您监控由生产、收货、发货引起的库存值的变化。" #. module: mrp #: view:mrp.bom:mrp.mrp_bom_form_view @@ -2183,7 +2183,7 @@ msgstr "工作中心负载" #. module: mrp #: view:mrp.routing:mrp.mrp_routing_form_view msgid "Work Center Operations" -msgstr "工作中心操作" +msgstr "工作中心作业" #. module: mrp #: field:mrp.workcenter,product_id:0 diff --git a/addons/mrp_byproduct/i18n/es_AR.po b/addons/mrp_byproduct/i18n/es_AR.po index 7961e4d96cc..005cfd2bb0d 100644 --- a/addons/mrp_byproduct/i18n/es_AR.po +++ b/addons/mrp_byproduct/i18n/es_AR.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-07-17 07:40+0000\n" -"Last-Translator: Martin Trigaux\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-20 21:46+0000\n" +"Last-Translator: Leonardo Germán Chianea \n" "Language-Team: Spanish (Argentina) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/es_AR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -46,7 +46,7 @@ msgstr "Cambiar Cantidad de Productos" #. module: mrp_byproduct #: field:mrp.subproduct,create_uid:0 msgid "Created by" -msgstr "" +msgstr "Creado por" #. module: mrp_byproduct #: field:mrp.subproduct,create_date:0 @@ -78,12 +78,12 @@ msgstr "ID" #. module: mrp_byproduct #: field:mrp.subproduct,write_uid:0 msgid "Last Updated by" -msgstr "" +msgstr "Última actualización realizada por" #. module: mrp_byproduct #: field:mrp.subproduct,write_date:0 msgid "Last Updated on" -msgstr "" +msgstr "Última actualización el" #. module: mrp_byproduct #: model:ir.model,name:mrp_byproduct.model_mrp_production diff --git a/addons/mrp_byproduct/i18n/ko.po b/addons/mrp_byproduct/i18n/ko.po index 833dc32485f..a962d6aa1e4 100644 --- a/addons/mrp_byproduct/i18n/ko.po +++ b/addons/mrp_byproduct/i18n/ko.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-08-14 05:51+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-18 08:38+0000\n" "Last-Translator: choijaeho \n" "Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/ko/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -63,7 +63,7 @@ msgid "" "that the quantity will be computed as '(quantity of byproduct set on the " "BoM / quantity of manufactured product set on the BoM * quantity of " "manufactured product in the production order.)'" -msgstr "" +msgstr "이 BoM을 이용해서 생산 주문 상에 설정되도록 부산물의 양을 정의합니다. '고정'은 생산 주문의 생산 수량에 관계없이 BoM에 설정된 양이 생성된 부산물의 양과 항상 같은 상황을 의미합니다. '가변'은 다음과 같이 계산됩니다 (BoM에 설정된 부산물의 양 / BoM에 설정된 제조품의 수량 * 생산 주문상의 제조품 수량)" #. module: mrp_byproduct #: selection:mrp.subproduct,subproduct_type:0 diff --git a/addons/mrp_operations/i18n/es_AR.po b/addons/mrp_operations/i18n/es_AR.po index a21d069873e..d98bfe89412 100644 --- a/addons/mrp_operations/i18n/es_AR.po +++ b/addons/mrp_operations/i18n/es_AR.po @@ -4,13 +4,14 @@ # # Translators: # FIRST AUTHOR , 2014 +# Leonardo Germán Chianea , 2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-07-17 07:41+0000\n" -"Last-Translator: Martin Trigaux\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-20 21:46+0000\n" +"Last-Translator: Leonardo Germán Chianea \n" "Language-Team: Spanish (Argentina) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/es_AR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -123,7 +124,7 @@ msgstr "Ordenes de producción confirmadas" #: field:mrp_operations.operation,create_uid:0 #: field:mrp_operations.operation.code,create_uid:0 msgid "Created by" -msgstr "" +msgstr "Creado por" #. module: mrp_operations #: field:mrp_operations.operation,create_date:0 @@ -134,7 +135,7 @@ msgstr "Creado en" #. module: mrp_operations #: view:mrp.workorder:mrp_operations.view_report_mrp_workorder_filter msgid "Current" -msgstr "" +msgstr "Actual" #. module: mrp_operations #: model:ir.filters,name:mrp_operations.filter_mrp_workorder_current_production @@ -270,13 +271,13 @@ msgstr "Información" #: field:mrp_operations.operation,write_uid:0 #: field:mrp_operations.operation.code,write_uid:0 msgid "Last Updated by" -msgstr "" +msgstr "Última actualización realizada por" #. module: mrp_operations #: field:mrp_operations.operation,write_date:0 #: field:mrp_operations.operation.code,write_date:0 msgid "Last Updated on" -msgstr "" +msgstr "Última actualización el" #. module: mrp_operations #: view:mrp.production.workcenter.line:mrp_operations.view_mrp_production_workcenter_form_view_filter @@ -422,7 +423,7 @@ msgstr "Código operación de producción" #. module: mrp_operations #: field:mrp.production.workcenter.line,production_state:0 msgid "Production Status" -msgstr "" +msgstr "Estado de la producción" #. module: mrp_operations #: view:mrp.production.workcenter.line:mrp_operations.mrp_production_workcenter_form_view_inherit @@ -442,7 +443,7 @@ msgstr "Ctdad" #. module: mrp_operations #: model:ir.filters,name:mrp_operations.filter_mrp_workorder_quantity_produced msgid "Quantity Produced" -msgstr "" +msgstr "Cantidad producida" #. module: mrp_operations #: selection:mrp.production.workcenter.line,production_state:0 @@ -535,7 +536,7 @@ msgstr "Código de barras Iniciar/Parar" #. module: mrp_operations #: view:mrp.workorder:mrp_operations.view_report_mrp_workorder_filter msgid "Started" -msgstr "" +msgstr "Iniciado" #. module: mrp_operations #: view:mrp.production.workcenter.line:mrp_operations.view_mrp_production_workcenter_form_view_filter diff --git a/addons/mrp_operations/i18n/ko.po b/addons/mrp_operations/i18n/ko.po index 068de099c2b..ebac170d4d1 100644 --- a/addons/mrp_operations/i18n/ko.po +++ b/addons/mrp_operations/i18n/ko.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-08-14 05:51+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-20 08:55+0000\n" "Last-Translator: choijaeho \n" "Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/ko/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -31,7 +31,7 @@ msgid "" "* When work order is in running mode, during that time if user wants to stop or to make changes in order then can set in 'Pending' status.\n" "* When the user cancels the work order it will be set in 'Canceled' status.\n" "* When order is completely processed that time it is set in 'Finished' status." -msgstr "" +msgstr "* 작업 지시가 작성되면 '기안' 상태입니다.\n* 시작 모드로 작업 지시가 설정되면 '진행 중' 상태로 설정합니다.\n* 사용자가 중지 또는 주문을 변경하고자 '보류' 상태로 설정하려면 작업 지시는 진행모드에 있어야 합니다\n* 사용자가 작업 지시를 취소하면 '취소' 상태로 설정합니다.\n* 주문이 완료된 상태라면 '완료' 상태로 설정합니다." #. module: mrp_operations #: model:ir.actions.act_window,help:mrp_operations.mrp_production_wc_action_planning @@ -46,7 +46,7 @@ msgid "" " manufacturing and planning depending on the available workload.\n" "

    \n" " " -msgstr "" +msgstr "

    \n 새로운 작업 지시를 시작합니다.\n

    \n 제조 또는 제품 조립. 귀하는 제조 작업을 처리해야\n 완제품과 원료를 사용합니다. \n 제조 작업은 종종 작업 지시라고 합니다.\n 다양한 작업은 사용가능한 작업량에 따라\n 제조 및 비용 계획에 서로 다른 영향을 미칠 것입니다.\n

    \n " #. module: mrp_operations #: model:ir.actions.act_window,help:mrp_operations.mrp_production_wc_action_form @@ -62,7 +62,7 @@ msgid "" " products are produced.\n" "

    \n" " " -msgstr "" +msgstr "

    \n 새로운 작업 지시를 시작합니다.\n

    \n 작업 지시는 각 제조 주문에 대해 수행될 작업의 목록입니다.\n 만약 제조 주문의 최초 작업 지시가 시작된다면,\n 그 제조 주문이 자동으로 시작으로 표시됩니다.\n 만약 제조 순서의 마지막 작업이 끝난다면,\n 제조 주문은 자동적으로 수행되며 관련 제품이 생산됩니다.\n

    \n " #. module: mrp_operations #: view:mrp.production.workcenter.line:mrp_operations.mrp_production_workcenter_form_view_inherit @@ -101,12 +101,12 @@ msgstr "취소됨" msgid "" "Check this to be able to move independently all production orders, without " "moving dependent ones." -msgstr "" +msgstr "의존하는 것 없이 독립적으로 모든 제품 주문을 이동할 수 있게 확인합니다." #. module: mrp_operations #: field:stock.move,move_dest_id_lines:0 msgid "Children Moves" -msgstr "" +msgstr "하위 이동" #. module: mrp_operations #: field:mrp_operations.operation,code_id:0 @@ -205,7 +205,7 @@ msgstr "완료됨" #. module: mrp_operations #: field:mrp.production,allow_reorder:0 msgid "Free Serialisation" -msgstr "" +msgstr "자유로운 직렬" #. module: mrp_operations #: model:ir.actions.act_window,name:mrp_operations.mrp_production_wc_draft_action diff --git a/addons/mrp_operations/i18n/zh_CN.po b/addons/mrp_operations/i18n/zh_CN.po index 36c35031f4c..4d136200f7e 100644 --- a/addons/mrp_operations/i18n/zh_CN.po +++ b/addons/mrp_operations/i18n/zh_CN.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-08-07 12:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-17 14:19+0000\n" "Last-Translator: leangjia \n" "Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/zh_CN/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -143,7 +143,7 @@ msgstr "当前的" #. module: mrp_operations #: model:ir.filters,name:mrp_operations.filter_mrp_workorder_current_production msgid "Current Production" -msgstr "" +msgstr "当前的生产" #. module: mrp_operations #: field:mrp.workorder,date:0 @@ -296,7 +296,7 @@ msgstr "生产单" #: code:addons/mrp_operations/mrp_operations.py:122 #, python-format msgid "Manufacturing order cannot be started in state \"%s\"!" -msgstr "" +msgstr "生产订单无法开始于状态 \"%s\"!" #. module: mrp_operations #: view:mrp.workorder:mrp_operations.view_report_mrp_workorder_filter @@ -446,7 +446,7 @@ msgstr "数量" #. module: mrp_operations #: model:ir.filters,name:mrp_operations.filter_mrp_workorder_quantity_produced msgid "Quantity Produced" -msgstr "" +msgstr "已制造数量" #. module: mrp_operations #: selection:mrp.production.workcenter.line,production_state:0 diff --git a/addons/mrp_repair/i18n/es_AR.po b/addons/mrp_repair/i18n/es_AR.po index cc4f24a7102..8eacf0c5cb0 100644 --- a/addons/mrp_repair/i18n/es_AR.po +++ b/addons/mrp_repair/i18n/es_AR.po @@ -4,13 +4,14 @@ # # Translators: # FIRST AUTHOR , 2014 +# Leonardo Germán Chianea , 2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-07-17 07:42+0000\n" -"Last-Translator: Martin Trigaux\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-22 14:54+0000\n" +"Last-Translator: Leonardo Germán Chianea \n" "Language-Team: Spanish (Argentina) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/es_AR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -79,7 +80,7 @@ msgstr "Agregar" #. module: mrp_repair #: view:mrp.repair:mrp_repair.view_repair_order_form msgid "Add internal notes..." -msgstr "" +msgstr "Añadir notas internas" #. module: mrp_repair #: view:mrp.repair:mrp_repair.view_repair_order_form @@ -166,7 +167,7 @@ msgstr "Crear Facturas" #: field:mrp.repair.fee,create_uid:0 field:mrp.repair.line,create_uid:0 #: field:mrp.repair.make_invoice,create_uid:0 msgid "Created by" -msgstr "" +msgstr "Creado por" #. module: mrp_repair #: field:mrp.repair,create_date:0 field:mrp.repair.cancel,create_date:0 @@ -183,7 +184,7 @@ msgstr "Ubicación actual" #. module: mrp_repair #: help:mrp.repair,message_last_post:0 msgid "Date of the last message posted on the record." -msgstr "" +msgstr "Fecha del último mensaje publicado en el registro." #. module: mrp_repair #: field:mrp.repair,address_id:0 @@ -375,21 +376,21 @@ msgstr "Es un Seguidor" #. module: mrp_repair #: field:mrp.repair,message_last_post:0 msgid "Last Message Date" -msgstr "" +msgstr "Fecha de último mensaje" #. module: mrp_repair #: field:mrp.repair,write_uid:0 field:mrp.repair.cancel,write_uid:0 #: field:mrp.repair.fee,write_uid:0 field:mrp.repair.line,write_uid:0 #: field:mrp.repair.make_invoice,write_uid:0 msgid "Last Updated by" -msgstr "" +msgstr "Última actualización realizada por" #. module: mrp_repair #: field:mrp.repair,write_date:0 field:mrp.repair.cancel,write_date:0 #: field:mrp.repair.fee,write_date:0 field:mrp.repair.line,write_date:0 #: field:mrp.repair.make_invoice,write_date:0 msgid "Last Updated on" -msgstr "" +msgstr "Última actualización el" #. module: mrp_repair #: field:mrp.repair.line,lot_id:0 @@ -512,7 +513,7 @@ msgstr "" #. module: mrp_repair #: view:website:mrp_repair.report_mrprepairorder msgid "Printing Date:" -msgstr "" +msgstr "Fecha de impresión:" #. module: mrp_repair #: view:mrp.repair:mrp_repair.view_repair_order_form_filter @@ -523,12 +524,12 @@ msgstr "Producto" #. module: mrp_repair #: view:mrp.repair:mrp_repair.view_repair_order_form msgid "Product Information" -msgstr "" +msgstr "Información del producto" #. module: mrp_repair #: field:mrp.repair,product_qty:0 msgid "Product Quantity" -msgstr "" +msgstr "Cantidad de producto" #. module: mrp_repair #: field:mrp.repair,product_uom:0 field:mrp.repair.fee,product_uom:0 @@ -620,12 +621,12 @@ msgstr "Línea de reparación" #: model:ir.model,name:mrp_repair.model_mrp_repair #: view:mrp.repair:mrp_repair.view_repair_order_form msgid "Repair Order" -msgstr "" +msgstr "Orden de reparación" #. module: mrp_repair #: view:website:mrp_repair.report_mrprepairorder msgid "Repair Order N°:" -msgstr "" +msgstr "Orden de reparación Nº:" #. module: mrp_repair #: field:mrp.repair.fee,repair_id:0 field:mrp.repair.line,repair_id:0 @@ -755,7 +756,7 @@ msgstr "La Unidad de Medida del Producto que ha elegido tiene una categoría dif #. module: mrp_repair #: sql_constraint:mrp.repair:0 msgid "The name of the Repair Order must be unique!" -msgstr "" +msgstr "El nombre de la orden de reparación debe ser único!" #. module: mrp_repair #: help:mrp.repair,guarantee_limit:0 @@ -792,7 +793,7 @@ msgstr "Total" #. module: mrp_repair #: view:website:mrp_repair.report_mrprepairorder msgid "Total Without Taxes" -msgstr "" +msgstr "Total sin impuestos" #. module: mrp_repair #: view:mrp.repair:mrp_repair.view_repair_order_form @@ -863,12 +864,12 @@ msgstr "" #. module: mrp_repair #: field:mrp.repair,website_message_ids:0 msgid "Website Messages" -msgstr "" +msgstr "Mensajes del sitio web" #. module: mrp_repair #: help:mrp.repair,website_message_ids:0 msgid "Website communication history" -msgstr "" +msgstr "Historial de comunicaciones del sitio web" #. module: mrp_repair #: view:mrp.repair.cancel:mrp_repair.view_cancel_repair diff --git a/addons/mrp_repair/i18n/ko.po b/addons/mrp_repair/i18n/ko.po index 30c0588d695..57a025dd708 100644 --- a/addons/mrp_repair/i18n/ko.po +++ b/addons/mrp_repair/i18n/ko.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-08-04 12:46+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-20 08:55+0000\n" "Last-Translator: choijaeho \n" "Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/ko/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -343,12 +343,12 @@ msgstr "인보이스 방식" #. module: mrp_repair #: view:website:mrp_repair.report_mrprepairorder msgid "Invoice address:" -msgstr "" +msgstr "송장 주소 :" #. module: mrp_repair #: view:website:mrp_repair.report_mrprepairorder msgid "Invoice and shipping address:" -msgstr "" +msgstr "소장 및 배송 주소 :" #. module: mrp_repair #: view:mrp.repair:mrp_repair.view_repair_order_form_filter @@ -435,7 +435,7 @@ msgstr "인보이스 없음" #: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:528 #, python-format msgid "No Pricelist!" -msgstr "" +msgstr "가격표가 없습니다!" #. module: mrp_repair #: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:339 diff --git a/addons/mrp_repair/i18n/pt_BR.po b/addons/mrp_repair/i18n/pt_BR.po index caf19eab545..6829b1b4db1 100644 --- a/addons/mrp_repair/i18n/pt_BR.po +++ b/addons/mrp_repair/i18n/pt_BR.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-08-04 00:16+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-21 13:04+0000\n" "Last-Translator: danimaribeiro \n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/pt_BR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -669,7 +669,7 @@ msgstr "Reparado" #. module: mrp_repair #: field:mrp.repair,lot_id:0 msgid "Repaired Lot" -msgstr "" +msgstr "Lote Reparado" #. module: mrp_repair #: view:mrp.repair:mrp_repair.view_repair_order_form diff --git a/addons/mrp_repair/i18n/zh_CN.po b/addons/mrp_repair/i18n/zh_CN.po index 72d2a8c8d9c..8574112e37c 100644 --- a/addons/mrp_repair/i18n/zh_CN.po +++ b/addons/mrp_repair/i18n/zh_CN.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-08-07 12:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-20 10:58+0000\n" "Last-Translator: leangjia \n" "Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/zh_CN/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -148,7 +148,7 @@ msgstr "确认" msgid "" "Couldn't find a pricelist line matching this product and quantity.\n" "You have to change either the product, the quantity or the pricelist." -msgstr "" +msgstr "找不到与此产品和数额匹配的价目表。\n你必须修改产品,数量或者价目表。" #. module: mrp_repair #: model:ir.actions.act_window,name:mrp_repair.act_mrp_repair_invoice @@ -269,17 +269,17 @@ msgstr "业务伙伴发票地址组" #. module: mrp_repair #: view:website:mrp_repair.report_mrprepairorder msgid "Guarantee Limit:" -msgstr "" +msgstr "保修期:" #. module: mrp_repair #: view:mrp.repair:mrp_repair.view_repair_order_form_filter msgid "Guarantee limit Month" -msgstr "" +msgstr "保修期月份" #. module: mrp_repair #: view:mrp.repair:mrp_repair.view_repair_order_form_filter msgid "Guarantee limit by Month" -msgstr "" +msgstr "保修期限(月)" #. module: mrp_repair #: view:mrp.repair:mrp_repair.view_repair_order_form @@ -550,7 +550,7 @@ msgstr "待修理产品:" #. module: mrp_repair #: help:mrp.repair,lot_id:0 msgid "Products repaired are all belonging to this lot" -msgstr "" +msgstr "修理的产品全属于此批次" #. module: mrp_repair #: view:mrp.repair:mrp_repair.view_repair_order_form @@ -880,7 +880,7 @@ msgstr "是" #: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:325 #, python-format msgid "You have to select a Partner Invoice Address in the repair form!" -msgstr "" +msgstr "你必须在修理单上选择业务伙伴的发票地址!" #. module: mrp_repair #: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:530 @@ -888,7 +888,7 @@ msgstr "" msgid "" "You have to select a pricelist in the Repair form !\n" "Please set one before choosing a product." -msgstr "" +msgstr "你必须在修理单上选择一个报价单!\n在选择产品前,请先设置一个。" #. module: mrp_repair #: view:mrp.repair.cancel:mrp_repair.view_cancel_repair diff --git a/addons/note/i18n/es_AR.po b/addons/note/i18n/es_AR.po index 4851fe18b67..5584a6ae355 100644 --- a/addons/note/i18n/es_AR.po +++ b/addons/note/i18n/es_AR.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-07-17 07:42+0000\n" -"Last-Translator: Martin Trigaux\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-20 19:24+0000\n" +"Last-Translator: Leonardo Germán Chianea \n" "Language-Team: Spanish (Argentina) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/es_AR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -60,7 +60,7 @@ msgstr "Índice de Color" #: field:note.note,create_uid:0 field:note.stage,create_uid:0 #: field:note.tag,create_uid:0 msgid "Created by" -msgstr "" +msgstr "Creado por" #. module: note #: field:note.note,create_date:0 field:note.stage,create_date:0 @@ -76,7 +76,7 @@ msgstr "Fecha de realización" #. module: note #: help:note.note,message_last_post:0 msgid "Date of the last message posted on the record." -msgstr "" +msgstr "Fecha del último mensaje publicado en el registro." #. module: note #: view:note.note:note.view_note_note_kanban @@ -123,19 +123,19 @@ msgstr "Es un Seguidor" #. module: note #: field:note.note,message_last_post:0 msgid "Last Message Date" -msgstr "" +msgstr "Fecha de último mensaje" #. module: note #: field:note.note,write_uid:0 field:note.stage,write_uid:0 #: field:note.tag,write_uid:0 msgid "Last Updated by" -msgstr "" +msgstr "Última actualización realizada por" #. module: note #: field:note.note,write_date:0 field:note.stage,write_date:0 #: field:note.tag,write_date:0 msgid "Last Updated on" -msgstr "" +msgstr "Última actualización el" #. module: note #: model:note.stage,name:note.demo_note_stage_03 diff --git a/addons/note/i18n/zh_CN.po b/addons/note/i18n/zh_CN.po index a3d14b95c45..4cdd16e0363 100644 --- a/addons/note/i18n/zh_CN.po +++ b/addons/note/i18n/zh_CN.po @@ -4,13 +4,14 @@ # # Translators: # FIRST AUTHOR , 2014 +# jeffery chen fan , 2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-08-07 12:18+0000\n" -"Last-Translator: Martin Trigaux\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-20 10:59+0000\n" +"Last-Translator: jeffery chen fan \n" "Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/zh_CN/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -86,7 +87,7 @@ msgstr "刪除" #. module: note #: field:note.stage,fold:0 msgid "Folded by Default" -msgstr "默认文件夹" +msgstr "默认折叠" #. module: note #: field:note.note,message_follower_ids:0 @@ -202,7 +203,7 @@ msgstr "便签/拟物化 模式" #. module: note #: field:note.note,user_id:0 field:note.stage,user_id:0 msgid "Owner" -msgstr "承办人" +msgstr "所有者" #. module: note #: help:note.stage,user_id:0 @@ -281,7 +282,7 @@ msgstr "明天" #. module: note #: field:note.note,message_unread:0 msgid "Unread Messages" -msgstr "未读信息" +msgstr "未读消息" #. module: note #: field:base.config.settings,module_note_pad:0 diff --git a/addons/note_pad/i18n/ar.po b/addons/note_pad/i18n/ar.po index 6e08a7ba30c..7379b3b307e 100644 --- a/addons/note_pad/i18n/ar.po +++ b/addons/note_pad/i18n/ar.po @@ -10,8 +10,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-08-11 07:26+0000\n" -"Last-Translator: Mosaab Alzoubi \n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-20 19:14+0000\n" +"Last-Translator: Mustafa Rawi \n" "Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/ar/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -27,4 +27,4 @@ msgstr "ملاحظة" #. module: note_pad #: field:note.note,note_pad_url:0 msgid "Pad Url" -msgstr "" +msgstr "رابط باد" diff --git a/addons/note_pad/i18n/zh_CN.po b/addons/note_pad/i18n/zh_CN.po index 5ac29625cf1..5e8605e3052 100644 --- a/addons/note_pad/i18n/zh_CN.po +++ b/addons/note_pad/i18n/zh_CN.po @@ -4,14 +4,15 @@ # # Translators: # FIRST AUTHOR , 2014 +# jeffery chen fan , 2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-05-30 12:43+0000\n" -"Last-Translator: Martin Trigaux\n" -"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/projects/p/odoo-8/language/zh_CN/)\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-20 10:59+0000\n" +"Last-Translator: jeffery chen fan \n" +"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/zh_CN/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" @@ -21,7 +22,7 @@ msgstr "" #. module: note_pad #: model:ir.model,name:note_pad.model_note_note msgid "Note" -msgstr "便笺" +msgstr "笔记" #. module: note_pad #: field:note.note,note_pad_url:0 diff --git a/addons/pad/i18n/es_AR.po b/addons/pad/i18n/es_AR.po index d2b661bbddb..fe16b500456 100644 --- a/addons/pad/i18n/es_AR.po +++ b/addons/pad/i18n/es_AR.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-07-17 07:43+0000\n" -"Last-Translator: Martin Trigaux\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-20 19:25+0000\n" +"Last-Translator: Leonardo Germán Chianea \n" "Language-Team: Spanish (Argentina) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/es_AR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -26,7 +26,7 @@ msgstr "Compañías" #. module: pad #: field:pad.common,create_uid:0 msgid "Created by" -msgstr "" +msgstr "Creado por" #. module: pad #: field:pad.common,create_date:0 @@ -57,12 +57,12 @@ msgstr "ID" #. module: pad #: field:pad.common,write_uid:0 msgid "Last Updated by" -msgstr "" +msgstr "Última actualización realizada por" #. module: pad #: field:pad.common,write_date:0 msgid "Last Updated on" -msgstr "" +msgstr "Última actualización el" #. module: pad #: field:res.company,pad_key:0 diff --git a/addons/pad/i18n/zh_CN.po b/addons/pad/i18n/zh_CN.po index a0ea99d1752..9600a01cbcf 100644 --- a/addons/pad/i18n/zh_CN.po +++ b/addons/pad/i18n/zh_CN.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-08-07 12:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-17 13:55+0000\n" "Last-Translator: leangjia \n" "Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/zh_CN/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -80,7 +80,7 @@ msgstr "Pad 服务器" msgid "" "Pad creation failed, either there is a problem with your pad" " server URL or with your connection." -msgstr "" +msgstr "Pad创建失败, 或者是你的Pad服务器网址,或是你的连接有问题。" #. module: pad #: view:res.company:pad.view_company_form_with_pad @@ -92,14 +92,14 @@ msgstr "Pads" #: code:addons/pad/static/src/js/pad.js:49 #, python-format msgid "This pad will be initialized on first edit" -msgstr "" +msgstr "Pad讲在第一个编辑时初始化" #. module: pad #. openerp-web #: code:addons/pad/static/src/js/pad.js:46 #, python-format msgid "Unable to load pad" -msgstr "" +msgstr "不能装入Pad" #. module: pad #. openerp-web diff --git a/addons/payment_paypal/i18n/zh_CN.po b/addons/payment_paypal/i18n/zh_CN.po index 0f486ff75be..33d52de5a5c 100644 --- a/addons/payment_paypal/i18n/zh_CN.po +++ b/addons/payment_paypal/i18n/zh_CN.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-08-05 05:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-17 13:56+0000\n" "Last-Translator: leangjia \n" "Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/zh_CN/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -29,7 +29,7 @@ msgstr "

    点击支付按钮后您将被重定向到Paypal网站。

    " #. module: payment_paypal #: field:payment.acquirer,paypal_api_access_token:0 msgid "Access Token" -msgstr "" +msgstr "存取令牌" #. module: payment_paypal #: field:payment.acquirer,paypal_api_access_token_validity:0 @@ -64,34 +64,34 @@ msgstr "邮箱地址支付ID" #. module: payment_paypal #: help:payment.acquirer,paypal_use_ipn:0 msgid "Paypal Instant Payment Notification" -msgstr "" +msgstr "Paypal 即时支付提醒" #. module: payment_paypal #: field:payment.acquirer,paypal_seller_account:0 msgid "Paypal Merchant ID" -msgstr "" +msgstr "Paypal 销售商 ID" #. module: payment_paypal #: view:payment.transaction:payment_paypal.transaction_form_paypal msgid "Paypal TX Details" -msgstr "" +msgstr "Paypal TX 详情" #. module: payment_paypal #: field:payment.acquirer,paypal_api_password:0 msgid "Rest API Password" -msgstr "" +msgstr "Rest API 密码" #. module: payment_paypal #: field:payment.acquirer,paypal_api_username:0 msgid "Rest API Username" -msgstr "" +msgstr "重置 API 用户名" #. module: payment_paypal #: help:payment.acquirer,paypal_seller_account:0 msgid "" "The Merchant ID is used to ensure communications coming from Paypal are " "valid and secured." -msgstr "" +msgstr "销售商 ID 被用于确认来自Paypal的信息是有效的和安全的。 " #. module: payment_paypal #: field:payment.transaction,paypal_txn_id:0 @@ -101,14 +101,14 @@ msgstr "交易 ID" #. module: payment_paypal #: field:payment.transaction,paypal_txn_type:0 msgid "Transaction type" -msgstr "" +msgstr "交易类型" #. module: payment_paypal #: field:payment.acquirer,paypal_use_ipn:0 msgid "Use IPN" -msgstr "" +msgstr "使用 IPN" #. module: payment_paypal #: field:payment.acquirer,paypal_api_enabled:0 msgid "Use Rest API" -msgstr "" +msgstr "使用 Rest API" diff --git a/addons/point_of_sale/i18n/es_AR.po b/addons/point_of_sale/i18n/es_AR.po index 939af652700..ff312669246 100644 --- a/addons/point_of_sale/i18n/es_AR.po +++ b/addons/point_of_sale/i18n/es_AR.po @@ -4,13 +4,14 @@ # # Translators: # FIRST AUTHOR , 2014 +# Leonardo Germán Chianea , 2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-07-30 09:15+0000\n" -"Last-Translator: Martin Trigaux\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-22 04:35+0000\n" +"Last-Translator: Leonardo Germán Chianea \n" "Language-Team: Spanish (Argentina) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/es_AR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -58,7 +59,7 @@ msgstr "+ Transacciones" #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:539 #, python-format msgid "--------------------------------" -msgstr "" +msgstr "--------------------------------" #. module: point_of_sale #. openerp-web @@ -72,7 +73,7 @@ msgstr "Limón 1.54 €" #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:277 #, python-format msgid "123.14 €" -msgstr "" +msgstr "$ 123.14" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.lays_pickles_250g_product_template @@ -190,7 +191,7 @@ msgstr "" #. module: point_of_sale #: view:pos.session:point_of_sale.view_pos_session_form msgid "= Theoretical Closing Balance" -msgstr "" +msgstr "= Saldo teórico de cierre" #. module: point_of_sale #. openerp-web @@ -346,7 +347,7 @@ msgstr "Aplicar descuento" #. module: point_of_sale #: help:pos.config,iface_cashdrawer:0 msgid "Automatically open the cashdrawer" -msgstr "" +msgstr "Abrir la caja registradora automáticamente " #. module: point_of_sale #: view:pos.config:point_of_sale.view_pos_config_form @@ -370,7 +371,7 @@ msgstr "Precio Promedio" #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:265 #, python-format msgid "Back" -msgstr "" +msgstr "Volver" #. module: point_of_sale #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_account_bank_statement @@ -413,7 +414,7 @@ msgstr "Lector de Códigos de barras" #. module: point_of_sale #: view:pos.config:point_of_sale.view_pos_config_form msgid "Barcode Types" -msgstr "" +msgstr "Tipos de códigos de barras" #. module: point_of_sale #: model:pos.category,name:point_of_sale.beers @@ -541,7 +542,7 @@ msgstr "Líneas de Caja" #. module: point_of_sale #: field:pos.config,iface_cashdrawer:0 msgid "Cashdrawer" -msgstr "" +msgstr "Caja registradora" #. module: point_of_sale #: field:pos.config,barcode_cashier:0 @@ -744,7 +745,7 @@ msgstr "Fecha de Cierre" #. module: point_of_sale #: view:pos.session:point_of_sale.view_pos_session_form msgid "Closing Subtotal" -msgstr "" +msgstr "Subtotal de cierre" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.coca_light_1l_product_template @@ -850,7 +851,7 @@ msgstr "Empresa" #. module: point_of_sale #: model:pos.category,name:point_of_sale.computers msgid "Computers" -msgstr "" +msgstr "Ordenadores" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.poire_conference_product_template @@ -917,7 +918,7 @@ msgstr "País" #: field:pos.order,create_uid:0 field:pos.order.line,create_uid:0 #: field:pos.session,create_uid:0 field:pos.session.opening,create_uid:0 msgid "Created by" -msgstr "" +msgstr "Creado por" #. module: point_of_sale #: field:pos.category,create_date:0 field:pos.config,create_date:0 @@ -1095,7 +1096,7 @@ msgstr "Diferencia" msgid "" "Difference between the theoretical closing balance and the real closing " "balance." -msgstr "" +msgstr "Diferencia entre el saldo de cierre teórico y el saldo de cierre real." #. module: point_of_sale #. openerp-web @@ -1742,7 +1743,7 @@ msgstr "" #: field:pos.order,write_uid:0 field:pos.order.line,write_uid:0 #: field:pos.session,write_uid:0 field:pos.session.opening,write_uid:0 msgid "Last Updated by" -msgstr "" +msgstr "Última actualización realizada por" #. module: point_of_sale #: field:pos.category,write_date:0 field:pos.config,write_date:0 @@ -1752,7 +1753,7 @@ msgstr "" #: field:pos.order,write_date:0 field:pos.order.line,write_date:0 #: field:pos.session,write_date:0 field:pos.session.opening,write_date:0 msgid "Last Updated on" -msgstr "" +msgstr "Última actualización el" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.lays_ketchup_250g_product_template @@ -2735,7 +2736,7 @@ msgstr "Imprimir vía Proxy" #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/widgets.js:888 #, python-format msgid "Printer" -msgstr "" +msgstr "Impresora" #. module: point_of_sale #. openerp-web @@ -2778,7 +2779,7 @@ msgstr "" #. module: point_of_sale #: field:report.pos.order,product_qty:0 msgid "Product Quantity" -msgstr "" +msgstr "Cantidad de producto" #. module: point_of_sale #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_product_template @@ -2846,7 +2847,7 @@ msgstr "Leer Escala de Pesaje" #. module: point_of_sale #: view:pos.session:point_of_sale.view_pos_session_form msgid "Real Closing Balance" -msgstr "" +msgstr "Saldo real de cierre " #. module: point_of_sale #: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.action_report_pos_receipt @@ -3404,12 +3405,12 @@ msgstr "Impuesto Subtotal neto" #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:969 #, python-format msgid "Subtotal:" -msgstr "" +msgstr "Subtotal:" #. module: point_of_sale #: help:pos.session,cash_register_balance_end:0 msgid "Sum of opening balance and transactions." -msgstr "" +msgstr "Suma del saldo de apertura y las transacciones" #. module: point_of_sale #: view:pos.order.line:point_of_sale.view_pos_order_line @@ -3436,7 +3437,7 @@ msgstr "Sincronizado" #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:600 #, python-format msgid "TOTAL" -msgstr "" +msgstr "TOTAL" #. module: point_of_sale #: view:pos.session:point_of_sale.view_pos_session_form @@ -3484,7 +3485,7 @@ msgstr "Impuestos:" #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:524 #, python-format msgid "Tel:" -msgstr "" +msgstr "Tel.:" #. module: point_of_sale #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:1121 @@ -3545,7 +3546,7 @@ msgstr "El nombre de esta Sesión de Punto de Venta debe ser único." #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/screens.js:1315 #, python-format msgid "The order could not be sent" -msgstr "" +msgstr "El pedido no se pudo enviar" #. module: point_of_sale #: help:pos.config,barcode_discount:0 @@ -3789,12 +3790,12 @@ msgstr "Total transacción" #. module: point_of_sale #: view:website:point_of_sale.report_sessionsummary msgid "Total Transactions" -msgstr "" +msgstr "Transacciones totales" #. module: point_of_sale #: view:website:point_of_sale.report_saleslines msgid "Total Without Taxes" -msgstr "" +msgstr "Total sin impuestos" #. module: point_of_sale #: view:website:point_of_sale.report_detailsofsales @@ -3903,7 +3904,7 @@ msgstr "Producto Desconocido" #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:850 #, python-format msgid "Unsent Orders" -msgstr "" +msgstr "Pedidos no enviados" #. module: point_of_sale #. openerp-web @@ -3975,7 +3976,7 @@ msgstr "Validar Asientos Cerrados y Publicados" #. module: point_of_sale #: field:pos.config,iface_vkeyboard:0 msgid "Virtual KeyBoard" -msgstr "" +msgstr "Teclado virtual" #. module: point_of_sale #: model:pos.category,name:point_of_sale.water @@ -4168,7 +4169,7 @@ msgstr "Su carro de compra está vacío" #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:325 #, python-format msgid "ZIP" -msgstr "" +msgstr "Código Postal" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.courgette_product_template diff --git a/addons/point_of_sale/i18n/fr.po b/addons/point_of_sale/i18n/fr.po index f49c88905fe..1ae150851d6 100644 --- a/addons/point_of_sale/i18n/fr.po +++ b/addons/point_of_sale/i18n/fr.po @@ -16,8 +16,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-08-06 13:30+0000\n" -"Last-Translator: Richard Mathot \n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-20 21:41+0000\n" +"Last-Translator: Florian Hatat\n" "Language-Team: French (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/fr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -2644,13 +2644,13 @@ msgstr "Point de vente" #. module: point_of_sale #: view:pos.category:point_of_sale.product_pos_category_form_view msgid "Pos Categories" -msgstr "" +msgstr "Catégories PdV" #. module: point_of_sale #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.product_pos_category_action #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_product_pos_category msgid "Pos Product Categories" -msgstr "" +msgstr "Catégories d'articles PdV" #. module: point_of_sale #: view:pos.confirm:point_of_sale.view_pos_confirm @@ -2780,7 +2780,7 @@ msgstr "N° article" #. module: point_of_sale #: view:pos.category:point_of_sale.product_pos_category_tree_view msgid "Product Product Categories" -msgstr "" +msgstr "Catégories d'articles" #. module: point_of_sale #: field:report.pos.order,product_qty:0 diff --git a/addons/point_of_sale/i18n/ko.po b/addons/point_of_sale/i18n/ko.po index 056bc9d7305..8b593fc2031 100644 --- a/addons/point_of_sale/i18n/ko.po +++ b/addons/point_of_sale/i18n/ko.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-08-14 05:58+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-20 08:55+0000\n" "Last-Translator: choijaeho \n" "Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/ko/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -28,7 +28,7 @@ msgstr "# 명세" #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:954 #, python-format msgid "% discount" -msgstr "" +msgstr "% discount" #. module: point_of_sale #. openerp-web @@ -46,7 +46,7 @@ msgstr "(업데이트)" #. module: point_of_sale #: view:pos.session.opening:point_of_sale.pos_session_opening_form_view msgid ") is \"" -msgstr "" +msgstr ")는 \"" #. module: point_of_sale #: view:pos.session:point_of_sale.view_pos_session_form @@ -65,50 +65,50 @@ msgstr "--------------------------------" #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:844 #, python-format msgid "1.54€ Lemon" -msgstr "" +msgstr "1.54€ 레몬" #. module: point_of_sale #. openerp-web #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:277 #, python-format msgid "123.14 €" -msgstr "" +msgstr "123.14 €" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.lays_pickles_250g_product_template msgid "250g Lays Pickels" -msgstr "" +msgstr "250g 레이스 피클" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.evian_2l_product_template msgid "2L Evian" -msgstr "" +msgstr "2L 에비앙" #. module: point_of_sale #. openerp-web #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:843 #, python-format msgid "3.141Kg Oranges" -msgstr "" +msgstr "3.141Kg 오렌지" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.perrier_50cl_product_template msgid "50cl Perrier" -msgstr "" +msgstr "50cl 페리" #. module: point_of_sale #. openerp-web #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:77 #, python-format msgid "" -msgstr "" +msgstr "" #. module: point_of_sale #: model:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.product_template_action @@ -125,7 +125,7 @@ msgid "" " interface.\n" "

    \n" " " -msgstr "" +msgstr "

    \n 새로운 상품을 추가합니다.\n

    \n 점포판매시스템 인터페이스를 통해 파는 모든 상품을\n 정의할 수 있습니다.\n

    \n 가격과 표시해야 하는 점포판매시스템의 분류 설정을 잊지 마십시오.\n 점포판매시스템 분류를 가지고 있지 않은 상품인 경우,\n 점포판매시스템 인터페이스를 통해 판매 할 수 없습니다.\n

    \n " #. module: point_of_sale #: model:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_account_journal_form @@ -139,7 +139,7 @@ msgid "" " on the Point of Sale configuration.\n" "

    \n" " " -msgstr "" +msgstr "

    \n 결제 방법을 추가합니다..\n

    \n 결제 방법은 선택된 점포판매시스템 결제 방법 필드를 가지는 회계 분개 항목에\n 의해 정의됩니다. 터치스크린 인터페이스에서 사용 가능하게\n 하기 위한 주문에서 점포판매시스템 환경설정에 결제 방법을 설정해야 합니다.\n

    \n " #. module: point_of_sale #: model:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_pos_form @@ -152,7 +152,7 @@ msgid "" " the touchscreen interface.\n" "

    \n" " " -msgstr "" +msgstr "

    \n 새로운 주문을 생성합니다.\n

    \n 이전 주문을 검색하려면 이 메뉴를 사용합니다.\n 새 주문을 기록하려면, 터치스크린 인터페이스에 대한 세션 메뉴를\n 사용할 수 있습니다.\n

    \n " #. module: point_of_sale #: model:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.product_pos_category_action @@ -168,7 +168,7 @@ msgid "" " a photo on categories for small (1024x768) screens.\n" "

    \n" " " -msgstr "" +msgstr "

    \n 새 분류를 정의합니다.\n

    \n 분류는 터치스크린 인터페이스를 통해 제품을 검색하는데\n 사용됩니다.\n

    \n 분류에 사진을 넣을 경우, 터치스크린 인터페이스의 배치를\n 자동으로 설정합니다. 작은(1024x768) 화면에 대한 분류에 사진을\n 넣지 않는 것을 제안합니다.\n

    \n " #. module: point_of_sale #: model:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_session @@ -185,7 +185,7 @@ msgid "" " to quickly open a new session.\n" "

    \n" " " -msgstr "" +msgstr "

    \n 새로운 세션을 시작합니다.\n

    \n 세션은 점포판매시스템을 통해 판매되는 동안에 시간으로 일반적으로\n 하루의 기간입니다. 사용자는 각 세션의 시작과 끝의 현금 등록기에서\n 통화를 확인할 수 있습니다.\n

    \n 참고 : 새로운 세션을 빠르게 열기 위해 내 세션 메뉴를 사용하십시오.\n

    \n " #. module: point_of_sale #: view:pos.session:point_of_sale.view_pos_session_form @@ -197,51 +197,51 @@ msgstr "= 이론적 결산 잔액" #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/screens.js:739 #, python-format msgid "A Customer Name Is Required" -msgstr "" +msgstr "고객명 필수" #. module: point_of_sale #: view:pos.config:point_of_sale.view_pos_config_form msgid "A custom receipt footer message" -msgstr "" +msgstr "사용자 지정 영수증 꼬리말 메시지" #. module: point_of_sale #: view:pos.config:point_of_sale.view_pos_config_form msgid "A custom receipt header message" -msgstr "" +msgstr "사용자 지정 영수증 머리말 메시지" #. module: point_of_sale #: help:pos.session,login_number:0 msgid "" "A sequence number that is incremented each time a user resumes the pos " "session" -msgstr "" +msgstr "사용자가 점포판매시스템 세션을 재개할 때마다 증가되는 순서 번호" #. module: point_of_sale #: help:pos.session,sequence_number:0 msgid "A sequence number that is incremented with each order" -msgstr "" +msgstr "각 주문에 따라 증가되는 순서 번호" #. module: point_of_sale #: help:pos.order,sequence_number:0 msgid "A session-unique sequence number for the order" -msgstr "" +msgstr "주문에 대한 세션-고유 순서 번호" #. module: point_of_sale #: help:pos.config,receipt_footer:0 msgid "A short text that will be inserted as a footer in the printed receipt" -msgstr "" +msgstr "인쇄된 영수증에 꼬리말로 삽입되는 짧은 글" #. module: point_of_sale #: help:pos.config,receipt_header:0 msgid "A short text that will be inserted as a header in the printed receipt" -msgstr "" +msgstr "인쇄된 영수증에 머리말로 삽입되는 짧은글" #. module: point_of_sale #. openerp-web #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:1142 #, python-format msgid "ABC" -msgstr "" +msgstr "ABC" #. module: point_of_sale #: view:website:point_of_sale.report_sessionsummary @@ -256,7 +256,7 @@ msgstr "회계 정보" #. module: point_of_sale #: help:pos.config,journal_id:0 msgid "Accounting journal used to post sales entries." -msgstr "" +msgstr "회계 분개 항목은 판매 항목을 게시하는 데 사용됩니다." #. module: point_of_sale #: view:pos.config:point_of_sale.view_pos_config_search @@ -267,7 +267,7 @@ msgstr "활성" #. module: point_of_sale #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_discount msgid "Add a Global Discount" -msgstr "" +msgstr "전체 할인 추가" #. module: point_of_sale #. openerp-web @@ -282,18 +282,18 @@ msgstr "주소" #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:840 #, python-format msgid "Admin Badge" -msgstr "" +msgstr "관리자 뱃지" #. module: point_of_sale #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_session #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_session_all msgid "All Sessions" -msgstr "" +msgstr "모든 세션" #. module: point_of_sale #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_all_sales_lines msgid "All sales lines" -msgstr "" +msgstr "모든 판매 항목" #. module: point_of_sale #: field:pos.make.payment,amount:0 field:report.transaction.pos,amount:0 @@ -307,7 +307,7 @@ msgstr "금액" #. module: point_of_sale #: field:account.journal,amount_authorized_diff:0 msgid "Amount Authorized Difference" -msgstr "" +msgstr "금액 승인 차이" #. module: point_of_sale #: view:pos.order:point_of_sale.view_pos_order_tree @@ -320,17 +320,17 @@ msgstr "총액" #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/screens.js:1310 #, python-format msgid "An anonymous order cannot be invoiced" -msgstr "" +msgstr "익명 주문은 송장 발행 불가능" #. module: point_of_sale #: help:pos.config,name:0 msgid "An internal identification of the point of sale" -msgstr "" +msgstr "점포판매시스템의 내부 식별" #. module: point_of_sale #: model:pos.category,name:point_of_sale.pomme msgid "Apples" -msgstr "" +msgstr "사과" #. module: point_of_sale #: view:pos.ean_wizard:point_of_sale.pos_ean13_generator @@ -346,18 +346,18 @@ msgstr "할인 적용" #. module: point_of_sale #: help:pos.config,iface_cashdrawer:0 msgid "Automatically open the cashdrawer" -msgstr "" +msgstr "자동으로 금전등록기 열기" #. module: point_of_sale #: view:pos.config:point_of_sale.view_pos_config_form #: field:pos.config,journal_ids:0 field:pos.session,journal_ids:0 msgid "Available Payment Methods" -msgstr "" +msgstr "이용 가능한 결제 방법" #. module: point_of_sale #: field:product.template,available_in_pos:0 msgid "Available in the Point of Sale" -msgstr "" +msgstr "점포판매시스템 이용 가능" #. module: point_of_sale #: field:report.pos.order,average_price:0 @@ -401,7 +401,7 @@ msgstr "바코드" msgid "" "Barcode Patterns allow to match barcodes to actions or to embed information such as price and quantity in the barcode.\n" " Barcode Patterns only work with EAN13 barcodes." -msgstr "" +msgstr "바코드 패턴은 바코드에 가격과 수량과 같은 정보를 활성화하거나 끼워넣기 위해 바코드를 일치시킬 수 있습니다.\n 바코트 패턴은 EAN13 바코드와 함께 작동합니다." #. module: point_of_sale #. openerp-web @@ -413,54 +413,54 @@ msgstr "바코드 스캐너" #. module: point_of_sale #: view:pos.config:point_of_sale.view_pos_config_form msgid "Barcode Types" -msgstr "" +msgstr "바코드 유형" #. module: point_of_sale #: model:pos.category,name:point_of_sale.beers msgid "Beers" -msgstr "" +msgstr "맥주" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.belle_vue_kriek_25cl_product_template msgid "Belle-Vue Kriek 25cl" -msgstr "" +msgstr "Belle-Vue Kriek 25cl" #. module: point_of_sale #: model:pos.category,name:point_of_sale.rouges_noyau_fruits msgid "Berries" -msgstr "" +msgstr "딸기" #. module: point_of_sale #: model:pos.category,name:point_of_sale.beverage msgid "Beverages" -msgstr "" +msgstr "음료수" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.raisins_noir_product_template msgid "Black Grapes" -msgstr "" +msgstr "포도" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.boni_orange_product_template msgid "Boni Oranges" -msgstr "" +msgstr "오렌지" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.boon_framboise_37,5cl_product_template msgid "Boon Framboise 37.5cl" -msgstr "" +msgstr "Boon Framboise 37.5cl" #. module: point_of_sale #: help:pos.config,iface_print_via_proxy:0 msgid "Bypass browser printing and prints via the hardware proxy" -msgstr "" +msgstr "우회 브라우저 인쇄와 하드웨어 프록시를 통해 인쇄" #. module: point_of_sale #. openerp-web #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:616 #, python-format msgid "CHANGE" -msgstr "" +msgstr "변경" #. module: point_of_sale #. openerp-web @@ -486,12 +486,12 @@ msgstr "취소됨" #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/screens.js:1289 #, python-format msgid "Cannot return change without a cash payment method" -msgstr "" +msgstr "현금 결제 방법 없이 변경을 반환할 수 없습니다." #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.carotte_product_template msgid "Carrots" -msgstr "" +msgstr "당근" #. module: point_of_sale #. openerp-web @@ -508,18 +508,18 @@ msgstr "현금 제어" #. module: point_of_sale #: field:pos.session,cash_journal_id:0 msgid "Cash Journal" -msgstr "" +msgstr "현금 분개 항목" #. module: point_of_sale #: field:report.transaction.pos,jl_id:0 msgid "Cash Journals" -msgstr "" +msgstr "현금 분개 항목" #. module: point_of_sale #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_new_bank_statement_tree #: field:pos.session,cash_register_id:0 msgid "Cash Register" -msgstr "" +msgstr "금전등록기" #. module: point_of_sale #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_new_bank_statement_all_tree @@ -531,29 +531,29 @@ msgstr "금전등록기" #: view:account.bank.statement:point_of_sale.view_pos_confirm_cash_statement_filter #: view:account.bank.statement:point_of_sale.view_pos_open_cash_statement_filter msgid "Cash Statement" -msgstr "" +msgstr "현금 명세서" #. module: point_of_sale #: view:pos.session:point_of_sale.view_pos_session_form msgid "Cashbox Lines" -msgstr "" +msgstr "현금보관함 명세" #. module: point_of_sale #: field:pos.config,iface_cashdrawer:0 msgid "Cashdrawer" -msgstr "" +msgstr "금전등록기" #. module: point_of_sale #: field:pos.config,barcode_cashier:0 msgid "Cashier Barcodes" -msgstr "" +msgstr "캐셔 바코드" #. module: point_of_sale #. openerp-web #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/screens.js:683 #, python-format msgid "Change Customer" -msgstr "" +msgstr "고객 변경" #. module: point_of_sale #. openerp-web @@ -561,115 +561,115 @@ msgstr "" #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:1008 #, python-format msgid "Change:" -msgstr "" +msgstr "변경 :" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.chaudfontaine_1,5l_product_template msgid "Chaudfontaine 1.5l" -msgstr "" +msgstr "Chaudfontaine 1.5l" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.chaudfontaine_33cl_product_template msgid "Chaudfontaine 33cl" -msgstr "" +msgstr "Chaudfontaine 33cl" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.chaudfontaine_50cl_product_template msgid "Chaudfontaine 50cl" -msgstr "" +msgstr "Chaudfontaine 50cl" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.chaudfontaine_petillante_1,5l_product_template msgid "Chaudfontaine Petillante 1.5l" -msgstr "" +msgstr "Chaudfontaine Petillante 1.5l" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.chaudfontaine_petillante_33cl_product_template msgid "Chaudfontaine Petillante 33cl" -msgstr "" +msgstr "Chaudfontaine Petillante 33cl" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.chaudfontaine_petillante_50cl_product_template msgid "Chaudfontaine Petillante 50cl" -msgstr "" +msgstr "Chaudfontaine Petillante 50cl" #. module: point_of_sale #: help:product.template,to_weight:0 msgid "" "Check if the product should be weighted using the hardware scale integration" -msgstr "" +msgstr "제품이 하드웨어 규모의 통합 사용에 가중치를 두려면 확인하세요." #. module: point_of_sale #: help:product.template,available_in_pos:0 msgid "Check if you want this product to appear in the Point of Sale" -msgstr "" +msgstr "점포판매시스템에 이 제품을 표시하려면 확인하세요." #. module: point_of_sale #: help:product.template,income_pdt:0 msgid "" "Check if, this is a product you can use to put cash into a statement for the" " point of sale backend." -msgstr "" +msgstr "점포판매시스템 백앤드에 대해 명세서에 현금을 넣어 사용할 수 있는 제품인지 확인하세요." #. module: point_of_sale #: help:product.template,expense_pdt:0 msgid "" "Check if, this is a product you can use to take cash from a statement for " "the point of sale backend, example: money lost, transfer to bank, etc." -msgstr "" +msgstr "점포판매시스템 백앤드를 위해 명세서에 현금을 사용 할 수 있는 제품인지 확인하세요. 예 : 잃어버린 돈, 은행 이체, 등" #. module: point_of_sale #: help:account.journal,journal_user:0 msgid "" "Check this box if this journal define a payment method that can be used in " "point of sales." -msgstr "" +msgstr "이 분개에 점포판매시스템에 사용할 수 있는 결제 방법을 정의하려면 이 상자를 선택하세요." #. module: point_of_sale #: help:pos.config,iface_self_checkout:0 msgid "" "Check this if this point of sale should open by default in a self checkout " "mode. If unchecked, Odoo uses the normal cashier mode by default." -msgstr "" +msgstr "점포판매시스템에 자가 확인 모드를 기본적으로 열려면 이것은 선택하십시오. 선택하지 않으면 Odoo는 기본값으로 보통의 캐셔 모드를 사용합니다." #. module: point_of_sale #: help:pos.config,group_by:0 msgid "" "Check this if you want to group the Journal Items by Product while closing a" " Session" -msgstr "" +msgstr "세션을 닫는 동안 제품 분개 항목 그룹을 원하는 경우 이 옵션을 선택합니다." #. module: point_of_sale #. openerp-web #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/screens.js:1316 #, python-format msgid "Check your internet connection and try again." -msgstr "" +msgstr "인터넷 연결을 확인하고 다시 시도하십시오." #. module: point_of_sale #: field:pos.category,child_id:0 msgid "Children Categories" -msgstr "" +msgstr "하위 카테고리" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.chimay_bleu_33cl_product_template msgid "Chimay Bleu 33cl" -msgstr "" +msgstr "Chimay Bleu 33cl" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.chimay_bleu_75cl_product_template msgid "Chimay Bleu 75cl" -msgstr "" +msgstr "Chimay Bleu 75cl" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.chimay_rouge_33cl_product_template msgid "Chimay Red 33cl" -msgstr "" +msgstr "Chimay Red 33cl" #. module: point_of_sale #: model:pos.category,name:point_of_sale.chips msgid "Chips" -msgstr "" +msgstr "칩" #. module: point_of_sale #. openerp-web @@ -682,19 +682,19 @@ msgstr "시구군" #. module: point_of_sale #: view:pos.session.opening:point_of_sale.pos_session_opening_form_view msgid "Click to continue the session." -msgstr "" +msgstr "세션을 계속합니다." #. module: point_of_sale #: view:pos.session.opening:point_of_sale.pos_session_opening_form_view msgid "Click to start a session." -msgstr "" +msgstr "세션을 시작합니다." #. module: point_of_sale #. openerp-web #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:841 #, python-format msgid "Client Badge" -msgstr "" +msgstr "고객 뱃지" #. module: point_of_sale #. openerp-web @@ -707,7 +707,7 @@ msgstr "닫기" #. module: point_of_sale #: view:pos.session.opening:point_of_sale.pos_session_opening_form_view msgid "Close Session" -msgstr "" +msgstr "세션 닫기" #. module: point_of_sale #: view:account.bank.statement:point_of_sale.view_pos_confirm_cash_statement_filter @@ -720,7 +720,7 @@ msgstr "마감됨" #: selection:pos.session,state:0 selection:pos.session.opening,pos_state:0 #, python-format msgid "Closed & Posted" -msgstr "" +msgstr "폐장 & 게시" #. module: point_of_sale #: view:pos.session:point_of_sale.view_pos_session_form @@ -732,7 +732,7 @@ msgstr "현금 제어 닫기" #: selection:pos.session,state:0 selection:pos.session.opening,pos_state:0 #, python-format msgid "Closing Control" -msgstr "" +msgstr "마감 관리" #. module: point_of_sale #: field:pos.session,stop_at:0 @@ -749,92 +749,92 @@ msgstr "소계 닫기" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.coca_light_1l_product_template msgid "Coca-Cola Light 1L" -msgstr "" +msgstr "Coca-Cola Light 1L" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.coca_light_2l_product_template msgid "Coca-Cola Light 2L" -msgstr "" +msgstr "Coca-Cola Light 2L" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.coca_light_33cl_product_template msgid "Coca-Cola Light 33cl" -msgstr "" +msgstr "Coca-Cola Light 33cl" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.coca_light_decaf_33cl_product_template msgid "Coca-Cola Light 33cl Decaf" -msgstr "" +msgstr "Coca-Cola Light 33cl Decaf" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.coca_light_50cl_product_template msgid "Coca-Cola Light 50cl" -msgstr "" +msgstr "Coca-Cola Light 50cl" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.coca_light_lemon_2l_product_template msgid "Coca-Cola Light Lemon 2L" -msgstr "" +msgstr "Coca-Cola Light Lemon 2L" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.coca_light_lemon_33cl_product_template msgid "Coca-Cola Light Lemon 33cl" -msgstr "" +msgstr "Coca-Cola Light Lemon 33cl" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.coca_light_lemon_50cl_product_template msgid "Coca-Cola Light Lemon 50cl" -msgstr "" +msgstr "Coca-Cola Light Lemon 50cl" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.coca_regular_1l_product_template msgid "Coca-Cola Regular 1L" -msgstr "" +msgstr "Coca-Cola Regular 1L" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.coca_regular_2l_product_template msgid "Coca-Cola Regular 2L" -msgstr "" +msgstr "Coca-Cola Regular 2L" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.coca_regular_33cl_product_template msgid "Coca-Cola Regular 33cl" -msgstr "" +msgstr "Coca-Cola Regular 33cl" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.coca_regular_50cl_product_template msgid "Coca-Cola Regular 50cl" -msgstr "" +msgstr "Coca-Cola Regular 50cl" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.coca_zero_1l_product_template msgid "Coca-Cola Zero 1L" -msgstr "" +msgstr "Coca-Cola Zero 1L" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.coca_zero_2l_product_template msgid "Coca-Cola Zero 2L" -msgstr "" +msgstr "Coca-Cola Zero 2L" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.coca_zero_33cl_product_template msgid "Coca-Cola Zero 33cl" -msgstr "" +msgstr "Coca-Cola Zero 33cl" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.coca_zero_50cl_product_template msgid "Coca-Cola Zero 50cl" -msgstr "" +msgstr "Coca-Cola Zero 50cl" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.coca_zero_decaf_33cl_product_template msgid "Coca-Cola Zero Decaf 33cl" -msgstr "" +msgstr "Coca-Cola Zero Decaf 33cl" #. module: point_of_sale #: model:pos.category,name:point_of_sale.coke msgid "Coke" -msgstr "" +msgstr "콜라" #. module: point_of_sale #: field:pos.config,company_id:0 field:pos.order,company_id:0 @@ -855,7 +855,7 @@ msgstr "컴퓨터" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.poire_conference_product_template msgid "Conference pears" -msgstr "" +msgstr "회의 배" #. module: point_of_sale #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_config_product @@ -881,26 +881,26 @@ msgstr "확인" #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/models.js:98 #, python-format msgid "Connecting to the PosBox" -msgstr "" +msgstr "점포판매시스템 박스에 연결" #. module: point_of_sale #: view:pos.session:point_of_sale.view_pos_session_form msgid "Continue Selling" -msgstr "" +msgstr "판매 계속" #. module: point_of_sale #. openerp-web #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/screens.js:829 #, python-format msgid "Could Not Read Image" -msgstr "" +msgstr "이미지를 읽을 수 없습니다" #. module: point_of_sale #. openerp-web #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/widgets.js:1239 #, python-format msgid "Could not close the point of sale." -msgstr "" +msgstr "점포판매시스템을 닫을 수 없습니다." #. module: point_of_sale #. openerp-web @@ -937,17 +937,17 @@ msgstr "작성 날짜" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.croky_bolognaise_250g_product_template msgid "Croky Bolognese 250g" -msgstr "" +msgstr "Croky Bolognese 250g" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.croky_naturel_45g_product_template msgid "Croky Natural 45g" -msgstr "" +msgstr "Croky Natural 45g" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.croky_paprika_45g_product_template msgid "Croky Paprika 45g" -msgstr "" +msgstr "Croky Paprika 45g" #. module: point_of_sale #: field:pos.config,currency_id:0 @@ -958,14 +958,14 @@ msgstr "통화" #. module: point_of_sale #: field:pos.session,currency_id:0 msgid "Currnecy" -msgstr "" +msgstr "통화" #. module: point_of_sale #. openerp-web #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:839 #, python-format msgid "Custom Ean13" -msgstr "" +msgstr "사용자 정의 EAN13" #. module: point_of_sale #: view:pos.order:point_of_sale.view_pos_order_filter @@ -976,7 +976,7 @@ msgstr "고객" #. module: point_of_sale #: field:pos.config,barcode_customer:0 msgid "Customer Barcodes" -msgstr "" +msgstr "고객 바코드" #. module: point_of_sale #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:1002 @@ -987,7 +987,7 @@ msgstr "고객 송장" #. module: point_of_sale #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_of_sale msgid "Daily Operations" -msgstr "" +msgstr "매일 운영" #. module: point_of_sale #: field:report.transaction.pos,date_create:0 @@ -999,7 +999,7 @@ msgstr "날짜" #. module: point_of_sale #: field:pos.details,date_end:0 msgid "Date End" -msgstr "" +msgstr "마감 날짜" #. module: point_of_sale #: field:report.pos.order,date:0 @@ -1009,7 +1009,7 @@ msgstr "주문 날짜" #. module: point_of_sale #: field:pos.details,date_start:0 msgid "Date Start" -msgstr "" +msgstr "시작 날짜" #. module: point_of_sale #: view:website:point_of_sale.report_receipt @@ -1026,36 +1026,36 @@ msgstr "날짜" #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:826 #, python-format msgid "Debug Window" -msgstr "" +msgstr "디버그 창" #. module: point_of_sale #: field:res.users,pos_config:0 msgid "Default Point of Sale" -msgstr "" +msgstr "기본 점포판매시스템" #. module: point_of_sale #: field:report.pos.order,delay_validation:0 msgid "Delay Validation" -msgstr "" +msgstr "지연 검증" #. module: point_of_sale #. openerp-web #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:853 #, python-format msgid "Delete All Unsent Orders" -msgstr "" +msgstr "모든 미전송 주문 삭제" #. module: point_of_sale #. openerp-web #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/widgets.js:812 #, python-format msgid "Delete Unsent Orders ?" -msgstr "" +msgstr "미전송 주문 삭제?" #. module: point_of_sale #: selection:pos.config,state:0 msgid "Deprecated" -msgstr "" +msgstr "반대" #. module: point_of_sale #: view:website:point_of_sale.report_receipt @@ -1069,14 +1069,14 @@ msgstr "설명" #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/screens.js:686 #, python-format msgid "Deselect Customer" -msgstr "" +msgstr "고객 선택 취소" #. module: point_of_sale #. openerp-web #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/widgets.js:984 #, python-format msgid "Destroy Current Order ?" -msgstr "" +msgstr "현재 주문 소멸?" #. module: point_of_sale #: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.pos_lines_detail @@ -1102,22 +1102,22 @@ msgstr "이론적 마감 잔액과 실질 마감 잔액의 차이." #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:162 #, python-format msgid "Disc" -msgstr "" +msgstr "디스크" #. module: point_of_sale #: view:website:point_of_sale.report_detailsofsales msgid "Disc(%)" -msgstr "" +msgstr "디스크(%)" #. module: point_of_sale #: field:report.transaction.pos,disc:0 msgid "Disc." -msgstr "" +msgstr "디스크" #. module: point_of_sale #: view:website:point_of_sale.report_saleslines msgid "Disc. (%)" -msgstr "" +msgstr "디스크(%)" #. module: point_of_sale #: view:website:point_of_sale.report_payment @@ -1132,12 +1132,12 @@ msgstr "할인 (%)" #. module: point_of_sale #: field:pos.config,barcode_discount:0 msgid "Discount Barcodes" -msgstr "" +msgstr "할인 바코드" #. module: point_of_sale #: field:pos.order.line,notice:0 msgid "Discount Notice" -msgstr "" +msgstr "할인 알림" #. module: point_of_sale #. openerp-web @@ -1157,7 +1157,7 @@ msgstr "할인" #. module: point_of_sale #: view:pos.open.statement:point_of_sale.view_pos_open_statement msgid "Do you want to open cash registers?" -msgstr "" +msgstr "현금 등록열기를 원하십니까?" #. module: point_of_sale #: view:pos.order:point_of_sale.view_pos_order_filter @@ -1167,62 +1167,62 @@ msgstr "완료" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.oetker_margherita_product_template msgid "Dr. Oetker La Margherita" -msgstr "" +msgstr "Dr. Oetker La Margherita" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.oetker_bolognese_product_template msgid "Dr. Oetker Ristorante Bolognese" -msgstr "" +msgstr "Dr. Oetker Ristorante Bolognese" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.oetker_funghi_product_template msgid "Dr. Oetker Ristorante Funghi" -msgstr "" +msgstr "Dr. Oetker Ristorante Funghi" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.oetker_hawaii_product_template msgid "Dr. Oetker Ristorante Hawaii" -msgstr "" +msgstr "Dr. Oetker Ristorante Hawaii" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.oetker_mozzarella_product_template msgid "Dr. Oetker Ristorante Mozzarella" -msgstr "" +msgstr "Dr. Oetker Ristorante Mozzarella" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.oetker_pollo_product_template msgid "Dr. Oetker Ristorante Pollo" -msgstr "" +msgstr "Dr. Oetker Ristorante Pollo" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.oetker_prosciutto_product_template msgid "Dr. Oetker Ristorante Prosciutto" -msgstr "" +msgstr "Dr. Oetker Ristorante Prosciutto" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.oetker_4formaggi_product_template msgid "Dr. Oetker Ristorante Quattro Formaggi" -msgstr "" +msgstr "Dr. Oetker Ristorante Quattro Formaggi" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.oetker_speciale_product_template msgid "Dr. Oetker Ristorante Speciale" -msgstr "" +msgstr "Dr. Oetker Ristorante Speciale" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.oetker_spinaci_product_template msgid "Dr. Oetker Ristorante Spinaci" -msgstr "" +msgstr "Dr. Oetker Ristorante Spinaci" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.oetker_tonno_product_template msgid "Dr. Oetker Ristorante Tonno" -msgstr "" +msgstr "Dr. Oetker Ristorante Tonno" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.oetker_vegetale_product_template msgid "Dr. Oetker Ristorante Vegetable" -msgstr "" +msgstr "Dr. Oetker Ristorante Vegetable" #. module: point_of_sale #: field:res.users,ean13:0 @@ -1243,17 +1243,17 @@ msgid "" " If multiple pattern match one barcode, the longest pattern with the less 'x' or '*' is\n" " considered the matching one. If a barcode matches no pattern it will not be found in\n" " the POS." -msgstr "" +msgstr "바코드의 각 유형은 쉼표로 구분 패턴 목록을 받아들입니다. 패턴 중 하나와\n 일치하는 경우 스캔된 바코드 형태에 기인한다.\n 패턴은 바코드 EAN13의 양식을 가집니다. 패턴 숫자는 스캔한 바코드 번호와\n 일치해야 합니다. 패턴에 'X' 또는 '*'는 하나의 숫자와 일치합니다.\n 패턴이 바코드 EAN13보다 짧은 경우, 접두사로 가정하거나 시작에 일치합니다.\n 무게, 가격, 그리고 할인 패턴은 무게, 가격이나 할인이 바코드로 암호화하는 방법을\n 말합니다. 'N'은 정수부분을 암호화된 EN 위치를 나타내고, 'D'는 소수점 이하를 암호화했습니다.\n 여러 패턴이 한 바코드와 일치하는 경우, 고려하여 'x' 또는 '*'이 없는 가장 긴\n 패턴이 일치하는 하나입니다. 바코드가 어떤 패턴과도 일치하지 않는 경우,\n POS에서 찾을 수 없습니다." #. module: point_of_sale #: view:pos.ean_wizard:point_of_sale.pos_ean13_generator msgid "Ean13 Generator" -msgstr "" +msgstr "Ean13 발전기" #. module: point_of_sale #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_edit_ean msgid "Edit Ean" -msgstr "" +msgstr "Ean 편집" #. module: point_of_sale #. openerp-web @@ -1261,7 +1261,7 @@ msgstr "" #: field:pos.config,iface_electronic_scale:0 #, python-format msgid "Electronic Scale" -msgstr "" +msgstr "전자 저울" #. module: point_of_sale #. openerp-web @@ -1276,32 +1276,32 @@ msgstr "이메일" #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/screens.js:1260 #, python-format msgid "Empty Order" -msgstr "" +msgstr "빈 주문" #. module: point_of_sale #: help:pos.config,iface_scan_via_proxy:0 msgid "Enable barcode scanning with a remotely connected barcode scanner" -msgstr "" +msgstr "원격으로 연결된 바코드 스캐너로 바코드 스캔을 가능하게 합니다." #. module: point_of_sale #: help:pos.config,iface_electronic_scale:0 msgid "Enables Electronic Scale integration" -msgstr "" +msgstr "전자 규모의 통합을 가능하게 합니다." #. module: point_of_sale #: help:pos.config,iface_payment_terminal:0 msgid "Enables Payment Terminal integration" -msgstr "" +msgstr "결제 단말기 통합을 가능하게 합니다." #. module: point_of_sale #: help:pos.config,iface_vkeyboard:0 msgid "Enables an integrated Virtual Keyboard" -msgstr "" +msgstr "통합 가상 키보드를 가능하게 합니다." #. module: point_of_sale #: help:pos.config,iface_invoicing:0 msgid "Enables invoice generation from the Point of Sale" -msgstr "" +msgstr "점포판매시스템에서 송장 생성을 가능" #. module: point_of_sale #: view:website:point_of_sale.report_detailsofsales @@ -1311,7 +1311,7 @@ msgstr "종료 기간" #. module: point_of_sale #: view:pos.session:point_of_sale.view_pos_session_form msgid "End of Session" -msgstr "" +msgstr "기간 종료" #. module: point_of_sale #: field:pos.session,cash_register_balance_end_real:0 @@ -1330,7 +1330,7 @@ msgstr "종료 날짜" msgid "" "Enter a reference, it will be converted\n" " automatically to a valid EAN number." -msgstr "" +msgstr "참조를 입력하세요, 유효한 EAN 번호에 자동으로 변환됩니다." #. module: point_of_sale #. openerp-web @@ -1370,7 +1370,7 @@ msgstr "오류!" #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/screens.js:757 #, python-format msgid "Error: Could not Save Changes" -msgstr "" +msgstr "오류 : 변경을 저장할 수 없습니다." #. module: point_of_sale #: constraint:res.partner:0 constraint:res.users:0 @@ -1386,22 +1386,22 @@ msgid "" "of Sale. You are probably trying to load the point of sale as an " "administrator in a multi-company setup, with the administrator account set " "to the wrong company." -msgstr "" +msgstr "오류 : 점포판매시스템 사용자는 점포판매시스템과 같은 회사에 속해 있어야 합니다. 아마도 잘못된 회사로 설정된 관리자 계정으로 여러 기업 설정에서 관리자로 점포판매시스템을 불러오려고 시도했을 것입니다." #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.evian_1l_product_template msgid "Evian 1L" -msgstr "" +msgstr "Evian 1L" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.evian_50cl_product_template msgid "Evian 50cl" -msgstr "" +msgstr "Evian 50cl" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.chicon_flandria_extra_product_template msgid "Extra Flandria chicory" -msgstr "" +msgstr "Extra Flandria chicory" #. module: point_of_sale #: view:pos.order:point_of_sale.view_pos_pos_form @@ -1411,32 +1411,32 @@ msgstr "추가 정보" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.fanta_orange_25cl_product_template msgid "Fanta Orange 25cl" -msgstr "" +msgstr "Fanta Orange 25cl" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.fanta_orange_2l_product_template msgid "Fanta Orange 2L" -msgstr "" +msgstr "Fanta Orange 2L" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.fanta_orange_33cl_product_template msgid "Fanta Orange 33cl" -msgstr "" +msgstr "Fanta Orange 33cl" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.fanta_orange_50cl_product_template msgid "Fanta Orange 50cl" -msgstr "" +msgstr "Fanta Orange 50cl" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.fanta_zero_orange_1,5l_product_template msgid "Fanta Orange Zero 1.5L" -msgstr "" +msgstr "Fanta Orange Zero 1.5L" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.fanta_zero_orange_33cl_product_template msgid "Fanta Zero Orange 33cl" -msgstr "" +msgstr "Fanta Zero Orange 33cl" #. module: point_of_sale #: view:pos.config:point_of_sale.view_pos_config_form @@ -1446,32 +1446,32 @@ msgstr "특징" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.fenouil_fenouil_product_template msgid "Fennel" -msgstr "" +msgstr "Fennel" #. module: point_of_sale #: model:pos.category,name:point_of_sale.food msgid "Food" -msgstr "" +msgstr "음식" #. module: point_of_sale #: help:pos.config,iface_big_scrollbars:0 msgid "For imprecise industrial touchscreens" -msgstr "" +msgstr "불명확한 산업용 터치스크린" #. module: point_of_sale #: model:pos.category,name:point_of_sale.fruits msgid "Fresh Fruits" -msgstr "" +msgstr "신선한 과일" #. module: point_of_sale #: model:pos.category,name:point_of_sale.legumes msgid "Fresh vegetables" -msgstr "" +msgstr "신선한 야채" #. module: point_of_sale #: model:pos.category,name:point_of_sale.fruity_beers msgid "Fruity Beers" -msgstr "" +msgstr "과일 맥주" #. module: point_of_sale #: view:pos.order:point_of_sale.view_pos_pos_form @@ -1486,51 +1486,51 @@ msgstr "항목 생성" #. module: point_of_sale #: view:pos.confirm:point_of_sale.view_pos_confirm msgid "Generate Journal Entries" -msgstr "" +msgstr "분개 항목 생성" #. module: point_of_sale #: view:pos.confirm:point_of_sale.view_pos_confirm msgid "" "Generate all sale journal entries for non invoiced orders linked to a closed" " cash register or statement." -msgstr "" +msgstr "마감 금전 등록기 또는 명세서에 연결되지 않은 송장 주문에 대한 모든 판매 일지 항목을 생성합니다." #. module: point_of_sale #: help:pos.category,sequence:0 msgid "Gives the sequence order when displaying a list of product categories." -msgstr "" +msgstr "제품 카테고리 목록을 표시할 때, 일련 주문을 줍니다." #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.pomme_golden_perlim_product_template msgid "Golden Apples Perlim" -msgstr "" +msgstr "Golden Apples Perlim" #. module: point_of_sale #. openerp-web #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:96 #, python-format msgid "Google Chrome" -msgstr "" +msgstr "구글 크롬" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.pomme_granny_smith_product_template msgid "Granny Smith apples" -msgstr "" +msgstr "Granny Smith apples" #. module: point_of_sale #: model:pos.category,name:point_of_sale.raisins msgid "Grapes" -msgstr "" +msgstr "Grapes" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.poivron_verts_product_template msgid "Green Peppers" -msgstr "" +msgstr "Green Peppers" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.grisette_cerise_25cl_product_template msgid "Grisette Cherry 25cl" -msgstr "" +msgstr "Grisette Cherry 25cl" #. module: point_of_sale #: view:account.bank.statement:point_of_sale.view_pos_confirm_cash_statement_filter @@ -1544,31 +1544,31 @@ msgstr "그룹화" #. module: point_of_sale #: field:pos.config,group_by:0 msgid "Group Journal Items" -msgstr "" +msgstr "그룹 분개 항목" #. module: point_of_sale #. openerp-web #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:860 #, python-format msgid "Hardware Events" -msgstr "" +msgstr "하드웨어 이벤트" #. module: point_of_sale #: view:pos.config:point_of_sale.view_pos_config_form msgid "Hardware Proxy" -msgstr "" +msgstr "하드웨어 프록시" #. module: point_of_sale #. openerp-web #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:856 #, python-format msgid "Hardware Status" -msgstr "" +msgstr "하드웨어 상태" #. module: point_of_sale #: field:pos.session,cash_control:0 msgid "Has Cash Control" -msgstr "" +msgstr "현금 제어" #. module: point_of_sale #: field:pos.category,id:0 field:pos.config,id:0 field:pos.confirm,id:0 @@ -1591,32 +1591,32 @@ msgstr "ID" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.ijsboerke_dame_blanche_2,5l_product_template msgid "IJsboerke 2.5L White Lady" -msgstr "" +msgstr "IJsboerke 2.5L White Lady" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.ijsboerke_chocolat_2,5l_product_template msgid "IJsboerke Chocolat 2.5L" -msgstr "" +msgstr "IJsboerke Chocolat 2.5L" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.ijsboerke_moka_2,5l_product_template msgid "IJsboerke Mocha 2.5L" -msgstr "" +msgstr "IJsboerke Mocha 2.5L" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.ijsboerke_stracciatella_2,5l_product_template msgid "IJsboerke Stracciatella 2.5L" -msgstr "" +msgstr "IJsboerke Stracciatella 2.5L" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.ijsboerke_vanille_2,5l_product_template msgid "IJsboerke Vanilla 2.5L" -msgstr "" +msgstr "IJsboerke Vanilla 2.5L" #. module: point_of_sale #: field:pos.config,proxy_ip:0 msgid "IP Address" -msgstr "" +msgstr "IP 주소" #. module: point_of_sale #: model:pos.category,name:point_of_sale.ice_cream @@ -1631,7 +1631,7 @@ msgstr "이미지" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.tomate_en_grappe_product_template msgid "In Cluster Tomatoes" -msgstr "" +msgstr "토마토 무리" #. module: point_of_sale #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:134 @@ -1644,13 +1644,13 @@ msgstr "진행 중" #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:653 #, python-format msgid "In order to delete a sale, it must be new or cancelled." -msgstr "" +msgstr "판매를 삭제하기 위해서는 새로 만들거나 취소해야 합니다." #. module: point_of_sale #: view:pos.config:point_of_sale.view_pos_config_search #: selection:pos.config,state:0 msgid "Inactive" -msgstr "" +msgstr "비활성" #. module: point_of_sale #: field:pos.order,note:0 @@ -1662,7 +1662,7 @@ msgstr "내부 노트" #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:846 #, python-format msgid "Invalid Ean" -msgstr "" +msgstr "유효하지 않은 Ean" #. module: point_of_sale #: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.pos_invoice_report @@ -1673,7 +1673,7 @@ msgstr "송장" #. module: point_of_sale #: field:report.transaction.pos,invoice_am:0 msgid "Invoice Amount" -msgstr "" +msgstr "송장 금액" #. module: point_of_sale #: view:pos.order:point_of_sale.view_pos_order_filter @@ -1697,7 +1697,7 @@ msgstr "송장 발행" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.pomme_jonagold_product_template msgid "Jonagold apples" -msgstr "" +msgstr "Jonagold apples" #. module: point_of_sale #: view:account.bank.statement:point_of_sale.view_pos_confirm_cash_statement_filter @@ -1722,17 +1722,17 @@ msgstr "분개장" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.jupiler_33cl_product_template msgid "Jupiler 33cl" -msgstr "" +msgstr "Jupiler 33cl" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.jupiler_50cl_product_template msgid "Jupiler 50cl" -msgstr "" +msgstr "Jupiler 50cl" #. module: point_of_sale #: field:pos.config,iface_big_scrollbars:0 msgid "Large Scrollbars" -msgstr "" +msgstr "대형 스크롤바" #. module: point_of_sale #: field:pos.category,write_uid:0 field:pos.config,write_uid:0 @@ -1757,84 +1757,84 @@ msgstr "최근 갱신 날짜" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.lays_ketchup_250g_product_template msgid "Lays Ketchup 250g" -msgstr "" +msgstr "Lays Ketchup 250g" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.lays_light_paprika_170g_product_template #: model:product.template,name:point_of_sale.lays_paprika_170g_product_template msgid "Lays Light Paprika 170g" -msgstr "" +msgstr "Lays Light Paprika 170g" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.lays_naturel_45g_product_template msgid "Lays Natural 45g" -msgstr "" +msgstr "Lays Natural 45g" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.lays_light_naturel_170g_product_template #: model:product.template,name:point_of_sale.lays_naturel_170g_product_template msgid "Lays Natural Light 170g" -msgstr "" +msgstr "Lays Natural Light 170g" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.lays_naturel_300g_product_template msgid "Lays Natural XXL 300g" -msgstr "" +msgstr "Lays Natural XXL 300g" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.lays_paprika_45g_product_template msgid "Lays Paprika 45g" -msgstr "" +msgstr "Lays Paprika 45g" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.lays_paprika_300g_product_template msgid "Lays Paprika XXL 300g" -msgstr "" +msgstr "Lays Paprika XXL 300g" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.lays_poivre_sel_oven_150g_product_template msgid "Lays Salt and Pepper Oven Baked 150g" -msgstr "" +msgstr "Lays Salt and Pepper Oven Baked 150g" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.poireaux_poireaux_product_template msgid "Leeks" -msgstr "" +msgstr "파" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.leffe_blonde_33cl_product_template msgid "Leffe Blonde 33cl" -msgstr "" +msgstr "Leffe Blonde 33cl" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.leffe_9_33cl_product_template msgid "Leffe Brune \"9\" 33cl" -msgstr "" +msgstr "Leffe Brune \"9\" 33cl" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.leffe_brune_33cl_product_template msgid "Leffe Brune 33cl" -msgstr "" +msgstr "Leffe Brune 33cl" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.citron_product_template msgid "Lemon" -msgstr "" +msgstr "레몬" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.lindemans_kriek_37,5cl_product_template msgid "Lindemans Kriek 37.5cl" -msgstr "" +msgstr "Lindemans Kriek 37.5cl" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.lindemans_pecheresse_37,,5cl_product_template msgid "Lindemans sinful 37.5cl" -msgstr "" +msgstr "Lindemans sinful 37.5cl" #. module: point_of_sale #: field:pos.order.line,name:0 msgid "Line No" -msgstr "" +msgstr "명세 번호" #. module: point_of_sale #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_order_line @@ -1845,7 +1845,7 @@ msgstr "점포판매시스템 명세" #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_open_statement.py:80 #, python-format msgid "List of Cash Registers" -msgstr "" +msgstr "현금 등록기 목록" #. module: point_of_sale #. openerp-web @@ -1864,17 +1864,17 @@ msgstr "위치" #. module: point_of_sale #: field:pos.session,login_number:0 msgid "Login Sequence Number" -msgstr "" +msgstr "로그인 일련 번호" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.maes_33cl_product_template msgid "Maes 33cl" -msgstr "" +msgstr "Maes 33cl" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.maes_50cl_product_template msgid "Maes 50cl" -msgstr "" +msgstr "Maes 50cl" #. module: point_of_sale #: view:pos.make.payment:point_of_sale.view_pos_payment @@ -1897,7 +1897,7 @@ msgid "" "Medium-sized image of the category. It is automatically resized as a " "128x128px image, with aspect ratio preserved. Use this field in form views " "or some kanban views." -msgstr "" +msgstr "범주의 중간 크기 이미지입니다. 자동 종횡비 보존 128x128px 이미지로 조정됩니다. 양식 보기 또는 일부 간판 보기에 필드를 사용합니다." #. module: point_of_sale #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:799 @@ -1905,29 +1905,29 @@ msgstr "" msgid "" "Missing source or destination location for picking type %s. Please configure" " those fields and try again." -msgstr "" +msgstr "%s 출고 유형의 자원 또는 대상 위치가 없습니다. 해당 필드를 구성하고 다시 시도하세요." #. module: point_of_sale #: view:pos.session:point_of_sale.view_pos_session_form msgid "Money In" -msgstr "" +msgstr "입금" #. module: point_of_sale #: view:pos.session:point_of_sale.view_pos_session_form msgid "Money Out" -msgstr "" +msgstr "출금" #. module: point_of_sale #: view:report.pos.order:point_of_sale.view_report_pos_order_search msgid "Month of order date" -msgstr "" +msgstr "주문 날짜의 월" #. module: point_of_sale #. openerp-web #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:95 #, python-format msgid "Mozilla Firefox" -msgstr "" +msgstr "Mozilla Firefox" #. module: point_of_sale #: view:report.pos.order:point_of_sale.view_report_pos_order_search @@ -1941,7 +1941,7 @@ msgstr "내 판매" #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:405 #, python-format msgid "N/A" -msgstr "" +msgstr "해당 없음" #. module: point_of_sale #. openerp-web @@ -1956,14 +1956,14 @@ msgstr "명칭" #. module: point_of_sale #: field:report.transaction.pos,invoice_id:0 msgid "Nbr Invoice" -msgstr "" +msgstr "NBR 송장" #. module: point_of_sale #. openerp-web #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/screens.js:1270 #, python-format msgid "Negative Bank Payment" -msgstr "" +msgstr "은행 결제 거부" #. module: point_of_sale #: view:website:point_of_sale.report_payment @@ -1979,44 +1979,44 @@ msgstr "신규" #. module: point_of_sale #: view:pos.session.opening:point_of_sale.pos_session_opening_form_view msgid "New Session" -msgstr "" +msgstr "새 세션" #. module: point_of_sale #. openerp-web #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/screens.js:942 #, python-format msgid "Next Order" -msgstr "" +msgstr "다음 주문" #. module: point_of_sale #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_open_statement.py:49 #, python-format msgid "No Cash Register Defined!" -msgstr "" +msgstr "현금 등록을 정의할 수 없습니다!" #. module: point_of_sale #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:1288 #, python-format msgid "No Pricelist!" -msgstr "" +msgstr "가격표가 없습니다!" #. module: point_of_sale #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:594 #, python-format msgid "" "No cash statement found for this session. Unable to record returned cash." -msgstr "" +msgstr "이 세션에서 발견된 현금 명세서가 없습니다. 현금 반환 기록은 사용할 수 없습니다." #. module: point_of_sale #: code:addons/point_of_sale/report/pos_invoice.py:46 #, python-format msgid "No link to an invoice for %s., " -msgstr "" +msgstr "%s의 송장으로 연결되어 있지 않습니다." #. module: point_of_sale #: view:website:point_of_sale.report_saleslines msgid "No. Of Articles" -msgstr "" +msgstr "조항 번호" #. module: point_of_sale #. openerp-web @@ -2028,7 +2028,7 @@ msgstr "없음" #. module: point_of_sale #: view:report.pos.order:point_of_sale.view_report_pos_order_search msgid "Not Invoiced" -msgstr "" +msgstr "송장 미발행" #. module: point_of_sale #: view:pos.order:point_of_sale.view_pos_pos_form @@ -2048,7 +2048,7 @@ msgstr "거래 수" #. module: point_of_sale #: view:website:point_of_sale.index msgid "Odoo POS" -msgstr "" +msgstr "Odoo 점포판매시스템" #. module: point_of_sale #. openerp-web @@ -2070,19 +2070,19 @@ msgstr "확인" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.Onions_product_template msgid "Onions" -msgstr "" +msgstr "Onions" #. module: point_of_sale #: model:pos.category,name:point_of_sale.oignons_ail_echalotes msgid "Onions / Garlic / Shallots" -msgstr "" +msgstr "양파 / 마늘 / 샬롯" #. module: point_of_sale #. openerp-web #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/screens.js:815 #, python-format msgid "Only web-compatible Image formats such as .png or .jpeg are supported" -msgstr "" +msgstr "오직 .png 또는 .jpeg와 같은 웹 호환 이미지 형식만 지원됩니다." #. module: point_of_sale #: view:account.bank.statement:point_of_sale.view_pos_confirm_cash_statement_filter @@ -2094,36 +2094,36 @@ msgstr "열기" #. module: point_of_sale #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_open_statement msgid "Open Cash Register" -msgstr "" +msgstr "금전 등록기 열기" #. module: point_of_sale #. openerp-web #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:862 #, python-format msgid "Open Cashbox" -msgstr "" +msgstr "현금보관함 열기" #. module: point_of_sale #: model:ir.actions.client,name:point_of_sale.action_client_pos_menu msgid "Open POS Menu" -msgstr "" +msgstr "점포판매시스템 메뉴 열기" #. module: point_of_sale #: view:pos.open.statement:point_of_sale.view_pos_open_statement msgid "Open Registers" -msgstr "" +msgstr "등록 열기" #. module: point_of_sale #: view:pos.session.opening:point_of_sale.pos_session_opening_form_view msgid "Open Session" -msgstr "" +msgstr "세션 열기" #. module: point_of_sale #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.act_pos_open_statement #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_open_statement #: view:pos.open.statement:point_of_sale.view_pos_open_statement msgid "Open Statements" -msgstr "" +msgstr "명세서 열기" #. module: point_of_sale #: view:pos.session:point_of_sale.view_pos_session_form @@ -2146,7 +2146,7 @@ msgstr "기초 현금보관함 명세" #: selection:pos.session,state:0 selection:pos.session.opening,pos_state:0 #, python-format msgid "Opening Control" -msgstr "" +msgstr "개시 관리" #. module: point_of_sale #: field:pos.session,start_at:0 @@ -2163,27 +2163,27 @@ msgstr "개시 소계" #. module: point_of_sale #: model:pos.category,name:point_of_sale.soda_orange msgid "Orange" -msgstr "" +msgstr "오렌지" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.papillon_orange_product_template msgid "Orange Butterfly" -msgstr "" +msgstr "Orange Butterfly" #. module: point_of_sale #: model:pos.category,name:point_of_sale.oranges msgid "Oranges" -msgstr "" +msgstr "오렌지" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.orangina_1,5l_product_template msgid "Orangina 1.5L" -msgstr "" +msgstr "Orangina 1.5L" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.orangina_33cl_product_template msgid "Orangina 33cl" -msgstr "" +msgstr "Orangina 33cl" #. module: point_of_sale #. openerp-web @@ -2198,7 +2198,7 @@ msgstr "주문" #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/models.js:983 #, python-format msgid "Order " -msgstr "" +msgstr "주문" #. module: point_of_sale #: field:pos.order,date_order:0 field:report.sales.by.user.pos,date_order:0 @@ -2209,7 +2209,7 @@ msgstr "주문 날짜" #. module: point_of_sale #: field:pos.config,sequence_id:0 msgid "Order IDs Sequence" -msgstr "" +msgstr "주문 ID 순서" #. module: point_of_sale #: field:pos.order,lines:0 @@ -2220,7 +2220,7 @@ msgstr "주문 명세" #: view:pos.order:point_of_sale.view_pos_order_filter #: view:report.pos.order:point_of_sale.view_report_pos_order_search msgid "Order Month" -msgstr "" +msgstr "주문 달" #. module: point_of_sale #: field:pos.order,name:0 field:pos.order.line,order_id:0 @@ -2230,7 +2230,7 @@ msgstr "주문 참조" #. module: point_of_sale #: field:pos.session,sequence_number:0 msgid "Order Sequence Number" -msgstr "" +msgstr "주문 순서 번호" #. module: point_of_sale #: view:pos.order:point_of_sale.view_pos_pos_form @@ -2243,38 +2243,38 @@ msgstr "주문 명세" #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_ofsale #: field:pos.session,order_ids:0 msgid "Orders" -msgstr "" +msgstr "주문" #. module: point_of_sale #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_pos_order_all #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_report_pos_order_all msgid "Orders Analysis" -msgstr "" +msgstr "주문 분석" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.orval_33cl_product_template msgid "Orval 33cl" -msgstr "" +msgstr "Orval 33cl" #. module: point_of_sale #: model:pos.category,name:point_of_sale.autres_agrumes msgid "Other Citrus" -msgstr "" +msgstr "기타 감귤류" #. module: point_of_sale #: model:pos.category,name:point_of_sale.autres_legumes_frais msgid "Other fresh vegetables" -msgstr "" +msgstr "다른 신선한 야채" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.lays_naturel_oven_150g_product_template msgid "Oven Baked Lays Natural 150g" -msgstr "" +msgstr "Oven Baked Lays Natural 150g" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.lays_paprika_oven_150g_product_template msgid "Oven Baked Lays Paprika 150g" -msgstr "" +msgstr "Oven Baked Lays Paprika 150g" #. module: point_of_sale #: view:report.sales.by.user.pos:point_of_sale.view_report_sales_by_user_pos_form @@ -2284,12 +2284,12 @@ msgstr "" #: view:report.transaction.pos:point_of_sale.view_pos_trans_user_form #: view:report.transaction.pos:point_of_sale.view_trans_pos_user_tree msgid "POS" -msgstr "" +msgstr "점포판매시스템" #. module: point_of_sale #: view:pos.details:point_of_sale.view_pos_details msgid "POS Details" -msgstr "" +msgstr "점포판매시스템 상세 설명" #. module: point_of_sale #: view:website:point_of_sale.report_saleslines @@ -2314,7 +2314,7 @@ msgstr "점포판매시스템 주문" #. module: point_of_sale #: view:pos.order.line:point_of_sale.view_pos_order_tree_all_sales_lines msgid "POS Orders lines" -msgstr "" +msgstr "점포판매시스템 주문 명세" #. module: point_of_sale #: view:report.sales.by.user.pos:point_of_sale.view_report_sales_by_user_pos_calendar @@ -2322,12 +2322,12 @@ msgstr "" #: view:report.transaction.pos:point_of_sale.view_report_transaction_pos_calendar #: view:report.transaction.pos:point_of_sale.view_report_transaction_pos_graph msgid "POS Report" -msgstr "" +msgstr "점포판매시스템 보고서" #. module: point_of_sale #: view:report.pos.order:point_of_sale.view_report_pos_order_search msgid "POS ordered created during current year" -msgstr "" +msgstr "올해 동안 생성한 점포판매시스템 주문" #. module: point_of_sale #: field:pos.order,amount_paid:0 selection:pos.order,state:0 @@ -2339,7 +2339,7 @@ msgstr "결제됨" #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:475 #, python-format msgid "Paid:" -msgstr "" +msgstr "결제 : " #. module: point_of_sale #: field:pos.category,parent_id:0 @@ -2357,7 +2357,7 @@ msgstr "파트너" #. module: point_of_sale #: view:pos.make.payment:point_of_sale.view_pos_payment msgid "Pay Order" -msgstr "" +msgstr "지불 주문" #. module: point_of_sale #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_payment.py:75 @@ -2377,7 +2377,7 @@ msgstr "결제 날짜" #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_account_journal_form #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_action_account_journal_form_open msgid "Payment Methods" -msgstr "" +msgstr "결제 방법" #. module: point_of_sale #: field:pos.make.payment,journal_id:0 @@ -2393,7 +2393,7 @@ msgstr "결제 참조" #. module: point_of_sale #: field:pos.config,iface_payment_terminal:0 msgid "Payment Terminal" -msgstr "" +msgstr "결제 단말기" #. module: point_of_sale #: view:pos.order:point_of_sale.view_pos_pos_form @@ -2404,17 +2404,17 @@ msgstr "결제" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.nectarine_product_template msgid "Peach" -msgstr "" +msgstr "복숭아" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.peche_product_template msgid "Peaches" -msgstr "" +msgstr "복숭아" #. module: point_of_sale #: model:pos.category,name:point_of_sale.poire msgid "Pears" -msgstr "" +msgstr "배" #. module: point_of_sale #. openerp-web @@ -2423,37 +2423,37 @@ msgstr "" msgid "" "Pending orders will be lost.\n" "Are you sure you want to leave this session?" -msgstr "" +msgstr "등록되지 않은 주문은 손실됩니다.\n이 세션을 나가겠습니까?" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.pepsi_2l_product_template msgid "Pepsi 2L" -msgstr "" +msgstr "펩시 2L" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.pepsi_33cl_product_template msgid "Pepsi 33cl" -msgstr "" +msgstr "펩시 33cl" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.pepsi_max_2l_product_template msgid "Pepsi Max 2L" -msgstr "" +msgstr "펩시 Max 2L" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.pepsi_max_33cl_product_template msgid "Pepsi Max 33cl" -msgstr "" +msgstr "펩시 Max 33cl" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.pepsi_max_50cl_product_template msgid "Pepsi Max 50cl" -msgstr "" +msgstr "펩시 Max 50cl" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.pepsi_max_lemon_33cl_product_template msgid "Pepsi Max Cool Lemon 33cl" -msgstr "" +msgstr "Pepsi Max Cool Lemon 33cl" #. module: point_of_sale #: view:account.bank.statement:point_of_sale.view_pos_confirm_cash_statement_filter @@ -2464,14 +2464,14 @@ msgstr "기간" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.perrier_1l_product_template msgid "Perrier 1L" -msgstr "" +msgstr "Perrier 1L" #. module: point_of_sale #: help:pos.order,user_id:0 msgid "" "Person who uses the the cash register. It can be a reliever, a student or an" " interim employee." -msgstr "" +msgstr "현금 등록기를 사용하는 사람. 구제자, 학생 또는 임시 직원이 될 수 있습니다." #. module: point_of_sale #. openerp-web @@ -2497,22 +2497,22 @@ msgstr "출고" #. module: point_of_sale #: field:pos.config,picking_type_id:0 field:pos.order,picking_type_id:0 msgid "Picking Type" -msgstr "" +msgstr "출고 유형" #. module: point_of_sale #: model:pos.category,name:point_of_sale.pils msgid "Pils" -msgstr "" +msgstr "Pils" #. module: point_of_sale #: model:pos.category,name:point_of_sale.pizza msgid "Pizza" -msgstr "" +msgstr "피자" #. module: point_of_sale #: model:pos.category,name:point_of_sale.plain_water msgid "Plain Water" -msgstr "" +msgstr "생수" #. module: point_of_sale #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:1148 @@ -2533,27 +2533,27 @@ msgstr "이 판매의 파트너를 입력하십시오." msgid "" "Please select a client for this order. This can be done by clicking the " "order tab" -msgstr "" +msgstr "주문에 대한 고객을 선택하세요. 주문 탭을 클릭하여 수행할 수 있습니다." #. module: point_of_sale #: model:stock.picking.type,name:point_of_sale.picking_type_posout msgid "PoS Orders" -msgstr "" +msgstr "점포판매시스템 주문" #. module: point_of_sale #: field:account.journal,journal_user:0 msgid "PoS Payment Method" -msgstr "" +msgstr "점포판매시스템 결제 방법" #. module: point_of_sale #: field:pos.session.opening,pos_session_id:0 msgid "PoS Session" -msgstr "" +msgstr "점포판매시스템 세션" #. module: point_of_sale #: view:pos.session.opening:point_of_sale.pos_session_opening_form_view msgid "PoS Session Opening" -msgstr "" +msgstr "점포판매시스템 세션 개시" #. module: point_of_sale #: view:account.journal:point_of_sale.view_account_journal_pos_user_form @@ -2572,95 +2572,95 @@ msgstr "점포판매시스템" #: view:report.pos.order:point_of_sale.view_report_pos_order_graph #: view:report.pos.order:point_of_sale.view_report_pos_order_search msgid "Point of Sale Analysis" -msgstr "" +msgstr "점포판매시스템 분석" #. module: point_of_sale #: field:product.template,income_pdt:0 msgid "Point of Sale Cash In" -msgstr "" +msgstr "점포판매시스템 입금" #. module: point_of_sale #: field:product.template,expense_pdt:0 msgid "Point of Sale Cash Out" -msgstr "" +msgstr "점포판매시스템 출금" #. module: point_of_sale #: field:product.template,pos_categ_id:0 msgid "Point of Sale Category" -msgstr "" +msgstr "점포판매시스템 분류" #. module: point_of_sale #: view:pos.config:point_of_sale.view_pos_config_search msgid "Point of Sale Config" -msgstr "" +msgstr "점포판매시스템 환경설정" #. module: point_of_sale #: view:pos.config:point_of_sale.view_pos_config_form #: view:pos.config:point_of_sale.view_pos_config_tree msgid "Point of Sale Configuration" -msgstr "" +msgstr "점포판매시스템 환경설정" #. module: point_of_sale #: field:pos.config,name:0 msgid "Point of Sale Name" -msgstr "" +msgstr "점포판매시스템 명칭" #. module: point_of_sale #: view:pos.order:point_of_sale.view_pos_pos_form msgid "Point of Sale Orders" -msgstr "" +msgstr "점포판매시스템 주문" #. module: point_of_sale #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_report_pos_order msgid "Point of Sale Orders Statistics" -msgstr "" +msgstr "점포판매시스템 주문 통계" #. module: point_of_sale #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_make_payment msgid "Point of Sale Payment" -msgstr "" +msgstr "점포판매시스템 결제" #. module: point_of_sale #: view:pos.session:point_of_sale.view_pos_session_form #: view:pos.session:point_of_sale.view_pos_session_search #: view:pos.session:point_of_sale.view_pos_session_tree msgid "Point of Sale Session" -msgstr "" +msgstr "점포판매시스템 기간" #. module: point_of_sale #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_config_pos #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_config_pos #: view:pos.session:point_of_sale.view_pos_session_search msgid "Point of Sales" -msgstr "" +msgstr "점포판매시스템" #. module: point_of_sale #: view:pos.category:point_of_sale.product_pos_category_form_view msgid "Pos Categories" -msgstr "" +msgstr "점포판매시스템 분류" #. module: point_of_sale #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.product_pos_category_action #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_product_pos_category msgid "Pos Product Categories" -msgstr "" +msgstr "점포판매시스템 제품 분류" #. module: point_of_sale #: view:pos.confirm:point_of_sale.view_pos_confirm msgid "Post All Orders" -msgstr "" +msgstr "모든 주문 게시" #. module: point_of_sale #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_confirm msgid "Post POS Journal Entries" -msgstr "" +msgstr "점포판매시스템 분개 항목 게시" #. module: point_of_sale #. openerp-web #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:324 #, python-format msgid "Postcode" -msgstr "" +msgstr "우편번호" #. module: point_of_sale #: view:pos.order:point_of_sale.view_pos_order_filter @@ -2672,7 +2672,7 @@ msgstr "게시됨" #: model:pos.category,name:point_of_sale.pommes_de_terre #: model:product.template,name:point_of_sale.pomme_de_terre_product_template msgid "Potatoes" -msgstr "" +msgstr "감자" #. module: point_of_sale #. openerp-web @@ -2687,7 +2687,7 @@ msgstr "가격" #. module: point_of_sale #: field:pos.config,barcode_price:0 msgid "Price Barcodes" -msgstr "" +msgstr "가격 바코드" #. module: point_of_sale #: field:pos.config,pricelist_id:0 field:pos.order,pricelist_id:0 @@ -2712,12 +2712,12 @@ msgstr "인쇄 날짜" #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:863 #, python-format msgid "Print Receipt" -msgstr "" +msgstr "영수증 인쇄" #. module: point_of_sale #: view:pos.details:point_of_sale.view_pos_details msgid "Print Report" -msgstr "" +msgstr "보고서 인쇄" #. module: point_of_sale #: view:website:point_of_sale.report_payment @@ -2728,7 +2728,7 @@ msgstr "인쇄일" #. module: point_of_sale #: field:pos.config,iface_print_via_proxy:0 msgid "Print via Proxy" -msgstr "" +msgstr "프록시를 통해 인쇄" #. module: point_of_sale #. openerp-web @@ -2742,7 +2742,7 @@ msgstr "프린터" #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/devices.js:419 #, python-format msgid "Printing Error: " -msgstr "" +msgstr "인쇄 오류 :" #. module: point_of_sale #: field:pos.order.line,product_id:0 @@ -2757,7 +2757,7 @@ msgstr "상품" #. module: point_of_sale #: field:pos.config,barcode_product:0 msgid "Product Barcodes" -msgstr "" +msgstr "상품 바코드" #. module: point_of_sale #: view:report.pos.order:point_of_sale.view_report_pos_order_search @@ -2768,12 +2768,12 @@ msgstr "상품 분류" #. module: point_of_sale #: field:report.transaction.pos,product_nb:0 msgid "Product Nb." -msgstr "" +msgstr "제품 Nb." #. module: point_of_sale #: view:pos.category:point_of_sale.product_pos_category_tree_view msgid "Product Product Categories" -msgstr "" +msgstr "생산 제품 분류" #. module: point_of_sale #: field:report.pos.order,product_qty:0 @@ -2796,12 +2796,12 @@ msgstr "상품" #. module: point_of_sale #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_category msgid "Public Category" -msgstr "" +msgstr "일반 분류" #. module: point_of_sale #: view:pos.session:point_of_sale.view_pos_session_form msgid "Put" -msgstr "" +msgstr "넣다" #. module: point_of_sale #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_box_in @@ -2834,14 +2834,14 @@ msgstr "수량" #. module: point_of_sale #: view:pos.order:point_of_sale.view_pos_pos_form msgid "Re-Print" -msgstr "" +msgstr "재인쇄" #. module: point_of_sale #. openerp-web #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:864 #, python-format msgid "Read Weighting Scale" -msgstr "" +msgstr "무게 규모 재기" #. module: point_of_sale #: view:pos.session:point_of_sale.view_pos_session_form @@ -2857,27 +2857,27 @@ msgstr "영수증" #. module: point_of_sale #: field:pos.config,receipt_footer:0 msgid "Receipt Footer" -msgstr "" +msgstr "영수증 꼬리말" #. module: point_of_sale #: field:pos.config,receipt_header:0 msgid "Receipt Header" -msgstr "" +msgstr "영수증 머리말" #. module: point_of_sale #: field:pos.order,pos_reference:0 msgid "Receipt Ref" -msgstr "" +msgstr "영수증 참조" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.poivron_rouges_product_template msgid "Red Pepper" -msgstr "" +msgstr "고추" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.pamplemousse_rouge_pamplemousse_product_template msgid "Red grapefruit" -msgstr "" +msgstr "자몽" #. module: point_of_sale #. openerp-web @@ -2893,12 +2893,12 @@ msgstr "참조" #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:481 #, python-format msgid "Remaining:" -msgstr "" +msgstr "잔여 :" #. module: point_of_sale #: view:pos.order:point_of_sale.view_pos_pos_form msgid "Reprint" -msgstr "" +msgstr "재인쇄" #. module: point_of_sale #. openerp-web @@ -2917,35 +2917,35 @@ msgstr "담당자" #. module: point_of_sale #: view:pos.session.opening:point_of_sale.pos_session_opening_form_view msgid "Resume Session" -msgstr "" +msgstr "세션 재개" #. module: point_of_sale #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:926 #: view:pos.order:point_of_sale.view_pos_pos_form #, python-format msgid "Return Products" -msgstr "" +msgstr "반품" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.rochefort_8_33cl_product_template msgid "Rochefort \"8\" 33cl" -msgstr "" +msgstr "Rochefort \"8\" 33cl" #. module: point_of_sale #: model:pos.category,name:point_of_sale.legumes_racine msgid "Root vegetables" -msgstr "" +msgstr "뿌리 채소" #. module: point_of_sale #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_pos_details #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_details msgid "Sale Details" -msgstr "" +msgstr "판매 세부 사항" #. module: point_of_sale #: field:pos.config,journal_id:0 field:pos.order,sale_journal:0 msgid "Sale Journal" -msgstr "" +msgstr "판매 분개 항목" #. module: point_of_sale #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_order_line @@ -2957,7 +2957,7 @@ msgstr "판매 명세" #. module: point_of_sale #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_details msgid "Sales Details" -msgstr "" +msgstr "판매 세부 사항" #. module: point_of_sale #: field:report.transaction.pos,journal_id:0 @@ -2974,22 +2974,22 @@ msgstr "판매 명세" #: view:report.sales.by.user.pos:point_of_sale.view_report_sales_by_user_pos_graph #: view:report.sales.by.user.pos.month:point_of_sale.view_report_sales_by_user_pos_month_graph msgid "Sales by User" -msgstr "" +msgstr "사용자 판매" #. module: point_of_sale #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_sales_by_user_pos_month msgid "Sales by User Monthly" -msgstr "" +msgstr "사용자 월별 판매" #. module: point_of_sale #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_trans_pos_tree_today msgid "Sales by day" -msgstr "" +msgstr "일 판매" #. module: point_of_sale #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_trans_pos_tree_month msgid "Sales by month" -msgstr "" +msgstr "월 판매" #. module: point_of_sale #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_trans_pos_tree @@ -3000,12 +3000,12 @@ msgstr "사용자 판매" #. module: point_of_sale #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_report_sales_by_user_pos_month msgid "Sales by user monthly" -msgstr "" +msgstr "사용자 월별 판매" #. module: point_of_sale #: view:website:point_of_sale.report_detailsofsales msgid "Sales total(Revenue)" -msgstr "" +msgstr "총 매출(수익)" #. module: point_of_sale #: view:pos.order:point_of_sale.view_pos_order_filter @@ -3016,7 +3016,7 @@ msgstr "판매사원" #. module: point_of_sale #: field:pos.details,user_ids:0 msgid "Salespeople" -msgstr "" +msgstr "영업사원" #. module: point_of_sale #: view:report.pos.order:point_of_sale.view_report_pos_order_search @@ -3027,46 +3027,46 @@ msgstr "영업사원" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.san_pellegrino_1l_product_template msgid "San Pellegrino 1L" -msgstr "" +msgstr "San Pellegrino 1L" #. module: point_of_sale #. openerp-web #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/widgets.js:896 #, python-format msgid "Scale" -msgstr "" +msgstr "크기" #. module: point_of_sale #: field:pos.config,iface_scan_via_proxy:0 msgid "Scan via Proxy" -msgstr "" +msgstr "프록시를 통해 스캔" #. module: point_of_sale #. openerp-web #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/widgets.js:879 #, python-format msgid "Scanner" -msgstr "" +msgstr "스캐너" #. module: point_of_sale #: view:account.bank.statement:point_of_sale.view_pos_confirm_cash_statement_filter #: view:account.bank.statement:point_of_sale.view_pos_open_cash_statement_filter msgid "Search Cash Statements" -msgstr "" +msgstr "예금 명세서 검색" #. module: point_of_sale #. openerp-web #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:422 #, python-format msgid "Search Customers" -msgstr "" +msgstr "고객 검색" #. module: point_of_sale #. openerp-web #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:215 #, python-format msgid "Search Products" -msgstr "" +msgstr "제품 검색" #. module: point_of_sale #: view:pos.order:point_of_sale.view_pos_order_filter @@ -3078,28 +3078,28 @@ msgstr "판매 주문 검색" #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:430 #, python-format msgid "Select Customer" -msgstr "" +msgstr "고객 검색" #. module: point_of_sale #: view:pos.session.opening:point_of_sale.pos_session_opening_form_view msgid "Select your Point of Sale" -msgstr "" +msgstr "점포판매시스템 검색" #. module: point_of_sale #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:1033 #, python-format msgid "Selected orders do not have the same session!" -msgstr "" +msgstr "선택된 주문은 동일한 세션을 가질 수 없습니다!" #. module: point_of_sale #: field:pos.config,iface_self_checkout:0 msgid "Self Checkout Mode" -msgstr "" +msgstr "셀프 계산대" #. module: point_of_sale #: field:account.journal,self_checkout_payment_method:0 msgid "Self Checkout Payment Method" -msgstr "" +msgstr "셀프 계산대 결제 방법" #. module: point_of_sale #: field:pos.category,sequence:0 @@ -3109,7 +3109,7 @@ msgstr "순서" #. module: point_of_sale #: field:pos.order,sequence_number:0 msgid "Sequence Number" -msgstr "" +msgstr "일련 번호" #. module: point_of_sale #. openerp-web @@ -3129,47 +3129,47 @@ msgstr "세션" #. module: point_of_sale #: field:pos.session,name:0 msgid "Session ID" -msgstr "" +msgstr "세션 ID" #. module: point_of_sale #: field:pos.session.opening,pos_state:0 msgid "Session Status" -msgstr "" +msgstr "세션 상태" #. module: point_of_sale #: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.action_report_pos_session_summary msgid "Session Summary" -msgstr "" +msgstr "세션 요약" #. module: point_of_sale #: view:website:point_of_sale.report_sessionsummary msgid "Session Summary:" -msgstr "" +msgstr "세션 요약 :" #. module: point_of_sale #: view:pos.session:point_of_sale.view_pos_session_form msgid "Session:" -msgstr "" +msgstr "세션 :" #. module: point_of_sale #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.act_pos_config_sessions #: field:pos.config,session_ids:0 msgid "Sessions" -msgstr "" +msgstr "세션" #. module: point_of_sale #. openerp-web #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/screens.js:681 #, python-format msgid "Set Customer" -msgstr "" +msgstr "고객 설정" #. module: point_of_sale #. openerp-web #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:832 #, python-format msgid "Set Weight" -msgstr "" +msgstr "무게 설정" #. module: point_of_sale #: view:product.product:point_of_sale.product_normal_form_view_inherit_ean @@ -3177,41 +3177,41 @@ msgstr "" #: view:res.partner:point_of_sale.view_partner_property_form #: view:res.users:point_of_sale.res_users_form_view msgid "Set a Custom EAN" -msgstr "" +msgstr "고객 EAN 설정" #. module: point_of_sale #: view:pos.config:point_of_sale.view_pos_config_form msgid "Set to Active" -msgstr "" +msgstr "활성화" #. module: point_of_sale #: view:pos.config:point_of_sale.view_pos_config_form msgid "Set to Deprecated" -msgstr "" +msgstr "반대 설정" #. module: point_of_sale #: view:pos.config:point_of_sale.view_pos_config_form msgid "Set to Inactive" -msgstr "" +msgstr "비활성" #. module: point_of_sale #. openerp-web #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:934 #, python-format msgid "Shop:" -msgstr "" +msgstr "가게 : " #. module: point_of_sale #. openerp-web #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:852 #, python-format msgid "Show All Unsent Orders" -msgstr "" +msgstr "모든 미전송 주문 보기" #. module: point_of_sale #: field:pos.session.opening,show_config:0 msgid "Show Config" -msgstr "" +msgstr "구성 보기" #. module: point_of_sale #. openerp-web @@ -3223,7 +3223,7 @@ msgstr "건너뛰기" #. module: point_of_sale #: field:pos.category,image_small:0 msgid "Smal-sized image" -msgstr "" +msgstr "작은 크기 이미지" #. module: point_of_sale #: help:pos.category,image_small:0 @@ -3231,69 +3231,69 @@ msgid "" "Small-sized image of the category. It is automatically resized as a 64x64px " "image, with aspect ratio preserved. Use this field anywhere a small image is" " required." -msgstr "" +msgstr "분류를 나타내는 작은 사진입니다. 이미지의 가로 세로 비율을 유지한 채 자동으로 64x64픽셀 이미지로 크기가 조정됩니다. 어디서나 작은 이미지가 필요할 때는 이 필드를 이용합니다." #. module: point_of_sale #: model:pos.category,name:point_of_sale.soda msgid "Soda" -msgstr "" +msgstr "소다" #. module: point_of_sale #. openerp-web #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:842 #, python-format msgid "Soda 33cl" -msgstr "" +msgstr "소다 33cl" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.spa_gazeuse_1,5l_product_template msgid "Spa Barisart 1.5l" -msgstr "" +msgstr "Spa Barisart 1.5l" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.spa_gazeuse_33cl_product_template msgid "Spa Barisart 33cl" -msgstr "" +msgstr "Spa Barisart 33cl" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.spa_gazeuse_50cl_product_template msgid "Spa Barisart 50cl" -msgstr "" +msgstr "Spa Barisart 50cl" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.spa_et_fruit_50cl_product_template msgid "Spa Fruit and Orange 50cl" -msgstr "" +msgstr "Spa Fruit and Orange 50cl" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.spa_1l_product_template msgid "Spa Reine 1L" -msgstr "" +msgstr "Spa Reine 1L" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.spa_2l_product_template msgid "Spa Reine 2L" -msgstr "" +msgstr "Spa Reine 2L" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.spa_33cl_product_template msgid "Spa Reine 33cl" -msgstr "" +msgstr "Spa Reine 33cl" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.spa_50cl_product_template msgid "Spa Reine 50cl" -msgstr "" +msgstr "Spa Reine 50cl" #. module: point_of_sale #: model:pos.category,name:point_of_sale.sparkling_water msgid "Sparkling Water" -msgstr "" +msgstr "탄산수" #. module: point_of_sale #: model:pos.category,name:point_of_sale.special_beers msgid "Special Beers" -msgstr "" +msgstr "특별한 맥주" #. module: point_of_sale #: view:website:point_of_sale.report_detailsofsales @@ -3303,7 +3303,7 @@ msgstr "시작 기간" #. module: point_of_sale #: model:ir.actions.act_url,name:point_of_sale.action_pos_pos msgid "Start Point of Sale" -msgstr "" +msgstr "점포판매시스템 시작" #. module: point_of_sale #: field:pos.session,cash_register_balance_start:0 @@ -3326,17 +3326,17 @@ msgstr "명세서" #. module: point_of_sale #: view:website:point_of_sale.report_sessionsummary msgid "Statement Details:" -msgstr "" +msgstr "명세서 세부 사항 :" #. module: point_of_sale #: view:website:point_of_sale.report_statement msgid "Statement Name" -msgstr "" +msgstr "명세서 명" #. module: point_of_sale #: view:website:point_of_sale.report_sessionsummary msgid "Statement Summary" -msgstr "" +msgstr "명세서 요약" #. module: point_of_sale #: view:pos.order:point_of_sale.view_pos_pos_form @@ -3361,12 +3361,12 @@ msgstr "상태" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.stella_33cl_product_template msgid "Stella Artois 33cl" -msgstr "" +msgstr "Stella Artois 33cl" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.stella_50cl_product_template msgid "Stella Artois 50cl" -msgstr "" +msgstr "Stella Artois 50cl" #. module: point_of_sale #: field:pos.config,stock_location_id:0 @@ -3384,7 +3384,7 @@ msgstr "도로명+건물번호" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.limon_product_template msgid "Stringers" -msgstr "" +msgstr "Stringers" #. module: point_of_sale #. openerp-web @@ -3397,7 +3397,7 @@ msgstr "소계" #. module: point_of_sale #: field:pos.order.line,price_subtotal:0 msgid "Subtotal w/o Tax" -msgstr "" +msgstr "세금 없는 소계" #. module: point_of_sale #. openerp-web @@ -3424,12 +3424,12 @@ msgstr "요약" #. module: point_of_sale #: view:pos.session:point_of_sale.view_pos_session_form msgid "Summary by Payment Methods" -msgstr "" +msgstr "지불 방법 요약" #. module: point_of_sale #: selection:report.pos.order,state:0 msgid "Synchronized" -msgstr "" +msgstr "동기화" #. module: point_of_sale #. openerp-web @@ -3441,7 +3441,7 @@ msgstr "합계" #. module: point_of_sale #: view:pos.session:point_of_sale.view_pos_session_form msgid "Take" -msgstr "" +msgstr "이동" #. module: point_of_sale #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_box_out @@ -3490,7 +3490,7 @@ msgstr "전화 :" #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:1121 #, python-format msgid "The POS order must have lines when calling this method" -msgstr "" +msgstr "이 방법을 호출할 때 점포판매시스템 주문은 명세을 가지고 있어야합니다." #. module: point_of_sale #. openerp-web @@ -3499,7 +3499,7 @@ msgstr "" msgid "" "The Point of Sale could not find any product, client, employee\n" " or action associated with the scanned barcode." -msgstr "" +msgstr "점포판매시스템은 스캔된 바코드와 관련된 어떤 제품, 고객, 직원\n 또는 활동도 찾을 수 없습니다." #. module: point_of_sale #. openerp-web @@ -3508,91 +3508,91 @@ msgstr "" msgid "" "The Point of Sale is not supported by Microsoft Internet Explorer. Please use\n" " a modern browser like" -msgstr "" +msgstr "점포판매시스템은 마이크로 소프트 인터넷 익스플로러에서 지원되지 않습니다.\n 현대 브라우저를 사용하세요." #. module: point_of_sale #: constraint:pos.config:0 msgid "" "The company of a payment method is different than the one of point of sale" -msgstr "" +msgstr "점포판매시스템과는 다른 결제 방법 회사" #. module: point_of_sale #: constraint:pos.config:0 msgid "" "The company of the sale journal is different than the one of point of sale" -msgstr "" +msgstr "점포판매시스템과는 다른 판매 일지 회사" #. module: point_of_sale #: constraint:pos.config:0 msgid "" "The company of the stock location is different than the one of point of sale" -msgstr "" +msgstr "점포판매시스템과는 다른 재고 위치 회사" #. module: point_of_sale #: help:pos.config,proxy_ip:0 msgid "" "The hostname or ip address of the hardware proxy, Will be autodetected if " "left empty" -msgstr "" +msgstr "왼쪽이 비어있는 경우 자동 감지되는 하드웨어 프록시의 호스트명 또는 ip 주소" #. module: point_of_sale #: sql_constraint:pos.session:0 msgid "The name of this POS Session must be unique !" -msgstr "" +msgstr "점포판매시스템 세션 명은 유일해야 합니다!" #. module: point_of_sale #. openerp-web #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/screens.js:1315 #, python-format msgid "The order could not be sent" -msgstr "" +msgstr "보낼수 없는 주문" #. module: point_of_sale #: help:pos.config,barcode_discount:0 msgid "The pattern that identifies a product with a barcode encoded discount" -msgstr "" +msgstr "암호화된 할인 바코드로 제품을 식별하는 패턴" #. module: point_of_sale #: help:pos.config,barcode_price:0 msgid "The pattern that identifies a product with a barcode encoded price" -msgstr "" +msgstr "암호화된 가격 바코드로 제품을 식별하는 패턴" #. module: point_of_sale #: help:pos.config,barcode_weight:0 msgid "The pattern that identifies a product with a barcode encoded weight" -msgstr "" +msgstr "암호화된 중량 바코드로 제품을 식별하는 패턴" #. module: point_of_sale #: help:pos.config,barcode_cashier:0 msgid "The pattern that identifies cashier login barcodes" -msgstr "" +msgstr "점원 로그인 바코드를 식별하는 패턴" #. module: point_of_sale #: help:pos.config,barcode_customer:0 msgid "The pattern that identifies customer's client card barcodes" -msgstr "" +msgstr "고객 카드 바코드를 식별하는 패턴" #. module: point_of_sale #: help:pos.config,barcode_product:0 msgid "The pattern that identifies product barcodes" -msgstr "" +msgstr "제품 바코드를 식별하는 패턴" #. module: point_of_sale #: help:pos.session,config_id:0 msgid "The physical point of sale you will use." -msgstr "" +msgstr "사용하는 물리적인 점포판매시스템" #. module: point_of_sale #. openerp-web #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/screens.js:830 #, python-format msgid "The provided file could not be read due to an unknown error" -msgstr "" +msgstr "제공되는 파일은 알수 없는 오류로 인해 읽을 수 없습니다." #. module: point_of_sale #: view:pos.session.opening:point_of_sale.pos_session_opening_form_view msgid "The session" -msgstr "" +msgstr "세션" #. module: point_of_sale #: view:pos.open.statement:point_of_sale.view_pos_open_statement @@ -3600,26 +3600,26 @@ msgid "" "The system will open all cash registers, so that you can start recording " "payments. We suggest you to control the opening balance of each register, " "using their CashBox tab." -msgstr "" +msgstr "기록 결제를 할 수 있도록 시스템은 현금 등록기를 열 것입니다. 현금 상자 탭을 사용하여, 각 등록기 잔액을 제어하는 것을 제안합니다." #. module: point_of_sale #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:500 #, python-format msgid "" "The type of the journal for your payment method should be bank or cash " -msgstr "" +msgstr "은행 거래 또는 현금을 해야하는 결제 방법을 위한 일지의 유형" #. module: point_of_sale #: field:pos.session,cash_register_balance_end:0 msgid "Theoretical Closing Balance" -msgstr "" +msgstr "이론적인 결산 잔액" #. module: point_of_sale #. openerp-web #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:725 #, python-format msgid "There are no unsent orders" -msgstr "" +msgstr "미전송 주문은 없습니다." #. module: point_of_sale #. openerp-web @@ -3628,7 +3628,7 @@ msgstr "" msgid "" "There are pending operations that could not be saved into the database, are " "you sure you want to exit?" -msgstr "" +msgstr "데이터베이스에 저장할 수 없는 보류중인 작업이 있습니다, 정말로 종료하시겠습니까?" #. module: point_of_sale #. openerp-web @@ -3638,13 +3638,13 @@ msgid "" "There is no cash payment method available in this point of sale to handle the change.\n" "\n" " Please pay the exact amount or add a cash payment method in the point of sale configuration" -msgstr "" +msgstr "변경 사항을 처리하기 위한 점포판매시스템에 사용 가능한 현금 결제 방법이 없습니다.\n\n 정확한 금액을 기불하거나 점포판매시스템 환경설정에서 현금 결제 방법을 추가하세요." #. module: point_of_sale #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_box.py:23 #, python-format msgid "There is no cash register for this PoS Session" -msgstr "" +msgstr "점포판매시스템 세션에 대한 현금 등록기는 없습니다." #. module: point_of_sale #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:873 @@ -3652,13 +3652,13 @@ msgstr "" msgid "" "There is no receivable account defined to make payment for the partner: " "\"%s\" (id:%d)." -msgstr "" +msgstr "파트너에 대한 결제를 하기 위한 수금 계정이 없습니다. \"%s\" (id:%d)." #. module: point_of_sale #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:871 #, python-format msgid "There is no receivable account defined to make payment." -msgstr "" +msgstr "결제를 위해 정의된 미수금 계정이 없습니다." #. module: point_of_sale #. openerp-web @@ -3666,7 +3666,7 @@ msgstr "" #, python-format msgid "" "There must be at least one product in your order before it can be validated" -msgstr "" +msgstr "검증되기 전에 주문은 적어도 하나의 제품이 있어야 합니다." #. module: point_of_sale #: help:account.journal,amount_authorized_diff:0 @@ -3675,14 +3675,14 @@ msgid "" " and the theorical cash when closing a session, for non-POS managers. If " "this maximum is reached, the user will have an error message at the closing " "of his session saying that he needs to contact his manager." -msgstr "" +msgstr "이 필드는 점포판매시스템이 아닌 관리자를 위해 세션을 닫을 때 기말잔액 그리고 이론 현금간에 허용되는 최대 차이를 나타냅니다. 최대 값이 도달한 경우, 그 자신의 관리자에게 문의해야한다는 세션 폐쇠에 오류 메세지가 뜰 것입니다." #. module: point_of_sale #: help:pos.category,image:0 msgid "" "This field holds the image used as image for the cateogry, limited to " "1024x1024px." -msgstr "" +msgstr "1024x1024px로 제한된 범주에 대한 이미지를 사용하는 이미지를 보유하고 있는 필드" #. module: point_of_sale #. openerp-web @@ -3691,39 +3691,39 @@ msgstr "" msgid "" "This operation will permanently destroy all unsent orders from the local " "storage. You will lose all the data. This operation cannot be undone." -msgstr "" +msgstr "이 작업은 로컬 영구 저장소에서 모든 미전송 주문을 소멸할 것입니다. 모든 데이터를 잃게 됩니다. 작업은 취소할 수 없습니다." #. module: point_of_sale #: help:pos.config,sequence_id:0 msgid "" "This sequence is automatically created by Odoo but you can change it to " "customize the reference numbers of your orders." -msgstr "" +msgstr "이 순서는 Odoo에 의해 자동으로 생성되나, 주문의 참조 번호를 사용자 정의로 변경할 수 있습니다." #. module: point_of_sale #: help:product.template,pos_categ_id:0 msgid "Those categories are used to group similar products for point of sale." -msgstr "" +msgstr "점포판매시스템을 위한 유사한 그룹 제품을 사용하는 범주" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.timmermans_faro_37,5cl_product_template msgid "Timmermans Faro 37.5cl" -msgstr "" +msgstr "Timmermans Faro 37.5cl" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.timmermans_geuze_37,5cl_product_template msgid "Timmermans Geuze 37.5cl" -msgstr "" +msgstr "Timmermans Geuze 37.5cl" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.timmermans_kriek_37,5cl_product_template msgid "Timmermans Kriek 37.5cl" -msgstr "" +msgstr "Timmermans Kriek 37.5cl" #. module: point_of_sale #: field:product.template,to_weight:0 msgid "To Weigh With Scale" -msgstr "" +msgstr "규모 무게" #. module: point_of_sale #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:910 @@ -3731,7 +3731,7 @@ msgstr "" msgid "" "To return product(s), you need to open a session that will be used to " "register the refund." -msgstr "" +msgstr "제품을 반송하려면, 환불을 등록하는 데 사용하는 세션을 열어야 합니다." #. module: point_of_sale #: view:pos.session:point_of_sale.view_pos_session_search @@ -3741,17 +3741,17 @@ msgstr "오늘" #. module: point_of_sale #: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.pos_payment_report msgid "Today's Payment" -msgstr "" +msgstr "오늘의 지급" #. module: point_of_sale #: view:website:point_of_sale.report_payment msgid "Today's Payments" -msgstr "" +msgstr "오늘의 지급" #. module: point_of_sale #: model:pos.category,name:point_of_sale.tomates msgid "Tomatos" -msgstr "" +msgstr "토마토" #. module: point_of_sale #: field:pos.order,amount_total:0 @@ -3769,12 +3769,12 @@ msgstr "합계" #. module: point_of_sale #: field:pos.session,cash_register_total_entry_encoding:0 msgid "Total Cash Transaction" -msgstr "" +msgstr "총 현금 거래" #. module: point_of_sale #: field:report.pos.order,total_discount:0 msgid "Total Discount" -msgstr "" +msgstr "총 할인" #. module: point_of_sale #: field:report.pos.order,price_total:0 @@ -3809,7 +3809,7 @@ msgstr "총 송장 발행 금액" #. module: point_of_sale #: help:pos.session,cash_register_total_entry_encoding:0 msgid "Total of all paid sale orders" -msgstr "" +msgstr "모든 결제 판매 주문의 합계" #. module: point_of_sale #: help:pos.session,cash_register_balance_end_real:0 @@ -3819,7 +3819,7 @@ msgstr "마감 현금 제어 명세의 합계" #. module: point_of_sale #: help:pos.session,cash_register_balance_start:0 msgid "Total of opening cash control lines." -msgstr "" +msgstr "개시 현금 제어 명세의 합계" #. module: point_of_sale #: view:website:point_of_sale.report_detailsofsales @@ -3848,19 +3848,19 @@ msgstr "합계 :" #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:1214 #, python-format msgid "Trade Receivables" -msgstr "" +msgstr "매출 채권" #. module: point_of_sale #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:653 #, python-format msgid "Unable to Delete!" -msgstr "" +msgstr "삭제 불가능!" #. module: point_of_sale #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:841 #, python-format msgid "Unable to cancel the picking." -msgstr "" +msgstr "출고 취소 불가능" #. module: point_of_sale #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:399 @@ -3868,7 +3868,7 @@ msgstr "" msgid "" "Unable to open the session. You have to assign a sale journal to your point " "of sale." -msgstr "" +msgstr "세션을 열 수 없습니다. 점포판매시스템을 위해 판매 일지를 할당해야 합니다." #. module: point_of_sale #: field:pos.order.line,price_unit:0 view:website:point_of_sale.report_payment @@ -3881,7 +3881,7 @@ msgstr "단가" #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:686 #, python-format msgid "Unknown Barcode" -msgstr "" +msgstr "알 수 없는 바코드" #. module: point_of_sale #. openerp-web @@ -3895,7 +3895,7 @@ msgstr "" #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:845 #, python-format msgid "Unknown Product" -msgstr "" +msgstr "알 수 없는 제품" #. module: point_of_sale #. openerp-web @@ -3903,14 +3903,14 @@ msgstr "" #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:850 #, python-format msgid "Unsent Orders" -msgstr "" +msgstr "미전송 주문" #. module: point_of_sale #. openerp-web #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/screens.js:814 #, python-format msgid "Unsupported File Format" -msgstr "" +msgstr "지원되지 않는 파일 형식" #. module: point_of_sale #: view:pos.session:point_of_sale.view_pos_session_search @@ -3926,13 +3926,13 @@ msgstr "사용자" #. module: point_of_sale #: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.report_user_label msgid "User Labels" -msgstr "" +msgstr "사용자 표지" #. module: point_of_sale #: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.action_report_pos_users_product #: view:website:point_of_sale.report_usersproduct msgid "User's Product" -msgstr "" +msgstr "사용자 제품" #. module: point_of_sale #. openerp-web @@ -3940,7 +3940,7 @@ msgstr "" #: view:website:point_of_sale.report_receipt #, python-format msgid "User:" -msgstr "" +msgstr "사용자 :" #. module: point_of_sale #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_res_users @@ -3965,34 +3965,34 @@ msgstr "검증" #. module: point_of_sale #: view:pos.session:point_of_sale.view_pos_session_form msgid "Validate & Open Session" -msgstr "" +msgstr "유효성 검사 & 세션 열기" #. module: point_of_sale #: view:pos.session:point_of_sale.view_pos_session_form msgid "Validate Closing & Post Entries" -msgstr "" +msgstr "유효성 검사 마감 & 항목 게시" #. module: point_of_sale #: field:pos.config,iface_vkeyboard:0 msgid "Virtual KeyBoard" -msgstr "" +msgstr "가상 키보드" #. module: point_of_sale #: model:pos.category,name:point_of_sale.water msgid "Water" -msgstr "" +msgstr "물" #. module: point_of_sale #: field:pos.config,barcode_weight:0 msgid "Weight Barcodes" -msgstr "" +msgstr "중량 바코드" #. module: point_of_sale #. openerp-web #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:858 #, python-format msgid "Weighting" -msgstr "" +msgstr "중량" #. module: point_of_sale #. openerp-web @@ -4010,19 +4010,19 @@ msgstr "연도" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.poivron_jaunes_product_template msgid "Yellow Peppers" -msgstr "" +msgstr "노란 피망" #. module: point_of_sale #: view:pos.session.opening:point_of_sale.pos_session_opening_form_view msgid "" "You can continue sales from the touchscreen interface by clicking on \"Start" " Selling\" or close the cash register session." -msgstr "" +msgstr "\"판매 시작\"을 클릭하여 터치 스크린 인터페이스에서 판매를 계속하거나, 금전 등록기 세션을 닫을 수 있습니다." #. module: point_of_sale #: view:pos.session:point_of_sale.view_pos_session_form msgid "You can define another list of available currencies on the" -msgstr "" +msgstr "사용 가능한 통화의 다른 목록을 정의할 수 있습니다." #. module: point_of_sale #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:640 @@ -4030,7 +4030,7 @@ msgstr "" msgid "" "You cannot change the partner of a POS order for which an invoice has " "already been issued." -msgstr "" +msgstr "이미 발행된 송장에 대한 점포판매시스템 주문의 파트너를 변경할 수 없습니다." #. module: point_of_sale #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:530 @@ -4038,18 +4038,18 @@ msgstr "" msgid "" "You cannot confirm all orders of this session, because they have not the " "'paid' status" -msgstr "" +msgstr "'결제' 상태가 아니기 때문에, 이 세션의 모든 주문을 확인할 수 없습니다." #. module: point_of_sale #: constraint:pos.session:0 msgid "" "You cannot create two active sessions related to the same point of sale!" -msgstr "" +msgstr "같은 점포판매시스템에 관한 두 개의 활성 세션을 생성할 수 없습니다." #. module: point_of_sale #: constraint:pos.session:0 msgid "You cannot create two active sessions with the same responsible!" -msgstr "" +msgstr "같은 담당과 두 개의 활성 세션을 생성할 수 없습니다!" #. module: point_of_sale #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:1434 @@ -4057,7 +4057,7 @@ msgstr "" msgid "" "You cannot delete a product saleable in point of sale while a session is " "still opened." -msgstr "" +msgstr "세션이 열려있는 동안 점포판매시스템에 팔리는 제품을 삭제할 수 없습니다. " #. module: point_of_sale #. openerp-web @@ -4066,12 +4066,12 @@ msgstr "" msgid "" "You cannot have a negative amount in a Bank payment. Use a cash payment " "method to return money to the customer." -msgstr "" +msgstr "은행 지불에 음수 값을 가질 수 없습니다. 고객에게 돈을 반환하기 위해 현금 지불 방법을 사용합니다." #. module: point_of_sale #: constraint:pos.config:0 msgid "You cannot have two cash controls in one Point Of Sale !" -msgstr "" +msgstr "하나의 점포판매시스템에 두 개의 현금 제어를 가질 수 없습니다!" #. module: point_of_sale #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:545 @@ -4079,7 +4079,7 @@ msgstr "" msgid "" "You cannot use the session of another users. This session is owned by %s. " "Please first close this one to use this point of sale." -msgstr "" +msgstr "다른 사용자의 세션을 사용할 수 없습니다. %s의 소유 세션입니다. 이 점포판매시스템을 사용하려면 먼저 하나를 닫으세요." #. module: point_of_sale #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_open_statement.py:49 @@ -4091,13 +4091,13 @@ msgid "" "Method\" from the \"Point of Sale\" tab. You can also create new payment " "methods directly from menu \"PoS Backend / Configuration / Payment " "Methods\"." -msgstr "" +msgstr "\"회계/구성/일지/일지\"를 통해 기존 은행과 현금을 재사용하여 점포판매시스템에 사용할 수 있어야 하는 결제 방법을 정의해야 합니다. 일지를 선택하고 \"점포판매시스템\" 탭으로 부터 \"점포판매시스템 결제 방법\" 필드를 확인합니다. 점포판매시스템 백엔드 / 구성 / 결제 방법 메뉴로 부터 직접 새로운 결제 방법을 생성할 수 있습니다." #. module: point_of_sale #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:887 #, python-format msgid "You have to open at least one cashbox." -msgstr "" +msgstr "적어도 하나의 현금상자를 열 수 있습니다." #. module: point_of_sale #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:1289 @@ -4105,40 +4105,40 @@ msgstr "" msgid "" "You have to select a pricelist in the sale form !\n" "Please set one before choosing a product." -msgstr "" +msgstr "판매 양식에 가격표를 선택해야 합니다 !\n제품을 선택하기 전에 설정하세요." #. module: point_of_sale #: view:pos.session.opening:point_of_sale.pos_session_opening_form_view msgid "" "You may have to control your cash amount in your cash register, before\n" " being able to start selling through the touchscreen interface." -msgstr "" +msgstr "터치스크린 인터페이스를 통해 판매를 시작할 수 있기 전에,\n 금전 등록기에서 현금 양을 제어할 수 있습니다." #. module: point_of_sale #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:384 #, python-format msgid "You should assign a Point of Sale to your session." -msgstr "" +msgstr "세션에 점포판매시스템을 할당해야 합니다." #. module: point_of_sale #. openerp-web #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/widgets.js:985 #, python-format msgid "You will lose any data associated with the current order" -msgstr "" +msgstr "현재 주문과 관련된 모든 데이터를 잃게 됩ㄴ다." #. module: point_of_sale #. openerp-web #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/screens.js:758 #, python-format msgid "Your Internet connection is probably down." -msgstr "" +msgstr "인터넷 연결이 끊어졌습니다." #. module: point_of_sale #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_session_opening #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_session_opening msgid "Your Session" -msgstr "" +msgstr "세션" #. module: point_of_sale #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:497 @@ -4147,21 +4147,21 @@ msgid "" "Your ending balance is too different from the theoretical cash closing " "(%.2f), the maximum allowed is: %.2f. You can contact your manager to force " "it." -msgstr "" +msgstr "기말 잔액은 이론 현금 결산에서 너무 다릅니다(%.2f), 허용되는 최대치는 %.2f 입니다. 강제로 관리자에게 문의할 수 있습니다." #. module: point_of_sale #. openerp-web #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/widgets.js:1240 #, python-format msgid "Your internet connection is probably down." -msgstr "" +msgstr "인터넷 연결이 끊어졌습니다." #. module: point_of_sale #. openerp-web #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:804 #, python-format msgid "Your shopping cart is empty" -msgstr "" +msgstr "장바구니가 비어있습니다." #. module: point_of_sale #. openerp-web @@ -4173,7 +4173,7 @@ msgstr "우편번호" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.courgette_product_template msgid "Zucchini" -msgstr "" +msgstr "서양 호박" #. module: point_of_sale #. openerp-web @@ -4187,7 +4187,7 @@ msgstr "에" #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:1078 #, python-format msgid "caps lock" -msgstr "" +msgstr "[caps lock]" #. module: point_of_sale #. openerp-web @@ -4195,7 +4195,7 @@ msgstr "" #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:1147 #, python-format msgid "close" -msgstr "" +msgstr "닫기" #. module: point_of_sale #. openerp-web @@ -4203,7 +4203,7 @@ msgstr "" #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:1140 #, python-format msgid "delete" -msgstr "" +msgstr "삭제" #. module: point_of_sale #. openerp-web @@ -4217,13 +4217,13 @@ msgstr "할인" #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:593 #, python-format msgid "error!" -msgstr "" +msgstr "오류!" #. module: point_of_sale #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:140 #, python-format msgid "not used" -msgstr "" +msgstr "미사용" #. module: point_of_sale #. openerp-web @@ -4241,7 +4241,7 @@ msgstr "또는" #. module: point_of_sale #: view:pos.session:point_of_sale.view_pos_session_form msgid "payment method." -msgstr "" +msgstr "결제 방법" #. module: point_of_sale #. openerp-web @@ -4250,7 +4250,7 @@ msgstr "" #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:1145 #, python-format msgid "return" -msgstr "" +msgstr "돌아가기" #. module: point_of_sale #. openerp-web @@ -4258,24 +4258,24 @@ msgstr "" #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:1102 #, python-format msgid "shift" -msgstr "" +msgstr "[shift]" #. module: point_of_sale #. openerp-web #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:1064 #, python-format msgid "tab" -msgstr "" +msgstr "[tab]" #. module: point_of_sale #: view:pos.session:point_of_sale.view_pos_session_form msgid "tab of the" -msgstr "" +msgstr "[tab]" #. module: point_of_sale #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_report_transaction_pos msgid "transaction for the pos" -msgstr "" +msgstr "점포판매시스템을 위한 거래" #. module: point_of_sale #: field:account.bank.statement,pos_session_id:0 diff --git a/addons/point_of_sale/i18n/zh_CN.po b/addons/point_of_sale/i18n/zh_CN.po index c2d2e5ae371..362e4f139cd 100644 --- a/addons/point_of_sale/i18n/zh_CN.po +++ b/addons/point_of_sale/i18n/zh_CN.po @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-08-14 06:09+0000\n" -"Last-Translator: mrshelly \n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-21 08:44+0000\n" +"Last-Translator: leangjia \n" "Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/zh_CN/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -81,7 +81,7 @@ msgstr "123.14 €" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.lays_pickles_250g_product_template msgid "250g Lays Pickels" -msgstr "" +msgstr "250克 Lays Pickels" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.evian_2l_product_template @@ -98,7 +98,7 @@ msgstr "3.141Kg Oranges" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.perrier_50cl_product_template msgid "50cl Perrier" -msgstr "" +msgstr "50cl Perrier" #. module: point_of_sale #. openerp-web @@ -129,7 +129,7 @@ msgid "" " interface.\n" "

    \n" " " -msgstr "" +msgstr "

    \n 单击来加入一个新的产品。\n

    \n 你必须定义你要通过PoS销售的\n 每一个产品。\n

    \n 不要忘了设置价格和所属的\n 分类。 如果一个产品没有PoS分类\n ,你就不能通过PoS来\n 销售它。\n

    \n " #. module: point_of_sale #: model:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_account_journal_form @@ -143,7 +143,7 @@ msgid "" " on the Point of Sale configuration.\n" "

    \n" " " -msgstr "" +msgstr "

    \n 单击来创建一个新的付款方式.\n

    \n 定义付款方式,需要先在会计分类账定义中 选中 PoS付款方式 选项。\n 为了能在触摸屏界面上使用付款方式 , 你必须先在 PoS 上设置付款方式。\n

    \n " #. module: point_of_sale #: model:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_pos_form @@ -156,7 +156,7 @@ msgid "" " the touchscreen interface.\n" "

    \n" " " -msgstr "" +msgstr "

    \n 单击来创建一个新的订单\n

    \n 使用这个菜单可以浏览你以前的订单。\n 你可以使用菜单\"你的工作\" 回到触摸屏,创建新订单。 \n

    \n " #. module: point_of_sale #: model:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.product_pos_category_action @@ -189,7 +189,7 @@ msgid "" " to quickly open a new session.\n" "

    \n" " " -msgstr "" +msgstr "

    \n 单击来开始一次新的工作\n

    \n 一次工作指一个时间段,一般为一天,在这期间\n 你可以通过PoS销售产品。 你必须在\n 在开始工作和结束工作前\n 检查收银机中的现金。\n

    \n 注意你最好使用菜单 你的工作\n 来快速开始一次新的工作。\n

    \n " #. module: point_of_sale #: view:pos.session:point_of_sale.view_pos_session_form @@ -218,27 +218,27 @@ msgstr "定制的收据页眉信息" msgid "" "A sequence number that is incremented each time a user resumes the pos " "session" -msgstr "" +msgstr "每次用户重启POS工作时的自增长序号" #. module: point_of_sale #: help:pos.session,sequence_number:0 msgid "A sequence number that is incremented with each order" -msgstr "" +msgstr "每个订单自增长的序列号" #. module: point_of_sale #: help:pos.order,sequence_number:0 msgid "A session-unique sequence number for the order" -msgstr "" +msgstr "订单的唯一编号" #. module: point_of_sale #: help:pos.config,receipt_footer:0 msgid "A short text that will be inserted as a footer in the printed receipt" -msgstr "" +msgstr "在打印收据里将插入一个简短的页脚" #. module: point_of_sale #: help:pos.config,receipt_header:0 msgid "A short text that will be inserted as a header in the printed receipt" -msgstr "" +msgstr "在打印收据里将插入一个简短的页眉" #. module: point_of_sale #. openerp-web @@ -260,7 +260,7 @@ msgstr "会计信息" #. module: point_of_sale #: help:pos.config,journal_id:0 msgid "Accounting journal used to post sales entries." -msgstr "" +msgstr "会计日记簿用来记录销售交易记录" #. module: point_of_sale #: view:pos.config:point_of_sale.view_pos_config_search @@ -324,12 +324,12 @@ msgstr "总额合计" #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/screens.js:1310 #, python-format msgid "An anonymous order cannot be invoiced" -msgstr "" +msgstr "不能给一张匿名订单开发票。" #. module: point_of_sale #: help:pos.config,name:0 msgid "An internal identification of the point of sale" -msgstr "" +msgstr "一个PoS内部标示" #. module: point_of_sale #: model:pos.category,name:point_of_sale.pomme @@ -405,7 +405,7 @@ msgstr "条码" msgid "" "Barcode Patterns allow to match barcodes to actions or to embed information such as price and quantity in the barcode.\n" " Barcode Patterns only work with EAN13 barcodes." -msgstr "" +msgstr "条码模式允许你将条码和动作或内嵌信息如价格和数量到条码。\n 条码模式只适用于EAN13条码。" #. module: point_of_sale #. openerp-web @@ -457,14 +457,14 @@ msgstr "Boon Framboise 37.5cl" #. module: point_of_sale #: help:pos.config,iface_print_via_proxy:0 msgid "Bypass browser printing and prints via the hardware proxy" -msgstr "" +msgstr "绕过浏览器打印和通过硬件进行打印" #. module: point_of_sale #. openerp-web #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:616 #, python-format msgid "CHANGE" -msgstr "" +msgstr "找零" #. module: point_of_sale #. openerp-web @@ -490,12 +490,12 @@ msgstr "已取消" #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/screens.js:1289 #, python-format msgid "Cannot return change without a cash payment method" -msgstr "" +msgstr "不能改变无现金支付的方法" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.carotte_product_template msgid "Carrots" -msgstr "" +msgstr "胡萝卜" #. module: point_of_sale #. openerp-web @@ -535,12 +535,12 @@ msgstr "现金出纳机" #: view:account.bank.statement:point_of_sale.view_pos_confirm_cash_statement_filter #: view:account.bank.statement:point_of_sale.view_pos_open_cash_statement_filter msgid "Cash Statement" -msgstr "" +msgstr "现金对账单" #. module: point_of_sale #: view:pos.session:point_of_sale.view_pos_session_form msgid "Cashbox Lines" -msgstr "" +msgstr "钱箱行" #. module: point_of_sale #: field:pos.config,iface_cashdrawer:0 @@ -550,14 +550,14 @@ msgstr "钱箱" #. module: point_of_sale #: field:pos.config,barcode_cashier:0 msgid "Cashier Barcodes" -msgstr "" +msgstr "收银员条形码" #. module: point_of_sale #. openerp-web #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/screens.js:683 #, python-format msgid "Change Customer" -msgstr "" +msgstr "变更客户" #. module: point_of_sale #. openerp-web @@ -601,26 +601,26 @@ msgstr "Chaudfontaine Petillante 50cl" #: help:product.template,to_weight:0 msgid "" "Check if the product should be weighted using the hardware scale integration" -msgstr "" +msgstr "请检查此商品是否需要使用集成的测试硬件来称重" #. module: point_of_sale #: help:product.template,available_in_pos:0 msgid "Check if you want this product to appear in the Point of Sale" -msgstr "" +msgstr "如果你想这个产品适用于PoS,勾选此项" #. module: point_of_sale #: help:product.template,income_pdt:0 msgid "" "Check if, this is a product you can use to put cash into a statement for the" " point of sale backend." -msgstr "" +msgstr "点选此项,如果这是一个你可以用来向PoS后台放入现金的产品。" #. module: point_of_sale #: help:product.template,expense_pdt:0 msgid "" "Check if, this is a product you can use to take cash from a statement for " "the point of sale backend, example: money lost, transfer to bank, etc." -msgstr "" +msgstr "点选此项,如果这是一个产品,你可以用来从PoS后台中提取现金,例如:现金损失、移动到银行等。" #. module: point_of_sale #: help:account.journal,journal_user:0 @@ -634,21 +634,21 @@ msgstr "如果这个分类账可以作为PoS上的一个付款方式,勾选这 msgid "" "Check this if this point of sale should open by default in a self checkout " "mode. If unchecked, Odoo uses the normal cashier mode by default." -msgstr "" +msgstr "如果这个PoS采用自身结账模式,则选择此项,如果不选择,Odoo将使用默认的出纳员方式。" #. module: point_of_sale #: help:pos.config,group_by:0 msgid "" "Check this if you want to group the Journal Items by Product while closing a" " Session" -msgstr "" +msgstr "如果你想在关闭一个会话时,按产品来对分类账项目进行分组,请勾选此项。" #. module: point_of_sale #. openerp-web #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/screens.js:1316 #, python-format msgid "Check your internet connection and try again." -msgstr "" +msgstr "请检查你的网络连接然后重试。" #. module: point_of_sale #: field:pos.category,child_id:0 @@ -736,7 +736,7 @@ msgstr "关张现金管理" #: selection:pos.session,state:0 selection:pos.session.opening,pos_state:0 #, python-format msgid "Closing Control" -msgstr "" +msgstr "关张管理" #. module: point_of_sale #: field:pos.session,stop_at:0 @@ -768,7 +768,7 @@ msgstr "Coca-Cola Light 33cl" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.coca_light_decaf_33cl_product_template msgid "Coca-Cola Light 33cl Decaf" -msgstr "" +msgstr "Coca-Cola Light 33cl Decaf" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.coca_light_50cl_product_template @@ -890,14 +890,14 @@ msgstr "正连接到PoxBox" #. module: point_of_sale #: view:pos.session:point_of_sale.view_pos_session_form msgid "Continue Selling" -msgstr "" +msgstr "继续销售" #. module: point_of_sale #. openerp-web #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/screens.js:829 #, python-format msgid "Could Not Read Image" -msgstr "" +msgstr "不能读取图片。" #. module: point_of_sale #. openerp-web @@ -962,7 +962,7 @@ msgstr "货币" #. module: point_of_sale #: field:pos.session,currency_id:0 msgid "Currnecy" -msgstr "" +msgstr "流通" #. module: point_of_sale #. openerp-web @@ -1047,7 +1047,7 @@ msgstr "延迟验证" #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:853 #, python-format msgid "Delete All Unsent Orders" -msgstr "" +msgstr "删除所有未发送订单" #. module: point_of_sale #. openerp-web @@ -1073,14 +1073,14 @@ msgstr "说明" #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/screens.js:686 #, python-format msgid "Deselect Customer" -msgstr "" +msgstr "取消选择客户" #. module: point_of_sale #. openerp-web #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/widgets.js:984 #, python-format msgid "Destroy Current Order ?" -msgstr "" +msgstr "销毁当前订单?" #. module: point_of_sale #: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.pos_lines_detail @@ -1136,7 +1136,7 @@ msgstr "折扣(%)" #. module: point_of_sale #: field:pos.config,barcode_discount:0 msgid "Discount Barcodes" -msgstr "" +msgstr "折扣条形码" #. module: point_of_sale #: field:pos.order.line,notice:0 @@ -1226,7 +1226,7 @@ msgstr "Copy text \t Dr. Oetker Ristorante Tonno" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.oetker_vegetale_product_template msgid "Dr. Oetker Ristorante Vegetable" -msgstr "" +msgstr "Oetker博士意大利餐厅" #. module: point_of_sale #: field:res.users,ean13:0 @@ -1247,7 +1247,7 @@ msgid "" " If multiple pattern match one barcode, the longest pattern with the less 'x' or '*' is\n" " considered the matching one. If a barcode matches no pattern it will not be found in\n" " the POS." -msgstr "" +msgstr "每种类型的条码接受用逗号分隔的样式列表。一个扫描的条码 \n 来自于与它的样式匹配的一个类型。 \n 样式采用了 EAN13条码的形式。样式中的数必须和\n 扫扫描的条码中的数匹配。 样式中的“x” 或 “*”将匹配\n 任何一个数。如果样式短于EAN13的条码,将被认为\n 是前缀而和开始部分匹配。重量、价格和折扣样式还\n 告知重量、价格和折扣在条码中是如何编码的。“N” 表明\n 整数部分的编码位置, “D”表明小数编码的位置。 \n 如果有多个样式与条码匹配,最长的样式和较少“x”或“'*”的\n 将被认为是匹配的那个。如果一个编码没有样式和其匹配,它将在POS中\n 不能找到。" #. module: point_of_sale #: view:pos.ean_wizard:point_of_sale.pos_ean13_generator @@ -1285,27 +1285,27 @@ msgstr "空订单" #. module: point_of_sale #: help:pos.config,iface_scan_via_proxy:0 msgid "Enable barcode scanning with a remotely connected barcode scanner" -msgstr "" +msgstr "启用条码扫描仪并远程连接条码打描仪" #. module: point_of_sale #: help:pos.config,iface_electronic_scale:0 msgid "Enables Electronic Scale integration" -msgstr "" +msgstr "启用电子秤一体化" #. module: point_of_sale #: help:pos.config,iface_payment_terminal:0 msgid "Enables Payment Terminal integration" -msgstr "" +msgstr "启用支付终端一体化" #. module: point_of_sale #: help:pos.config,iface_vkeyboard:0 msgid "Enables an integrated Virtual Keyboard" -msgstr "" +msgstr "启用完整的虚拟键盘" #. module: point_of_sale #: help:pos.config,iface_invoicing:0 msgid "Enables invoice generation from the Point of Sale" -msgstr "" +msgstr "允许从本POS创建发票。" #. module: point_of_sale #: view:website:point_of_sale.report_detailsofsales @@ -1315,7 +1315,7 @@ msgstr "结束期间" #. module: point_of_sale #: view:pos.session:point_of_sale.view_pos_session_form msgid "End of Session" -msgstr "" +msgstr "会话结束" #. module: point_of_sale #: field:pos.session,cash_register_balance_end_real:0 @@ -1334,7 +1334,7 @@ msgstr "期末日期" msgid "" "Enter a reference, it will be converted\n" " automatically to a valid EAN number." -msgstr "" +msgstr "请输入一个参考,它将被自动转化为一个\n有效的EAN数字。" #. module: point_of_sale #. openerp-web @@ -1374,7 +1374,7 @@ msgstr "错误!" #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/screens.js:757 #, python-format msgid "Error: Could not Save Changes" -msgstr "" +msgstr "错误:不能保存更改" #. module: point_of_sale #: constraint:res.partner:0 constraint:res.users:0 @@ -1390,7 +1390,7 @@ msgid "" "of Sale. You are probably trying to load the point of sale as an " "administrator in a multi-company setup, with the administrator account set " "to the wrong company." -msgstr "" +msgstr "错误:POS用户必须属于同一个POS公司。你可能在多公司设置环境下以管理员身份试图加载POS,而该管理员帐户归属于不正确的公司。" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.evian_1l_product_template @@ -1460,7 +1460,7 @@ msgstr "食品" #. module: point_of_sale #: help:pos.config,iface_big_scrollbars:0 msgid "For imprecise industrial touchscreens" -msgstr "" +msgstr "非精确的工业触摸屏" #. module: point_of_sale #: model:pos.category,name:point_of_sale.fruits @@ -1548,7 +1548,7 @@ msgstr "分组" #. module: point_of_sale #: field:pos.config,group_by:0 msgid "Group Journal Items" -msgstr "" +msgstr "分类账项目分组" #. module: point_of_sale #. openerp-web @@ -1572,7 +1572,7 @@ msgstr "硬件状态" #. module: point_of_sale #: field:pos.session,cash_control:0 msgid "Has Cash Control" -msgstr "" +msgstr "有现金控制" #. module: point_of_sale #: field:pos.category,id:0 field:pos.config,id:0 field:pos.confirm,id:0 @@ -1595,22 +1595,22 @@ msgstr "ID" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.ijsboerke_dame_blanche_2,5l_product_template msgid "IJsboerke 2.5L White Lady" -msgstr "" +msgstr "IJsboerke Vanilla 2.5L" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.ijsboerke_chocolat_2,5l_product_template msgid "IJsboerke Chocolat 2.5L" -msgstr "" +msgstr "IJsboerke 2.5L巧克力" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.ijsboerke_moka_2,5l_product_template msgid "IJsboerke Mocha 2.5L" -msgstr "" +msgstr "IJsboerke摩卡2.5L" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.ijsboerke_stracciatella_2,5l_product_template msgid "IJsboerke Stracciatella 2.5L" -msgstr "" +msgstr "IJsboerke Vanilla 2.5L" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.ijsboerke_vanille_2,5l_product_template @@ -1635,7 +1635,7 @@ msgstr "图像" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.tomate_en_grappe_product_template msgid "In Cluster Tomatoes" -msgstr "" +msgstr "番茄" #. module: point_of_sale #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:134 @@ -1701,7 +1701,7 @@ msgstr "发票" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.pomme_jonagold_product_template msgid "Jonagold apples" -msgstr "" +msgstr "蜜餞小紅莓、焦糖蘋果、" #. module: point_of_sale #: view:account.bank.statement:point_of_sale.view_pos_confirm_cash_statement_filter @@ -1772,18 +1772,18 @@ msgstr "Lays Light Paprika 170g" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.lays_naturel_45g_product_template msgid "Lays Natural 45g" -msgstr "" +msgstr "自然奠定45克" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.lays_light_naturel_170g_product_template #: model:product.template,name:point_of_sale.lays_naturel_170g_product_template msgid "Lays Natural Light 170g" -msgstr "" +msgstr "Lays Light Paprika 170g" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.lays_naturel_300g_product_template msgid "Lays Natural XXL 300g" -msgstr "" +msgstr "Lays Paprika XXL 300g" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.lays_paprika_45g_product_template @@ -1803,7 +1803,7 @@ msgstr "奠定椒盐焗炉150克" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.poireaux_poireaux_product_template msgid "Leeks" -msgstr "" +msgstr "韭菜" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.leffe_blonde_33cl_product_template @@ -1868,7 +1868,7 @@ msgstr "地点" #. module: point_of_sale #: field:pos.session,login_number:0 msgid "Login Sequence Number" -msgstr "" +msgstr "登陆序号" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.maes_33cl_product_template @@ -1901,7 +1901,7 @@ msgid "" "Medium-sized image of the category. It is automatically resized as a " "128x128px image, with aspect ratio preserved. Use this field in form views " "or some kanban views." -msgstr "" +msgstr "分类里的中等大小的图片。它被在保持比率不变的情况下自动更改为128x128px,。在一些看板视图中的窗体视图中使用此字段。" #. module: point_of_sale #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:799 @@ -1909,7 +1909,7 @@ msgstr "" msgid "" "Missing source or destination location for picking type %s. Please configure" " those fields and try again." -msgstr "" +msgstr "分拣类型 %s的目标库位丢失,请设置这个字段然后重试。" #. module: point_of_sale #: view:pos.session:point_of_sale.view_pos_session_form @@ -1967,7 +1967,7 @@ msgstr "发票编号" #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/screens.js:1270 #, python-format msgid "Negative Bank Payment" -msgstr "" +msgstr "负数的银行付款" #. module: point_of_sale #: view:website:point_of_sale.report_payment @@ -2009,13 +2009,13 @@ msgstr "无价格表!" #, python-format msgid "" "No cash statement found for this session. Unable to record returned cash." -msgstr "" +msgstr "本次工作没有现金记录.不能登记交回的现金." #. module: point_of_sale #: code:addons/point_of_sale/report/pos_invoice.py:46 #, python-format msgid "No link to an invoice for %s., " -msgstr "" +msgstr "为%s销售订单生成发票。" #. module: point_of_sale #: view:website:point_of_sale.report_saleslines @@ -2079,14 +2079,14 @@ msgstr "洋葱" #. module: point_of_sale #: model:pos.category,name:point_of_sale.oignons_ail_echalotes msgid "Onions / Garlic / Shallots" -msgstr "" +msgstr "洋葱 / 大蒜 / 青葱" #. module: point_of_sale #. openerp-web #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/screens.js:815 #, python-format msgid "Only web-compatible Image formats such as .png or .jpeg are supported" -msgstr "" +msgstr "仅仅支持与网页兼容的图片格式,如.png 或 .jpeg" #. module: point_of_sale #: view:account.bank.statement:point_of_sale.view_pos_confirm_cash_statement_filter @@ -2172,12 +2172,12 @@ msgstr "橙" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.papillon_orange_product_template msgid "Orange Butterfly" -msgstr "" +msgstr "橙色" #. module: point_of_sale #: model:pos.category,name:point_of_sale.oranges msgid "Oranges" -msgstr "" +msgstr "酸橙" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.orangina_1,5l_product_template @@ -2263,12 +2263,12 @@ msgstr "Orval 33cl" #. module: point_of_sale #: model:pos.category,name:point_of_sale.autres_agrumes msgid "Other Citrus" -msgstr "" +msgstr "其他柑桔" #. module: point_of_sale #: model:pos.category,name:point_of_sale.autres_legumes_frais msgid "Other fresh vegetables" -msgstr "" +msgstr "其他新鲜蔬菜" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.lays_naturel_oven_150g_product_template @@ -2278,7 +2278,7 @@ msgstr "Oven Baked Lays Natural 150g" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.lays_paprika_oven_150g_product_template msgid "Oven Baked Lays Paprika 150g" -msgstr "" +msgstr "烤箱烤辣椒奠定150克" #. module: point_of_sale #: view:report.sales.by.user.pos:point_of_sale.view_report_sales_by_user_pos_form @@ -2397,7 +2397,7 @@ msgstr "付款参考" #. module: point_of_sale #: field:pos.config,iface_payment_terminal:0 msgid "Payment Terminal" -msgstr "" +msgstr "付款终端" #. module: point_of_sale #: view:pos.order:point_of_sale.view_pos_pos_form @@ -2408,7 +2408,7 @@ msgstr "付款" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.nectarine_product_template msgid "Peach" -msgstr "" +msgstr "桃" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.peche_product_template @@ -2427,7 +2427,7 @@ msgstr "梨" msgid "" "Pending orders will be lost.\n" "Are you sure you want to leave this session?" -msgstr "" +msgstr "确定要离开吗?\n如果离开,挂起的订单会丢失。" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.pepsi_2l_product_template @@ -2475,7 +2475,7 @@ msgstr "Perrier 1L" msgid "" "Person who uses the the cash register. It can be a reliever, a student or an" " interim employee." -msgstr "" +msgstr "使用收银机的人,可能是一个牧师、学生或一名内部员工。" #. module: point_of_sale #. openerp-web @@ -2537,7 +2537,7 @@ msgstr "请提供业务伙伴。" msgid "" "Please select a client for this order. This can be done by clicking the " "order tab" -msgstr "" +msgstr "请为订单选择一个客户。点击订单选项卡" #. module: point_of_sale #: model:stock.picking.type,name:point_of_sale.picking_type_posout @@ -2691,7 +2691,7 @@ msgstr "价格" #. module: point_of_sale #: field:pos.config,barcode_price:0 msgid "Price Barcodes" -msgstr "" +msgstr "价格条形码" #. module: point_of_sale #: field:pos.config,pricelist_id:0 field:pos.order,pricelist_id:0 @@ -2732,7 +2732,7 @@ msgstr "打印时间" #. module: point_of_sale #: field:pos.config,iface_print_via_proxy:0 msgid "Print via Proxy" -msgstr "" +msgstr "通过代理打印" #. module: point_of_sale #. openerp-web @@ -2871,7 +2871,7 @@ msgstr "收据页眉" #. module: point_of_sale #: field:pos.order,pos_reference:0 msgid "Receipt Ref" -msgstr "" +msgstr "收据参考" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.poivron_rouges_product_template @@ -3043,7 +3043,7 @@ msgstr "比例" #. module: point_of_sale #: field:pos.config,iface_scan_via_proxy:0 msgid "Scan via Proxy" -msgstr "" +msgstr "通过代理浏览" #. module: point_of_sale #. openerp-web @@ -3070,7 +3070,7 @@ msgstr "" #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:215 #, python-format msgid "Search Products" -msgstr "" +msgstr "搜索产品" #. module: point_of_sale #: view:pos.order:point_of_sale.view_pos_order_filter @@ -3082,7 +3082,7 @@ msgstr "搜索销售订单" #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:430 #, python-format msgid "Select Customer" -msgstr "" +msgstr "选择客户" #. module: point_of_sale #: view:pos.session.opening:point_of_sale.pos_session_opening_form_view @@ -3098,12 +3098,12 @@ msgstr "" #. module: point_of_sale #: field:pos.config,iface_self_checkout:0 msgid "Self Checkout Mode" -msgstr "" +msgstr "自助模式" #. module: point_of_sale #: field:account.journal,self_checkout_payment_method:0 msgid "Self Checkout Payment Method" -msgstr "" +msgstr "自助付款模式" #. module: point_of_sale #: field:pos.category,sequence:0 @@ -3133,7 +3133,7 @@ msgstr "会话" #. module: point_of_sale #: field:pos.session,name:0 msgid "Session ID" -msgstr "" +msgstr "会话ID" #. module: point_of_sale #: field:pos.session.opening,pos_state:0 @@ -3143,12 +3143,12 @@ msgstr "会话状态" #. module: point_of_sale #: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.action_report_pos_session_summary msgid "Session Summary" -msgstr "" +msgstr "会话汇总" #. module: point_of_sale #: view:website:point_of_sale.report_sessionsummary msgid "Session Summary:" -msgstr "" +msgstr "会话汇总:" #. module: point_of_sale #: view:pos.session:point_of_sale.view_pos_session_form @@ -3210,7 +3210,7 @@ msgstr "门店" #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:852 #, python-format msgid "Show All Unsent Orders" -msgstr "" +msgstr "显示所有未送出订单" #. module: point_of_sale #: field:pos.session.opening,show_config:0 @@ -3235,7 +3235,7 @@ msgid "" "Small-sized image of the category. It is automatically resized as a 64x64px " "image, with aspect ratio preserved. Use this field anywhere a small image is" " required." -msgstr "" +msgstr "分类里的小尺寸图片。自动转化为64x64px图片,保持原来的相对比例。当需要小尺寸图片时使用此字段。" #. module: point_of_sale #: model:pos.category,name:point_of_sale.soda @@ -3267,7 +3267,7 @@ msgstr "Spa Barisart 50cl" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.spa_et_fruit_50cl_product_template msgid "Spa Fruit and Orange 50cl" -msgstr "" +msgstr "温泉水果和橙色50CL" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.spa_1l_product_template @@ -3307,7 +3307,7 @@ msgstr "开始期间" #. module: point_of_sale #: model:ir.actions.act_url,name:point_of_sale.action_pos_pos msgid "Start Point of Sale" -msgstr "" +msgstr "开始PoS" #. module: point_of_sale #: field:pos.session,cash_register_balance_start:0 @@ -3330,7 +3330,7 @@ msgstr "对账单" #. module: point_of_sale #: view:website:point_of_sale.report_sessionsummary msgid "Statement Details:" -msgstr "" +msgstr "对账单详情" #. module: point_of_sale #: view:website:point_of_sale.report_statement @@ -3340,7 +3340,7 @@ msgstr "对账单名称" #. module: point_of_sale #: view:website:point_of_sale.report_sessionsummary msgid "Statement Summary" -msgstr "" +msgstr "对账单汇总" #. module: point_of_sale #: view:pos.order:point_of_sale.view_pos_pos_form @@ -3445,7 +3445,7 @@ msgstr "总计" #. module: point_of_sale #: view:pos.session:point_of_sale.view_pos_session_form msgid "Take" -msgstr "" +msgstr "取出" #. module: point_of_sale #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_box_out @@ -3494,7 +3494,7 @@ msgstr "电话:" #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:1121 #, python-format msgid "The POS order must have lines when calling this method" -msgstr "" +msgstr "当调用此方法时,POS订单中必须要有内容。" #. module: point_of_sale #. openerp-web @@ -3503,7 +3503,7 @@ msgstr "" msgid "" "The Point of Sale could not find any product, client, employee\n" " or action associated with the scanned barcode." -msgstr "" +msgstr "PoS扫描的条形码找不到对应的产品,客户,员工或相关记录" #. module: point_of_sale #. openerp-web @@ -3537,7 +3537,7 @@ msgstr "" msgid "" "The hostname or ip address of the hardware proxy, Will be autodetected if " "left empty" -msgstr "" +msgstr "代理硬件的主机名称或IP地址如果为空,将采用自动检测来代替。" #. module: point_of_sale #: sql_constraint:pos.session:0 @@ -3549,37 +3549,37 @@ msgstr "销售会话名称必须唯一" #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/screens.js:1315 #, python-format msgid "The order could not be sent" -msgstr "" +msgstr "订单不能被发送" #. module: point_of_sale #: help:pos.config,barcode_discount:0 msgid "The pattern that identifies a product with a barcode encoded discount" -msgstr "" +msgstr "产品的折扣条码编码规则" #. module: point_of_sale #: help:pos.config,barcode_price:0 msgid "The pattern that identifies a product with a barcode encoded price" -msgstr "" +msgstr "产品的价格条码编码规则" #. module: point_of_sale #: help:pos.config,barcode_weight:0 msgid "The pattern that identifies a product with a barcode encoded weight" -msgstr "" +msgstr "产品的重量条码编码规则" #. module: point_of_sale #: help:pos.config,barcode_cashier:0 msgid "The pattern that identifies cashier login barcodes" -msgstr "" +msgstr "收银员条码编码规则" #. module: point_of_sale #: help:pos.config,barcode_customer:0 msgid "The pattern that identifies customer's client card barcodes" -msgstr "" +msgstr "客户的客户卡条码编码规则" #. module: point_of_sale #: help:pos.config,barcode_product:0 msgid "The pattern that identifies product barcodes" -msgstr "" +msgstr "产品的条码编码规则" #. module: point_of_sale #: help:pos.session,config_id:0 @@ -3591,7 +3591,7 @@ msgstr "您要使用的物理PoS。" #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/screens.js:830 #, python-format msgid "The provided file could not be read due to an unknown error" -msgstr "" +msgstr " 由于未知的错误,提供的文件不能被读取" #. module: point_of_sale #: view:pos.session.opening:point_of_sale.pos_session_opening_form_view @@ -3611,7 +3611,7 @@ msgstr "系统将打开所有现金出纳机,这样你能开始记录付款。 #, python-format msgid "" "The type of the journal for your payment method should be bank or cash " -msgstr "" +msgstr "你的付款方式的分类账应该为银行或现金" #. module: point_of_sale #: field:pos.session,cash_register_balance_end:0 @@ -3623,7 +3623,7 @@ msgstr " 理论的关张余额" #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:725 #, python-format msgid "There are no unsent orders" -msgstr "" +msgstr "没有未发送订单。" #. module: point_of_sale #. openerp-web @@ -3648,7 +3648,7 @@ msgstr "" #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_box.py:23 #, python-format msgid "There is no cash register for this PoS Session" -msgstr "" +msgstr "这次POS交易没有收取现金" #. module: point_of_sale #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:873 @@ -3662,7 +3662,7 @@ msgstr "" #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:871 #, python-format msgid "There is no receivable account defined to make payment." -msgstr "" +msgstr "没有为支付指定应收帐款科目。" #. module: point_of_sale #. openerp-web @@ -3686,7 +3686,7 @@ msgstr "" msgid "" "This field holds the image used as image for the cateogry, limited to " "1024x1024px." -msgstr "" +msgstr "用来代表类型的图片大小, 限制在 1024x1024px。" #. module: point_of_sale #. openerp-web @@ -3695,14 +3695,14 @@ msgstr "" msgid "" "This operation will permanently destroy all unsent orders from the local " "storage. You will lose all the data. This operation cannot be undone." -msgstr "" +msgstr "这个操作将永久的破坏本地存储中所有未发送的订单。你将丢失所有数据,这个操作不能被恢复。" #. module: point_of_sale #: help:pos.config,sequence_id:0 msgid "" "This sequence is automatically created by Odoo but you can change it to " "customize the reference numbers of your orders." -msgstr "" +msgstr "这个序列号是由Odoo自动产生的,不过你可以自己定义订单的序列号。" #. module: point_of_sale #: help:product.template,pos_categ_id:0 @@ -3773,7 +3773,7 @@ msgstr "合计" #. module: point_of_sale #: field:pos.session,cash_register_total_entry_encoding:0 msgid "Total Cash Transaction" -msgstr "" +msgstr "总共现金交易" #. module: point_of_sale #: field:report.pos.order,total_discount:0 @@ -3813,7 +3813,7 @@ msgstr "已开票合计" #. module: point_of_sale #: help:pos.session,cash_register_total_entry_encoding:0 msgid "Total of all paid sale orders" -msgstr "" +msgstr "已付销售订单合计" #. module: point_of_sale #: help:pos.session,cash_register_balance_end_real:0 @@ -3852,7 +3852,7 @@ msgstr "合计:" #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:1214 #, python-format msgid "Trade Receivables" -msgstr "" +msgstr "贸易应收" #. module: point_of_sale #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:653 @@ -3872,7 +3872,7 @@ msgstr "不能取消分拣." msgid "" "Unable to open the session. You have to assign a sale journal to your point " "of sale." -msgstr "" +msgstr "不能进行交易,你必须为你的PoS设置一个销售分类账。" #. module: point_of_sale #: field:pos.order.line,price_unit:0 view:website:point_of_sale.report_payment @@ -3892,7 +3892,7 @@ msgstr "未知条形码" #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:914 #, python-format msgid "Unknown Customer" -msgstr "" +msgstr "未知客户" #. module: point_of_sale #. openerp-web @@ -3907,14 +3907,14 @@ msgstr "未知产品" #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:850 #, python-format msgid "Unsent Orders" -msgstr "" +msgstr "未发送订单" #. module: point_of_sale #. openerp-web #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/screens.js:814 #, python-format msgid "Unsupported File Format" -msgstr "" +msgstr "不支持的文件格式" #. module: point_of_sale #: view:pos.session:point_of_sale.view_pos_session_search @@ -3930,7 +3930,7 @@ msgstr "用户" #. module: point_of_sale #: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.report_user_label msgid "User Labels" -msgstr "" +msgstr "用户标签" #. module: point_of_sale #: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.action_report_pos_users_product @@ -4004,7 +4004,7 @@ msgstr "称重" #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:953 #, python-format msgid "With a" -msgstr "" +msgstr "同" #. module: point_of_sale #: view:report.pos.order:point_of_sale.view_report_pos_order_search @@ -4021,12 +4021,12 @@ msgstr "黄辣椒" msgid "" "You can continue sales from the touchscreen interface by clicking on \"Start" " Selling\" or close the cash register session." -msgstr "" +msgstr "通过触摸屏幕的“开始销售”或者关闭钱箱之后您就可以继续进行销售。" #. module: point_of_sale #: view:pos.session:point_of_sale.view_pos_session_form msgid "You can define another list of available currencies on the" -msgstr "" +msgstr "可以定义其它有效的货币,在" #. module: point_of_sale #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:640 @@ -4034,7 +4034,7 @@ msgstr "" msgid "" "You cannot change the partner of a POS order for which an invoice has " "already been issued." -msgstr "" +msgstr "在开出发票后,你不能改变POS订单的业务伙伴。" #. module: point_of_sale #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:530 @@ -4042,13 +4042,13 @@ msgstr "" msgid "" "You cannot confirm all orders of this session, because they have not the " "'paid' status" -msgstr "" +msgstr "你不能确认所有的交易订单,因为它们中还有一些不是“已支付”状态" #. module: point_of_sale #: constraint:pos.session:0 msgid "" "You cannot create two active sessions related to the same point of sale!" -msgstr "" +msgstr "对同一个PoS,你不能创建两个活动会话。" #. module: point_of_sale #: constraint:pos.session:0 @@ -4061,7 +4061,7 @@ msgstr "同一个负责人不能创建两个活动销售会话" msgid "" "You cannot delete a product saleable in point of sale while a session is " "still opened." -msgstr "" +msgstr "当会话仍打开时,你不能在PoS中删除一个可销售的产品。" #. module: point_of_sale #. openerp-web @@ -4070,7 +4070,7 @@ msgstr "" msgid "" "You cannot have a negative amount in a Bank payment. Use a cash payment " "method to return money to the customer." -msgstr "" +msgstr "在银行付款单中,你不能输入一个负数。使用现金付款的方法将钱款还给客户。" #. module: point_of_sale #: constraint:pos.config:0 @@ -4083,7 +4083,7 @@ msgstr "同一个PoS不能使用两个钱箱" msgid "" "You cannot use the session of another users. This session is owned by %s. " "Please first close this one to use this point of sale." -msgstr "" +msgstr "你不能使用其他用户的会话,这个会话属于 %s。请先关闭当前会话然后使用PoS。" #. module: point_of_sale #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_open_statement.py:49 @@ -4095,13 +4095,13 @@ msgid "" "Method\" from the \"Point of Sale\" tab. You can also create new payment " "methods directly from menu \"PoS Backend / Configuration / Payment " "Methods\"." -msgstr "" +msgstr "使用菜单\"科目/设置/分类账/分类账\",通过再次使用银行和现金,你必须定义哪个付款方法必须在PoS中有效。选择一个分类账并在 \"PoS\"选项卡中点选\"PoS付款方式\"。你也可以直接通过菜单 \"PoS后台 / 设置 /付款方式\"来新建一个付款方式。" #. module: point_of_sale #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:887 #, python-format msgid "You have to open at least one cashbox." -msgstr "" +msgstr "您至少要打开一个钱箱。" #. module: point_of_sale #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:1289 @@ -4116,7 +4116,7 @@ msgstr "你必须在销售窗口选择一条报价单!\n请在选择某个产 msgid "" "You may have to control your cash amount in your cash register, before\n" " being able to start selling through the touchscreen interface." -msgstr "" +msgstr "上机收银前,\n请你清点钱箱的现金数量。" #. module: point_of_sale #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:384 @@ -4129,14 +4129,14 @@ msgstr "您需要为您的销售会话指定一个PoS" #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/widgets.js:985 #, python-format msgid "You will lose any data associated with the current order" -msgstr "" +msgstr "当前订单的所有数据将丢失" #. module: point_of_sale #. openerp-web #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/screens.js:758 #, python-format msgid "Your Internet connection is probably down." -msgstr "" +msgstr "你的互联网连接可能断开了。" #. module: point_of_sale #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_session_opening @@ -4151,14 +4151,14 @@ msgid "" "Your ending balance is too different from the theoretical cash closing " "(%.2f), the maximum allowed is: %.2f. You can contact your manager to force " "it." -msgstr "" +msgstr "你的计算余额跟实际的期末余额 (%.2f)偏差太大,允许的最大差额为: %.2f。你可以联系你的经理来进行此项操作。" #. module: point_of_sale #. openerp-web #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/widgets.js:1240 #, python-format msgid "Your internet connection is probably down." -msgstr "" +msgstr "你的互联网连接可能断开了。" #. module: point_of_sale #. openerp-web @@ -4177,7 +4177,7 @@ msgstr "邮编" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.courgette_product_template msgid "Zucchini" -msgstr "" +msgstr "夏南瓜" #. module: point_of_sale #. openerp-web diff --git a/addons/portal/i18n/es_AR.po b/addons/portal/i18n/es_AR.po index 77df321f8e3..f92b5caed38 100644 --- a/addons/portal/i18n/es_AR.po +++ b/addons/portal/i18n/es_AR.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-07-17 07:47+0000\n" -"Last-Translator: Martin Trigaux\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-20 19:24+0000\n" +"Last-Translator: Leonardo Germán Chianea \n" "Language-Team: Spanish (Argentina) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/es_AR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -111,7 +111,7 @@ msgstr "" #. module: portal #: field:portal.wizard,create_uid:0 field:portal.wizard.user,create_uid:0 msgid "Created by" -msgstr "" +msgstr "Creado por" #. module: portal #: field:portal.wizard,create_date:0 field:portal.wizard.user,create_date:0 @@ -209,12 +209,12 @@ msgstr "Mensaje de Invitación" #. module: portal #: field:portal.wizard,write_uid:0 field:portal.wizard.user,write_uid:0 msgid "Last Updated by" -msgstr "" +msgstr "Última actualización realizada por" #. module: portal #: field:portal.wizard,write_date:0 field:portal.wizard.user,write_date:0 msgid "Last Updated on" -msgstr "" +msgstr "Última actualización el" #. module: portal #: model:ir.model,name:portal.model_mail_message diff --git a/addons/portal/i18n/fr.po b/addons/portal/i18n/fr.po index 52aa6fbf6de..d7677213c49 100644 --- a/addons/portal/i18n/fr.po +++ b/addons/portal/i18n/fr.po @@ -4,6 +4,7 @@ # # Translators: # FIRST AUTHOR , 2014 +# Florian Hatat, 2015 # Kévin R., 2015 # Saad Thaifa , 2015 msgid "" @@ -11,8 +12,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-07-17 07:47+0000\n" -"Last-Translator: Kévin R.\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-20 08:52+0000\n" +"Last-Translator: Florian Hatat\n" "Language-Team: French (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/fr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -141,7 +142,7 @@ msgid "" "--\n" "Odoo - Open Source Business Applications\n" "http://www.openerp.com\n" -msgstr "" +msgstr "Mlle/Mr %(name)s,\n\nVous avez été autorisé(e) à accéder au %(portal)s de la société %(company)s.\n\nVos informations de connexion sont:\nUtilisateur:%(login)s\nPortail:%(portal_url)s\nBase de données:%(db)s\n\nVous pouvez configurer ou changer votre mot de passe en cliquant sur le lien suivant:\n%(signup_url)s\n\n%(welcome_message)s\n\n--\nOdoo - Applications Open Source pour Entreprises - http://www.odoo.com\n" #. module: portal #: view:share.wizard:portal.share_step2_form_portal @@ -157,7 +158,7 @@ msgstr "Courriel" #: code:addons/portal/wizard/portal_wizard.py:225 #, python-format msgid "Email Required" -msgstr "" +msgstr "Courriel requis" #. module: portal #: model:ir.model,name:portal.model_mail_thread @@ -290,7 +291,7 @@ msgstr "Sélectionnez dans la liste ci-dessous les contacts qui doivent faire pa #: code:addons/portal/wizard/portal_wizard.py:149 #, python-format msgid "Several contacts have the same email: " -msgstr "" +msgstr "Plusieurs contacts ont la même adresse courriel :" #. module: portal #: model:ir.model,name:portal.model_share_wizard @@ -301,13 +302,13 @@ msgstr "Assistant de partage" #: code:addons/portal/wizard/portal_wizard.py:146 #, python-format msgid "Some contacts don't have a valid email: " -msgstr "" +msgstr "Des contacts ont une adresse courriel incorrecte :" #. module: portal #: code:addons/portal/wizard/portal_wizard.py:152 #, python-format msgid "Some contacts have the same email as an existing portal user:" -msgstr "" +msgstr "Des contacts ont la même adresse courriel qu'un utilisateur existant du portail :" #. module: portal #: help:portal.wizard,portal_id:0 @@ -375,7 +376,7 @@ msgstr "Vous devez avoir une adresse de courriel définie dans vos préférences #: code:addons/portal/wizard/portal_wizard.py:33 #, python-format msgid "Your Odoo account at %(company)s" -msgstr "" +msgstr "Votre compte Odoo pour %(company)s" #. module: portal #: code:addons/portal/mail_mail.py:46 diff --git a/addons/portal/i18n/zh_CN.po b/addons/portal/i18n/zh_CN.po index 2199befae54..dd17511929d 100644 --- a/addons/portal/i18n/zh_CN.po +++ b/addons/portal/i18n/zh_CN.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-08-07 12:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-17 14:17+0000\n" "Last-Translator: leangjia \n" "Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/zh_CN/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -108,7 +108,7 @@ msgstr "联系人" #: code:addons/portal/wizard/portal_wizard.py:163 #, python-format msgid "Contacts Error" -msgstr "" +msgstr "联系人错误" #. module: portal #: field:portal.wizard,create_uid:0 field:portal.wizard.user,create_uid:0 @@ -141,7 +141,7 @@ msgid "" "--\n" "Odoo - Open Source Business Applications\n" "http://www.openerp.com\n" -msgstr "" +msgstr "尊敬的 %(name)s,\n\n你被允许访问 %(company)s 的 %(portal)s.\n\n你的登录信息为:\n用户名: %(login)s\n门户l: %(portal_url)s\n数据库: %(db)s\n\n你可以设置或更改你的密码,通过下面网址:\n %(signup_url)s\n\n%(welcome_message)s\n\n--\nOdoo - 开源商业应用解决方案\nhttp://www.odoo.com\n" #. module: portal #: view:share.wizard:portal.share_step2_form_portal @@ -157,7 +157,7 @@ msgstr "Email" #: code:addons/portal/wizard/portal_wizard.py:225 #, python-format msgid "Email Required" -msgstr "" +msgstr "Email必须" #. module: portal #: model:ir.model,name:portal.model_mail_thread @@ -290,7 +290,7 @@ msgstr "请从下面的列表选择需要显示在门户页面的联系人。\n #: code:addons/portal/wizard/portal_wizard.py:149 #, python-format msgid "Several contacts have the same email: " -msgstr "" +msgstr "多个联系人拥有同一个邮箱:" #. module: portal #: model:ir.model,name:portal.model_share_wizard @@ -301,13 +301,13 @@ msgstr "共享向导" #: code:addons/portal/wizard/portal_wizard.py:146 #, python-format msgid "Some contacts don't have a valid email: " -msgstr "" +msgstr "一些联系人没有有效的邮箱:" #. module: portal #: code:addons/portal/wizard/portal_wizard.py:152 #, python-format msgid "Some contacts have the same email as an existing portal user:" -msgstr "" +msgstr "一个联系人的邮箱和已存在的门户用户的邮箱相同:" #. module: portal #: help:portal.wizard,portal_id:0 @@ -326,7 +326,7 @@ msgstr "由于安全限制,请求的操作不能被完成。请联系你的系 #. module: portal #: view:portal.wizard:portal.wizard_view msgid "This text is included in the email sent to new portal users." -msgstr "" +msgstr "这段文字将包含在发送给新门户网站用户的电子邮件中。" #. module: portal #: help:portal.wizard,welcome_message:0 @@ -340,7 +340,7 @@ msgid "" "To resolve this error, you can: \n" "- Correct the emails of the relevant contacts\n" "- Grant access only to contacts with unique emails" -msgstr "" +msgstr "要解决这个错误,你可以: \n- 更正相关联系人的邮箱\n- 仅允许拥有唯一的邮箱地址的联系人访问。" #. module: portal #: model:ir.actions.client,name:portal.action_mail_star_feeds_portal diff --git a/addons/portal_sale/i18n/zh_CN.po b/addons/portal_sale/i18n/zh_CN.po index 558cb9e2d8b..d1721ab8d1c 100644 --- a/addons/portal_sale/i18n/zh_CN.po +++ b/addons/portal_sale/i18n/zh_CN.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-07-29 06:16+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-17 14:08+0000\n" "Last-Translator: leangjia \n" "Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/zh_CN/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -194,13 +194,13 @@ msgstr "${(object.name or '').replace('/','_')}_${object.state == 'draft' and ' msgid "" "${object.company_id.name|safe} ${object.state in ('draft', 'sent') and " "'Quotation' or 'Order'} (Ref ${object.name or 'n/a' })" -msgstr "" +msgstr "${object.company_id.name|safe} ${object.state in ('draft', 'sent') and '报价单' or '订单'} (编号 ${object.name or 'n/a' })" #. module: portal_sale #: model:email.template,subject:portal_sale.email_template_edi_invoice msgid "" "${object.company_id.name|safe} Invoice (Ref ${object.number or 'n/a' })" -msgstr "" +msgstr "${object.company_id.name} 发票 (编号 ${object.number or 'n/a' })" #. module: portal_sale #: view:account.config.settings:portal_sale.portal_sale_payment_option_config @@ -231,7 +231,7 @@ msgid "" "Members of this group see the online payment options\n" "on Sale Orders and Customer Invoices. These options are meant for customers who are accessing\n" "their documents through the portal." -msgstr "" +msgstr "这个组的成员能够在销售订单和客户发票上看到在线付款的选择。\n这些选择是用于那些通过门户来访问他们文件的用户的。" #. module: portal_sale #: model:ir.model,name:portal_sale.model_mail_mail @@ -270,7 +270,7 @@ msgstr "销售订单" msgid "" "Show online payment options on Sale Orders and Customer Invoices to " "employees. If not checked, these options are only visible to portal users." -msgstr "" +msgstr "在销售订单或客户发票上显示在线付款选择项。如果没有被选择,这些选择只对门户用户可见。" #. module: portal_sale #: field:account.config.settings,group_payment_options:0 @@ -285,17 +285,17 @@ msgstr "查看在线支付选项" #. module: portal_sale #: model:ir.actions.act_window,help:portal_sale.portal_action_invoices msgid "We haven't sent you any invoice." -msgstr "" +msgstr "我们还没有发送给你发票。" #. module: portal_sale #: model:ir.actions.act_window,help:portal_sale.action_quotations_portal msgid "We haven't sent you any quotation." -msgstr "" +msgstr "我们还没有发送给你报价。" #. module: portal_sale #: model:ir.actions.act_window,help:portal_sale.action_orders_portal msgid "We haven't sent you any sales order." -msgstr "" +msgstr "我们还没有发送给你销售订单。" #. module: portal_sale #: view:account.invoice:portal_sale.view_account_invoice_filter_share diff --git a/addons/pos_restaurant/i18n/zh_CN.po b/addons/pos_restaurant/i18n/zh_CN.po index abac813ee47..deda5a43c68 100644 --- a/addons/pos_restaurant/i18n/zh_CN.po +++ b/addons/pos_restaurant/i18n/zh_CN.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-08-07 12:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-17 14:13+0000\n" "Last-Translator: leangjia \n" "Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/zh_CN/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -155,7 +155,7 @@ msgstr "订单" #: model:ir.ui.menu,name:pos_restaurant.menu_restaurant_printer_all #: field:pos.config,printer_ids:0 msgid "Order Printers" -msgstr "" +msgstr "订单打印机" #. module: pos_restaurant #: view:restaurant.printer:pos_restaurant.view_restaurant_printer_form @@ -234,7 +234,7 @@ msgstr "增值税:" #: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/splitbill.xml:44 #, python-format msgid "With a" -msgstr "" +msgstr "和一个" #. module: pos_restaurant #. openerp-web diff --git a/addons/procurement/i18n/es_AR.po b/addons/procurement/i18n/es_AR.po index a5ec0e03036..8e4371e8df5 100644 --- a/addons/procurement/i18n/es_AR.po +++ b/addons/procurement/i18n/es_AR.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-07-17 07:48+0000\n" -"Last-Translator: Martin Trigaux\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-20 21:48+0000\n" +"Last-Translator: Leonardo Germán Chianea \n" "Language-Team: Spanish (Argentina) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/es_AR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -131,7 +131,7 @@ msgstr "Confirmada" #: field:procurement.order.compute.all,create_uid:0 #: field:procurement.rule,create_uid:0 msgid "Created by" -msgstr "" +msgstr "Creado por" #. module: procurement #: field:procurement.group,create_date:0 field:procurement.order,create_date:0 @@ -143,7 +143,7 @@ msgstr "Creado en" #. module: procurement #: help:procurement.order,message_last_post:0 msgid "Date of the last message posted on the record." -msgstr "" +msgstr "Fecha del último mensaje publicado en el registro." #. module: procurement #: field:procurement.group,move_type:0 @@ -248,21 +248,21 @@ msgstr "Es un Seguidor" #. module: procurement #: field:procurement.order,message_last_post:0 msgid "Last Message Date" -msgstr "" +msgstr "Fecha de último mensaje" #. module: procurement #: field:procurement.group,write_uid:0 field:procurement.order,write_uid:0 #: field:procurement.order.compute.all,write_uid:0 #: field:procurement.rule,write_uid:0 msgid "Last Updated by" -msgstr "" +msgstr "Última actualización realizada por" #. module: procurement #: field:procurement.group,write_date:0 field:procurement.order,write_date:0 #: field:procurement.order.compute.all,write_date:0 #: field:procurement.rule,write_date:0 msgid "Last Updated on" -msgstr "" +msgstr "Última actualización el" #. module: procurement #: view:procurement.order:procurement.view_procurement_filter diff --git a/addons/procurement/i18n/fr.po b/addons/procurement/i18n/fr.po index 3c6ab524e72..13631ce4a39 100644 --- a/addons/procurement/i18n/fr.po +++ b/addons/procurement/i18n/fr.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-07-17 07:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-20 08:53+0000\n" "Last-Translator: Florian Hatat\n" "Language-Team: French (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/fr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -444,7 +444,7 @@ msgstr "Référence" msgid "" "Reference of the document that created this Procurement.\n" "This is automatically completed by Odoo." -msgstr "" +msgstr "Référence du document qui est à l'origine de la création de cet approvisionnement.\nCe champ est alimenté automatiquement par Odoo." #. module: procurement #: field:procurement.order,rule_id:0 diff --git a/addons/procurement/i18n/zh_CN.po b/addons/procurement/i18n/zh_CN.po index 6e11f4aa183..1b9bfab02ac 100644 --- a/addons/procurement/i18n/zh_CN.po +++ b/addons/procurement/i18n/zh_CN.po @@ -12,8 +12,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-08-12 18:16+0000\n" -"Last-Translator: mrshelly \n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-20 10:58+0000\n" +"Last-Translator: leangjia \n" "Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/zh_CN/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -107,7 +107,7 @@ msgid "" "Chosen rule for the procurement resolution. Usually chosen by the system but" " can be manually set by the procurement manager to force an unusual " "behavior." -msgstr "" +msgstr "为正式的需求选择规则,通常是由系统选择的,但可以通过采购经理进行手动设置,进行一个特殊的操作。" #. module: procurement #: field:procurement.order,company_id:0 field:procurement.rule,company_id:0 @@ -117,7 +117,7 @@ msgstr "公司" #. module: procurement #: view:procurement.order.compute.all:procurement.view_compute_schedulers_wizard msgid "Compute all procurements in the background." -msgstr "" +msgstr "在背后计算所有补货" #. module: procurement #: model:ir.model,name:procurement.model_procurement_order_compute_all @@ -191,7 +191,7 @@ msgstr "固定" #. module: procurement #: field:procurement.rule,group_id:0 msgid "Fixed Procurement Group" -msgstr "" +msgstr "固定的补货组" #. module: procurement #: field:procurement.order,message_follower_ids:0 @@ -235,7 +235,7 @@ msgstr "如果勾选此项,有新消息会提醒你" #. module: procurement #: help:procurement.rule,active:0 msgid "If unchecked, it will allow you to hide the rule without removing it." -msgstr "" +msgstr "如果不选中,允许您隐藏价格表而无需删除" #. module: procurement #: code:addons/procurement/procurement.py:155 @@ -444,7 +444,7 @@ msgstr "参考" msgid "" "Reference of the document that created this Procurement.\n" "This is automatically completed by Odoo." -msgstr "" +msgstr "创建此需求单的原始单据号。\n此项由Odoo自动填写。" #. module: procurement #: field:procurement.order,rule_id:0 @@ -516,7 +516,7 @@ msgstr "摘要" #. module: procurement #: help:procurement.rule,name:0 msgid "This field will fill the packing origin and the name of its moves" -msgstr "" +msgstr "这个区域将填入分拣源和库存移动的名称" #. module: procurement #: view:procurement.order:procurement.procurement_tree_view diff --git a/addons/procurement_jit/i18n/zh_CN.po b/addons/procurement_jit/i18n/zh_CN.po index 08ac29e0e3a..daab143c232 100644 --- a/addons/procurement_jit/i18n/zh_CN.po +++ b/addons/procurement_jit/i18n/zh_CN.po @@ -4,14 +4,15 @@ # # Translators: # FIRST AUTHOR , 2015 +# jeffery chen fan , 2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-05-29 11:30+0000\n" -"Last-Translator: Martin Trigaux\n" -"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/projects/p/odoo-8/language/zh_CN/)\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-17 17:57+0000\n" +"Last-Translator: jeffery chen fan \n" +"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/zh_CN/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" @@ -21,4 +22,4 @@ msgstr "" #. module: procurement_jit #: model:ir.model,name:procurement_jit.model_procurement_order msgid "Procurement" -msgstr "补货单" +msgstr "补货" diff --git a/addons/product/i18n/es_AR.po b/addons/product/i18n/es_AR.po index 91c63f91077..51ff5abb07e 100644 --- a/addons/product/i18n/es_AR.po +++ b/addons/product/i18n/es_AR.po @@ -4,13 +4,14 @@ # # Translators: # FIRST AUTHOR , 2014 +# Leonardo Germán Chianea , 2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-07-29 08:39+0000\n" -"Last-Translator: Martin Trigaux\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-21 22:24+0000\n" +"Last-Translator: Leonardo Germán Chianea \n" "Language-Team: Spanish (Argentina) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/es_AR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -951,7 +952,7 @@ msgstr "" #: view:product.template:product.product_template_search_view #: field:product.template,sale_ok:0 msgid "Can be Sold" -msgstr "" +msgstr "Puede ser vendido" #. module: product #: view:product.price_list:product.view_product_price_list @@ -999,7 +1000,7 @@ msgstr "" #. module: product #: model:product.attribute,name:product.product_attribute_2 msgid "Color" -msgstr "" +msgstr "Color" #. module: product #: field:product.template,color:0 @@ -1048,7 +1049,7 @@ msgstr "" #: model:product.public.category,name:product.computers #: model:product.public.category,name:product.sub_computers msgid "Computers" -msgstr "" +msgstr "Ordenadores" #. module: product #: view:product.template:product.product_template_form_view @@ -1119,7 +1120,7 @@ msgstr "" #: field:product.template,create_uid:0 field:product.ul,create_uid:0 #: field:product.uom,create_uid:0 field:product.uom.categ,create_uid:0 msgid "Created by" -msgstr "" +msgstr "Creado por" #. module: product #: field:pricelist.partnerinfo,create_date:0 @@ -1174,12 +1175,12 @@ msgstr "" #: help:product.product,message_last_post:0 #: help:product.template,message_last_post:0 msgid "Date of the last message posted on the record." -msgstr "" +msgstr "Fecha del último mensaje publicado en el registro." #. module: product #: model:product.uom,name:product.product_uom_day msgid "Day(s)" -msgstr "" +msgstr "Día(s)" #. module: product #: model:product.pricelist.version,name:product.ver0 @@ -1501,7 +1502,7 @@ msgstr "Conserva el resumen del Chateador (número de mensajes, ...). Este resum #. module: product #: model:product.uom,name:product.product_uom_hour msgid "Hour(s)" -msgstr "" +msgstr "Hora(s)" #. module: product #: help:product.uom,factor_inv:0 @@ -1694,7 +1695,7 @@ msgstr "" #: field:product.product,message_last_post:0 #: field:product.template,message_last_post:0 msgid "Last Message Date" -msgstr "" +msgstr "Fecha de último mensaje" #. module: product #: field:pricelist.partnerinfo,write_uid:0 field:product.attribute,write_uid:0 @@ -1712,7 +1713,7 @@ msgstr "" #: field:product.template,write_uid:0 field:product.ul,write_uid:0 #: field:product.uom,write_uid:0 field:product.uom.categ,write_uid:0 msgid "Last Updated by" -msgstr "" +msgstr "Última actualización realizada por" #. module: product #: field:pricelist.partnerinfo,write_date:0 @@ -1731,7 +1732,7 @@ msgstr "" #: field:product.template,write_date:0 field:product.ul,write_date:0 #: field:product.uom,write_date:0 field:product.uom.categ,write_date:0 msgid "Last Updated on" -msgstr "" +msgstr "Última actualización el" #. module: product #: help:product.pricelist.version,date_end:0 @@ -2250,7 +2251,7 @@ msgstr "" #. module: product #: model:product.public.category,name:product.printer msgid "Printer" -msgstr "" +msgstr "Impresora" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_37_product_template @@ -3359,7 +3360,7 @@ msgstr "" #. module: product #: view:product.template:product.product_template_form_view msgid "months" -msgstr "" +msgstr "Meses" #. module: product #: view:product.template:product.product_template_form_view @@ -3384,7 +3385,7 @@ msgstr "" #. module: product #: view:res.partner:product.view_partner_property_form msgid "the parent company" -msgstr "" +msgstr "Compañía matriz" #. module: product #: field:product.price.history,company_id:0 diff --git a/addons/product/i18n/ja.po b/addons/product/i18n/ja.po index ea01e36af03..5f09fc6e56b 100644 --- a/addons/product/i18n/ja.po +++ b/addons/product/i18n/ja.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-08-15 09:42+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-22 16:46+0000\n" "Last-Translator: Yoshi Tashiro \n" "Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/ja/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -1616,7 +1616,7 @@ msgstr "内部" #. module: product #: field:product.template,categ_id:0 msgid "Internal Category" -msgstr "" +msgstr "内部カテゴリ" #. module: product #: field:product.product,code:0 field:product.product,default_code:0 @@ -1765,7 +1765,7 @@ msgstr "長さ / 距離" #. module: product #: view:product.template:product.product_template_only_form_view msgid "List of Variants" -msgstr "" +msgstr "バリアントリスト" #. module: product #: model:product.uom,name:product.product_uom_litre @@ -2369,7 +2369,7 @@ msgstr "製品単位" #: view:product.product:product.product_normal_form_view #: view:product.template:product.product_template_search_view msgid "Product Variant" -msgstr "変形製品" +msgstr "製品バリアント" #. module: product #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_normal_action @@ -2813,7 +2813,7 @@ msgstr "" #. module: product #: field:product.product,name_template:0 msgid "Template Name" -msgstr "" +msgstr "テンプレート名" #. module: product #: help:product.packaging,ean:0 @@ -3097,7 +3097,7 @@ msgstr "販売単位" #. module: product #: model:product.uom,name:product.product_uom_unit msgid "Unit(s)" -msgstr "" +msgstr "個" #. module: product #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_uom_form_action @@ -3154,7 +3154,7 @@ msgstr "" #. module: product #: view:product.template:product.product_template_only_form_view msgid "Variant Prices" -msgstr "" +msgstr "バリアント価格" #. module: product #: model:ir.actions.act_window,name:product.variants_template_action @@ -3169,7 +3169,7 @@ msgstr "" #: view:product.template:product.product_template_kanban_view #: view:product.template:product.product_template_only_form_view msgid "Variants" -msgstr "変形" +msgstr "バリアント" #. module: product #: model:product.public.category,name:product.video_acquisition diff --git a/addons/product/i18n/ko.po b/addons/product/i18n/ko.po index 29f9f615d53..84e4523525a 100644 --- a/addons/product/i18n/ko.po +++ b/addons/product/i18n/ko.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-08-04 12:46+0000\n" -"Last-Translator: Martin Trigaux\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-20 08:55+0000\n" +"Last-Translator: choijaeho \n" "Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/ko/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -734,7 +734,7 @@ msgstr "" msgid "" "A category of the view type is a virtual category that can be used as the " "parent of another category to create a hierarchical structure." -msgstr "" +msgstr "보기 유형의 분류는 계층적 구조를 생성하기 위해 다른 분류의 상위 요소로 사용할 수 있는 가상 분류입니다." #. module: product #: help:product.template,description_sale:0 @@ -742,7 +742,7 @@ msgid "" "A description of the Product that you want to communicate to your customers." " This description will be copied to every Sale Order, Delivery Order and " "Customer Invoice/Refund" -msgstr "" +msgstr "고객에게 전달하고자 하는 상품 설명. 이 설명은 모든 판매 주문, 배송 주문 및 고객 송장/환불에 복사됩니다" #. module: product #: help:product.template,description_purchase:0 @@ -935,12 +935,12 @@ msgstr "30x40x60 상자" msgid "" "By unchecking the active field you can disable a unit of measure without " "deleting it." -msgstr "" +msgstr "활성 필드를 선택 해제하면 삭제 없이 측정 단위를 사용하지 않도록 설정할 수 있습니다." #. module: product #: view:product.price_list:product.view_product_price_list msgid "Calculate Product Price per Unit Based on Pricelist Version." -msgstr "" +msgstr "가격표 버전을 기반으로 단위 당 제품 가격을 계산합니다." #. module: product #: field:product.template,rental:0 @@ -962,7 +962,7 @@ msgstr "취소" #: code:addons/product/product.py:214 #, python-format msgid "Cannot change the category of existing Unit of Measure '%s'." -msgstr "" +msgstr "기존 '%s' 측정 단위의 분류는 변경할 수 없습니다." #. module: product #: model:product.public.category,name:product.case @@ -994,7 +994,7 @@ msgstr "코드" msgid "" "Coefficient to convert default Unit of Measure to Unit of Sale\n" " uos = uom * coeff" -msgstr "" +msgstr "판매 단위로 기본 측정 단위를 변환하는 계수\n uos = uom * coeff" #. module: product #: model:product.attribute,name:product.product_attribute_2 @@ -1071,14 +1071,14 @@ msgstr "소모성 상품" msgid "" "Consumable: Will not imply stock management for this product. \n" "Stockable product: Will imply stock management for this product." -msgstr "" +msgstr "소모품 : 이 상품에 대해서는 재고 관리를 하지 않습니다. \n축적가능 상품 : 이 상품은 재고 관리를 합니다." #. module: product #: help:product.uom,category_id:0 msgid "" "Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the " "same category. The conversion will be made based on the ratios." -msgstr "" +msgstr "측정 단위 사이의 변환은 동일 분류 항목에서만 가능합니다. 변환은 비율에 따라 이루어집니다." #. module: product #: code:addons/product/product.py:181 @@ -1086,7 +1086,7 @@ msgstr "" msgid "" "Conversion from Product UoM %s to Default UoM %s is not possible as they " "both belong to different Category!." -msgstr "" +msgstr "동일 분류에 속해있지 않기 때문에 제품 UoM %s을(를) 기본 UoM %s으로 변환할 수 없습니다." #. module: product #: model:product.price.type,name:product.standard_price @@ -1100,7 +1100,7 @@ msgid "" "Cost price of the product template used for standard stock valuation in " "accounting and used as a base price on purchase orders. Expressed in the " "default unit of measure of the product." -msgstr "" +msgstr "상품 서식의 원가는 구매 주문의 기본 가격으로 사용하거나 회계에 표준 재고 평가에 사용됩니다. 상품의 기본 측정 단위에 표현됩니다." #. module: product #: field:pricelist.partnerinfo,create_uid:0 @@ -1158,7 +1158,7 @@ msgstr "사용자 요구 사항을 만족하는 맞춤형 랩탑" #: model:product.template,description:product.product_product_5_product_template #: model:product.template,description:product.product_product_5b_product_template msgid "Custom computer assembled on order based on customer's requirement." -msgstr "" +msgstr "고객의 요구사항을 기본으로하는 맞춤형 컴퓨터 조립." #. module: product #: field:product.product,partner_ref:0 @@ -1201,7 +1201,7 @@ msgstr "모든 재고 운용에 사용되는 기본 측정 단위." msgid "" "Default Unit of Measure used for purchase orders. It must be in the same " "category than the default unit of measure." -msgstr "" +msgstr "구매 주문에 사용되는 기본 측정 단위. 기본 측정 단위와 같은 분류에 있어야 합니다." #. module: product #: field:product.supplierinfo,delay:0 @@ -1285,21 +1285,21 @@ msgstr "오류! 최소 마진은 최대 마진보다 적어야 합니다." msgid "" "Error! You cannot assign the Main Pricelist as Other Pricelist in PriceList " "Item!" -msgstr "" +msgstr "오류! 가격표 항목에 다른 가격표로 주요 가격표를 할당할 수 없습니다!" #. module: product #: constraint:res.currency:0 msgid "" "Error! You cannot define a rounding factor for the company's main currency " "that is smaller than the decimal precision of 'Account'." -msgstr "" +msgstr "오류! '계정'의 소수점 정밀도 보다 작게 회사의 주요 통화에 대한 반올림 요소를 정의할 수 없습니다." #. module: product #: constraint:decimal.precision:0 msgid "" "Error! You cannot define the decimal precision of 'Account' as greater than " "the rounding factor of the company's main currency" -msgstr "" +msgstr "오류! '계정'의 소수점 정밀도를 회사의 주요 통화에 대한 반올림 요소보다 크게 정의할 수 없습니다" #. module: product #: constraint:product.packaging:0 @@ -1311,7 +1311,7 @@ msgstr "에러: 유효하지 않은 EAN 코드" msgid "" "Error: The default Unit of Measure and the purchase Unit of Measure must be " "in the same category." -msgstr "" +msgstr "오류 : 기본 측정 단위와 구매 측정 단위가 같은 분류여야 합니다." #. module: product #: help:product.pricelist.item,name:0 @@ -1354,7 +1354,7 @@ msgstr "팔로워" msgid "" "For the rule to apply, bought/sold quantity must be greater than or equal to the minimum quantity specified in this field.\n" "Expressed in the default UoM of the product." -msgstr "" +msgstr "규칙을 적용하려면 구입/판매 수량이 이 필드에 지정된 최소 수량보다 크거나 같아야 합니다.\n상품의 기본 UoM에 표시합니다." #. module: product #: model:product.template,description_sale:product.product_product_7_product_template @@ -1366,12 +1366,12 @@ msgid "" "Cable length: 1065 mm\n" "Weight: 0.4 ounce\n" " " -msgstr "" +msgstr "Frequency: 5Hz to 21kHz\nImpedance: 23 ohms\nSensitivity: 109 dB SPL/mW\nDrivers: two-way balanced armature\nCable length: 1065 mm\nWeight: 0.4 ounce\n " #. module: product #: model:product.template,description_sale:product.product_product_44_product_template msgid "Full featured image editing software." -msgstr "" +msgstr "모든 기능을 담은 이미지 편집 소프트웨어." #. module: product #: help:product.template,packaging_ids:0 @@ -1396,7 +1396,7 @@ msgstr "" #. module: product #: help:product.category,sequence:0 msgid "Gives the sequence order when displaying a list of product categories." -msgstr "" +msgstr "제품 카테고리 목록을 표시할 때, 일련 주문을 줍니다." #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_44_product_template @@ -1438,7 +1438,7 @@ msgstr "HDD 요청시" #: model:product.template,description:product.product_product_32_product_template msgid "" "Hands free headset for laptop PC with in-line microphone and headphone plug." -msgstr "" +msgstr "마이크와 헤드폰 플러그가 포함된 랩탑용 핸즈프리 헤드셋" #. module: product #: model:product.public.category,name:product.HDD @@ -1458,7 +1458,7 @@ msgstr "USB 헤드셋" #. module: product #: model:product.template,description:product.product_product_33_product_template msgid "Headset for laptop PC with USB connector." -msgstr "" +msgstr "USB 커넥터가 포함된 랩탑용 헤드셋" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_32_product_template @@ -1478,17 +1478,17 @@ msgid "" "Width: 1.56 inches\n" "Depth: 0.21 inch\n" "Weight: 1.1 ounces" -msgstr "" +msgstr "높이 : 3.01 인치\n폭 : 1.56 인치\n깊이 : 0.21 인치\n무게 : 1.1 온스" #. module: product #: field:product.price.history,datetime:0 msgid "Historization Time" -msgstr "" +msgstr "시간 기록" #. module: product #: field:product.price.history,cost:0 msgid "Historized Cost" -msgstr "" +msgstr "비용 기록" #. module: product #: help:product.product,message_summary:0 @@ -1845,7 +1845,7 @@ msgid "" "Medium-sized image of the product. It is automatically resized as a " "128x128px image, with aspect ratio preserved, only when the image exceeds " "one of those sizes. Use this field in form views or some kanban views." -msgstr "" +msgstr "상품을 나타내는 중간 크기 사진입니다. 이미지의 가로 세로 비율을 유지한 채 자동으로 128x128픽셀 이미지로 크기가 조정됩니다. 양식 보기 또는 다른 칸반 보기에 이 필드를 이용합니다." #. module: product #: model:product.attribute,name:product.product_attribute_1 @@ -1996,7 +1996,7 @@ msgstr "출장 관리" #. module: product #: model:product.template,description:product.product_product_19_product_template msgid "On demand hard-disk having capacity based on requirement." -msgstr "" +msgstr "요구 사항에 따라 하드 디스크 용량 추가" #. module: product #: view:product.packaging:product.product_packaging_form_view @@ -2019,7 +2019,7 @@ msgstr "다른 상품" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_5_product_template msgid "PC Assemble + Custom (PC on Demand) " -msgstr "" +msgstr "PC 조립 + 주문 (주문형 PC) " #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_3_product_template @@ -2235,7 +2235,7 @@ msgstr "가격표" #. module: product #: view:res.partner:product.view_partner_property_form msgid "Pricelists are managed on" -msgstr "" +msgstr "가격표 관리" #. module: product #: view:product.price_list:product.view_product_price_list @@ -2639,7 +2639,7 @@ msgid "" "Sets the price so that it is a multiple of this value.\n" "Rounding is applied after the discount and before the surcharge.\n" "To have prices that end in 9.99, set rounding 10, surcharge -0.01" -msgstr "" +msgstr "이 값의 배수가 되도록 가격을 설정합니다.\n반올림은 요금 추가 전과 할인 후에 적용됩니다.\n즉 9.99로 끝나는 가격이 있을 경우, 반올림하면 10, " #. module: product #: field:product.product,image_small:0 field:product.template,image_small:0 @@ -3354,7 +3354,7 @@ msgstr "파운드" #. module: product #: model:product.uom,name:product.product_uom_mile msgid "mile(s)" -msgstr "" +msgstr "마일" #. module: product #: view:product.template:product.product_template_form_view @@ -3364,7 +3364,7 @@ msgstr "월" #. module: product #: view:product.template:product.product_template_form_view msgid "note to be displayed on quotations..." -msgstr "" +msgstr "인용에 표시될 참고..." #. module: product #: view:product.price_list:product.view_product_price_list @@ -3379,7 +3379,7 @@ msgstr "" #. module: product #: model:product.uom,name:product.product_uom_qt msgid "qt" -msgstr "" +msgstr "개" #. module: product #: view:res.partner:product.view_partner_property_form diff --git a/addons/product/i18n/zh_CN.po b/addons/product/i18n/zh_CN.po index c48921996a6..75a93e33d02 100644 --- a/addons/product/i18n/zh_CN.po +++ b/addons/product/i18n/zh_CN.po @@ -15,8 +15,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-08-13 01:53+0000\n" -"Last-Translator: mrshelly \n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-21 08:46+0000\n" +"Last-Translator: leangjia \n" "Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/zh_CN/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -81,7 +81,7 @@ msgid "" " 1TB hard drive1\n" " Intel Iris Pro graphics\n" " " -msgstr "" +msgstr "智能英特尔?酷睿 Haswell双核处理器i5-2.7GHz \nCPU速度:3.2GHz \n内存容量8GB(2个 4GB)\n硬盘容量:1TB \n显卡:英特尔虹膜专业图形" #. module: product #: model:product.attribute.value,name:product.product_attribute_value_2 @@ -97,7 +97,7 @@ msgid "" "7.9‑inch (diagonal) LED-backlit, 128Gb\n" "Dual-core A5 with quad-core graphics\n" "FaceTime HD Camera, 1.2 MP Photos" -msgstr "" +msgstr "7.9‑英寸 (斜角) LED-背光屏, 128Gb\n双核 A5 集成 Quad-core 显卡\nFaceTime HD 高清摄像头, 1.2 MP 照片" #. module: product #: view:product.template:product.product_template_only_form_view @@ -105,7 +105,7 @@ msgid "" ": adding or deleting attributes\n" " will delete and recreate existing variants and lead\n" " to the loss of their possible customizations." -msgstr "" +msgstr ":增加或删除规格\n 将导致删除和重建已存在的规格,并导致\n 以前的定制丢失。" #. module: product #: model:product.template,website_description:product.product_product_9_product_template @@ -142,7 +142,7 @@ msgid "" " size. \n" "

    \n" " " -msgstr "" +msgstr "

    \n 单击新增一个物流单元.\n

    \n 物流单元定义了包装使用的容器。 \n 它有一个类型(例如:托盘、箱...)\n 你可以指定它的尺寸。\n

    " #. module: product #: model:ir.actions.act_window,help:product.product_uom_categ_form_action @@ -247,7 +247,7 @@ msgid "" " procurement methods, etc.\n" "

    \n" " " -msgstr "

    \n 单击定义一个新产品\n

    \n 你必须为销售的每一样都定义一个产品。可以是物理产品、消耗品、或者你提供给客户的服务。\n

    \n 产品表单包括下面的信息以简化销售处理:价格、报价事项,会计数据,供应方法等等。\n

    \n " +msgstr "

    \n 单击定义一个新产品\n

    \n 你必须为销售的每一样都定义一个产品。可以是物理产品、消耗品、或者你提供给客户的服务。\n

    \n 产品表单包括下面的信息以简化销售处理:价格、报价事项,会计数据,补货方法等等。\n

    \n " #. module: product #: model:ir.actions.act_window,help:product.product_category_action @@ -748,7 +748,7 @@ msgid "" "A description of the Product that you want to communicate to your customers." " This description will be copied to every Sale Order, Delivery Order and " "Customer Invoice/Refund" -msgstr "" +msgstr "一个传达给客户的、关于该产品的描述。这个描述将会拷贝到每一个销售单,交货单和客户发票/退款单。" #. module: product #: help:product.template,description_purchase:0 @@ -756,7 +756,7 @@ msgid "" "A description of the Product that you want to communicate to your suppliers." " This description will be copied to every Purchase Order, Receipt and " "Supplier Invoice/Refund." -msgstr "" +msgstr "一个传达给供应商的、关于该产品的描述。这个描述将会拷贝到每一个采购单,收货单和供应商发票/退款单。" #. module: product #: help:product.template,description:0 @@ -1023,7 +1023,7 @@ msgid "" "Ultrafast wireless\n" "iOS7\n" " " -msgstr "" +msgstr "颜色:白色\nCapacity:16GB \nConnectivity:WiFi \n Beautiful 7.9英寸的显示屏\n NOVER 375000 apps3 \n Ultrafast无线\n iOS7 " #. module: product #: field:product.pricelist,company_id:0 @@ -1106,7 +1106,7 @@ msgid "" "Cost price of the product template used for standard stock valuation in " "accounting and used as a base price on purchase orders. Expressed in the " "default unit of measure of the product." -msgstr "" +msgstr "产品模板的成本价格用来给财务进行库存估值,并用做采购单的基准价格。此价格采用产品的默认计量单位。" #. module: product #: field:pricelist.partnerinfo,create_uid:0 @@ -1360,7 +1360,7 @@ msgstr "关注者" msgid "" "For the rule to apply, bought/sold quantity must be greater than or equal to the minimum quantity specified in this field.\n" "Expressed in the default UoM of the product." -msgstr "" +msgstr "为了应用这个规则,购买/销售 数量必须大于或等于这个字段内指定的最小数量。\n这个字段在产品的默认计量单位中指定。" #. module: product #: model:product.template,description_sale:product.product_product_7_product_template @@ -1372,7 +1372,7 @@ msgid "" "Cable length: 1065 mm\n" "Weight: 0.4 ounce\n" " " -msgstr "" +msgstr "频率:5Hz至21kHz \nImpedance:23欧姆\nSensitivity 109 dB声压级/ MW \nDrivers:双向平衡电枢\nCable长度:1065毫米\nWeight:0.4盎司" #. module: product #: model:product.template,description_sale:product.product_product_44_product_template @@ -1489,12 +1489,12 @@ msgstr "高:3.01英寸\n宽:1.56英寸\n深:0.21英寸\n重量:1.1盎司 #. module: product #: field:product.price.history,datetime:0 msgid "Historization Time" -msgstr "" +msgstr "历史时间" #. module: product #: field:product.price.history,cost:0 msgid "Historized Cost" -msgstr "" +msgstr "成本价" #. module: product #: help:product.product,message_summary:0 @@ -1571,21 +1571,21 @@ msgid "" "Image of the product variant (Big-sized image of product template if false)." " It is automatically resized as a 1024x1024px image, with aspect ratio " "preserved." -msgstr "" +msgstr "产品图片规格(如果为False,采用大尺寸图片模板). 它保持图片的宽高比,并自动调整图片大小为1024 x 1024px." #. module: product #: help:product.product,image_medium:0 msgid "" "Image of the product variant (Medium-sized image of product template if " "false)." -msgstr "" +msgstr "产品图片规格(如果为Flase,采用普通尺寸图片模板)" #. module: product #: help:product.product,image_small:0 msgid "" "Image of the product variant (Small-sized image of product template if " "false)." -msgstr "" +msgstr "产品图片规格(如果为Flase,采用小尺寸图片模板)" #. module: product #: selection:product.template,state:0 @@ -1960,7 +1960,7 @@ msgid "" "as of old Unit of Measure '%s'. If you need to change the unit of measure, " "you may deactivate this product from the 'Procurements' tab and create a new" " one." -msgstr "新的计量单位'%s'的类别 '%s'必须跟老单位 '%s' 相同。如果你要改变计量单位,你要'需求'标签停用这个产品 ,并且创建一个新的。" +msgstr "新的计量单位'%s'的类别 '%s'必须跟老单位 '%s' 相同。如果你要改变计量单位,你要'补货'标签停用这个产品 ,并且创建一个新的。" #. module: product #: selection:product.category,type:0 selection:product.template,state:0 @@ -2025,7 +2025,7 @@ msgstr "其他商品" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_5_product_template msgid "PC Assemble + Custom (PC on Demand) " -msgstr "" +msgstr "PC组装 自定义(PC点播)" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_3_product_template @@ -2040,7 +2040,7 @@ msgstr "包装" #. module: product #: field:product.packaging,ul:0 msgid "Package Logistic Unit" -msgstr "" +msgstr "物流单元包装" #. module: product #: field:product.packaging,ul_qty:0 @@ -2065,7 +2065,7 @@ msgstr "垫板" #. module: product #: field:product.packaging,ul_container:0 msgid "Pallet Logistic Unit" -msgstr "" +msgstr "物流单元托盘" #. module: product #: view:product.packaging:product.product_packaging_form_view @@ -2091,7 +2091,7 @@ msgstr "业务伙伴信息" #. module: product #: model:product.public.category,name:product.Pen_Drive msgid "Pen Drive" -msgstr "" +msgstr "更改笔" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_29_product_template @@ -2128,7 +2128,7 @@ msgstr "额外价格" msgid "" "Price Extra: Extra price for the variant with this attribute value on sale " "price. eg. 200 price extra, 1000 + 200 = 1200." -msgstr "" +msgstr "价格附加:销售价格随着附加价格进行变化,如:原销售价格是1000,额外收费是200,当前售价是1200 = 1000 + 200." #. module: product #: model:ir.actions.act_window,name:product.action_product_price_list @@ -2281,7 +2281,7 @@ msgstr "酷睿i5 处理器 2.70 Ghz" #. module: product #: view:product.template:product.product_template_form_view msgid "Procurements" -msgstr "需求" +msgstr "补货" #. module: product #: model:ir.model,name:product.model_product_product @@ -2674,7 +2674,7 @@ msgstr "软件" #. module: product #: model:product.public.category,name:product.Speakers msgid "Speakers" -msgstr "" +msgstr "关注者" #. module: product #: help:product.pricelist.item,categ_id:0 @@ -2702,7 +2702,7 @@ msgstr "如果这条规则只能用于一个产品模版,则指定一个模版 msgid "" "Specify a unit of measure here if invoicing is made in another unit of " "measure than inventory. Keep empty to use the default unit of measure." -msgstr "" +msgstr "如果制作发票的单位跟库存不一致,指定一个计量单位,留空使用默认单位。" #. module: product #: help:product.template,sale_ok:0 @@ -2808,7 +2808,7 @@ msgstr "供应商" #. module: product #: model:product.public.category,name:product.Switch msgid "Switch" -msgstr "" +msgstr "开关" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_47_product_template @@ -2835,7 +2835,7 @@ msgstr "运输单位代码" msgid "" "The computed price is expressed in the default Unit of Measure of the " "product." -msgstr "" +msgstr "计算的价格基于产品默认的计量单位。" #. module: product #: help:product.uom,rounding:0 @@ -2905,7 +2905,7 @@ msgstr "每层包装件数" msgid "" "The operation cannot be completed:\n" "You trying to delete an attribute value with a reference on a product variant." -msgstr "" +msgstr "这个操作不能被完成:\n你不能删除在一个产品属性上已有参考的属性值。" #. module: product #: view:product.supplierinfo:product.product_supplierinfo_form_view @@ -2919,7 +2919,7 @@ msgstr "当你的价格表被设置为基于供应商价格时,下面的价格 msgid "" "The sleek aluminium Apple Wireless Keyboard.\n" " " -msgstr "" +msgstr "iPad 也可以支援 Apple Wireless Keyboard。" #. module: product #: help:product.packaging,qty:0 @@ -2956,7 +2956,7 @@ msgstr "此处源自该产品表单。" msgid "" "This field holds the image used as image for the product variant, limited to" " 1024x1024px." -msgstr "" +msgstr "该字段保存产品的图片,限制图片大小须小于 1024x1024px." #. module: product #: help:product.template,image:0 @@ -2981,12 +2981,12 @@ msgid "" "This is the average delay in days between the purchase order confirmation " "and the receipts for this product and for the default supplier. It is used " "by the scheduler to order requests based on reordering delays." -msgstr "" +msgstr "产品供应在确认采购单到接收产品之间的默认平均延迟,用于在调度订单需求时要考虑的重订货延迟." #. module: product #: help:product.product,price_extra:0 msgid "This is the sum of the extra price of all attributes" -msgstr "" +msgstr "这是所有属性额外价格的总和" #. module: product #: view:product.template:product.product_template_form_view @@ -3149,7 +3149,7 @@ msgstr "可变的" #. module: product #: field:product.product,price_extra:0 msgid "Variant Extra Price" -msgstr "" +msgstr "规格附加价格" #. module: product #: field:product.product,image_variant:0 @@ -3329,13 +3329,13 @@ msgstr "iPad迷你" #: model:product.template,name:product.product_product_4c_product_template #: model:product.template,name:product.product_product_4d_product_template msgid "iPad Retina Display" -msgstr "" +msgstr "iPad Retina 显示器" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_11_product_template #: model:product.template,name:product.product_product_11b_product_template msgid "iPod" -msgstr "" +msgstr "iPod" #. module: product #: model:product.uom,name:product.product_uom_inch diff --git a/addons/product_email_template/i18n/ar.po b/addons/product_email_template/i18n/ar.po index 7bc73a74262..1750e23ca38 100644 --- a/addons/product_email_template/i18n/ar.po +++ b/addons/product_email_template/i18n/ar.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-08-06 05:55+0000\n" -"Last-Translator: hoxhe aits \n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-20 19:14+0000\n" +"Last-Translator: Mustafa Rawi \n" "Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/ar/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -667,12 +667,12 @@ msgstr "الفاتورة" #: model:email.template,subject:product_email_template.product_online_training_email_template #: model:product.template,name:product_email_template.product_online_training_product_template msgid "Online Training" -msgstr "" +msgstr "التدريب عبر الإنترنت" #. module: product_email_template #: field:product.template,email_template_id:0 msgid "Product Email Template" -msgstr "" +msgstr "قالب البريد الإلكتروني للمنتج" #. module: product_email_template #: model:ir.model,name:product_email_template.model_product_template diff --git a/addons/product_margin/i18n/es_AR.po b/addons/product_margin/i18n/es_AR.po index fd13066bcc9..6a8a6463e25 100644 --- a/addons/product_margin/i18n/es_AR.po +++ b/addons/product_margin/i18n/es_AR.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-07-17 07:51+0000\n" -"Last-Translator: Martin Trigaux\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-20 21:49+0000\n" +"Last-Translator: Leonardo Germán Chianea \n" "Language-Team: Spanish (Argentina) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/es_AR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -67,7 +67,7 @@ msgstr "Precio catálogo" #. module: product_margin #: field:product.margin,create_uid:0 msgid "Created by" -msgstr "" +msgstr "Creado por" #. module: product_margin #: field:product.margin,create_date:0 @@ -133,12 +133,12 @@ msgstr "Estado factura" #. module: product_margin #: field:product.margin,write_uid:0 msgid "Last Updated by" -msgstr "" +msgstr "Última actualización realizada por" #. module: product_margin #: field:product.margin,write_date:0 msgid "Last Updated on" -msgstr "" +msgstr "Última actualización el" #. module: product_margin #: field:product.product,date_from:0 diff --git a/addons/project/i18n/es_AR.po b/addons/project/i18n/es_AR.po index caf5e1ac13d..1d1f256481e 100644 --- a/addons/project/i18n/es_AR.po +++ b/addons/project/i18n/es_AR.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-07-17 07:52+0000\n" -"Last-Translator: Martin Trigaux\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-21 22:48+0000\n" +"Last-Translator: Leonardo Germán Chianea \n" "Language-Team: Spanish (Argentina) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/es_AR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -105,7 +105,7 @@ msgstr "" #. module: project #: view:project.project:project.edit_project msgid "Accept Emails From" -msgstr "" +msgstr "Aceptar correos de" #. module: project #: field:project.project,active:0 @@ -371,7 +371,7 @@ msgstr "Fecha de creación" #: field:project.task.delegate,create_uid:0 #: field:project.task.type,create_uid:0 field:project.task.work,create_uid:0 msgid "Created by" -msgstr "" +msgstr "Creado por" #. module: project #: field:project.category,create_date:0 @@ -410,7 +410,7 @@ msgstr "Fecha" #: help:project.project,message_last_post:0 #: help:project.task,message_last_post:0 msgid "Date of the last message posted on the record." -msgstr "" +msgstr "Fecha del último mensaje publicado en el registro." #. module: project #: field:report.project.task.user,opening_days:0 @@ -808,7 +808,7 @@ msgstr "" #: field:project.project,message_last_post:0 #: field:project.task,message_last_post:0 msgid "Last Message Date" -msgstr "" +msgstr "Fecha de último mensaje" #. module: project #: field:project.task,write_date:0 @@ -827,7 +827,7 @@ msgstr "" #: field:project.task,write_uid:0 field:project.task.delegate,write_uid:0 #: field:project.task.type,write_uid:0 field:project.task.work,write_uid:0 msgid "Last Updated by" -msgstr "" +msgstr "Última actualización realizada por" #. module: project #: field:project.category,write_date:0 @@ -835,7 +835,7 @@ msgstr "" #: field:project.project,write_date:0 field:project.task.delegate,write_date:0 #: field:project.task.type,write_date:0 field:project.task.work,write_date:0 msgid "Last Updated on" -msgstr "" +msgstr "Última actualización el" #. module: project #: help:project.config.settings,module_pad:0 diff --git a/addons/project/i18n/it.po b/addons/project/i18n/it.po index a23fe1cdbac..1a56baf12ed 100644 --- a/addons/project/i18n/it.po +++ b/addons/project/i18n/it.po @@ -4,13 +4,14 @@ # # Translators: # FIRST AUTHOR , 2014 +# Matjaž Mozetič , 2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-07-17 07:52+0000\n" -"Last-Translator: Martin Trigaux\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-18 19:09+0000\n" +"Last-Translator: Matjaž Mozetič \n" "Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/it/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -191,7 +192,7 @@ msgstr "Data di assegnazione" #: view:project.task:project.view_task_search_form #: view:report.project.task.user:project.view_task_project_user_search msgid "Assignation Month" -msgstr "" +msgstr "Mese assegnamento" #. module: project #: model:ir.actions.act_window,name:project.act_res_users_2_project_task_opened @@ -750,7 +751,7 @@ msgstr "In corso" #. module: project #: view:project.project:project.edit_project msgid "Incoming Emails create" -msgstr "" +msgstr "Email in arrivo creano" #. module: project #: field:project.task,planned_hours:0 @@ -1701,7 +1702,7 @@ msgstr "Usabilità" #. module: project #: view:project.project:project.edit_project msgid "Use Tasks" -msgstr "" +msgstr "Usa attività" #. module: project #: field:project.config.settings,module_pad:0 @@ -1764,7 +1765,7 @@ msgstr "Orario di Lavoro" #. module: project #: field:project.task,progress:0 msgid "Working Time Progress (%)" -msgstr "" +msgstr "Progresso (%) tempo di lavorazione" #. module: project #: field:project.config.settings,time_unit:0 diff --git a/addons/project/i18n/ko.po b/addons/project/i18n/ko.po index c8023cf1de3..09a8dbf9f1f 100644 --- a/addons/project/i18n/ko.po +++ b/addons/project/i18n/ko.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-08-04 12:46+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-18 08:38+0000\n" "Last-Translator: choijaeho \n" "Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/ko/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -21,18 +21,18 @@ msgstr "" #. module: project #: field:res.partner,task_count:0 msgid "# Tasks" -msgstr "" +msgstr "업무" #. module: project #: field:report.project.task.user,no_of_days:0 msgid "# of Days" -msgstr "" +msgstr "소요일수" #. module: project #: field:project.task.history.cumulative,nbr_tasks:0 #: field:report.project.task.user,nbr:0 msgid "# of Tasks" -msgstr "" +msgstr "업무 갯수" #. module: project #: code:addons/project/project.py:360 code:addons/project/project.py:380 @@ -56,7 +56,7 @@ msgid "" " projects or invite customers to share your activities.\n" "

    \n" " " -msgstr "" +msgstr "

    \n 새 프로젝트를 작성합니다.\n

    \n 프로젝트는 귀하의 활동을 구조화하는 데 사용됩니다 : \n 업무 계획, 이슈 추적, 송장 작업표 등.\n 내부 프로젝트(R&D, 업무 프로세스 개선 등), \n 개인 프로젝트(나의 할 일) 또는 고객과의 협업 프로젝트 \n 등을 만들 수 있습니다.\n

    \n 귀하는 프로젝트에 내부 사용자와 협업할 수 있고\n 귀하의 활동을 공유할 수 있는 고객을 초대할 수 있습니다.\n

    \n " #. module: project #: model:ir.actions.act_window,help:project.project_category_action @@ -65,7 +65,7 @@ msgid "" " Click to add a new tag.\n" "

    \n" " " -msgstr "" +msgstr "

    \n 새로운 태그를 추가합니다.\n

    \n " #. module: project #: model:ir.actions.act_window,help:project.open_task_type_form @@ -79,7 +79,7 @@ msgid "" " solving a task or an issue.\n" "

    \n" " " -msgstr "" +msgstr "

    \n 업무순서도의 단계를 작성합니다.\n

    \n 업무 생성에서 업무 또는 문제 마감까지\n 프로젝트 내부에서 사용되는 단계를 정의합니다.\n 업무 또는 이슈 해결 과정의 추적을 위해\n 이러한 단계를 사용합니다.\n

    \n " #. module: project #: model:ir.actions.act_window,help:project.act_project_project_2_project_task_all @@ -91,7 +91,7 @@ msgid "" " track progress, discuss on tasks, attach documents, etc.\n" "

    \n" " " -msgstr "" +msgstr "

    \n Odoo 프로젝트 관리는 효율적으로 업무를 수행할 수 있도록\n 업무 순서를 관리할 수 있습니다.\n 진행 상황을 추적하고 업무를 토론하고 파일을 첨부하는 등의 \n 작업을 할 수 있습니다.\n

    \n " #. module: project #: help:project.task,kanban_state:0 @@ -100,12 +100,12 @@ msgid "" " * Normal is the default situation\n" " * Blocked indicates something is preventing the progress of this task\n" " * Ready for next stage indicates the task is ready to be pulled to the next stage" -msgstr "" +msgstr "업무 칸반 상태는 그것이 영향을 미치는 특별한 상황을 나타냅니다 :\n * 보통은 기본 상태입니다.\n * 차단된 상태는 무언가가 이 업무의 진행 상태를 방해한다는 뜻입니다.\n * 다음 단계 준비 상태는 업무가 다음 단계로 이전할 준비가 되었음을 나타냅니다." #. module: project #: view:project.project:project.edit_project msgid "Accept Emails From" -msgstr "" +msgstr "이메일 수락" #. module: project #: field:project.project,active:0 @@ -115,12 +115,12 @@ msgstr "활성" #. module: project #: view:project.task:project.view_task_form2 msgid "Add a Description..." -msgstr "" +msgstr "설명 추가 ..." #. module: project #: view:project.task.type:project.task_type_edit msgid "Add a description..." -msgstr "" +msgstr "설명 추가 ..." #. module: project #: view:project.project:project.edit_project @@ -135,27 +135,27 @@ msgstr "별명" #. module: project #: field:project.project,alias_model:0 msgid "Alias Model" -msgstr "" +msgstr "별명 모델" #. module: project #: field:project.config.settings,group_manage_delegation_task:0 msgid "Allow task delegation" -msgstr "" +msgstr "업무 위임 허용" #. module: project #: help:project.config.settings,group_time_work_estimation_tasks:0 msgid "Allows you to compute Time Estimation on tasks." -msgstr "" +msgstr "업무 추정 시간을 계산할 수 있습니다." #. module: project #: help:project.config.settings,group_tasks_work_on_tasks:0 msgid "Allows you to compute work on tasks." -msgstr "" +msgstr "업무에 따른 작업량을 계산할 수 있습니다." #. module: project #: help:project.config.settings,group_manage_delegation_task:0 msgid "Allows you to delegate tasks to other users." -msgstr "" +msgstr "다른 사용자에게 업무를 위임할 수 있습니다." #. module: project #: model:project.task.type,name:project.project_tt_analysis @@ -170,7 +170,7 @@ msgstr "분석적 계정" #. module: project #: view:project.project:project.edit_project msgid "Append this project to another one using analytic accounts hierarchy" -msgstr "" +msgstr "분석적 계정 계층 구조를 이용해서 다른 하나에 이 프로젝트 추가" #. module: project #: view:project.config.settings:project.view_config_settings @@ -191,17 +191,17 @@ msgstr "할당일" #: view:project.task:project.view_task_search_form #: view:report.project.task.user:project.view_task_project_user_search msgid "Assignation Month" -msgstr "" +msgstr "할당월" #. module: project #: model:ir.actions.act_window,name:project.act_res_users_2_project_task_opened msgid "Assigned Tasks" -msgstr "" +msgstr "할당 업무" #. module: project #: field:report.project.task.user,user_id:0 msgid "Assigned To" -msgstr "" +msgstr "할당 대상" #. module: project #: view:project.task:project.view_task_search_form @@ -234,12 +234,12 @@ msgstr "차단됨" #. module: project #: model:ir.filters,name:project.filter_task_report_responsible msgid "By Responsible" -msgstr "" +msgstr "담당자별" #. module: project #: model:ir.filters,name:project.filter_task_report_reviewer msgid "By Reviewer" -msgstr "" +msgstr "검토자별" #. module: project #: code:addons/project/wizard/project_task_delegate.py:69 @@ -254,7 +254,7 @@ msgstr "확인 : " #: code:addons/project/wizard/project_task_delegate.py:81 #, python-format msgid "CHECK: %s" -msgstr "" +msgstr "확인 : %s" #. module: project #: view:project.config.settings:project.view_config_settings @@ -265,7 +265,7 @@ msgstr "취소" #. module: project #: view:project.project:project.edit_project msgid "Cancel Project" -msgstr "" +msgstr "프로젝트 취소" #. module: project #: selection:project.project,state:0 @@ -276,7 +276,7 @@ msgstr "취소됨" #. module: project #: model:ir.model,name:project.model_project_category msgid "Category of project's task, issue, ..." -msgstr "" +msgstr "프로젝트 업무 분류, 이슈..." #. module: project #: code:addons/project/project.py:921 @@ -284,12 +284,12 @@ msgstr "" msgid "" "Child task still open.\n" "Please cancel or complete child task first." -msgstr "" +msgstr "하위 업무가 여전히 열려 있습니다.\n먼저 하위 업무를 마치거나 취소하십시오." #. module: project #: view:project.project:project.edit_project msgid "Close Project" -msgstr "" +msgstr "프로젝트 마감" #. module: project #: selection:project.project,state:0 @@ -304,7 +304,7 @@ msgstr "컬러 색인" #. module: project #: view:project.task.type:project.task_type_search msgid "Common" -msgstr "" +msgstr "공통" #. module: project #: model:ir.model,name:project.model_res_company @@ -324,7 +324,7 @@ msgstr "회사" msgid "" "Computed as difference between planned hours by the project manager and the " "total hours of the task." -msgstr "" +msgstr "프로젝트 관리자에 의해 계획된 시간과 업무의 총 시간 사이의 차이 계산." #. module: project #: help:project.task,total_hours:0 @@ -340,7 +340,7 @@ msgstr "완료된 작업량으로 계산" #: model:ir.actions.act_window,name:project.action_config_settings #: view:project.config.settings:project.view_config_settings msgid "Configure Project" -msgstr "" +msgstr "프로젝트 구성" #. module: project #: view:project.project:project.view_project @@ -352,12 +352,12 @@ msgstr "연락처" #. module: project #: model:project.category,name:project.project_category_01 msgid "Contact's suggestion" -msgstr "" +msgstr "문의 제안" #. module: project #: field:project.project,analytic_account_id:0 msgid "Contract/Analytic" -msgstr "" +msgstr "계약/분석" #. module: project #: field:project.task,create_date:0 @@ -393,7 +393,7 @@ msgstr "작성 날짜" #: model:ir.actions.act_window,name:project.action_view_task_history_cumulative #: model:ir.ui.menu,name:project.menu_action_view_task_history_cumulative msgid "Cumulative Flow" -msgstr "" +msgstr "누적 흐름" #. module: project #: view:project.project:project.edit_project field:project.task,partner_id:0 @@ -415,7 +415,7 @@ msgstr "레코드에 게시된 최근 메시지의 날짜." #. module: project #: field:report.project.task.user,opening_days:0 msgid "Days to Assign" -msgstr "" +msgstr "할당 날짜" #. module: project #: field:report.project.task.user,closing_days:0 @@ -431,7 +431,7 @@ msgstr "마감 시한" #. module: project #: field:project.task.type,case_default:0 msgid "Default for New Projects" -msgstr "" +msgstr "새 프로젝트 기본값" #. module: project #: field:project.task,delay_hours:0 @@ -467,7 +467,7 @@ msgstr "위임 대상" #: code:addons/project/project.py:938 #, python-format msgid "Delegated User should be specified" -msgstr "" +msgstr "위임할 사용자를 지정해야 합니다" #. module: project #: view:project.task:project.view_task_form2 @@ -477,7 +477,7 @@ msgstr "위임된 과제" #. module: project #: view:project.task:project.view_task_form2 msgid "Delegation" -msgstr "" +msgstr "위임" #. module: project #: view:project.project:project.view_project_kanban @@ -499,7 +499,7 @@ msgstr "디자인" #. module: project #: model:project.task.type,name:project.project_tt_development msgid "Development" -msgstr "" +msgstr "개발" #. module: project #: view:project.project:project.edit_project @@ -526,7 +526,7 @@ msgstr "편집..." #. module: project #: field:report.project.task.user,hours_effective:0 msgid "Effective Hours" -msgstr "" +msgstr "유효 시간" #. module: project #: view:project.project:project.edit_project @@ -548,29 +548,29 @@ msgstr "종료 날짜" #. module: project #: constraint:project.task:0 msgid "Error ! Task end-date must be greater then task start-date" -msgstr "" +msgstr "오류! 업무 마감일은 업무 시작일 이후여야 합니다" #. module: project #: constraint:project.task:0 msgid "Error ! You cannot create recursive tasks." -msgstr "" +msgstr "오류! 업무를 재귀적으로 작성할 수 없습니다." #. module: project #: constraint:project.project:0 msgid "Error! project start-date must be lower then project end-date." -msgstr "" +msgstr "오류! 프로젝트 시작일은 프로젝트 마감일보다 앞이어야 합니다." #. module: project #: help:project.task.delegate,planned_hours_me:0 msgid "" "Estimated time for you to validate the work done by the user to whom you " "delegate this task" -msgstr "" +msgstr "이 업무를 위임받은 사용자가 수행한 작업을 확인하기 위한 예상 시간" #. module: project #: help:project.task.delegate,planned_hours:0 msgid "Estimated time to close this task by the delegated user" -msgstr "" +msgstr "위임받은 사용자가 이 업무를 마감하기 위한 예상 시간" #. module: project #: help:project.task,planned_hours:0 @@ -582,7 +582,7 @@ msgstr "업무를 수행하는데 필요한 예상 시간이며 주로 해당 #. module: project #: model:project.category,name:project.project_category_03 msgid "Experiment" -msgstr "" +msgstr "실험" #. module: project #: view:report.project.task.user:project.view_task_project_user_search @@ -597,19 +597,19 @@ msgstr "기타 정보" #. module: project #: model:project.category,name:project.project_category_02 msgid "Feature request" -msgstr "" +msgstr "기능 요청" #. module: project #: field:project.task.type,fold:0 msgid "Folded in Kanban View" -msgstr "" +msgstr "접힌 칸반 화면" #. module: project #: view:project.project:project.edit_project msgid "" "Follow this project to automatically track the events associated to tasks " "and issues of this project." -msgstr "" +msgstr "프로젝트 이슈 및 업무와 연관된 이벤트를 추적하기 위해 이 프로젝트를 수행합니다." #. module: project #: field:project.project,message_follower_ids:0 @@ -625,22 +625,22 @@ msgstr "" #. module: project #: view:project.task:project.view_task_form2 msgid "Gantt View" -msgstr "" +msgstr "간트 차트 화면" #. module: project #: field:project.config.settings,module_sale_service:0 msgid "Generate tasks from sale orders" -msgstr "" +msgstr "판매 주문에서 업무 생성" #. module: project #: help:project.project,sequence:0 msgid "Gives the sequence order when displaying a list of Projects." -msgstr "" +msgstr "프로젝트 목록을 표시하는 순서를 제공합니다." #. module: project #: help:project.task,sequence:0 msgid "Gives the sequence order when displaying a list of tasks." -msgstr "" +msgstr "업무 목록을 표시하는 순서를 제공합니다." #. module: project #: view:project.project:project.view_project_project_filter @@ -653,7 +653,7 @@ msgstr "그룹화" #. module: project #: view:project.config.settings:project.view_config_settings msgid "Helpdesk & Support" -msgstr "" +msgstr "헬프 데스크 및 지원" #. module: project #: selection:project.task,priority:0 @@ -665,7 +665,7 @@ msgstr "높음" #: model:ir.model,name:project.model_project_task_history #: model:ir.model,name:project.model_project_task_history_cumulative msgid "History of Tasks" -msgstr "" +msgstr "업무 기록" #. module: project #: help:project.project,message_summary:0 help:project.task,message_summary:0 @@ -718,28 +718,28 @@ msgstr "선택하면 새로운 메시지에 주목할 필요가 있습니다." msgid "" "If checked, this contract will be available in the project menu and you will" " be able to manage tasks or track issues" -msgstr "" +msgstr "선택하면 이 계약을 프로젝트 메뉴에서 사용할 수 있으며 업무 또는 이슈 추적을 관리할 수 있습니다." #. module: project #: help:project.project,active:0 msgid "" "If the active field is set to False, it will allow you to hide the project " "without removing it." -msgstr "" +msgstr "활성 필드를 거짓으로 설정하면 프로젝트 제거 없이 프로젝트를 숨길 수 있습니다." #. module: project #: help:project.task,progress:0 msgid "" "If the task has a progress of 99.99% you should close the task if it's " "finished or reevaluate the time" -msgstr "" +msgstr "업무가 99.99%의 진행율이라면 시간을 재평가하거나 완료해서 업무를 마감해야 합니다." #. module: project #: help:project.task.type,case_default:0 msgid "" "If you check this field, this stage will be proposed by default on each new " "project. It will not assign this stage to existing projects." -msgstr "" +msgstr "이 필드를 선택하면 이 단계를 새 프로젝트마다 기본값으로 제시합니다. 기존 프로젝트에 이 단계를 할당하진 않습니다." #. module: project #: selection:project.project,state:0 selection:project.task,kanban_state:0 @@ -750,12 +750,12 @@ msgstr "진행 중" #. module: project #: view:project.project:project.edit_project msgid "Incoming Emails create" -msgstr "" +msgstr "수신 이메일 작성" #. module: project #: field:project.task,planned_hours:0 msgid "Initially Planned Hours" -msgstr "" +msgstr "최초 예정 시간" #. module: project #: help:project.project,alias_id:0 @@ -763,13 +763,13 @@ msgid "" "Internal email associated with this project. Incoming emails are " "automatically synchronizedwith Tasks (or optionally Issues if the Issue " "Tracker module is installed)." -msgstr "" +msgstr "이 프로젝트와 관련된 내부 이메일. 수신 이메일은 자동적으로 업무와 동기화됩니다(또는 이슈 추적 모듈이 설치되었으면 이슈와 동기화-선택사항)" #. module: project #: code:addons/project/project.py:201 #, python-format msgid "Internal project: all employees can access" -msgstr "" +msgstr "내부 프로젝트 : 모든 직원이 접근할 수 있습니다." #. module: project #: code:addons/project/project.py:171 @@ -780,7 +780,7 @@ msgstr "잘못된 동작!" #. module: project #: field:project.config.settings,module_project_issue_sheet:0 msgid "Invoice working time on issues" -msgstr "" +msgstr "이슈에 대한 송장 작업 시간" #. module: project #: field:project.project,message_is_follower:0 @@ -797,12 +797,12 @@ msgstr "이슈 버전" #: field:project.task,kanban_state:0 field:project.task.history,kanban_state:0 #: field:project.task.history.cumulative,kanban_state:0 msgid "Kanban State" -msgstr "" +msgstr "칸반 상태" #. module: project #: view:project.task:project.view_task_search_form msgid "Last Message" -msgstr "" +msgstr "최근 메시지" #. module: project #: field:project.project,message_last_post:0 @@ -813,13 +813,13 @@ msgstr "최근 메시지 날짜" #. module: project #: field:project.task,write_date:0 msgid "Last Modification Date" -msgstr "" +msgstr "최신 수정일" #. module: project #: field:project.task,date_last_stage_update:0 #: field:report.project.task.user,date_last_stage_update:0 msgid "Last Stage Update" -msgstr "" +msgstr "최근 단계 업데이트" #. module: project #: field:project.category,write_uid:0 @@ -842,7 +842,7 @@ msgstr "최근 갱신 날짜" msgid "" "Lets the company customize which Pad installation should be used to link to new pads (for example: http://etherpad.com/).\n" "-This installs the module pad." -msgstr "" +msgstr "회사는 새 패드에 연결할 수 있는 패드 설치를 사용자 정의할 수 있습니다. (예 : http://etherpad.com/).\n- 이것은 패드 모듈을 설치합니다." #. module: project #: help:project.project,analytic_account_id:0 @@ -855,7 +855,7 @@ msgstr "프로젝트에 대한 재무 관리가 필요하면 이 프로젝트를 #. module: project #: field:project.config.settings,group_tasks_work_on_tasks:0 msgid "Log work activities on tasks" -msgstr "" +msgstr "업무에 대한 작업 활동 기록" #. module: project #: selection:project.task,priority:0 @@ -866,7 +866,7 @@ msgstr "낮음" #. module: project #: field:project.config.settings,group_time_work_estimation_tasks:0 msgid "Manage time estimation on tasks" -msgstr "" +msgstr "업무에 대한 예상 시간 관리" #. module: project #: view:project.project:project.view_project_project_filter @@ -912,7 +912,7 @@ msgstr "내 프로젝트" #. module: project #: view:report.project.task.user:project.view_task_project_user_search msgid "My Task" -msgstr "" +msgstr "내 업무" #. module: project #: view:project.task:project.view_task_search_form @@ -937,7 +937,7 @@ msgstr "신규" #: view:project.project:project.view_project_project_filter #: view:project.task:project.view_task_search_form msgid "New Mail" -msgstr "" +msgstr "새 메일" #. module: project #: view:project.project:project.edit_project @@ -955,12 +955,12 @@ msgstr "새 업무 설명" msgid "" "New state of your own task. Pending will be reopened automatically when the " "delegated task is closed" -msgstr "" +msgstr "개인 업무의 새 상태. 위임된 업무가 마감될 때 자동적으로 보류가 재개됩니다." #. module: project #: help:project.task.delegate,name:0 msgid "New title of the task delegated to the user" -msgstr "" +msgstr "사용자에게 위임된 업무의 새 제목" #. module: project #: selection:project.task,priority:0 @@ -973,7 +973,7 @@ msgstr "보통" #. module: project #: field:project.task,active:0 msgid "Not a Template Task" -msgstr "" +msgstr "업무 서식이 아님" #. module: project #: field:project.task,notes:0 @@ -983,17 +983,17 @@ msgstr "노트" #. module: project #: help:report.project.task.user,opening_days:0 msgid "Number of Days to Open the task" -msgstr "" +msgstr "업무 개시 소요 일수" #. module: project #: help:report.project.task.user,closing_days:0 msgid "Number of Days to close the task" -msgstr "" +msgstr "업무 마감 소요 일수" #. module: project #: field:project.project,doc_count:0 msgid "Number of documents attached" -msgstr "" +msgstr "첨부 문서 갯수" #. module: project #: view:project.project:project.view_project_project_filter @@ -1003,7 +1003,7 @@ msgstr "열기" #. module: project #: model:ir.actions.client,name:project.action_client_project_menu msgid "Open Project Menu" -msgstr "" +msgstr "프로젝트 메뉴 열기" #. module: project #: view:project.project:project.edit_project @@ -1018,7 +1018,7 @@ msgstr "과거 만기일" #. module: project #: model:ir.actions.act_window,name:project.action_view_task_overpassed_draft msgid "Overpassed Tasks" -msgstr "" +msgstr "시한을 넘긴 업무" #. module: project #: view:project.project:project.edit_project @@ -1030,7 +1030,7 @@ msgstr "상위 요소" #. module: project #: view:project.task:project.view_task_form2 field:project.task,parent_ids:0 msgid "Parent Tasks" -msgstr "" +msgstr "상위 업무" #. module: project #: model:ir.model,name:project.model_res_partner @@ -1071,7 +1071,7 @@ msgstr "계획" #: code:addons/project/project.py:1228 #, python-format msgid "Please delete the project linked with this account first." -msgstr "" +msgstr "먼전 이 계정된 연결된 프로젝트를 삭제하시기 바랍니다." #. module: project #: field:project.task,priority:0 field:report.project.task.user,priority:0 @@ -1081,13 +1081,13 @@ msgstr "우선 순위" #. module: project #: field:project.project,privacy_visibility:0 msgid "Privacy / Visibility" -msgstr "" +msgstr "개인 / 가시성" #. module: project #: code:addons/project/project.py:202 #, python-format msgid "Private project: followers Only" -msgstr "" +msgstr "개인 프로젝트 : 팔로워 전용" #. module: project #: field:project.project,progress_rate:0 @@ -1138,23 +1138,23 @@ msgstr "프로젝트명" #. module: project #: view:project.project:project.view_project_kanban msgid "Project Settings" -msgstr "" +msgstr "프로젝트 설정" #. module: project #: view:project.project:project.edit_project msgid "Project Stages" -msgstr "" +msgstr "프로젝트 단계" #. module: project #: model:ir.actions.act_window,name:project.action_project_task_delegate #: view:project.task.delegate:project.view_project_task_delegate msgid "Project Task Delegate" -msgstr "" +msgstr "프로젝트 업무 위임" #. module: project #: model:ir.model,name:project.model_project_task_work msgid "Project Task Work" -msgstr "" +msgstr "프로젝트 업무 작업" #. module: project #: view:project.task:project.view_project_task_graph @@ -1177,7 +1177,7 @@ msgstr "프로젝트 업무" msgid "" "Project's members are users who can have an access to the tasks related to " "this project." -msgstr "" +msgstr "이 프로젝트와 관련된 업무에 접근할 수 있는 사용자가 프로젝트 구성원입니다." #. module: project #: model:ir.actions.act_window,name:project.dblc_proj @@ -1200,25 +1200,25 @@ msgstr "프로젝트" msgid "" "Provides management of issues/bugs in projects.\n" "-This installs the module project_issue." -msgstr "" +msgstr "프로젝트 이슈/버그 관리를 제공합니다.\n- 이것은 project_issue 모듈을 설치합니다." #. module: project #: help:project.config.settings,module_project_issue_sheet:0 msgid "" "Provides timesheet support for the issues/bugs management in project.\n" "-This installs the module project_issue_sheet." -msgstr "" +msgstr "프로젝트 이슈/버그 관리에 작업표 지원을 제공합니다.\n- 이것은 project_issue_sheet 모듈을 설치합니다." #. module: project #: code:addons/project/project.py:200 #, python-format msgid "Public project" -msgstr "" +msgstr "공개 프로젝트" #. module: project #: view:project.project:project.edit_project msgid "Re-open project" -msgstr "" +msgstr "프로젝트 재 개시" #. module: project #: view:project.task.history.cumulative:project.view_task_history_search @@ -1231,17 +1231,17 @@ msgstr "준비" #: selection:project.task.history.cumulative,kanban_state:0 #: selection:report.project.task.user,state:0 msgid "Ready for next stage" -msgstr "" +msgstr "다음 단계에 대한 준비" #. module: project #: field:project.config.settings,module_project_timesheet:0 msgid "Record timesheet lines per tasks" -msgstr "" +msgstr "업무별 작업표 내용 기록" #. module: project #: help:project.task.delegate,new_task_description:0 msgid "Reinclude the description of the task in the task of the user" -msgstr "" +msgstr "사용자 업무에서의 업무 설명을 다시 포함" #. module: project #: view:project.task:project.view_task_form2 @@ -1260,7 +1260,7 @@ msgstr "잔여 시간" #: field:project.task.history,remaining_hours:0 #: field:project.task.history.cumulative,remaining_hours:0 msgid "Remaining Time" -msgstr "" +msgstr "잔여 시간" #. module: project #: view:project.project:project.edit_project @@ -1277,12 +1277,12 @@ msgstr "담당자" #: field:project.task,reviewer_id:0 #: field:report.project.task.user,reviewer_id:0 msgid "Reviewer" -msgstr "" +msgstr "검토자" #. module: project #: view:project.project:project.view_project_project_filter msgid "Search Project" -msgstr "" +msgstr "프로젝트 검색" #. module: project #: field:project.project,sequence:0 field:project.task,sequence:0 @@ -1298,13 +1298,13 @@ msgstr "서식으로 설정" #. module: project #: model:project.task.type,name:project.project_tt_specification msgid "Specification" -msgstr "" +msgstr "명세서" #. module: project #: view:project.task:project.view_task_form2 #: view:project.task:project.view_task_tree2 msgid "Spent Hours" -msgstr "" +msgstr "소요 시간" #. module: project #: view:project.task:project.view_task_search_form @@ -1339,7 +1339,7 @@ msgstr "단계" #. module: project #: view:project.task.type:project.task_type_search msgid "Stages common to all projects" -msgstr "" +msgstr "모든 프로젝트의 공통 단계" #. module: project #: view:project.project:project.edit_project @@ -1363,21 +1363,21 @@ msgstr "상태" msgid "" "Sum of planned hours of all tasks related to this project and its child " "projects." -msgstr "" +msgstr "이 프로젝트 및 하위 프로젝트와 관련된 모든 업무의 계획된 시간의 합계" #. module: project #: help:project.project,effective_hours:0 msgid "" "Sum of spent hours of all tasks related to this project and its child " "projects." -msgstr "" +msgstr "이 프로젝트 및 하위 프로젝트와 관련된 모든 업무의 소요 시간의 합계" #. module: project #: help:project.project,total_hours:0 msgid "" "Sum of total hours of all tasks related to this project and its child " "projects." -msgstr "" +msgstr "이 프로젝트 및 하위 프로젝트와 관련된 모든 업무 시간의 총합계" #. module: project #: field:project.project,message_summary:0 @@ -1414,47 +1414,47 @@ msgstr "업무" #. module: project #: field:project.project,tasks:0 msgid "Task Activities" -msgstr "" +msgstr "업무 활동" #. module: project #: model:mail.message.subtype,description:project.mt_task_assigned #: model:mail.message.subtype,name:project.mt_project_task_assigned #: model:mail.message.subtype,name:project.mt_task_assigned msgid "Task Assigned" -msgstr "" +msgstr "업무 할당됨" #. module: project #: model:mail.message.subtype,name:project.mt_project_task_blocked #: model:mail.message.subtype,name:project.mt_task_blocked msgid "Task Blocked" -msgstr "" +msgstr "업무 차단됨" #. module: project #: model:mail.message.subtype,name:project.mt_project_task_new #: model:mail.message.subtype,name:project.mt_task_new msgid "Task Created" -msgstr "" +msgstr "업무 작성됨" #. module: project #: model:ir.model,name:project.model_project_task_delegate msgid "Task Delegate" -msgstr "" +msgstr "업무 위임" #. module: project #: model:res.groups,name:project.group_delegate_task msgid "Task Delegation" -msgstr "" +msgstr "업무 위임중" #. module: project #: model:ir.filters,name:project.filter_task_report_task_pipe msgid "Task Pipe" -msgstr "" +msgstr "업무 순서도" #. module: project #: model:mail.message.subtype,description:project.mt_task_ready #: model:mail.message.subtype,name:project.mt_task_ready msgid "Task Ready for Next Stage" -msgstr "" +msgstr "다음 단계에 대한 업무 준비" #. module: project #: model:ir.model,name:project.model_project_task_type @@ -1466,17 +1466,17 @@ msgstr "업무 단계" #. module: project #: model:mail.message.subtype,name:project.mt_project_task_stage msgid "Task Stage Changed" -msgstr "" +msgstr "업무 단계 변경" #. module: project #: model:ir.ui.menu,name:project.menu_task_types_view msgid "Task Stages" -msgstr "" +msgstr "업무 단계" #. module: project #: field:project.task,name:0 field:report.project.task.user,name:0 msgid "Task Summary" -msgstr "" +msgstr "업무 요약" #. module: project #: view:project.task:project.view_task_form2 @@ -1488,7 +1488,7 @@ msgstr "업무 작업" #. module: project #: model:mail.message.subtype,description:project.mt_task_blocked msgid "Task blocked" -msgstr "" +msgstr "업무 차단" #. module: project #: model:mail.message.subtype,description:project.mt_task_new @@ -1498,17 +1498,17 @@ msgstr "업무 생성" #. module: project #: view:project.task:project.view_task_form2 msgid "Task summary..." -msgstr "" +msgstr "업무 요약" #. module: project #: view:project.task.history.cumulative:project.view_task_history_search msgid "Task's Analysis" -msgstr "" +msgstr "업무 분석" #. module: project #: model:res.groups,name:project.group_tasks_work_on_tasks msgid "Task's Work on Tasks" -msgstr "" +msgstr "업무에 대한 업무의 작업" #. module: project #: field:account.analytic.account,use_tasks:0 @@ -1533,18 +1533,18 @@ msgstr "업무" #: view:report.project.task.user:project.view_task_project_user_graph #: view:report.project.task.user:project.view_task_project_user_search msgid "Tasks Analysis" -msgstr "" +msgstr "업무 분석" #. module: project #: field:project.project,type_ids:0 #: view:project.task.type:project.task_type_search msgid "Tasks Stages" -msgstr "" +msgstr "업무 단계" #. module: project #: model:ir.model,name:project.model_report_project_task_user msgid "Tasks by user and project" -msgstr "" +msgstr "사용자 및 프로젝트 업무" #. module: project #: view:project.project:project.edit_project @@ -1560,19 +1560,19 @@ msgstr "서식" #. module: project #: model:ir.actions.act_window,name:project.open_view_template_project msgid "Templates of Projects" -msgstr "" +msgstr "프로젝트 서식" #. module: project #: model:project.task.type,name:project.project_tt_testing msgid "Testing" -msgstr "" +msgstr "시험" #. module: project #: help:project.project,alias_model:0 msgid "" "The kind of document created when an email is received on this project's " "email alias" -msgstr "" +msgstr "이 프로젝트 이메일 별칭으로 이메일을 수신하면 작성되는 문서의 종류" #. module: project #: help:project.config.settings,module_project_timesheet:0 @@ -1609,12 +1609,12 @@ msgstr "" msgid "" "This stage is folded in the kanban view whenthere are no records in that " "stage to display." -msgstr "" +msgstr "이 단계에 표시할 레코드가 없으면 칸반 화면은 접혀 있습니다." #. module: project #: help:project.config.settings,time_unit:0 msgid "This will set the unit of measure used in projects and tasks." -msgstr "" +msgstr "이것은 프로젝트와 업무에 사용할 측정 단위를 설정합니다." #. module: project #: help:res.company,project_time_mode_id:0 @@ -1626,7 +1626,7 @@ msgstr "프로젝트와 과제에서 사용되는 측정 단위를 설정합니 #. module: project #: model:res.groups,name:project.group_time_work_estimation_tasks msgid "Time Estimation on Tasks" -msgstr "" +msgstr "업무 예상 시간" #. module: project #: field:project.project,effective_hours:0 field:project.task.work,hours:0 @@ -1641,14 +1641,14 @@ msgstr "간트 다이어그램 보고서를 조정하기 위한 작업 시간표 #. module: project #: help:project.task.delegate,prefix:0 msgid "Title for your validation task" -msgstr "" +msgstr "유효성 검사 업무에 대한 제목" #. module: project #: view:project.project:project.edit_project msgid "" "To invoice or setup invoicing and renewal options, go to the related " "contract:" -msgstr "" +msgstr "송장 또는 송장 설정 그리고 옵션 갱신을 위해 관련 계약으로 이동 :" #. module: project #: field:project.task,total_hours:0 @@ -1675,7 +1675,7 @@ msgstr "전체 잔여 시간은 업무 담당자에 의해 주기적으로 재 #. module: project #: field:project.config.settings,module_project_issue:0 msgid "Track issues and bugs" -msgstr "" +msgstr "업무 이슈 또는 버그" #. module: project #: view:project.task:project.view_task_search_form @@ -1701,12 +1701,12 @@ msgstr "사용성" #. module: project #: view:project.project:project.edit_project msgid "Use Tasks" -msgstr "" +msgstr "업무 사용" #. module: project #: field:project.config.settings,module_pad:0 msgid "Use integrated collaborative note pads on task" -msgstr "" +msgstr "업무에 통합된 협업 노트 패드를 사용합니다" #. module: project #: model:res.groups,name:project.group_project_user @@ -1722,7 +1722,7 @@ msgstr "사용자 이메일" #: help:project.task.delegate,project_id:0 #: help:project.task.delegate,user_id:0 msgid "User you want to delegate this task to" -msgstr "" +msgstr "이 작업을 위임할 사용자" #. module: project #: field:project.task.delegate,state:0 @@ -1737,7 +1737,7 @@ msgstr "검증 업무" #. module: project #: view:project.task.delegate:project.view_project_task_delegate msgid "Validation Task Title" -msgstr "" +msgstr "검증 업무 제목" #. module: project #: code:addons/project/project.py:435 code:addons/project/project.py:921 @@ -1764,12 +1764,12 @@ msgstr "작업 시간" #. module: project #: field:project.task,progress:0 msgid "Working Time Progress (%)" -msgstr "" +msgstr "작업 진행율 (%)" #. module: project #: field:project.config.settings,time_unit:0 msgid "Working time unit" -msgstr "" +msgstr "작업 시간 단위" #. module: project #: model:ir.filters,name:project.filter_task_report_workload @@ -1783,13 +1783,13 @@ msgid "" "You cannot delete a project containing tasks. You can either delete all the " "project's tasks and then delete the project or simply deactivate the " "project." -msgstr "" +msgstr "업무를 포함한 프로젝트는 삭제할 수 없습니다. 프로젝트의 모든 업무를 삭제한 다음 프로젝트를 삭제하거나 간단하게 프로젝트를 비활성화할 수 있습니다." #. module: project #: code:addons/project/project.py:435 #, python-format msgid "You must assign members on the project '%s'!" -msgstr "" +msgstr "'%s' 프로젝트에 구성원을 할당해야 합니다!" #. module: project #: field:project.task.delegate,prefix:0 @@ -1799,7 +1799,7 @@ msgstr "귀하의 업무 제목" #. module: project #: view:project.task.delegate:project.view_project_task_delegate msgid "_Delegate" -msgstr "" +msgstr "_Delegate" #. module: project #: view:project.task:project.view_task_kanban @@ -1816,7 +1816,7 @@ msgstr "또는" #: code:addons/project/project.py:878 #, python-format msgid "tasks" -msgstr "" +msgstr "업무" #. module: project #: field:account.analytic.account,company_uom_id:0 diff --git a/addons/project/i18n/zh_CN.po b/addons/project/i18n/zh_CN.po index 10cf1f79e1d..8ec67543374 100644 --- a/addons/project/i18n/zh_CN.po +++ b/addons/project/i18n/zh_CN.po @@ -12,8 +12,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-08-12 18:49+0000\n" -"Last-Translator: jeffery chen fan \n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-20 10:58+0000\n" +"Last-Translator: leangjia \n" "Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/zh_CN/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -82,7 +82,7 @@ msgid "" " solving a task or an issue.\n" "

    \n" " " -msgstr "" +msgstr "

    \n 单击以在任务计划流水线中添加阶段.\n

    \n 定义的步骤被用于任务生成项目,这取决于相近的任务和问题\n 在解决任务或问题过程中,可以使用这些阶段去跟踪此过程\n

    \n " #. module: project #: model:ir.actions.act_window,help:project.act_project_project_2_project_task_all @@ -108,7 +108,7 @@ msgstr "一个任务的看板状态表明,特殊情况下的影响:\n\n*正 #. module: project #: view:project.project:project.edit_project msgid "Accept Emails From" -msgstr "" +msgstr "接收电子邮件从" #. module: project #: field:project.project,active:0 @@ -194,7 +194,7 @@ msgstr "指定日期" #: view:project.task:project.view_task_search_form #: view:report.project.task.user:project.view_task_project_user_search msgid "Assignation Month" -msgstr "" +msgstr "分配月份" #. module: project #: model:ir.actions.act_window,name:project.act_res_users_2_project_task_opened @@ -237,7 +237,7 @@ msgstr "受阻" #. module: project #: model:ir.filters,name:project.filter_task_report_responsible msgid "By Responsible" -msgstr "" +msgstr "按负责人" #. module: project #: model:ir.filters,name:project.filter_task_report_reviewer @@ -753,7 +753,7 @@ msgstr "进行中" #. module: project #: view:project.project:project.edit_project msgid "Incoming Emails create" -msgstr "" +msgstr "收到电子邮件后创建" #. module: project #: field:project.task,planned_hours:0 @@ -772,7 +772,7 @@ msgstr "与此项目相关的内部电子邮件。传入的电子邮件会自动 #: code:addons/project/project.py:201 #, python-format msgid "Internal project: all employees can access" -msgstr "" +msgstr "内部项目:所有员工可以存取" #. module: project #: code:addons/project/project.py:171 @@ -805,7 +805,7 @@ msgstr "看板状态" #. module: project #: view:project.task:project.view_task_search_form msgid "Last Message" -msgstr "" +msgstr "最后信息" #. module: project #: field:project.project,message_last_post:0 @@ -816,13 +816,13 @@ msgstr "最后信息日期" #. module: project #: field:project.task,write_date:0 msgid "Last Modification Date" -msgstr "" +msgstr "最后修改日期" #. module: project #: field:project.task,date_last_stage_update:0 #: field:report.project.task.user,date_last_stage_update:0 msgid "Last Stage Update" -msgstr "" +msgstr "最后阶段更新" #. module: project #: field:project.category,write_uid:0 @@ -845,7 +845,7 @@ msgstr "最后一次更新" msgid "" "Lets the company customize which Pad installation should be used to link to new pads (for example: http://etherpad.com/).\n" "-This installs the module pad." -msgstr "" +msgstr "客户化定制公司pad的安装,将被用于新的pad生产线(例如:http://ietherpad.com)。\n这用于安装pad模块" #. module: project #: help:project.project,analytic_account_id:0 @@ -1090,7 +1090,7 @@ msgstr "隐私/能见度" #: code:addons/project/project.py:202 #, python-format msgid "Private project: followers Only" -msgstr "" +msgstr "隐私项目:只关注者可以存取" #. module: project #: field:project.project,progress_rate:0 @@ -1203,20 +1203,20 @@ msgstr "项目" msgid "" "Provides management of issues/bugs in projects.\n" "-This installs the module project_issue." -msgstr "" +msgstr "项目提供的问题/错误管理.\n-这将安装项目问题模块。" #. module: project #: help:project.config.settings,module_project_issue_sheet:0 msgid "" "Provides timesheet support for the issues/bugs management in project.\n" "-This installs the module project_issue_sheet." -msgstr "" +msgstr "提供对问题/错误管理的项目时间表的支持 \n-这将安装项目问题表模块。" #. module: project #: code:addons/project/project.py:200 #, python-format msgid "Public project" -msgstr "" +msgstr "公共项目" #. module: project #: view:project.project:project.edit_project @@ -1424,7 +1424,7 @@ msgstr "任务活动" #: model:mail.message.subtype,name:project.mt_project_task_assigned #: model:mail.message.subtype,name:project.mt_task_assigned msgid "Task Assigned" -msgstr "" +msgstr "任务分配" #. module: project #: model:mail.message.subtype,name:project.mt_project_task_blocked @@ -1451,13 +1451,13 @@ msgstr "任务委派" #. module: project #: model:ir.filters,name:project.filter_task_report_task_pipe msgid "Task Pipe" -msgstr "" +msgstr "任务通道" #. module: project #: model:mail.message.subtype,description:project.mt_task_ready #: model:mail.message.subtype,name:project.mt_task_ready msgid "Task Ready for Next Stage" -msgstr "" +msgstr "任务已为下一阶段准备好了" #. module: project #: model:ir.model,name:project.model_project_task_type @@ -1501,7 +1501,7 @@ msgstr "任务已创建" #. module: project #: view:project.task:project.view_task_form2 msgid "Task summary..." -msgstr "" +msgstr "任务主题 ..." #. module: project #: view:project.task.history.cumulative:project.view_task_history_search @@ -1582,14 +1582,14 @@ msgstr "该类型的文件创建电子邮件时,收到该项目的电子邮件 msgid "" "This allows you to transfer the entries under tasks defined for Project Management to the timesheet line entries for particular date and user, with the effect of creating, editing and deleting either ways.\n" "-This installs the module project_timesheet." -msgstr "" +msgstr "这可以允许你将用于项目管理任务下的条目转移到时间表下的条目,特别是时间和用户。无论哪种方式的都将影响生成、编辑、删除\n这会安装项目时间表模块" #. module: project #: help:project.config.settings,module_sale_service:0 msgid "" "This feature automatically creates project tasks from service products in sale orders. More precisely, tasks are created for procurement lines with product of type 'Service', procurement method 'Make to Order', and supply method 'Manufacture'.\n" "-This installs the module sale_service." -msgstr "" +msgstr "此功能自动创建销售订单中服务型产品的项目任务。更确切地说,为产品类型为服务、补货方式为按订单、供应方法为生产的产品创建的任务。 \n-这将安装模块sale_service。" #. module: project #: help:project.task,active:0 @@ -1612,7 +1612,7 @@ msgstr "这个报表用于分析你项目和成员的效率。可以分析任务 msgid "" "This stage is folded in the kanban view whenthere are no records in that " "stage to display." -msgstr "" +msgstr "当在该阶段没有可显示的记录时,此阶段在看板视图中被折叠。" #. module: project #: help:project.config.settings,time_unit:0 @@ -1704,7 +1704,7 @@ msgstr "可用性" #. module: project #: view:project.project:project.edit_project msgid "Use Tasks" -msgstr "" +msgstr "使用任务" #. module: project #: field:project.config.settings,module_pad:0 @@ -1792,7 +1792,7 @@ msgstr "您不能删除一个项目,其中包含任务。您可以删除所有 #: code:addons/project/project.py:435 #, python-format msgid "You must assign members on the project '%s'!" -msgstr "" +msgstr "您必须指定该项目“%s成员!" #. module: project #: field:project.task.delegate,prefix:0 @@ -1819,7 +1819,7 @@ msgstr "或者" #: code:addons/project/project.py:878 #, python-format msgid "tasks" -msgstr "" +msgstr "任务" #. module: project #: field:account.analytic.account,company_uom_id:0 diff --git a/addons/project_issue/i18n/es_AR.po b/addons/project_issue/i18n/es_AR.po index 59cc9b58772..b199749dbbe 100644 --- a/addons/project_issue/i18n/es_AR.po +++ b/addons/project_issue/i18n/es_AR.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-07-17 07:54+0000\n" -"Last-Translator: Martin Trigaux\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-20 21:49+0000\n" +"Last-Translator: Leonardo Germán Chianea \n" "Language-Team: Spanish (Argentina) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/es_AR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -91,7 +91,7 @@ msgstr "Activo" #. module: project_issue #: view:project.issue:project_issue.project_issue_form_view msgid "Add an internal note..." -msgstr "" +msgstr "Añadir una nota interna..." #. module: project_issue #: help:project.config.settings,fetchmail_issue:0 @@ -227,7 +227,7 @@ msgstr "" #. module: project_issue #: field:project.issue,create_uid:0 field:project.issue.version,create_uid:0 msgid "Created by" -msgstr "" +msgstr "Creado por" #. module: project_issue #: field:project.issue.version,create_date:0 @@ -269,7 +269,7 @@ msgstr "Fecha de Apertura" #. module: project_issue #: help:project.issue,message_last_post:0 msgid "Date of the last message posted on the record." -msgstr "" +msgstr "Fecha del último mensaje publicado en el registro." #. module: project_issue #: field:project.issue,days_since_creation:0 @@ -514,7 +514,7 @@ msgstr "" #. module: project_issue #: field:project.issue,message_last_post:0 msgid "Last Message Date" -msgstr "" +msgstr "Fecha de último mensaje" #. module: project_issue #: field:project.issue,date_last_stage_update:0 @@ -525,12 +525,12 @@ msgstr "" #. module: project_issue #: field:project.issue,write_uid:0 field:project.issue.version,write_uid:0 msgid "Last Updated by" -msgstr "" +msgstr "Última actualización realizada por" #. module: project_issue #: field:project.issue.version,write_date:0 msgid "Last Updated on" -msgstr "" +msgstr "Última actualización el" #. module: project_issue #: model:project.category,name:project_issue.project_issue_category_01 diff --git a/addons/project_issue/i18n/fr.po b/addons/project_issue/i18n/fr.po index c883c68d37f..5611f9cca43 100644 --- a/addons/project_issue/i18n/fr.po +++ b/addons/project_issue/i18n/fr.po @@ -3,14 +3,15 @@ # * project_issue # # Translators: +# Adriana Ierfino , 2015 # FIRST AUTHOR , 2014 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-07-28 13:27+0000\n" -"Last-Translator: Martin Trigaux\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-20 08:46+0000\n" +"Last-Translator: Florian Hatat\n" "Language-Team: French (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/fr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -146,7 +147,7 @@ msgstr "Bloqué" #. module: project_issue #: model:ir.filters,name:project_issue.filter_issue_report_responsible msgid "By Responsible" -msgstr "" +msgstr "Par responsable" #. module: project_issue #: view:project.issue:project_issue.project_issue_kanban_view diff --git a/addons/project_issue/i18n/zh_CN.po b/addons/project_issue/i18n/zh_CN.po index 94cf67009af..9d3d74df6c7 100644 --- a/addons/project_issue/i18n/zh_CN.po +++ b/addons/project_issue/i18n/zh_CN.po @@ -10,8 +10,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-08-07 12:18+0000\n" -"Last-Translator: mrshelly \n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-20 10:58+0000\n" +"Last-Translator: leangjia \n" "Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/zh_CN/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -62,7 +62,7 @@ msgid "" " complaints, project troubles, material breakdowns, etc.\n" "

    \n" " " -msgstr "" +msgstr "

    \n Odoo的问题跟踪机制让你能够有效地管理\n 诸如内部请求、软件开发Bug、客户抱怨、\n 项目问题或材料失效等事务。\n

    " #. module: project_issue #: model:ir.actions.act_window,help:project_issue.project_issue_categ_act0 @@ -82,7 +82,7 @@ msgid "" " * Normal is the default situation\n" " * Blocked indicates something is preventing the progress of this issue\n" " * Ready for next stage indicates the issue is ready to be pulled to the next stage" -msgstr "" +msgstr "问题的看板状态显示了影响它的特殊状况:\n * 正常状态是默认的状态\n * 等待状态显示有事情阻止问题的进一步发展\n * 预备好下一步状态显示问题已经做好准备进入到下一个阶段" #. module: project_issue #: field:project.issue,active:0 field:project.issue.version,active:0 @@ -147,7 +147,7 @@ msgstr "已封锁" #. module: project_issue #: model:ir.filters,name:project_issue.filter_issue_report_responsible msgid "By Responsible" -msgstr "" +msgstr "被负责人" #. module: project_issue #: view:project.issue:project_issue.project_issue_kanban_view @@ -223,7 +223,7 @@ msgstr "创建日期" #. module: project_issue #: field:project.config.settings,fetchmail_issue:0 msgid "Create issues from an incoming email account " -msgstr "" +msgstr "从邮件中创建反馈" #. module: project_issue #: field:project.issue,create_uid:0 field:project.issue.version,create_uid:0 @@ -285,7 +285,7 @@ msgstr "上个动作后的天数" #. module: project_issue #: field:project.issue,day_open:0 msgid "Days to Assign" -msgstr "" +msgstr "距开始日期" #. module: project_issue #: field:project.issue,day_close:0 @@ -420,25 +420,25 @@ msgstr "问题" #: model:mail.message.subtype,name:project_issue.mt_issue_assigned #: model:mail.message.subtype,name:project_issue.mt_project_issue_assigned msgid "Issue Assigned" -msgstr "" +msgstr "已分配问题" #. module: project_issue #: model:mail.message.subtype,name:project_issue.mt_issue_blocked #: model:mail.message.subtype,name:project_issue.mt_project_issue_blocked msgid "Issue Blocked" -msgstr "" +msgstr "等待" #. module: project_issue #: model:mail.message.subtype,name:project_issue.mt_issue_new #: model:mail.message.subtype,name:project_issue.mt_project_issue_new msgid "Issue Created" -msgstr "" +msgstr "新建" #. module: project_issue #: model:mail.message.subtype,description:project_issue.mt_issue_ready #: model:mail.message.subtype,name:project_issue.mt_issue_ready msgid "Issue Ready for Next Stage" -msgstr "" +msgstr "准备进入下一阶段的问题" #. module: project_issue #: model:mail.message.subtype,name:project_issue.mt_project_issue_stage @@ -464,17 +464,17 @@ msgstr "问题版本" #. module: project_issue #: model:mail.message.subtype,description:project_issue.mt_issue_assigned msgid "Issue assigned" -msgstr "" +msgstr "已分配问题" #. module: project_issue #: model:mail.message.subtype,description:project_issue.mt_issue_blocked msgid "Issue blocked" -msgstr "" +msgstr "等待" #. module: project_issue #: model:mail.message.subtype,description:project_issue.mt_issue_new msgid "Issue created" -msgstr "" +msgstr "新建" #. module: project_issue #: field:account.analytic.account,use_issues:0 @@ -521,7 +521,7 @@ msgstr "最后信息日期" #: field:project.issue,date_last_stage_update:0 #: field:project.issue.report,date_last_stage_update:0 msgid "Last Stage Update" -msgstr "" +msgstr "最近更新" #. module: project_issue #: field:project.issue,write_uid:0 field:project.issue.version,write_uid:0 @@ -596,7 +596,7 @@ msgstr "剩余天数" #. module: project_issue #: help:project.issue.report,delay_open:0 msgid "Number of Days to open the project issue." -msgstr "" +msgstr "问题开始的天数" #. module: project_issue #: model:project.category,name:project_issue.project_issue_category_02 @@ -651,7 +651,7 @@ msgstr "项目问题" #. module: project_issue #: view:project.issue:project_issue.project_issue_graph_view msgid "Project Issues" -msgstr "" +msgstr "项目Issue" #. module: project_issue #: view:project.issue:project_issue.project_issue_kanban_view @@ -810,12 +810,12 @@ msgstr "关注者的电子邮件" #. module: project_issue #: field:project.issue,working_hours_open:0 msgid "Working Hours to assign the Issue" -msgstr "" +msgstr "距开始处理小时数" #. module: project_issue #: field:project.issue,working_hours_close:0 msgid "Working Hours to close the Issue" -msgstr "" +msgstr "离关闭剩余小时数" #. module: project_issue #: code:addons/project_issue/project_issue.py:397 @@ -829,7 +829,7 @@ msgstr "不能升级此缺陷。\n所属项目没有配置相关项目。" #: code:addons/project_issue/project_issue.py:348 #, python-format msgid "issues" -msgstr "" +msgstr "问题" #. module: project_issue #: field:project.project,issue_ids:0 @@ -839,7 +839,7 @@ msgstr "未知" #. module: project_issue #: view:project.project:project_issue.view_project_form_inherited msgid "{'invisible': [('use_tasks', '=', False),('use_issues','=',False)]}" -msgstr "" +msgstr "{'invisible': [('use_tasks', '=', False),('use_issues','=',False)]}" #. module: project_issue #: view:project.project:project_issue.view_project_form_inherited diff --git a/addons/project_timesheet/i18n/ar.po b/addons/project_timesheet/i18n/ar.po index 7eb0ec69dac..106769f2bb1 100644 --- a/addons/project_timesheet/i18n/ar.po +++ b/addons/project_timesheet/i18n/ar.po @@ -9,9 +9,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-07-07 21:46+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-20 19:20+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" -"Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/projects/p/odoo-8/language/ar/)\n" +"Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/ar/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" diff --git a/addons/project_timesheet/i18n/fr.po b/addons/project_timesheet/i18n/fr.po index 3fa94e6cc3f..82a5535d6d3 100644 --- a/addons/project_timesheet/i18n/fr.po +++ b/addons/project_timesheet/i18n/fr.po @@ -5,13 +5,14 @@ # Translators: # Adriana Ierfino , 2015 # FIRST AUTHOR , 2014 +# Florian Hatat, 2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-07-17 07:54+0000\n" -"Last-Translator: Adriana Ierfino \n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-21 07:37+0000\n" +"Last-Translator: Florian Hatat\n" "Language-Team: French (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/fr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -90,7 +91,7 @@ msgstr "Août" #: code:addons/project_timesheet/project_timesheet.py:97 #, python-format msgid "Bad Configuration!" -msgstr "" +msgstr "Mauvais paramétrage !" #. module: project_timesheet #: view:project.project:project_timesheet.project_invoice_search diff --git a/addons/project_timesheet/i18n/ko.po b/addons/project_timesheet/i18n/ko.po index 20beb5372e8..21f90a6df4a 100644 --- a/addons/project_timesheet/i18n/ko.po +++ b/addons/project_timesheet/i18n/ko.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-08-04 12:46+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-20 23:59+0000\n" "Last-Translator: choijaeho \n" "Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/ko/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -29,7 +29,7 @@ msgid "" " projects in order to track the invoicing progress.\n" "

    \n" " " -msgstr "" +msgstr "

    \n 고객과의 계약을 추가합니다.\n

    \n 송장 진행 상황을 추적하기 위해서 귀하의 고객 프로젝트와 관련된 계약을\n 여기에서 찾을 수 있습니다.\n

    \n " #. module: project_timesheet #: code:addons/project_timesheet/project_timesheet.py:56 @@ -37,7 +37,7 @@ msgstr "" msgid "" "

    Record your timesheets for the project" " '%s'.

    " -msgstr "" +msgstr "

    '%s' 프로젝트에 대한 시간기록표 기록.

    " #. module: project_timesheet #: model:ir.actions.act_window,help:project_timesheet.action_project_timesheet_bill_task @@ -47,7 +47,7 @@ msgid "" " If you want to record new jobs to invoice, you should use the timesheet menu instead.\n" "

    \n" " " -msgstr "" +msgstr "

    \n 여기 시간기록표와 귀하가 계약한 구매를 찾을 수 있습니다. 그리고 고객에게 재청구할 수 있습니다.\n 송장에 새 작업을 기록하려면 대신 시간기록표 메뉴를 사용해야 합니다.\n

    \n " #. module: project_timesheet #: code:addons/project_timesheet/project_timesheet.py:59 @@ -55,12 +55,12 @@ msgstr "" msgid "" "

    Timesheets on this project may be invoiced to %s, according to the terms " "defined in the contract.

    " -msgstr "" +msgstr "

    이 프로젝트의 시간기록표는 계약서에 정의된 조건에 따라 %s에게 청구될 수 있습니다.

    " #. module: project_timesheet #: view:account.analytic.line:project_timesheet.view_account_analytic_line_form_inherit_account_id msgid "Analytic Account/Project" -msgstr "" +msgstr "분석 계정/프로젝트" #. module: project_timesheet #: model:ir.model,name:project_timesheet.model_account_analytic_line @@ -71,7 +71,7 @@ msgstr "분석 명세" #: view:account.analytic.line:project_timesheet.view_account_analytic_line_search_account_inherit #: view:account.analytic.line:project_timesheet.view_account_analytic_line_tree_inherit_account_id msgid "Analytic account/project" -msgstr "" +msgstr "분석 계정/프로젝트" #. module: project_timesheet #: selection:report.timesheet.task.user,month:0 @@ -90,22 +90,22 @@ msgstr "8월" #: code:addons/project_timesheet/project_timesheet.py:97 #, python-format msgid "Bad Configuration!" -msgstr "" +msgstr "환경 설정 오류!" #. module: project_timesheet #: view:project.project:project_timesheet.project_invoice_search msgid "Billable" -msgstr "" +msgstr "청구 가능" #. module: project_timesheet #: model:ir.ui.menu,name:project_timesheet.menu_invoicing_contracts msgid "Contracts to Renew" -msgstr "" +msgstr "계약 갱신" #. module: project_timesheet #: model:ir.actions.act_window,name:project_timesheet.action_account_analytic_overdue msgid "Customer Projects" -msgstr "" +msgstr "고객 프로젝트" #. module: project_timesheet #: view:report.timesheet.task.user:project_timesheet.view_report_timesheet_task_user_search @@ -131,12 +131,12 @@ msgstr "그룹화" #. module: project_timesheet #: view:report.timesheet.task.user:project_timesheet.view_report_timesheet_task_user_search msgid "Group by month of date" -msgstr "" +msgstr "해당 날짜의 월별 그룹" #. module: project_timesheet #: view:report.timesheet.task.user:project_timesheet.view_report_timesheet_task_user_search msgid "Group by year of date" -msgstr "" +msgstr "해당 날짜의 연도별 그룹" #. module: project_timesheet #: view:project.project:project_timesheet.view_project_kanban_inherited @@ -158,13 +158,13 @@ msgstr "잘못된 동작!" #: code:addons/project_timesheet/project_timesheet.py:321 #, python-format msgid "Invalid Analytic Account!" -msgstr "" +msgstr "잘못된 분석 계정!" #. module: project_timesheet #: model:ir.actions.act_window,name:project_timesheet.action_project_timesheet_bill_task #: model:ir.ui.menu,name:project_timesheet.menu_project_billing_line msgid "Invoice Tasks" -msgstr "" +msgstr "송장 작업" #. module: project_timesheet #: model:ir.ui.menu,name:project_timesheet.menu_project_billing @@ -221,7 +221,7 @@ msgstr "파트너" #: code:addons/project_timesheet/project_timesheet.py:83 #, python-format msgid "Please define employee for user \"%s\". You must create one." -msgstr "" +msgstr "\"%s\" 사용자에 대한 임직원을 정의하십시오. 하나는 작성해야 합니다." #. module: project_timesheet #: code:addons/project_timesheet/project_timesheet.py:91 @@ -229,7 +229,7 @@ msgstr "" msgid "" "Please define journal on the related employee.\n" "Fill in the timesheet tab of the employee form." -msgstr "" +msgstr "관련된 직원에 항목을 정의하십시오.\n직원 양식의 시간기록표 탭에 입력합니다." #. module: project_timesheet #: code:addons/project_timesheet/project_timesheet.py:87 @@ -237,7 +237,7 @@ msgstr "" msgid "" "Please define product and product category property account on the related employee.\n" "Fill in the HR Settings tab of the employee form." -msgstr "" +msgstr "관련된 직원에 제품과 제품 분류 속성 계정을 정의하십시오.\n직원 양식의 인사 설정 탭에 입력하십시오." #. module: project_timesheet #: code:addons/project_timesheet/project_timesheet.py:98 @@ -245,7 +245,7 @@ msgstr "" msgid "" "Please define product and product category property account on the related employee.\n" "Fill in the timesheet tab of the employee form." -msgstr "" +msgstr "관련 직원에 제품과 제품 분류 속성 계정을 정의하십시오.\n직원 양식의 시간기록표 탭에 입력합니다." #. module: project_timesheet #: model:ir.model,name:project_timesheet.model_project_project @@ -255,7 +255,7 @@ msgstr "프로젝트" #. module: project_timesheet #: model:ir.model,name:project_timesheet.model_project_task_work msgid "Project Task Work" -msgstr "" +msgstr "프로젝트 업무 작업" #. module: project_timesheet #: field:project.task.work,hr_analytic_timesheet_id:0 @@ -270,7 +270,7 @@ msgstr "9월" #. module: project_timesheet #: model:ir.ui.menu,name:project_timesheet.menu_hr_timesheet_sign_in msgid "Sign in / Sign out by Project" -msgstr "" +msgstr "프로젝트별 로그인 / 로그아웃" #. module: project_timesheet #: model:ir.model,name:project_timesheet.model_project_task @@ -280,24 +280,24 @@ msgstr "업무" #. module: project_timesheet #: field:report.timesheet.task.user,task_hrs:0 msgid "Task Hours" -msgstr "" +msgstr "업무 시간" #. module: project_timesheet #: model:ir.actions.act_window,name:project_timesheet.action_report_timesheet_task_user #: model:ir.ui.menu,name:project_timesheet.menu_timesheet_task_user #: view:report.timesheet.task.user:project_timesheet.view_task_hour_per_month_graph msgid "Task Hours Per Month" -msgstr "" +msgstr "월별 업무 시간" #. module: project_timesheet #: view:report.timesheet.task.user:project_timesheet.view_report_timesheet_task_user_search msgid "Tasks by User" -msgstr "" +msgstr "사용자별 업무" #. module: project_timesheet #: field:report.timesheet.task.user,timesheet_hrs:0 msgid "Timesheet Hours" -msgstr "" +msgstr "시간기록표 시간" #. module: project_timesheet #: code:addons/project_timesheet/project_timesheet.py:67 @@ -324,11 +324,11 @@ msgstr "연도" msgid "" "You cannot delete a partner which is assigned to project, but you can " "uncheck the active box." -msgstr "" +msgstr "프로젝트에 할당된 파트너를 삭제할 수 없습니다. 하지만 활성 확인란의 선택을 취소할 수는 있습니다." #. module: project_timesheet #: code:addons/project_timesheet/project_timesheet.py:321 #, python-format msgid "" "You cannot select a Analytic Account which is in Close or Cancelled state." -msgstr "" +msgstr "마감 또는 취소된 상태의 분석 계정을 선택할 수 없습니다." diff --git a/addons/purchase/i18n/es_AR.po b/addons/purchase/i18n/es_AR.po index ad56ebf2ef4..56e8322013a 100644 --- a/addons/purchase/i18n/es_AR.po +++ b/addons/purchase/i18n/es_AR.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-07-17 07:56+0000\n" -"Last-Translator: Martin Trigaux\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-22 08:09+0000\n" +"Last-Translator: Leonardo Germán Chianea \n" "Language-Team: Spanish (Argentina) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/es_AR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -629,7 +629,7 @@ msgstr "Crear Facturas" #: field:purchase.order.line,create_uid:0 #: field:purchase.order.line_invoice,create_uid:0 msgid "Created by" -msgstr "" +msgstr "Creado por" #. module: purchase #: field:purchase.config.settings,create_date:0 @@ -667,7 +667,7 @@ msgstr "Fecha de solicitud" #. module: purchase #: help:purchase.order,message_last_post:0 msgid "Date of the last message posted on the record." -msgstr "" +msgstr "Fecha del último mensaje publicado en el registro." #. module: purchase #: help:purchase.order,date_approve:0 @@ -1048,7 +1048,7 @@ msgstr "Diario" #. module: purchase #: field:purchase.order,message_last_post:0 msgid "Last Message Date" -msgstr "" +msgstr "Fecha de último mensaje" #. module: purchase #: field:purchase.config.settings,write_uid:0 field:purchase.order,write_uid:0 @@ -1056,7 +1056,7 @@ msgstr "" #: field:purchase.order.line,write_uid:0 #: field:purchase.order.line_invoice,write_uid:0 msgid "Last Updated by" -msgstr "" +msgstr "Última actualización realizada por" #. module: purchase #: field:purchase.config.settings,write_date:0 @@ -1064,7 +1064,7 @@ msgstr "" #: field:purchase.order.line,write_date:0 #: field:purchase.order.line_invoice,write_date:0 msgid "Last Updated on" -msgstr "" +msgstr "Última actualización el" #. module: purchase #: view:purchase.config.settings:purchase.view_purchase_configuration @@ -1865,7 +1865,7 @@ msgstr "Impuestos" #. module: purchase #: field:purchase.order,notes:0 msgid "Terms and Conditions" -msgstr "" +msgstr "Términos y condiciones" #. module: purchase #: view:purchase.order:purchase.purchase_order_form @@ -1979,7 +1979,7 @@ msgstr "Importe total sin impuestos" #. module: purchase #: view:website:purchase.report_purchaseorder_document msgid "Total Without Taxes" -msgstr "" +msgstr "Total sin impuestos" #. module: purchase #: view:purchase.order:purchase.purchase_order_tree diff --git a/addons/purchase/i18n/fr.po b/addons/purchase/i18n/fr.po index 32432e15213..4ff964b1a3d 100644 --- a/addons/purchase/i18n/fr.po +++ b/addons/purchase/i18n/fr.po @@ -4,6 +4,7 @@ # # Translators: # FIRST AUTHOR , 2014 +# Florian Hatat, 2015 # Hubert TETARD , 2015 # Lionel Sausin , 2015 # Martin Malorni , 2015 @@ -15,8 +16,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-07-28 15:45+0000\n" -"Last-Translator: Martin Malorni \n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-21 07:52+0000\n" +"Last-Translator: Florian Hatat\n" "Language-Team: French (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/fr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -312,7 +313,7 @@ msgid "" " draft invoice and validate it.\n" "

    \n" " " -msgstr "" +msgstr "

    \n Cliquez pour créer une facture brouillon.\n

    \n Utilisez ce menu pour contrôler les factures à recevoir de vos\n fournisseurs. Odoo génère des factures brouillon depuis vos\n bons de commande ou vos réceptions, en fonction du paramétrage.\n

    \n Une fois que vous avez reçu la facture de votre fournisseur, vous\n pouvez la comparer avec votre facture brouillon et la valider.\n

    \n " #. module: purchase #: model:ir.actions.act_window,help:purchase.product_normal_action_puchased diff --git a/addons/purchase/i18n/ja.po b/addons/purchase/i18n/ja.po index f186b908512..7ee5728f866 100644 --- a/addons/purchase/i18n/ja.po +++ b/addons/purchase/i18n/ja.po @@ -4,12 +4,13 @@ # # Translators: # FIRST AUTHOR , 2014 +# Yoshi Tashiro , 2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-08-15 09:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-22 16:18+0000\n" "Last-Translator: Yoshi Tashiro \n" "Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/ja/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -180,7 +181,7 @@ msgstr "" #. module: purchase #: field:res.partner,supplier_invoice_count:0 msgid "# Supplier Invoices" -msgstr "" +msgstr "仕入先請求書数" #. module: purchase #: field:purchase.report,nbr:0 @@ -378,7 +379,7 @@ msgstr "" #. module: purchase #: help:purchase.config.settings,group_costing_method:0 msgid "Allows you to compute product cost price based on average cost." -msgstr "平均原価に基づいて製品原価を計算できます。" +msgstr "移動平均原価に基づき製品原価を計算します。" #. module: purchase #: help:purchase.config.settings,group_uom:0 @@ -1840,7 +1841,7 @@ msgstr "仕入先の特徴" #. module: purchase #: view:res.partner:purchase.res_partner_view_purchase_account_buttons msgid "Supplier Inv." -msgstr "" +msgstr "仕入先請求書" #. module: purchase #: code:addons/purchase/purchase.py:444 @@ -2045,7 +2046,7 @@ msgstr "税抜金額" #. module: purchase #: field:purchase.config.settings,group_costing_method:0 msgid "Use 'Real Price' or 'Average' costing methods." -msgstr "" +msgstr "「実際原価」もしくは「移動平均原価」を使用" #. module: purchase #: field:account.config.settings,module_purchase_analytic_plans:0 diff --git a/addons/purchase/i18n/ko.po b/addons/purchase/i18n/ko.po index b42cbcbed9a..4190a556078 100644 --- a/addons/purchase/i18n/ko.po +++ b/addons/purchase/i18n/ko.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-08-04 12:46+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-20 08:55+0000\n" "Last-Translator: choijaeho \n" "Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/ko/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -201,7 +201,7 @@ msgstr "${object.company_id.name|safe} 주문 (Ref ${object.name or 'n/a' })" #. module: purchase #: model:email.template,subject:purchase.email_template_edi_purchase_done msgid "${object.company_id.name} Order (Ref ${object.name or 'n/a' })" -msgstr "" +msgstr "${object.company_id.name} 주문 (Ref ${object.name or 'n/a' })" #. module: purchase #: view:purchase.order:purchase.purchase_order_form @@ -220,7 +220,7 @@ msgid "" " document in Odoo.\n" "

    \n" " " -msgstr "" +msgstr "

    \n 공급업체 송장을 기록하려면 클릭하세요.\n

    \n 공급업체 송장은 구매 주문 혹은 영수증을 기초로 사전에 발행할 수 있습니다.\n Odoo에서 임시 문서에 따라 공급업체로 부터 입고되는 것을\n 송장으로 제어할 수 있도록 합니다.\n

    \n " #. module: purchase #: model:ir.actions.act_window,help:purchase.act_res_partner_2_purchase_order @@ -233,7 +233,7 @@ msgid "" " of the products and the supplier invoice.\n" "

    \n" " " -msgstr "" +msgstr "

    \n 이 공급업체는 구매 주문이 없습니다. 새로운 견적을 생성하려면 클릭하세요.\n

    \n 견적은 구매 흐름의 첫번째 단계입니다. 한번 구매 주문으로 변경되면 \n 상품 입고와 공급업체 송장을 제어할 수 있습니다.\n

    \n " #. module: purchase #: model:ir.actions.act_window,help:purchase.purchase_pricelist_version_action @@ -261,7 +261,7 @@ msgid "" " You can generate a supplier invoice based on those receipts.\n" "

    \n" " " -msgstr "" +msgstr "

    \n 새로운 입고 배송을 작성합니다.\n

    \n 여기서 송장이 \"입고 배송에 기초\"이면 구매 주문의 상품 영수증 그리고 \n 아직 공급업체 송장을 받지 못한 것을 추적할 수 있습니다.\n 이 영수증에 기초해 공급업체 송장을 발행할 수 있습니다.\n

    \n " #. module: purchase #: model:ir.actions.act_window,help:purchase.purchase_form_action @@ -275,7 +275,7 @@ msgid "" " the products received and control the supplier invoices.\n" "

    \n" " " -msgstr "" +msgstr "

    \n 구매 주문으로 변경할 견적을 작성합니다.\n

    \n 참고, 공급업체 등등으로 구매 주문에서 검색하려면 이 메뉴를 사용합니다.\n 공급업체, 상품 제어, 공급자 송장 제어에 관련한 토론을 추적할 수 있습니다.\n

    \n " #. module: purchase #: model:ir.actions.act_window,help:purchase.purchase_rfq @@ -291,7 +291,7 @@ msgid "" " by Odoo based on inventory needs.\n" "

    \n" " " -msgstr "" +msgstr "

    \n 견적서를 작성합니다.\n

    \n 견적은 공급업체와 나눈 의견/할인에 대한 기록을 포함하고 있습니다.\n 확정이 되면 견적은 구매 주문으로 변경됩니다.\n

    \n 대부분의 구매 주문은 송장에 기초해 자동으로 생성됩니다.\n

    \n " #. module: purchase #: model:ir.actions.act_window,help:purchase.action_invoice_pending @@ -461,7 +461,7 @@ msgid "" "Based on Purchase Order lines: place individual lines in 'Invoice Control / On Purchase Order lines' from where you can selectively create an invoice.\n" "Based on generated invoice: create a draft invoice you can validate later.\n" "Based on incoming shipments: let you create an invoice when receipts are validated." -msgstr "" +msgstr "구매 주문 명세에 기초 : 송장을 작성할 때 선택적으로 '송장 제어/구매 주문 명세 상' 안의 개별 명세를 배치합니다.\n생성된 송장에 기초 : 나중에 검토하기 위해 기안 송장 생성\n입고 배송 중에 기초 : 영수증이 유효할 때 송장을 작성하게 합니다." #. module: purchase #: selection:purchase.order,invoice_method:0 @@ -472,7 +472,7 @@ msgstr "생성된 기안 송장에 기초" #: selection:purchase.config.settings,default_invoice_method:0 #: selection:purchase.order,invoice_method:0 msgid "Based on incoming shipments" -msgstr "" +msgstr "입고 배송 중에 기초" #. module: purchase #: selection:purchase.config.settings,default_invoice_method:0 @@ -512,7 +512,7 @@ msgid "" "Calls for bids are used when you want to generate requests for quotations to several suppliers for a given set of products.\n" " You can configure per product if you directly do a Request for Quotation\n" " to one supplier or if you want a Call for Bids to compare offers from several suppliers." -msgstr "" +msgstr "입찰 알림은 여러 공급업체에게 주어진 상품의 견적을 요청할 때 필요합니다.\n 직접 한 개의 공급업체에 견적을 요청할 지\n 여러 업체의 견적을 비교하기 위해 입찰로 할건지를 제품마다 구성할 수 있습니다." #. module: purchase #: view:product.template:purchase.product_template_search_view_purchase @@ -766,7 +766,7 @@ msgstr "공급업체 송장을 생성할까요?" msgid "" "Does the picking contains some moves related to a purchase order invoiceable" " on the receipt?" -msgstr "" +msgstr "영수증에 구매 주문 송장 발행과 관련된 몇가지 이동을 선택 목록에 담을까요?" #. module: purchase #: selection:purchase.order,state:0 selection:purchase.order.line,state:0 @@ -988,7 +988,7 @@ msgstr "계산서 수신됨" #. module: purchase #: field:stock.picking,reception_to_invoice:0 msgid "Invoiceable on incoming shipment?" -msgstr "" +msgstr "배송중에 송장이 가능한지?" #. module: purchase #: field:purchase.order,invoiced_rate:0 field:purchase.order.line,invoiced:0 @@ -1004,7 +1004,7 @@ msgstr "송장" #. module: purchase #: view:purchase.order.line:purchase.purchase_order_line_form msgid "Invoices and Incoming Shipments" -msgstr "" +msgstr "송장과 입고 배송중" #. module: purchase #: help:purchase.order,invoice_ids:0 @@ -1076,27 +1076,27 @@ msgstr "위치 및 창고" #: code:addons/purchase/purchase.py:159 #, python-format msgid "Make sure you have at least an incoming picking type defined" -msgstr "" +msgstr "최소 하나의 출하 유형을 정의하도록 해야 합니다." #. module: purchase #: field:purchase.config.settings,module_purchase_requisition:0 msgid "Manage calls for bids" -msgstr "" +msgstr "입찰 호출 관리" #. module: purchase #: field:purchase.config.settings,group_uom:0 msgid "Manage different units of measure for products" -msgstr "" +msgstr "상품에 대한 다른 측정 단위를 관리한다." #. module: purchase #: field:purchase.config.settings,module_stock_dropshipping:0 msgid "Manage dropshipping" -msgstr "" +msgstr "생산자 직송 관리" #. module: purchase #: field:purchase.config.settings,group_purchase_pricelist:0 msgid "Manage pricelist per supplier" -msgstr "" +msgstr "공급업체별 가격 관리" #. module: purchase #: model:res.groups,name:purchase.group_purchase_manager @@ -1106,7 +1106,7 @@ msgstr "관리자" #. module: purchase #: view:purchase.order.line:purchase.purchase_order_line_form2 msgid "Manual Invoices" -msgstr "" +msgstr "송장 직접 입력" #. module: purchase #: view:purchase.order:purchase.purchase_order_form @@ -1119,7 +1119,7 @@ msgid "" "Margin of error for supplier lead times. When the systemgenerates Purchase " "Orders for procuring products,they will be scheduled that many days earlier " "to cope with unexpected supplier delays." -msgstr "" +msgstr "공급업체 영업 시간에 대한 오류 여유. 상품을 얻기 위해 시스템 발생 구매 주문일 때, 뜻하지 않은 공급 지연을 대처하기 위해 계획할 수 있습니다." #. module: purchase #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_view_purchase_order_group @@ -1154,31 +1154,31 @@ msgstr "순 가격" #. module: purchase #: view:purchase.order:purchase.view_purchase_order_filter msgid "New Mail" -msgstr "" +msgstr "새 메일" #. module: purchase #: code:addons/purchase/purchase.py:1222 #, python-format msgid "No address defined for the supplier" -msgstr "" +msgstr "공급업체 주소가 없습니다." #. module: purchase #: code:addons/purchase/purchase.py:1220 #, python-format msgid "No default supplier defined for this product" -msgstr "" +msgstr "이 상품에 대해 기본 공급업체가 선택되지 않았습니다." #. module: purchase #: code:addons/purchase/purchase.py:1218 #, python-format msgid "No supplier defined for this product !" -msgstr "" +msgstr "이 상품에 대해 공급업체가 선택되지 않았습니다!" #. module: purchase #: view:purchase.order:purchase.view_purchase_order_filter #: view:purchase.order:purchase.view_request_for_quotation_filter msgid "Not Invoiced" -msgstr "" +msgstr "송장 미발행" #. module: purchase #: view:purchase.order.line:purchase.purchase_order_line_form @@ -1195,7 +1195,7 @@ msgstr "송장 기안 중" #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_picking_tree_picking_to_invoice #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_action_picking_tree_picking_to_invoice msgid "On Incoming Shipments" -msgstr "" +msgstr "선적 입고 중" #. module: purchase #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.purchase_line_form_action2 @@ -1229,7 +1229,7 @@ msgstr "주문 명세" #: view:purchase.order:purchase.view_purchase_order_filter #: view:purchase.report:purchase.view_purchase_order_search msgid "Order Month" -msgstr "" +msgstr "월별 주문" #. module: purchase #: field:purchase.order,name:0 @@ -1251,17 +1251,17 @@ msgstr "주문 상태" #. module: purchase #: view:purchase.report:purchase.view_purchase_order_search msgid "Order of Day" -msgstr "" +msgstr "일별 주문" #. module: purchase #: view:purchase.report:purchase.view_purchase_order_search msgid "Orders" -msgstr "" +msgstr "주문" #. module: purchase #: view:website:purchase.report_purchaseorder_document msgid "Our Order Reference:" -msgstr "" +msgstr "주문 참조 :" #. module: purchase #: model:ir.model,name:purchase.model_mail_mail @@ -1272,12 +1272,12 @@ msgstr "발신 이메일" #: code:addons/purchase/purchase.py:1363 #, python-format msgid "PO: %s" -msgstr "" +msgstr "PO : %s" #. module: purchase #: model:email.template,report_name:purchase.email_template_edi_purchase_done msgid "PO_${(object.name or '').replace('/','_')}" -msgstr "" +msgstr "PO_${(object.name or '').replace('/','_')}" #. module: purchase #: model:ir.model,name:purchase.model_res_partner @@ -1305,7 +1305,7 @@ msgstr "출고 목록" #: code:addons/purchase/purchase.py:413 #, python-format msgid "Please create Invoices." -msgstr "" +msgstr "송장을 작성하십시오." #. module: purchase #: view:purchase.order.group:purchase.view_purchase_order_group @@ -1319,23 +1319,23 @@ msgid "" " \n" " Lines will only be merged if: \n" " * Order lines are exactly the same except for the product,quantity and unit" -msgstr "" +msgstr "다음을 살펴보십시오 :\n \n다음의 경우 주문은 병합될 것입니다 : \n * 구매 주문이 기안인 경우 \n * 구매 주문이 같은 공급업체에 속한 경우 \n * 구매 주문이 같은 재고 위치, 같은 가격 목록인 경우\n \n다음 경우 라인은 병합될 것입니다: \n * 주문 라인이 상품, 수량과 단위를 제외하고 정확히 같은 경우" #. module: purchase #: code:addons/purchase/wizard/purchase_order_group.py:45 #, python-format msgid "Please select multiple order to merge in the list view." -msgstr "" +msgstr "목록에 합칠 여러 주문을 선택해 주세요." #. module: purchase #: selection:purchase.config.settings,default_invoice_method:0 msgid "Pre-generate draft invoices based on purchase orders" -msgstr "" +msgstr "구매 주문을 기초로 사전-발행한 임시 송장" #. module: purchase #: model:ir.filters,name:purchase.filter_purchase_order_price_per_supplier msgid "Price Per Supplier" -msgstr "" +msgstr "공급업체별 가격" #. module: purchase #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_product_pricelist_action2_purchase_type @@ -1409,7 +1409,7 @@ msgstr "상품" #. module: purchase #: field:purchase.report,price_standard:0 msgid "Products Value" -msgstr "" +msgstr "상품 값" #. module: purchase #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_product_by_category_purchase_form @@ -1420,14 +1420,14 @@ msgstr "분류별 상품" #: code:addons/purchase/purchase.py:851 #, python-format msgid "Products received" -msgstr "" +msgstr "도착한 제품들" #. module: purchase #: help:purchase.config.settings,module_purchase_double_validation:0 msgid "" "Provide a double validation mechanism for purchases exceeding minimum amount.\n" "-This installs the module purchase_double_validation." -msgstr "" +msgstr "최소 금액 초과 구매에 대한 이중 검증 메커니즘을 제공합니다.\n- 이것은 purchase_double_validation 모듈을 설치합니다." #. module: purchase #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_procurement_management @@ -1446,7 +1446,7 @@ msgid "" "Purchase Analysis allows you to easily check and analyse your company " "purchase history and performance. From this menu you can track your " "negotiation performance, the delivery performance of your suppliers, etc." -msgstr "" +msgstr "구매 분석은 회상의 구매 이력과 성과를 쉽게 점검하고 분석할 수 있도록 해준다. 이 메뉴에서 네고 성과, 공급업체의 배송 능력 등을 추적 할 수 있습니다." #. module: purchase #: selection:purchase.order,state:0 @@ -1488,18 +1488,18 @@ msgstr "구매 주문 명세" #. module: purchase #: model:ir.model,name:purchase.model_purchase_order_line_invoice msgid "Purchase Order Line Make Invoice" -msgstr "" +msgstr "구매 주문 명세로 송장을 만듭니다" #. module: purchase #: view:purchase.order:purchase.purchase_order_form #: view:purchase.order.line:purchase.purchase_order_line_tree msgid "Purchase Order Lines" -msgstr "" +msgstr "구매 주문 명세" #. module: purchase #: model:ir.model,name:purchase.model_purchase_order_group msgid "Purchase Order Merge" -msgstr "" +msgstr "구매 주문 병합" #. module: purchase #: code:addons/purchase/wizard/purchase_order_group.py:72 @@ -1514,7 +1514,7 @@ msgstr "구매 주문" #. module: purchase #: view:purchase.report:purchase.view_purchase_order_graph msgid "Purchase Orders Statistics" -msgstr "" +msgstr "구매 주문 통계" #. module: purchase #: model:product.pricelist.type,name:purchase.pricelist_type_purchase @@ -1526,22 +1526,22 @@ msgstr "구매 가격표" #: code:addons/purchase/purchase.py:1386 #, python-format msgid "Purchase line created and linked to an existing Purchase Order" -msgstr "" +msgstr "기존 구매 주문에 연결되고 작성된 구매 명세서" #. module: purchase #: view:purchase.order:purchase.view_request_for_quotation_filter msgid "Purchase orders that include lines not invoiced." -msgstr "" +msgstr "송장 처리하지 않은 명세를 포함한 구매 주문" #. module: purchase #: field:stock.warehouse,buy_to_resupply:0 msgid "Purchase to resupply this warehouse" -msgstr "" +msgstr "창고 재공급을 위한 구매" #. module: purchase #: field:purchase.report,negociation:0 msgid "Purchase-Standard Price" -msgstr "" +msgstr "구매-표준 가격" #. module: purchase #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_purchase_line_product_tree @@ -1556,7 +1556,7 @@ msgstr "구매" #. module: purchase #: model:ir.model,name:purchase.model_purchase_report msgid "Purchases Orders" -msgstr "" +msgstr "구매 주문" #. module: purchase #: help:purchase.order,dest_address_id:0 @@ -1580,7 +1580,7 @@ msgstr "수량" #: code:addons/purchase/purchase.py:1388 #, python-format msgid "Quantity added in existing Purchase Order Line" -msgstr "" +msgstr "기존 구매 주문 명세에 수량 추가" #. module: purchase #: view:purchase.order:purchase.view_purchase_order_filter @@ -1623,7 +1623,7 @@ msgstr "견적요청서 작성됨" #. module: purchase #: model:email.template,report_name:purchase.email_template_edi_purchase msgid "RFQ_${(object.name or '').replace('/','_')}" -msgstr "" +msgstr "RFQ_${(object.name or '').replace('/','_')}" #. module: purchase #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.act_res_partner_2_purchase_order @@ -1658,7 +1658,7 @@ msgstr "수령함" #. module: purchase #: field:purchase.order,shipped_rate:0 msgid "Received Ratio" -msgstr "" +msgstr "수령율" #. module: purchase #: view:purchase.order:purchase.purchase_order_tree @@ -1677,7 +1677,7 @@ msgstr "기준 계수 단위" msgid "" "Reference of the document that generated this purchase order request; a " "sales order or an internal procurement request." -msgstr "" +msgstr "이 구매 주문 요청을 발행한 문서의 참조 ; 판매 주문 혹은 내부 조달 요구" #. module: purchase #: help:purchase.order,partner_ref:0 @@ -1685,7 +1685,7 @@ msgid "" "Reference of the sales order or bid sent by your supplier. It's mainly used " "to do the matching when you receive the products as this reference is " "usually written on the delivery order sent by your supplier." -msgstr "" +msgstr "판매 주문의 참조 혹은 공급업체가 보낸 입찰. 이 참조로 상품을 수신할 때 일치하도록 사용합니다. 이 참조는 공급업체가 배송 주문을 작성시 쓰여집니다." #. module: purchase #: view:website:purchase.report_purchasequotation_document @@ -1695,7 +1695,7 @@ msgstr "귀하" #. module: purchase #: field:purchase.order,related_location_id:0 msgid "Related location" -msgstr "" +msgstr "관련된 장소" #. module: purchase #: model:ir.actions.report.xml,name:purchase.report_purchase_quotation @@ -1708,7 +1708,7 @@ msgstr "견적 요청" #. module: purchase #: view:website:purchase.report_purchaseorder_document msgid "Request for Quotation N°" -msgstr "" +msgstr "견적 요청 번호" #. module: purchase #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.purchase_rfq @@ -1731,7 +1731,7 @@ msgstr "담당자" #. module: purchase #: view:purchase.config.settings:purchase.view_purchase_configuration msgid "Routes" -msgstr "" +msgstr "경로" #. module: purchase #: field:purchase.order.line,date_planned:0 @@ -1743,12 +1743,12 @@ msgstr "예정일" #: view:purchase.order:purchase.view_request_for_quotation_filter #: view:purchase.order.line:purchase.purchase_order_line_search msgid "Search Purchase Order" -msgstr "" +msgstr "구매 주문 검색" #. module: purchase #: view:purchase.order.line_invoice:purchase.view_purchase_line_invoice msgid "Select an Open Sales Order" -msgstr "" +msgstr "판매 주문 진행 선택" #. module: purchase #: code:addons/purchase/purchase.py:1114 @@ -1756,7 +1756,7 @@ msgstr "" msgid "" "Selected Unit of Measure does not belong to the same category as the product" " Unit of Measure." -msgstr "" +msgstr "상품 측정 단위에서 같은 분류에 속하지 않은 측정 단위를 선택하세요." #. module: purchase #: view:purchase.order:purchase.purchase_order_form @@ -1782,7 +1782,7 @@ msgstr "선적 예외" #: view:website:purchase.report_purchaseorder_document #: view:website:purchase.report_purchasequotation_document msgid "Shipping address:" -msgstr "" +msgstr "배송 주소 :" #. module: purchase #: field:purchase.order,origin:0 @@ -1792,7 +1792,7 @@ msgstr "원본 문서" #. module: purchase #: help:product.template,purchase_ok:0 msgid "Specify if the product can be selected in a purchase order line." -msgstr "" +msgstr "상품을 구매 주문 명세에서 선택할 수 있으면 지정하십시오." #. module: purchase #: field:purchase.order,state:0 @@ -1836,12 +1836,12 @@ msgstr "공급업체" #. module: purchase #: view:purchase.config.settings:purchase.view_purchase_configuration msgid "Supplier Features" -msgstr "" +msgstr "공급업체 특징" #. module: purchase #: view:res.partner:purchase.res_partner_view_purchase_account_buttons msgid "Supplier Inv." -msgstr "" +msgstr "공급업체 송장." #. module: purchase #: code:addons/purchase/purchase.py:444 @@ -1876,7 +1876,7 @@ msgstr "이용 약관..." #. module: purchase #: help:purchase.order,amount_untaxed:0 msgid "The amount without tax" -msgstr "" +msgstr "세금 제외 금액" #. module: purchase #: help:purchase.order,pricelist_id:0 @@ -1891,7 +1891,7 @@ msgstr "가격표는 이 구매 주문에 이용되는 통화를 설정하며 msgid "" "The product \"%s\" has been defined with your company as reseller which " "seems to be a configuration error!" -msgstr "" +msgstr "\"%s\" 상품은 회사가 소매판매로 선언되어 있는데 이것은 환경 설정 오류입니다!" #. module: purchase #: code:addons/purchase/purchase.py:1134 @@ -1899,13 +1899,13 @@ msgstr "" msgid "" "The selected supplier has a minimal quantity set to %s %s, you should not " "purchase less." -msgstr "" +msgstr "선택한 공급업체는 최소 수량이 %s %s로 설정되어 있어 더 적게 구매할 수 없습니다." #. module: purchase #: code:addons/purchase/purchase.py:1130 #, python-format msgid "The selected supplier only sells this product by %s" -msgstr "" +msgstr "선택한 공급업체는 이 제품을 %s에만 판매하고 있습니다." #. module: purchase #: help:purchase.order,state:0 @@ -1922,18 +1922,18 @@ msgstr "구매 주문 또는 견적 요청의 상태입니다. 견적 요청이 #. module: purchase #: help:purchase.order,amount_tax:0 msgid "The tax amount" -msgstr "" +msgstr "세액" #. module: purchase #: help:purchase.order,amount_total:0 msgid "The total amount" -msgstr "" +msgstr "총액" #. module: purchase #: code:addons/purchase/purchase.py:1335 #, python-format msgid "There is no supplier associated to product %s" -msgstr "" +msgstr "상품 %s에 관련된 공급업체가 없습니다." #. module: purchase #: help:purchase.order,minimum_planned_date:0 @@ -1947,7 +1947,7 @@ msgstr "이것은 모든 구매 주문 명세 상품의 최소 예약 날짜로 msgid "" "This is the list of receipts that have been generated for this purchase " "order." -msgstr "" +msgstr "이 구매 주문에 대해 발행한 영수증 목록입니다." #. module: purchase #: help:res.partner,property_product_pricelist_purchase:0 @@ -1959,7 +1959,7 @@ msgstr "이 가격표는 현재 파트너로부터의 구매에 대해 기본값 #. module: purchase #: help:purchase.order,picking_type_id:0 msgid "This will determine picking type of incoming shipment" -msgstr "" +msgstr "입고 배송의 수취 유형을 결정합니다." #. module: purchase #: field:purchase.order,amount_total:0 @@ -1991,20 +1991,20 @@ msgstr "총계" #: code:addons/purchase/purchase.py:694 #, python-format msgid "Unable to cancel the purchase order %s." -msgstr "" +msgstr "%s 구매 주문을 취소할 수 없습니다." #. module: purchase #: code:addons/purchase/purchase.py:700 #, python-format msgid "Unable to cancel this purchase order." -msgstr "" +msgstr "이 구매 주문을 취소할 수 없습니다." #. module: purchase #: help:purchase.order,name:0 msgid "" "Unique number of the purchase order, computed automatically when the " "purchase order is created." -msgstr "" +msgstr "구매 주문의 고유 번호, 구매 주문이 생성되면 자동으로 계산됩니다." #. module: purchase #: field:purchase.order.line,price_unit:0 @@ -2015,7 +2015,7 @@ msgstr "단가" #. module: purchase #: field:purchase.report,quantity:0 msgid "Unit Quantity" -msgstr "" +msgstr "단위 수량" #. module: purchase #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_uom_categ_form_action @@ -2046,17 +2046,17 @@ msgstr "공급가액" #. module: purchase #: field:purchase.config.settings,group_costing_method:0 msgid "Use 'Real Price' or 'Average' costing methods." -msgstr "" +msgstr "'실제 가격' 혹은 '평균'을 가격 방법으로 사용하세요." #. module: purchase #: field:account.config.settings,module_purchase_analytic_plans:0 msgid "Use multiple analytic accounts on orders" -msgstr "" +msgstr "주문에 다중 분석 계정 사용" #. module: purchase #: field:purchase.config.settings,module_purchase_analytic_plans:0 msgid "Use multiple analytic accounts on purchase orders" -msgstr "" +msgstr "구매 주문에 다중 분석 계정 사용" #. module: purchase #: model:res.groups,name:purchase.group_purchase_user @@ -2077,7 +2077,7 @@ msgstr "검토자" #. module: purchase #: view:website:purchase.report_purchaseorder_document msgid "Validated By:" -msgstr "" +msgstr "검토자 :" #. module: purchase #: field:purchase.order,validator:0 @@ -2092,7 +2092,7 @@ msgstr "승인 대기 중" #. module: purchase #: selection:purchase.report,state:0 msgid "Waiting Supplier Ack" -msgstr "" +msgstr "공급업체 확인 대기 중" #. module: purchase #: model:ir.model,name:purchase.model_stock_warehouse @@ -2121,25 +2121,25 @@ msgstr "웹 사이트 대화 이력" #. module: purchase #: help:stock.warehouse,buy_to_resupply:0 msgid "When products are bought, they can be delivered to this warehouse" -msgstr "" +msgstr "상품이 도달하면 이 창고로 배송될 것입니다." #. module: purchase #: code:addons/purchase/purchase.py:538 #, python-format msgid "You cannot confirm a purchase order without any purchase order line." -msgstr "" +msgstr "구매 주문 명세없이 구매 주문을 확정할 수 없습니다." #. module: purchase #: code:addons/purchase/purchase.py:695 #, python-format msgid "You have already received some goods for it. " -msgstr "" +msgstr "이미 그것을 위해 몇몇 품목을 받았습니다." #. module: purchase #: code:addons/purchase/purchase.py:701 #, python-format msgid "You must first cancel all invoices related to this purchase order." -msgstr "" +msgstr "먼저 이 구매 주문에 관련한 모든 송장을 취소해야 합니다." #. module: purchase #: view:website:purchase.report_purchaseorder_document diff --git a/addons/purchase/i18n/mn.po b/addons/purchase/i18n/mn.po index 7f326df6c73..79edb322dc2 100644 --- a/addons/purchase/i18n/mn.po +++ b/addons/purchase/i18n/mn.po @@ -3,14 +3,16 @@ # * purchase # # Translators: +# Jacara , 2015 # FIRST AUTHOR , 2014 +# Otgonbayar Agvaan , 2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-07-17 07:56+0000\n" -"Last-Translator: Martin Trigaux\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-19 03:55+0000\n" +"Last-Translator: Jacara \n" "Language-Team: Mongolian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/mn/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -584,7 +586,7 @@ msgstr "Компани" #: code:addons/purchase/purchase.py:515 #, python-format msgid "Compose Email" -msgstr "Эмэйл Үүсгэх" +msgstr "Имэйл Үүсгэх" #. module: purchase #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_config_purchase @@ -601,7 +603,7 @@ msgstr "Тохиргооны алдаа!" #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_purchase_configuration #: view:purchase.config.settings:purchase.view_purchase_configuration msgid "Configure Purchases" -msgstr "Худалдан авалтын бүрдүүлэлт" +msgstr "Худалдан авалтын тохируулга" #. module: purchase #: view:purchase.order.line_invoice:purchase.view_purchase_line_invoice @@ -1487,7 +1489,7 @@ msgstr "Захиалгын мөр" #. module: purchase #: model:ir.model,name:purchase.model_purchase_order_line_invoice msgid "Purchase Order Line Make Invoice" -msgstr "Худалдан авалтын захиалгын мөрний нэхэмжлэл бэлдэх" +msgstr "Худалдан авалтын мөрөөс нэхэмжлэх" #. module: purchase #: view:purchase.order:purchase.purchase_order_form diff --git a/addons/purchase/i18n/pt_BR.po b/addons/purchase/i18n/pt_BR.po index ad360d444e4..5d15810517f 100644 --- a/addons/purchase/i18n/pt_BR.po +++ b/addons/purchase/i18n/pt_BR.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-08-10 22:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-21 13:13+0000\n" "Last-Translator: danimaribeiro \n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/pt_BR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -891,7 +891,7 @@ msgstr "Se marcado novas mensagens solicitarão sua atenção." #. module: purchase #: view:purchase.order:purchase.purchase_order_2_stock_picking msgid "In Shipments" -msgstr "" +msgstr "Em Remessa" #. module: purchase #: code:addons/purchase/purchase.py:337 @@ -925,7 +925,7 @@ msgstr "Recebimentos" #. module: purchase #: view:stock.picking:purchase.view_picking_in_search_picking_inherit msgid "Incoming Shipments to Invoice" -msgstr "" +msgstr "Recebimentos de entrada para faturar" #. module: purchase #: field:purchase.order,incoterm_id:0 diff --git a/addons/purchase/i18n/zh_CN.po b/addons/purchase/i18n/zh_CN.po index 99b83ffd7bf..a2e699b4fd5 100644 --- a/addons/purchase/i18n/zh_CN.po +++ b/addons/purchase/i18n/zh_CN.po @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-08-12 18:49+0000\n" -"Last-Translator: jeffery chen fan \n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-20 10:58+0000\n" +"Last-Translator: leangjia \n" "Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/zh_CN/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -199,7 +199,7 @@ msgstr "采购订单号" #. module: purchase #: model:email.template,subject:purchase.email_template_edi_purchase msgid "${object.company_id.name|safe} Order (Ref ${object.name or 'n/a' })" -msgstr "" +msgstr "${object.company_id.name|safe} 订单 (编号 ${object.name or 'n/a' })" #. module: purchase #: model:email.template,subject:purchase.email_template_edi_purchase_done @@ -264,7 +264,7 @@ msgid "" " You can generate a supplier invoice based on those receipts.\n" "

    \n" " " -msgstr "" +msgstr "

    \n 点击创建一个新的来料收获单.\n 当开票方式是“基于收到的产品”时,这里能跟踪所有采购单的入库, 和还没有收到供应商发票的产品入库单。\n 你能基于这些入库单生成一个供应商发票。\n

    " #. module: purchase #: model:ir.actions.act_window,help:purchase.purchase_form_action @@ -294,7 +294,7 @@ msgid "" " by Odoo based on inventory needs.\n" "

    \n" " " -msgstr "" +msgstr "

    \n 单击创建询价单\n

    \n 询价单管理包含了你和供应商协商的记录。\n 一旦确认,询价单将被转化为采购单。\n

    \n 根据库存管理的需要,采购单的更多建议将被自动创建。\n

    \n " #. module: purchase #: model:ir.actions.act_window,help:purchase.action_invoice_pending @@ -327,7 +327,7 @@ msgid "" " available suppliers, etc.\n" "

    \n" " " -msgstr "" +msgstr "

    \n 点击来新建一个产品。\n

    \n 你必须定义你采购的任何产品,不论\n 它是一个物理存在的产品,一个消耗品或你向分包商购买的\n 服务。\n

    \n 产品窗体包含了改进你的采购流程的详细信息:\n 价格、补货规则、财务数据、可能的供应商\n 等。.\n

    \n " #. module: purchase #: model:ir.actions.act_window,help:purchase.purchase_line_form_action2 @@ -349,7 +349,7 @@ msgstr "地址簿" #. module: purchase #: model:res.groups,name:purchase.group_advance_bidding msgid "Advance bidding process" -msgstr "" +msgstr "高级投标流程" #. module: purchase #: field:purchase.config.settings,module_warning:0 @@ -370,14 +370,14 @@ msgstr "" msgid "" "Allows the user to maintain several analysis plans. These let you split lines on a purchase order between several accounts and analytic plans.\n" "-This installs the module purchase_analytic_plans." -msgstr "" +msgstr "允许用户维护几个分析计划。让你 在几个科目和分析计划之间分割采购单行 。\n这要安装模块 purchase_analytic_plans" #. module: purchase #: help:purchase.config.settings,group_purchase_pricelist:0 msgid "" "Allows to manage different prices based on rules per category of Supplier.\n" "Example: 10% for retailers, promotion of 5 EUR on this product, etc." -msgstr "" +msgstr "允许给不同类别的供应商按规则管理不同的基础价格。例如:零售10%折扣,这个产品优惠5欧元,等等。" #. module: purchase #: help:purchase.config.settings,group_costing_method:0 @@ -436,12 +436,12 @@ msgstr "你确信要合并这些订单吗?" #. module: purchase #: field:purchase.order.line,procurement_ids:0 msgid "Associated procurements" -msgstr "" +msgstr "相关的采购项目" #. module: purchase #: model:ir.filters,name:purchase.filter_purchase_order_average_delivery_time msgid "Average Delivery Time" -msgstr "" +msgstr "平均递送时间" #. module: purchase #: field:purchase.report,price_average:0 @@ -464,7 +464,7 @@ msgid "" "Based on Purchase Order lines: place individual lines in 'Invoice Control / On Purchase Order lines' from where you can selectively create an invoice.\n" "Based on generated invoice: create a draft invoice you can validate later.\n" "Based on incoming shipments: let you create an invoice when receipts are validated." -msgstr "" +msgstr "基于采购单行: 在”发票管理 ->基于采购单行”你可以单独为每个订单行开票。\n基于订单: 生成一个发票草稿供你以后确认。\n基于入库单: 入库后根据入库单手动开票。" #. module: purchase #: selection:purchase.order,invoice_method:0 @@ -486,17 +486,17 @@ msgstr "基于采购订单行" #: view:purchase.order:purchase.purchase_order_form #: selection:purchase.order,state:0 msgid "Bid Received" -msgstr "" +msgstr "接收的投标" #. module: purchase #: field:purchase.order,bid_date:0 msgid "Bid Received On" -msgstr "" +msgstr "投标被收到关于" #. module: purchase #: field:purchase.order,bid_validity:0 msgid "Bid Valid Until" -msgstr "" +msgstr "投标有效直至" #. module: purchase #: code:addons/purchase/purchase.py:1171 code:addons/purchase/stock.py:192 @@ -515,7 +515,7 @@ msgid "" "Calls for bids are used when you want to generate requests for quotations to several suppliers for a given set of products.\n" " You can configure per product if you directly do a Request for Quotation\n" " to one supplier or if you want a Call for Bids to compare offers from several suppliers." -msgstr "" +msgstr "当你要从几个供应商给一组产品询价时,使用采购招标单。\n 可为每个产品进行配置,如果只有一个供应商就直接询价,如果有多个供应商,就要进行采购谈判。" #. module: purchase #: view:product.template:purchase.product_template_search_view_purchase @@ -529,7 +529,7 @@ msgstr "可被采购" msgid "" "Can not cancel this procurement as the related purchase order has been " "confirmed already. Please cancel the purchase order first. " -msgstr "" +msgstr "你不能取消这个补货,因为相关的采购单已经被确认。请先取消采购单。" #. module: purchase #: code:addons/purchase/stock.py:195 @@ -570,7 +570,7 @@ msgstr "产品类别" #. module: purchase #: field:purchase.config.settings,group_advance_purchase_requisition:0 msgid "Choose from several bids in a call for bids" -msgstr "" +msgstr "在一个投标请求的多个投标中进行选择。" #. module: purchase #: model:ir.model,name:purchase.model_res_company @@ -681,12 +681,12 @@ msgstr "采购订单审批日期" #. module: purchase #: help:purchase.order,bid_validity:0 msgid "Date on which the bid expired" -msgstr "" +msgstr "投标到期日" #. module: purchase #: help:purchase.order,bid_date:0 msgid "Date on which the bid was received" -msgstr "" +msgstr "投标接收日期" #. module: purchase #: help:purchase.report,date:0 @@ -745,7 +745,7 @@ msgstr "发货与发票" msgid "" "Depicts the date where the Quotation should be validated and converted into " "a Purchase Order, by default it's the creation date." -msgstr "" +msgstr "表明报价单应该被确认并转化成采购单的日期,默认是它的创建日期。" #. module: purchase #: field:purchase.order.line,name:0 @@ -769,7 +769,7 @@ msgstr "你是否要生成供应商发票?" msgid "" "Does the picking contains some moves related to a purchase order invoiceable" " on the receipt?" -msgstr "" +msgstr "在收货时这个分拣包含了一些可开票的采购单的相关移动吗?" #. module: purchase #: selection:purchase.order,state:0 selection:purchase.order.line,state:0 @@ -840,7 +840,7 @@ msgstr "预计月份" #. module: purchase #: view:purchase.report:purchase.view_purchase_order_search msgid "Extended Filters" -msgstr "" +msgstr "扩展过滤器" #. module: purchase #: field:purchase.order,fiscal_position:0 @@ -926,7 +926,7 @@ msgstr "入库" #. module: purchase #: view:stock.picking:purchase.view_picking_in_search_picking_inherit msgid "Incoming Shipments to Invoice" -msgstr "" +msgstr "要开票的入库" #. module: purchase #: field:purchase.order,incoterm_id:0 @@ -1007,7 +1007,7 @@ msgstr "发票" #. module: purchase #: view:purchase.order.line:purchase.purchase_order_line_form msgid "Invoices and Incoming Shipments" -msgstr "" +msgstr "开票和入库" #. module: purchase #: help:purchase.order,invoice_ids:0 @@ -1042,7 +1042,7 @@ msgstr "这表示装箱单已完成" #. module: purchase #: help:purchase.order,invoiced:0 msgid "It indicates that an invoice has been validated" -msgstr "" +msgstr "这表明发票已被确认" #. module: purchase #: field:purchase.order,journal_id:0 @@ -1079,12 +1079,12 @@ msgstr "库位和仓库" #: code:addons/purchase/purchase.py:159 #, python-format msgid "Make sure you have at least an incoming picking type defined" -msgstr "" +msgstr "请确认至少定义了一个入库分拣类型" #. module: purchase #: field:purchase.config.settings,module_purchase_requisition:0 msgid "Manage calls for bids" -msgstr "" +msgstr "管理投标请求" #. module: purchase #: field:purchase.config.settings,group_uom:0 @@ -1094,7 +1094,7 @@ msgstr "管理产品的不同计量单位" #. module: purchase #: field:purchase.config.settings,module_stock_dropshipping:0 msgid "Manage dropshipping" -msgstr "" +msgstr "管理直运" #. module: purchase #: field:purchase.config.settings,group_purchase_pricelist:0 @@ -1147,7 +1147,7 @@ msgstr "消息和通信历史" #. module: purchase #: model:ir.filters,name:purchase.filter_purchase_order_monthly_purchases msgid "Monthly Purchases" -msgstr "" +msgstr "每月购买" #. module: purchase #: view:website:purchase.report_purchaseorder_document @@ -1322,7 +1322,7 @@ msgid "" " \n" " Lines will only be merged if: \n" " * Order lines are exactly the same except for the product,quantity and unit" -msgstr "" +msgstr " 请注意:\n \n订单将被合并 如果:\n * 采购单在草稿状态\n * 采购单有相同的供应商\n * 采购单有相同的仓库库位,相同的价格表\n\n只合并明细 如果:\n * 订单明细相同 除了产品、数量和单位 \n " #. module: purchase #: code:addons/purchase/wizard/purchase_order_group.py:45 @@ -1430,7 +1430,7 @@ msgstr "已接收产品" msgid "" "Provide a double validation mechanism for purchases exceeding minimum amount.\n" "-This installs the module purchase_double_validation." -msgstr "" +msgstr "对于低于最小数量的采购,提供一个双重核准机制。\n需要安装模块 purchase_double_validation" #. module: purchase #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_procurement_management @@ -1539,7 +1539,7 @@ msgstr "包含未开票明细的采购单" #. module: purchase #: field:stock.warehouse,buy_to_resupply:0 msgid "Purchase to resupply this warehouse" -msgstr "" +msgstr "从采购补货" #. module: purchase #: field:purchase.report,negociation:0 @@ -1600,7 +1600,7 @@ msgstr "询价单" #. module: purchase #: view:purchase.order:purchase.purchase_order_form msgid "RFQ & Bid" -msgstr "" +msgstr "询价单和投标" #. module: purchase #: model:mail.message.subtype,name:purchase.mt_rfq_approved @@ -1688,7 +1688,7 @@ msgid "" "Reference of the sales order or bid sent by your supplier. It's mainly used " "to do the matching when you receive the products as this reference is " "usually written on the delivery order sent by your supplier." -msgstr "" +msgstr "你的供应商发给你的销售订单或询价单的参考单号。主要用于当你收到货物时,供应商有可能会把这个参考号写在他们的发货清单上,此时你可以用它来进行单号对照。" #. module: purchase #: view:website:purchase.report_purchasequotation_document @@ -1844,7 +1844,7 @@ msgstr "供应商特征" #. module: purchase #: view:res.partner:purchase.res_partner_view_purchase_account_buttons msgid "Supplier Inv." -msgstr "" +msgstr "供应商发票" #. module: purchase #: code:addons/purchase/purchase.py:444 @@ -1920,7 +1920,7 @@ msgid "" " order is paid and received, the status becomes 'Done'. If a cancel action " "occurs in the invoice or in the receipt of goods, the status becomes in " "exception." -msgstr "" +msgstr "采购单或者询价单的状态。一个询价单是采购单的“草稿”状态。然后这个采购单被用户确认后,状态切换为“已经确认”。供应商确认这个订单后,改变状态到“批准”。当采购单被支付和入库以后,状态变成“完成”。如果在开票或者收货过程中出现了 “取消”操作,状态变成了“异常”。" #. module: purchase #: help:purchase.order,amount_tax:0 @@ -1950,7 +1950,7 @@ msgstr "计算所有采购订单明细产品的最小计划日期" msgid "" "This is the list of receipts that have been generated for this purchase " "order." -msgstr "" +msgstr "这是为这个采购单生成的操作列表。" #. module: purchase #: help:res.partner,property_product_pricelist_purchase:0 @@ -1962,7 +1962,7 @@ msgstr "这价格表将替代当前业务伙伴采购的默认价格表" #. module: purchase #: help:purchase.order,picking_type_id:0 msgid "This will determine picking type of incoming shipment" -msgstr "" +msgstr "它将定义入库产品的分拣类型" #. module: purchase #: field:purchase.order,amount_total:0 @@ -2049,7 +2049,7 @@ msgstr "未完税金额" #. module: purchase #: field:purchase.config.settings,group_costing_method:0 msgid "Use 'Real Price' or 'Average' costing methods." -msgstr "" +msgstr "使用“实时价格”或“平均价格”的成本核算方法。" #. module: purchase #: field:account.config.settings,module_purchase_analytic_plans:0 @@ -2136,7 +2136,7 @@ msgstr "你不能确认没有任何明细的采购订单" #: code:addons/purchase/purchase.py:695 #, python-format msgid "You have already received some goods for it. " -msgstr "" +msgstr "对于此订单,你已经接收了部分产品。" #. module: purchase #: code:addons/purchase/purchase.py:701 diff --git a/addons/purchase_analytic_plans/i18n/uk.po b/addons/purchase_analytic_plans/i18n/uk.po index e8af469094f..8f14e417c43 100644 --- a/addons/purchase_analytic_plans/i18n/uk.po +++ b/addons/purchase_analytic_plans/i18n/uk.po @@ -8,9 +8,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-05-25 14:02+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-22 14:12+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" -"Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/projects/p/odoo-8/language/uk/)\n" +"Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/uk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" diff --git a/addons/purchase_double_validation/i18n/zh_CN.po b/addons/purchase_double_validation/i18n/zh_CN.po index c1b0f35a194..1f987d4fc38 100644 --- a/addons/purchase_double_validation/i18n/zh_CN.po +++ b/addons/purchase_double_validation/i18n/zh_CN.po @@ -9,9 +9,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-05-21 15:49+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-19 10:43+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" -"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/projects/p/odoo-8/language/zh_CN/)\n" +"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/zh_CN/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" diff --git a/addons/purchase_requisition/i18n/es_AR.po b/addons/purchase_requisition/i18n/es_AR.po index 6c64019eb81..66661db603d 100644 --- a/addons/purchase_requisition/i18n/es_AR.po +++ b/addons/purchase_requisition/i18n/es_AR.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-07-17 07:57+0000\n" -"Last-Translator: Martin Trigaux\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-22 14:54+0000\n" +"Last-Translator: Leonardo Germán Chianea \n" "Language-Team: Spanish (Argentina) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/es_AR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -222,7 +222,7 @@ msgstr "" #: field:purchase.requisition.line,create_uid:0 #: field:purchase.requisition.partner,create_uid:0 msgid "Created by" -msgstr "" +msgstr "Creado por" #. module: purchase_requisition #: field:bid.line.qty,create_date:0 field:purchase.requisition,create_date:0 @@ -239,7 +239,7 @@ msgstr "Fecha" #. module: purchase_requisition #: help:purchase.requisition,message_last_post:0 msgid "Date of the last message posted on the record." -msgstr "" +msgstr "Fecha del último mensaje publicado en el registro." #. module: purchase_requisition #: code:addons/purchase_requisition/wizard/purchase_requisition_partner.py:39 @@ -311,21 +311,21 @@ msgstr "Es un Seguidor" #. module: purchase_requisition #: field:purchase.requisition,message_last_post:0 msgid "Last Message Date" -msgstr "" +msgstr "Fecha de último mensaje" #. module: purchase_requisition #: field:bid.line.qty,write_uid:0 field:purchase.requisition,write_uid:0 #: field:purchase.requisition.line,write_uid:0 #: field:purchase.requisition.partner,write_uid:0 msgid "Last Updated by" -msgstr "" +msgstr "Última actualización realizada por" #. module: purchase_requisition #: field:bid.line.qty,write_date:0 field:purchase.requisition,write_date:0 #: field:purchase.requisition.line,write_date:0 #: field:purchase.requisition.partner,write_date:0 msgid "Last Updated on" -msgstr "" +msgstr "Última actualización el" #. module: purchase_requisition #: field:procurement.order,requisition_id:0 @@ -608,7 +608,7 @@ msgstr "Documento Origen" #. module: purchase_requisition #: view:website:purchase_requisition.report_purchaserequisitions msgid "Source:" -msgstr "" +msgstr "Origen:" #. module: purchase_requisition #: view:purchase.requisition:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter @@ -638,7 +638,7 @@ msgstr "" #. module: purchase_requisition #: view:purchase.requisition:purchase_requisition.view_purchase_requisition_form msgid "Terms and Conditions" -msgstr "" +msgstr "Términos y condiciones" #. module: purchase_requisition #: help:purchase.requisition,schedule_date:0 @@ -691,12 +691,12 @@ msgstr "¡Cuidado!" #. module: purchase_requisition #: field:purchase.requisition,website_message_ids:0 msgid "Website Messages" -msgstr "" +msgstr "Mensajes del sitio web" #. module: purchase_requisition #: help:purchase.requisition,website_message_ids:0 msgid "Website communication history" -msgstr "" +msgstr "Historial de comunicaciones del sitio web" #. module: purchase_requisition #: code:addons/purchase_requisition/purchase_requisition.py:240 diff --git a/addons/purchase_requisition/i18n/fr.po b/addons/purchase_requisition/i18n/fr.po index ff18fd314c0..cd17e968c42 100644 --- a/addons/purchase_requisition/i18n/fr.po +++ b/addons/purchase_requisition/i18n/fr.po @@ -11,8 +11,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-07-30 13:30+0000\n" -"Last-Translator: Lionel Sausin \n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-20 08:58+0000\n" +"Last-Translator: Florian Hatat\n" "Language-Team: French (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/fr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -520,7 +520,7 @@ msgstr "Référence" #. module: purchase_requisition #: view:purchase.requisition:purchase_requisition.view_purchase_requisition_form msgid "Request a Quotation" -msgstr "" +msgstr "Demander un devis" #. module: purchase_requisition #: view:purchase.requisition:purchase_requisition.view_purchase_requisition_form diff --git a/addons/purchase_requisition/i18n/ko.po b/addons/purchase_requisition/i18n/ko.po index f88608211a4..d3b2a44e543 100644 --- a/addons/purchase_requisition/i18n/ko.po +++ b/addons/purchase_requisition/i18n/ko.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-08-03 04:35+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-20 08:55+0000\n" "Last-Translator: choijaeho \n" "Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/ko/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -155,7 +155,7 @@ msgstr "" #: view:bid.line.qty:purchase_requisition.view_bid_line_qty #: view:purchase.order.line:purchase_requisition.purchase_order_line_tree_tender msgid "Change Quantity" -msgstr "" +msgstr "변경 수량" #. module: purchase_requisition #: help:product.template,purchase_requisition:0 @@ -266,7 +266,7 @@ msgstr "초안" #. module: purchase_requisition #: view:purchase.requisition:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter msgid "End Month" -msgstr "" +msgstr "종료달" #. module: purchase_requisition #: code:addons/purchase_requisition/wizard/purchase_requisition_partner.py:39 @@ -385,7 +385,7 @@ msgstr "" #. module: purchase_requisition #: field:purchase.requisition,picking_type_id:0 msgid "Picking Type" -msgstr "" +msgstr "출고 유형" #. module: purchase_requisition #: model:ir.model,name:purchase_requisition.model_procurement_order @@ -443,7 +443,7 @@ msgstr "구매 주문 라인" #. module: purchase_requisition #: view:purchase.order.line:purchase_requisition.purchase_order_line_tree_tender msgid "Purchase Order Lines" -msgstr "" +msgstr "구매 주문 라인" #. module: purchase_requisition #: field:purchase.requisition,purchase_ids:0 diff --git a/addons/purchase_requisition/i18n/pt_BR.po b/addons/purchase_requisition/i18n/pt_BR.po index c4cb4d235b2..d1f167a6e1e 100644 --- a/addons/purchase_requisition/i18n/pt_BR.po +++ b/addons/purchase_requisition/i18n/pt_BR.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-08-04 00:15+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-21 13:15+0000\n" "Last-Translator: danimaribeiro \n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/pt_BR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -670,12 +670,12 @@ msgstr "Usuário" #. module: purchase_requisition #: view:purchase.requisition:purchase_requisition.view_purchase_requisition_form msgid "View Products Lines" -msgstr "" +msgstr "Veja as Linhas dos Produtos" #. module: purchase_requisition #: view:purchase.requisition:purchase_requisition.view_purchase_requisition_form msgid "View RFQs/Bids" -msgstr "" +msgstr "Veja RFQs / Licitações" #. module: purchase_requisition #: field:purchase.requisition,warehouse_id:0 @@ -704,7 +704,7 @@ msgstr "Histórico de Comunicação do Site" #: code:addons/purchase_requisition/purchase_requisition.py:240 #, python-format msgid "You have already generate the purchase order(s)." -msgstr "" +msgstr "Você já gerou o(s) pedido(s) de compra(s)" #. module: purchase_requisition #: code:addons/purchase_requisition/purchase_requisition.py:189 @@ -718,12 +718,12 @@ msgstr "Você já tem um %s pedido de compra para este parceiro, você precisa c #: code:addons/purchase_requisition/purchase_requisition.py:249 #, python-format msgid "You have no line selected for buying." -msgstr "" +msgstr "Você não tem nenhuma linha selecionada para a compra." #. module: purchase_requisition #: view:purchase.requisition:purchase_requisition.view_purchase_requisition_form msgid "e.g. OP0025" -msgstr "" +msgstr "e.x. OP0025" #. module: purchase_requisition #: view:purchase.requisition:purchase_requisition.view_purchase_requisition_form diff --git a/addons/purchase_requisition/i18n/zh_CN.po b/addons/purchase_requisition/i18n/zh_CN.po index 363ca3cc9fa..cb1748f2f83 100644 --- a/addons/purchase_requisition/i18n/zh_CN.po +++ b/addons/purchase_requisition/i18n/zh_CN.po @@ -12,8 +12,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-08-12 18:49+0000\n" -"Last-Translator: mrshelly \n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-20 10:58+0000\n" +"Last-Translator: leangjia \n" "Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/zh_CN/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -65,7 +65,7 @@ msgstr "招标" #. module: purchase_requisition #: field:purchase.requisition,exclusive:0 msgid "Bid Selection Type" -msgstr "" +msgstr "招标类型" #. module: purchase_requisition #: field:purchase.requisition,date_end:0 @@ -87,17 +87,17 @@ msgstr "招标" #. module: purchase_requisition #: field:purchase.requisition,name:0 msgid "Call for Bids Reference" -msgstr "" +msgstr "投标单号" #. module: purchase_requisition #: view:purchase.requisition:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter msgid "Call for Bids in negotiation" -msgstr "" +msgstr "谈判投标报价" #. module: purchase_requisition #: view:purchase.requisition:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter msgid "Call for Bids where bids are closed" -msgstr "" +msgstr "出价结束的招标" #. module: purchase_requisition #: view:website:purchase_requisition.report_purchaserequisitions @@ -108,7 +108,7 @@ msgstr "投标单号:" #: model:ir.actions.act_window,name:purchase_requisition.action_purchase_requisition #: model:ir.ui.menu,name:purchase_requisition.menu_purchase_requisition_pro_mgt msgid "Calls for Bids" -msgstr "" +msgstr "招标" #. module: purchase_requisition #: view:bid.line.qty:purchase_requisition.view_bid_line_qty @@ -141,18 +141,18 @@ msgstr "已取消" #, python-format msgid "" "Cancelled by the call for bids associated to this request for quotation." -msgstr "" +msgstr "与这个询价单相关的投标被取消" #. module: purchase_requisition #: code:addons/purchase_requisition/purchase_requisition.py:85 #, python-format msgid "Cancelled by the tender associated to this quotation." -msgstr "" +msgstr "与这个询价单相关的投标被取消。" #. module: purchase_requisition #: model:ir.model,name:purchase_requisition.model_bid_line_qty msgid "Change Bid line quantity" -msgstr "" +msgstr "改变出价数量" #. module: purchase_requisition #: view:bid.line.qty:purchase_requisition.view_bid_line_qty @@ -165,7 +165,7 @@ msgstr "修改数量" msgid "" "Check this box to generate Call for Bids instead of generating requests for " "quotation from procurement." -msgstr "" +msgstr "选中此项来生成招标单,而不是生成采购询价单" #. module: purchase_requisition #: model:ir.actions.act_window,name:purchase_requisition.action_purchase_requisition_partner @@ -186,7 +186,7 @@ msgstr "关闭投标" #. module: purchase_requisition #: view:purchase.requisition:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter msgid "Closed Bids" -msgstr "" +msgstr "关闭的投标" #. module: purchase_requisition #: field:purchase.requisition,company_id:0 @@ -218,7 +218,7 @@ msgstr "已确认" #. module: purchase_requisition #: view:purchase.requisition.partner:purchase_requisition.view_purchase_requisition_partner msgid "Create Request for Quotation" -msgstr "" +msgstr "创建询价请求" #. module: purchase_requisition #: field:bid.line.qty,create_uid:0 field:purchase.requisition,create_uid:0 @@ -248,7 +248,7 @@ msgstr "发布到记录上的最后信息的日期" #: code:addons/purchase_requisition/wizard/purchase_requisition_partner.py:39 #, python-format msgid "Define product(s) you want to include in the call for bids." -msgstr "" +msgstr "定义你想包含在投标中的产品" #. module: purchase_requisition #: field:purchase.requisition,description:0 @@ -353,7 +353,7 @@ msgstr "消息和通信历史" #. module: purchase_requisition #: field:purchase.requisition,multiple_rfq_per_supplier:0 msgid "Multiple RFQ per supplier" -msgstr "" +msgstr "每个供应商允许多个询价单" #. module: purchase_requisition #: view:website:purchase_requisition.report_purchaserequisitions @@ -368,7 +368,7 @@ msgstr "新建" #. module: purchase_requisition #: view:purchase.requisition:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter msgid "New Call for Bids" -msgstr "" +msgstr "新招标" #. module: purchase_requisition #: view:purchase.requisition:purchase_requisition.view_purchase_requisition_form @@ -378,12 +378,12 @@ msgstr "订单日期" #. module: purchase_requisition #: view:purchase.requisition:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter msgid "Ordering Date" -msgstr "" +msgstr "订购日期" #. module: purchase_requisition #: selection:purchase.requisition,state:0 msgid "PO Created" -msgstr "" +msgstr "采购订单已创建" #. module: purchase_requisition #: field:purchase.requisition,picking_type_id:0 @@ -425,7 +425,7 @@ msgstr "产品" #. module: purchase_requisition #: field:purchase.requisition,po_line_ids:0 msgid "Products by supplier" -msgstr "" +msgstr "供应商分类产品" #. module: purchase_requisition #: field:purchase.requisition,line_ids:0 @@ -478,12 +478,12 @@ msgstr "采购申请业务伙伴" #: code:addons/purchase_requisition/purchase_requisition.py:416 #, python-format msgid "Purchase Requisition created" -msgstr "" +msgstr "采购请购单已建立" #. module: purchase_requisition #: view:website:purchase_requisition.report_purchaserequisitions msgid "Purchase Requisitions (exclusive)" -msgstr "" +msgstr "采购请购单(排它的)" #. module: purchase_requisition #: model:ir.actions.act_window,name:purchase_requisition.act_res_partner_2_purchase_order @@ -564,7 +564,7 @@ msgstr "计划下单日期" #. module: purchase_requisition #: view:website:purchase_requisition.report_purchaserequisitions msgid "Scheduled Ordering Date:" -msgstr "" +msgstr "计划下单时间:" #. module: purchase_requisition #: view:purchase.requisition:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter @@ -586,12 +586,12 @@ msgstr "选择唯一的询价单(专属)" msgid "" "Select only one RFQ (exclusive): On the confirmation of a purchase order, it cancels the remaining purchase order.\n" "Select multiple RFQ: It allows to have multiple purchase orders.On confirmation of a purchase order it does not cancel the remaining orders" -msgstr "" +msgstr "采购招标(排它的):确认一个采购单,它会取消剩下的采购单。\n采购招标(复合的):它允许有多个采购单,确认采购单时不会取消剩下的采购单。" #. module: purchase_requisition #: view:website:purchase_requisition.report_purchaserequisitions msgid "Selection Type:" -msgstr "" +msgstr "招标类型" #. module: purchase_requisition #: view:purchase.requisition:purchase_requisition.view_purchase_requisition_form @@ -636,7 +636,7 @@ msgstr "供应商" msgid "" "Technical field for not loosing the initial information about the quantity " "proposed in the bid" -msgstr "" +msgstr "防止丢失投标中提议数量的初始信息的技术字段" #. module: purchase_requisition #: view:purchase.requisition:purchase_requisition.view_purchase_requisition_form @@ -646,7 +646,7 @@ msgstr "条款和条件" #. module: purchase_requisition #: help:purchase.requisition,schedule_date:0 msgid "The expected and scheduled date where all the products are received" -msgstr "" +msgstr "所有产品被接收的期望和计划时间" #. module: purchase_requisition #: view:purchase.requisition:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter @@ -719,7 +719,7 @@ msgstr "你对这个供应商已经有个一个 %s 采购单 , 你必须取消 #: code:addons/purchase_requisition/purchase_requisition.py:249 #, python-format msgid "You have no line selected for buying." -msgstr "" +msgstr "你还没有选择要购买的。" #. module: purchase_requisition #: view:purchase.requisition:purchase_requisition.view_purchase_requisition_form diff --git a/addons/report/i18n/fr.po b/addons/report/i18n/fr.po index 0c539c06d15..b3bf27764cf 100644 --- a/addons/report/i18n/fr.po +++ b/addons/report/i18n/fr.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-07-28 17:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-20 08:54+0000\n" "Last-Translator: Florian Hatat\n" "Language-Team: French (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/fr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -299,7 +299,7 @@ msgstr "" #. module: report #: field:report.paperformat,page_width:0 msgid "Page width (mm)" -msgstr "" +msgstr "Largeur de page (mm)" #. module: report #: view:website:report.external_layout_footer @@ -405,7 +405,7 @@ msgid "" "Unable to find Wkhtmltopdf on this \n" "system. The report will be shown in html.

    \n" "wkhtmltopdf.org" -msgstr "" +msgstr "Wkhtmltopdf n'a pas été trouvé sur ce système.\nLe rapport sera affiché en HTML.

    \nwkhtmltopdf.org" #. module: report #: view:website:report.external_layout_footer @@ -416,7 +416,7 @@ msgstr "Site Web :" #: code:addons/report/models/report.py:450 #, python-format msgid "Wkhtmltopdf failed (error code: %s). Message: %s" -msgstr "" +msgstr "Wkhtmltopdf a échoué (code d'erreur : %s). Message : %s" #. module: report #. openerp-web @@ -436,7 +436,7 @@ msgid "" " Wkhtmltopdf to at least 0.12.0 in order to get a correct display of headers and footers as well as\n" " support for table-breaking between pages.

    wkhtmltopdf.org" -msgstr "" +msgstr "Vous devriez mettre à niveau Wkhtmltopdf au minimum à la version 0.12.0, afin que les en-têtes et pieds de pages s'affichent correctement, et que la gestion de la coupure des tableaux entre les pages soit active.

    wkhtmltopdf.org" #. module: report #: view:website:report.layout diff --git a/addons/report/i18n/zh_CN.po b/addons/report/i18n/zh_CN.po index 47471dfe0b1..fa4f6cc994c 100644 --- a/addons/report/i18n/zh_CN.po +++ b/addons/report/i18n/zh_CN.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-08-07 12:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-17 14:22+0000\n" "Last-Translator: leangjia \n" "Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/zh_CN/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -89,12 +89,12 @@ msgstr "A9 13 37 x 52 毫米" #. module: report #: model:ir.model,name:report.model_report_paperformat msgid "Allows customization of a report." -msgstr "" +msgstr "允许自定义报表。" #. module: report #: field:report.paperformat,report_ids:0 msgid "Associated reports" -msgstr "" +msgstr "相关报表" #. module: report #: selection:report.paperformat,format:0 @@ -210,7 +210,7 @@ msgstr "电子邮件:" #. module: report #: constraint:report.paperformat:0 msgid "Error ! You cannot select a format AND speficic page width/height." -msgstr "" +msgstr "错误!您不能选择格式,并且又指定页面的宽度/高度。" #. module: report #: selection:report.paperformat,format:0 @@ -220,7 +220,7 @@ msgstr "Executive 47.5× 10英寸,190.5 x 254毫米" #. module: report #: help:report.paperformat,report_ids:0 msgid "Explicitly associated reports" -msgstr "" +msgstr "明确相关报表" #. module: report #: view:website:report.external_layout_footer @@ -376,7 +376,7 @@ msgstr "右边距(毫米)" #. module: report #: view:ir.actions.report.xml:report.act_report_xml_view_inherit msgid "Search associated QWeb views" -msgstr "" +msgstr "查找QWeb相关视图" #. module: report #: help:report.paperformat,format:0 @@ -392,7 +392,7 @@ msgstr "Tabloid 29 279.4 x 431.8 毫米" #: code:addons/report/models/report.py:296 #, python-format msgid "This report is not loaded into the database: %s." -msgstr "" +msgstr "该报表不能被载入到数据库: %s。" #. module: report #: field:report.paperformat,margin_top:0 @@ -407,7 +407,7 @@ msgid "" "Unable to find Wkhtmltopdf on this \n" "system. The report will be shown in html.

    \n" "wkhtmltopdf.org" -msgstr "" +msgstr "在这个系统里没找到Wkhtmltopdf。\n 报表会被显示为html。

    \nwkhtmltopdf.org" #. module: report #: view:website:report.external_layout_footer @@ -418,7 +418,7 @@ msgstr "网站:" #: code:addons/report/models/report.py:450 #, python-format msgid "Wkhtmltopdf failed (error code: %s). Message: %s" -msgstr "" +msgstr "Wkhtmltopdf 失效 (错误代码: %s). 消息: %s" #. module: report #. openerp-web @@ -427,7 +427,7 @@ msgstr "" msgid "" "You need to start OpenERP with at least two \n" "workers to print a pdf version of the reports." -msgstr "" +msgstr "您需要至少使用两个workers启动Odoo\n来打印pdf报表。" #. module: report #. openerp-web @@ -443,17 +443,17 @@ msgstr "您需要升级您的\n Wkhtmltopdf 到至少 0.12.0 以获得正确的 #. module: report #: view:website:report.layout msgid "data_report_dpi if data_report_dpi else None" -msgstr "" +msgstr "data_report_dpi if data_report_dpi else None" #. module: report #: view:website:report.layout msgid "data_report_header_spacing if data_report_header_spacing else None" -msgstr "" +msgstr "data_report_header_spacing if data_report_header_spacing else None" #. module: report #: view:website:report.layout msgid "data_report_margin_top if data_report_margin_top else None" -msgstr "" +msgstr "data_report_margin_top if data_report_margin_top else None" #. module: report #: view:website:report.layout diff --git a/addons/report_intrastat/i18n/ar.po b/addons/report_intrastat/i18n/ar.po index 15bff0b5cdd..f813ba925f0 100644 --- a/addons/report_intrastat/i18n/ar.po +++ b/addons/report_intrastat/i18n/ar.po @@ -10,9 +10,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-06-24 12:56+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-20 19:20+0000\n" "Last-Translator: hoxhe aits \n" -"Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/p/odoo-8/language/ar/)\n" +"Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/ar/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" diff --git a/addons/report_intrastat/i18n/es_AR.po b/addons/report_intrastat/i18n/es_AR.po index 812712c95ed..c34128c7203 100644 --- a/addons/report_intrastat/i18n/es_AR.po +++ b/addons/report_intrastat/i18n/es_AR.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-07-17 07:58+0000\n" -"Last-Translator: Martin Trigaux\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-22 14:54+0000\n" +"Last-Translator: Leonardo Germán Chianea \n" "Language-Team: Spanish (Argentina) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/es_AR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -46,7 +46,7 @@ msgstr "Factura Cancelada" #. module: report_intrastat #: view:website:report_intrastat.report_intrastatinvoice_document msgid "Comment:" -msgstr "" +msgstr "Comentario:" #. module: report_intrastat #: model:ir.model,name:report_intrastat.model_res_country @@ -61,7 +61,7 @@ msgstr "Código del país" #. module: report_intrastat #: field:report.intrastat.code,create_uid:0 msgid "Created by" -msgstr "" +msgstr "Creado por" #. module: report_intrastat #: field:report.intrastat.code,create_date:0 @@ -175,7 +175,7 @@ msgstr "Factura" #. module: report_intrastat #: view:website:report_intrastat.report_intrastatinvoice_document msgid "Invoice Date:" -msgstr "" +msgstr "Fecha factura:" #. module: report_intrastat #: selection:report.intrastat,month:0 @@ -195,12 +195,12 @@ msgstr "Junio" #. module: report_intrastat #: field:report.intrastat.code,write_uid:0 msgid "Last Updated by" -msgstr "" +msgstr "Última actualización realizada por" #. module: report_intrastat #: field:report.intrastat.code,write_date:0 msgid "Last Updated on" -msgstr "" +msgstr "Última actualización el" #. module: report_intrastat #: selection:report.intrastat,month:0 @@ -240,7 +240,7 @@ msgstr "" #. module: report_intrastat #: view:website:report_intrastat.report_intrastatinvoice_document msgid "Payment Term:" -msgstr "" +msgstr "Plazo de pago:" #. module: report_intrastat #: model:ir.model,name:report_intrastat.model_product_template @@ -300,7 +300,7 @@ msgstr "Total" #. module: report_intrastat #: view:website:report_intrastat.report_intrastatinvoice_document msgid "Total Without Taxes" -msgstr "" +msgstr "Total sin impuestos" #. module: report_intrastat #: field:report.intrastat,type:0 diff --git a/addons/report_intrastat/i18n/ko.po b/addons/report_intrastat/i18n/ko.po index 418b7e847d0..184e5d43eb5 100644 --- a/addons/report_intrastat/i18n/ko.po +++ b/addons/report_intrastat/i18n/ko.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-08-14 05:58+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-18 08:38+0000\n" "Last-Translator: choijaeho \n" "Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/ko/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -56,7 +56,7 @@ msgstr "국가" #. module: report_intrastat #: field:report.intrastat,code:0 msgid "Country code" -msgstr "" +msgstr "국가 코드" #. module: report_intrastat #: field:report.intrastat.code,create_uid:0 @@ -92,7 +92,7 @@ msgstr "할인 (%)" #. module: report_intrastat #: view:website:report_intrastat.report_intrastatinvoice_document msgid "Document:" -msgstr "" +msgstr "문서 :" #. module: report_intrastat #: view:website:report_intrastat.report_intrastatinvoice_document @@ -112,7 +112,7 @@ msgstr "2월" #. module: report_intrastat #: view:website:report_intrastat.report_intrastatinvoice_document msgid "Fiscal Position:" -msgstr "" +msgstr "재정 상태 :" #. module: report_intrastat #: field:report.intrastat,id:0 field:report.intrastat.code,id:0 @@ -129,7 +129,7 @@ msgstr "가져오기" #: model:ir.ui.menu,name:report_intrastat.menu_report_intrastat_all #: view:website:report_intrastat.report_intrastatinvoice_document msgid "Intrastat" -msgstr "" +msgstr "인트라스탯(EU 통계자료 공유)" #. module: report_intrastat #: model:ir.actions.act_window,name:report_intrastat.action_report_intrastat_code_tree @@ -137,35 +137,35 @@ msgstr "" #: view:report.intrastat.code:report_intrastat.view_report_intrastat_code_form #: field:report.intrastat.code,name:0 msgid "Intrastat Code" -msgstr "" +msgstr "인트라스탯 코드" #. module: report_intrastat #: view:report.intrastat:report_intrastat.view_report_intrastat_search #: view:report.intrastat:report_intrastat.view_report_intrastat_tree msgid "Intrastat Data" -msgstr "" +msgstr "인트라스탯 데이타" #. module: report_intrastat #: model:ir.actions.report.xml,name:report_intrastat.account_intrastatinvoices msgid "Intrastat Invoices" -msgstr "" +msgstr "인트라스탯 송장" #. module: report_intrastat #: model:ir.model,name:report_intrastat.model_report_intrastat_code #: field:product.template,intrastat_id:0 field:report.intrastat,intrastat_id:0 #: view:report.intrastat.code:report_intrastat.view_report_intrastat_code_tree msgid "Intrastat code" -msgstr "" +msgstr "인트라스탯 코드" #. module: report_intrastat #: field:res.country,intrastat:0 msgid "Intrastat member" -msgstr "" +msgstr "인트라스탯 회원" #. module: report_intrastat #: model:ir.model,name:report_intrastat.model_report_intrastat msgid "Intrastat report" -msgstr "" +msgstr "인트라스탯 보고서" #. module: report_intrastat #: view:website:report_intrastat.report_intrastatinvoice_document @@ -235,7 +235,7 @@ msgstr "프로포마" #. module: report_intrastat #: view:website:report_intrastat.report_intrastatinvoice_document msgid "Partner Ref.:" -msgstr "" +msgstr "파트너 참조 :" #. module: report_intrastat #: view:website:report_intrastat.report_intrastatinvoice_document @@ -265,7 +265,7 @@ msgstr "9월" #. module: report_intrastat #: field:report.intrastat,ref:0 msgid "Source document" -msgstr "" +msgstr "원본 문서" #. module: report_intrastat #: view:website:report_intrastat.report_intrastatinvoice_document @@ -280,7 +280,7 @@ msgstr "공급업체 환불" #. module: report_intrastat #: field:report.intrastat,supply_units:0 msgid "Supply Units" -msgstr "" +msgstr "공급 단위" #. module: report_intrastat #: view:website:report_intrastat.report_intrastatinvoice_document diff --git a/addons/report_intrastat/i18n/zh_CN.po b/addons/report_intrastat/i18n/zh_CN.po index 3cd778053df..135814d719b 100644 --- a/addons/report_intrastat/i18n/zh_CN.po +++ b/addons/report_intrastat/i18n/zh_CN.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-08-07 12:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-20 08:43+0000\n" "Last-Translator: leangjia \n" "Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/zh_CN/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -112,7 +112,7 @@ msgstr "二月" #. module: report_intrastat #: view:website:report_intrastat.report_intrastatinvoice_document msgid "Fiscal Position:" -msgstr "" +msgstr "财务状况:" #. module: report_intrastat #: field:report.intrastat,id:0 field:report.intrastat.code,id:0 @@ -235,7 +235,7 @@ msgstr "形式发票" #. module: report_intrastat #: view:website:report_intrastat.report_intrastatinvoice_document msgid "Partner Ref.:" -msgstr "" +msgstr "业务伙伴参考:" #. module: report_intrastat #: view:website:report_intrastat.report_intrastatinvoice_document diff --git a/addons/report_webkit/i18n/ar.po b/addons/report_webkit/i18n/ar.po index 680ff2d1481..b87f7af440f 100644 --- a/addons/report_webkit/i18n/ar.po +++ b/addons/report_webkit/i18n/ar.po @@ -10,9 +10,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-06-24 12:55+0000\n" -"Last-Translator: hoxhe aits \n" -"Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/p/odoo-8/language/ar/)\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-20 19:16+0000\n" +"Last-Translator: Mustafa Rawi \n" +"Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/ar/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" @@ -78,17 +78,17 @@ msgstr "" #: model:ir.actions.act_window,name:report_webkit.wizard_ofdo_report_actions #: view:report.webkit.actions:report_webkit.view_report_webkit_actions msgid "Add Print Buttons" -msgstr "" +msgstr "إضافة أزرار طباعة" #. module: report_webkit #: field:report.webkit.actions,print_button:0 msgid "Add print button" -msgstr "" +msgstr "إضافة زر الطباعة" #. module: report_webkit #: field:res.company,header_image:0 msgid "Available Images" -msgstr "" +msgstr "الصور المتاحة" #. module: report_webkit #: field:res.company,header_webkit:0 @@ -148,7 +148,7 @@ msgstr "" #. module: report_webkit #: field:ir.header_webkit,margin_bottom:0 msgid "Bottom Margin (mm)" -msgstr "" +msgstr "الهامش السفلي (مم)" #. module: report_webkit #: selection:ir.header_webkit,format:0 @@ -251,7 +251,7 @@ msgstr "" #. module: report_webkit #: view:ir.header_img:report_webkit.header_img msgid "Header Image" -msgstr "" +msgstr "صورة رأس الصفحة" #. module: report_webkit #: field:ir.header_img,id:0 field:ir.header_webkit,id:0 @@ -294,7 +294,7 @@ msgstr "" #. module: report_webkit #: field:ir.header_webkit,margin_left:0 msgid "Left Margin (mm)" -msgstr "" +msgstr "الهامش الأيسر (مم)" #. module: report_webkit #: selection:ir.header_webkit,format:0 @@ -314,13 +314,13 @@ msgstr "الاسم" #. module: report_webkit #: help:ir.header_img,name:0 msgid "Name of Image" -msgstr "" +msgstr "اسم الصورة" #. module: report_webkit #: code:addons/report_webkit/webkit_report.py:214 #, python-format msgid "No diagnosis message was provided" -msgstr "" +msgstr "لم ترد أية رسالة تشخيص" #. module: report_webkit #: code:addons/report_webkit/webkit_report.py:290 @@ -341,7 +341,7 @@ msgstr "تنسيق" #. module: report_webkit #: field:ir.header_webkit,format:0 msgid "Paper size" -msgstr "" +msgstr "مقاس الورقة" #. module: report_webkit #: code:addons/report_webkit/webkit_report.py:148 @@ -357,7 +357,7 @@ msgstr "" #: code:addons/report_webkit/webkit_report.py:291 #, python-format msgid "Please set a header in company settings." -msgstr "" +msgstr "يرجى وضع الترويسة في إعدادات الشركة." #. module: report_webkit #: selection:ir.header_webkit,orientation:0 @@ -372,17 +372,17 @@ msgstr "" #. module: report_webkit #: model:ir.actions.report.xml,name:report_webkit.webkit_demo_report msgid "Report on reports" -msgstr "" +msgstr "تقرير عن التقارير" #. module: report_webkit #: field:ir.header_webkit,margin_right:0 msgid "Right Margin (mm)" -msgstr "" +msgstr "الهامش الأيمن (مم)" #. module: report_webkit #: help:ir.header_webkit,format:0 msgid "Select Proper Paper size" -msgstr "" +msgstr "حدد حجم الورق المناسب" #. module: report_webkit #: help:ir.header_webkit,footer_html:0 @@ -426,12 +426,12 @@ msgstr "" #. module: report_webkit #: help:ir.actions.report.xml,report_webkit_data:0 msgid "This template will be used if the main report file is not found" -msgstr "" +msgstr "سيتم استخدام هذا القالب إذا لم يتم العثور على ملف التقرير الرئيسي" #. module: report_webkit #: field:ir.header_webkit,margin_top:0 msgid "Top Margin (mm)" -msgstr "" +msgstr "الهامش العلوي (مم)" #. module: report_webkit #: field:ir.header_img,type:0 diff --git a/addons/report_webkit/i18n/es_AR.po b/addons/report_webkit/i18n/es_AR.po index 849a35fd22a..2c87a34bf14 100644 --- a/addons/report_webkit/i18n/es_AR.po +++ b/addons/report_webkit/i18n/es_AR.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-07-17 07:58+0000\n" -"Last-Translator: Martin Trigaux\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-20 21:50+0000\n" +"Last-Translator: Leonardo Germán Chianea \n" "Language-Team: Spanish (Argentina) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/es_AR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -203,7 +203,7 @@ msgstr "" #: field:ir.header_img,create_uid:0 field:ir.header_webkit,create_uid:0 #: field:report.webkit.actions,create_uid:0 msgid "Created by" -msgstr "" +msgstr "Creado por" #. module: report_webkit #: field:ir.header_img,create_date:0 field:ir.header_webkit,create_date:0 @@ -277,13 +277,13 @@ msgstr "Apaisado" #: field:ir.header_img,write_uid:0 field:ir.header_webkit,write_uid:0 #: field:report.webkit.actions,write_uid:0 msgid "Last Updated by" -msgstr "" +msgstr "Última actualización realizada por" #. module: report_webkit #: field:ir.header_img,write_date:0 field:ir.header_webkit,write_date:0 #: field:report.webkit.actions,write_date:0 msgid "Last Updated on" -msgstr "" +msgstr "Última actualización el" #. module: report_webkit #: selection:ir.header_webkit,format:0 @@ -340,7 +340,7 @@ msgstr "" #. module: report_webkit #: field:ir.header_webkit,format:0 msgid "Paper size" -msgstr "" +msgstr "Tamaño del papel" #. module: report_webkit #: code:addons/report_webkit/webkit_report.py:148 diff --git a/addons/report_webkit/i18n/ko.po b/addons/report_webkit/i18n/ko.po index 375b6bb023f..2f232a280a8 100644 --- a/addons/report_webkit/i18n/ko.po +++ b/addons/report_webkit/i18n/ko.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-08-14 05:51+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-20 08:55+0000\n" "Last-Translator: choijaeho \n" "Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/ko/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -31,7 +31,7 @@ msgstr "A0 5 841 x 1189 mm" #. module: report_webkit #: selection:ir.header_webkit,format:0 msgid "A1 6 594 x 841 mm" -msgstr "" +msgstr "A1 6 594 x 841 mm" #. module: report_webkit #: selection:ir.header_webkit,format:0 @@ -122,37 +122,37 @@ msgstr "B4 19 250 x 353 mm" #. module: report_webkit #: selection:ir.header_webkit,format:0 msgid "B5 1 176 x 250 mm, 6.93 x 9.84 inches" -msgstr "" +msgstr "B5 1 176 x 250 mm, 6.93 x 9.84 인치" #. module: report_webkit #: selection:ir.header_webkit,format:0 msgid "B6 20 125 x 176 mm" -msgstr "" +msgstr "B6 20 125 x 176 mm" #. module: report_webkit #: selection:ir.header_webkit,format:0 msgid "B7 21 88 x 125 mm" -msgstr "" +msgstr "B7 21 88 x 125 mm" #. module: report_webkit #: selection:ir.header_webkit,format:0 msgid "B8 22 62 x 88 mm" -msgstr "" +msgstr "B8 22 62 x 88 mm" #. module: report_webkit #: selection:ir.header_webkit,format:0 msgid "B9 23 33 x 62 mm" -msgstr "" +msgstr "B9 23 33 x 62 mm" #. module: report_webkit #: field:ir.header_webkit,margin_bottom:0 msgid "Bottom Margin (mm)" -msgstr "" +msgstr "하단 여백 (mm)" #. module: report_webkit #: selection:ir.header_webkit,format:0 msgid "C5E 24 163 x 229 mm" -msgstr "" +msgstr "C5E 24 163 x 229 mm" #. module: report_webkit #: view:report.webkit.actions:report_webkit.view_report_webkit_actions @@ -164,25 +164,25 @@ msgstr "취소" msgid "" "Check this to add a Print action for this Report in the sidebar of the " "corresponding document types" -msgstr "" +msgstr "해당 문서의 사이드바에서 이 보고서의 인쇄 작업을 추가하려면 클릭하십시오." #. module: report_webkit #: help:report.webkit.actions,open_action:0 msgid "" "Check this to view the newly added internal print action after creating it " "(technical view) " -msgstr "" +msgstr "생성한 후 새로 추가된 내부 인쇄 활동을 보려면 클릭하십시오(기술보기)" #. module: report_webkit #: code:addons/report_webkit/wizard/report_webkit_actions.py:132 #, python-format msgid "Client Actions Connections" -msgstr "" +msgstr "고객 작업 연결" #. module: report_webkit #: selection:ir.header_webkit,format:0 msgid "Comm10E 25 105 x 241 mm, U.S. Common 10 Envelope" -msgstr "" +msgstr "Comm10E 25 105 x 241 mm, 미국 일반 10 봉투" #. module: report_webkit #: model:ir.model,name:report_webkit.model_res_company @@ -197,7 +197,7 @@ msgstr "회사" #. module: report_webkit #: view:res.company:report_webkit.currency_del_img msgid "Configuration (Webkit)" -msgstr "" +msgstr "환경 설정 (웹킷)" #. module: report_webkit #: field:ir.header_img,create_uid:0 field:ir.header_webkit,create_uid:0 @@ -214,12 +214,12 @@ msgstr "작성일" #. module: report_webkit #: selection:ir.header_webkit,format:0 msgid "DLE 26 110 x 220 mm" -msgstr "" +msgstr "DLE 26 110 x 220 mm" #. module: report_webkit #: help:ir.actions.report.xml,webkit_debug:0 msgid "Enable the webkit engine debugger" -msgstr "" +msgstr "웹킷 엔진 디버거 사용" #. module: report_webkit #: code:addons/report_webkit/webkit_report.py:285 @@ -230,27 +230,27 @@ msgstr "오류!" #. module: report_webkit #: selection:ir.header_webkit,format:0 msgid "Executive 4 7.5 x 10 inches, 190.5 x 254 mm" -msgstr "" +msgstr "익스큐티브 4 7.5 x 10 inches, 190.5 x 254 mm" #. module: report_webkit #: selection:ir.header_webkit,format:0 msgid "Folio 27 210 x 330 mm" -msgstr "" +msgstr "2절판 27 210 x 330 mm" #. module: report_webkit #: view:ir.header_webkit:report_webkit.header_webkit msgid "HTML Header" -msgstr "" +msgstr "HTML 헤더" #. module: report_webkit #: field:ir.header_webkit,css:0 msgid "Header CSS" -msgstr "" +msgstr "헤더 CSS" #. module: report_webkit #: view:ir.header_img:report_webkit.header_img msgid "Header Image" -msgstr "" +msgstr "헤더 이미지" #. module: report_webkit #: field:ir.header_img,id:0 field:ir.header_webkit,id:0 @@ -266,7 +266,7 @@ msgstr "이미지" #. module: report_webkit #: help:ir.header_img,type:0 msgid "Image type(png,gif,jpeg)" -msgstr "" +msgstr "이미지 유형(png, gif, jpeg)" #. module: report_webkit #: selection:ir.header_webkit,orientation:0 @@ -288,22 +288,22 @@ msgstr "최근 갱신 날짜" #. module: report_webkit #: selection:ir.header_webkit,format:0 msgid "Ledger 28 431.8 x 279.4 mm" -msgstr "" +msgstr "레저 28 431.8 x 279.4 mm" #. module: report_webkit #: field:ir.header_webkit,margin_left:0 msgid "Left Margin (mm)" -msgstr "" +msgstr "왼쪽 여백 (mm)" #. module: report_webkit #: selection:ir.header_webkit,format:0 msgid "Legal 3 8.5 x 14 inches, 215.9 x 355.6 mm" -msgstr "" +msgstr "리걸 3 8.5 x 14 inches, 215.9 x 355.6 mm" #. module: report_webkit #: selection:ir.header_webkit,format:0 msgid "Letter 2 8.5 x 11 inches, 215.9 x 279.4 mm" -msgstr "" +msgstr "레터 2 8.5 x 11 inches, 215.9 x 279.4 mm" #. module: report_webkit #: field:ir.header_img,name:0 field:ir.header_webkit,name:0 @@ -313,24 +313,24 @@ msgstr "명칭" #. module: report_webkit #: help:ir.header_img,name:0 msgid "Name of Image" -msgstr "" +msgstr "이미지 명" #. module: report_webkit #: code:addons/report_webkit/webkit_report.py:214 #, python-format msgid "No diagnosis message was provided" -msgstr "" +msgstr "진단 메시지 미제공" #. module: report_webkit #: code:addons/report_webkit/webkit_report.py:290 #, python-format msgid "No header defined for this Webkit report!" -msgstr "" +msgstr "웹킷 보고서에 정의된 머리말이 없습니다!" #. module: report_webkit #: field:report.webkit.actions,open_action:0 msgid "Open added action" -msgstr "" +msgstr "추가 활동 열기" #. module: report_webkit #: field:ir.header_webkit,orientation:0 @@ -350,13 +350,13 @@ msgid "" "or download it from here: " "http://code.google.com/p/wkhtmltopdf/downloads/list and set the path in the " "ir.config_parameter with the webkit_path key.Minimal version is 0.9.9" -msgstr "" +msgstr "시스템에 실행 파일을 설치(sudo apt-get install wkhtmltopdf)하거나 이곳에서 다운로드 하십시오 : http://wkhtmltopdf.org/ 그리고 webkit_path key.Minimal과 함께 ir.config_parameter에 경로를 설정하십시오. 버전은 0.9.9입니다." #. module: report_webkit #: code:addons/report_webkit/webkit_report.py:291 #, python-format msgid "Please set a header in company settings." -msgstr "" +msgstr "회사 설정에서 머리말을 설정하십시오." #. module: report_webkit #: selection:ir.header_webkit,orientation:0 @@ -366,12 +366,12 @@ msgstr "세로" #. module: report_webkit #: field:ir.actions.report.xml,precise_mode:0 msgid "Precise Mode" -msgstr "" +msgstr "정밀 모드" #. module: report_webkit #: model:ir.actions.report.xml,name:report_webkit.webkit_demo_report msgid "Report on reports" -msgstr "" +msgstr "보고서" #. module: report_webkit #: field:ir.header_webkit,margin_right:0 @@ -386,46 +386,46 @@ msgstr "적절한 용지 크기를 선택하십시오" #. module: report_webkit #: help:ir.header_webkit,footer_html:0 msgid "Set Webkit Report Footer." -msgstr "" +msgstr "웹킷 보고서 꼬리말을 설정합니다." #. module: report_webkit #: help:ir.header_webkit,html:0 msgid "Set Webkit Report Header" -msgstr "" +msgstr "웹킷 보고서 머리말 설정" #. module: report_webkit #: selection:ir.header_webkit,format:0 msgid "Tabloid 29 279.4 x 431.8 mm" -msgstr "" +msgstr "타블로이드 29 279.4 x 431.8 mm" #. module: report_webkit #: code:addons/report_webkit/webkit_report.py:219 #, python-format msgid "The command 'wkhtmltopdf' failed with error code = %s. Message: %s" -msgstr "" +msgstr "'wkhtmltopdf' 명령이 다음 오류 코드로 실패했습니다 = %s. 메시지 : %s" #. module: report_webkit #: code:addons/report_webkit/webkit_report.py:216 #, python-format msgid "The following diagnosis message was provided:\n" -msgstr "" +msgstr "다음 진단 메시지가 제공되었습니다 : \n" #. module: report_webkit #: help:ir.actions.report.xml,webkit_header:0 msgid "The header linked to the report" -msgstr "" +msgstr "보고서에 연결된 머리말" #. module: report_webkit #: help:ir.actions.report.xml,precise_mode:0 msgid "" "This mode allow more precise element position as each object is printed on a" " separate HTML but memory and disk usage are wider." -msgstr "" +msgstr "이 모드는 각 객체가 개별 HTML로 인쇄되는 것처럼 더 정확한 요소 위치를 허용하지만 디스크와 메모리를 더 소비합니다." #. module: report_webkit #: help:ir.actions.report.xml,report_webkit_data:0 msgid "This template will be used if the main report file is not found" -msgstr "" +msgstr "메인 보고서 파일을 찾을 수 없는 경우 이 서식이 사용됩니다." #. module: report_webkit #: field:ir.header_webkit,margin_top:0 @@ -441,50 +441,50 @@ msgstr "유형" #: view:ir.actions.report.xml:report_webkit.act_report_xml_view #: model:ir.ui.menu,name:report_webkit.menu_webkit msgid "Webkit" -msgstr "" +msgstr "웹킷" #. module: report_webkit #: model:ir.model,name:report_webkit.model_report_webkit_actions msgid "Webkit Actions" -msgstr "" +msgstr "웹킷 활동" #. module: report_webkit #: field:ir.actions.report.xml,webkit_header:0 msgid "Webkit Header" -msgstr "" +msgstr "웹킷 머리말" #. module: report_webkit #: model:ir.actions.act_window,name:report_webkit.action_header_webkit #: model:ir.ui.menu,name:report_webkit.menu_header_webkit msgid "Webkit Headers/Footers" -msgstr "" +msgstr "웹킷 머리말/꼬리말" #. module: report_webkit #: model:ir.actions.act_window,name:report_webkit.action_header_img #: model:ir.ui.menu,name:report_webkit.menu_header_img msgid "Webkit Logos" -msgstr "" +msgstr "웹킷 로고" #. module: report_webkit #: field:ir.actions.report.xml,report_webkit_data:0 msgid "Webkit Template" -msgstr "" +msgstr "웹킷 서식" #. module: report_webkit #: view:ir.actions.report.xml:report_webkit.act_report_xml_view msgid "Webkit Template (used if Report File is not found)" -msgstr "" +msgstr "웹킷 서식 (보고서 파일을 찾을 수 없는 경우 사용)" #. module: report_webkit #: field:ir.actions.report.xml,webkit_debug:0 msgid "Webkit debug" -msgstr "" +msgstr "웹킷 디버그" #. module: report_webkit #: code:addons/report_webkit/webkit_report.py:218 #, python-format msgid "Webkit error" -msgstr "" +msgstr "웹킷 오류" #. module: report_webkit #: code:addons/report_webkit/webkit_report.py:325 @@ -494,24 +494,24 @@ msgstr "" #: code:addons/report_webkit/webkit_report.py:354 #, python-format msgid "Webkit render!" -msgstr "" +msgstr "웹킷 화면 생성!" #. module: report_webkit #: code:addons/report_webkit/webkit_report.py:285 #, python-format msgid "Webkit report template not found!" -msgstr "" +msgstr "웹킷 보고서 서식을 찾을 수 없습니다!" #. module: report_webkit #: code:addons/report_webkit/webkit_report.py:147 #, python-format msgid "Wkhtmltopdf library path is not set" -msgstr "" +msgstr "Wkhtmltopdf 라이브러리 경로 미설정" #. module: report_webkit #: view:report.webkit.actions:report_webkit.view_report_webkit_actions msgid "_Ok" -msgstr "" +msgstr "_확인" #. module: report_webkit #: view:report.webkit.actions:report_webkit.view_report_webkit_actions @@ -521,9 +521,9 @@ msgstr "또는" #. module: report_webkit #: field:ir.header_webkit,footer_html:0 msgid "webkit footer" -msgstr "" +msgstr "웹킷 꼬리말" #. module: report_webkit #: field:ir.header_webkit,html:0 msgid "webkit header" -msgstr "" +msgstr "웹킷 머리말" diff --git a/addons/report_webkit/i18n/zh_CN.po b/addons/report_webkit/i18n/zh_CN.po index d001ae39744..695e49d0ebd 100644 --- a/addons/report_webkit/i18n/zh_CN.po +++ b/addons/report_webkit/i18n/zh_CN.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-08-07 12:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-17 14:20+0000\n" "Last-Translator: leangjia \n" "Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/zh_CN/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -371,7 +371,7 @@ msgstr "精确模式" #. module: report_webkit #: model:ir.actions.report.xml,name:report_webkit.webkit_demo_report msgid "Report on reports" -msgstr "" +msgstr "关于报表的报告" #. module: report_webkit #: field:ir.header_webkit,margin_right:0 @@ -420,7 +420,7 @@ msgstr "该报表的页眉" msgid "" "This mode allow more precise element position as each object is printed on a" " separate HTML but memory and disk usage are wider." -msgstr "" +msgstr "这个模式允许HTML中每个独立的对象在打印时更精确的定位,但是内存和硬盘空间占用更多。" #. module: report_webkit #: help:ir.actions.report.xml,report_webkit_data:0 diff --git a/addons/resource/i18n/ar.po b/addons/resource/i18n/ar.po index a93d85a37f4..ebbcc55343e 100644 --- a/addons/resource/i18n/ar.po +++ b/addons/resource/i18n/ar.po @@ -5,14 +5,15 @@ # Translators: # FIRST AUTHOR , 2014 # hoxhe aits , 2015 +# Mustafa Rawi , 2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-06-24 12:55+0000\n" -"Last-Translator: hoxhe aits \n" -"Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/p/odoo-8/language/ar/)\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-20 19:17+0000\n" +"Last-Translator: Mustafa Rawi \n" +"Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/ar/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" @@ -48,7 +49,7 @@ msgstr "نشط" #. module: resource #: model:ir.actions.act_window,name:resource.resource_calendar_closing_days msgid "Closing Days" -msgstr "" +msgstr "أيام الإغلاق" #. module: resource #: field:resource.resource,code:0 @@ -94,7 +95,7 @@ msgstr "يوم من أسبوع" #. module: resource #: help:resource.resource,calendar_id:0 msgid "Define the schedule of resource" -msgstr "" +msgstr "تحديد الجدول الزمني للموارد" #. module: resource #: view:resource.calendar.leaves:resource.resource_calendar_leave_form @@ -104,7 +105,7 @@ msgstr "المُدة" #. module: resource #: field:resource.resource,time_efficiency:0 msgid "Efficiency Factor" -msgstr "" +msgstr "معامل الكفاءة" #. module: resource #: field:resource.calendar.leaves,date_to:0 @@ -242,7 +243,7 @@ msgstr "مورد" #. module: resource #: model:ir.model,name:resource.model_resource_calendar msgid "Resource Calendar" -msgstr "" +msgstr "تقويم المورد" #. module: resource #: model:ir.model,name:resource.model_resource_resource @@ -293,7 +294,7 @@ msgstr "السبت" #. module: resource #: view:resource.resource:resource.view_resource_resource_search msgid "Search Resource" -msgstr "" +msgstr "بحث الموارد" #. module: resource #: view:resource.calendar.leaves:resource.view_resource_calendar_leaves_search @@ -303,7 +304,7 @@ msgstr "" #. module: resource #: view:resource.calendar:resource.view_resource_calendar_search msgid "Search Working Time" -msgstr "" +msgstr "بحث ورديات العمل" #. module: resource #: field:resource.calendar.leaves,date_from:0 @@ -313,7 +314,7 @@ msgstr "تاريخ البدء" #. module: resource #: help:resource.calendar.attendance,hour_from:0 msgid "Start and End time of working." -msgstr "" +msgstr "بداية ونهاية وقت العمل." #. module: resource #: field:resource.calendar.attendance,date_from:0 @@ -368,17 +369,17 @@ msgstr "الأربعاء" #. module: resource #: model:ir.model,name:resource.model_resource_calendar_attendance msgid "Work Detail" -msgstr "" +msgstr "تفاصيل العمل" #. module: resource #: field:resource.calendar.attendance,hour_from:0 msgid "Work from" -msgstr "" +msgstr "العمل من" #. module: resource #: field:resource.calendar.attendance,hour_to:0 msgid "Work to" -msgstr "" +msgstr "العمل على" #. module: resource #: field:resource.calendar,manager:0 @@ -389,7 +390,7 @@ msgstr "" #: view:resource.calendar.leaves:resource.view_resource_calendar_leaves_search #: view:resource.resource:resource.view_resource_resource_search msgid "Working Period" -msgstr "" +msgstr "فترة العمل" #. module: resource #: model:ir.actions.act_window,name:resource.action_resource_calendar_form diff --git a/addons/resource/i18n/es_AR.po b/addons/resource/i18n/es_AR.po index ad3e5974d1b..4c95c21d6ff 100644 --- a/addons/resource/i18n/es_AR.po +++ b/addons/resource/i18n/es_AR.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-07-17 07:59+0000\n" -"Last-Translator: Martin Trigaux\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-20 21:50+0000\n" +"Last-Translator: Leonardo Germán Chianea \n" "Language-Team: Spanish (Argentina) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/es_AR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -75,7 +75,7 @@ msgstr "¡Error de Configuración!" #: field:resource.calendar.leaves,create_uid:0 #: field:resource.resource,create_uid:0 msgid "Created by" -msgstr "" +msgstr "Creado por" #. module: resource #: field:resource.calendar,create_date:0 @@ -167,7 +167,7 @@ msgstr "Desactivado" #: field:resource.calendar.leaves,write_uid:0 #: field:resource.resource,write_uid:0 msgid "Last Updated by" -msgstr "" +msgstr "Última actualización realizada por" #. module: resource #: field:resource.calendar,write_date:0 @@ -175,7 +175,7 @@ msgstr "" #: field:resource.calendar.leaves,write_date:0 #: field:resource.resource,write_date:0 msgid "Last Updated on" -msgstr "" +msgstr "Última actualización el" #. module: resource #: model:ir.model,name:resource.model_resource_calendar_leaves @@ -208,7 +208,7 @@ msgstr "Material" #. module: resource #: selection:resource.calendar.attendance,dayofweek:0 msgid "Monday" -msgstr "" +msgstr "Lunes" #. module: resource #: field:resource.calendar,name:0 field:resource.calendar.attendance,name:0 @@ -287,7 +287,7 @@ msgstr "" #. module: resource #: selection:resource.calendar.attendance,dayofweek:0 msgid "Saturday" -msgstr "" +msgstr "Sábado" #. module: resource #: view:resource.resource:resource.view_resource_resource_search @@ -362,7 +362,7 @@ msgstr "Usuario" #. module: resource #: selection:resource.calendar.attendance,dayofweek:0 msgid "Wednesday" -msgstr "" +msgstr "Miércoles" #. module: resource #: model:ir.model,name:resource.model_resource_calendar_attendance diff --git a/addons/sale/i18n/ar.po b/addons/sale/i18n/ar.po index 4fd5aaa8f00..01b58aa709c 100644 --- a/addons/sale/i18n/ar.po +++ b/addons/sale/i18n/ar.po @@ -12,9 +12,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-07-07 21:46+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-20 19:20+0000\n" "Last-Translator: hoxhe aits \n" -"Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/projects/p/odoo-8/language/ar/)\n" +"Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/ar/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" diff --git a/addons/sale/i18n/es_AR.po b/addons/sale/i18n/es_AR.po index 7f03a292aaa..65c9bdf56c3 100644 --- a/addons/sale/i18n/es_AR.po +++ b/addons/sale/i18n/es_AR.po @@ -4,13 +4,14 @@ # # Translators: # FIRST AUTHOR , 2014 +# Leonardo Germán Chianea , 2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-07-17 08:00+0000\n" -"Last-Translator: Martin Trigaux\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-22 08:09+0000\n" +"Last-Translator: Leonardo Germán Chianea \n" "Language-Team: Spanish (Argentina) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/es_AR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -410,12 +411,12 @@ msgstr "" #. module: sale #: model:ir.filters,name:sale.filter_isale_report_product msgid "By Product" -msgstr "" +msgstr "Por producto" #. module: sale #: model:ir.filters,name:sale.filter_sale_report_salespersons msgid "By Salespersons" -msgstr "" +msgstr "Por comerciales" #. module: sale #: model:ir.filters,name:sale.filter_sale_report_salesteam @@ -529,7 +530,7 @@ msgstr "¡Error de Configuración!" #. module: sale #: view:sale.order:sale.view_order_form msgid "Confirm Sale" -msgstr "" +msgstr "Confirmar Venta" #. module: sale #: field:sale.order,date_confirm:0 @@ -597,7 +598,7 @@ msgstr "Crear Facturas" #: field:sale.order.line,create_uid:0 #: field:sale.order.line.make.invoice,create_uid:0 msgid "Created by" -msgstr "" +msgstr "Creado por" #. module: sale #: field:sale.advance.payment.inv,create_date:0 @@ -652,7 +653,7 @@ msgstr "" #. module: sale #: help:sale.order,message_last_post:0 msgid "Date of the last message posted on the record." -msgstr "" +msgstr "Fecha del último mensaje publicado en el registro." #. module: sale #: help:sale.order,date_confirm:0 @@ -1080,7 +1081,7 @@ msgstr "" #. module: sale #: field:sale.order,message_last_post:0 msgid "Last Message Date" -msgstr "" +msgstr "Fecha de último mensaje" #. module: sale #: field:sale.advance.payment.inv,write_uid:0 @@ -1088,7 +1089,7 @@ msgstr "" #: field:sale.order.line,write_uid:0 #: field:sale.order.line.make.invoice,write_uid:0 msgid "Last Updated by" -msgstr "" +msgstr "Última actualización realizada por" #. module: sale #: field:sale.advance.payment.inv,write_date:0 @@ -1096,7 +1097,7 @@ msgstr "" #: field:sale.order.line,write_date:0 #: field:sale.order.line.make.invoice,write_date:0 msgid "Last Updated on" -msgstr "" +msgstr "Última actualización el" #. module: sale #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_sale_order_make_invoice @@ -1277,12 +1278,12 @@ msgstr "Término de pago" #. module: sale #: view:website:sale.report_saleorder_document msgid "Payment Term:" -msgstr "" +msgstr "Plazo de pago:" #. module: sale #: field:sale.order,paypal_url:0 msgid "Paypal Url" -msgstr "" +msgstr "URL de Paypal" #. module: sale #: selection:sale.advance.payment.inv,advance_payment_method:0 @@ -1504,7 +1505,7 @@ msgstr "" #. module: sale #: field:sale.order,client_order_ref:0 msgid "Reference/Description" -msgstr "" +msgstr "Referencia / Descripción" #. module: sale #: view:crm.case.section:sale.crm_case_section_salesteams_view_kanban @@ -1871,7 +1872,7 @@ msgstr "" #. module: sale #: view:sale.report:sale.view_order_product_search msgid "This Year" -msgstr "" +msgstr "Este año" #. module: sale #: help:sale.config.settings,module_sale_margin:0 @@ -1968,7 +1969,7 @@ msgstr "" #. module: sale #: view:website:sale.report_saleorder_document msgid "Total Without Taxes" -msgstr "" +msgstr "Total sin impuestos" #. module: sale #: field:sale.config.settings,module_sale_stock:0 diff --git a/addons/sale/i18n/ja.po b/addons/sale/i18n/ja.po index 11ec36d29be..042d381e4ac 100644 --- a/addons/sale/i18n/ja.po +++ b/addons/sale/i18n/ja.po @@ -4,12 +4,13 @@ # # Translators: # FIRST AUTHOR , 2014 +# Yoshi Tashiro , 2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-08-15 09:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-22 16:41+0000\n" "Last-Translator: Yoshi Tashiro \n" "Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/ja/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -299,7 +300,7 @@ msgstr "顧客や製品によるアラートの設定を許可" #. module: sale #: field:sale.config.settings,module_website_quote:0 msgid "Allow online quotations and templates" -msgstr "" +msgstr "オンライン見積とテンプレートを使用" #. module: sale #: field:sale.config.settings,group_discount_per_so_line:0 @@ -1673,7 +1674,7 @@ msgstr "営業チーム" #. module: sale #: model:ir.model,name:sale.model_crm_case_section msgid "Sales Teams" -msgstr "営業チーム" +msgstr "販売チーム" #. module: sale #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_orders_exception diff --git a/addons/sale/i18n/ko.po b/addons/sale/i18n/ko.po index e5dae0ef9f8..33ddf0f3da3 100644 --- a/addons/sale/i18n/ko.po +++ b/addons/sale/i18n/ko.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-08-04 12:46+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-20 08:55+0000\n" "Last-Translator: choijaeho \n" "Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/ko/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -96,12 +96,12 @@ msgid "" " \n" "\n" " " -msgstr "" +msgstr "\n
    \n\n

    ${object.partner_id.name}님 안녕하십니까

    \n \n

    다음은 ${object.company_id.name}에 대한 귀하의 ${object.state in ('draft', 'sent') and 'quotation' or 'order confirmation'}입니다 :

    \n\n

    \n   참조
    \n   주문 번호 : ${object.name}
    \n   주문 총계 : ${object.amount_total} ${object.pricelist_id.currency_id.name}
    \n   주문일 : ${object.date_order}
    \n % if object.origin:\n   주문 참조: ${object.origin}
    \n % endif\n % if object.client_order_ref:\n   귀하의 참조 : ${object.client_order_ref}
    \n % endif\n % if object.user_id:\n   귀하의 연락처 : ${object.user_id.name}\n % endif\n

    \n

    \n 귀하의 견적을 온라인에서 볼 수 있습니다 :\n

    \n ${object.state in ('draft', 'sent') and 'Quotation' or 'Order'} 보기\n\n % if object.paypal_url:\n
    \n

    바로 페이팔로 지불할 수 있습니다 :

    \n \n \n \n % endif\n\n
    \n

    의문 사항이 있다면 즉시 연락해 주십시오.

    \n

    ${object.company_id.name or 'us'} 선택해 주셔서 감사합니다!

    \n
    \n
    \n
    \n

    \n ${object.company_id.name}

    \n
    \n
    \n \n % if object.company_id.street:\n ${object.company_id.street}
    \n % endif\n % if object.company_id.street2:\n ${object.company_id.street2}
    \n % endif\n % if object.company_id.city or object.company_id.zip:\n ${object.company_id.zip} ${object.company_id.city}
    \n % endif\n % if object.company_id.country_id:\n ${object.company_id.state_id and ('%s, ' % object.company_id.state_id.name) or ''} ${object.company_id.country_id.name or ''}
    \n % endif\n
    \n % if object.company_id.phone:\n
    \n Phone:  ${object.company_id.phone}\n
    \n % endif\n % if object.company_id.website:\n \n %endif\n

    \n
    \n
    \n " #. module: sale #: field:product.product,sales_count:0 field:product.template,sales_count:0 msgid "# Sales" -msgstr "" +msgstr "판매" #. module: sale #: field:sale.report,nbr:0 @@ -130,7 +130,7 @@ msgstr "${(object.name or '').replace('/','_')}_${object.state == 'draft' and 'd msgid "" "${object.company_id.name|safe} ${object.state in ('draft', 'sent') and " "'Quotation' or 'Order'} (Ref ${object.name or 'n/a' })" -msgstr "" +msgstr "${object.company_id.name|safe} ${object.state in ('draft', 'sent') and 'Quotation' or 'Order'} (Ref ${object.name or 'n/a' })" #. module: sale #: view:sale.order:sale.view_order_form @@ -145,7 +145,7 @@ msgid "" "* The 'Exception' status is set when the related sales order is set as exception. \n" "* The 'Done' status is set when the sales order line has been picked. \n" "* The 'Cancelled' status is set when a user cancel the sales order related." -msgstr "" +msgstr "* '기안' 상태는 관련된 판매 주문이 기안 상태일 때 설정됩니다.\n* '확정' 상태는 관련된 판매 주문이 확정되면 설정됩니다.\n* '제외' 상태는 관련된 판매 주문이 제외로 설정되면 설정됩니다.\n* '완료' 상태는 판매 주문 명세가 배송되면 설정됩니다.\n* '취소' 상태는 사용자가 관련된 판매 주문을 취소하면 설정됩니다." #. module: sale #: model:ir.actions.act_window,help:sale.action_orders @@ -158,7 +158,7 @@ msgid "" " quotation, sales order, delivery, invoicing and payment.\n" "

    \n" " " -msgstr "" +msgstr "

    \n 판매 주문으로 전환시킬 수 있는 견적을 작성합니다.\n

    \n Odoo는 귀하가 효율적으로 완벽하게 매출 흐름을 관리하는데 도움이 됩니다 :\n 견적, 판매 주문, 배송, 송장 발행 및 지불.\n

    \n " #. module: sale #: model:ir.actions.act_window,help:sale.act_res_partner_2_sale_order @@ -175,7 +175,7 @@ msgid "" " of the sales order.\n" "

    \n" " " -msgstr "" +msgstr "

    \n 이 고객에 대한 견적 또는 판매 주문을 작성합니다.\n

    \n Odoo는 귀하가 효율적으로 완벽하게 매출 흐름을 관리하는데 도움이 됩니다 :\n 견적, 판매 주문, 배송, 송장 발행 및 지불.\n

    \n 소셜 네트웍 기능은 각 판매 주문에 대한 논의를 정리하고\n 귀하의 고객이 판매 주문의 진행 과정을\n 추적하는데 도움을 줍니다.\n

    \n " #. module: sale #: model:ir.actions.act_window,help:sale.action_orders_salesteams @@ -188,7 +188,7 @@ msgid "" " quotation, sales order, delivery, invoicing and payment.\n" "

    \n" " " -msgstr "" +msgstr "

    \n 판매 주문으로 전환시킬 수 있는 견적을 작성합니다.\n order.\n

    \n Odoo는 귀하가 효율적으로 완벽하게 매출 흐름을 관리하는데 도움이 됩니다 :\n 견적, 판매 주문, 배송, 송장 발행 및 지불.\n

    \n " #. module: sale #: model:ir.actions.act_window,help:sale.action_quotations @@ -206,7 +206,7 @@ msgid "" " of the sales order.\n" "

    \n" " " -msgstr "" +msgstr "

    \n 새로운 판매에 대한 첫번째 단계로 견적을 작성합니다.\n

    \n Odoo는 귀하가 효율적으로 완벽하게 매출 흐름을 관리하는데 도움이 됩니다 :\n 견적에서 판매 주문, 배송, 송장 발행과 지불 방법까지.\n

    \n 소셜 네트웍 기능은 각 판매 주문에 대한 논의를 정리하고\n 귀하의 고객이 판매 주문의 진행 과정을\n 추적하는데 도움을 줍니다.\n

    \n " #. module: sale #: model:ir.actions.act_window,help:sale.action_order_line_tree2 @@ -218,12 +218,12 @@ msgid "" " if you invoice sales totally.\n" "

    \n" " " -msgstr "" +msgstr "

    \n 이것이 송장이 발행된 각 판매 주문 명세 목록입니다.\n 귀하는 판매 주문 명세별로 부분적으로 판매 주문을 청구할 수 있습니다.\n 배송 주문이나 전체 판매 송장인 경우에는 이 목록이 필요없습니다.\n

    \n " #. module: sale #: help:sale.order.line,address_allotment_id:0 msgid "A partner to whom the particular product needs to be allotted." -msgstr "" +msgstr "특정 제품을 할당할 필요가 있는 파트너." #. module: sale #: model:res.groups,name:sale.group_delivery_invoice_address @@ -275,7 +275,7 @@ msgstr "송장 발행 명세 표시' 버튼을 클릭한 후, 송장 발행 대 msgid "" "All items in these order lines will be invoiced. You can also invoice a percentage of the sales order\n" " or a fixed price (for advances) directly from the sales order form if you prefer." -msgstr "" +msgstr "이 주문 명세의 모든 항목이 청구됩니다. 또한 원하는 경우 판매 주문 양식에서 직접 고정 가격(선불용)으로 또는 판매 주문서 상의 일정 비율을 청구할 수 있습니다." #. module: sale #: field:sale.order.line,address_allotment_id:0 @@ -300,7 +300,7 @@ msgstr "고객 또는 상품으로 인한 알림 구성 허용" #. module: sale #: field:sale.config.settings,module_website_quote:0 msgid "Allow online quotations and templates" -msgstr "" +msgstr "온라인 견적 및 서식 허용" #. module: sale #: field:sale.config.settings,group_discount_per_so_line:0 @@ -313,12 +313,12 @@ msgid "" "Allow to configure notification on products and trigger them when a user wants to sell a given product or a given customer.\n" "Example: Product: this product is deprecated, do not purchase more than 5.\n" "Supplier: don't forget to ask for an express delivery." -msgstr "" +msgstr "제품 알림을 설정하고 사용자가 특정 고객이나 특정 제품을 판매하고자 할 경우에 자동으로 시작하도록 허용합니다.\n예 : 제품 : 이 제품은 더 이상 지원되지 않습니다. 5개 이상 구입하지 마십시오.\n공급업체 : 특급 배송 요청을 잊지마십시오." #. module: sale #: field:sale.config.settings,group_uom:0 msgid "Allow using different units of measure" -msgstr "" +msgstr "다른 측정 단위 사용 허용" #. module: sale #: help:sale.config.settings,module_account_analytic_analysis:0 @@ -326,21 +326,21 @@ msgid "" "Allows to define your customer contracts conditions: invoicing method (fixed price, on timesheet, advance invoice), the exact pricing (650€/day for a developer), the duration (one year support contract).\n" "You will be able to follow the progress of the contract and invoice automatically.\n" "-It installs the account_analytic_analysis module." -msgstr "" +msgstr "고객의 계약 조건을 정의할 수 있습니다 : 송장 발행 방법(고장 가격, 작업표, 선불 송장), 정확한 가격(개발자 650원/일), 기간(1년 하자 이행 계약).\n귀하는 청구의 진행율에 따라 자동으로 청구할 수 있습니다.\n-이것은 account_analytic_analysis 모듈을 설치합니다." #. module: sale #: help:sale.config.settings,group_sale_pricelist:0 msgid "" "Allows to manage different prices based on rules per category of customers.\n" "Example: 10% for retailers, promotion of 5 EUR on this product, etc." -msgstr "" +msgstr "고객 분류별 규칙에 따라 다른 가격 관리 허용.\n예 : 소매업체에겐 10%, 이 제품에 5만원 할인 등." #. module: sale #: help:sale.config.settings,module_sale_stock:0 msgid "" "Allows you to Make Quotation, Sale Order using different Order policy and Manage Related Stock.\n" "-This installs the module sale_stock." -msgstr "" +msgstr "견적서를 만들고, 판매 주문에 다른 주문 정책을 사용하고 관련된 재고를 관리할 수 있습니다.\n-이것은 sale_stock 모듈을 만듭니다." #. module: sale #: help:sale.config.settings,group_discount_per_so_line:0 @@ -352,7 +352,7 @@ msgstr "판매 주문 명세마다 할인율을 적용할 수 있도록 허용." msgid "" "Allows you to categorize your sales and deliveries (picking lists) between different journals, and perform batch operations on journals.\n" "-This installs the module sale_journal." -msgstr "" +msgstr "다른 분개 항목 사이에 배송(배송 목록)과 판매 분류를 허용합니다. 그리고 분개 항목에 일괄 작업을 수행합니다.\n- 이것은 sale_journal 모듈을 설치합니다." #. module: sale #: help:sale.config.settings,module_analytic_user_function:0 @@ -360,7 +360,7 @@ msgid "" "Allows you to define what is the default function of a specific user on a given account.\n" "This is mostly used when a user encodes his timesheet. The values are retrieved and the fields are auto-filled. But the possibility to change these values is still available.\n" "-This installs the module analytic_user_function." -msgstr "" +msgstr "주어진 계정에 특정 사용자의 기본 기능이 무엇인지 정의할 수 있습니다.\n사용자가 자신의 작업표를 작성할 때 주로 사용됩니다. 값은 검색되고 필드는 자동으로 작성됩니다. 그러나 이 값은 언제든지 변경할 수 있습니다.-이것은 analytic_user_function 모듈을 설치합니다." #. module: sale #: help:sale.config.settings,group_uom:0 @@ -421,7 +421,7 @@ msgstr "영업사원별" #. module: sale #: model:ir.filters,name:sale.filter_sale_report_salesteam msgid "By Salesteam" -msgstr "" +msgstr "영업팀별" #. module: sale #: view:sale.advance.payment.inv:sale.view_sale_advance_payment_inv @@ -443,7 +443,7 @@ msgstr "주문 취소" #. module: sale #: view:sale.order:sale.view_order_form msgid "Cancel Quotation" -msgstr "" +msgstr "견적 취소" #. module: sale #: selection:sale.order,state:0 selection:sale.order.line,state:0 @@ -469,7 +469,7 @@ msgstr "'%s' 상태의 판매 주문 명세는 삭제할 수 없습니다." msgid "" "Cannot find a pricelist line matching this product and quantity.\n" "You have to change either the product, the quantity or the pricelist." -msgstr "" +msgstr "이 제품 및 수량과 일치하는 가격 명세표를 찾을 수 없습니다.\n가격표에서 제품이나 수량을 변경해 주십시오." #. module: sale #: view:sale.report:sale.view_order_product_search @@ -485,22 +485,22 @@ msgstr "같은 고객의 송장을 그룹화하려면 확인란을 선택하십 #. module: sale #: help:crm.case.section,use_quotations:0 msgid "Check this box to manage quotations in this sales team." -msgstr "" +msgstr "이 영업팀의 견적을 관리하려면 확인란을 선택하십시오." #. module: sale #: view:crm.case.section:sale.crm_case_section_salesteams_view_kanban msgid "Click to acces the Sales Analysis." -msgstr "" +msgstr "판매 분석에 접근하려면 선택하십시오." #. module: sale #: view:crm.case.section:sale.crm_case_section_salesteams_view_kanban msgid "Click to see a detailed analysis of invoices." -msgstr "" +msgstr "송장의 자세한 분석을 보려면 선택하십시오." #. module: sale #: view:crm.case.section:sale.crm_case_section_salesteams_view_kanban msgid "Click to see a detailed analysis." -msgstr "" +msgstr "자세한 분석을 보려면 선택하십시오." #. module: sale #: field:sale.report,delay:0 @@ -648,7 +648,7 @@ msgstr "주문 날짜" #. module: sale #: view:website:sale.report_saleorder_document msgid "Date Ordered:" -msgstr "" +msgstr "주문한 날짜 :" #. module: sale #: help:sale.order,message_last_post:0 @@ -673,24 +673,24 @@ msgstr "기본 옵션" #. module: sale #: field:res.company,sale_note:0 msgid "Default Terms and Conditions" -msgstr "" +msgstr "기본 조건" #. module: sale #: view:res.company:sale.view_company_inherit_form2 msgid "Default terms & conditions..." -msgstr "" +msgstr "기본 조건..." #. module: sale #: help:res.company,sale_note:0 msgid "Default terms and conditions for quotations." -msgstr "" +msgstr "견적에 기본 조건" #. module: sale #: view:crm.case.section:sale.crm_case_section_salesteams_view_kanban msgid "" "Define an invoicing target in the sales team settings to see the period's " "achievement and forecast at a glance." -msgstr "" +msgstr "한눈에 기간의 성과와 전망을 볼 수 있도록 영업팀 설정에서 송장 발행 목표를 정의합니다." #. module: sale #: field:sale.order,partner_shipping_id:0 @@ -825,12 +825,12 @@ msgstr "팔로워" msgid "" "For modifying account analytic view to show important data to project manager of services companies.You can also view the report of account analytic summary user-wise as well as month wise.\n" "-This installs the module account_analytic_analysis." -msgstr "" +msgstr "서비스 회사의 프로젝트 관리자가 중요한 데이타를 표시하도록 계정 분석 화면을 수정하기. 사용자 뿐만 아니라 월로도 계정 분석 요약 보고서를 볼 수 있습니다.\n-이것은 account_analytic_analysis 모듈을 설치합니다." #. module: sale #: view:crm.case.section:sale.crm_case_section_salesteams_view_kanban msgid "Forecast" -msgstr "" +msgstr "예측" #. module: sale #: help:crm.case.section,invoiced_forecast:0 @@ -838,7 +838,7 @@ msgid "" "Forecast of the invoice revenue for the current month. This is the amount the sales \n" "team should invoice this month. It is used to compute the progression ratio \n" " of the current and forecast revenue on the kanban view." -msgstr "" +msgstr "이번 달의 예측 송장 수익. \n이 팀이 이번 달에 발행한 송장 금액입니다. 이것은 현재 진행율을 계산하거나\n칸반 화면에 수익을 예측할 때 사용합니다." #. module: sale #: model:ir.actions.act_window,help:sale.action_account_invoice_report_salesteam @@ -864,7 +864,7 @@ msgid "" "Gives the status of the quotation or sales order. \n" "The exception status is automatically set when a cancel operation occurs in the invoice validation (Invoice Exception) or in the picking list process (Shipping Exception).\n" "The 'Waiting Schedule' status is set when the invoice is confirmed but waiting for the scheduler to run on the order date." -msgstr "" +msgstr "견적 또는 판매 주문의 상태를 제공합니다.\n제외 상태는 송장 검증(송장 제외)이나 배송 과정(배송 제외)에서\n취소 동작이 발생하면 자동으로 설정됩니다.\n'예약 대기' 상태는 송장이 확정되었지만 \n주문일까지 실행이 대기 상태일때 설정됩니다." #. module: sale #: view:sale.order:sale.view_sales_order_filter @@ -910,7 +910,7 @@ msgstr "선택하면 새로운 메시지에 주목할 필요가 있습니다." msgid "" "If you change the pricelist of this order (and eventually the currency), " "prices of existing order lines will not be updated." -msgstr "" +msgstr "이 주문의 가격표를 변경해도(결국 통화) 기존 주문 명세의 가격은 변경되지 않습니다." #. module: sale #: view:sale.order:sale.view_order_form @@ -926,7 +926,7 @@ msgstr "진행 중" #: code:addons/sale/sale.py:274 #, python-format msgid "In order to delete a confirmed sales order, you must cancel it before!" -msgstr "" +msgstr "확정된 판매 주문을 삭제하려면 먼저 취소해야 합니다!" #. module: sale #: code:addons/sale/wizard/sale_make_invoice_advance.py:105 @@ -967,7 +967,7 @@ msgstr "송장 제외" #. module: sale #: field:crm.case.section,invoiced_forecast:0 msgid "Invoice Forecast" -msgstr "" +msgstr "송장 예측" #. module: sale #: field:sale.order.line,invoice_lines:0 @@ -987,7 +987,7 @@ msgstr "판매 주문 송장" #. module: sale #: field:crm.case.section,invoiced_target:0 msgid "Invoice Target" -msgstr "" +msgstr "송장 대상" #. module: sale #: help:sale.order,partner_invoice_id:0 @@ -997,12 +997,12 @@ msgstr "현재 판매 주문의 송장 발행 주소" #. module: sale #: view:website:sale.report_saleorder_document msgid "Invoice address:" -msgstr "" +msgstr "송장 주소 :" #. module: sale #: view:website:sale.report_saleorder_document msgid "Invoice and shipping address:" -msgstr "" +msgstr "소장 및 배송 주소 :" #. module: sale #: code:addons/sale/wizard/sale_line_invoice.py:113 @@ -1011,13 +1011,13 @@ msgid "" "Invoice cannot be created for this Sales Order Line due to one of the following reasons:\n" "1.The state of this sales order line is either \"draft\" or \"cancel\"!\n" "2.The Sales Order Line is Invoiced!" -msgstr "" +msgstr "다음에 이유 중 하나 때문에 해당 판매 주문 명세에 대한 송장을 작성할 수 없습니다 :\n1. 이 판매 주문 명세의 상태가 \"기안\" 또는 \"취소\" 상태입니다!\n2. 판매 주문 명세의 송장이 이미 발행되었습니다!" #. module: sale #: code:addons/sale/wizard/sale_line_invoice.py:102 #, python-format msgid "Invoice created" -msgstr "" +msgstr "작성된 송장" #. module: sale #: code:addons/sale/sale.py:1224 @@ -1138,13 +1138,13 @@ msgstr "견적의 새로운 사본" #. module: sale #: view:sale.order:sale.view_sales_order_filter msgid "New Mail" -msgstr "" +msgstr "새 메일" #. module: sale #: code:addons/sale/sale.py:1048 #, python-format msgid "No Customer Defined!" -msgstr "" +msgstr "정의된 사용자 없음!" #. module: sale #: code:addons/sale/sale.py:1132 @@ -1163,7 +1163,7 @@ msgstr "유효한 가격표를 찾을 수 없습니다 ! :" msgid "" "Number of days between the order confirmation and the shipping of the " "products to the customer" -msgstr "" +msgstr "주문 확정과 고객에게 제품을 배송한 사이의 일자" #. module: sale #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_tree @@ -1186,7 +1186,7 @@ msgid "" "On demand: A draft invoice can be created from the sales order when needed. \n" "On delivery order: A draft invoice can be created from the delivery order when the products have been delivered. \n" "Before delivery: A draft invoice is created from the sales order and must be paid before the products can be delivered." -msgstr "" +msgstr "요청에서 : 송장 기안을 필요할 때 판매 주문에서 작성할 수 있습니다.\n배송 주문에서 : 송장 기안을 제품이 배송되었을 때 배송 주문에서 작성할 수 있습니다. \n배송 전 : 송장 기안은 판매 주문에서 작성되고 제품이 배송되기 전에 지불이 되어야 합니다." #. module: sale #: field:sale.config.settings,module_analytic_user_function:0 @@ -1218,7 +1218,7 @@ msgstr "송장 발행 주문 명세" #: view:sale.order:sale.view_sales_order_filter #: view:sale.report:sale.view_order_product_search msgid "Order Month" -msgstr "" +msgstr "월별 주문" #. module: sale #: view:sale.order:sale.view_order_tree @@ -1315,7 +1315,7 @@ msgstr "가격" #. module: sale #: field:sale.order.line,price_reduce:0 msgid "Price Reduce" -msgstr "" +msgstr "가격 절감" #. module: sale #: field:sale.order,pricelist_id:0 field:sale.report,pricelist_id:0 @@ -1418,7 +1418,7 @@ msgstr "견적 / 주문" #. module: sale #: view:website:sale.report_saleorder_document msgid "Quotation Date:" -msgstr "" +msgstr "견적 작성일" #. module: sale #: view:sale.order:sale.view_quotation_tree @@ -1449,13 +1449,13 @@ msgstr "견적서 확정함" #: code:addons/sale/sale.py:362 #, python-format msgid "Quotation created" -msgstr "" +msgstr "견적서 작성함" #. module: sale #: model:mail.message.subtype,description:sale.mt_order_sent #: model:mail.message.subtype,name:sale.mt_order_sent msgid "Quotation sent" -msgstr "" +msgstr "견적 발송" #. module: sale #: view:crm.case.section:sale.crm_case_section_salesteams_view_kanban @@ -1470,7 +1470,7 @@ msgstr "견적" #. module: sale #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_report_quotation_salesteam msgid "Quotations Analysis" -msgstr "" +msgstr "견적 분석" #. module: sale #: model:ir.actions.act_window,name:sale.act_res_partner_2_sale_order @@ -1480,17 +1480,17 @@ msgstr "견적 및 판매" #. module: sale #: field:crm.case.section,monthly_quoted:0 msgid "Rate of created quotation per duration" -msgstr "" +msgstr "기간별 견적 작성율" #. module: sale #: field:crm.case.section,monthly_invoiced:0 msgid "Rate of sent invoices per duration" -msgstr "" +msgstr "기간별 송장 발송율" #. module: sale #: field:crm.case.section,monthly_confirmed:0 msgid "Rate of validate sales orders per duration" -msgstr "" +msgstr "기간별 판매 주문 승인율" #. module: sale #: view:sale.order:sale.view_order_form @@ -1510,17 +1510,17 @@ msgstr "참조/설명" #. module: sale #: view:crm.case.section:sale.crm_case_section_salesteams_view_kanban msgid "Revenue of confirmed sales orders per month." -msgstr "" +msgstr "월별 확정된 판매 주문의 수익." #. module: sale #: view:crm.case.section:sale.crm_case_section_salesteams_view_kanban msgid "Revenue of created quotations per month." -msgstr "" +msgstr "월별 작성된 견적의 수익." #. module: sale #: view:crm.case.section:sale.crm_case_section_salesteams_view_kanban msgid "Revenue of sent invoices per month." -msgstr "" +msgstr "월별 송장 발행 수익." #. module: sale #: field:procurement.order,sale_line_id:0 @@ -1565,12 +1565,12 @@ msgstr "판매 분석" #. module: sale #: model:ir.filters,name:sale.filter_sale_report_sales_funnel msgid "Sales Funnel" -msgstr "" +msgstr "판매 경로" #. module: sale #: model:ir.model,name:sale.model_sale_make_invoice msgid "Sales Make Invoice" -msgstr "" +msgstr "판매 송장 만들기" #. module: sale #: code:addons/sale/sale.py:284 model:ir.model,name:sale.model_sale_order @@ -1697,7 +1697,7 @@ msgstr "영업사원" #. module: sale #: view:website:sale.report_saleorder_document msgid "Salesperson:" -msgstr "" +msgstr "영업사원 :" #. module: sale #: view:sale.order:sale.view_sales_order_filter @@ -1715,7 +1715,7 @@ msgstr "송장 미발행 내역 검색" msgid "" "Select a product of type service which is called 'Advance Product'.\n" " You may have to create it and set it as a default value on this field." -msgstr "" +msgstr "'고급 제품'으로 명명한 서비스 유형의 제품을 선택합니다.\n 이 필드의 기본값으로 이것을 설정하거나 만들 수 있습니다." #. module: sale #: view:sale.advance.payment.inv:sale.view_sale_advance_payment_inv @@ -1748,7 +1748,7 @@ msgstr "배송 제외" #. module: sale #: view:website:sale.report_saleorder_document msgid "Shipping address:" -msgstr "" +msgstr "배송 주소 :" #. module: sale #: view:sale.advance.payment.inv:sale.view_sale_advance_payment_inv @@ -1789,7 +1789,7 @@ msgstr "요약" msgid "" "Target of invoice revenue for the current month. This is the amount the sales \n" "team estimates to be able to invoice this month." -msgstr "" +msgstr "이번 달에 송장 대상 수익.\n영업팀이 이번달에 청구할 수 있는 추정 금액입니다." #. module: sale #: field:sale.order,amount_tax:0 field:sale.order.line,tax_id:0 @@ -1849,13 +1849,13 @@ msgstr "선지급액의 금액은 양수여야 합니다." msgid "" "There is no Fiscal Position defined or Income category account defined for " "default properties of Product categories." -msgstr "" +msgstr "제품 분류의 기본 설정에 소득 분류 계정 정의나 재정 위치 정의가 없습니다." #. module: sale #: code:addons/sale/sale.py:154 #, python-format msgid "There is no default company for the current user!" -msgstr "" +msgstr "현재 사용자에게 기본 회사가 없습니다!" #. module: sale #: code:addons/sale/wizard/sale_make_invoice_advance.py:96 @@ -1880,12 +1880,12 @@ msgid "" "This adds the 'Margin' on sales order.\n" "This gives the profitability by calculating the difference between the Unit Price and Cost Price.\n" "-This installs the module sale_margin." -msgstr "" +msgstr "이것은 판매 주문에 '이익'을 추가합니다.\n이것은 단위 가격과 원가 사이의 차이를 계산해서 채산성을 제공합니다.\n- 이것은 sale_margin 모듈을 설치합니다." #. module: sale #: help:sale.config.settings,module_website_quote:0 msgid "This adds the online quotation" -msgstr "" +msgstr "온라인 견적을 추가합니다" #. module: sale #: help:account.config.settings,module_sale_analytic_plans:0 @@ -1898,7 +1898,7 @@ msgid "" "This is the list of invoices that have been generated for this sales order. " "The same sales order may have been invoiced in several times (by line for " "example)." -msgstr "" +msgstr "이 판매 주문에서 생성된 송장의 목록입니다. 동일 판매 주문을 여러 번 청구할 수 있습니다(예 : 명세별로)" #. module: sale #: model:ir.actions.act_window,help:sale.action_order_report_all @@ -1908,7 +1908,7 @@ msgid "" " partner, product, etc.) Use this report to perform analysis on sales not " "having invoiced yet. If you want to analyse your turnover, you should use " "the Invoice Analysis report in the Accounting application." -msgstr "" +msgstr "이 보고서는 귀하의 견적과 판매 주문에 대한 분석을 수행합니다. 판매 수익을 분석 확인하고 다른 그룹별로 정렬합니다(영업사원, 파트너, 상품 등). 송장 발행이 아직 없는 판매 분석을 수행하는데 이 보고서를 사용합니다. 귀하의 회전율을 분석하고자 하는 경우 회계 프로그램에 있는 송장 분석 보고서를 사용할 수 있습니다." #. module: sale #: model:ir.actions.act_window,help:sale.action_order_report_quotation_salesteam @@ -1918,7 +1918,7 @@ msgid "" "product, etc.) Use this report to perform analysis on sales not having " "invoiced yet. If you want to analyse your turnover, you should use the " "Invoice Analysis report in the Accounting application." -msgstr "" +msgstr "이 보고서는 귀하의 견적에 대한 분석을 수행합니다. 판매 수익을 분석 확인하고 다른 그룹별로 정렬합니다(영업사원, 파트너, 상품 등). 송장 발행이 아직 없는 판매 분석을 수행하는데 이 보고서를 사용합니다. 귀하의 회전율을 분석하고자 하는 경우 회계 프로그램에 있는 송장 분석 보고서를 사용할 수 있습니다." #. module: sale #: model:ir.actions.act_window,help:sale.action_order_report_so_salesteam @@ -1928,7 +1928,7 @@ msgid "" "product, etc.) Use this report to perform analysis on sales not having " "invoiced yet. If you want to analyse your turnover, you should use the " "Invoice Analysis report in the Accounting application." -msgstr "" +msgstr "이 보고서는 귀하의 판매 주문에 대한 분석을 수행합니다. 판매 수익을 분석 확인하고 다른 그룹별로 정렬합니다(영업사원, 파트너, 상품 등). 송장 발행이 아직 없는 판매 분석을 수행하는데 이 보고서를 사용합니다. 귀하의 회전율을 분석하고자 하는 경우 회계 프로그램에 있는 송장 분석 보고서를 사용할 수 있습니다." #. module: sale #: view:sale.order.line:sale.view_sales_order_uninvoiced_line_filter @@ -1946,7 +1946,7 @@ msgstr "송장 발행 대상" msgid "" "To allow your salesman to make invoices for sales order lines using the menu" " 'Lines to Invoice'." -msgstr "" +msgstr "영업사원이 '송장 명세' 메뉴를 사용해서 판매 주문 명세에 송장을 만들 수 있도록 허용." #. module: sale #: field:sale.order,amount_total:0 @@ -2025,7 +2025,7 @@ msgid "" " Use Percentage to invoice a percentage of the total amount.\n" " Use Fixed Price to invoice a specific amound in advance.\n" " Use Some Order Lines to invoice a selection of the sales order lines." -msgstr "" +msgstr "최종 송장을 만들기 위해 모든 판매 주문에 송장 사용.\n 송장에 총금액의 퍼센트를 퍼센트로 사용합니다.\n 사전에 특정 금액을 청구하는 고정 금액을 사용합니다.\n 판매 주문 명세의 선택을 청구하는 몇몇 주문 명세를 사용합니다." #. module: sale #: view:sale.config.settings:sale.view_sales_config @@ -2033,7 +2033,7 @@ msgid "" "Use contract to be able to manage your services with\n" " multiple invoicing as part of the same contract with\n" " your customer." -msgstr "" +msgstr "고객에 대해 같은 계약의 일부로 \n 다중 송장에 대한 서비스를 관리할 수 있도록\n 계약 사용." #. module: sale #: field:sale.config.settings,module_account_analytic_analysis:0 @@ -2114,7 +2114,7 @@ msgstr "명세가 없는 판매 주문을 확정할 수 없습니다." #: code:addons/sale/wizard/sale_make_invoice.py:42 #, python-format msgid "You cannot create invoice when sales order is not confirmed." -msgstr "" +msgstr "판매 주문이 확정되지 않으면 송장을 작성할 수 없습니다." #. module: sale #: code:addons/sale/sale.py:523 @@ -2135,12 +2135,12 @@ msgstr "판매 양식에 가격표 또는 고객을 선택해야 합니다 !\n #: code:addons/sale/wizard/sale_make_invoice.py:55 #, python-format msgid "You shouldn't manually invoice the following sale order %s" -msgstr "" +msgstr "다음 %s 판매 주문은 수동으로 청구할 수 없습니다" #. module: sale #: view:website:sale.report_saleorder_document msgid "Your Reference:" -msgstr "" +msgstr "귀하의 참조 :" #. module: sale #: view:sale.advance.payment.inv:sale.view_sale_advance_payment_inv diff --git a/addons/sale/i18n/zh_CN.po b/addons/sale/i18n/zh_CN.po index 249cdead9fc..34c2661df09 100644 --- a/addons/sale/i18n/zh_CN.po +++ b/addons/sale/i18n/zh_CN.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-08-13 02:17+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-20 10:58+0000\n" "Last-Translator: leangjia \n" "Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/zh_CN/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -176,7 +176,7 @@ msgid "" " of the sales order.\n" "

    \n" " " -msgstr "" +msgstr "

    \n 单击可以为你的客户创建一个询价单或者销售订单。\n

    \n Odoo可以高效的为你完成销售流程:\n 包括询价单,销售订单,发货,开具发票和支付。\n

    \n 社交功能可以帮助你组织关于每一个销售订单的讨论,还允许你的客户持续跟踪销售订单的变化。\n

    \n " #. module: sale #: model:ir.actions.act_window,help:sale.action_orders_salesteams @@ -189,7 +189,7 @@ msgid "" " quotation, sales order, delivery, invoicing and payment.\n" "

    \n" " " -msgstr "" +msgstr "

    \n 点击创建一个报价单(该能够转换成销售订单)。\n

    \n Odoo将帮助您高效处理完整的销售流程:\n 包括报价单、销售订单、发货、开票和付款。\n

    \n " #. module: sale #: model:ir.actions.act_window,help:sale.action_quotations @@ -207,7 +207,7 @@ msgid "" " of the sales order.\n" "

    \n" " " -msgstr "" +msgstr "

    \n 销售的第一步,单击创建一个报价单。\n

    \n Odoo将会高效的帮你完成整个销售流程:\n 从报价单到销售订单,然后到发货,直至开具发票和支付。\n

    \n 社交功能可以帮助你组织关于每一个销售订单的讨论,还允许你的客户持续跟踪销售订单的变化。\n

    \n " #. module: sale #: model:ir.actions.act_window,help:sale.action_order_line_tree2 @@ -314,7 +314,7 @@ msgid "" "Allow to configure notification on products and trigger them when a user wants to sell a given product or a given customer.\n" "Example: Product: this product is deprecated, do not purchase more than 5.\n" "Supplier: don't forget to ask for an express delivery." -msgstr "" +msgstr "允许在产品配置通知并触发他们当用户想卖一个给定的产品或特定客户。 n例如:产品:此产品已过时,购买数量不要超过5件。\n供应商:不要忘了找快递。" #. module: sale #: field:sale.config.settings,group_uom:0 @@ -327,7 +327,7 @@ msgid "" "Allows to define your customer contracts conditions: invoicing method (fixed price, on timesheet, advance invoice), the exact pricing (650€/day for a developer), the duration (one year support contract).\n" "You will be able to follow the progress of the contract and invoice automatically.\n" "-It installs the account_analytic_analysis module." -msgstr "" +msgstr "允许定义你的客户合同条款:开票方法(固定价格,根据计工单,预付款发票),准确价格(每天每个开发人员650欧元),期间(一年的支援合同)。\n你讲能够自动跟踪合同和开票进程。\n - 安装account_analytic_analysis模块。" #. module: sale #: help:sale.config.settings,group_sale_pricelist:0 @@ -341,7 +341,7 @@ msgstr "允许基于每种客户类别的规则管理不同的价格。\n例如: msgid "" "Allows you to Make Quotation, Sale Order using different Order policy and Manage Related Stock.\n" "-This installs the module sale_stock." -msgstr "" +msgstr "允许使用不同的销售策略制作报价单、销售订单并管理相关的库存。\n - 安装sale_stock模块。" #. module: sale #: help:sale.config.settings,group_discount_per_so_line:0 @@ -353,7 +353,7 @@ msgstr "允许在每个销售订单行 应用折扣" msgid "" "Allows you to categorize your sales and deliveries (picking lists) between different journals, and perform batch operations on journals.\n" "-This installs the module sale_journal." -msgstr "" +msgstr "允许你对销售和发运(分拣单)在不同的分类账之间进行分类, 并且在分类账上进行批量操作。\n - 安装sale_journal模块。" #. module: sale #: help:sale.config.settings,module_analytic_user_function:0 @@ -361,7 +361,7 @@ msgid "" "Allows you to define what is the default function of a specific user on a given account.\n" "This is mostly used when a user encodes his timesheet. The values are retrieved and the fields are auto-filled. But the possibility to change these values is still available.\n" "-This installs the module analytic_user_function." -msgstr "" +msgstr "对一个给定帐户的特定用户,允许你定义默认功能。\n这一功能主要用于用户编制时间表。检索值和字段是自动填充的。但是仍然可以改变这些值。\n - 安装analytic_user_function模块。" #. module: sale #: help:sale.config.settings,group_uom:0 @@ -422,7 +422,7 @@ msgstr "销售员" #. module: sale #: model:ir.filters,name:sale.filter_sale_report_salesteam msgid "By Salesteam" -msgstr "" +msgstr "按销售团队" #. module: sale #: view:sale.advance.payment.inv:sale.view_sale_advance_payment_inv @@ -486,7 +486,7 @@ msgstr "选择此项,发票将会按客户分组。" #. module: sale #: help:crm.case.section,use_quotations:0 msgid "Check this box to manage quotations in this sales team." -msgstr "" +msgstr "选中复选框来管理此团队的销售报价。" #. module: sale #: view:crm.case.section:sale.crm_case_section_salesteams_view_kanban @@ -496,12 +496,12 @@ msgstr "点击进入销售分析。" #. module: sale #: view:crm.case.section:sale.crm_case_section_salesteams_view_kanban msgid "Click to see a detailed analysis of invoices." -msgstr "" +msgstr "点击查看发票的详细分析。" #. module: sale #: view:crm.case.section:sale.crm_case_section_salesteams_view_kanban msgid "Click to see a detailed analysis." -msgstr "" +msgstr "点击可查看详细的分析。" #. module: sale #: field:sale.report,delay:0 @@ -649,7 +649,7 @@ msgstr "订单日期" #. module: sale #: view:website:sale.report_saleorder_document msgid "Date Ordered:" -msgstr "" +msgstr "下单日期:" #. module: sale #: help:sale.order,message_last_post:0 @@ -674,24 +674,24 @@ msgstr "默认选项" #. module: sale #: field:res.company,sale_note:0 msgid "Default Terms and Conditions" -msgstr "" +msgstr "默认条款" #. module: sale #: view:res.company:sale.view_company_inherit_form2 msgid "Default terms & conditions..." -msgstr "" +msgstr "默认条款..." #. module: sale #: help:res.company,sale_note:0 msgid "Default terms and conditions for quotations." -msgstr "" +msgstr "默认条款报价单" #. module: sale #: view:crm.case.section:sale.crm_case_section_salesteams_view_kanban msgid "" "Define an invoicing target in the sales team settings to see the period's " "achievement and forecast at a glance." -msgstr "" +msgstr "在销售团队设置中定义开票目标,以便看到阶段性的成果和预测。" #. module: sale #: field:sale.order,partner_shipping_id:0 @@ -793,7 +793,7 @@ msgstr "异常" #. module: sale #: view:sale.report:sale.view_order_product_search msgid "Extended Filters" -msgstr "" +msgstr "扩展过滤器" #. module: sale #: view:res.partner:sale.res_partner_address_type @@ -826,7 +826,7 @@ msgstr "关注者" msgid "" "For modifying account analytic view to show important data to project manager of services companies.You can also view the report of account analytic summary user-wise as well as month wise.\n" "-This installs the module account_analytic_analysis." -msgstr "" +msgstr "修改会计分析视图为服务公司的项目经理显示重要数据。你也可以查看每月用户的会计总结分析报告。\n - 安装account_analytic_analysis模块。" #. module: sale #: view:crm.case.section:sale.crm_case_section_salesteams_view_kanban @@ -927,7 +927,7 @@ msgstr "处理中" #: code:addons/sale/sale.py:274 #, python-format msgid "In order to delete a confirmed sales order, you must cancel it before!" -msgstr "" +msgstr "删除订单前必须先取消订单。" #. module: sale #: code:addons/sale/wizard/sale_make_invoice_advance.py:105 @@ -968,7 +968,7 @@ msgstr "发票异常" #. module: sale #: field:crm.case.section,invoiced_forecast:0 msgid "Invoice Forecast" -msgstr "" +msgstr "发票预测" #. module: sale #: field:sale.order.line,invoice_lines:0 @@ -988,7 +988,7 @@ msgstr "销售订单开票" #. module: sale #: field:crm.case.section,invoiced_target:0 msgid "Invoice Target" -msgstr "" +msgstr "发票目标" #. module: sale #: help:sale.order,partner_invoice_id:0 @@ -1018,7 +1018,7 @@ msgstr "由于以下原因不能为此销售订单明细生成发票:\n1. 销 #: code:addons/sale/wizard/sale_line_invoice.py:102 #, python-format msgid "Invoice created" -msgstr "" +msgstr "开票日期。" #. module: sale #: code:addons/sale/sale.py:1224 @@ -1316,7 +1316,7 @@ msgstr "价格" #. module: sale #: field:sale.order.line,price_reduce:0 msgid "Price Reduce" -msgstr "" +msgstr "降价" #. module: sale #: field:sale.order,pricelist_id:0 field:sale.report,pricelist_id:0 @@ -1419,7 +1419,7 @@ msgstr "报价/订单" #. module: sale #: view:website:sale.report_saleorder_document msgid "Quotation Date:" -msgstr "" +msgstr "报价日期:" #. module: sale #: view:sale.order:sale.view_quotation_tree @@ -1450,7 +1450,7 @@ msgstr "报价已确认" #: code:addons/sale/sale.py:362 #, python-format msgid "Quotation created" -msgstr "" +msgstr "报价已创建" #. module: sale #: model:mail.message.subtype,description:sale.mt_order_sent @@ -1471,7 +1471,7 @@ msgstr "报价" #. module: sale #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_report_quotation_salesteam msgid "Quotations Analysis" -msgstr "" +msgstr "报价分析" #. module: sale #: model:ir.actions.act_window,name:sale.act_res_partner_2_sale_order @@ -1481,17 +1481,17 @@ msgstr "报价或销售" #. module: sale #: field:crm.case.section,monthly_quoted:0 msgid "Rate of created quotation per duration" -msgstr "" +msgstr "创建报价时间率" #. module: sale #: field:crm.case.section,monthly_invoiced:0 msgid "Rate of sent invoices per duration" -msgstr "" +msgstr "发送发票时间率" #. module: sale #: field:crm.case.section,monthly_confirmed:0 msgid "Rate of validate sales orders per duration" -msgstr "" +msgstr "一段持续时间验证销售订单率" #. module: sale #: view:sale.order:sale.view_order_form @@ -1511,17 +1511,17 @@ msgstr "参考/描述" #. module: sale #: view:crm.case.section:sale.crm_case_section_salesteams_view_kanban msgid "Revenue of confirmed sales orders per month." -msgstr "" +msgstr "每月确认的销售订单收入。" #. module: sale #: view:crm.case.section:sale.crm_case_section_salesteams_view_kanban msgid "Revenue of created quotations per month." -msgstr "" +msgstr "每月创建报价收入。" #. module: sale #: view:crm.case.section:sale.crm_case_section_salesteams_view_kanban msgid "Revenue of sent invoices per month." -msgstr "" +msgstr "发送每月收入发票。" #. module: sale #: field:procurement.order,sale_line_id:0 @@ -1566,7 +1566,7 @@ msgstr "销售分析表" #. module: sale #: model:ir.filters,name:sale.filter_sale_report_sales_funnel msgid "Sales Funnel" -msgstr "" +msgstr "销售漏斗" #. module: sale #: model:ir.model,name:sale.model_sale_make_invoice @@ -1698,7 +1698,7 @@ msgstr "业务员" #. module: sale #: view:website:sale.report_saleorder_document msgid "Salesperson:" -msgstr "" +msgstr "销售员:" #. module: sale #: view:sale.order:sale.view_sales_order_filter @@ -1790,7 +1790,7 @@ msgstr "摘要" msgid "" "Target of invoice revenue for the current month. This is the amount the sales \n" "team estimates to be able to invoice this month." -msgstr "" +msgstr "当月发票收入目标。这是销售团队本月预计能够开出的发票。" #. module: sale #: field:sale.order,amount_tax:0 field:sale.order.line,tax_id:0 @@ -1856,7 +1856,7 @@ msgstr "产品类别的属性中,没有定义财务结构或者 收益类科 #: code:addons/sale/sale.py:154 #, python-format msgid "There is no default company for the current user!" -msgstr "" +msgstr "当前用户没有设置默认的公司!" #. module: sale #: code:addons/sale/wizard/sale_make_invoice_advance.py:96 @@ -1881,7 +1881,7 @@ msgid "" "This adds the 'Margin' on sales order.\n" "This gives the profitability by calculating the difference between the Unit Price and Cost Price.\n" "-This installs the module sale_margin." -msgstr "" +msgstr "在销售订单中增加“利润”。\n通过单价和成本价计算利润率。\n要安装sale_margin模块。" #. module: sale #: help:sale.config.settings,module_website_quote:0 @@ -1919,7 +1919,7 @@ msgid "" "product, etc.) Use this report to perform analysis on sales not having " "invoiced yet. If you want to analyse your turnover, you should use the " "Invoice Analysis report in the Accounting application." -msgstr "" +msgstr "这个报表会对你的报价单和销售订单进行分析。检查你的销售收入,并且按照不同的标准排序(业务员,业务伙伴,产品等)。用这个报表对还没有开票的销售订单进行分析。 如果你想分析你的营业额,你应该用会计模块里的发票分析报表功能。" #. module: sale #: model:ir.actions.act_window,help:sale.action_order_report_so_salesteam @@ -1929,7 +1929,7 @@ msgid "" "product, etc.) Use this report to perform analysis on sales not having " "invoiced yet. If you want to analyse your turnover, you should use the " "Invoice Analysis report in the Accounting application." -msgstr "" +msgstr "这个报表会对你的销售订单进行分析。分析检查你的销售收入,并且按照不同的标准分组(业务员,业务伙伴,产品等)进行排序。用这个报表对还没有开票的销售订单进行分析。 如果你想分析你的营业额,你应该用会计模块里的发票分析报表。" #. module: sale #: view:sale.order.line:sale.view_sales_order_uninvoiced_line_filter @@ -2026,7 +2026,7 @@ msgid "" " Use Percentage to invoice a percentage of the total amount.\n" " Use Fixed Price to invoice a specific amound in advance.\n" " Use Some Order Lines to invoice a selection of the sales order lines." -msgstr "" +msgstr "用销售订单来生成最终的发票。\n 按总额百分比开具发票。\n 按预设固定量开具固定价格发票。\n 按选择的销售订单开具发票。" #. module: sale #: view:sale.config.settings:sale.view_sales_config @@ -2141,7 +2141,7 @@ msgstr "您不可以为下列销售订单 %s 手工开票" #. module: sale #: view:website:sale.report_saleorder_document msgid "Your Reference:" -msgstr "" +msgstr "您的关联单号:" #. module: sale #: view:sale.advance.payment.inv:sale.view_sale_advance_payment_inv diff --git a/addons/sale_crm/i18n/es_AR.po b/addons/sale_crm/i18n/es_AR.po index 4ddcb304300..b799659a6da 100644 --- a/addons/sale_crm/i18n/es_AR.po +++ b/addons/sale_crm/i18n/es_AR.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-07-17 08:00+0000\n" -"Last-Translator: Martin Trigaux\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-20 21:50+0000\n" +"Last-Translator: Leonardo Germán Chianea \n" "Language-Team: Spanish (Argentina) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/es_AR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -53,7 +53,7 @@ msgstr "Crear Presupuesto" #. module: sale_crm #: field:crm.make.sale,create_uid:0 msgid "Created by" -msgstr "" +msgstr "Creado por" #. module: sale_crm #: field:crm.make.sale,create_date:0 @@ -79,12 +79,12 @@ msgstr "¡Datos Insuficientes!" #. module: sale_crm #: field:crm.make.sale,write_uid:0 msgid "Last Updated by" -msgstr "" +msgstr "Última actualización realizada por" #. module: sale_crm #: field:crm.make.sale,write_date:0 msgid "Last Updated on" -msgstr "" +msgstr "Última actualización el" #. module: sale_crm #: model:ir.actions.act_window,name:sale_crm.action_crm_make_sale diff --git a/addons/sale_crm/i18n/zh_CN.po b/addons/sale_crm/i18n/zh_CN.po index 41809cf4f3d..82c370e46cb 100644 --- a/addons/sale_crm/i18n/zh_CN.po +++ b/addons/sale_crm/i18n/zh_CN.po @@ -10,8 +10,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-08-07 12:18+0000\n" -"Last-Translator: Max Xu \n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-17 13:28+0000\n" +"Last-Translator: leangjia \n" "Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/zh_CN/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -106,7 +106,7 @@ msgstr "标记为已赢得" #: code:addons/sale_crm/wizard/crm_make_sale.py:91 #, python-format msgid "No address(es) defined for this customer." -msgstr "" +msgstr "此客户地址尚未设定." #. module: sale_crm #: code:addons/sale_crm/wizard/crm_make_sale.py:111 diff --git a/addons/sale_journal/i18n/ar.po b/addons/sale_journal/i18n/ar.po index 3f7faef04af..4716d60cab1 100644 --- a/addons/sale_journal/i18n/ar.po +++ b/addons/sale_journal/i18n/ar.po @@ -10,9 +10,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-06-24 12:57+0000\n" -"Last-Translator: hoxhe aits \n" -"Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/p/odoo-8/language/ar/)\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-20 19:16+0000\n" +"Last-Translator: Mustafa Rawi \n" +"Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/ar/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" @@ -37,7 +37,7 @@ msgstr "إنشاؤه في" #. module: sale_journal #: help:sale.order,invoice_type_id:0 msgid "Generate invoice based on the selected option." -msgstr "" +msgstr "انشاء فاتورة على أساس الخيار المحدد." #. module: sale_journal #: selection:sale_journal.invoice.type,invoicing_method:0 @@ -152,4 +152,4 @@ msgstr "حركة مخزن" msgid "" "This invoicing type will be used, by default, to invoice the current " "partner." -msgstr "" +msgstr "سيتم استخدام هذا النوع من الفوترة، افتراضيا، لفاتورة الشريك الحالي." diff --git a/addons/sale_journal/i18n/es_AR.po b/addons/sale_journal/i18n/es_AR.po index 45948cf7fcd..29de6335c70 100644 --- a/addons/sale_journal/i18n/es_AR.po +++ b/addons/sale_journal/i18n/es_AR.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-07-17 08:01+0000\n" -"Last-Translator: Martin Trigaux\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-20 21:51+0000\n" +"Last-Translator: Leonardo Germán Chianea \n" "Language-Team: Spanish (Argentina) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/es_AR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -26,7 +26,7 @@ msgstr "Activo" #. module: sale_journal #: field:sale_journal.invoice.type,create_uid:0 msgid "Created by" -msgstr "" +msgstr "Creado por" #. module: sale_journal #: field:sale_journal.invoice.type,create_date:0 @@ -99,12 +99,12 @@ msgstr "Método de facturación" #. module: sale_journal #: field:sale_journal.invoice.type,write_uid:0 msgid "Last Updated by" -msgstr "" +msgstr "Última actualización realizada por" #. module: sale_journal #: field:sale_journal.invoice.type,write_date:0 msgid "Last Updated on" -msgstr "" +msgstr "Última actualización el" #. module: sale_journal #: selection:sale_journal.invoice.type,invoicing_method:0 diff --git a/addons/sale_layout/i18n/ar.po b/addons/sale_layout/i18n/ar.po index 9e94b591ca0..ab3777a3455 100644 --- a/addons/sale_layout/i18n/ar.po +++ b/addons/sale_layout/i18n/ar.po @@ -4,14 +4,15 @@ # # Translators: # FIRST AUTHOR , 2014 +# Mustafa Rawi , 2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-07-07 21:44+0000\n" -"Last-Translator: Martin Trigaux\n" -"Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/projects/p/odoo-8/language/ar/)\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-20 19:20+0000\n" +"Last-Translator: Mustafa Rawi \n" +"Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/ar/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" @@ -70,7 +71,7 @@ msgstr "المبلغ" #. module: sale_layout #: view:sale_layout.category:sale_layout.report_configuration_search_view msgid "Break" -msgstr "" +msgstr "فاصل الصفحات" #. module: sale_layout #: field:sale_layout.category,create_uid:0 @@ -156,7 +157,7 @@ msgstr "كمية" #: view:sale_layout.category:sale_layout.report_configuration_form_view #: view:sale_layout.category:sale_layout.report_configuration_tree_view msgid "Report Configuration" -msgstr "" +msgstr "إعدادات التقرير" #. module: sale_layout #: model:ir.ui.menu,name:sale_layout.Report_configuration @@ -187,7 +188,7 @@ msgstr "قسم" #. module: sale_layout #: view:sale_layout.category:sale_layout.report_configuration_search_view msgid "Separator" -msgstr "" +msgstr "الفاصل" #. module: sale_layout #: field:sale_layout.category,sequence:0 @@ -197,7 +198,7 @@ msgstr "مسلسل" #. module: sale_layout #: view:website:sale_layout.subtotal_template msgid "Subtotal:" -msgstr "" +msgstr "الإجمالي الفرعي" #. module: sale_layout #: view:website:account.report_invoice_document @@ -224,4 +225,4 @@ msgstr "سعر الوحدة" #. module: sale_layout #: view:website:account.report_invoice_document msgid "Unit of measure" -msgstr "" +msgstr "وحدة القياس" diff --git a/addons/sale_layout/i18n/zh_CN.po b/addons/sale_layout/i18n/zh_CN.po index bb0782c27fd..7c135e322cc 100644 --- a/addons/sale_layout/i18n/zh_CN.po +++ b/addons/sale_layout/i18n/zh_CN.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-08-07 12:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-20 08:43+0000\n" "Last-Translator: leangjia \n" "Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/zh_CN/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -135,7 +135,7 @@ msgstr "最后一次更新" #: field:account.invoice.line,categ_sequence:0 #: field:sale.order.line,categ_sequence:0 msgid "Layout Sequence" -msgstr "" +msgstr "布局序列" #. module: sale_layout #: view:sale_layout.category:sale_layout.report_configuration_search_view diff --git a/addons/sale_order_dates/i18n/zh_CN.po b/addons/sale_order_dates/i18n/zh_CN.po index 01ffafd9eb6..fadab156b67 100644 --- a/addons/sale_order_dates/i18n/zh_CN.po +++ b/addons/sale_order_dates/i18n/zh_CN.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-08-12 03:42+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-17 13:50+0000\n" "Last-Translator: leangjia \n" "Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/zh_CN/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -77,4 +77,4 @@ msgstr "销售订单" msgid "" "The date requested by the customer is sooner than the commitment date. You " "may be unable to honor the customer's request." -msgstr "" +msgstr "客户要求的日期早于承诺日期。你可能不能满足客户要求。" diff --git a/addons/sale_service/i18n/zh_CN.po b/addons/sale_service/i18n/zh_CN.po index 90a3983df19..7fcdf6ac6a3 100644 --- a/addons/sale_service/i18n/zh_CN.po +++ b/addons/sale_service/i18n/zh_CN.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-08-12 03:42+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-17 17:57+0000\n" "Last-Translator: leangjia \n" "Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/zh_CN/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -91,4 +91,4 @@ msgstr "在这个阶段的任务被认为已关闭。" msgid "" "Tick this option if you want to create a task automatically each time this " "product is sold" -msgstr "" +msgstr "如果你想在每次售出商品时自动创建任务情选中该选项" diff --git a/addons/sale_stock/i18n/es_AR.po b/addons/sale_stock/i18n/es_AR.po index 95cbbadb2ca..b43c1771908 100644 --- a/addons/sale_stock/i18n/es_AR.po +++ b/addons/sale_stock/i18n/es_AR.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-07-17 08:02+0000\n" -"Last-Translator: Martin Trigaux\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-22 03:06+0000\n" +"Last-Translator: Leonardo Germán Chianea \n" "Language-Team: Spanish (Argentina) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/es_AR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -188,7 +188,7 @@ msgstr "Número de Paquetes" #: code:addons/sale_stock/res_config.py:78 #, python-format msgid "Only administrators can change the settings" -msgstr "" +msgstr "Sólo los administradores pueden cambiar esta configuración" #. module: sale_stock #: field:sale.order.line,product_packaging:0 diff --git a/addons/sale_stock/i18n/ja.po b/addons/sale_stock/i18n/ja.po index b7be09dde8f..924a69c80c3 100644 --- a/addons/sale_stock/i18n/ja.po +++ b/addons/sale_stock/i18n/ja.po @@ -4,13 +4,14 @@ # # Translators: # FIRST AUTHOR , 2014 +# Yoshi Tashiro , 2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-07-17 08:02+0000\n" -"Last-Translator: Martin Trigaux\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-20 14:29+0000\n" +"Last-Translator: Yoshi Tashiro \n" "Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/ja/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -151,12 +152,12 @@ msgstr "" #. module: sale_stock #: selection:sale.config.settings,default_order_policy:0 msgid "Invoice based on deliveries" -msgstr "配達基準の請求書" +msgstr "配送に基づき請求" #. module: sale_stock #: selection:sale.config.settings,default_order_policy:0 msgid "Invoice based on sales orders" -msgstr "" +msgstr "受注に基づき請求" #. module: sale_stock #: help:sale.config.settings,task_work:0 diff --git a/addons/sale_stock/i18n/ko.po b/addons/sale_stock/i18n/ko.po index 9e49538630e..cb0b3640375 100644 --- a/addons/sale_stock/i18n/ko.po +++ b/addons/sale_stock/i18n/ko.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-07-24 23:39+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-18 08:38+0000\n" "Last-Translator: choijaeho \n" "Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/ko/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -24,7 +24,7 @@ msgstr "" #: code:addons/sale_stock/sale_stock.py:266 #, python-format msgid "(n/a)" -msgstr "" +msgstr "(n/a)" #. module: sale_stock #: field:sale.config.settings,module_delivery:0 @@ -37,12 +37,12 @@ msgid "" "Allows you to add delivery methods in sales orders and delivery orders.\n" "You can define your own carrier and delivery grids for prices.\n" "-This installs the module delivery." -msgstr "" +msgstr "판매 주문이나 납품 주문에 납품 방법을 추가할 수 있습니다.\n가격에 대해 전용 운반원이나 납품망을 정의할 수 있습니다.\n- 이것은 delivery 모듈을 설치합니다." #. module: sale_stock #: help:sale.config.settings,group_route_so_lines:0 msgid "Allows you to choose a delivery route on sales order lines" -msgstr "" +msgstr "판매 주문 명세에서 납품 경로를 선택할 수 있도록 합니다." #. module: sale_stock #: help:sale.config.settings,group_mrp_properties:0 @@ -63,7 +63,7 @@ msgstr "판매 주문을 취소할 수 없습니다!" #. module: sale_stock #: field:sale.config.settings,group_route_so_lines:0 msgid "Choose MTO, drop shipping,... on sales order lines" -msgstr "" +msgstr "MTO 선택, 판매 주문 명세 상차 중지" #. module: sale_stock #: model:ir.model,name:sale_stock.model_res_company @@ -90,17 +90,17 @@ msgstr "기본 옵션" #. module: sale_stock #: field:sale.config.settings,default_picking_policy:0 msgid "Deliver all at once when all products are available." -msgstr "" +msgstr "모든 상품을 사용할 수 있도록 한꺼번에 납품합니다." #. module: sale_stock #: selection:sale.order,picking_policy:0 msgid "Deliver all products at once" -msgstr "" +msgstr "한 번에 모든 상품 납품" #. module: sale_stock #: selection:sale.order,picking_policy:0 msgid "Deliver each product when available" -msgstr "" +msgstr "개별 상품이 가용할 때마다 납품" #. module: sale_stock #: field:sale.order,shipped:0 @@ -121,7 +121,7 @@ msgstr "납품 주문에 대한 송장 발행 활성화" #. module: sale_stock #: model:res.groups,name:sale_stock.group_route_so_lines msgid "Enable Route on Sales Order Line" -msgstr "" +msgstr "판매 주문 명세에서 경로 가능" #. module: sale_stock #: field:sale.config.settings,group_invoice_deli_orders:0 @@ -148,7 +148,7 @@ msgstr "Incoterm(국제 상업 약관)은 국제 거래에서 사용되는 미 #. module: sale_stock #: model:ir.model,name:sale_stock.model_stock_location_route msgid "Inventory Routes" -msgstr "" +msgstr "재고 경로" #. module: sale_stock #: selection:sale.config.settings,default_order_policy:0 @@ -173,7 +173,7 @@ msgid "" "Margin of error for dates promised to customers. Products will be scheduled " "for procurement and delivery that many days earlier than the actual promised" " date, to cope with unexpected delays in the supply chain." -msgstr "" +msgstr "고객에게 약속한 날짜에 대한 오류 여유. 상품은 공급망의 예기치 않은 지연 사태나 실제 약속 날짜보다 훨씬 빠른 날들로 인해 조달 및 납품을 예약해야 합니다." #. module: sale_stock #: code:addons/sale_stock/sale_stock.py:347 @@ -217,12 +217,12 @@ msgstr "출고 목록" #. module: sale_stock #: field:sale.order,picking_ids:0 msgid "Picking associated to this sale" -msgstr "" +msgstr "이 판매와 관련된 것을 고르세요" #. module: sale_stock #: field:sale.config.settings,task_work:0 msgid "Prepare invoices based on task's activities" -msgstr "" +msgstr "업무 활동에 따라 송장을 준비합니다" #. module: sale_stock #: model:ir.model,name:sale_stock.model_product_product @@ -247,12 +247,12 @@ msgstr "프로젝트 작업표" #. module: sale_stock #: view:sale.order:sale_stock.view_order_form_inherit msgid "Recreate Delivery Order" -msgstr "" +msgstr "납품 주문을 다시 생성합니다." #. module: sale_stock #: field:sale.order.line,route_id:0 msgid "Route" -msgstr "" +msgstr "경로" #. module: sale_stock #: field:stock.picking,sale_id:0 @@ -262,12 +262,12 @@ msgstr "판매 주문" #. module: sale_stock #: view:stock.location.route:sale_stock.stock_location_route_form_view_inherit msgid "Sale Order Lines" -msgstr "" +msgstr "판매 주문 명세" #. module: sale_stock #: field:sale.config.settings,module_sale_service:0 msgid "Sale Service" -msgstr "" +msgstr "판매 서비스" #. module: sale_stock #: model:ir.model,name:sale_stock.model_sale_order @@ -290,17 +290,17 @@ msgid "" "Sales order by default will be configured to deliver all products at once " "instead of delivering each product when it is available. This may have an " "impact on the shipping price." -msgstr "" +msgstr "기본적으로 판매 주문은 상품이 가용할 때 배송하는 대신 한번에 모든 제품을 배송 하도록 구성합니다. 이것은 배송 비용에 영향을 줍니다." #. module: sale_stock #: field:res.company,security_lead:0 msgid "Security Days" -msgstr "" +msgstr "보안 소요 일수" #. module: sale_stock #: field:stock.location.route,sale_selectable:0 msgid "Selectable on Sales Order Line" -msgstr "" +msgstr "선택 가능한 판매 주문 명세" #. module: sale_stock #: field:sale.report,shipped:0 field:sale.report,shipped_qty_1:0 @@ -332,7 +332,7 @@ msgstr "송장 발행 대상" msgid "" "To allow your salesman to make invoices for Delivery Orders using the menu " "'Deliveries to Invoice'." -msgstr "" +msgstr "영업사원이 '납품 송장' 메뉴를 이용해서 납품 주문에 대한 송장을 작성할 수 있도록 허용합니다." #. module: sale_stock #: view:sale.order:sale_stock.view_order_form_inherit @@ -362,7 +362,7 @@ msgstr "먼저 이 판매 주문에 첨부된 모든 납품 주문을 취소해 msgid "" "You plan to sell %.2f %s but you only have %.2f %s available !\n" "The real stock is %.2f %s. (without reservations)" -msgstr "" +msgstr "판매 계획은 %.2f %s이지만 실적은 %.2f %s입니다!\n실 재고는 %.2f %s입니다. (예약 제외)" #. module: sale_stock #: code:addons/sale_stock/sale_stock.py:270 @@ -372,7 +372,7 @@ msgid "" "But it's not compatible with the selected packaging.\n" "Here is a proposition of quantities according to the packaging:\n" "EAN: %s Quantity: %s Type of ul: %s" -msgstr "" +msgstr "%d 개를 선택했습니다.\n그렇지만 선택한 묶음과 맞지 않습니다.\n묶음에 따라 수량은 다음과 같습니다:\nEAN(유럽상품코드) : %s 수량 : %s ul 유형 : %s" #. module: sale_stock #: view:sale.order:sale_stock.view_order_form_inherit diff --git a/addons/sales_team/i18n/ko.po b/addons/sales_team/i18n/ko.po index c6334b6bf55..fb3ac036b4f 100644 --- a/addons/sales_team/i18n/ko.po +++ b/addons/sales_team/i18n/ko.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-08-04 12:46+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-18 08:38+0000\n" "Last-Translator: choijaeho \n" "Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/ko/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -30,7 +30,7 @@ msgid "" " its own list of opportunities.\n" "

    \n" " " -msgstr "" +msgstr "

    \n 신규 영업팀을 정의합니다.\n

    \n 다른 영업사원이나 별도의 팀을 부서에 조직해서 영업팀으로 사용합니다.\n 각 팀은 자신의 기회 목록을 토대로 일하게 됩니다.\n

    \n " #. module: sales_team #: field:crm.case.section,active:0 @@ -40,7 +40,7 @@ msgstr "활성" #. module: sales_team #: help:sale.config.settings,group_multi_salesteams:0 msgid "Allows you to use Sales Teams to manage your leads and opportunities." -msgstr "" +msgstr "영업과 기회 관리에 영업팀을 사용할 수 있습니다." #. module: sales_team #: field:crm.case.section,child_ids:0 @@ -90,7 +90,7 @@ msgstr "설명" #. module: sales_team #: model:crm.case.section,name:sales_team.section_sales_department msgid "Direct Sales" -msgstr "" +msgstr "직접 판매" #. module: sales_team #: constraint:crm.case.section:0 @@ -141,7 +141,7 @@ msgstr "사용중인 필드를 예로 설정하면 제거하지 않고 영업팀 #. module: sales_team #: model:crm.case.section,name:sales_team.crm_case_section_1 msgid "Indirect Sales" -msgstr "" +msgstr "간접 판매" #. module: sales_team #: field:crm.case.section,message_is_follower:0 @@ -166,7 +166,7 @@ msgstr "최근 갱신 날짜" #. module: sales_team #: view:sale.config.settings:sales_team.view_sale_config_settings msgid "Manage Sales Teams" -msgstr "" +msgstr "영업팀 관리" #. module: sales_team #: model:crm.case.section,name:sales_team.crm_case_section_2 @@ -186,7 +186,7 @@ msgstr "메시지 및 대화 이력" #. module: sales_team #: view:crm.case.section:sales_team.crm_case_section_salesteams_search msgid "My Salesteams" -msgstr "" +msgstr "내 영업팀" #. module: sales_team #: view:crm.case.section:sales_team.crm_case_section_view_form @@ -196,12 +196,12 @@ msgstr "노트" #. module: sales_team #: field:sale.config.settings,group_multi_salesteams:0 msgid "Organize Sales activities into multiple Sales Teams" -msgstr "" +msgstr "여러 판매 팀으로 영업 활동을 조직" #. module: sales_team #: view:crm.case.section:sales_team.crm_case_section_salesteams_search msgid "Parent Sales Teams" -msgstr "" +msgstr "상위 영업팀" #. module: sales_team #: field:crm.case.section,parent_id:0 @@ -242,22 +242,22 @@ msgstr "영업팀" #. module: sales_team #: view:crm.case.section:sales_team.crm_case_section_salesteams_view_kanban msgid "Sales Teams Settings" -msgstr "" +msgstr "영업팀 설정" #. module: sales_team #: view:crm.case.section:sales_team.crm_case_section_view_form msgid "Sales team" -msgstr "" +msgstr "영업팀" #. module: sales_team #: view:crm.case.section:sales_team.crm_case_section_view_form msgid "Salesteam" -msgstr "" +msgstr "영업팀" #. module: sales_team #: view:crm.case.section:sales_team.crm_case_section_salesteams_search msgid "Salesteams Search" -msgstr "" +msgstr "영업팀 검색" #. module: sales_team #: field:crm.case.section,message_summary:0 @@ -286,7 +286,7 @@ msgstr "영업팀의 코드는 유일해야 합니다 !" msgid "" "The email address put in the 'Reply-To' of all emails sent by Odoo about " "cases in this sales team" -msgstr "" +msgstr "이 영업팀의 경우엔 Odoo에서 보낸 모든 이메일의 '회신 주소'에 넣은 이 이메일 주소를 넣습니다." #. module: sales_team #: field:crm.case.section,message_unread:0 diff --git a/addons/share/i18n/es_AR.po b/addons/share/i18n/es_AR.po index bdd64de6cf9..37fbb243da3 100644 --- a/addons/share/i18n/es_AR.po +++ b/addons/share/i18n/es_AR.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-07-17 08:03+0000\n" -"Last-Translator: Martin Trigaux\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-22 15:10+0000\n" +"Last-Translator: Leonardo Germán Chianea \n" "Language-Team: Spanish (Argentina) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/es_AR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -132,7 +132,7 @@ msgstr "" #. module: share #: field:share.wizard,create_uid:0 field:share.wizard.result.line,create_uid:0 msgid "Created by" -msgstr "" +msgstr "Creado por" #. module: share #: field:share.wizard,create_date:0 @@ -261,7 +261,7 @@ msgstr "" #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:795 #, python-format msgid "Invitation" -msgstr "" +msgstr "Invitación" #. module: share #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:820 @@ -284,12 +284,12 @@ msgstr "" #. module: share #: field:share.wizard,write_uid:0 field:share.wizard.result.line,write_uid:0 msgid "Last Updated by" -msgstr "" +msgstr "Última actualización realizada por" #. module: share #: field:share.wizard,write_date:0 field:share.wizard.result.line,write_date:0 msgid "Last Updated on" -msgstr "" +msgstr "Última actualización el" #. module: share #: field:share.wizard.result.line,login:0 diff --git a/addons/share/i18n/fr.po b/addons/share/i18n/fr.po index 996bf2897c7..ff6602fa438 100644 --- a/addons/share/i18n/fr.po +++ b/addons/share/i18n/fr.po @@ -6,13 +6,14 @@ # Adriana Ierfino , 2015 # dekkra , 2015 # FIRST AUTHOR , 2014 +# Florian Hatat, 2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-07-28 17:29+0000\n" -"Last-Translator: dekkra \n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-20 08:52+0000\n" +"Last-Translator: Florian Hatat\n" "Language-Team: French (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/fr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -342,7 +343,7 @@ msgstr "Groupes Pas de Partage" msgid "" "Odoo is a powerful and user-friendly suite of Business Applications (CRM, Sales, HR, etc.)\n" "It is open source and can be found on https://www.odoo.com." -msgstr "" +msgstr "Odoo est une puissante suite applicative conviviale (relation client, ventes, gestion des ressources humaines) en open source que vous pouvez trouver sur https://www.odoo.com." #. module: share #: help:share.wizard,domain:0 diff --git a/addons/share/i18n/zh_CN.po b/addons/share/i18n/zh_CN.po index 4350791a181..ef9f070ba3c 100644 --- a/addons/share/i18n/zh_CN.po +++ b/addons/share/i18n/zh_CN.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-08-12 18:13+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-20 03:40+0000\n" "Last-Translator: leangjia \n" "Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/zh_CN/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -181,7 +181,7 @@ msgstr "过滤条件" #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:844 #, python-format msgid "Email Required" -msgstr "" +msgstr "必须输入邮箱地址" #. module: share #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:77 field:share.wizard,new_users:0 @@ -282,7 +282,7 @@ msgstr "邀请" #. module: share #: field:share.wizard,invite:0 msgid "Invite users to OpenSocial record" -msgstr "" +msgstr "邀请用户至开放社区(OpenSocial)记录" #. module: share #: field:share.wizard,write_uid:0 field:share.wizard.result.line,write_uid:0 @@ -343,7 +343,7 @@ msgstr "非共享组" msgid "" "Odoo is a powerful and user-friendly suite of Business Applications (CRM, Sales, HR, etc.)\n" "It is open source and can be found on https://www.odoo.com." -msgstr "" +msgstr "Odoo是一个强大的和用户友好的商业应用套装 (CRM,销售,人力资源等)\n它是开源的,可以在 https://www.odoo.com 找到。" #. module: share #: help:share.wizard,domain:0 @@ -468,7 +468,7 @@ msgstr "共享你的单据" #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:771 #, python-format msgid "Shared access created!" -msgstr "" +msgstr "共享访问已创建!" #. module: share #: model:ir.module.category,name:share.module_category_share @@ -548,7 +548,7 @@ msgstr "" msgid "" "The documents have been automatically added to your current Odoo " "documents.\n" -msgstr "" +msgstr "文档已添加至当前Odoo文档集。\n" #. module: share #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:831 @@ -556,7 +556,7 @@ msgstr "" msgid "" "The documents have been automatically added to your subscriptions.\n" "\n" -msgstr "" +msgstr "所需文档已被添加至订阅组。\n\n" #. module: share #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:758 diff --git a/addons/stock/i18n/ar.po b/addons/stock/i18n/ar.po index 31075d510b6..ea58250fb38 100644 --- a/addons/stock/i18n/ar.po +++ b/addons/stock/i18n/ar.po @@ -9,9 +9,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-07-30 13:30+0000\n" -"Last-Translator: hoxhe aits \n" +"POT-Creation-Date: 2015-08-03 15:25+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-19 09:24+0000\n" +"Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/ar/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -217,6 +217,18 @@ msgid "" " " msgstr "" +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_production_lot_form +msgid "" +"

    \n" +" Click to add a serial number.\n" +"

    \n" +" This is the list of all the production lots you recorded. When\n" +" you select a lot, you can get the traceability of the products contained in lot.\n" +"

    \n" +" " +msgstr "" + #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_production_lot_form msgid "" @@ -452,6 +464,13 @@ msgid "" "For instance, you can sell pieces of meat that you invoice based on their weight." msgstr "" +#. module: stock +#: help:stock.config.settings,group_uos:0 +msgid "" +"Allows you to store units of a product, but sell and invoice based on a different unit of measure.\n" +"For instance, you can store pieces of meat that you sell and invoice based on their weight." +msgstr "" + #. module: stock #: view:stock.location.route:stock.stock_location_route_form_view msgid "Applicable On" @@ -1764,6 +1783,16 @@ msgstr "" msgid "If unchecked, it will allow you to hide the rule without removing it." msgstr "" +#. module: stock +#: help:stock.inventory,filter:0 +msgid "" +"If you do an entire inventory, you can choose 'All Products' and it will " +"prefill the inventory with the current stock. If you only do some products" +" (e.g. Cycle Counting) you can choose 'Manual Selection of Products' and " +"the system won't propose anything. You can also let the system propose for " +"a single product / lot /... " +msgstr "" + #. module: stock #: selection:stock.inventory,state:0 msgid "In Progress" @@ -2334,7 +2363,8 @@ msgid "Make Procurements" msgstr "طلب الخامات" #. module: stock -#: code:addons/stock/stock.py:3071 +#: code:addons/stock/stock.py:3217 +#: model:stock.location.route,name:stock.route_warehouse0_mto #, python-format msgid "Make To Order" msgstr "" @@ -2411,6 +2441,12 @@ msgstr "المدير" msgid "Manual Operation" msgstr "العملية اليدوية" +#. module: stock +#: code:addons/stock/stock.py:2640 +#, python-format +msgid "Manual Selection of Products" +msgstr "" + #. module: stock #: view:stock.picking:stock.view_picking_form msgid "Mark as Todo" @@ -2525,7 +2561,8 @@ msgid "Move which caused (created) the procurement" msgstr "" #. module: stock -#: field:stock.move,quant_ids:0 +#: view:stock.move:stock.view_move_form +#: view:stock.move:stock.view_move_picking_form field:stock.move,quant_ids:0 msgid "Moved Quants" msgstr "" @@ -4433,6 +4470,11 @@ msgstr "" msgid "Storage Location" msgstr "" +#. module: stock +#: field:stock.config.settings,group_uos:0 +msgid "Store products in a different unit of measure than the sales order" +msgstr "" + #. module: stock #: field:stock.picking,message_summary:0 #: field:stock.production.lot,message_summary:0 @@ -4620,6 +4662,13 @@ msgid "" "itself!" msgstr "" +#. module: stock +#: code:addons/stock/stock.py:1067 +#, python-format +msgid "" +"The destination location must be the same for all the moves of the picking." +msgstr "" + #. module: stock #: view:product.category:stock.product_category_form_view_inherit msgid "" @@ -4706,6 +4755,17 @@ msgid "" "Please choose an UoM within the same UoM category." msgstr "" +#. module: stock +#: constraint:stock.inventory:0 +msgid "The selected inventory options are not coherent." +msgstr "" + +#. module: stock +#: code:addons/stock/stock.py:1070 +#, python-format +msgid "The source location must be the same for all the moves of the picking." +msgstr "" + #. module: stock #: view:stock.transfer_details:stock.view_stock_enter_transfer_details msgid "" @@ -5081,6 +5141,11 @@ msgstr "رسائل غير مقروءة" msgid "Unreserve" msgstr "" +#. module: stock +#: view:stock.inventory:stock.view_inventory_form +msgid "UoM" +msgstr "" + #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_view_change_product_quantity #: view:stock.change.product.qty:stock.view_change_product_quantity @@ -5346,16 +5411,16 @@ msgstr "" #. module: stock #: code:addons/stock/stock.py:368 #, python-format -msgid "You can not reserve a negative quantity or a negative quant." +msgid "" +"You can not change the unit of measure of a product that has already been " +"used in a done stock move. If you need to change the unit of measure, you " +"may deactivate this product." msgstr "" #. module: stock #: code:addons/stock/stock.py:2846 #, python-format -msgid "" -"You can only change the checked quantity of an existing inventory line. If " -"you want modify a data, please set the checked quantity to 0 and create a " -"new inventory line." +msgid "You can not reserve a negative quantity or a negative quant." msgstr "" #. module: stock @@ -5410,7 +5475,13 @@ msgid "" msgstr "" #. module: stock -#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:69 +#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:62 +#, python-format +msgid "You may only return one picking at a time!" +msgstr "" + +#. module: stock +#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:72 #, python-format msgid "You may only return pickings that are Done!" msgstr "" @@ -5480,14 +5551,6 @@ msgstr "أو" msgid "picking(s)" msgstr "" -#. module: stock -#: view:product.template:stock.view_stock_product_template_tree -msgid "" -"red:virtual_available<0;blue:virtual_available>=0 and state in ('draft', " -"'end', 'obsolete');black:virtual_available>=0 and state not in ('draft', " -"'end', 'obsolete')" -msgstr "" - #. module: stock #: view:stock.return.picking:stock.view_stock_return_picking_form msgid "reverse" @@ -5534,21 +5597,6 @@ msgstr "" msgid "unknown" msgstr "مجهول" -#. module: stock -#: view:product.template:stock.view_template_property_form -msgid "" -"{'default_groups_ref': ['base.group_user', 'base.group_sale_manager', " -"'stock.group_stock_manager']}" -msgstr "" - -#. module: stock -#: view:product.product:stock.view_stock_product_tree -msgid "" -"{'red':virtual_available<0, 'blue':virtual_available>=0 and state in " -"('draft', 'end', 'obsolete'), 'black':virtual_available>=0 and state not in " -"('draft', 'end', 'obsolete')}" -msgstr "" - #. module: stock #: view:product.template:stock.view_template_property_form msgid "⇒ Request Procurement" diff --git a/addons/stock/i18n/bg.po b/addons/stock/i18n/bg.po index 43e444614ef..13083c4d506 100644 --- a/addons/stock/i18n/bg.po +++ b/addons/stock/i18n/bg.po @@ -8,10 +8,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-07-01 12:43+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-08-03 15:25+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-19 09:24+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" -"Language-Team: Bulgarian (http://www.transifex.com/p/odoo-8/language/bg/)\n" +"Language-Team: Bulgarian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/bg/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" @@ -216,6 +216,18 @@ msgid "" " " msgstr "" +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_production_lot_form +msgid "" +"

    \n" +" Click to add a serial number.\n" +"

    \n" +" This is the list of all the production lots you recorded. When\n" +" you select a lot, you can get the traceability of the products contained in lot.\n" +"

    \n" +" " +msgstr "" + #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_production_lot_form msgid "" @@ -451,6 +463,13 @@ msgid "" "For instance, you can sell pieces of meat that you invoice based on their weight." msgstr "" +#. module: stock +#: help:stock.config.settings,group_uos:0 +msgid "" +"Allows you to store units of a product, but sell and invoice based on a different unit of measure.\n" +"For instance, you can store pieces of meat that you sell and invoice based on their weight." +msgstr "" + #. module: stock #: view:stock.location.route:stock.stock_location_route_form_view msgid "Applicable On" @@ -1763,6 +1782,16 @@ msgstr "" msgid "If unchecked, it will allow you to hide the rule without removing it." msgstr "" +#. module: stock +#: help:stock.inventory,filter:0 +msgid "" +"If you do an entire inventory, you can choose 'All Products' and it will " +"prefill the inventory with the current stock. If you only do some products" +" (e.g. Cycle Counting) you can choose 'Manual Selection of Products' and " +"the system won't propose anything. You can also let the system propose for " +"a single product / lot /... " +msgstr "" + #. module: stock #: selection:stock.inventory,state:0 msgid "In Progress" @@ -2333,7 +2362,8 @@ msgid "Make Procurements" msgstr "" #. module: stock -#: code:addons/stock/stock.py:3071 +#: code:addons/stock/stock.py:3217 +#: model:stock.location.route,name:stock.route_warehouse0_mto #, python-format msgid "Make To Order" msgstr "" @@ -2410,6 +2440,12 @@ msgstr "Мениджър" msgid "Manual Operation" msgstr "Ръчна операция" +#. module: stock +#: code:addons/stock/stock.py:2640 +#, python-format +msgid "Manual Selection of Products" +msgstr "" + #. module: stock #: view:stock.picking:stock.view_picking_form msgid "Mark as Todo" @@ -2524,7 +2560,8 @@ msgid "Move which caused (created) the procurement" msgstr "" #. module: stock -#: field:stock.move,quant_ids:0 +#: view:stock.move:stock.view_move_form +#: view:stock.move:stock.view_move_picking_form field:stock.move,quant_ids:0 msgid "Moved Quants" msgstr "" @@ -4432,6 +4469,11 @@ msgstr "" msgid "Storage Location" msgstr "" +#. module: stock +#: field:stock.config.settings,group_uos:0 +msgid "Store products in a different unit of measure than the sales order" +msgstr "" + #. module: stock #: field:stock.picking,message_summary:0 #: field:stock.production.lot,message_summary:0 @@ -4619,6 +4661,13 @@ msgid "" "itself!" msgstr "" +#. module: stock +#: code:addons/stock/stock.py:1067 +#, python-format +msgid "" +"The destination location must be the same for all the moves of the picking." +msgstr "" + #. module: stock #: view:product.category:stock.product_category_form_view_inherit msgid "" @@ -4705,6 +4754,17 @@ msgid "" "Please choose an UoM within the same UoM category." msgstr "" +#. module: stock +#: constraint:stock.inventory:0 +msgid "The selected inventory options are not coherent." +msgstr "" + +#. module: stock +#: code:addons/stock/stock.py:1070 +#, python-format +msgid "The source location must be the same for all the moves of the picking." +msgstr "" + #. module: stock #: view:stock.transfer_details:stock.view_stock_enter_transfer_details msgid "" @@ -5080,6 +5140,11 @@ msgstr "Непрочетени съобщения" msgid "Unreserve" msgstr "" +#. module: stock +#: view:stock.inventory:stock.view_inventory_form +msgid "UoM" +msgstr "" + #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_view_change_product_quantity #: view:stock.change.product.qty:stock.view_change_product_quantity @@ -5345,16 +5410,16 @@ msgstr "" #. module: stock #: code:addons/stock/stock.py:368 #, python-format -msgid "You can not reserve a negative quantity or a negative quant." +msgid "" +"You can not change the unit of measure of a product that has already been " +"used in a done stock move. If you need to change the unit of measure, you " +"may deactivate this product." msgstr "" #. module: stock #: code:addons/stock/stock.py:2846 #, python-format -msgid "" -"You can only change the checked quantity of an existing inventory line. If " -"you want modify a data, please set the checked quantity to 0 and create a " -"new inventory line." +msgid "You can not reserve a negative quantity or a negative quant." msgstr "" #. module: stock @@ -5409,7 +5474,13 @@ msgid "" msgstr "" #. module: stock -#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:69 +#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:62 +#, python-format +msgid "You may only return one picking at a time!" +msgstr "" + +#. module: stock +#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:72 #, python-format msgid "You may only return pickings that are Done!" msgstr "" @@ -5479,14 +5550,6 @@ msgstr "или" msgid "picking(s)" msgstr "" -#. module: stock -#: view:product.template:stock.view_stock_product_template_tree -msgid "" -"red:virtual_available<0;blue:virtual_available>=0 and state in ('draft', " -"'end', 'obsolete');black:virtual_available>=0 and state not in ('draft', " -"'end', 'obsolete')" -msgstr "" - #. module: stock #: view:stock.return.picking:stock.view_stock_return_picking_form msgid "reverse" @@ -5533,21 +5596,6 @@ msgstr "" msgid "unknown" msgstr "неизвестен" -#. module: stock -#: view:product.template:stock.view_template_property_form -msgid "" -"{'default_groups_ref': ['base.group_user', 'base.group_sale_manager', " -"'stock.group_stock_manager']}" -msgstr "" - -#. module: stock -#: view:product.product:stock.view_stock_product_tree -msgid "" -"{'red':virtual_available<0, 'blue':virtual_available>=0 and state in " -"('draft', 'end', 'obsolete'), 'black':virtual_available>=0 and state not in " -"('draft', 'end', 'obsolete')}" -msgstr "" - #. module: stock #: view:product.template:stock.view_template_property_form msgid "⇒ Request Procurement" diff --git a/addons/stock/i18n/bs.po b/addons/stock/i18n/bs.po index 75a3467c927..a9214ed59dd 100644 --- a/addons/stock/i18n/bs.po +++ b/addons/stock/i18n/bs.po @@ -9,10 +9,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-06-24 23:07+0000\n" -"Last-Translator: Malik K\n" -"Language-Team: Bosnian (http://www.transifex.com/p/odoo-8/language/bs/)\n" +"POT-Creation-Date: 2015-08-03 15:25+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-19 09:24+0000\n" +"Last-Translator: Martin Trigaux\n" +"Language-Team: Bosnian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/bs/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" @@ -217,6 +217,18 @@ msgid "" " " msgstr "" +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_production_lot_form +msgid "" +"

    \n" +" Click to add a serial number.\n" +"

    \n" +" This is the list of all the production lots you recorded. When\n" +" you select a lot, you can get the traceability of the products contained in lot.\n" +"

    \n" +" " +msgstr "" + #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_production_lot_form msgid "" @@ -452,6 +464,13 @@ msgid "" "For instance, you can sell pieces of meat that you invoice based on their weight." msgstr "" +#. module: stock +#: help:stock.config.settings,group_uos:0 +msgid "" +"Allows you to store units of a product, but sell and invoice based on a different unit of measure.\n" +"For instance, you can store pieces of meat that you sell and invoice based on their weight." +msgstr "" + #. module: stock #: view:stock.location.route:stock.stock_location_route_form_view msgid "Applicable On" @@ -1764,6 +1783,16 @@ msgstr "Ako je ova isporuka razdvojena, onda će ovo polje povezivati isporuke k msgid "If unchecked, it will allow you to hide the rule without removing it." msgstr "" +#. module: stock +#: help:stock.inventory,filter:0 +msgid "" +"If you do an entire inventory, you can choose 'All Products' and it will " +"prefill the inventory with the current stock. If you only do some products" +" (e.g. Cycle Counting) you can choose 'Manual Selection of Products' and " +"the system won't propose anything. You can also let the system propose for " +"a single product / lot /... " +msgstr "" + #. module: stock #: selection:stock.inventory,state:0 msgid "In Progress" @@ -2334,7 +2363,8 @@ msgid "Make Procurements" msgstr "Napravi naručivanja" #. module: stock -#: code:addons/stock/stock.py:3071 +#: code:addons/stock/stock.py:3217 +#: model:stock.location.route,name:stock.route_warehouse0_mto #, python-format msgid "Make To Order" msgstr "" @@ -2411,6 +2441,12 @@ msgstr "Menadžer" msgid "Manual Operation" msgstr "Ručna operacija" +#. module: stock +#: code:addons/stock/stock.py:2640 +#, python-format +msgid "Manual Selection of Products" +msgstr "" + #. module: stock #: view:stock.picking:stock.view_picking_form msgid "Mark as Todo" @@ -2525,7 +2561,8 @@ msgid "Move which caused (created) the procurement" msgstr "" #. module: stock -#: field:stock.move,quant_ids:0 +#: view:stock.move:stock.view_move_form +#: view:stock.move:stock.view_move_picking_form field:stock.move,quant_ids:0 msgid "Moved Quants" msgstr "" @@ -4433,6 +4470,11 @@ msgstr "Skladišni proizvodi" msgid "Storage Location" msgstr "Lokacija skladištenja" +#. module: stock +#: field:stock.config.settings,group_uos:0 +msgid "Store products in a different unit of measure than the sales order" +msgstr "" + #. module: stock #: field:stock.picking,message_summary:0 #: field:stock.production.lot,message_summary:0 @@ -4620,6 +4662,13 @@ msgid "" "itself!" msgstr "" +#. module: stock +#: code:addons/stock/stock.py:1067 +#, python-format +msgid "" +"The destination location must be the same for all the moves of the picking." +msgstr "" + #. module: stock #: view:product.category:stock.product_category_form_view_inherit msgid "" @@ -4706,6 +4755,17 @@ msgid "" "Please choose an UoM within the same UoM category." msgstr "" +#. module: stock +#: constraint:stock.inventory:0 +msgid "The selected inventory options are not coherent." +msgstr "" + +#. module: stock +#: code:addons/stock/stock.py:1070 +#, python-format +msgid "The source location must be the same for all the moves of the picking." +msgstr "" + #. module: stock #: view:stock.transfer_details:stock.view_stock_enter_transfer_details msgid "" @@ -5081,6 +5141,11 @@ msgstr "Nepročitane poruke" msgid "Unreserve" msgstr "" +#. module: stock +#: view:stock.inventory:stock.view_inventory_form +msgid "UoM" +msgstr "" + #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_view_change_product_quantity #: view:stock.change.product.qty:stock.view_change_product_quantity @@ -5346,16 +5411,16 @@ msgstr "" #. module: stock #: code:addons/stock/stock.py:368 #, python-format -msgid "You can not reserve a negative quantity or a negative quant." +msgid "" +"You can not change the unit of measure of a product that has already been " +"used in a done stock move. If you need to change the unit of measure, you " +"may deactivate this product." msgstr "" #. module: stock #: code:addons/stock/stock.py:2846 #, python-format -msgid "" -"You can only change the checked quantity of an existing inventory line. If " -"you want modify a data, please set the checked quantity to 0 and create a " -"new inventory line." +msgid "You can not reserve a negative quantity or a negative quant." msgstr "" #. module: stock @@ -5410,7 +5475,13 @@ msgid "" msgstr "Morate da izaberete jedinicu mjere proizvoda u istoj kategoriji kao zadana jedinica mjere proizvoda" #. module: stock -#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:69 +#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:62 +#, python-format +msgid "You may only return one picking at a time!" +msgstr "" + +#. module: stock +#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:72 #, python-format msgid "You may only return pickings that are Done!" msgstr "" @@ -5480,14 +5551,6 @@ msgstr "ili" msgid "picking(s)" msgstr "" -#. module: stock -#: view:product.template:stock.view_stock_product_template_tree -msgid "" -"red:virtual_available<0;blue:virtual_available>=0 and state in ('draft', " -"'end', 'obsolete');black:virtual_available>=0 and state not in ('draft', " -"'end', 'obsolete')" -msgstr "" - #. module: stock #: view:stock.return.picking:stock.view_stock_return_picking_form msgid "reverse" @@ -5534,21 +5597,6 @@ msgstr "" msgid "unknown" msgstr "nepoznato" -#. module: stock -#: view:product.template:stock.view_template_property_form -msgid "" -"{'default_groups_ref': ['base.group_user', 'base.group_sale_manager', " -"'stock.group_stock_manager']}" -msgstr "" - -#. module: stock -#: view:product.product:stock.view_stock_product_tree -msgid "" -"{'red':virtual_available<0, 'blue':virtual_available>=0 and state in " -"('draft', 'end', 'obsolete'), 'black':virtual_available>=0 and state not in " -"('draft', 'end', 'obsolete')}" -msgstr "" - #. module: stock #: view:product.template:stock.view_template_property_form msgid "⇒ Request Procurement" diff --git a/addons/stock/i18n/ca.po b/addons/stock/i18n/ca.po index 5b34b3db7dd..0640a080b41 100644 --- a/addons/stock/i18n/ca.po +++ b/addons/stock/i18n/ca.po @@ -8,10 +8,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-05-29 12:59+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-08-03 15:25+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-19 09:24+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" -"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/projects/p/odoo-8/language/ca/)\n" +"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/ca/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" @@ -216,6 +216,18 @@ msgid "" " " msgstr "" +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_production_lot_form +msgid "" +"

    \n" +" Click to add a serial number.\n" +"

    \n" +" This is the list of all the production lots you recorded. When\n" +" you select a lot, you can get the traceability of the products contained in lot.\n" +"

    \n" +" " +msgstr "" + #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_production_lot_form msgid "" @@ -451,6 +463,13 @@ msgid "" "For instance, you can sell pieces of meat that you invoice based on their weight." msgstr "" +#. module: stock +#: help:stock.config.settings,group_uos:0 +msgid "" +"Allows you to store units of a product, but sell and invoice based on a different unit of measure.\n" +"For instance, you can store pieces of meat that you sell and invoice based on their weight." +msgstr "" + #. module: stock #: view:stock.location.route:stock.stock_location_route_form_view msgid "Applicable On" @@ -1763,6 +1782,16 @@ msgstr "" msgid "If unchecked, it will allow you to hide the rule without removing it." msgstr "" +#. module: stock +#: help:stock.inventory,filter:0 +msgid "" +"If you do an entire inventory, you can choose 'All Products' and it will " +"prefill the inventory with the current stock. If you only do some products" +" (e.g. Cycle Counting) you can choose 'Manual Selection of Products' and " +"the system won't propose anything. You can also let the system propose for " +"a single product / lot /... " +msgstr "" + #. module: stock #: selection:stock.inventory,state:0 msgid "In Progress" @@ -2333,7 +2362,8 @@ msgid "Make Procurements" msgstr "Realitza proveïments" #. module: stock -#: code:addons/stock/stock.py:3071 +#: code:addons/stock/stock.py:3217 +#: model:stock.location.route,name:stock.route_warehouse0_mto #, python-format msgid "Make To Order" msgstr "" @@ -2410,6 +2440,12 @@ msgstr "Director" msgid "Manual Operation" msgstr "Operació manual" +#. module: stock +#: code:addons/stock/stock.py:2640 +#, python-format +msgid "Manual Selection of Products" +msgstr "" + #. module: stock #: view:stock.picking:stock.view_picking_form msgid "Mark as Todo" @@ -2524,7 +2560,8 @@ msgid "Move which caused (created) the procurement" msgstr "" #. module: stock -#: field:stock.move,quant_ids:0 +#: view:stock.move:stock.view_move_form +#: view:stock.move:stock.view_move_picking_form field:stock.move,quant_ids:0 msgid "Moved Quants" msgstr "" @@ -4432,6 +4469,11 @@ msgstr "" msgid "Storage Location" msgstr "" +#. module: stock +#: field:stock.config.settings,group_uos:0 +msgid "Store products in a different unit of measure than the sales order" +msgstr "" + #. module: stock #: field:stock.picking,message_summary:0 #: field:stock.production.lot,message_summary:0 @@ -4619,6 +4661,13 @@ msgid "" "itself!" msgstr "" +#. module: stock +#: code:addons/stock/stock.py:1067 +#, python-format +msgid "" +"The destination location must be the same for all the moves of the picking." +msgstr "" + #. module: stock #: view:product.category:stock.product_category_form_view_inherit msgid "" @@ -4705,6 +4754,17 @@ msgid "" "Please choose an UoM within the same UoM category." msgstr "" +#. module: stock +#: constraint:stock.inventory:0 +msgid "The selected inventory options are not coherent." +msgstr "" + +#. module: stock +#: code:addons/stock/stock.py:1070 +#, python-format +msgid "The source location must be the same for all the moves of the picking." +msgstr "" + #. module: stock #: view:stock.transfer_details:stock.view_stock_enter_transfer_details msgid "" @@ -5080,6 +5140,11 @@ msgstr "" msgid "Unreserve" msgstr "" +#. module: stock +#: view:stock.inventory:stock.view_inventory_form +msgid "UoM" +msgstr "" + #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_view_change_product_quantity #: view:stock.change.product.qty:stock.view_change_product_quantity @@ -5345,16 +5410,16 @@ msgstr "" #. module: stock #: code:addons/stock/stock.py:368 #, python-format -msgid "You can not reserve a negative quantity or a negative quant." +msgid "" +"You can not change the unit of measure of a product that has already been " +"used in a done stock move. If you need to change the unit of measure, you " +"may deactivate this product." msgstr "" #. module: stock #: code:addons/stock/stock.py:2846 #, python-format -msgid "" -"You can only change the checked quantity of an existing inventory line. If " -"you want modify a data, please set the checked quantity to 0 and create a " -"new inventory line." +msgid "You can not reserve a negative quantity or a negative quant." msgstr "" #. module: stock @@ -5409,7 +5474,13 @@ msgid "" msgstr "" #. module: stock -#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:69 +#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:62 +#, python-format +msgid "You may only return one picking at a time!" +msgstr "" + +#. module: stock +#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:72 #, python-format msgid "You may only return pickings that are Done!" msgstr "" @@ -5479,14 +5550,6 @@ msgstr "" msgid "picking(s)" msgstr "" -#. module: stock -#: view:product.template:stock.view_stock_product_template_tree -msgid "" -"red:virtual_available<0;blue:virtual_available>=0 and state in ('draft', " -"'end', 'obsolete');black:virtual_available>=0 and state not in ('draft', " -"'end', 'obsolete')" -msgstr "" - #. module: stock #: view:stock.return.picking:stock.view_stock_return_picking_form msgid "reverse" @@ -5533,21 +5596,6 @@ msgstr "" msgid "unknown" msgstr "desconegut" -#. module: stock -#: view:product.template:stock.view_template_property_form -msgid "" -"{'default_groups_ref': ['base.group_user', 'base.group_sale_manager', " -"'stock.group_stock_manager']}" -msgstr "" - -#. module: stock -#: view:product.product:stock.view_stock_product_tree -msgid "" -"{'red':virtual_available<0, 'blue':virtual_available>=0 and state in " -"('draft', 'end', 'obsolete'), 'black':virtual_available>=0 and state not in " -"('draft', 'end', 'obsolete')}" -msgstr "" - #. module: stock #: view:product.template:stock.view_template_property_form msgid "⇒ Request Procurement" diff --git a/addons/stock/i18n/cs.po b/addons/stock/i18n/cs.po index 9819b1cdab6..bb71df722c8 100644 --- a/addons/stock/i18n/cs.po +++ b/addons/stock/i18n/cs.po @@ -8,10 +8,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-05-29 12:59+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-08-03 15:25+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-19 09:24+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" -"Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/projects/p/odoo-8/language/cs/)\n" +"Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/cs/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" @@ -216,6 +216,18 @@ msgid "" " " msgstr "" +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_production_lot_form +msgid "" +"

    \n" +" Click to add a serial number.\n" +"

    \n" +" This is the list of all the production lots you recorded. When\n" +" you select a lot, you can get the traceability of the products contained in lot.\n" +"

    \n" +" " +msgstr "" + #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_production_lot_form msgid "" @@ -451,6 +463,13 @@ msgid "" "For instance, you can sell pieces of meat that you invoice based on their weight." msgstr "" +#. module: stock +#: help:stock.config.settings,group_uos:0 +msgid "" +"Allows you to store units of a product, but sell and invoice based on a different unit of measure.\n" +"For instance, you can store pieces of meat that you sell and invoice based on their weight." +msgstr "" + #. module: stock #: view:stock.location.route:stock.stock_location_route_form_view msgid "Applicable On" @@ -1763,6 +1782,16 @@ msgstr "Pokud byla dodávka rozdělena, potom toto pole odkazuje na dodávku, kt msgid "If unchecked, it will allow you to hide the rule without removing it." msgstr "" +#. module: stock +#: help:stock.inventory,filter:0 +msgid "" +"If you do an entire inventory, you can choose 'All Products' and it will " +"prefill the inventory with the current stock. If you only do some products" +" (e.g. Cycle Counting) you can choose 'Manual Selection of Products' and " +"the system won't propose anything. You can also let the system propose for " +"a single product / lot /... " +msgstr "" + #. module: stock #: selection:stock.inventory,state:0 msgid "In Progress" @@ -2333,7 +2362,8 @@ msgid "Make Procurements" msgstr "Vytvořit zásobování" #. module: stock -#: code:addons/stock/stock.py:3071 +#: code:addons/stock/stock.py:3217 +#: model:stock.location.route,name:stock.route_warehouse0_mto #, python-format msgid "Make To Order" msgstr "" @@ -2410,6 +2440,12 @@ msgstr "Vedoucí" msgid "Manual Operation" msgstr "Ruční operace" +#. module: stock +#: code:addons/stock/stock.py:2640 +#, python-format +msgid "Manual Selection of Products" +msgstr "" + #. module: stock #: view:stock.picking:stock.view_picking_form msgid "Mark as Todo" @@ -2524,7 +2560,8 @@ msgid "Move which caused (created) the procurement" msgstr "" #. module: stock -#: field:stock.move,quant_ids:0 +#: view:stock.move:stock.view_move_form +#: view:stock.move:stock.view_move_picking_form field:stock.move,quant_ids:0 msgid "Moved Quants" msgstr "" @@ -4432,6 +4469,11 @@ msgstr "Naskladnitelné výrobky" msgid "Storage Location" msgstr "Umístění uložení" +#. module: stock +#: field:stock.config.settings,group_uos:0 +msgid "Store products in a different unit of measure than the sales order" +msgstr "" + #. module: stock #: field:stock.picking,message_summary:0 #: field:stock.production.lot,message_summary:0 @@ -4619,6 +4661,13 @@ msgid "" "itself!" msgstr "" +#. module: stock +#: code:addons/stock/stock.py:1067 +#, python-format +msgid "" +"The destination location must be the same for all the moves of the picking." +msgstr "" + #. module: stock #: view:product.category:stock.product_category_form_view_inherit msgid "" @@ -4705,6 +4754,17 @@ msgid "" "Please choose an UoM within the same UoM category." msgstr "" +#. module: stock +#: constraint:stock.inventory:0 +msgid "The selected inventory options are not coherent." +msgstr "" + +#. module: stock +#: code:addons/stock/stock.py:1070 +#, python-format +msgid "The source location must be the same for all the moves of the picking." +msgstr "" + #. module: stock #: view:stock.transfer_details:stock.view_stock_enter_transfer_details msgid "" @@ -5080,6 +5140,11 @@ msgstr "Nepřečtené zprávy" msgid "Unreserve" msgstr "" +#. module: stock +#: view:stock.inventory:stock.view_inventory_form +msgid "UoM" +msgstr "" + #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_view_change_product_quantity #: view:stock.change.product.qty:stock.view_change_product_quantity @@ -5345,16 +5410,16 @@ msgstr "" #. module: stock #: code:addons/stock/stock.py:368 #, python-format -msgid "You can not reserve a negative quantity or a negative quant." +msgid "" +"You can not change the unit of measure of a product that has already been " +"used in a done stock move. If you need to change the unit of measure, you " +"may deactivate this product." msgstr "" #. module: stock #: code:addons/stock/stock.py:2846 #, python-format -msgid "" -"You can only change the checked quantity of an existing inventory line. If " -"you want modify a data, please set the checked quantity to 0 and create a " -"new inventory line." +msgid "You can not reserve a negative quantity or a negative quant." msgstr "" #. module: stock @@ -5409,7 +5474,13 @@ msgid "" msgstr "Musíte zvolit měrnou jednotku ve stejné kategorii jako jako je výchozí měrná jednotka výrobku" #. module: stock -#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:69 +#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:62 +#, python-format +msgid "You may only return one picking at a time!" +msgstr "" + +#. module: stock +#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:72 #, python-format msgid "You may only return pickings that are Done!" msgstr "" @@ -5479,14 +5550,6 @@ msgstr "nebo" msgid "picking(s)" msgstr "" -#. module: stock -#: view:product.template:stock.view_stock_product_template_tree -msgid "" -"red:virtual_available<0;blue:virtual_available>=0 and state in ('draft', " -"'end', 'obsolete');black:virtual_available>=0 and state not in ('draft', " -"'end', 'obsolete')" -msgstr "" - #. module: stock #: view:stock.return.picking:stock.view_stock_return_picking_form msgid "reverse" @@ -5533,21 +5596,6 @@ msgstr "" msgid "unknown" msgstr "neznámé" -#. module: stock -#: view:product.template:stock.view_template_property_form -msgid "" -"{'default_groups_ref': ['base.group_user', 'base.group_sale_manager', " -"'stock.group_stock_manager']}" -msgstr "" - -#. module: stock -#: view:product.product:stock.view_stock_product_tree -msgid "" -"{'red':virtual_available<0, 'blue':virtual_available>=0 and state in " -"('draft', 'end', 'obsolete'), 'black':virtual_available>=0 and state not in " -"('draft', 'end', 'obsolete')}" -msgstr "" - #. module: stock #: view:product.template:stock.view_template_property_form msgid "⇒ Request Procurement" diff --git a/addons/stock/i18n/da.po b/addons/stock/i18n/da.po index eeb1866009d..c8aec61ba02 100644 --- a/addons/stock/i18n/da.po +++ b/addons/stock/i18n/da.po @@ -8,10 +8,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-05-29 13:13+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-08-03 15:25+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-19 09:25+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" -"Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/projects/p/odoo-8/language/da/)\n" +"Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/da/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" @@ -216,6 +216,18 @@ msgid "" " " msgstr "" +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_production_lot_form +msgid "" +"

    \n" +" Click to add a serial number.\n" +"

    \n" +" This is the list of all the production lots you recorded. When\n" +" you select a lot, you can get the traceability of the products contained in lot.\n" +"

    \n" +" " +msgstr "" + #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_production_lot_form msgid "" @@ -451,6 +463,13 @@ msgid "" "For instance, you can sell pieces of meat that you invoice based on their weight." msgstr "Gør at du kan sælge i én enhed og fakturere i en anden.\nF.eks. kan du sælge bøffer i antal og fakturere ud fra vægt." +#. module: stock +#: help:stock.config.settings,group_uos:0 +msgid "" +"Allows you to store units of a product, but sell and invoice based on a different unit of measure.\n" +"For instance, you can store pieces of meat that you sell and invoice based on their weight." +msgstr "" + #. module: stock #: view:stock.location.route:stock.stock_location_route_form_view msgid "Applicable On" @@ -1763,6 +1782,16 @@ msgstr "" msgid "If unchecked, it will allow you to hide the rule without removing it." msgstr "Hvis u-markeret, vil det give dig mulighed for at skjule den regel uden at fjerne det." +#. module: stock +#: help:stock.inventory,filter:0 +msgid "" +"If you do an entire inventory, you can choose 'All Products' and it will " +"prefill the inventory with the current stock. If you only do some products" +" (e.g. Cycle Counting) you can choose 'Manual Selection of Products' and " +"the system won't propose anything. You can also let the system propose for " +"a single product / lot /... " +msgstr "" + #. module: stock #: selection:stock.inventory,state:0 msgid "In Progress" @@ -2333,7 +2362,8 @@ msgid "Make Procurements" msgstr "Foretag genanskaffelser" #. module: stock -#: code:addons/stock/stock.py:3071 +#: code:addons/stock/stock.py:3217 +#: model:stock.location.route,name:stock.route_warehouse0_mto #, python-format msgid "Make To Order" msgstr "Producer til ordre" @@ -2410,6 +2440,12 @@ msgstr "Leder" msgid "Manual Operation" msgstr "Manuel operation" +#. module: stock +#: code:addons/stock/stock.py:2640 +#, python-format +msgid "Manual Selection of Products" +msgstr "" + #. module: stock #: view:stock.picking:stock.view_picking_form msgid "Mark as Todo" @@ -2524,7 +2560,8 @@ msgid "Move which caused (created) the procurement" msgstr "Bevægelse der affødte genanskaffelse" #. module: stock -#: field:stock.move,quant_ids:0 +#: view:stock.move:stock.view_move_form +#: view:stock.move:stock.view_move_picking_form field:stock.move,quant_ids:0 msgid "Moved Quants" msgstr "Bevægelsesantal" @@ -4432,6 +4469,11 @@ msgstr "" msgid "Storage Location" msgstr "" +#. module: stock +#: field:stock.config.settings,group_uos:0 +msgid "Store products in a different unit of measure than the sales order" +msgstr "" + #. module: stock #: field:stock.picking,message_summary:0 #: field:stock.production.lot,message_summary:0 @@ -4619,6 +4661,13 @@ msgid "" "itself!" msgstr "" +#. module: stock +#: code:addons/stock/stock.py:1067 +#, python-format +msgid "" +"The destination location must be the same for all the moves of the picking." +msgstr "" + #. module: stock #: view:product.category:stock.product_category_form_view_inherit msgid "" @@ -4705,6 +4754,17 @@ msgid "" "Please choose an UoM within the same UoM category." msgstr "" +#. module: stock +#: constraint:stock.inventory:0 +msgid "The selected inventory options are not coherent." +msgstr "" + +#. module: stock +#: code:addons/stock/stock.py:1070 +#, python-format +msgid "The source location must be the same for all the moves of the picking." +msgstr "" + #. module: stock #: view:stock.transfer_details:stock.view_stock_enter_transfer_details msgid "" @@ -5080,6 +5140,11 @@ msgstr "Ulæste beskeder" msgid "Unreserve" msgstr "" +#. module: stock +#: view:stock.inventory:stock.view_inventory_form +msgid "UoM" +msgstr "" + #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_view_change_product_quantity #: view:stock.change.product.qty:stock.view_change_product_quantity @@ -5345,16 +5410,16 @@ msgstr "" #. module: stock #: code:addons/stock/stock.py:368 #, python-format -msgid "You can not reserve a negative quantity or a negative quant." +msgid "" +"You can not change the unit of measure of a product that has already been " +"used in a done stock move. If you need to change the unit of measure, you " +"may deactivate this product." msgstr "" #. module: stock #: code:addons/stock/stock.py:2846 #, python-format -msgid "" -"You can only change the checked quantity of an existing inventory line. If " -"you want modify a data, please set the checked quantity to 0 and create a " -"new inventory line." +msgid "You can not reserve a negative quantity or a negative quant." msgstr "" #. module: stock @@ -5409,7 +5474,13 @@ msgid "" msgstr "" #. module: stock -#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:69 +#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:62 +#, python-format +msgid "You may only return one picking at a time!" +msgstr "" + +#. module: stock +#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:72 #, python-format msgid "You may only return pickings that are Done!" msgstr "" @@ -5479,14 +5550,6 @@ msgstr "eller" msgid "picking(s)" msgstr "" -#. module: stock -#: view:product.template:stock.view_stock_product_template_tree -msgid "" -"red:virtual_available<0;blue:virtual_available>=0 and state in ('draft', " -"'end', 'obsolete');black:virtual_available>=0 and state not in ('draft', " -"'end', 'obsolete')" -msgstr "" - #. module: stock #: view:stock.return.picking:stock.view_stock_return_picking_form msgid "reverse" @@ -5533,21 +5596,6 @@ msgstr "" msgid "unknown" msgstr "ukendt" -#. module: stock -#: view:product.template:stock.view_template_property_form -msgid "" -"{'default_groups_ref': ['base.group_user', 'base.group_sale_manager', " -"'stock.group_stock_manager']}" -msgstr "" - -#. module: stock -#: view:product.product:stock.view_stock_product_tree -msgid "" -"{'red':virtual_available<0, 'blue':virtual_available>=0 and state in " -"('draft', 'end', 'obsolete'), 'black':virtual_available>=0 and state not in " -"('draft', 'end', 'obsolete')}" -msgstr "" - #. module: stock #: view:product.template:stock.view_template_property_form msgid "⇒ Request Procurement" diff --git a/addons/stock/i18n/de.po b/addons/stock/i18n/de.po index 8e09830968b..56acb08c304 100644 --- a/addons/stock/i18n/de.po +++ b/addons/stock/i18n/de.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-07-17 08:06+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-08-03 15:25+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-19 09:25+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: German (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/de/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -216,6 +216,18 @@ msgid "" " " msgstr "

    \n Klicken Sie hier zur Festlegung einer neuen Wiederbeschaffungsregel.

    \n Sie können hierbei die Meldebestände so festlegen, dass immer vor Erstellung \n eines Fertigungsauftrags oder einer Anfrage an Lieferanten vorab eine Bestandsprüfung \n vorgenommen wird. Sobald hierdurch der verfügbare Bestand < 0 ist \n (= d.h der aktuelle Bestand minus alle bestätigten Reservierungen) erstellt Odoo \n automatisch eine Beschaffungsanfrage, die den Bestand wieder entsprechend der Regel \n auffüllt.

    \n " +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_production_lot_form +msgid "" +"

    \n" +" Click to add a serial number.\n" +"

    \n" +" This is the list of all the production lots you recorded. When\n" +" you select a lot, you can get the traceability of the products contained in lot.\n" +"

    \n" +" " +msgstr "" + #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_production_lot_form msgid "" @@ -451,6 +463,13 @@ msgid "" "For instance, you can sell pieces of meat that you invoice based on their weight." msgstr "Es ist möglich verschiedene Mengeneinheiten in Auftrag und Rechnung anzugeben.\nZum Beispiel kann ein Stück Fleisch verkauft werden, bei Abrechnung auf Basis seines Gewichts." +#. module: stock +#: help:stock.config.settings,group_uos:0 +msgid "" +"Allows you to store units of a product, but sell and invoice based on a different unit of measure.\n" +"For instance, you can store pieces of meat that you sell and invoice based on their weight." +msgstr "" + #. module: stock #: view:stock.location.route:stock.stock_location_route_form_view msgid "Applicable On" @@ -1763,6 +1782,16 @@ msgstr "Falls die Auslieferung jetzt gesplittet wurde, sollte das Feld auf der L msgid "If unchecked, it will allow you to hide the rule without removing it." msgstr "Bei De-Aktivierung kann die Regel ohne entfernen versteckt werden." +#. module: stock +#: help:stock.inventory,filter:0 +msgid "" +"If you do an entire inventory, you can choose 'All Products' and it will " +"prefill the inventory with the current stock. If you only do some products" +" (e.g. Cycle Counting) you can choose 'Manual Selection of Products' and " +"the system won't propose anything. You can also let the system propose for " +"a single product / lot /... " +msgstr "" + #. module: stock #: selection:stock.inventory,state:0 msgid "In Progress" @@ -2333,7 +2362,8 @@ msgid "Make Procurements" msgstr "Beschaffung starten" #. module: stock -#: code:addons/stock/stock.py:3071 +#: code:addons/stock/stock.py:3217 +#: model:stock.location.route,name:stock.route_warehouse0_mto #, python-format msgid "Make To Order" msgstr "Beschaffe von Auftrag" @@ -2410,6 +2440,12 @@ msgstr "Manager" msgid "Manual Operation" msgstr "Manuelle Durchführung" +#. module: stock +#: code:addons/stock/stock.py:2640 +#, python-format +msgid "Manual Selection of Products" +msgstr "" + #. module: stock #: view:stock.picking:stock.view_picking_form msgid "Mark as Todo" @@ -2524,7 +2560,8 @@ msgid "Move which caused (created) the procurement" msgstr "Auslösende Lieferung für Beschaffung" #. module: stock -#: field:stock.move,quant_ids:0 +#: view:stock.move:stock.view_move_form +#: view:stock.move:stock.view_move_picking_form field:stock.move,quant_ids:0 msgid "Moved Quants" msgstr "Quantlieferungen" @@ -4432,6 +4469,11 @@ msgstr "Lagerprodukte" msgid "Storage Location" msgstr "Lagerort" +#. module: stock +#: field:stock.config.settings,group_uos:0 +msgid "Store products in a different unit of measure than the sales order" +msgstr "" + #. module: stock #: field:stock.picking,message_summary:0 #: field:stock.production.lot,message_summary:0 @@ -4619,6 +4661,13 @@ msgid "" "itself!" msgstr "Das Standard Lager zur Wiederbeschaffung sollte sich generell vom Lager des Unternehmens unterscheiden." +#. module: stock +#: code:addons/stock/stock.py:1067 +#, python-format +msgid "" +"The destination location must be the same for all the moves of the picking." +msgstr "" + #. module: stock #: view:product.category:stock.product_category_form_view_inherit msgid "" @@ -4705,6 +4754,17 @@ msgid "" "Please choose an UoM within the same UoM category." msgstr "Die ausgewählte Mengeneinheit für das Produkt %s ist nicht kompatibel zur Mengeneinheit im Produktformular.\nBitte wählen Sie auf jeden Fall eine Mengeneinheit innerhalb der gleichen Mengeneinheit Kategorie." +#. module: stock +#: constraint:stock.inventory:0 +msgid "The selected inventory options are not coherent." +msgstr "" + +#. module: stock +#: code:addons/stock/stock.py:1070 +#, python-format +msgid "The source location must be the same for all the moves of the picking." +msgstr "" + #. module: stock #: view:stock.transfer_details:stock.view_stock_enter_transfer_details msgid "" @@ -5080,6 +5140,11 @@ msgstr "Ungelesene Mitteilungen" msgid "Unreserve" msgstr "Reservierung abbrechen" +#. module: stock +#: view:stock.inventory:stock.view_inventory_form +msgid "UoM" +msgstr "" + #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_view_change_product_quantity #: view:stock.change.product.qty:stock.view_change_product_quantity @@ -5345,17 +5410,17 @@ msgstr "Sie können Positionen löschen, um einige Produkte zu ignorieren." #. module: stock #: code:addons/stock/stock.py:368 #, python-format -msgid "You can not reserve a negative quantity or a negative quant." -msgstr "Sie können keinen negativen Bestand oder einen negativen Quant reservieren." +msgid "" +"You can not change the unit of measure of a product that has already been " +"used in a done stock move. If you need to change the unit of measure, you " +"may deactivate this product." +msgstr "" #. module: stock #: code:addons/stock/stock.py:2846 #, python-format -msgid "" -"You can only change the checked quantity of an existing inventory line. If " -"you want modify a data, please set the checked quantity to 0 and create a " -"new inventory line." -msgstr "Bei bereits vorhandenen Inventurpositionen können Sie nur die Anzahl anpassen. Wenn Daten modifiziert werden sollen, sollten Sie zuerst den Wert 0 als Bestand eintragen, bevor Sie anschließend eine neue Inventurzeile erstellen." +msgid "You can not reserve a negative quantity or a negative quant." +msgstr "Sie können keinen negativen Bestand oder einen negativen Quant reservieren." #. module: stock #: code:addons/stock/stock.py:2400 @@ -5409,7 +5474,13 @@ msgid "" msgstr "Sie sollten eine Mengeneinheit für ein Produkt immer aus der gleichen Kategorie auswählen." #. module: stock -#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:69 +#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:62 +#, python-format +msgid "You may only return one picking at a time!" +msgstr "" + +#. module: stock +#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:72 #, python-format msgid "You may only return pickings that are Done!" msgstr "Sie können nur Lieferungen zurück senden, die bereits erledigt sind!" @@ -5479,14 +5550,6 @@ msgstr "oder" msgid "picking(s)" msgstr "Pickvorgänge" -#. module: stock -#: view:product.template:stock.view_stock_product_template_tree -msgid "" -"red:virtual_available<0;blue:virtual_available>=0 and state in ('draft', " -"'end', 'obsolete');black:virtual_available>=0 and state not in ('draft', " -"'end', 'obsolete')" -msgstr "red:virtual_available<0;blue:virtual_available>=0 and state in ('draft', 'end', 'obsolete');black:virtual_available>=0 and state not in ('draft', 'end', 'obsolete')" - #. module: stock #: view:stock.return.picking:stock.view_stock_return_picking_form msgid "reverse" @@ -5533,21 +5596,6 @@ msgstr "die Rücklieferung zur Vermeidung einer erneuten Anwendung von Lieferreg msgid "unknown" msgstr "unbekannt" -#. module: stock -#: view:product.template:stock.view_template_property_form -msgid "" -"{'default_groups_ref': ['base.group_user', 'base.group_sale_manager', " -"'stock.group_stock_manager']}" -msgstr "{'default_groups_ref': ['base.group_user', 'base.group_sale_manager', 'stock.group_stock_manager']}" - -#. module: stock -#: view:product.product:stock.view_stock_product_tree -msgid "" -"{'red':virtual_available<0, 'blue':virtual_available>=0 and state in " -"('draft', 'end', 'obsolete'), 'black':virtual_available>=0 and state not in " -"('draft', 'end', 'obsolete')}" -msgstr "" - #. module: stock #: view:product.template:stock.view_template_property_form msgid "⇒ Request Procurement" diff --git a/addons/stock/i18n/el.po b/addons/stock/i18n/el.po index 614545ada01..fd6c635fdd6 100644 --- a/addons/stock/i18n/el.po +++ b/addons/stock/i18n/el.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-07-17 08:06+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-08-03 15:25+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-19 09:24+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/el/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -216,6 +216,18 @@ msgid "" " " msgstr "" +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_production_lot_form +msgid "" +"

    \n" +" Click to add a serial number.\n" +"

    \n" +" This is the list of all the production lots you recorded. When\n" +" you select a lot, you can get the traceability of the products contained in lot.\n" +"

    \n" +" " +msgstr "" + #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_production_lot_form msgid "" @@ -451,6 +463,13 @@ msgid "" "For instance, you can sell pieces of meat that you invoice based on their weight." msgstr "" +#. module: stock +#: help:stock.config.settings,group_uos:0 +msgid "" +"Allows you to store units of a product, but sell and invoice based on a different unit of measure.\n" +"For instance, you can store pieces of meat that you sell and invoice based on their weight." +msgstr "" + #. module: stock #: view:stock.location.route:stock.stock_location_route_form_view msgid "Applicable On" @@ -1763,6 +1782,16 @@ msgstr "" msgid "If unchecked, it will allow you to hide the rule without removing it." msgstr "" +#. module: stock +#: help:stock.inventory,filter:0 +msgid "" +"If you do an entire inventory, you can choose 'All Products' and it will " +"prefill the inventory with the current stock. If you only do some products" +" (e.g. Cycle Counting) you can choose 'Manual Selection of Products' and " +"the system won't propose anything. You can also let the system propose for " +"a single product / lot /... " +msgstr "" + #. module: stock #: selection:stock.inventory,state:0 msgid "In Progress" @@ -2333,7 +2362,8 @@ msgid "Make Procurements" msgstr "" #. module: stock -#: code:addons/stock/stock.py:3071 +#: code:addons/stock/stock.py:3217 +#: model:stock.location.route,name:stock.route_warehouse0_mto #, python-format msgid "Make To Order" msgstr "" @@ -2410,6 +2440,12 @@ msgstr "Διευθυντής" msgid "Manual Operation" msgstr "Μη Αυτόματη Διαδικασία" +#. module: stock +#: code:addons/stock/stock.py:2640 +#, python-format +msgid "Manual Selection of Products" +msgstr "" + #. module: stock #: view:stock.picking:stock.view_picking_form msgid "Mark as Todo" @@ -2524,7 +2560,8 @@ msgid "Move which caused (created) the procurement" msgstr "" #. module: stock -#: field:stock.move,quant_ids:0 +#: view:stock.move:stock.view_move_form +#: view:stock.move:stock.view_move_picking_form field:stock.move,quant_ids:0 msgid "Moved Quants" msgstr "" @@ -4432,6 +4469,11 @@ msgstr "" msgid "Storage Location" msgstr "" +#. module: stock +#: field:stock.config.settings,group_uos:0 +msgid "Store products in a different unit of measure than the sales order" +msgstr "" + #. module: stock #: field:stock.picking,message_summary:0 #: field:stock.production.lot,message_summary:0 @@ -4619,6 +4661,13 @@ msgid "" "itself!" msgstr "" +#. module: stock +#: code:addons/stock/stock.py:1067 +#, python-format +msgid "" +"The destination location must be the same for all the moves of the picking." +msgstr "" + #. module: stock #: view:product.category:stock.product_category_form_view_inherit msgid "" @@ -4705,6 +4754,17 @@ msgid "" "Please choose an UoM within the same UoM category." msgstr "" +#. module: stock +#: constraint:stock.inventory:0 +msgid "The selected inventory options are not coherent." +msgstr "" + +#. module: stock +#: code:addons/stock/stock.py:1070 +#, python-format +msgid "The source location must be the same for all the moves of the picking." +msgstr "" + #. module: stock #: view:stock.transfer_details:stock.view_stock_enter_transfer_details msgid "" @@ -5080,6 +5140,11 @@ msgstr "Αδιάβαστα Μυνήματα" msgid "Unreserve" msgstr "" +#. module: stock +#: view:stock.inventory:stock.view_inventory_form +msgid "UoM" +msgstr "" + #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_view_change_product_quantity #: view:stock.change.product.qty:stock.view_change_product_quantity @@ -5345,16 +5410,16 @@ msgstr "" #. module: stock #: code:addons/stock/stock.py:368 #, python-format -msgid "You can not reserve a negative quantity or a negative quant." +msgid "" +"You can not change the unit of measure of a product that has already been " +"used in a done stock move. If you need to change the unit of measure, you " +"may deactivate this product." msgstr "" #. module: stock #: code:addons/stock/stock.py:2846 #, python-format -msgid "" -"You can only change the checked quantity of an existing inventory line. If " -"you want modify a data, please set the checked quantity to 0 and create a " -"new inventory line." +msgid "You can not reserve a negative quantity or a negative quant." msgstr "" #. module: stock @@ -5409,7 +5474,13 @@ msgid "" msgstr "" #. module: stock -#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:69 +#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:62 +#, python-format +msgid "You may only return one picking at a time!" +msgstr "" + +#. module: stock +#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:72 #, python-format msgid "You may only return pickings that are Done!" msgstr "" @@ -5479,14 +5550,6 @@ msgstr "ή" msgid "picking(s)" msgstr "" -#. module: stock -#: view:product.template:stock.view_stock_product_template_tree -msgid "" -"red:virtual_available<0;blue:virtual_available>=0 and state in ('draft', " -"'end', 'obsolete');black:virtual_available>=0 and state not in ('draft', " -"'end', 'obsolete')" -msgstr "" - #. module: stock #: view:stock.return.picking:stock.view_stock_return_picking_form msgid "reverse" @@ -5533,21 +5596,6 @@ msgstr "" msgid "unknown" msgstr "άγνωστο" -#. module: stock -#: view:product.template:stock.view_template_property_form -msgid "" -"{'default_groups_ref': ['base.group_user', 'base.group_sale_manager', " -"'stock.group_stock_manager']}" -msgstr "" - -#. module: stock -#: view:product.product:stock.view_stock_product_tree -msgid "" -"{'red':virtual_available<0, 'blue':virtual_available>=0 and state in " -"('draft', 'end', 'obsolete'), 'black':virtual_available>=0 and state not in " -"('draft', 'end', 'obsolete')}" -msgstr "" - #. module: stock #: view:product.template:stock.view_template_property_form msgid "⇒ Request Procurement" diff --git a/addons/stock/i18n/es.po b/addons/stock/i18n/es.po index adb76f225be..8f6151c852f 100644 --- a/addons/stock/i18n/es.po +++ b/addons/stock/i18n/es.po @@ -3,14 +3,16 @@ # * stock # # Translators: +# Alejandro Santana , 2015 # FIRST AUTHOR , 2014 +# Pedro M. Baeza , 2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-07-17 08:06+0000\n" -"Last-Translator: Martin Trigaux\n" +"POT-Creation-Date: 2015-08-03 15:25+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-19 10:45+0000\n" +"Last-Translator: Alejandro Santana \n" "Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/es/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -216,6 +218,18 @@ msgid "" " " msgstr "

    \nPulse para añadir un regla de reabastecimiento.\n

    \nPuede definir sus reglas de existencias mínimas, para que Odoo cree automáticamente órdenes de producción en borrador o solicitudes de presupuesto de acuerdo con los niveles de existencias. Una vez las existencias virtuales de un producto (= existencias disponibles menos todos los pedidos confirmados y las reservas) está por debajo de la cantidad mínima, Odoo generará una petición de abastecimiento para incrementar las existencias hasta la cantidad máxima.\n

    \n " +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_production_lot_form +msgid "" +"

    \n" +" Click to add a serial number.\n" +"

    \n" +" This is the list of all the production lots you recorded. When\n" +" you select a lot, you can get the traceability of the products contained in lot.\n" +"

    \n" +" " +msgstr "

    \nPulse para añadir un número de serie.\n

    \nEsta es la lista de todos los lotes de producción que ha guardado.\nCuando seleccione un lote, puede obtener la trazabilidad de los productos contenidos en ese lote.\n

    " + #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_production_lot_form msgid "" @@ -451,6 +465,13 @@ msgid "" "For instance, you can sell pieces of meat that you invoice based on their weight." msgstr "Le permite vender unidades de productos, pero facturarlas basadas en una unidad de medida diferente.\nPor ejemplo, puede vender piezas de carne, pero facturarlas basadas en su peso." +#. module: stock +#: help:stock.config.settings,group_uos:0 +msgid "" +"Allows you to store units of a product, but sell and invoice based on a different unit of measure.\n" +"For instance, you can store pieces of meat that you sell and invoice based on their weight." +msgstr "Permite almacenar unidades de un producto, pero vender y facturar basándose en una unidad de medida diferente.\nPor ejemplo, puede almacenar piezas de carne que luego venderá y facturará en base a su peso." + #. module: stock #: view:stock.location.route:stock.stock_location_route_form_view msgid "Applicable On" @@ -1763,6 +1784,16 @@ msgstr "Si se dividió el envío, entonces este campo enlaza con el envío que c msgid "If unchecked, it will allow you to hide the rule without removing it." msgstr "Si no está marcado, permite ocultar la regla sin eliminarla." +#. module: stock +#: help:stock.inventory,filter:0 +msgid "" +"If you do an entire inventory, you can choose 'All Products' and it will " +"prefill the inventory with the current stock. If you only do some products" +" (e.g. Cycle Counting) you can choose 'Manual Selection of Products' and " +"the system won't propose anything. You can also let the system propose for " +"a single product / lot /... " +msgstr "Si hace un inventario completo, puede elegir \"Todos los productos\" y se rellenará inicialmente el inventario con el stock actual. Si sólo hace inventario de algunos productos (p.ej. recuento cíclico) puede elegir 'Selección manual de productos' y el sistema no le propondrá nada inicialmente. También puede dejar que el sistema le proponga un único producto / lote / ..." + #. module: stock #: selection:stock.inventory,state:0 msgid "In Progress" @@ -2333,7 +2364,8 @@ msgid "Make Procurements" msgstr "Realizar abastecimientos" #. module: stock -#: code:addons/stock/stock.py:3071 +#: code:addons/stock/stock.py:3217 +#: model:stock.location.route,name:stock.route_warehouse0_mto #, python-format msgid "Make To Order" msgstr "Bajo pedido" @@ -2410,6 +2442,12 @@ msgstr "Responsable" msgid "Manual Operation" msgstr "Operación manual" +#. module: stock +#: code:addons/stock/stock.py:2640 +#, python-format +msgid "Manual Selection of Products" +msgstr "Selección manual de productos" + #. module: stock #: view:stock.picking:stock.view_picking_form msgid "Mark as Todo" @@ -2524,7 +2562,8 @@ msgid "Move which caused (created) the procurement" msgstr "Movimiento que causó (creó) el abastecimiento" #. module: stock -#: field:stock.move,quant_ids:0 +#: view:stock.move:stock.view_move_form +#: view:stock.move:stock.view_move_picking_form field:stock.move,quant_ids:0 msgid "Moved Quants" msgstr "Quants movidos" @@ -3586,7 +3625,7 @@ msgstr "Cantidad (UdV)" #. module: stock #: field:product.template,virtual_available:0 field:stock.move,availability:0 msgid "Quantity Available" -msgstr "Cantidad disponible" +msgstr "Cantidad prevista" #. module: stock #: view:stock.warehouse.orderpoint:stock.view_warehouse_orderpoint_form @@ -4432,6 +4471,11 @@ msgstr "Productos almacenables" msgid "Storage Location" msgstr "Ubicación de almacenamiento" +#. module: stock +#: field:stock.config.settings,group_uos:0 +msgid "Store products in a different unit of measure than the sales order" +msgstr "Almacenar productos en una unidad de medida diferente a los pedidos de venta" + #. module: stock #: field:stock.picking,message_summary:0 #: field:stock.production.lot,message_summary:0 @@ -4619,6 +4663,13 @@ msgid "" "itself!" msgstr "El almacén de reabastecimiento por defecto debe ser distinto al del almacén en sí." +#. module: stock +#: code:addons/stock/stock.py:1067 +#, python-format +msgid "" +"The destination location must be the same for all the moves of the picking." +msgstr "La ubicación destino debe ser la misma para todos los movimientos del albarán." + #. module: stock #: view:product.category:stock.product_category_form_view_inherit msgid "" @@ -4705,6 +4756,17 @@ msgid "" "Please choose an UoM within the same UoM category." msgstr "La UdM seleccionada para el producto %s no es compatible con la LdM establecida en el formulario de producto.\nEscoja una LdM de la misma categoría." +#. module: stock +#: constraint:stock.inventory:0 +msgid "The selected inventory options are not coherent." +msgstr "Las opciones de inventario seleccionadas no son coherentes" + +#. module: stock +#: code:addons/stock/stock.py:1070 +#, python-format +msgid "The source location must be the same for all the moves of the picking." +msgstr "La ubicación origen debe ser la misma para todos los movimientos del albarán." + #. module: stock #: view:stock.transfer_details:stock.view_stock_enter_transfer_details msgid "" @@ -5080,6 +5142,11 @@ msgstr "Mensajes sin leer" msgid "Unreserve" msgstr "Anular reserva" +#. module: stock +#: view:stock.inventory:stock.view_inventory_form +msgid "UoM" +msgstr "UdM" + #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_view_change_product_quantity #: view:stock.change.product.qty:stock.view_change_product_quantity @@ -5345,17 +5412,17 @@ msgstr "Puede eliminar líneas para ignorar algunos productos." #. module: stock #: code:addons/stock/stock.py:368 #, python-format -msgid "You can not reserve a negative quantity or a negative quant." -msgstr "No puede reservar una cantidad o un quant negativos." +msgid "" +"You can not change the unit of measure of a product that has already been " +"used in a done stock move. If you need to change the unit of measure, you " +"may deactivate this product." +msgstr "No puede cambiar la unidad de medida de un producto que ya ha sido usado en un movimiento de mercancía validado. Si necesita cambiar la unidad de medida, puede desactivar este producto." #. module: stock #: code:addons/stock/stock.py:2846 #, python-format -msgid "" -"You can only change the checked quantity of an existing inventory line. If " -"you want modify a data, please set the checked quantity to 0 and create a " -"new inventory line." -msgstr "Sólo puede cambiar la cantidad comprobada de una línea de inventario existente. Si quiere modificar los datos, establezca la cantidad comprobada a 0, y cree una nueva línea de inventario." +msgid "You can not reserve a negative quantity or a negative quant." +msgstr "No puede reservar una cantidad o un quant negativos." #. module: stock #: code:addons/stock/stock.py:2400 @@ -5409,7 +5476,13 @@ msgid "" msgstr "Tiene que seleccionar una unidad de medida del producto de la misma categoría que la unidad de medida por defecto del producto." #. module: stock -#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:69 +#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:62 +#, python-format +msgid "You may only return one picking at a time!" +msgstr "¡Sólo puede devolver un albarán a la vez!" + +#. module: stock +#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:72 #, python-format msgid "You may only return pickings that are Done!" msgstr "Sólo puede devolver albaranes que estén ya realizados." @@ -5479,14 +5552,6 @@ msgstr "o" msgid "picking(s)" msgstr "albarán(es)" -#. module: stock -#: view:product.template:stock.view_stock_product_template_tree -msgid "" -"red:virtual_available<0;blue:virtual_available>=0 and state in ('draft', " -"'end', 'obsolete');black:virtual_available>=0 and state not in ('draft', " -"'end', 'obsolete')" -msgstr "red:virtual_available<0;blue:virtual_available>=0 and state in ('draft', 'end', 'obsolete');black:virtual_available>=0 and state not in ('draft', 'end', 'obsolete')" - #. module: stock #: view:stock.return.picking:stock.view_stock_return_picking_form msgid "reverse" @@ -5533,21 +5598,6 @@ msgstr "el albarán devuelto para evitar que las reglas logísticas se apliquen msgid "unknown" msgstr "desconocido" -#. module: stock -#: view:product.template:stock.view_template_property_form -msgid "" -"{'default_groups_ref': ['base.group_user', 'base.group_sale_manager', " -"'stock.group_stock_manager']}" -msgstr "{'default_groups_ref': ['base.group_user', 'base.group_sale_manager', 'stock.group_stock_manager']}" - -#. module: stock -#: view:product.product:stock.view_stock_product_tree -msgid "" -"{'red':virtual_available<0, 'blue':virtual_available>=0 and state in " -"('draft', 'end', 'obsolete'), 'black':virtual_available>=0 and state not in " -"('draft', 'end', 'obsolete')}" -msgstr "{'red':virtual_available<0, 'blue':virtual_available>=0 and state in ('draft', 'end', 'obsolete'), 'black':virtual_available>=0 and state not in ('draft', 'end', 'obsolete')}" - #. module: stock #: view:product.template:stock.view_template_property_form msgid "⇒ Request Procurement" diff --git a/addons/stock/i18n/es_AR.po b/addons/stock/i18n/es_AR.po index a09c8d8b6f5..d1a99b9ffc5 100644 --- a/addons/stock/i18n/es_AR.po +++ b/addons/stock/i18n/es_AR.po @@ -4,13 +4,14 @@ # # Translators: # FIRST AUTHOR , 2014 +# Leonardo Germán Chianea , 2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-07-17 08:06+0000\n" -"Last-Translator: Martin Trigaux\n" +"POT-Creation-Date: 2015-08-03 15:25+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-22 08:06+0000\n" +"Last-Translator: Leonardo Germán Chianea \n" "Language-Team: Spanish (Argentina) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/es_AR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -216,6 +217,18 @@ msgid "" " " msgstr "" +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_production_lot_form +msgid "" +"

    \n" +" Click to add a serial number.\n" +"

    \n" +" This is the list of all the production lots you recorded. When\n" +" you select a lot, you can get the traceability of the products contained in lot.\n" +"

    \n" +" " +msgstr "" + #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_production_lot_form msgid "" @@ -357,7 +370,7 @@ msgstr "eventos activos" #. module: stock #: view:stock.picking:stock.view_picking_form msgid "Add an internal note..." -msgstr "" +msgstr "Añadir una nota interna..." #. module: stock #: view:stock.config.settings:stock.view_stock_config_settings @@ -451,6 +464,13 @@ msgid "" "For instance, you can sell pieces of meat that you invoice based on their weight." msgstr "" +#. module: stock +#: help:stock.config.settings,group_uos:0 +msgid "" +"Allows you to store units of a product, but sell and invoice based on a different unit of measure.\n" +"For instance, you can store pieces of meat that you sell and invoice based on their weight." +msgstr "" + #. module: stock #: view:stock.location.route:stock.stock_location_route_form_view msgid "Applicable On" @@ -526,7 +546,7 @@ msgstr "Disponible" #. module: stock #: view:product.template:stock.product_template_search_form_view_stock msgid "Available Products" -msgstr "" +msgstr "Productos disponibles" #. module: stock #: field:stock.move,backorder_id:0 field:stock.picking,backorder_id:0 @@ -758,7 +778,7 @@ msgstr "Código" #. module: stock #: field:stock.picking.type,color:0 msgid "Color" -msgstr "" +msgstr "Color" #. module: stock #: view:website:stock.report_picking @@ -929,7 +949,7 @@ msgstr "" #: field:stock.warehouse,create_uid:0 #: field:stock.warehouse.orderpoint,create_uid:0 msgid "Created by" -msgstr "" +msgstr "Creado por" #. module: stock #: field:make.procurement,create_date:0 @@ -1085,7 +1105,7 @@ msgstr "" #: help:stock.picking,message_last_post:0 #: help:stock.production.lot,message_last_post:0 msgid "Date of the last message posted on the record." -msgstr "" +msgstr "Fecha del último mensaje publicado en el registro." #. module: stock #: view:report.stock.lines.date:stock.report_stock_lines_date_tree @@ -1763,6 +1783,16 @@ msgstr "" msgid "If unchecked, it will allow you to hide the rule without removing it." msgstr "" +#. module: stock +#: help:stock.inventory,filter:0 +msgid "" +"If you do an entire inventory, you can choose 'All Products' and it will " +"prefill the inventory with the current stock. If you only do some products" +" (e.g. Cycle Counting) you can choose 'Manual Selection of Products' and " +"the system won't propose anything. You can also let the system propose for " +"a single product / lot /... " +msgstr "" + #. module: stock #: selection:stock.inventory,state:0 msgid "In Progress" @@ -2083,7 +2113,7 @@ msgstr "" #: field:stock.picking,message_last_post:0 #: field:stock.production.lot,message_last_post:0 msgid "Last Message Date" -msgstr "" +msgstr "Fecha de último mensaje" #. module: stock #: field:make.procurement,write_uid:0 @@ -2108,7 +2138,7 @@ msgstr "" #: field:stock.warehouse,write_uid:0 #: field:stock.warehouse.orderpoint,write_uid:0 msgid "Last Updated by" -msgstr "" +msgstr "Última actualización realizada por" #. module: stock #: field:make.procurement,write_date:0 @@ -2133,7 +2163,7 @@ msgstr "" #: field:stock.warehouse,write_date:0 #: field:stock.warehouse.orderpoint,write_date:0 msgid "Last Updated on" -msgstr "" +msgstr "Última actualización el" #. module: stock #: code:addons/stock/stock.py:4191 @@ -2333,7 +2363,8 @@ msgid "Make Procurements" msgstr "Realizar Abastecimientos" #. module: stock -#: code:addons/stock/stock.py:3071 +#: code:addons/stock/stock.py:3217 +#: model:stock.location.route,name:stock.route_warehouse0_mto #, python-format msgid "Make To Order" msgstr "" @@ -2410,6 +2441,12 @@ msgstr "Responsable" msgid "Manual Operation" msgstr "Manual de operación" +#. module: stock +#: code:addons/stock/stock.py:2640 +#, python-format +msgid "Manual Selection of Products" +msgstr "" + #. module: stock #: view:stock.picking:stock.view_picking_form msgid "Mark as Todo" @@ -2524,7 +2561,8 @@ msgid "Move which caused (created) the procurement" msgstr "" #. module: stock -#: field:stock.move,quant_ids:0 +#: view:stock.move:stock.view_move_form +#: view:stock.move:stock.view_move_picking_form field:stock.move,quant_ids:0 msgid "Moved Quants" msgstr "" @@ -3681,7 +3719,7 @@ msgstr "" #: code:addons/stock/static/src/xml/picking.xml:218 #, python-format msgid "Quit" -msgstr "" +msgstr "Salir" #. module: stock #: field:product.template,loc_rack:0 @@ -4432,6 +4470,11 @@ msgstr "" msgid "Storage Location" msgstr "" +#. module: stock +#: field:stock.config.settings,group_uos:0 +msgid "Store products in a different unit of measure than the sales order" +msgstr "" + #. module: stock #: field:stock.picking,message_summary:0 #: field:stock.production.lot,message_summary:0 @@ -4619,6 +4662,13 @@ msgid "" "itself!" msgstr "" +#. module: stock +#: code:addons/stock/stock.py:1067 +#, python-format +msgid "" +"The destination location must be the same for all the moves of the picking." +msgstr "" + #. module: stock #: view:product.category:stock.product_category_form_view_inherit msgid "" @@ -4705,6 +4755,17 @@ msgid "" "Please choose an UoM within the same UoM category." msgstr "" +#. module: stock +#: constraint:stock.inventory:0 +msgid "The selected inventory options are not coherent." +msgstr "" + +#. module: stock +#: code:addons/stock/stock.py:1070 +#, python-format +msgid "The source location must be the same for all the moves of the picking." +msgstr "" + #. module: stock #: view:stock.transfer_details:stock.view_stock_enter_transfer_details msgid "" @@ -5080,6 +5141,11 @@ msgstr "Mensajes No Leídos" msgid "Unreserve" msgstr "" +#. module: stock +#: view:stock.inventory:stock.view_inventory_form +msgid "UoM" +msgstr "" + #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_view_change_product_quantity #: view:stock.change.product.qty:stock.view_change_product_quantity @@ -5345,16 +5411,16 @@ msgstr "" #. module: stock #: code:addons/stock/stock.py:368 #, python-format -msgid "You can not reserve a negative quantity or a negative quant." +msgid "" +"You can not change the unit of measure of a product that has already been " +"used in a done stock move. If you need to change the unit of measure, you " +"may deactivate this product." msgstr "" #. module: stock #: code:addons/stock/stock.py:2846 #, python-format -msgid "" -"You can only change the checked quantity of an existing inventory line. If " -"you want modify a data, please set the checked quantity to 0 and create a " -"new inventory line." +msgid "You can not reserve a negative quantity or a negative quant." msgstr "" #. module: stock @@ -5409,7 +5475,13 @@ msgid "" msgstr "" #. module: stock -#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:69 +#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:62 +#, python-format +msgid "You may only return one picking at a time!" +msgstr "" + +#. module: stock +#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:72 #, python-format msgid "You may only return pickings that are Done!" msgstr "" @@ -5479,14 +5551,6 @@ msgstr "o" msgid "picking(s)" msgstr "" -#. module: stock -#: view:product.template:stock.view_stock_product_template_tree -msgid "" -"red:virtual_available<0;blue:virtual_available>=0 and state in ('draft', " -"'end', 'obsolete');black:virtual_available>=0 and state not in ('draft', " -"'end', 'obsolete')" -msgstr "" - #. module: stock #: view:stock.return.picking:stock.view_stock_return_picking_form msgid "reverse" @@ -5533,21 +5597,6 @@ msgstr "" msgid "unknown" msgstr "desconocido" -#. module: stock -#: view:product.template:stock.view_template_property_form -msgid "" -"{'default_groups_ref': ['base.group_user', 'base.group_sale_manager', " -"'stock.group_stock_manager']}" -msgstr "" - -#. module: stock -#: view:product.product:stock.view_stock_product_tree -msgid "" -"{'red':virtual_available<0, 'blue':virtual_available>=0 and state in " -"('draft', 'end', 'obsolete'), 'black':virtual_available>=0 and state not in " -"('draft', 'end', 'obsolete')}" -msgstr "" - #. module: stock #: view:product.template:stock.view_template_property_form msgid "⇒ Request Procurement" diff --git a/addons/stock/i18n/es_BO.po b/addons/stock/i18n/es_BO.po index c89d976a0bb..f0bb9e359b3 100644 --- a/addons/stock/i18n/es_BO.po +++ b/addons/stock/i18n/es_BO.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-07-17 08:06+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-08-03 15:25+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-19 09:24+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Spanish (Bolivia) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/es_BO/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -215,6 +215,18 @@ msgid "" " " msgstr "" +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_production_lot_form +msgid "" +"

    \n" +" Click to add a serial number.\n" +"

    \n" +" This is the list of all the production lots you recorded. When\n" +" you select a lot, you can get the traceability of the products contained in lot.\n" +"

    \n" +" " +msgstr "" + #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_production_lot_form msgid "" @@ -450,6 +462,13 @@ msgid "" "For instance, you can sell pieces of meat that you invoice based on their weight." msgstr "" +#. module: stock +#: help:stock.config.settings,group_uos:0 +msgid "" +"Allows you to store units of a product, but sell and invoice based on a different unit of measure.\n" +"For instance, you can store pieces of meat that you sell and invoice based on their weight." +msgstr "" + #. module: stock #: view:stock.location.route:stock.stock_location_route_form_view msgid "Applicable On" @@ -1762,6 +1781,16 @@ msgstr "" msgid "If unchecked, it will allow you to hide the rule without removing it." msgstr "" +#. module: stock +#: help:stock.inventory,filter:0 +msgid "" +"If you do an entire inventory, you can choose 'All Products' and it will " +"prefill the inventory with the current stock. If you only do some products" +" (e.g. Cycle Counting) you can choose 'Manual Selection of Products' and " +"the system won't propose anything. You can also let the system propose for " +"a single product / lot /... " +msgstr "" + #. module: stock #: selection:stock.inventory,state:0 msgid "In Progress" @@ -2332,7 +2361,8 @@ msgid "Make Procurements" msgstr "" #. module: stock -#: code:addons/stock/stock.py:3071 +#: code:addons/stock/stock.py:3217 +#: model:stock.location.route,name:stock.route_warehouse0_mto #, python-format msgid "Make To Order" msgstr "" @@ -2409,6 +2439,12 @@ msgstr "" msgid "Manual Operation" msgstr "" +#. module: stock +#: code:addons/stock/stock.py:2640 +#, python-format +msgid "Manual Selection of Products" +msgstr "" + #. module: stock #: view:stock.picking:stock.view_picking_form msgid "Mark as Todo" @@ -2523,7 +2559,8 @@ msgid "Move which caused (created) the procurement" msgstr "" #. module: stock -#: field:stock.move,quant_ids:0 +#: view:stock.move:stock.view_move_form +#: view:stock.move:stock.view_move_picking_form field:stock.move,quant_ids:0 msgid "Moved Quants" msgstr "" @@ -4431,6 +4468,11 @@ msgstr "" msgid "Storage Location" msgstr "" +#. module: stock +#: field:stock.config.settings,group_uos:0 +msgid "Store products in a different unit of measure than the sales order" +msgstr "" + #. module: stock #: field:stock.picking,message_summary:0 #: field:stock.production.lot,message_summary:0 @@ -4618,6 +4660,13 @@ msgid "" "itself!" msgstr "" +#. module: stock +#: code:addons/stock/stock.py:1067 +#, python-format +msgid "" +"The destination location must be the same for all the moves of the picking." +msgstr "" + #. module: stock #: view:product.category:stock.product_category_form_view_inherit msgid "" @@ -4704,6 +4753,17 @@ msgid "" "Please choose an UoM within the same UoM category." msgstr "" +#. module: stock +#: constraint:stock.inventory:0 +msgid "The selected inventory options are not coherent." +msgstr "" + +#. module: stock +#: code:addons/stock/stock.py:1070 +#, python-format +msgid "The source location must be the same for all the moves of the picking." +msgstr "" + #. module: stock #: view:stock.transfer_details:stock.view_stock_enter_transfer_details msgid "" @@ -5079,6 +5139,11 @@ msgstr "" msgid "Unreserve" msgstr "" +#. module: stock +#: view:stock.inventory:stock.view_inventory_form +msgid "UoM" +msgstr "" + #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_view_change_product_quantity #: view:stock.change.product.qty:stock.view_change_product_quantity @@ -5344,16 +5409,16 @@ msgstr "" #. module: stock #: code:addons/stock/stock.py:368 #, python-format -msgid "You can not reserve a negative quantity or a negative quant." +msgid "" +"You can not change the unit of measure of a product that has already been " +"used in a done stock move. If you need to change the unit of measure, you " +"may deactivate this product." msgstr "" #. module: stock #: code:addons/stock/stock.py:2846 #, python-format -msgid "" -"You can only change the checked quantity of an existing inventory line. If " -"you want modify a data, please set the checked quantity to 0 and create a " -"new inventory line." +msgid "You can not reserve a negative quantity or a negative quant." msgstr "" #. module: stock @@ -5408,7 +5473,13 @@ msgid "" msgstr "" #. module: stock -#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:69 +#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:62 +#, python-format +msgid "You may only return one picking at a time!" +msgstr "" + +#. module: stock +#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:72 #, python-format msgid "You may only return pickings that are Done!" msgstr "" @@ -5478,14 +5549,6 @@ msgstr "" msgid "picking(s)" msgstr "" -#. module: stock -#: view:product.template:stock.view_stock_product_template_tree -msgid "" -"red:virtual_available<0;blue:virtual_available>=0 and state in ('draft', " -"'end', 'obsolete');black:virtual_available>=0 and state not in ('draft', " -"'end', 'obsolete')" -msgstr "" - #. module: stock #: view:stock.return.picking:stock.view_stock_return_picking_form msgid "reverse" @@ -5532,21 +5595,6 @@ msgstr "" msgid "unknown" msgstr "" -#. module: stock -#: view:product.template:stock.view_template_property_form -msgid "" -"{'default_groups_ref': ['base.group_user', 'base.group_sale_manager', " -"'stock.group_stock_manager']}" -msgstr "" - -#. module: stock -#: view:product.product:stock.view_stock_product_tree -msgid "" -"{'red':virtual_available<0, 'blue':virtual_available>=0 and state in " -"('draft', 'end', 'obsolete'), 'black':virtual_available>=0 and state not in " -"('draft', 'end', 'obsolete')}" -msgstr "" - #. module: stock #: view:product.template:stock.view_template_property_form msgid "⇒ Request Procurement" diff --git a/addons/stock/i18n/es_CL.po b/addons/stock/i18n/es_CL.po index 946d7deefa0..dcb9dcf1e4c 100644 --- a/addons/stock/i18n/es_CL.po +++ b/addons/stock/i18n/es_CL.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-07-17 08:06+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-08-03 15:25+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-19 09:24+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Spanish (Chile) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/es_CL/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -216,6 +216,18 @@ msgid "" " " msgstr "" +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_production_lot_form +msgid "" +"

    \n" +" Click to add a serial number.\n" +"

    \n" +" This is the list of all the production lots you recorded. When\n" +" you select a lot, you can get the traceability of the products contained in lot.\n" +"

    \n" +" " +msgstr "" + #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_production_lot_form msgid "" @@ -451,6 +463,13 @@ msgid "" "For instance, you can sell pieces of meat that you invoice based on their weight." msgstr "" +#. module: stock +#: help:stock.config.settings,group_uos:0 +msgid "" +"Allows you to store units of a product, but sell and invoice based on a different unit of measure.\n" +"For instance, you can store pieces of meat that you sell and invoice based on their weight." +msgstr "" + #. module: stock #: view:stock.location.route:stock.stock_location_route_form_view msgid "Applicable On" @@ -1763,6 +1782,16 @@ msgstr "" msgid "If unchecked, it will allow you to hide the rule without removing it." msgstr "" +#. module: stock +#: help:stock.inventory,filter:0 +msgid "" +"If you do an entire inventory, you can choose 'All Products' and it will " +"prefill the inventory with the current stock. If you only do some products" +" (e.g. Cycle Counting) you can choose 'Manual Selection of Products' and " +"the system won't propose anything. You can also let the system propose for " +"a single product / lot /... " +msgstr "" + #. module: stock #: selection:stock.inventory,state:0 msgid "In Progress" @@ -2333,7 +2362,8 @@ msgid "Make Procurements" msgstr "Realizar abastecimientos" #. module: stock -#: code:addons/stock/stock.py:3071 +#: code:addons/stock/stock.py:3217 +#: model:stock.location.route,name:stock.route_warehouse0_mto #, python-format msgid "Make To Order" msgstr "" @@ -2410,6 +2440,12 @@ msgstr "Administrador" msgid "Manual Operation" msgstr "Operación manual" +#. module: stock +#: code:addons/stock/stock.py:2640 +#, python-format +msgid "Manual Selection of Products" +msgstr "" + #. module: stock #: view:stock.picking:stock.view_picking_form msgid "Mark as Todo" @@ -2524,7 +2560,8 @@ msgid "Move which caused (created) the procurement" msgstr "" #. module: stock -#: field:stock.move,quant_ids:0 +#: view:stock.move:stock.view_move_form +#: view:stock.move:stock.view_move_picking_form field:stock.move,quant_ids:0 msgid "Moved Quants" msgstr "" @@ -4432,6 +4469,11 @@ msgstr "" msgid "Storage Location" msgstr "" +#. module: stock +#: field:stock.config.settings,group_uos:0 +msgid "Store products in a different unit of measure than the sales order" +msgstr "" + #. module: stock #: field:stock.picking,message_summary:0 #: field:stock.production.lot,message_summary:0 @@ -4619,6 +4661,13 @@ msgid "" "itself!" msgstr "" +#. module: stock +#: code:addons/stock/stock.py:1067 +#, python-format +msgid "" +"The destination location must be the same for all the moves of the picking." +msgstr "" + #. module: stock #: view:product.category:stock.product_category_form_view_inherit msgid "" @@ -4705,6 +4754,17 @@ msgid "" "Please choose an UoM within the same UoM category." msgstr "" +#. module: stock +#: constraint:stock.inventory:0 +msgid "The selected inventory options are not coherent." +msgstr "" + +#. module: stock +#: code:addons/stock/stock.py:1070 +#, python-format +msgid "The source location must be the same for all the moves of the picking." +msgstr "" + #. module: stock #: view:stock.transfer_details:stock.view_stock_enter_transfer_details msgid "" @@ -5080,6 +5140,11 @@ msgstr "" msgid "Unreserve" msgstr "" +#. module: stock +#: view:stock.inventory:stock.view_inventory_form +msgid "UoM" +msgstr "" + #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_view_change_product_quantity #: view:stock.change.product.qty:stock.view_change_product_quantity @@ -5345,16 +5410,16 @@ msgstr "" #. module: stock #: code:addons/stock/stock.py:368 #, python-format -msgid "You can not reserve a negative quantity or a negative quant." +msgid "" +"You can not change the unit of measure of a product that has already been " +"used in a done stock move. If you need to change the unit of measure, you " +"may deactivate this product." msgstr "" #. module: stock #: code:addons/stock/stock.py:2846 #, python-format -msgid "" -"You can only change the checked quantity of an existing inventory line. If " -"you want modify a data, please set the checked quantity to 0 and create a " -"new inventory line." +msgid "You can not reserve a negative quantity or a negative quant." msgstr "" #. module: stock @@ -5409,7 +5474,13 @@ msgid "" msgstr "" #. module: stock -#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:69 +#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:62 +#, python-format +msgid "You may only return one picking at a time!" +msgstr "" + +#. module: stock +#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:72 #, python-format msgid "You may only return pickings that are Done!" msgstr "" @@ -5479,14 +5550,6 @@ msgstr "" msgid "picking(s)" msgstr "" -#. module: stock -#: view:product.template:stock.view_stock_product_template_tree -msgid "" -"red:virtual_available<0;blue:virtual_available>=0 and state in ('draft', " -"'end', 'obsolete');black:virtual_available>=0 and state not in ('draft', " -"'end', 'obsolete')" -msgstr "" - #. module: stock #: view:stock.return.picking:stock.view_stock_return_picking_form msgid "reverse" @@ -5533,21 +5596,6 @@ msgstr "" msgid "unknown" msgstr "desconocido(a)" -#. module: stock -#: view:product.template:stock.view_template_property_form -msgid "" -"{'default_groups_ref': ['base.group_user', 'base.group_sale_manager', " -"'stock.group_stock_manager']}" -msgstr "" - -#. module: stock -#: view:product.product:stock.view_stock_product_tree -msgid "" -"{'red':virtual_available<0, 'blue':virtual_available>=0 and state in " -"('draft', 'end', 'obsolete'), 'black':virtual_available>=0 and state not in " -"('draft', 'end', 'obsolete')}" -msgstr "" - #. module: stock #: view:product.template:stock.view_template_property_form msgid "⇒ Request Procurement" diff --git a/addons/stock/i18n/es_CR.po b/addons/stock/i18n/es_CR.po index 2bf77076e82..a3982a365c1 100644 --- a/addons/stock/i18n/es_CR.po +++ b/addons/stock/i18n/es_CR.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-07-17 08:06+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-08-03 15:25+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-19 09:24+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Spanish (Costa Rica) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/es_CR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -216,6 +216,18 @@ msgid "" " " msgstr "" +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_production_lot_form +msgid "" +"

    \n" +" Click to add a serial number.\n" +"

    \n" +" This is the list of all the production lots you recorded. When\n" +" you select a lot, you can get the traceability of the products contained in lot.\n" +"

    \n" +" " +msgstr "" + #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_production_lot_form msgid "" @@ -451,6 +463,13 @@ msgid "" "For instance, you can sell pieces of meat that you invoice based on their weight." msgstr "" +#. module: stock +#: help:stock.config.settings,group_uos:0 +msgid "" +"Allows you to store units of a product, but sell and invoice based on a different unit of measure.\n" +"For instance, you can store pieces of meat that you sell and invoice based on their weight." +msgstr "" + #. module: stock #: view:stock.location.route:stock.stock_location_route_form_view msgid "Applicable On" @@ -1763,6 +1782,16 @@ msgstr "" msgid "If unchecked, it will allow you to hide the rule without removing it." msgstr "" +#. module: stock +#: help:stock.inventory,filter:0 +msgid "" +"If you do an entire inventory, you can choose 'All Products' and it will " +"prefill the inventory with the current stock. If you only do some products" +" (e.g. Cycle Counting) you can choose 'Manual Selection of Products' and " +"the system won't propose anything. You can also let the system propose for " +"a single product / lot /... " +msgstr "" + #. module: stock #: selection:stock.inventory,state:0 msgid "In Progress" @@ -2333,7 +2362,8 @@ msgid "Make Procurements" msgstr "Realizar abastecimientos" #. module: stock -#: code:addons/stock/stock.py:3071 +#: code:addons/stock/stock.py:3217 +#: model:stock.location.route,name:stock.route_warehouse0_mto #, python-format msgid "Make To Order" msgstr "" @@ -2410,6 +2440,12 @@ msgstr "Gerente" msgid "Manual Operation" msgstr "Operación manual" +#. module: stock +#: code:addons/stock/stock.py:2640 +#, python-format +msgid "Manual Selection of Products" +msgstr "" + #. module: stock #: view:stock.picking:stock.view_picking_form msgid "Mark as Todo" @@ -2524,7 +2560,8 @@ msgid "Move which caused (created) the procurement" msgstr "" #. module: stock -#: field:stock.move,quant_ids:0 +#: view:stock.move:stock.view_move_form +#: view:stock.move:stock.view_move_picking_form field:stock.move,quant_ids:0 msgid "Moved Quants" msgstr "" @@ -4432,6 +4469,11 @@ msgstr "" msgid "Storage Location" msgstr "" +#. module: stock +#: field:stock.config.settings,group_uos:0 +msgid "Store products in a different unit of measure than the sales order" +msgstr "" + #. module: stock #: field:stock.picking,message_summary:0 #: field:stock.production.lot,message_summary:0 @@ -4619,6 +4661,13 @@ msgid "" "itself!" msgstr "" +#. module: stock +#: code:addons/stock/stock.py:1067 +#, python-format +msgid "" +"The destination location must be the same for all the moves of the picking." +msgstr "" + #. module: stock #: view:product.category:stock.product_category_form_view_inherit msgid "" @@ -4705,6 +4754,17 @@ msgid "" "Please choose an UoM within the same UoM category." msgstr "" +#. module: stock +#: constraint:stock.inventory:0 +msgid "The selected inventory options are not coherent." +msgstr "" + +#. module: stock +#: code:addons/stock/stock.py:1070 +#, python-format +msgid "The source location must be the same for all the moves of the picking." +msgstr "" + #. module: stock #: view:stock.transfer_details:stock.view_stock_enter_transfer_details msgid "" @@ -5080,6 +5140,11 @@ msgstr "" msgid "Unreserve" msgstr "" +#. module: stock +#: view:stock.inventory:stock.view_inventory_form +msgid "UoM" +msgstr "" + #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_view_change_product_quantity #: view:stock.change.product.qty:stock.view_change_product_quantity @@ -5345,16 +5410,16 @@ msgstr "" #. module: stock #: code:addons/stock/stock.py:368 #, python-format -msgid "You can not reserve a negative quantity or a negative quant." +msgid "" +"You can not change the unit of measure of a product that has already been " +"used in a done stock move. If you need to change the unit of measure, you " +"may deactivate this product." msgstr "" #. module: stock #: code:addons/stock/stock.py:2846 #, python-format -msgid "" -"You can only change the checked quantity of an existing inventory line. If " -"you want modify a data, please set the checked quantity to 0 and create a " -"new inventory line." +msgid "You can not reserve a negative quantity or a negative quant." msgstr "" #. module: stock @@ -5409,7 +5474,13 @@ msgid "" msgstr "" #. module: stock -#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:69 +#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:62 +#, python-format +msgid "You may only return one picking at a time!" +msgstr "" + +#. module: stock +#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:72 #, python-format msgid "You may only return pickings that are Done!" msgstr "" @@ -5479,14 +5550,6 @@ msgstr "" msgid "picking(s)" msgstr "" -#. module: stock -#: view:product.template:stock.view_stock_product_template_tree -msgid "" -"red:virtual_available<0;blue:virtual_available>=0 and state in ('draft', " -"'end', 'obsolete');black:virtual_available>=0 and state not in ('draft', " -"'end', 'obsolete')" -msgstr "" - #. module: stock #: view:stock.return.picking:stock.view_stock_return_picking_form msgid "reverse" @@ -5533,21 +5596,6 @@ msgstr "" msgid "unknown" msgstr "Desconocido" -#. module: stock -#: view:product.template:stock.view_template_property_form -msgid "" -"{'default_groups_ref': ['base.group_user', 'base.group_sale_manager', " -"'stock.group_stock_manager']}" -msgstr "" - -#. module: stock -#: view:product.product:stock.view_stock_product_tree -msgid "" -"{'red':virtual_available<0, 'blue':virtual_available>=0 and state in " -"('draft', 'end', 'obsolete'), 'black':virtual_available>=0 and state not in " -"('draft', 'end', 'obsolete')}" -msgstr "" - #. module: stock #: view:product.template:stock.view_template_property_form msgid "⇒ Request Procurement" diff --git a/addons/stock/i18n/es_DO.po b/addons/stock/i18n/es_DO.po index c54eaf64398..cc56987a25d 100644 --- a/addons/stock/i18n/es_DO.po +++ b/addons/stock/i18n/es_DO.po @@ -8,9 +8,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-08-01 22:51+0000\n" -"Last-Translator: Eneldo Serrata \n" +"POT-Creation-Date: 2015-08-03 15:25+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-19 09:25+0000\n" +"Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Spanish (Dominican Republic) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/es_DO/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -216,6 +216,18 @@ msgid "" " " msgstr "

    \nPulse para añadir un regla de reabastecimiento.\n

    \nPuede definir sus reglas de existencias mínimas, para que Odoo cree automáticamente órdenes de producción en borrador o solicitudes de presupuesto de acuerdo con los niveles de existencias. Una vez las existencias virtuales de un producto (= existencias disponibles menos todos los pedidos confirmados y las reservas) está por debajo de la cantidad mínima, Odoo generará una petición de abastecimiento para incrementar las existencias hasta la cantidad máxima.\n

    \n " +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_production_lot_form +msgid "" +"

    \n" +" Click to add a serial number.\n" +"

    \n" +" This is the list of all the production lots you recorded. When\n" +" you select a lot, you can get the traceability of the products contained in lot.\n" +"

    \n" +" " +msgstr "" + #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_production_lot_form msgid "" @@ -451,6 +463,13 @@ msgid "" "For instance, you can sell pieces of meat that you invoice based on their weight." msgstr "Le permite vender unidades de productos, pero facturarlas basadas en una unidad de medida diferente.\nPor ejemplo, puede vender piezas de carne, pero facturarlas basadas en su peso." +#. module: stock +#: help:stock.config.settings,group_uos:0 +msgid "" +"Allows you to store units of a product, but sell and invoice based on a different unit of measure.\n" +"For instance, you can store pieces of meat that you sell and invoice based on their weight." +msgstr "" + #. module: stock #: view:stock.location.route:stock.stock_location_route_form_view msgid "Applicable On" @@ -1763,6 +1782,16 @@ msgstr "Si se dividió el envío, entonces este campo enlaza con el envío que c msgid "If unchecked, it will allow you to hide the rule without removing it." msgstr "Si no está marcado, permite ocultar la regla sin eliminarla." +#. module: stock +#: help:stock.inventory,filter:0 +msgid "" +"If you do an entire inventory, you can choose 'All Products' and it will " +"prefill the inventory with the current stock. If you only do some products" +" (e.g. Cycle Counting) you can choose 'Manual Selection of Products' and " +"the system won't propose anything. You can also let the system propose for " +"a single product / lot /... " +msgstr "" + #. module: stock #: selection:stock.inventory,state:0 msgid "In Progress" @@ -2333,7 +2362,8 @@ msgid "Make Procurements" msgstr "Realizar abastecimientos" #. module: stock -#: code:addons/stock/stock.py:3071 +#: code:addons/stock/stock.py:3217 +#: model:stock.location.route,name:stock.route_warehouse0_mto #, python-format msgid "Make To Order" msgstr "Bajo pedido" @@ -2410,6 +2440,12 @@ msgstr "Responsable" msgid "Manual Operation" msgstr "Operación manual" +#. module: stock +#: code:addons/stock/stock.py:2640 +#, python-format +msgid "Manual Selection of Products" +msgstr "" + #. module: stock #: view:stock.picking:stock.view_picking_form msgid "Mark as Todo" @@ -2524,7 +2560,8 @@ msgid "Move which caused (created) the procurement" msgstr "Movimiento que causó (creó) el abastecimiento" #. module: stock -#: field:stock.move,quant_ids:0 +#: view:stock.move:stock.view_move_form +#: view:stock.move:stock.view_move_picking_form field:stock.move,quant_ids:0 msgid "Moved Quants" msgstr "Quants movidos" @@ -4432,6 +4469,11 @@ msgstr "Productos almacenables" msgid "Storage Location" msgstr "Ubicación de almacenamiento" +#. module: stock +#: field:stock.config.settings,group_uos:0 +msgid "Store products in a different unit of measure than the sales order" +msgstr "" + #. module: stock #: field:stock.picking,message_summary:0 #: field:stock.production.lot,message_summary:0 @@ -4619,6 +4661,13 @@ msgid "" "itself!" msgstr "El almacén de reabastecimiento por defecto debe ser distinto al del almacén en sí." +#. module: stock +#: code:addons/stock/stock.py:1067 +#, python-format +msgid "" +"The destination location must be the same for all the moves of the picking." +msgstr "" + #. module: stock #: view:product.category:stock.product_category_form_view_inherit msgid "" @@ -4705,6 +4754,17 @@ msgid "" "Please choose an UoM within the same UoM category." msgstr "La UdM seleccionada para el producto %s no es compatible con la LdM establecida en el formulario de producto.\nEscoja una LdM de la misma categoría." +#. module: stock +#: constraint:stock.inventory:0 +msgid "The selected inventory options are not coherent." +msgstr "" + +#. module: stock +#: code:addons/stock/stock.py:1070 +#, python-format +msgid "The source location must be the same for all the moves of the picking." +msgstr "" + #. module: stock #: view:stock.transfer_details:stock.view_stock_enter_transfer_details msgid "" @@ -5080,6 +5140,11 @@ msgstr "Mensajes sin leer" msgid "Unreserve" msgstr "Anular reserva" +#. module: stock +#: view:stock.inventory:stock.view_inventory_form +msgid "UoM" +msgstr "" + #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_view_change_product_quantity #: view:stock.change.product.qty:stock.view_change_product_quantity @@ -5345,17 +5410,17 @@ msgstr "Puede eliminar líneas para ignorar algunos productos." #. module: stock #: code:addons/stock/stock.py:368 #, python-format -msgid "You can not reserve a negative quantity or a negative quant." -msgstr "No puede reservar una cantidad o un quant negativos." +msgid "" +"You can not change the unit of measure of a product that has already been " +"used in a done stock move. If you need to change the unit of measure, you " +"may deactivate this product." +msgstr "" #. module: stock #: code:addons/stock/stock.py:2846 #, python-format -msgid "" -"You can only change the checked quantity of an existing inventory line. If " -"you want modify a data, please set the checked quantity to 0 and create a " -"new inventory line." -msgstr "Sólo puede cambiar la cantidad comprobada de una línea de inventario existente. Si quiere modificar los datos, establezca la cantidad comprobada a 0, y cree una nueva línea de inventario." +msgid "You can not reserve a negative quantity or a negative quant." +msgstr "No puede reservar una cantidad o un quant negativos." #. module: stock #: code:addons/stock/stock.py:2400 @@ -5409,7 +5474,13 @@ msgid "" msgstr "Tiene que seleccionar una unidad de medida del producto de la misma categoría que la unidad de medida por defecto del producto." #. module: stock -#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:69 +#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:62 +#, python-format +msgid "You may only return one picking at a time!" +msgstr "" + +#. module: stock +#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:72 #, python-format msgid "You may only return pickings that are Done!" msgstr "Sólo puede devolver conduces que estén ya realizados." @@ -5479,14 +5550,6 @@ msgstr "o" msgid "picking(s)" msgstr "conduce(es)" -#. module: stock -#: view:product.template:stock.view_stock_product_template_tree -msgid "" -"red:virtual_available<0;blue:virtual_available>=0 and state in ('draft', " -"'end', 'obsolete');black:virtual_available>=0 and state not in ('draft', " -"'end', 'obsolete')" -msgstr "red:virtual_available<0;blue:virtual_available>=0 and state in ('draft', 'end', 'obsolete');black:virtual_available>=0 and state not in ('draft', 'end', 'obsolete')" - #. module: stock #: view:stock.return.picking:stock.view_stock_return_picking_form msgid "reverse" @@ -5533,21 +5596,6 @@ msgstr "el conduce devuelto para evitar que las reglas logísticas se apliquen o msgid "unknown" msgstr "desconocido" -#. module: stock -#: view:product.template:stock.view_template_property_form -msgid "" -"{'default_groups_ref': ['base.group_user', 'base.group_sale_manager', " -"'stock.group_stock_manager']}" -msgstr "{'default_groups_ref': ['base.group_user', 'base.group_sale_manager', 'stock.group_stock_manager']}" - -#. module: stock -#: view:product.product:stock.view_stock_product_tree -msgid "" -"{'red':virtual_available<0, 'blue':virtual_available>=0 and state in " -"('draft', 'end', 'obsolete'), 'black':virtual_available>=0 and state not in " -"('draft', 'end', 'obsolete')}" -msgstr "{'red':virtual_available<0, 'blue':virtual_available>=0 and state in ('draft', 'end', 'obsolete'), 'black':virtual_available>=0 and state not in ('draft', 'end', 'obsolete')}" - #. module: stock #: view:product.template:stock.view_template_property_form msgid "⇒ Request Procurement" diff --git a/addons/stock/i18n/es_EC.po b/addons/stock/i18n/es_EC.po index 8d9955dd2ba..a4de8c45eb0 100644 --- a/addons/stock/i18n/es_EC.po +++ b/addons/stock/i18n/es_EC.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-07-17 08:06+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-08-03 15:25+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-19 09:24+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Spanish (Ecuador) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/es_EC/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -216,6 +216,18 @@ msgid "" " " msgstr "" +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_production_lot_form +msgid "" +"

    \n" +" Click to add a serial number.\n" +"

    \n" +" This is the list of all the production lots you recorded. When\n" +" you select a lot, you can get the traceability of the products contained in lot.\n" +"

    \n" +" " +msgstr "" + #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_production_lot_form msgid "" @@ -451,6 +463,13 @@ msgid "" "For instance, you can sell pieces of meat that you invoice based on their weight." msgstr "" +#. module: stock +#: help:stock.config.settings,group_uos:0 +msgid "" +"Allows you to store units of a product, but sell and invoice based on a different unit of measure.\n" +"For instance, you can store pieces of meat that you sell and invoice based on their weight." +msgstr "" + #. module: stock #: view:stock.location.route:stock.stock_location_route_form_view msgid "Applicable On" @@ -1763,6 +1782,16 @@ msgstr "" msgid "If unchecked, it will allow you to hide the rule without removing it." msgstr "" +#. module: stock +#: help:stock.inventory,filter:0 +msgid "" +"If you do an entire inventory, you can choose 'All Products' and it will " +"prefill the inventory with the current stock. If you only do some products" +" (e.g. Cycle Counting) you can choose 'Manual Selection of Products' and " +"the system won't propose anything. You can also let the system propose for " +"a single product / lot /... " +msgstr "" + #. module: stock #: selection:stock.inventory,state:0 msgid "In Progress" @@ -2333,7 +2362,8 @@ msgid "Make Procurements" msgstr "Realizar abastecimientos" #. module: stock -#: code:addons/stock/stock.py:3071 +#: code:addons/stock/stock.py:3217 +#: model:stock.location.route,name:stock.route_warehouse0_mto #, python-format msgid "Make To Order" msgstr "" @@ -2410,6 +2440,12 @@ msgstr "Gerente" msgid "Manual Operation" msgstr "Operación manual" +#. module: stock +#: code:addons/stock/stock.py:2640 +#, python-format +msgid "Manual Selection of Products" +msgstr "" + #. module: stock #: view:stock.picking:stock.view_picking_form msgid "Mark as Todo" @@ -2524,7 +2560,8 @@ msgid "Move which caused (created) the procurement" msgstr "" #. module: stock -#: field:stock.move,quant_ids:0 +#: view:stock.move:stock.view_move_form +#: view:stock.move:stock.view_move_picking_form field:stock.move,quant_ids:0 msgid "Moved Quants" msgstr "" @@ -4432,6 +4469,11 @@ msgstr "" msgid "Storage Location" msgstr "" +#. module: stock +#: field:stock.config.settings,group_uos:0 +msgid "Store products in a different unit of measure than the sales order" +msgstr "" + #. module: stock #: field:stock.picking,message_summary:0 #: field:stock.production.lot,message_summary:0 @@ -4619,6 +4661,13 @@ msgid "" "itself!" msgstr "" +#. module: stock +#: code:addons/stock/stock.py:1067 +#, python-format +msgid "" +"The destination location must be the same for all the moves of the picking." +msgstr "" + #. module: stock #: view:product.category:stock.product_category_form_view_inherit msgid "" @@ -4705,6 +4754,17 @@ msgid "" "Please choose an UoM within the same UoM category." msgstr "" +#. module: stock +#: constraint:stock.inventory:0 +msgid "The selected inventory options are not coherent." +msgstr "" + +#. module: stock +#: code:addons/stock/stock.py:1070 +#, python-format +msgid "The source location must be the same for all the moves of the picking." +msgstr "" + #. module: stock #: view:stock.transfer_details:stock.view_stock_enter_transfer_details msgid "" @@ -5080,6 +5140,11 @@ msgstr "" msgid "Unreserve" msgstr "" +#. module: stock +#: view:stock.inventory:stock.view_inventory_form +msgid "UoM" +msgstr "" + #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_view_change_product_quantity #: view:stock.change.product.qty:stock.view_change_product_quantity @@ -5345,16 +5410,16 @@ msgstr "" #. module: stock #: code:addons/stock/stock.py:368 #, python-format -msgid "You can not reserve a negative quantity or a negative quant." +msgid "" +"You can not change the unit of measure of a product that has already been " +"used in a done stock move. If you need to change the unit of measure, you " +"may deactivate this product." msgstr "" #. module: stock #: code:addons/stock/stock.py:2846 #, python-format -msgid "" -"You can only change the checked quantity of an existing inventory line. If " -"you want modify a data, please set the checked quantity to 0 and create a " -"new inventory line." +msgid "You can not reserve a negative quantity or a negative quant." msgstr "" #. module: stock @@ -5409,7 +5474,13 @@ msgid "" msgstr "" #. module: stock -#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:69 +#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:62 +#, python-format +msgid "You may only return one picking at a time!" +msgstr "" + +#. module: stock +#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:72 #, python-format msgid "You may only return pickings that are Done!" msgstr "" @@ -5479,14 +5550,6 @@ msgstr "o" msgid "picking(s)" msgstr "" -#. module: stock -#: view:product.template:stock.view_stock_product_template_tree -msgid "" -"red:virtual_available<0;blue:virtual_available>=0 and state in ('draft', " -"'end', 'obsolete');black:virtual_available>=0 and state not in ('draft', " -"'end', 'obsolete')" -msgstr "" - #. module: stock #: view:stock.return.picking:stock.view_stock_return_picking_form msgid "reverse" @@ -5533,21 +5596,6 @@ msgstr "" msgid "unknown" msgstr "Desconocido" -#. module: stock -#: view:product.template:stock.view_template_property_form -msgid "" -"{'default_groups_ref': ['base.group_user', 'base.group_sale_manager', " -"'stock.group_stock_manager']}" -msgstr "" - -#. module: stock -#: view:product.product:stock.view_stock_product_tree -msgid "" -"{'red':virtual_available<0, 'blue':virtual_available>=0 and state in " -"('draft', 'end', 'obsolete'), 'black':virtual_available>=0 and state not in " -"('draft', 'end', 'obsolete')}" -msgstr "" - #. module: stock #: view:product.template:stock.view_template_property_form msgid "⇒ Request Procurement" diff --git a/addons/stock/i18n/es_MX.po b/addons/stock/i18n/es_MX.po index 151832dadd1..77691a8fb74 100644 --- a/addons/stock/i18n/es_MX.po +++ b/addons/stock/i18n/es_MX.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-07-17 08:06+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-08-03 15:25+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-19 09:24+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Spanish (Mexico) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/es_MX/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -216,6 +216,18 @@ msgid "" " " msgstr "" +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_production_lot_form +msgid "" +"

    \n" +" Click to add a serial number.\n" +"

    \n" +" This is the list of all the production lots you recorded. When\n" +" you select a lot, you can get the traceability of the products contained in lot.\n" +"

    \n" +" " +msgstr "" + #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_production_lot_form msgid "" @@ -451,6 +463,13 @@ msgid "" "For instance, you can sell pieces of meat that you invoice based on their weight." msgstr "" +#. module: stock +#: help:stock.config.settings,group_uos:0 +msgid "" +"Allows you to store units of a product, but sell and invoice based on a different unit of measure.\n" +"For instance, you can store pieces of meat that you sell and invoice based on their weight." +msgstr "" + #. module: stock #: view:stock.location.route:stock.stock_location_route_form_view msgid "Applicable On" @@ -1763,6 +1782,16 @@ msgstr "" msgid "If unchecked, it will allow you to hide the rule without removing it." msgstr "" +#. module: stock +#: help:stock.inventory,filter:0 +msgid "" +"If you do an entire inventory, you can choose 'All Products' and it will " +"prefill the inventory with the current stock. If you only do some products" +" (e.g. Cycle Counting) you can choose 'Manual Selection of Products' and " +"the system won't propose anything. You can also let the system propose for " +"a single product / lot /... " +msgstr "" + #. module: stock #: selection:stock.inventory,state:0 msgid "In Progress" @@ -2333,7 +2362,8 @@ msgid "Make Procurements" msgstr "Realizar abastecimientos" #. module: stock -#: code:addons/stock/stock.py:3071 +#: code:addons/stock/stock.py:3217 +#: model:stock.location.route,name:stock.route_warehouse0_mto #, python-format msgid "Make To Order" msgstr "" @@ -2410,6 +2440,12 @@ msgstr "Responsable" msgid "Manual Operation" msgstr "Operación manual" +#. module: stock +#: code:addons/stock/stock.py:2640 +#, python-format +msgid "Manual Selection of Products" +msgstr "" + #. module: stock #: view:stock.picking:stock.view_picking_form msgid "Mark as Todo" @@ -2524,7 +2560,8 @@ msgid "Move which caused (created) the procurement" msgstr "" #. module: stock -#: field:stock.move,quant_ids:0 +#: view:stock.move:stock.view_move_form +#: view:stock.move:stock.view_move_picking_form field:stock.move,quant_ids:0 msgid "Moved Quants" msgstr "" @@ -4432,6 +4469,11 @@ msgstr "" msgid "Storage Location" msgstr "" +#. module: stock +#: field:stock.config.settings,group_uos:0 +msgid "Store products in a different unit of measure than the sales order" +msgstr "" + #. module: stock #: field:stock.picking,message_summary:0 #: field:stock.production.lot,message_summary:0 @@ -4619,6 +4661,13 @@ msgid "" "itself!" msgstr "" +#. module: stock +#: code:addons/stock/stock.py:1067 +#, python-format +msgid "" +"The destination location must be the same for all the moves of the picking." +msgstr "" + #. module: stock #: view:product.category:stock.product_category_form_view_inherit msgid "" @@ -4705,6 +4754,17 @@ msgid "" "Please choose an UoM within the same UoM category." msgstr "" +#. module: stock +#: constraint:stock.inventory:0 +msgid "The selected inventory options are not coherent." +msgstr "" + +#. module: stock +#: code:addons/stock/stock.py:1070 +#, python-format +msgid "The source location must be the same for all the moves of the picking." +msgstr "" + #. module: stock #: view:stock.transfer_details:stock.view_stock_enter_transfer_details msgid "" @@ -5080,6 +5140,11 @@ msgstr "Mensajes sin leer" msgid "Unreserve" msgstr "" +#. module: stock +#: view:stock.inventory:stock.view_inventory_form +msgid "UoM" +msgstr "" + #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_view_change_product_quantity #: view:stock.change.product.qty:stock.view_change_product_quantity @@ -5345,16 +5410,16 @@ msgstr "" #. module: stock #: code:addons/stock/stock.py:368 #, python-format -msgid "You can not reserve a negative quantity or a negative quant." +msgid "" +"You can not change the unit of measure of a product that has already been " +"used in a done stock move. If you need to change the unit of measure, you " +"may deactivate this product." msgstr "" #. module: stock #: code:addons/stock/stock.py:2846 #, python-format -msgid "" -"You can only change the checked quantity of an existing inventory line. If " -"you want modify a data, please set the checked quantity to 0 and create a " -"new inventory line." +msgid "You can not reserve a negative quantity or a negative quant." msgstr "" #. module: stock @@ -5409,7 +5474,13 @@ msgid "" msgstr "" #. module: stock -#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:69 +#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:62 +#, python-format +msgid "You may only return one picking at a time!" +msgstr "" + +#. module: stock +#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:72 #, python-format msgid "You may only return pickings that are Done!" msgstr "" @@ -5479,14 +5550,6 @@ msgstr "o" msgid "picking(s)" msgstr "" -#. module: stock -#: view:product.template:stock.view_stock_product_template_tree -msgid "" -"red:virtual_available<0;blue:virtual_available>=0 and state in ('draft', " -"'end', 'obsolete');black:virtual_available>=0 and state not in ('draft', " -"'end', 'obsolete')" -msgstr "" - #. module: stock #: view:stock.return.picking:stock.view_stock_return_picking_form msgid "reverse" @@ -5533,21 +5596,6 @@ msgstr "" msgid "unknown" msgstr "desconocido" -#. module: stock -#: view:product.template:stock.view_template_property_form -msgid "" -"{'default_groups_ref': ['base.group_user', 'base.group_sale_manager', " -"'stock.group_stock_manager']}" -msgstr "" - -#. module: stock -#: view:product.product:stock.view_stock_product_tree -msgid "" -"{'red':virtual_available<0, 'blue':virtual_available>=0 and state in " -"('draft', 'end', 'obsolete'), 'black':virtual_available>=0 and state not in " -"('draft', 'end', 'obsolete')}" -msgstr "" - #. module: stock #: view:product.template:stock.view_template_property_form msgid "⇒ Request Procurement" diff --git a/addons/stock/i18n/es_PE.po b/addons/stock/i18n/es_PE.po index 5ab8a25e4c8..eed2dcdf43e 100644 --- a/addons/stock/i18n/es_PE.po +++ b/addons/stock/i18n/es_PE.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-07-21 15:18+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-08-03 15:25+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-19 09:24+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Spanish (Peru) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/es_PE/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -216,6 +216,18 @@ msgid "" " " msgstr "" +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_production_lot_form +msgid "" +"

    \n" +" Click to add a serial number.\n" +"

    \n" +" This is the list of all the production lots you recorded. When\n" +" you select a lot, you can get the traceability of the products contained in lot.\n" +"

    \n" +" " +msgstr "" + #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_production_lot_form msgid "" @@ -451,6 +463,13 @@ msgid "" "For instance, you can sell pieces of meat that you invoice based on their weight." msgstr "" +#. module: stock +#: help:stock.config.settings,group_uos:0 +msgid "" +"Allows you to store units of a product, but sell and invoice based on a different unit of measure.\n" +"For instance, you can store pieces of meat that you sell and invoice based on their weight." +msgstr "" + #. module: stock #: view:stock.location.route:stock.stock_location_route_form_view msgid "Applicable On" @@ -1763,6 +1782,16 @@ msgstr "" msgid "If unchecked, it will allow you to hide the rule without removing it." msgstr "" +#. module: stock +#: help:stock.inventory,filter:0 +msgid "" +"If you do an entire inventory, you can choose 'All Products' and it will " +"prefill the inventory with the current stock. If you only do some products" +" (e.g. Cycle Counting) you can choose 'Manual Selection of Products' and " +"the system won't propose anything. You can also let the system propose for " +"a single product / lot /... " +msgstr "" + #. module: stock #: selection:stock.inventory,state:0 msgid "In Progress" @@ -2333,7 +2362,8 @@ msgid "Make Procurements" msgstr "" #. module: stock -#: code:addons/stock/stock.py:3071 +#: code:addons/stock/stock.py:3217 +#: model:stock.location.route,name:stock.route_warehouse0_mto #, python-format msgid "Make To Order" msgstr "" @@ -2410,6 +2440,12 @@ msgstr "" msgid "Manual Operation" msgstr "" +#. module: stock +#: code:addons/stock/stock.py:2640 +#, python-format +msgid "Manual Selection of Products" +msgstr "" + #. module: stock #: view:stock.picking:stock.view_picking_form msgid "Mark as Todo" @@ -2524,7 +2560,8 @@ msgid "Move which caused (created) the procurement" msgstr "" #. module: stock -#: field:stock.move,quant_ids:0 +#: view:stock.move:stock.view_move_form +#: view:stock.move:stock.view_move_picking_form field:stock.move,quant_ids:0 msgid "Moved Quants" msgstr "" @@ -4432,6 +4469,11 @@ msgstr "" msgid "Storage Location" msgstr "" +#. module: stock +#: field:stock.config.settings,group_uos:0 +msgid "Store products in a different unit of measure than the sales order" +msgstr "" + #. module: stock #: field:stock.picking,message_summary:0 #: field:stock.production.lot,message_summary:0 @@ -4619,6 +4661,13 @@ msgid "" "itself!" msgstr "" +#. module: stock +#: code:addons/stock/stock.py:1067 +#, python-format +msgid "" +"The destination location must be the same for all the moves of the picking." +msgstr "" + #. module: stock #: view:product.category:stock.product_category_form_view_inherit msgid "" @@ -4705,6 +4754,17 @@ msgid "" "Please choose an UoM within the same UoM category." msgstr "" +#. module: stock +#: constraint:stock.inventory:0 +msgid "The selected inventory options are not coherent." +msgstr "" + +#. module: stock +#: code:addons/stock/stock.py:1070 +#, python-format +msgid "The source location must be the same for all the moves of the picking." +msgstr "" + #. module: stock #: view:stock.transfer_details:stock.view_stock_enter_transfer_details msgid "" @@ -5080,6 +5140,11 @@ msgstr "" msgid "Unreserve" msgstr "" +#. module: stock +#: view:stock.inventory:stock.view_inventory_form +msgid "UoM" +msgstr "" + #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_view_change_product_quantity #: view:stock.change.product.qty:stock.view_change_product_quantity @@ -5345,16 +5410,16 @@ msgstr "" #. module: stock #: code:addons/stock/stock.py:368 #, python-format -msgid "You can not reserve a negative quantity or a negative quant." +msgid "" +"You can not change the unit of measure of a product that has already been " +"used in a done stock move. If you need to change the unit of measure, you " +"may deactivate this product." msgstr "" #. module: stock #: code:addons/stock/stock.py:2846 #, python-format -msgid "" -"You can only change the checked quantity of an existing inventory line. If " -"you want modify a data, please set the checked quantity to 0 and create a " -"new inventory line." +msgid "You can not reserve a negative quantity or a negative quant." msgstr "" #. module: stock @@ -5409,7 +5474,13 @@ msgid "" msgstr "" #. module: stock -#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:69 +#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:62 +#, python-format +msgid "You may only return one picking at a time!" +msgstr "" + +#. module: stock +#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:72 #, python-format msgid "You may only return pickings that are Done!" msgstr "" @@ -5479,14 +5550,6 @@ msgstr "" msgid "picking(s)" msgstr "" -#. module: stock -#: view:product.template:stock.view_stock_product_template_tree -msgid "" -"red:virtual_available<0;blue:virtual_available>=0 and state in ('draft', " -"'end', 'obsolete');black:virtual_available>=0 and state not in ('draft', " -"'end', 'obsolete')" -msgstr "" - #. module: stock #: view:stock.return.picking:stock.view_stock_return_picking_form msgid "reverse" @@ -5533,21 +5596,6 @@ msgstr "" msgid "unknown" msgstr "" -#. module: stock -#: view:product.template:stock.view_template_property_form -msgid "" -"{'default_groups_ref': ['base.group_user', 'base.group_sale_manager', " -"'stock.group_stock_manager']}" -msgstr "" - -#. module: stock -#: view:product.product:stock.view_stock_product_tree -msgid "" -"{'red':virtual_available<0, 'blue':virtual_available>=0 and state in " -"('draft', 'end', 'obsolete'), 'black':virtual_available>=0 and state not in " -"('draft', 'end', 'obsolete')}" -msgstr "" - #. module: stock #: view:product.template:stock.view_template_property_form msgid "⇒ Request Procurement" diff --git a/addons/stock/i18n/es_VE.po b/addons/stock/i18n/es_VE.po index fa671182c04..d4bdc11a726 100644 --- a/addons/stock/i18n/es_VE.po +++ b/addons/stock/i18n/es_VE.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-07-17 08:06+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-08-03 15:25+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-19 09:24+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Spanish (Venezuela) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/es_VE/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -216,6 +216,18 @@ msgid "" " " msgstr "" +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_production_lot_form +msgid "" +"

    \n" +" Click to add a serial number.\n" +"

    \n" +" This is the list of all the production lots you recorded. When\n" +" you select a lot, you can get the traceability of the products contained in lot.\n" +"

    \n" +" " +msgstr "" + #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_production_lot_form msgid "" @@ -451,6 +463,13 @@ msgid "" "For instance, you can sell pieces of meat that you invoice based on their weight." msgstr "" +#. module: stock +#: help:stock.config.settings,group_uos:0 +msgid "" +"Allows you to store units of a product, but sell and invoice based on a different unit of measure.\n" +"For instance, you can store pieces of meat that you sell and invoice based on their weight." +msgstr "" + #. module: stock #: view:stock.location.route:stock.stock_location_route_form_view msgid "Applicable On" @@ -1763,6 +1782,16 @@ msgstr "" msgid "If unchecked, it will allow you to hide the rule without removing it." msgstr "" +#. module: stock +#: help:stock.inventory,filter:0 +msgid "" +"If you do an entire inventory, you can choose 'All Products' and it will " +"prefill the inventory with the current stock. If you only do some products" +" (e.g. Cycle Counting) you can choose 'Manual Selection of Products' and " +"the system won't propose anything. You can also let the system propose for " +"a single product / lot /... " +msgstr "" + #. module: stock #: selection:stock.inventory,state:0 msgid "In Progress" @@ -2333,7 +2362,8 @@ msgid "Make Procurements" msgstr "Realizar abastecimientos" #. module: stock -#: code:addons/stock/stock.py:3071 +#: code:addons/stock/stock.py:3217 +#: model:stock.location.route,name:stock.route_warehouse0_mto #, python-format msgid "Make To Order" msgstr "" @@ -2410,6 +2440,12 @@ msgstr "Director" msgid "Manual Operation" msgstr "Operación manual" +#. module: stock +#: code:addons/stock/stock.py:2640 +#, python-format +msgid "Manual Selection of Products" +msgstr "" + #. module: stock #: view:stock.picking:stock.view_picking_form msgid "Mark as Todo" @@ -2524,7 +2560,8 @@ msgid "Move which caused (created) the procurement" msgstr "" #. module: stock -#: field:stock.move,quant_ids:0 +#: view:stock.move:stock.view_move_form +#: view:stock.move:stock.view_move_picking_form field:stock.move,quant_ids:0 msgid "Moved Quants" msgstr "" @@ -4432,6 +4469,11 @@ msgstr "" msgid "Storage Location" msgstr "" +#. module: stock +#: field:stock.config.settings,group_uos:0 +msgid "Store products in a different unit of measure than the sales order" +msgstr "" + #. module: stock #: field:stock.picking,message_summary:0 #: field:stock.production.lot,message_summary:0 @@ -4619,6 +4661,13 @@ msgid "" "itself!" msgstr "" +#. module: stock +#: code:addons/stock/stock.py:1067 +#, python-format +msgid "" +"The destination location must be the same for all the moves of the picking." +msgstr "" + #. module: stock #: view:product.category:stock.product_category_form_view_inherit msgid "" @@ -4705,6 +4754,17 @@ msgid "" "Please choose an UoM within the same UoM category." msgstr "" +#. module: stock +#: constraint:stock.inventory:0 +msgid "The selected inventory options are not coherent." +msgstr "" + +#. module: stock +#: code:addons/stock/stock.py:1070 +#, python-format +msgid "The source location must be the same for all the moves of the picking." +msgstr "" + #. module: stock #: view:stock.transfer_details:stock.view_stock_enter_transfer_details msgid "" @@ -5080,6 +5140,11 @@ msgstr "" msgid "Unreserve" msgstr "" +#. module: stock +#: view:stock.inventory:stock.view_inventory_form +msgid "UoM" +msgstr "" + #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_view_change_product_quantity #: view:stock.change.product.qty:stock.view_change_product_quantity @@ -5345,16 +5410,16 @@ msgstr "" #. module: stock #: code:addons/stock/stock.py:368 #, python-format -msgid "You can not reserve a negative quantity or a negative quant." +msgid "" +"You can not change the unit of measure of a product that has already been " +"used in a done stock move. If you need to change the unit of measure, you " +"may deactivate this product." msgstr "" #. module: stock #: code:addons/stock/stock.py:2846 #, python-format -msgid "" -"You can only change the checked quantity of an existing inventory line. If " -"you want modify a data, please set the checked quantity to 0 and create a " -"new inventory line." +msgid "You can not reserve a negative quantity or a negative quant." msgstr "" #. module: stock @@ -5409,7 +5474,13 @@ msgid "" msgstr "" #. module: stock -#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:69 +#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:62 +#, python-format +msgid "You may only return one picking at a time!" +msgstr "" + +#. module: stock +#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:72 #, python-format msgid "You may only return pickings that are Done!" msgstr "" @@ -5479,14 +5550,6 @@ msgstr "" msgid "picking(s)" msgstr "" -#. module: stock -#: view:product.template:stock.view_stock_product_template_tree -msgid "" -"red:virtual_available<0;blue:virtual_available>=0 and state in ('draft', " -"'end', 'obsolete');black:virtual_available>=0 and state not in ('draft', " -"'end', 'obsolete')" -msgstr "" - #. module: stock #: view:stock.return.picking:stock.view_stock_return_picking_form msgid "reverse" @@ -5533,21 +5596,6 @@ msgstr "" msgid "unknown" msgstr "desconocido" -#. module: stock -#: view:product.template:stock.view_template_property_form -msgid "" -"{'default_groups_ref': ['base.group_user', 'base.group_sale_manager', " -"'stock.group_stock_manager']}" -msgstr "" - -#. module: stock -#: view:product.product:stock.view_stock_product_tree -msgid "" -"{'red':virtual_available<0, 'blue':virtual_available>=0 and state in " -"('draft', 'end', 'obsolete'), 'black':virtual_available>=0 and state not in " -"('draft', 'end', 'obsolete')}" -msgstr "" - #. module: stock #: view:product.template:stock.view_template_property_form msgid "⇒ Request Procurement" diff --git a/addons/stock/i18n/et.po b/addons/stock/i18n/et.po index 6c5475f6ee2..4d78e3f8ab8 100644 --- a/addons/stock/i18n/et.po +++ b/addons/stock/i18n/et.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-07-22 11:26+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-08-03 15:25+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-19 09:24+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Estonian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/et/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -216,6 +216,18 @@ msgid "" " " msgstr "" +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_production_lot_form +msgid "" +"

    \n" +" Click to add a serial number.\n" +"

    \n" +" This is the list of all the production lots you recorded. When\n" +" you select a lot, you can get the traceability of the products contained in lot.\n" +"

    \n" +" " +msgstr "" + #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_production_lot_form msgid "" @@ -451,6 +463,13 @@ msgid "" "For instance, you can sell pieces of meat that you invoice based on their weight." msgstr "" +#. module: stock +#: help:stock.config.settings,group_uos:0 +msgid "" +"Allows you to store units of a product, but sell and invoice based on a different unit of measure.\n" +"For instance, you can store pieces of meat that you sell and invoice based on their weight." +msgstr "" + #. module: stock #: view:stock.location.route:stock.stock_location_route_form_view msgid "Applicable On" @@ -1763,6 +1782,16 @@ msgstr "" msgid "If unchecked, it will allow you to hide the rule without removing it." msgstr "" +#. module: stock +#: help:stock.inventory,filter:0 +msgid "" +"If you do an entire inventory, you can choose 'All Products' and it will " +"prefill the inventory with the current stock. If you only do some products" +" (e.g. Cycle Counting) you can choose 'Manual Selection of Products' and " +"the system won't propose anything. You can also let the system propose for " +"a single product / lot /... " +msgstr "" + #. module: stock #: selection:stock.inventory,state:0 msgid "In Progress" @@ -2333,7 +2362,8 @@ msgid "Make Procurements" msgstr "" #. module: stock -#: code:addons/stock/stock.py:3071 +#: code:addons/stock/stock.py:3217 +#: model:stock.location.route,name:stock.route_warehouse0_mto #, python-format msgid "Make To Order" msgstr "" @@ -2410,6 +2440,12 @@ msgstr "Juht" msgid "Manual Operation" msgstr "Käsitsi opereerimine" +#. module: stock +#: code:addons/stock/stock.py:2640 +#, python-format +msgid "Manual Selection of Products" +msgstr "" + #. module: stock #: view:stock.picking:stock.view_picking_form msgid "Mark as Todo" @@ -2524,7 +2560,8 @@ msgid "Move which caused (created) the procurement" msgstr "" #. module: stock -#: field:stock.move,quant_ids:0 +#: view:stock.move:stock.view_move_form +#: view:stock.move:stock.view_move_picking_form field:stock.move,quant_ids:0 msgid "Moved Quants" msgstr "" @@ -4432,6 +4469,11 @@ msgstr "" msgid "Storage Location" msgstr "Asukoht laos" +#. module: stock +#: field:stock.config.settings,group_uos:0 +msgid "Store products in a different unit of measure than the sales order" +msgstr "" + #. module: stock #: field:stock.picking,message_summary:0 #: field:stock.production.lot,message_summary:0 @@ -4619,6 +4661,13 @@ msgid "" "itself!" msgstr "" +#. module: stock +#: code:addons/stock/stock.py:1067 +#, python-format +msgid "" +"The destination location must be the same for all the moves of the picking." +msgstr "" + #. module: stock #: view:product.category:stock.product_category_form_view_inherit msgid "" @@ -4705,6 +4754,17 @@ msgid "" "Please choose an UoM within the same UoM category." msgstr "" +#. module: stock +#: constraint:stock.inventory:0 +msgid "The selected inventory options are not coherent." +msgstr "" + +#. module: stock +#: code:addons/stock/stock.py:1070 +#, python-format +msgid "The source location must be the same for all the moves of the picking." +msgstr "" + #. module: stock #: view:stock.transfer_details:stock.view_stock_enter_transfer_details msgid "" @@ -5080,6 +5140,11 @@ msgstr "Lugemata sõnumid" msgid "Unreserve" msgstr "" +#. module: stock +#: view:stock.inventory:stock.view_inventory_form +msgid "UoM" +msgstr "" + #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_view_change_product_quantity #: view:stock.change.product.qty:stock.view_change_product_quantity @@ -5345,16 +5410,16 @@ msgstr "" #. module: stock #: code:addons/stock/stock.py:368 #, python-format -msgid "You can not reserve a negative quantity or a negative quant." +msgid "" +"You can not change the unit of measure of a product that has already been " +"used in a done stock move. If you need to change the unit of measure, you " +"may deactivate this product." msgstr "" #. module: stock #: code:addons/stock/stock.py:2846 #, python-format -msgid "" -"You can only change the checked quantity of an existing inventory line. If " -"you want modify a data, please set the checked quantity to 0 and create a " -"new inventory line." +msgid "You can not reserve a negative quantity or a negative quant." msgstr "" #. module: stock @@ -5409,7 +5474,13 @@ msgid "" msgstr "" #. module: stock -#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:69 +#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:62 +#, python-format +msgid "You may only return one picking at a time!" +msgstr "" + +#. module: stock +#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:72 #, python-format msgid "You may only return pickings that are Done!" msgstr "" @@ -5479,14 +5550,6 @@ msgstr "või" msgid "picking(s)" msgstr "" -#. module: stock -#: view:product.template:stock.view_stock_product_template_tree -msgid "" -"red:virtual_available<0;blue:virtual_available>=0 and state in ('draft', " -"'end', 'obsolete');black:virtual_available>=0 and state not in ('draft', " -"'end', 'obsolete')" -msgstr "" - #. module: stock #: view:stock.return.picking:stock.view_stock_return_picking_form msgid "reverse" @@ -5533,21 +5596,6 @@ msgstr "" msgid "unknown" msgstr "Tundmatu" -#. module: stock -#: view:product.template:stock.view_template_property_form -msgid "" -"{'default_groups_ref': ['base.group_user', 'base.group_sale_manager', " -"'stock.group_stock_manager']}" -msgstr "" - -#. module: stock -#: view:product.product:stock.view_stock_product_tree -msgid "" -"{'red':virtual_available<0, 'blue':virtual_available>=0 and state in " -"('draft', 'end', 'obsolete'), 'black':virtual_available>=0 and state not in " -"('draft', 'end', 'obsolete')}" -msgstr "" - #. module: stock #: view:product.template:stock.view_template_property_form msgid "⇒ Request Procurement" diff --git a/addons/stock/i18n/fa.po b/addons/stock/i18n/fa.po index 304e878135a..ce81d53edfb 100644 --- a/addons/stock/i18n/fa.po +++ b/addons/stock/i18n/fa.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-07-17 08:06+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-08-03 15:25+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-19 09:24+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Persian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/fa/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -216,6 +216,18 @@ msgid "" " " msgstr "" +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_production_lot_form +msgid "" +"

    \n" +" Click to add a serial number.\n" +"

    \n" +" This is the list of all the production lots you recorded. When\n" +" you select a lot, you can get the traceability of the products contained in lot.\n" +"

    \n" +" " +msgstr "" + #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_production_lot_form msgid "" @@ -451,6 +463,13 @@ msgid "" "For instance, you can sell pieces of meat that you invoice based on their weight." msgstr "" +#. module: stock +#: help:stock.config.settings,group_uos:0 +msgid "" +"Allows you to store units of a product, but sell and invoice based on a different unit of measure.\n" +"For instance, you can store pieces of meat that you sell and invoice based on their weight." +msgstr "" + #. module: stock #: view:stock.location.route:stock.stock_location_route_form_view msgid "Applicable On" @@ -1763,6 +1782,16 @@ msgstr "" msgid "If unchecked, it will allow you to hide the rule without removing it." msgstr "" +#. module: stock +#: help:stock.inventory,filter:0 +msgid "" +"If you do an entire inventory, you can choose 'All Products' and it will " +"prefill the inventory with the current stock. If you only do some products" +" (e.g. Cycle Counting) you can choose 'Manual Selection of Products' and " +"the system won't propose anything. You can also let the system propose for " +"a single product / lot /... " +msgstr "" + #. module: stock #: selection:stock.inventory,state:0 msgid "In Progress" @@ -2333,7 +2362,8 @@ msgid "Make Procurements" msgstr "" #. module: stock -#: code:addons/stock/stock.py:3071 +#: code:addons/stock/stock.py:3217 +#: model:stock.location.route,name:stock.route_warehouse0_mto #, python-format msgid "Make To Order" msgstr "تولید بر اساس سفارش" @@ -2410,6 +2440,12 @@ msgstr "مدیر" msgid "Manual Operation" msgstr "عملیات دستی" +#. module: stock +#: code:addons/stock/stock.py:2640 +#, python-format +msgid "Manual Selection of Products" +msgstr "" + #. module: stock #: view:stock.picking:stock.view_picking_form msgid "Mark as Todo" @@ -2524,7 +2560,8 @@ msgid "Move which caused (created) the procurement" msgstr "" #. module: stock -#: field:stock.move,quant_ids:0 +#: view:stock.move:stock.view_move_form +#: view:stock.move:stock.view_move_picking_form field:stock.move,quant_ids:0 msgid "Moved Quants" msgstr "نعداد جابجا شده" @@ -4432,6 +4469,11 @@ msgstr "محصولات قابل انبار کردن" msgid "Storage Location" msgstr "" +#. module: stock +#: field:stock.config.settings,group_uos:0 +msgid "Store products in a different unit of measure than the sales order" +msgstr "" + #. module: stock #: field:stock.picking,message_summary:0 #: field:stock.production.lot,message_summary:0 @@ -4619,6 +4661,13 @@ msgid "" "itself!" msgstr "" +#. module: stock +#: code:addons/stock/stock.py:1067 +#, python-format +msgid "" +"The destination location must be the same for all the moves of the picking." +msgstr "" + #. module: stock #: view:product.category:stock.product_category_form_view_inherit msgid "" @@ -4705,6 +4754,17 @@ msgid "" "Please choose an UoM within the same UoM category." msgstr "" +#. module: stock +#: constraint:stock.inventory:0 +msgid "The selected inventory options are not coherent." +msgstr "" + +#. module: stock +#: code:addons/stock/stock.py:1070 +#, python-format +msgid "The source location must be the same for all the moves of the picking." +msgstr "" + #. module: stock #: view:stock.transfer_details:stock.view_stock_enter_transfer_details msgid "" @@ -5080,6 +5140,11 @@ msgstr "پیام های ناخوانده" msgid "Unreserve" msgstr "" +#. module: stock +#: view:stock.inventory:stock.view_inventory_form +msgid "UoM" +msgstr "" + #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_view_change_product_quantity #: view:stock.change.product.qty:stock.view_change_product_quantity @@ -5345,16 +5410,16 @@ msgstr "" #. module: stock #: code:addons/stock/stock.py:368 #, python-format -msgid "You can not reserve a negative quantity or a negative quant." +msgid "" +"You can not change the unit of measure of a product that has already been " +"used in a done stock move. If you need to change the unit of measure, you " +"may deactivate this product." msgstr "" #. module: stock #: code:addons/stock/stock.py:2846 #, python-format -msgid "" -"You can only change the checked quantity of an existing inventory line. If " -"you want modify a data, please set the checked quantity to 0 and create a " -"new inventory line." +msgid "You can not reserve a negative quantity or a negative quant." msgstr "" #. module: stock @@ -5409,7 +5474,13 @@ msgid "" msgstr "" #. module: stock -#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:69 +#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:62 +#, python-format +msgid "You may only return one picking at a time!" +msgstr "" + +#. module: stock +#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:72 #, python-format msgid "You may only return pickings that are Done!" msgstr "" @@ -5479,14 +5550,6 @@ msgstr "یا" msgid "picking(s)" msgstr "" -#. module: stock -#: view:product.template:stock.view_stock_product_template_tree -msgid "" -"red:virtual_available<0;blue:virtual_available>=0 and state in ('draft', " -"'end', 'obsolete');black:virtual_available>=0 and state not in ('draft', " -"'end', 'obsolete')" -msgstr "" - #. module: stock #: view:stock.return.picking:stock.view_stock_return_picking_form msgid "reverse" @@ -5533,21 +5596,6 @@ msgstr "" msgid "unknown" msgstr "ناشناخته" -#. module: stock -#: view:product.template:stock.view_template_property_form -msgid "" -"{'default_groups_ref': ['base.group_user', 'base.group_sale_manager', " -"'stock.group_stock_manager']}" -msgstr "" - -#. module: stock -#: view:product.product:stock.view_stock_product_tree -msgid "" -"{'red':virtual_available<0, 'blue':virtual_available>=0 and state in " -"('draft', 'end', 'obsolete'), 'black':virtual_available>=0 and state not in " -"('draft', 'end', 'obsolete')}" -msgstr "" - #. module: stock #: view:product.template:stock.view_template_property_form msgid "⇒ Request Procurement" diff --git a/addons/stock/i18n/fi.po b/addons/stock/i18n/fi.po index a0919f06f26..641ff6b1c63 100644 --- a/addons/stock/i18n/fi.po +++ b/addons/stock/i18n/fi.po @@ -11,9 +11,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-08-04 10:23+0000\n" -"Last-Translator: Kari Lindgren \n" +"POT-Creation-Date: 2015-08-03 15:25+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-19 09:24+0000\n" +"Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/fi/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -219,6 +219,18 @@ msgid "" " " msgstr "" +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_production_lot_form +msgid "" +"

    \n" +" Click to add a serial number.\n" +"

    \n" +" This is the list of all the production lots you recorded. When\n" +" you select a lot, you can get the traceability of the products contained in lot.\n" +"

    \n" +" " +msgstr "" + #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_production_lot_form msgid "" @@ -454,6 +466,13 @@ msgid "" "For instance, you can sell pieces of meat that you invoice based on their weight." msgstr "" +#. module: stock +#: help:stock.config.settings,group_uos:0 +msgid "" +"Allows you to store units of a product, but sell and invoice based on a different unit of measure.\n" +"For instance, you can store pieces of meat that you sell and invoice based on their weight." +msgstr "" + #. module: stock #: view:stock.location.route:stock.stock_location_route_form_view msgid "Applicable On" @@ -1766,6 +1785,16 @@ msgstr "Jos lähetys on jaettu osatoimituksiin, niin tämä kenttä yhdistää l msgid "If unchecked, it will allow you to hide the rule without removing it." msgstr "" +#. module: stock +#: help:stock.inventory,filter:0 +msgid "" +"If you do an entire inventory, you can choose 'All Products' and it will " +"prefill the inventory with the current stock. If you only do some products" +" (e.g. Cycle Counting) you can choose 'Manual Selection of Products' and " +"the system won't propose anything. You can also let the system propose for " +"a single product / lot /... " +msgstr "" + #. module: stock #: selection:stock.inventory,state:0 msgid "In Progress" @@ -2336,7 +2365,8 @@ msgid "Make Procurements" msgstr "Tee hankinnat" #. module: stock -#: code:addons/stock/stock.py:3071 +#: code:addons/stock/stock.py:3217 +#: model:stock.location.route,name:stock.route_warehouse0_mto #, python-format msgid "Make To Order" msgstr "Tilausohjautuva tuotanto" @@ -2413,6 +2443,12 @@ msgstr "Päällikkö" msgid "Manual Operation" msgstr "Manuaalinen toimenpide" +#. module: stock +#: code:addons/stock/stock.py:2640 +#, python-format +msgid "Manual Selection of Products" +msgstr "" + #. module: stock #: view:stock.picking:stock.view_picking_form msgid "Mark as Todo" @@ -2527,7 +2563,8 @@ msgid "Move which caused (created) the procurement" msgstr "" #. module: stock -#: field:stock.move,quant_ids:0 +#: view:stock.move:stock.view_move_form +#: view:stock.move:stock.view_move_picking_form field:stock.move,quant_ids:0 msgid "Moved Quants" msgstr "Siirretyt määrät" @@ -4435,6 +4472,11 @@ msgstr "varastotuotteet" msgid "Storage Location" msgstr "Varastopaikka" +#. module: stock +#: field:stock.config.settings,group_uos:0 +msgid "Store products in a different unit of measure than the sales order" +msgstr "" + #. module: stock #: field:stock.picking,message_summary:0 #: field:stock.production.lot,message_summary:0 @@ -4622,6 +4664,13 @@ msgid "" "itself!" msgstr "" +#. module: stock +#: code:addons/stock/stock.py:1067 +#, python-format +msgid "" +"The destination location must be the same for all the moves of the picking." +msgstr "" + #. module: stock #: view:product.category:stock.product_category_form_view_inherit msgid "" @@ -4708,6 +4757,17 @@ msgid "" "Please choose an UoM within the same UoM category." msgstr "" +#. module: stock +#: constraint:stock.inventory:0 +msgid "The selected inventory options are not coherent." +msgstr "" + +#. module: stock +#: code:addons/stock/stock.py:1070 +#, python-format +msgid "The source location must be the same for all the moves of the picking." +msgstr "" + #. module: stock #: view:stock.transfer_details:stock.view_stock_enter_transfer_details msgid "" @@ -5083,6 +5143,11 @@ msgstr "Lukemattomia viestejä" msgid "Unreserve" msgstr "Peruuta varaus" +#. module: stock +#: view:stock.inventory:stock.view_inventory_form +msgid "UoM" +msgstr "" + #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_view_change_product_quantity #: view:stock.change.product.qty:stock.view_change_product_quantity @@ -5348,16 +5413,16 @@ msgstr "" #. module: stock #: code:addons/stock/stock.py:368 #, python-format -msgid "You can not reserve a negative quantity or a negative quant." +msgid "" +"You can not change the unit of measure of a product that has already been " +"used in a done stock move. If you need to change the unit of measure, you " +"may deactivate this product." msgstr "" #. module: stock #: code:addons/stock/stock.py:2846 #, python-format -msgid "" -"You can only change the checked quantity of an existing inventory line. If " -"you want modify a data, please set the checked quantity to 0 and create a " -"new inventory line." +msgid "You can not reserve a negative quantity or a negative quant." msgstr "" #. module: stock @@ -5412,7 +5477,13 @@ msgid "" msgstr "" #. module: stock -#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:69 +#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:62 +#, python-format +msgid "You may only return one picking at a time!" +msgstr "" + +#. module: stock +#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:72 #, python-format msgid "You may only return pickings that are Done!" msgstr "" @@ -5482,14 +5553,6 @@ msgstr "tai" msgid "picking(s)" msgstr "" -#. module: stock -#: view:product.template:stock.view_stock_product_template_tree -msgid "" -"red:virtual_available<0;blue:virtual_available>=0 and state in ('draft', " -"'end', 'obsolete');black:virtual_available>=0 and state not in ('draft', " -"'end', 'obsolete')" -msgstr "" - #. module: stock #: view:stock.return.picking:stock.view_stock_return_picking_form msgid "reverse" @@ -5536,21 +5599,6 @@ msgstr "" msgid "unknown" msgstr "tuntematon" -#. module: stock -#: view:product.template:stock.view_template_property_form -msgid "" -"{'default_groups_ref': ['base.group_user', 'base.group_sale_manager', " -"'stock.group_stock_manager']}" -msgstr "" - -#. module: stock -#: view:product.product:stock.view_stock_product_tree -msgid "" -"{'red':virtual_available<0, 'blue':virtual_available>=0 and state in " -"('draft', 'end', 'obsolete'), 'black':virtual_available>=0 and state not in " -"('draft', 'end', 'obsolete')}" -msgstr "" - #. module: stock #: view:product.template:stock.view_template_property_form msgid "⇒ Request Procurement" diff --git a/addons/stock/i18n/fr.po b/addons/stock/i18n/fr.po index 0333f4f1676..190f6f18926 100644 --- a/addons/stock/i18n/fr.po +++ b/addons/stock/i18n/fr.po @@ -4,6 +4,7 @@ # # Translators: # FIRST AUTHOR , 2014 +# Florian Hatat, 2015 # Henri Cornuau , 2015 # Lionel Sausin , 2015 # Saad Thaifa , 2015 @@ -11,9 +12,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-07-22 08:12+0000\n" -"Last-Translator: Lionel Sausin \n" +"POT-Creation-Date: 2015-08-03 15:25+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-20 08:10+0000\n" +"Last-Translator: Florian Hatat\n" "Language-Team: French (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/fr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -219,6 +220,18 @@ msgid "" " " msgstr "

    \n Cliquez pour ajouter une règle de réapprovisionnement.\n

    Vous pouvez définir des règles de stock minimum afin qu'Odoo crée automatiquement des ordres de fabrication ou des demandes de prix brouillons en fonction du niveau de stock. Lorsque la quantité prévue d'un article (=quantité disponible moins toutes les commandes confirmées et toutes les réservations) est en dessous de la quantité minimum, Odoo créera une demande d'approvisionnement pour augmenter la quantité en stock au niveau maximum.

    \n " +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_production_lot_form +msgid "" +"

    \n" +" Click to add a serial number.\n" +"

    \n" +" This is the list of all the production lots you recorded. When\n" +" you select a lot, you can get the traceability of the products contained in lot.\n" +"

    \n" +" " +msgstr "" + #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_production_lot_form msgid "" @@ -454,6 +467,13 @@ msgid "" "For instance, you can sell pieces of meat that you invoice based on their weight." msgstr "Permet de vendre un article dans une unité et de le facturer dans une unité de mesure différente.\nPar exemple, vous pouvez vendre des morceaux de viande que vous facturez en fonction de leur poids." +#. module: stock +#: help:stock.config.settings,group_uos:0 +msgid "" +"Allows you to store units of a product, but sell and invoice based on a different unit of measure.\n" +"For instance, you can store pieces of meat that you sell and invoice based on their weight." +msgstr "" + #. module: stock #: view:stock.location.route:stock.stock_location_route_form_view msgid "Applicable On" @@ -1766,6 +1786,16 @@ msgstr "Si cette livraison est divisée, alors ce champs indique la livraison qu msgid "If unchecked, it will allow you to hide the rule without removing it." msgstr "Si décoché, cela permet de cacher la règle sans la supprimer." +#. module: stock +#: help:stock.inventory,filter:0 +msgid "" +"If you do an entire inventory, you can choose 'All Products' and it will " +"prefill the inventory with the current stock. If you only do some products" +" (e.g. Cycle Counting) you can choose 'Manual Selection of Products' and " +"the system won't propose anything. You can also let the system propose for " +"a single product / lot /... " +msgstr "" + #. module: stock #: selection:stock.inventory,state:0 msgid "In Progress" @@ -2336,7 +2366,8 @@ msgid "Make Procurements" msgstr "Réaliser les approvisionnements" #. module: stock -#: code:addons/stock/stock.py:3071 +#: code:addons/stock/stock.py:3217 +#: model:stock.location.route,name:stock.route_warehouse0_mto #, python-format msgid "Make To Order" msgstr "Approvisionnement à la commande" @@ -2413,6 +2444,12 @@ msgstr "Responsable" msgid "Manual Operation" msgstr "Opération manuelle" +#. module: stock +#: code:addons/stock/stock.py:2640 +#, python-format +msgid "Manual Selection of Products" +msgstr "" + #. module: stock #: view:stock.picking:stock.view_picking_form msgid "Mark as Todo" @@ -2527,7 +2564,8 @@ msgid "Move which caused (created) the procurement" msgstr "Mouvement qui a provoqué (créé) cet approvisionnement" #. module: stock -#: field:stock.move,quant_ids:0 +#: view:stock.move:stock.view_move_form +#: view:stock.move:stock.view_move_picking_form field:stock.move,quant_ids:0 msgid "Moved Quants" msgstr "Quants déplacés" @@ -4435,6 +4473,11 @@ msgstr "Articles stockables" msgid "Storage Location" msgstr "Emplacement de stockage" +#. module: stock +#: field:stock.config.settings,group_uos:0 +msgid "Store products in a different unit of measure than the sales order" +msgstr "" + #. module: stock #: field:stock.picking,message_summary:0 #: field:stock.production.lot,message_summary:0 @@ -4622,6 +4665,13 @@ msgid "" "itself!" msgstr "L'entrepôt de réapprovisionnement par défaut doit être différent de l'entrepôt lui-même !" +#. module: stock +#: code:addons/stock/stock.py:1067 +#, python-format +msgid "" +"The destination location must be the same for all the moves of the picking." +msgstr "" + #. module: stock #: view:product.category:stock.product_category_form_view_inherit msgid "" @@ -4708,6 +4758,17 @@ msgid "" "Please choose an UoM within the same UoM category." msgstr "L'UdM sélectionnée pour l'article %s n'est pas compatible avec l'UdM de la fiche article. \nVeuillez choisir une UdM de la même catégorie d'UdM." +#. module: stock +#: constraint:stock.inventory:0 +msgid "The selected inventory options are not coherent." +msgstr "" + +#. module: stock +#: code:addons/stock/stock.py:1070 +#, python-format +msgid "The source location must be the same for all the moves of the picking." +msgstr "" + #. module: stock #: view:stock.transfer_details:stock.view_stock_enter_transfer_details msgid "" @@ -5083,6 +5144,11 @@ msgstr "Messages non lus" msgid "Unreserve" msgstr "Annuler la réservation" +#. module: stock +#: view:stock.inventory:stock.view_inventory_form +msgid "UoM" +msgstr "UdM" + #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_view_change_product_quantity #: view:stock.change.product.qty:stock.view_change_product_quantity @@ -5348,17 +5414,17 @@ msgstr "Vous pouvez supprimer des lignes pour ignorer certains articles." #. module: stock #: code:addons/stock/stock.py:368 #, python-format -msgid "You can not reserve a negative quantity or a negative quant." -msgstr "Impossible de réserver une quantité négative ou un quant négatif." +msgid "" +"You can not change the unit of measure of a product that has already been " +"used in a done stock move. If you need to change the unit of measure, you " +"may deactivate this product." +msgstr "" #. module: stock #: code:addons/stock/stock.py:2846 #, python-format -msgid "" -"You can only change the checked quantity of an existing inventory line. If " -"you want modify a data, please set the checked quantity to 0 and create a " -"new inventory line." -msgstr "Vous ne pouvez changer que la quantité vérifiée d'une ligne d'inventaire existante. Si vous voulez modifier une donnée, mettez la quantité à 0 et créez une nouvelle ligne d'inventaire." +msgid "You can not reserve a negative quantity or a negative quant." +msgstr "Impossible de réserver une quantité négative ou un quant négatif." #. module: stock #: code:addons/stock/stock.py:2400 @@ -5412,7 +5478,13 @@ msgid "" msgstr "Vous devez choisir une unité de mesure dans la même catégorie que l'unité de mesure par défaut de l'article" #. module: stock -#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:69 +#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:62 +#, python-format +msgid "You may only return one picking at a time!" +msgstr "" + +#. module: stock +#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:72 #, python-format msgid "You may only return pickings that are Done!" msgstr "On ne faire de retours que pour les préparations terminées !" @@ -5482,14 +5554,6 @@ msgstr "ou" msgid "picking(s)" msgstr "préparation(s)" -#. module: stock -#: view:product.template:stock.view_stock_product_template_tree -msgid "" -"red:virtual_available<0;blue:virtual_available>=0 and state in ('draft', " -"'end', 'obsolete');black:virtual_available>=0 and state not in ('draft', " -"'end', 'obsolete')" -msgstr "red:virtual_available<0;blue:virtual_available>=0 and state in ('draft', 'end', 'obsolete');black:virtual_available>=0 and state not in ('draft', 'end', 'obsolete')" - #. module: stock #: view:stock.return.picking:stock.view_stock_return_picking_form msgid "reverse" @@ -5536,21 +5600,6 @@ msgstr "la préparation de retour pour éviter que les règles logistiques ne so msgid "unknown" msgstr "Inconnu" -#. module: stock -#: view:product.template:stock.view_template_property_form -msgid "" -"{'default_groups_ref': ['base.group_user', 'base.group_sale_manager', " -"'stock.group_stock_manager']}" -msgstr "{'default_groups_ref': ['base.group_user', 'base.group_sale_manager', 'stock.group_stock_manager']}" - -#. module: stock -#: view:product.product:stock.view_stock_product_tree -msgid "" -"{'red':virtual_available<0, 'blue':virtual_available>=0 and state in " -"('draft', 'end', 'obsolete'), 'black':virtual_available>=0 and state not in " -"('draft', 'end', 'obsolete')}" -msgstr "{'red':virtual_available<0, 'blue':virtual_available>=0 and state in ('draft', 'end', 'obsolete'), 'black':virtual_available>=0 and state not in ('draft', 'end', 'obsolete')}" - #. module: stock #: view:product.template:stock.view_template_property_form msgid "⇒ Request Procurement" diff --git a/addons/stock/i18n/gl.po b/addons/stock/i18n/gl.po index 428dbab36e0..ec2f8b506ce 100644 --- a/addons/stock/i18n/gl.po +++ b/addons/stock/i18n/gl.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-07-30 23:10+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-08-03 15:25+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-19 09:24+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Galician (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/gl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -215,6 +215,18 @@ msgid "" " " msgstr "" +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_production_lot_form +msgid "" +"

    \n" +" Click to add a serial number.\n" +"

    \n" +" This is the list of all the production lots you recorded. When\n" +" you select a lot, you can get the traceability of the products contained in lot.\n" +"

    \n" +" " +msgstr "" + #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_production_lot_form msgid "" @@ -450,6 +462,13 @@ msgid "" "For instance, you can sell pieces of meat that you invoice based on their weight." msgstr "" +#. module: stock +#: help:stock.config.settings,group_uos:0 +msgid "" +"Allows you to store units of a product, but sell and invoice based on a different unit of measure.\n" +"For instance, you can store pieces of meat that you sell and invoice based on their weight." +msgstr "" + #. module: stock #: view:stock.location.route:stock.stock_location_route_form_view msgid "Applicable On" @@ -1762,6 +1781,16 @@ msgstr "" msgid "If unchecked, it will allow you to hide the rule without removing it." msgstr "" +#. module: stock +#: help:stock.inventory,filter:0 +msgid "" +"If you do an entire inventory, you can choose 'All Products' and it will " +"prefill the inventory with the current stock. If you only do some products" +" (e.g. Cycle Counting) you can choose 'Manual Selection of Products' and " +"the system won't propose anything. You can also let the system propose for " +"a single product / lot /... " +msgstr "" + #. module: stock #: selection:stock.inventory,state:0 msgid "In Progress" @@ -2332,7 +2361,8 @@ msgid "Make Procurements" msgstr "Realizar abastecementos" #. module: stock -#: code:addons/stock/stock.py:3071 +#: code:addons/stock/stock.py:3217 +#: model:stock.location.route,name:stock.route_warehouse0_mto #, python-format msgid "Make To Order" msgstr "" @@ -2409,6 +2439,12 @@ msgstr "Xestor" msgid "Manual Operation" msgstr "Operación manual" +#. module: stock +#: code:addons/stock/stock.py:2640 +#, python-format +msgid "Manual Selection of Products" +msgstr "" + #. module: stock #: view:stock.picking:stock.view_picking_form msgid "Mark as Todo" @@ -2523,7 +2559,8 @@ msgid "Move which caused (created) the procurement" msgstr "" #. module: stock -#: field:stock.move,quant_ids:0 +#: view:stock.move:stock.view_move_form +#: view:stock.move:stock.view_move_picking_form field:stock.move,quant_ids:0 msgid "Moved Quants" msgstr "" @@ -4431,6 +4468,11 @@ msgstr "" msgid "Storage Location" msgstr "" +#. module: stock +#: field:stock.config.settings,group_uos:0 +msgid "Store products in a different unit of measure than the sales order" +msgstr "" + #. module: stock #: field:stock.picking,message_summary:0 #: field:stock.production.lot,message_summary:0 @@ -4618,6 +4660,13 @@ msgid "" "itself!" msgstr "" +#. module: stock +#: code:addons/stock/stock.py:1067 +#, python-format +msgid "" +"The destination location must be the same for all the moves of the picking." +msgstr "" + #. module: stock #: view:product.category:stock.product_category_form_view_inherit msgid "" @@ -4704,6 +4753,17 @@ msgid "" "Please choose an UoM within the same UoM category." msgstr "" +#. module: stock +#: constraint:stock.inventory:0 +msgid "The selected inventory options are not coherent." +msgstr "" + +#. module: stock +#: code:addons/stock/stock.py:1070 +#, python-format +msgid "The source location must be the same for all the moves of the picking." +msgstr "" + #. module: stock #: view:stock.transfer_details:stock.view_stock_enter_transfer_details msgid "" @@ -5079,6 +5139,11 @@ msgstr "" msgid "Unreserve" msgstr "" +#. module: stock +#: view:stock.inventory:stock.view_inventory_form +msgid "UoM" +msgstr "" + #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_view_change_product_quantity #: view:stock.change.product.qty:stock.view_change_product_quantity @@ -5344,16 +5409,16 @@ msgstr "" #. module: stock #: code:addons/stock/stock.py:368 #, python-format -msgid "You can not reserve a negative quantity or a negative quant." +msgid "" +"You can not change the unit of measure of a product that has already been " +"used in a done stock move. If you need to change the unit of measure, you " +"may deactivate this product." msgstr "" #. module: stock #: code:addons/stock/stock.py:2846 #, python-format -msgid "" -"You can only change the checked quantity of an existing inventory line. If " -"you want modify a data, please set the checked quantity to 0 and create a " -"new inventory line." +msgid "You can not reserve a negative quantity or a negative quant." msgstr "" #. module: stock @@ -5408,7 +5473,13 @@ msgid "" msgstr "" #. module: stock -#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:69 +#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:62 +#, python-format +msgid "You may only return one picking at a time!" +msgstr "" + +#. module: stock +#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:72 #, python-format msgid "You may only return pickings that are Done!" msgstr "" @@ -5478,14 +5549,6 @@ msgstr "ou" msgid "picking(s)" msgstr "" -#. module: stock -#: view:product.template:stock.view_stock_product_template_tree -msgid "" -"red:virtual_available<0;blue:virtual_available>=0 and state in ('draft', " -"'end', 'obsolete');black:virtual_available>=0 and state not in ('draft', " -"'end', 'obsolete')" -msgstr "" - #. module: stock #: view:stock.return.picking:stock.view_stock_return_picking_form msgid "reverse" @@ -5532,21 +5595,6 @@ msgstr "" msgid "unknown" msgstr "descoñecido" -#. module: stock -#: view:product.template:stock.view_template_property_form -msgid "" -"{'default_groups_ref': ['base.group_user', 'base.group_sale_manager', " -"'stock.group_stock_manager']}" -msgstr "" - -#. module: stock -#: view:product.product:stock.view_stock_product_tree -msgid "" -"{'red':virtual_available<0, 'blue':virtual_available>=0 and state in " -"('draft', 'end', 'obsolete'), 'black':virtual_available>=0 and state not in " -"('draft', 'end', 'obsolete')}" -msgstr "" - #. module: stock #: view:product.template:stock.view_template_property_form msgid "⇒ Request Procurement" diff --git a/addons/stock/i18n/hr.po b/addons/stock/i18n/hr.po index 25d98893a42..1448486e2dc 100644 --- a/addons/stock/i18n/hr.po +++ b/addons/stock/i18n/hr.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-07-17 08:06+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-08-03 15:25+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-19 09:24+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Croatian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/hr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -216,6 +216,18 @@ msgid "" " " msgstr "" +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_production_lot_form +msgid "" +"

    \n" +" Click to add a serial number.\n" +"

    \n" +" This is the list of all the production lots you recorded. When\n" +" you select a lot, you can get the traceability of the products contained in lot.\n" +"

    \n" +" " +msgstr "" + #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_production_lot_form msgid "" @@ -451,6 +463,13 @@ msgid "" "For instance, you can sell pieces of meat that you invoice based on their weight." msgstr "" +#. module: stock +#: help:stock.config.settings,group_uos:0 +msgid "" +"Allows you to store units of a product, but sell and invoice based on a different unit of measure.\n" +"For instance, you can store pieces of meat that you sell and invoice based on their weight." +msgstr "" + #. module: stock #: view:stock.location.route:stock.stock_location_route_form_view msgid "Applicable On" @@ -1763,6 +1782,16 @@ msgstr "" msgid "If unchecked, it will allow you to hide the rule without removing it." msgstr "Ako nije označeno, omogućuje sakrivanje pravila bez brisanja." +#. module: stock +#: help:stock.inventory,filter:0 +msgid "" +"If you do an entire inventory, you can choose 'All Products' and it will " +"prefill the inventory with the current stock. If you only do some products" +" (e.g. Cycle Counting) you can choose 'Manual Selection of Products' and " +"the system won't propose anything. You can also let the system propose for " +"a single product / lot /... " +msgstr "" + #. module: stock #: selection:stock.inventory,state:0 msgid "In Progress" @@ -2333,7 +2362,8 @@ msgid "Make Procurements" msgstr "" #. module: stock -#: code:addons/stock/stock.py:3071 +#: code:addons/stock/stock.py:3217 +#: model:stock.location.route,name:stock.route_warehouse0_mto #, python-format msgid "Make To Order" msgstr "" @@ -2410,6 +2440,12 @@ msgstr "Voditelj" msgid "Manual Operation" msgstr "Ručna operacija" +#. module: stock +#: code:addons/stock/stock.py:2640 +#, python-format +msgid "Manual Selection of Products" +msgstr "" + #. module: stock #: view:stock.picking:stock.view_picking_form msgid "Mark as Todo" @@ -2524,7 +2560,8 @@ msgid "Move which caused (created) the procurement" msgstr "" #. module: stock -#: field:stock.move,quant_ids:0 +#: view:stock.move:stock.view_move_form +#: view:stock.move:stock.view_move_picking_form field:stock.move,quant_ids:0 msgid "Moved Quants" msgstr "" @@ -4432,6 +4469,11 @@ msgstr "Uskladištivi proizvodi" msgid "Storage Location" msgstr "Lokacija zalihe" +#. module: stock +#: field:stock.config.settings,group_uos:0 +msgid "Store products in a different unit of measure than the sales order" +msgstr "" + #. module: stock #: field:stock.picking,message_summary:0 #: field:stock.production.lot,message_summary:0 @@ -4619,6 +4661,13 @@ msgid "" "itself!" msgstr "" +#. module: stock +#: code:addons/stock/stock.py:1067 +#, python-format +msgid "" +"The destination location must be the same for all the moves of the picking." +msgstr "" + #. module: stock #: view:product.category:stock.product_category_form_view_inherit msgid "" @@ -4705,6 +4754,17 @@ msgid "" "Please choose an UoM within the same UoM category." msgstr "" +#. module: stock +#: constraint:stock.inventory:0 +msgid "The selected inventory options are not coherent." +msgstr "" + +#. module: stock +#: code:addons/stock/stock.py:1070 +#, python-format +msgid "The source location must be the same for all the moves of the picking." +msgstr "" + #. module: stock #: view:stock.transfer_details:stock.view_stock_enter_transfer_details msgid "" @@ -5080,6 +5140,11 @@ msgstr "Nepročitane poruke" msgid "Unreserve" msgstr "" +#. module: stock +#: view:stock.inventory:stock.view_inventory_form +msgid "UoM" +msgstr "" + #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_view_change_product_quantity #: view:stock.change.product.qty:stock.view_change_product_quantity @@ -5345,16 +5410,16 @@ msgstr "" #. module: stock #: code:addons/stock/stock.py:368 #, python-format -msgid "You can not reserve a negative quantity or a negative quant." +msgid "" +"You can not change the unit of measure of a product that has already been " +"used in a done stock move. If you need to change the unit of measure, you " +"may deactivate this product." msgstr "" #. module: stock #: code:addons/stock/stock.py:2846 #, python-format -msgid "" -"You can only change the checked quantity of an existing inventory line. If " -"you want modify a data, please set the checked quantity to 0 and create a " -"new inventory line." +msgid "You can not reserve a negative quantity or a negative quant." msgstr "" #. module: stock @@ -5409,7 +5474,13 @@ msgid "" msgstr "Morate odabrati jedinicu mjere proizvoda u istoj kategoriji kao i zadana jedinica mjere proizvoda." #. module: stock -#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:69 +#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:62 +#, python-format +msgid "You may only return one picking at a time!" +msgstr "" + +#. module: stock +#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:72 #, python-format msgid "You may only return pickings that are Done!" msgstr "" @@ -5479,14 +5550,6 @@ msgstr "ili" msgid "picking(s)" msgstr "" -#. module: stock -#: view:product.template:stock.view_stock_product_template_tree -msgid "" -"red:virtual_available<0;blue:virtual_available>=0 and state in ('draft', " -"'end', 'obsolete');black:virtual_available>=0 and state not in ('draft', " -"'end', 'obsolete')" -msgstr "" - #. module: stock #: view:stock.return.picking:stock.view_stock_return_picking_form msgid "reverse" @@ -5533,21 +5596,6 @@ msgstr "" msgid "unknown" msgstr "nepoznato" -#. module: stock -#: view:product.template:stock.view_template_property_form -msgid "" -"{'default_groups_ref': ['base.group_user', 'base.group_sale_manager', " -"'stock.group_stock_manager']}" -msgstr "" - -#. module: stock -#: view:product.product:stock.view_stock_product_tree -msgid "" -"{'red':virtual_available<0, 'blue':virtual_available>=0 and state in " -"('draft', 'end', 'obsolete'), 'black':virtual_available>=0 and state not in " -"('draft', 'end', 'obsolete')}" -msgstr "" - #. module: stock #: view:product.template:stock.view_template_property_form msgid "⇒ Request Procurement" diff --git a/addons/stock/i18n/hu.po b/addons/stock/i18n/hu.po index a8e90006118..2c95ca4b7c2 100644 --- a/addons/stock/i18n/hu.po +++ b/addons/stock/i18n/hu.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-07-17 08:06+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-08-03 15:25+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-20 13:22+0000\n" "Last-Translator: krnkris\n" "Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/hu/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -217,6 +217,18 @@ msgid "" " " msgstr "

    \n Kattintson újrarendelési szabály létrehozásához.\n

    Meg tud határozni minimum raktárkészlet szabályokat, így az Odoo rendszer automatikusan fog létrehozni gyártási megrendelés vagy árajánlatkérés tervezetet a raktárkészlet feltöltése szintje szerint. Ha egy termék virtuális raktárkészlete (= készleten lévő mínusz az összes jóváhagyott megrendelések és foglalások) a minimum mennyiség alatt vannak, Odoo rendszer beszerzési igényt fog előállítani, hogy feltöltse a készletet a maximum mennyiségig.

    \n " +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_production_lot_form +msgid "" +"

    \n" +" Click to add a serial number.\n" +"

    \n" +" This is the list of all the production lots you recorded. When\n" +" you select a lot, you can get the traceability of the products contained in lot.\n" +"

    \n" +" " +msgstr "

    \n Kattintson egy sorozat szám hozzáadásához.\n

    \n Az összes berögzített termék egység listáját \n kapja. Ha kiválaszt egy tétel egységet, akkor \n elérhetővé válik az egységben szereplő egyes \n tételek nyomon követhetősége.\n

    \n " + #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_production_lot_form msgid "" @@ -232,7 +244,7 @@ msgid "" " customers.\n" "

    \n" " " -msgstr "

    \n Kattintson szériaszám hozzáadásához.\n

    \n Ez az összes rögzített, előállított tétel listája. Ha \n kiválasztott egy tétel egységet, akkor \n elérhetővé válik a tétel egységeken belüli \n tételek nyomon követhetősége. Alapértelmezésben, a\n lista a raktárépületén elérhető széria számok szerint \n szűrt, de jelöletlenül hagyhatja az 'Elérhető' gombot ahhoz,\n hogy az összes előállított terméket, beérkezett vagy vásárlóknak\n kiküldött termékeket megmutassa.\n

    \n " +msgstr "

    \n Kattintson szériaszám hozzáadásához.\n

    \n Ez az összes rögzített, előállított tétel egységek \n listája. Ha kiválasztott egy tétel egységet, akkor \n elérhetővé válik a tétel egységeken belüli \n tételek nyomon követhetősége. Alapértelmezésben, a\n lista a raktárépületén elérhető széria számok szerint \n szűrt, de jelöletlenül hagyhatja az 'Elérhető' gombot ahhoz,\n hogy az összes előállított terméket, beérkezett vagy vásárlóknak\n kiküldött termékeket megmutassa.\n

    \n " #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_type_form @@ -452,6 +464,13 @@ msgid "" "For instance, you can sell pieces of meat that you invoice based on their weight." msgstr "Megengedi, hogy egy termékből egységnyit értékesítsen, de a számlázás egy másik mérték egység alapján történjen.\nPéldául, eladhat egy darab húst, amit annak súlya alapján számláz." +#. module: stock +#: help:stock.config.settings,group_uos:0 +msgid "" +"Allows you to store units of a product, but sell and invoice based on a different unit of measure.\n" +"For instance, you can store pieces of meat that you sell and invoice based on their weight." +msgstr "Lehetővé teszi egy termék mértékegységének lementését, de a számlázáshoz és értékesítéshez másik mértékegységet használhat.\nPéldául, a húsokat darabszámban raktározhatja és azt súly alapján értékesítheti." + #. module: stock #: view:stock.location.route:stock.stock_location_route_form_view msgid "Applicable On" @@ -977,12 +996,12 @@ msgstr "Létrehozás dátuma, általában a megrendelés ideje" #: code:addons/stock/stock.py:3392 #, python-format msgid "Cross-Dock" -msgstr "" +msgstr "Ipari-út a raktárhoz" #. module: stock #: field:stock.warehouse,crossdock_route_id:0 msgid "Crossdock Route" -msgstr "" +msgstr "Ipari-út útvonala a raktárhoz" #. module: stock #: field:stock.pack.operation,currency:0 @@ -1764,6 +1783,16 @@ msgstr "Ha ez a szállítmány részekre bontott, akkor ez a mező átvisz a má msgid "If unchecked, it will allow you to hide the rule without removing it." msgstr "Ha nincs bejelölve, lehetővé teszi a szabály eltüntetését annak törlése nélkül." +#. module: stock +#: help:stock.inventory,filter:0 +msgid "" +"If you do an entire inventory, you can choose 'All Products' and it will " +"prefill the inventory with the current stock. If you only do some products" +" (e.g. Cycle Counting) you can choose 'Manual Selection of Products' and " +"the system won't propose anything. You can also let the system propose for " +"a single product / lot /... " +msgstr "Ha teljes raktárat készít, kiválaszthatja az 'Összes termék' és ezzel a jelenlegi raktárral tölti fel a készletet. Ha csak rész raktárat készít egy pár termékkel (pl. ciklus számlálás) akkor kiválaszthatja 'Termékek kézi kiválasztása' és a rendszer nem fog felajánlani semmit. Ugyanakkor lehetősége van a rendszerre hagyni egy termék / termék csoport ... felajánlását." + #. module: stock #: selection:stock.inventory,state:0 msgid "In Progress" @@ -2321,7 +2350,7 @@ msgstr "Csomag/Széria szám" #: view:product.template:stock.view_template_property_form #: field:stock.move,lot_ids:0 msgid "Lots" -msgstr "Tételek" +msgstr "Tétel egységek" #. module: stock #: field:stock.warehouse,mto_pull_id:0 @@ -2334,7 +2363,8 @@ msgid "Make Procurements" msgstr "Beszerzések létrehozása" #. module: stock -#: code:addons/stock/stock.py:3071 +#: code:addons/stock/stock.py:3217 +#: model:stock.location.route,name:stock.route_warehouse0_mto #, python-format msgid "Make To Order" msgstr "Gyártás megrendelésre" @@ -2354,7 +2384,7 @@ msgstr "Különböző készlet tulajdonosok kezelése" #. module: stock #: model:res.groups,name:stock.group_production_lot msgid "Manage Lots / Serial Numbers" -msgstr "Egységek / Széria számok kezelése" +msgstr "Tétel egységek / Széria számok kezelése" #. module: stock #: model:res.groups,name:stock.group_locations @@ -2411,6 +2441,12 @@ msgstr "Menedzser" msgid "Manual Operation" msgstr "Kézi művelet" +#. module: stock +#: code:addons/stock/stock.py:2640 +#, python-format +msgid "Manual Selection of Products" +msgstr "Termékek kézi kiválasztása" + #. module: stock #: view:stock.picking:stock.view_picking_form msgid "Mark as Todo" @@ -2525,7 +2561,8 @@ msgid "Move which caused (created) the procurement" msgstr "Beszerzést okozó (létrehozó) mozgatása" #. module: stock -#: field:stock.move,quant_ids:0 +#: view:stock.move:stock.view_move_form +#: view:stock.move:stock.view_move_picking_form field:stock.move,quant_ids:0 msgid "Moved Quants" msgstr "Mozgatott mennyiségek" @@ -4433,6 +4470,11 @@ msgstr "Raktározható termékek" msgid "Storage Location" msgstr "Raktározás helye" +#. module: stock +#: field:stock.config.settings,group_uos:0 +msgid "Store products in a different unit of measure than the sales order" +msgstr "Termék a vásárlói megrendelés mértékegységétől különböző mértékegységének elmentése" + #. module: stock #: field:stock.picking,message_summary:0 #: field:stock.production.lot,message_summary:0 @@ -4620,6 +4662,13 @@ msgid "" "itself!" msgstr "Az alapértelmezett újra ellátó raktárépületnek másnak kell lenni mint maga a raktárépület!" +#. module: stock +#: code:addons/stock/stock.py:1067 +#, python-format +msgid "" +"The destination location must be the same for all the moves of the picking." +msgstr "Az összes szállítólevél kiválogatási tétel mozgáshoz a cél állomásnak ugyanannak kell lennie." + #. module: stock #: view:product.category:stock.product_category_form_view_inherit msgid "" @@ -4706,6 +4755,17 @@ msgid "" "Please choose an UoM within the same UoM category." msgstr "A %s termékhez kiválasztott mennyiségi egység nem kompatibilis a termék űrlapján kiválasztott mennyiségi egységgel. \nKérem válasszon ugyanahhoz a mennyiségi egység kategóriához tartozó mennyiségi egységet." +#. module: stock +#: constraint:stock.inventory:0 +msgid "The selected inventory options are not coherent." +msgstr "A kiválasztott árukészlet feltételek nem egyeztethetőek." + +#. module: stock +#: code:addons/stock/stock.py:1070 +#, python-format +msgid "The source location must be the same for all the moves of the picking." +msgstr "Az összes szállítólevél kiválogatási tételmozgáshoz az elszállítási kiindulópontnak ugyanannak kell lennie." + #. module: stock #: view:stock.transfer_details:stock.view_stock_enter_transfer_details msgid "" @@ -4916,12 +4976,12 @@ msgstr "Nyomon követhetőség" #. module: stock #: field:product.template,track_incoming:0 msgid "Track Incoming Lots" -msgstr "Beérkező tételek nyomon követése" +msgstr "Beérkező tétel egységek nyomon követése" #. module: stock #: field:product.template,track_outgoing:0 msgid "Track Outgoing Lots" -msgstr "Kimenő tételek nyomon követése" +msgstr "Kimenő tétel egységek nyomon követése" #. module: stock #: help:stock.config.settings,module_product_expiry:0 @@ -4938,7 +4998,7 @@ msgstr "Kövesse nyomon a különböző dátumokat a szériaszámokon és termé #. module: stock #: field:stock.config.settings,group_stock_production_lot:0 msgid "Track lots or serial numbers" -msgstr "Nyomon követ egységeket és széria számokat" +msgstr "Nyomon követ egységeket/csomagokat és széria számokat" #. module: stock #: view:stock.picking:stock.view_picking_form @@ -5081,6 +5141,11 @@ msgstr "Olvasatlan üzenetek" msgid "Unreserve" msgstr "Fenn nem tartott" +#. module: stock +#: view:stock.inventory:stock.view_inventory_form +msgid "UoM" +msgstr "Mértékegység" + #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_view_change_product_quantity #: view:stock.change.product.qty:stock.view_change_product_quantity @@ -5346,17 +5411,17 @@ msgstr "Törölhet termék sorokat egyes termékek mellőzéséhez." #. module: stock #: code:addons/stock/stock.py:368 #, python-format -msgid "You can not reserve a negative quantity or a negative quant." -msgstr "Nem foglalhat le negatív mennyiséget vagy negatív tömeges mennyiséget." +msgid "" +"You can not change the unit of measure of a product that has already been " +"used in a done stock move. If you need to change the unit of measure, you " +"may deactivate this product." +msgstr "Addig nem tud termék mértékegységet megváltoztatni, amíg a mérték egységgel nem végzett el egy raktár készlet mozgatást. Ha meg szeretné változtatni a mértékegységet, akkor kapcsolja ki ezt a terméket." #. module: stock #: code:addons/stock/stock.py:2846 #, python-format -msgid "" -"You can only change the checked quantity of an existing inventory line. If " -"you want modify a data, please set the checked quantity to 0 and create a " -"new inventory line." -msgstr "Csak egy meglévő raktár készlet soron leellenőrzött mennyiséget tud megváltoztatni. Ha módosítani szeretne egy adatot, állítsa a leellenőrzött mennyiséget 0-ra és hozzon létre egy új raktár készlet sort." +msgid "You can not reserve a negative quantity or a negative quant." +msgstr "Nem foglalhat le negatív mennyiséget vagy negatív tömeges mennyiséget." #. module: stock #: code:addons/stock/stock.py:2400 @@ -5410,7 +5475,13 @@ msgid "" msgstr "Ki kell választania a termék mértékegységét ugyanabból a kategóriából mint a termék alapértelmezett mértékegysége" #. module: stock -#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:69 +#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:62 +#, python-format +msgid "You may only return one picking at a time!" +msgstr "Egyszerre, csak egy kiválogatást vételezzen vissza!" + +#. module: stock +#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:72 #, python-format msgid "You may only return pickings that are Done!" msgstr "Olyan kiválogatásokat küldhet vissza melyek már 'Elvégezve'!" @@ -5480,14 +5551,6 @@ msgstr "vagy" msgid "picking(s)" msgstr "kiválogatás(ok)" -#. module: stock -#: view:product.template:stock.view_stock_product_template_tree -msgid "" -"red:virtual_available<0;blue:virtual_available>=0 and state in ('draft', " -"'end', 'obsolete');black:virtual_available>=0 and state not in ('draft', " -"'end', 'obsolete')" -msgstr "piros:virtual_available<0;kék:virtual_available>=0 és az állapota ('tervezet', 'vége', 'elavult');fekete:virtual_available>=0 és állapota nem ('tervezet', 'vége', 'elavult')" - #. module: stock #: view:stock.return.picking:stock.view_stock_return_picking_form msgid "reverse" @@ -5534,21 +5597,6 @@ msgstr "a visszaszállított kiválogatás, ahhoz, hogy logisztikai szabály ne msgid "unknown" msgstr "ismeretlen" -#. module: stock -#: view:product.template:stock.view_template_property_form -msgid "" -"{'default_groups_ref': ['base.group_user', 'base.group_sale_manager', " -"'stock.group_stock_manager']}" -msgstr "{'default_groups_ref': ['base.group_user', 'base.group_sale_manager', 'stock.group_stock_manager']}" - -#. module: stock -#: view:product.product:stock.view_stock_product_tree -msgid "" -"{'red':virtual_available<0, 'blue':virtual_available>=0 and state in " -"('draft', 'end', 'obsolete'), 'black':virtual_available>=0 and state not in " -"('draft', 'end', 'obsolete')}" -msgstr "{'red':virtual_available<0, 'blue':virtual_available>=0 and state in ('draft', 'end', 'obsolete'), 'black':virtual_available>=0 and state not in ('draft', 'end', 'obsolete')}" - #. module: stock #: view:product.template:stock.view_template_property_form msgid "⇒ Request Procurement" diff --git a/addons/stock/i18n/id.po b/addons/stock/i18n/id.po index 4c7032aaec0..a0a3c09fc61 100644 --- a/addons/stock/i18n/id.po +++ b/addons/stock/i18n/id.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-07-30 20:13+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-08-03 15:25+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-19 09:24+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Indonesian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/id/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -216,6 +216,18 @@ msgid "" " " msgstr "" +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_production_lot_form +msgid "" +"

    \n" +" Click to add a serial number.\n" +"

    \n" +" This is the list of all the production lots you recorded. When\n" +" you select a lot, you can get the traceability of the products contained in lot.\n" +"

    \n" +" " +msgstr "" + #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_production_lot_form msgid "" @@ -451,6 +463,13 @@ msgid "" "For instance, you can sell pieces of meat that you invoice based on their weight." msgstr "" +#. module: stock +#: help:stock.config.settings,group_uos:0 +msgid "" +"Allows you to store units of a product, but sell and invoice based on a different unit of measure.\n" +"For instance, you can store pieces of meat that you sell and invoice based on their weight." +msgstr "" + #. module: stock #: view:stock.location.route:stock.stock_location_route_form_view msgid "Applicable On" @@ -1763,6 +1782,16 @@ msgstr "" msgid "If unchecked, it will allow you to hide the rule without removing it." msgstr "" +#. module: stock +#: help:stock.inventory,filter:0 +msgid "" +"If you do an entire inventory, you can choose 'All Products' and it will " +"prefill the inventory with the current stock. If you only do some products" +" (e.g. Cycle Counting) you can choose 'Manual Selection of Products' and " +"the system won't propose anything. You can also let the system propose for " +"a single product / lot /... " +msgstr "" + #. module: stock #: selection:stock.inventory,state:0 msgid "In Progress" @@ -2333,7 +2362,8 @@ msgid "Make Procurements" msgstr "Buat Procurements" #. module: stock -#: code:addons/stock/stock.py:3071 +#: code:addons/stock/stock.py:3217 +#: model:stock.location.route,name:stock.route_warehouse0_mto #, python-format msgid "Make To Order" msgstr "" @@ -2410,6 +2440,12 @@ msgstr "Manajer" msgid "Manual Operation" msgstr "Proses Manual" +#. module: stock +#: code:addons/stock/stock.py:2640 +#, python-format +msgid "Manual Selection of Products" +msgstr "" + #. module: stock #: view:stock.picking:stock.view_picking_form msgid "Mark as Todo" @@ -2524,7 +2560,8 @@ msgid "Move which caused (created) the procurement" msgstr "" #. module: stock -#: field:stock.move,quant_ids:0 +#: view:stock.move:stock.view_move_form +#: view:stock.move:stock.view_move_picking_form field:stock.move,quant_ids:0 msgid "Moved Quants" msgstr "" @@ -4432,6 +4469,11 @@ msgstr "" msgid "Storage Location" msgstr "" +#. module: stock +#: field:stock.config.settings,group_uos:0 +msgid "Store products in a different unit of measure than the sales order" +msgstr "" + #. module: stock #: field:stock.picking,message_summary:0 #: field:stock.production.lot,message_summary:0 @@ -4619,6 +4661,13 @@ msgid "" "itself!" msgstr "" +#. module: stock +#: code:addons/stock/stock.py:1067 +#, python-format +msgid "" +"The destination location must be the same for all the moves of the picking." +msgstr "" + #. module: stock #: view:product.category:stock.product_category_form_view_inherit msgid "" @@ -4705,6 +4754,17 @@ msgid "" "Please choose an UoM within the same UoM category." msgstr "" +#. module: stock +#: constraint:stock.inventory:0 +msgid "The selected inventory options are not coherent." +msgstr "" + +#. module: stock +#: code:addons/stock/stock.py:1070 +#, python-format +msgid "The source location must be the same for all the moves of the picking." +msgstr "" + #. module: stock #: view:stock.transfer_details:stock.view_stock_enter_transfer_details msgid "" @@ -5080,6 +5140,11 @@ msgstr "" msgid "Unreserve" msgstr "" +#. module: stock +#: view:stock.inventory:stock.view_inventory_form +msgid "UoM" +msgstr "" + #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_view_change_product_quantity #: view:stock.change.product.qty:stock.view_change_product_quantity @@ -5345,16 +5410,16 @@ msgstr "" #. module: stock #: code:addons/stock/stock.py:368 #, python-format -msgid "You can not reserve a negative quantity or a negative quant." +msgid "" +"You can not change the unit of measure of a product that has already been " +"used in a done stock move. If you need to change the unit of measure, you " +"may deactivate this product." msgstr "" #. module: stock #: code:addons/stock/stock.py:2846 #, python-format -msgid "" -"You can only change the checked quantity of an existing inventory line. If " -"you want modify a data, please set the checked quantity to 0 and create a " -"new inventory line." +msgid "You can not reserve a negative quantity or a negative quant." msgstr "" #. module: stock @@ -5409,7 +5474,13 @@ msgid "" msgstr "" #. module: stock -#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:69 +#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:62 +#, python-format +msgid "You may only return one picking at a time!" +msgstr "" + +#. module: stock +#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:72 #, python-format msgid "You may only return pickings that are Done!" msgstr "" @@ -5479,14 +5550,6 @@ msgstr "atau" msgid "picking(s)" msgstr "" -#. module: stock -#: view:product.template:stock.view_stock_product_template_tree -msgid "" -"red:virtual_available<0;blue:virtual_available>=0 and state in ('draft', " -"'end', 'obsolete');black:virtual_available>=0 and state not in ('draft', " -"'end', 'obsolete')" -msgstr "" - #. module: stock #: view:stock.return.picking:stock.view_stock_return_picking_form msgid "reverse" @@ -5533,21 +5596,6 @@ msgstr "" msgid "unknown" msgstr "tidak diketahui" -#. module: stock -#: view:product.template:stock.view_template_property_form -msgid "" -"{'default_groups_ref': ['base.group_user', 'base.group_sale_manager', " -"'stock.group_stock_manager']}" -msgstr "" - -#. module: stock -#: view:product.product:stock.view_stock_product_tree -msgid "" -"{'red':virtual_available<0, 'blue':virtual_available>=0 and state in " -"('draft', 'end', 'obsolete'), 'black':virtual_available>=0 and state not in " -"('draft', 'end', 'obsolete')}" -msgstr "" - #. module: stock #: view:product.template:stock.view_template_property_form msgid "⇒ Request Procurement" diff --git a/addons/stock/i18n/it.po b/addons/stock/i18n/it.po index 164466ea4cf..8ab7e364018 100644 --- a/addons/stock/i18n/it.po +++ b/addons/stock/i18n/it.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-07-17 08:06+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-08-03 15:25+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-19 09:24+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/it/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -216,6 +216,18 @@ msgid "" " " msgstr "" +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_production_lot_form +msgid "" +"

    \n" +" Click to add a serial number.\n" +"

    \n" +" This is the list of all the production lots you recorded. When\n" +" you select a lot, you can get the traceability of the products contained in lot.\n" +"

    \n" +" " +msgstr "" + #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_production_lot_form msgid "" @@ -451,6 +463,13 @@ msgid "" "For instance, you can sell pieces of meat that you invoice based on their weight." msgstr "" +#. module: stock +#: help:stock.config.settings,group_uos:0 +msgid "" +"Allows you to store units of a product, but sell and invoice based on a different unit of measure.\n" +"For instance, you can store pieces of meat that you sell and invoice based on their weight." +msgstr "" + #. module: stock #: view:stock.location.route:stock.stock_location_route_form_view msgid "Applicable On" @@ -1763,6 +1782,16 @@ msgstr "" msgid "If unchecked, it will allow you to hide the rule without removing it." msgstr "Se de-selezionato, ti permette di nascondere la regola, senza rimuoverla." +#. module: stock +#: help:stock.inventory,filter:0 +msgid "" +"If you do an entire inventory, you can choose 'All Products' and it will " +"prefill the inventory with the current stock. If you only do some products" +" (e.g. Cycle Counting) you can choose 'Manual Selection of Products' and " +"the system won't propose anything. You can also let the system propose for " +"a single product / lot /... " +msgstr "" + #. module: stock #: selection:stock.inventory,state:0 msgid "In Progress" @@ -2333,7 +2362,8 @@ msgid "Make Procurements" msgstr "Genera approvvigionamenti" #. module: stock -#: code:addons/stock/stock.py:3071 +#: code:addons/stock/stock.py:3217 +#: model:stock.location.route,name:stock.route_warehouse0_mto #, python-format msgid "Make To Order" msgstr "" @@ -2410,6 +2440,12 @@ msgstr "Responsabile" msgid "Manual Operation" msgstr "Operazione Manuale" +#. module: stock +#: code:addons/stock/stock.py:2640 +#, python-format +msgid "Manual Selection of Products" +msgstr "" + #. module: stock #: view:stock.picking:stock.view_picking_form msgid "Mark as Todo" @@ -2524,7 +2560,8 @@ msgid "Move which caused (created) the procurement" msgstr "" #. module: stock -#: field:stock.move,quant_ids:0 +#: view:stock.move:stock.view_move_form +#: view:stock.move:stock.view_move_picking_form field:stock.move,quant_ids:0 msgid "Moved Quants" msgstr "" @@ -4432,6 +4469,11 @@ msgstr "" msgid "Storage Location" msgstr "Punto di stoccaggio" +#. module: stock +#: field:stock.config.settings,group_uos:0 +msgid "Store products in a different unit of measure than the sales order" +msgstr "" + #. module: stock #: field:stock.picking,message_summary:0 #: field:stock.production.lot,message_summary:0 @@ -4619,6 +4661,13 @@ msgid "" "itself!" msgstr "" +#. module: stock +#: code:addons/stock/stock.py:1067 +#, python-format +msgid "" +"The destination location must be the same for all the moves of the picking." +msgstr "" + #. module: stock #: view:product.category:stock.product_category_form_view_inherit msgid "" @@ -4705,6 +4754,17 @@ msgid "" "Please choose an UoM within the same UoM category." msgstr "" +#. module: stock +#: constraint:stock.inventory:0 +msgid "The selected inventory options are not coherent." +msgstr "" + +#. module: stock +#: code:addons/stock/stock.py:1070 +#, python-format +msgid "The source location must be the same for all the moves of the picking." +msgstr "" + #. module: stock #: view:stock.transfer_details:stock.view_stock_enter_transfer_details msgid "" @@ -5080,6 +5140,11 @@ msgstr "Messaggi non letti" msgid "Unreserve" msgstr "" +#. module: stock +#: view:stock.inventory:stock.view_inventory_form +msgid "UoM" +msgstr "" + #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_view_change_product_quantity #: view:stock.change.product.qty:stock.view_change_product_quantity @@ -5345,16 +5410,16 @@ msgstr "" #. module: stock #: code:addons/stock/stock.py:368 #, python-format -msgid "You can not reserve a negative quantity or a negative quant." +msgid "" +"You can not change the unit of measure of a product that has already been " +"used in a done stock move. If you need to change the unit of measure, you " +"may deactivate this product." msgstr "" #. module: stock #: code:addons/stock/stock.py:2846 #, python-format -msgid "" -"You can only change the checked quantity of an existing inventory line. If " -"you want modify a data, please set the checked quantity to 0 and create a " -"new inventory line." +msgid "You can not reserve a negative quantity or a negative quant." msgstr "" #. module: stock @@ -5409,7 +5474,13 @@ msgid "" msgstr "Devi selezionare un unità di misura che appartiene stessa categoria di unità di misura del prodotto" #. module: stock -#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:69 +#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:62 +#, python-format +msgid "You may only return one picking at a time!" +msgstr "" + +#. module: stock +#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:72 #, python-format msgid "You may only return pickings that are Done!" msgstr "" @@ -5479,14 +5550,6 @@ msgstr "o" msgid "picking(s)" msgstr "" -#. module: stock -#: view:product.template:stock.view_stock_product_template_tree -msgid "" -"red:virtual_available<0;blue:virtual_available>=0 and state in ('draft', " -"'end', 'obsolete');black:virtual_available>=0 and state not in ('draft', " -"'end', 'obsolete')" -msgstr "" - #. module: stock #: view:stock.return.picking:stock.view_stock_return_picking_form msgid "reverse" @@ -5533,21 +5596,6 @@ msgstr "" msgid "unknown" msgstr "sconosciuto" -#. module: stock -#: view:product.template:stock.view_template_property_form -msgid "" -"{'default_groups_ref': ['base.group_user', 'base.group_sale_manager', " -"'stock.group_stock_manager']}" -msgstr "{'default_groups_ref': ['base.group_user', 'base.group_sale_manager', 'stock.group_stock_manager']}" - -#. module: stock -#: view:product.product:stock.view_stock_product_tree -msgid "" -"{'red':virtual_available<0, 'blue':virtual_available>=0 and state in " -"('draft', 'end', 'obsolete'), 'black':virtual_available>=0 and state not in " -"('draft', 'end', 'obsolete')}" -msgstr "{'red':virtual_available<0, 'blue':virtual_available>=0 and state in ('draft', 'end', 'obsolete'), 'black':virtual_available>=0 and state not in ('draft', 'end', 'obsolete')}" - #. module: stock #: view:product.template:stock.view_template_property_form msgid "⇒ Request Procurement" diff --git a/addons/stock/i18n/ja.po b/addons/stock/i18n/ja.po index 432d7e3a4e7..68ba5d76bcc 100644 --- a/addons/stock/i18n/ja.po +++ b/addons/stock/i18n/ja.po @@ -9,9 +9,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-08-15 09:38+0000\n" -"Last-Translator: Yoshi Tashiro \n" +"POT-Creation-Date: 2015-08-03 15:25+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-19 09:24+0000\n" +"Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/ja/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -217,6 +217,18 @@ msgid "" " " msgstr "" +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_production_lot_form +msgid "" +"

    \n" +" Click to add a serial number.\n" +"

    \n" +" This is the list of all the production lots you recorded. When\n" +" you select a lot, you can get the traceability of the products contained in lot.\n" +"

    \n" +" " +msgstr "" + #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_production_lot_form msgid "" @@ -452,6 +464,13 @@ msgid "" "For instance, you can sell pieces of meat that you invoice based on their weight." msgstr "" +#. module: stock +#: help:stock.config.settings,group_uos:0 +msgid "" +"Allows you to store units of a product, but sell and invoice based on a different unit of measure.\n" +"For instance, you can store pieces of meat that you sell and invoice based on their weight." +msgstr "" + #. module: stock #: view:stock.location.route:stock.stock_location_route_form_view msgid "Applicable On" @@ -1764,6 +1783,16 @@ msgstr "出荷が分割されている場合、このフィールドはすでに msgid "If unchecked, it will allow you to hide the rule without removing it." msgstr "" +#. module: stock +#: help:stock.inventory,filter:0 +msgid "" +"If you do an entire inventory, you can choose 'All Products' and it will " +"prefill the inventory with the current stock. If you only do some products" +" (e.g. Cycle Counting) you can choose 'Manual Selection of Products' and " +"the system won't propose anything. You can also let the system propose for " +"a single product / lot /... " +msgstr "" + #. module: stock #: selection:stock.inventory,state:0 msgid "In Progress" @@ -2334,7 +2363,8 @@ msgid "Make Procurements" msgstr "調達の作成" #. module: stock -#: code:addons/stock/stock.py:3071 +#: code:addons/stock/stock.py:3217 +#: model:stock.location.route,name:stock.route_warehouse0_mto #, python-format msgid "Make To Order" msgstr "受注調達" @@ -2411,6 +2441,12 @@ msgstr "マネジャ" msgid "Manual Operation" msgstr "手動操作" +#. module: stock +#: code:addons/stock/stock.py:2640 +#, python-format +msgid "Manual Selection of Products" +msgstr "" + #. module: stock #: view:stock.picking:stock.view_picking_form msgid "Mark as Todo" @@ -2525,7 +2561,8 @@ msgid "Move which caused (created) the procurement" msgstr "" #. module: stock -#: field:stock.move,quant_ids:0 +#: view:stock.move:stock.view_move_form +#: view:stock.move:stock.view_move_picking_form field:stock.move,quant_ids:0 msgid "Moved Quants" msgstr "移動済保管ロット" @@ -4433,6 +4470,11 @@ msgstr "" msgid "Storage Location" msgstr "保管ロケーション" +#. module: stock +#: field:stock.config.settings,group_uos:0 +msgid "Store products in a different unit of measure than the sales order" +msgstr "" + #. module: stock #: field:stock.picking,message_summary:0 #: field:stock.production.lot,message_summary:0 @@ -4620,6 +4662,13 @@ msgid "" "itself!" msgstr "" +#. module: stock +#: code:addons/stock/stock.py:1067 +#, python-format +msgid "" +"The destination location must be the same for all the moves of the picking." +msgstr "" + #. module: stock #: view:product.category:stock.product_category_form_view_inherit msgid "" @@ -4706,6 +4755,17 @@ msgid "" "Please choose an UoM within the same UoM category." msgstr "" +#. module: stock +#: constraint:stock.inventory:0 +msgid "The selected inventory options are not coherent." +msgstr "" + +#. module: stock +#: code:addons/stock/stock.py:1070 +#, python-format +msgid "The source location must be the same for all the moves of the picking." +msgstr "" + #. module: stock #: view:stock.transfer_details:stock.view_stock_enter_transfer_details msgid "" @@ -5081,6 +5141,11 @@ msgstr "未読メッセージ" msgid "Unreserve" msgstr "" +#. module: stock +#: view:stock.inventory:stock.view_inventory_form +msgid "UoM" +msgstr "" + #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_view_change_product_quantity #: view:stock.change.product.qty:stock.view_change_product_quantity @@ -5346,16 +5411,16 @@ msgstr "" #. module: stock #: code:addons/stock/stock.py:368 #, python-format -msgid "You can not reserve a negative quantity or a negative quant." +msgid "" +"You can not change the unit of measure of a product that has already been " +"used in a done stock move. If you need to change the unit of measure, you " +"may deactivate this product." msgstr "" #. module: stock #: code:addons/stock/stock.py:2846 #, python-format -msgid "" -"You can only change the checked quantity of an existing inventory line. If " -"you want modify a data, please set the checked quantity to 0 and create a " -"new inventory line." +msgid "You can not reserve a negative quantity or a negative quant." msgstr "" #. module: stock @@ -5410,7 +5475,13 @@ msgid "" msgstr "" #. module: stock -#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:69 +#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:62 +#, python-format +msgid "You may only return one picking at a time!" +msgstr "" + +#. module: stock +#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:72 #, python-format msgid "You may only return pickings that are Done!" msgstr "" @@ -5480,14 +5551,6 @@ msgstr "または" msgid "picking(s)" msgstr "" -#. module: stock -#: view:product.template:stock.view_stock_product_template_tree -msgid "" -"red:virtual_available<0;blue:virtual_available>=0 and state in ('draft', " -"'end', 'obsolete');black:virtual_available>=0 and state not in ('draft', " -"'end', 'obsolete')" -msgstr "" - #. module: stock #: view:stock.return.picking:stock.view_stock_return_picking_form msgid "reverse" @@ -5534,21 +5597,6 @@ msgstr "" msgid "unknown" msgstr "不明" -#. module: stock -#: view:product.template:stock.view_template_property_form -msgid "" -"{'default_groups_ref': ['base.group_user', 'base.group_sale_manager', " -"'stock.group_stock_manager']}" -msgstr "" - -#. module: stock -#: view:product.product:stock.view_stock_product_tree -msgid "" -"{'red':virtual_available<0, 'blue':virtual_available>=0 and state in " -"('draft', 'end', 'obsolete'), 'black':virtual_available>=0 and state not in " -"('draft', 'end', 'obsolete')}" -msgstr "" - #. module: stock #: view:product.template:stock.view_template_property_form msgid "⇒ Request Procurement" diff --git a/addons/stock/i18n/kab.po b/addons/stock/i18n/kab.po index b859fed40f0..762d34baeb6 100644 --- a/addons/stock/i18n/kab.po +++ b/addons/stock/i18n/kab.po @@ -9,9 +9,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-07-18 18:18+0000\n" -"Last-Translator: Belkacem Mohammed \n" +"POT-Creation-Date: 2015-08-03 15:25+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-19 09:25+0000\n" +"Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Kabyle (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/kab/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -217,6 +217,18 @@ msgid "" " " msgstr "

    \nSit it merna n ulugen n taǧǧawt.\n

    Tzemreḍ ad tesbaduḍ ilugan n uselɣas addayen, iwakken Odoo ad isirew s webrid awurman tiludna n ufares neɣ isutar n ssuma, akken yella weswir n uselɣas. Once the virtual stock of a product (= stock on hand minus all confirmed orders and reservations) is below the minimum quantity, Odoo will generate a procurement request to increase the stock up to the maximum quantity.

    " +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_production_lot_form +msgid "" +"

    \n" +" Click to add a serial number.\n" +"

    \n" +" This is the list of all the production lots you recorded. When\n" +" you select a lot, you can get the traceability of the products contained in lot.\n" +"

    \n" +" " +msgstr "" + #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_production_lot_form msgid "" @@ -452,6 +464,13 @@ msgid "" "For instance, you can sell pieces of meat that you invoice based on their weight." msgstr "" +#. module: stock +#: help:stock.config.settings,group_uos:0 +msgid "" +"Allows you to store units of a product, but sell and invoice based on a different unit of measure.\n" +"For instance, you can store pieces of meat that you sell and invoice based on their weight." +msgstr "" + #. module: stock #: view:stock.location.route:stock.stock_location_route_form_view msgid "Applicable On" @@ -1764,6 +1783,16 @@ msgstr "Si cette livraison est divisée, alors ce champs indique la livraison qu msgid "If unchecked, it will allow you to hide the rule without removing it." msgstr "" +#. module: stock +#: help:stock.inventory,filter:0 +msgid "" +"If you do an entire inventory, you can choose 'All Products' and it will " +"prefill the inventory with the current stock. If you only do some products" +" (e.g. Cycle Counting) you can choose 'Manual Selection of Products' and " +"the system won't propose anything. You can also let the system propose for " +"a single product / lot /... " +msgstr "" + #. module: stock #: selection:stock.inventory,state:0 msgid "In Progress" @@ -2334,7 +2363,8 @@ msgid "Make Procurements" msgstr "" #. module: stock -#: code:addons/stock/stock.py:3071 +#: code:addons/stock/stock.py:3217 +#: model:stock.location.route,name:stock.route_warehouse0_mto #, python-format msgid "Make To Order" msgstr "" @@ -2411,6 +2441,12 @@ msgstr "Amasay" msgid "Manual Operation" msgstr "Tamhelt n ufus" +#. module: stock +#: code:addons/stock/stock.py:2640 +#, python-format +msgid "Manual Selection of Products" +msgstr "" + #. module: stock #: view:stock.picking:stock.view_picking_form msgid "Mark as Todo" @@ -2525,7 +2561,8 @@ msgid "Move which caused (created) the procurement" msgstr "" #. module: stock -#: field:stock.move,quant_ids:0 +#: view:stock.move:stock.view_move_form +#: view:stock.move:stock.view_move_picking_form field:stock.move,quant_ids:0 msgid "Moved Quants" msgstr "" @@ -4433,6 +4470,11 @@ msgstr "" msgid "Storage Location" msgstr "Emplacement de stockage" +#. module: stock +#: field:stock.config.settings,group_uos:0 +msgid "Store products in a different unit of measure than the sales order" +msgstr "" + #. module: stock #: field:stock.picking,message_summary:0 #: field:stock.production.lot,message_summary:0 @@ -4620,6 +4662,13 @@ msgid "" "itself!" msgstr "" +#. module: stock +#: code:addons/stock/stock.py:1067 +#, python-format +msgid "" +"The destination location must be the same for all the moves of the picking." +msgstr "" + #. module: stock #: view:product.category:stock.product_category_form_view_inherit msgid "" @@ -4706,6 +4755,17 @@ msgid "" "Please choose an UoM within the same UoM category." msgstr "" +#. module: stock +#: constraint:stock.inventory:0 +msgid "The selected inventory options are not coherent." +msgstr "" + +#. module: stock +#: code:addons/stock/stock.py:1070 +#, python-format +msgid "The source location must be the same for all the moves of the picking." +msgstr "" + #. module: stock #: view:stock.transfer_details:stock.view_stock_enter_transfer_details msgid "" @@ -5081,6 +5141,11 @@ msgstr "Messages non lus" msgid "Unreserve" msgstr "" +#. module: stock +#: view:stock.inventory:stock.view_inventory_form +msgid "UoM" +msgstr "" + #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_view_change_product_quantity #: view:stock.change.product.qty:stock.view_change_product_quantity @@ -5346,16 +5411,16 @@ msgstr "" #. module: stock #: code:addons/stock/stock.py:368 #, python-format -msgid "You can not reserve a negative quantity or a negative quant." +msgid "" +"You can not change the unit of measure of a product that has already been " +"used in a done stock move. If you need to change the unit of measure, you " +"may deactivate this product." msgstr "" #. module: stock #: code:addons/stock/stock.py:2846 #, python-format -msgid "" -"You can only change the checked quantity of an existing inventory line. If " -"you want modify a data, please set the checked quantity to 0 and create a " -"new inventory line." +msgid "You can not reserve a negative quantity or a negative quant." msgstr "" #. module: stock @@ -5410,7 +5475,13 @@ msgid "" msgstr "Issefk ad tferneḍ aferdi n usɣel n ufaris di taggayt n uferdis n usɣel n uwennez n tazwara n ufaris." #. module: stock -#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:69 +#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:62 +#, python-format +msgid "You may only return one picking at a time!" +msgstr "" + +#. module: stock +#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:72 #, python-format msgid "You may only return pickings that are Done!" msgstr "" @@ -5480,14 +5551,6 @@ msgstr "neɣ" msgid "picking(s)" msgstr "" -#. module: stock -#: view:product.template:stock.view_stock_product_template_tree -msgid "" -"red:virtual_available<0;blue:virtual_available>=0 and state in ('draft', " -"'end', 'obsolete');black:virtual_available>=0 and state not in ('draft', " -"'end', 'obsolete')" -msgstr "" - #. module: stock #: view:stock.return.picking:stock.view_stock_return_picking_form msgid "reverse" @@ -5534,21 +5597,6 @@ msgstr "" msgid "unknown" msgstr "Arussin" -#. module: stock -#: view:product.template:stock.view_template_property_form -msgid "" -"{'default_groups_ref': ['base.group_user', 'base.group_sale_manager', " -"'stock.group_stock_manager']}" -msgstr "{'default_groups_ref': ['base.group_user', 'base.group_sale_manager', 'stock.group_stock_manager']}" - -#. module: stock -#: view:product.product:stock.view_stock_product_tree -msgid "" -"{'red':virtual_available<0, 'blue':virtual_available>=0 and state in " -"('draft', 'end', 'obsolete'), 'black':virtual_available>=0 and state not in " -"('draft', 'end', 'obsolete')}" -msgstr "" - #. module: stock #: view:product.template:stock.view_template_property_form msgid "⇒ Request Procurement" diff --git a/addons/stock/i18n/ko.po b/addons/stock/i18n/ko.po index 43ac88b005f..d422e09765c 100644 --- a/addons/stock/i18n/ko.po +++ b/addons/stock/i18n/ko.po @@ -9,9 +9,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-08-04 12:46+0000\n" -"Last-Translator: Goh Gangtai \n" +"POT-Creation-Date: 2015-08-03 15:25+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-20 08:55+0000\n" +"Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/ko/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -36,14 +36,14 @@ msgid "" " * Transferred: has been processed, can't be modified or cancelled anymore\n" "\n" " * Cancelled: has been cancelled, can't be confirmed anymore" -msgstr "\n * 초기: 승인이 안되고 승인까지 일정계획이 없을 것이다.\n\n * 다른 작업 대기중: 다른 이동 처리를 자동으로 가능하기 전에 대기하고 있다 (예. 주문제작 흐름에서)\n\n * 가능여부 대기중: 제품이 가능할 때까지 아직 대기중\n\n * 일부만 가능: 몇몇 제품은 가능하고 보류중이다.\n\n * 출하 준비됨: 제품이 준비되어 승인을 대기중이다\n\n * 출하함: 진행중으로 수정이나 취소할 수 없다.\n\n * 취소함: 취소되어서 승인할 수 없다." +msgstr "\n * 기안 : 아직 확인이 안되고 확인되기 전에는 계획이 없는 경우\n\n * 다른 작업 대기중 : 자동으로 가능하게 되기 전에 진행하는 다른 이동 대기(예. 주문제작 흐름에서)\n\n * 가능여부 대기중 : 제품이 가능할 때까지 아직 대기중\n\n * 일부만 가능 : 몇몇 제품은 가능하고 보류중이다.\n\n * 출하 준비됨 : 제품이 준비되어 승인 대기중이다\n\n * 출하함 : 처리중으로 수정이나 취소할 수 없다.\n\n * 취소함 : 취소되어서 승인할 수 없다." #. module: stock #: help:stock.config.settings,module_stock_dropshipping:0 msgid "" "\n" "Creates the dropship route and add more complex tests-This installs the module stock_dropshipping." -msgstr "\n직송 경로와 복합 테스트를 생성합니다-stock_dropshipping 모듈을 설치합니다." +msgstr "\n직송 경로와 복합 테스트를 작성합니다 - 이것은 stock_dropshipping 모듈을 설치합니다." #. module: stock #: code:addons/stock/stock.py:1662 @@ -73,42 +73,42 @@ msgstr " 보유량" #: code:addons/stock/stock.py:3224 code:addons/stock/stock.py:3498 #, python-format msgid " Sequence in" -msgstr "순서데로" +msgstr " 순서대로" #. module: stock #: code:addons/stock/stock.py:3228 code:addons/stock/stock.py:3502 #, python-format msgid " Sequence internal" -msgstr "내부 순서" +msgstr " 내부 순서" #. module: stock #: code:addons/stock/stock.py:3225 code:addons/stock/stock.py:3499 #, python-format msgid " Sequence out" -msgstr "순서없이" +msgstr " 순서없이" #. module: stock #: code:addons/stock/stock.py:3226 code:addons/stock/stock.py:3500 #, python-format msgid " Sequence packing" -msgstr "묶음 순서" +msgstr " 포장 순서" #. module: stock #: code:addons/stock/stock.py:3227 code:addons/stock/stock.py:3501 #, python-format msgid " Sequence picking" -msgstr "선출 순서" +msgstr " 선별 순서" #. module: stock #: field:stock.inventory,move_ids_exist:0 msgid " Stock Move Exists?" -msgstr "재고 이도이 있는지?" +msgstr " 재고 이동이 존재합니까?" #. module: stock #: code:addons/stock/stock.py:2444 #, python-format msgid "%s %s %s has been moved to scrap." -msgstr "" +msgstr "%s %s %s은(는) 부산물로 이동 되었습니다." #. module: stock #: code:addons/stock/stock.py:2930 @@ -120,7 +120,7 @@ msgstr "" #: code:addons/stock/res_config.py:43 #, python-format msgid "%s: Transit Location" -msgstr "" +msgstr "%s : 운송 위치" #. module: stock #: help:stock.move,state:0 @@ -217,6 +217,18 @@ msgid "" " " msgstr "" +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_production_lot_form +msgid "" +"

    \n" +" Click to add a serial number.\n" +"

    \n" +" This is the list of all the production lots you recorded. When\n" +" you select a lot, you can get the traceability of the products contained in lot.\n" +"

    \n" +" " +msgstr "" + #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_production_lot_form msgid "" @@ -332,7 +344,7 @@ msgid "" "

    Packages are usually created by pack operations made on transfers and can contains several different products. You can then reuse a package to move its whole content somewhere else, or to pack it into another bigger package. A package can also be unpacked, allowing the disposal of its former content as single units again.\n" "

    \n" " " -msgstr "패키지는 출하에서 묶음 작업을 해서 생성하고 다른 제품을 포함할 수 있다. 이 패키지 내역 전체를 재사용해서 다른 곳에 이동하거나 다른 큰 패키지에 넣을 수 있다. 한 패키지를 풀수도 있고, 이전 내역을 하나의 단위로 다시 처분할 수 있다." +msgstr "물품은 출하에서 묶음 작업을 해서 생성하고 다른 제품을 포함할 수 있다. 이 물품 내역 전체를 재사용해서 다른 곳에 이동하거나 다른 큰 물품에 넣을 수 있다. 한 물품을 풀수도 있고, 이전 내역을 하나의 단위로 다시 처분할 수 있다." #. module: stock #. openerp-web @@ -385,12 +397,12 @@ msgstr "주소" msgid "" "Adds a Claim link to the delivery order.\n" "-This installs the module claim_from_delivery." -msgstr "" +msgstr "배송 주문에 불만사항 링크를 추가합니다.\n- 이것은 claim_from_delivery 모듈을 설치합니다." #. module: stock #: selection:stock.move,procure_method:0 msgid "Advanced: Apply Procurement Rules" -msgstr "고급: 조달 규칙 적용" +msgstr "고급 : 조달 규칙 적용" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_type_form @@ -425,7 +437,7 @@ msgstr "이 조달에서 취소된 모든 재고 이동" #. module: stock #: field:stock.config.settings,module_claim_from_delivery:0 msgid "Allow claim on deliveries" -msgstr "배송에 대한 클레임을 허용" +msgstr "배송 클레임 허용" #. module: stock #: field:stock.config.settings,group_stock_packaging:0 @@ -437,13 +449,13 @@ msgstr "상품의 여러 포장 방법을 정의하는 것을 허용" msgid "" "Allows you to create and manage your packaging dimensions and types you want" " to be maintained in your system." -msgstr "" +msgstr "시스템에서 관리하길 원하는 포장 크기와 유형을 작성하고 관리할 수 있습니다." #. module: stock #: help:stock.config.settings,group_uom:0 msgid "" "Allows you to select and maintain different units of measure for products." -msgstr "상품의 각기 다른 계수 단위를 선택 및 관리할 수 있도록 함." +msgstr "상품에 대해 다른 단위를 선택 및 관리할 수 있습니다." #. module: stock #: help:stock.config.settings,group_uos:0 @@ -452,6 +464,13 @@ msgid "" "For instance, you can sell pieces of meat that you invoice based on their weight." msgstr "" +#. module: stock +#: help:stock.config.settings,group_uos:0 +msgid "" +"Allows you to store units of a product, but sell and invoice based on a different unit of measure.\n" +"For instance, you can store pieces of meat that you sell and invoice based on their weight." +msgstr "" + #. module: stock #: view:stock.location.route:stock.stock_location_route_form_view msgid "Applicable On" @@ -460,12 +479,12 @@ msgstr "다음에 적용 가능" #. module: stock #: field:stock.location.route,product_selectable:0 msgid "Applicable on Product" -msgstr "상품에 적용 간으" +msgstr "상품에 적용 가능" #. module: stock #: field:stock.location.route,product_categ_selectable:0 msgid "Applicable on Product Category" -msgstr "상품 분류에 적용 가능" +msgstr "상품 범주에 적용 가능" #. module: stock #: field:stock.location.route,warehouse_selectable:0 @@ -492,7 +511,7 @@ msgstr "새 상품 문의" #. module: stock #: view:stock.picking:stock.view_picking_form msgid "Assign Owner" -msgstr "주인 할당" +msgstr "소유자 지정" #. module: stock #: view:stock.picking:stock.view_picking_internal_search @@ -507,7 +526,7 @@ msgstr "자동 이동" #. module: stock #: selection:stock.location.path,auto:0 msgid "Automatic No Step Added" -msgstr "추가 단계없는 자동" +msgstr "추가 단계없이 자동화" #. module: stock #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_procurement @@ -517,12 +536,12 @@ msgstr "자동 조달" #. module: stock #: field:stock.move,string_availability_info:0 msgid "Availability" -msgstr "가능여부" +msgstr "유효성" #. module: stock #: selection:stock.move,state:0 msgid "Available" -msgstr "가용함" +msgstr "사용가능" #. module: stock #: view:product.template:stock.product_template_search_form_view_stock @@ -566,7 +585,7 @@ msgstr "바코드" #. module: stock #: view:website:stock.barcode_index msgid "Barcode Scanner" -msgstr "바코드 스케너" +msgstr "바코드 스캐너" #. module: stock #: selection:stock.warehouse.orderpoint,logic:0 @@ -634,7 +653,7 @@ msgstr "고객이나 공급자의 장소를 찾을 수 없습니다." #: code:addons/stock/stock.py:3074 #, python-format msgid "Can't find any generic Make To Order route." -msgstr "" +msgstr "일반적인 주문 경로를 찾을 수 없습니다." #. module: stock #: view:make.procurement:stock.view_make_procurment_wizard @@ -712,7 +731,7 @@ msgstr "배송지 변경" #: code:addons/stock/static/src/xml/picking.xml:169 #, python-format msgid "Change source location" -msgstr "발송지 변경" +msgstr "자재 위치 변경" #. module: stock #: view:stock.picking:stock.view_picking_form @@ -803,7 +822,7 @@ msgstr "최소 재고 규칙만 계산" #. module: stock #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_configuration msgid "Configuration" -msgstr "구성" +msgstr "환경 설정" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_config_settings @@ -817,7 +836,7 @@ msgstr "창고 환경 설정" #: code:addons/stock/static/src/xml/picking.xml:175 #, python-format msgid "Configure package" -msgstr "포장 환경 설정" +msgstr "물품 환경 설정" #. module: stock #: view:stock.move:stock.view_move_picking_form @@ -843,7 +862,7 @@ msgstr "소비재" #: view:stock.quant.package:stock.view_quant_package_form #: field:stock.quant.package,children_ids:0 msgid "Contained Packages" -msgstr "포함된 패키지" +msgstr "포함된 물품" #. module: stock #: field:stock.location,child_ids:0 @@ -875,7 +894,7 @@ msgstr "카운터파트 위치 속성" #: code:addons/stock/static/src/xml/picking.xml:166 #, python-format msgid "Create / Change Lot" -msgstr "롯트 생성 / 변경" +msgstr "작업 단위 생성 / 변경" #. module: stock #. openerp-web @@ -883,7 +902,7 @@ msgstr "롯트 생성 / 변경" #: code:addons/stock/static/src/xml/picking.xml:43 #, python-format msgid "Create Lot" -msgstr "롯트 생성" +msgstr "작업 단위 생성" #. module: stock #: selection:procurement.rule,procure_method:0 @@ -987,7 +1006,7 @@ msgstr "" #. module: stock #: field:stock.pack.operation,currency:0 msgid "Currency" -msgstr "통화" +msgstr "유통" #. module: stock #: help:stock.pack.operation,currency:0 @@ -1075,7 +1094,7 @@ msgstr "이동일" #. module: stock #: field:report.stock.lines.date,date:0 msgid "Date of latest Inventory" -msgstr "최근 재고조사일" +msgstr "최근 재고 조사일" #. module: stock #: field:report.stock.lines.date,move_date:0 @@ -1120,7 +1139,7 @@ msgstr "안녕하십니까,\n\n저희 기록에 따르면 귀하의 계정에 #. module: stock #: field:stock.config.settings,decimal_precision:0 msgid "Decimal precision on weight" -msgstr "무게의 소숫점 정밀도" +msgstr "무게 소숫점 정밀도" #. module: stock #: field:stock.picking.type,default_location_dest_id:0 @@ -1140,7 +1159,7 @@ msgstr "기본 재공급 창고" #. module: stock #: field:stock.picking.type,default_location_src_id:0 msgid "Default Source Location" -msgstr "기본 소스" +msgstr "기본 자재 위치" #. module: stock #: help:stock.warehouse,reception_steps:0 @@ -1277,7 +1296,7 @@ msgstr "목적지 이동" #. module: stock #: field:stock.pack.operation,result_package_id:0 msgid "Destination Package" -msgstr "목적지 묶음" +msgstr "물품 목적지" #. module: stock #: field:stock.transfer_details_items,result_package_id:0 @@ -1287,7 +1306,7 @@ msgstr "" #. module: stock #: field:stock.move,route_ids:0 msgid "Destination route" -msgstr "목적지 경로" +msgstr "경로 목적지" #. module: stock #: help:procurement.rule,procure_method:0 @@ -1427,7 +1446,7 @@ msgstr "분류별 고정 장소" #. module: stock #: field:product.putaway,fixed_location_ids:0 msgid "Fixed Locations Per Product Category" -msgstr "상품 분류별 고정 장소" +msgstr "상품 범주별 고정 장소" #. module: stock #: field:stock.picking,message_follower_ids:0 @@ -1593,13 +1612,13 @@ msgstr "" #: view:stock.production.lot:stock.search_product_lot_filter #: view:stock.warehouse.orderpoint:stock.warehouse_orderpoint_search msgid "Group By" -msgstr "분류 기준" +msgstr "그룹화" #. module: stock #: view:stock.quant:stock.quant_search_view #: view:stock.quant.package:stock.quant_package_search_view msgid "Group by..." -msgstr "그룹화" +msgstr "그룹화..." #. module: stock #: view:procurement.order:stock.view_procurement_form_stock_inherit @@ -1647,13 +1666,13 @@ msgstr "ID" #: code:addons/stock/stock.py:2643 code:addons/stock/stock.py:2808 #, python-format msgid "INV:" -msgstr "INV:" +msgstr "송장 :" #. module: stock #: code:addons/stock/wizard/stock_change_product_qty.py:97 #, python-format msgid "INV: %s" -msgstr "INV: %s" +msgstr "송장 : %s" #. module: stock #: model:stock.location,name:stock.stock_location_3 @@ -1764,10 +1783,20 @@ msgstr "" msgid "If unchecked, it will allow you to hide the rule without removing it." msgstr "선택을 해제하면 삭제하지 않고 규칙을 숨길 수 있습니다." +#. module: stock +#: help:stock.inventory,filter:0 +msgid "" +"If you do an entire inventory, you can choose 'All Products' and it will " +"prefill the inventory with the current stock. If you only do some products" +" (e.g. Cycle Counting) you can choose 'Manual Selection of Products' and " +"the system won't propose anything. You can also let the system propose for " +"a single product / lot /... " +msgstr "" + #. module: stock #: selection:stock.inventory,state:0 msgid "In Progress" -msgstr "진행중" +msgstr "진행 중" #. module: stock #: field:stock.warehouse,in_type_id:0 @@ -1789,7 +1818,7 @@ msgstr "입고" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_receipt_picking_move msgid "Incoming Products" -msgstr "입고중인 상품" +msgstr "입고중인 제품" #. module: stock #: field:stock.quant,in_date:0 @@ -1799,7 +1828,7 @@ msgstr "입고예정일" #. module: stock #: field:stock.warehouse,reception_steps:0 msgid "Incoming Shipments" -msgstr "입고예정 배송" +msgstr "출하 입고예정" #. module: stock #: help:stock.incoterms,code:0 @@ -1813,7 +1842,7 @@ msgstr "인코텀 표준 코드" #: view:stock.incoterms:stock.stock_incoterms_form #: view:stock.incoterms:stock.view_incoterms_tree msgid "Incoterms" -msgstr "인코텀" +msgstr "인코텀즈" #. module: stock #: help:stock.incoterms,name:0 @@ -1868,7 +1897,7 @@ msgstr "내부 위치" #: view:stock.location:stock.view_location_search #: view:stock.quant:stock.quant_search_view msgid "Internal Locations" -msgstr "내부 장소" +msgstr "내부 위치" #. module: stock #: field:stock.picking,move_lines:0 @@ -1890,7 +1919,7 @@ msgstr "내부 전송" #. module: stock #: field:res.company,internal_transit_location_id:0 msgid "Internal Transit Location" -msgstr "내부 전달 장소" +msgstr "내부 전달 위치" #. module: stock #: field:stock.warehouse,int_type_id:0 @@ -1950,14 +1979,14 @@ msgstr "재고" #. module: stock #: view:stock.inventory:stock.view_inventory_form msgid "Inventory Adjustment" -msgstr "" +msgstr "재고 조정" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_inventory_form #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_inventory_form #: view:stock.inventory:stock.view_inventory_form msgid "Inventory Adjustments" -msgstr "" +msgstr "재고 조정" #. module: stock #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_inventory_control @@ -1967,18 +1996,18 @@ msgstr "재고 관리" #. module: stock #: field:stock.inventory,date:0 msgid "Inventory Date" -msgstr "" +msgstr "재고 날짜" #. module: stock #: view:stock.inventory:stock.view_inventory_form #: view:stock.transfer_details:stock.view_stock_enter_transfer_details msgid "Inventory Details" -msgstr "" +msgstr "재고 세부 사항" #. module: stock #: model:ir.model,name:stock.model_stock_inventory_line msgid "Inventory Line" -msgstr "" +msgstr "재고 명세" #. module: stock #: help:stock.inventory,line_ids:0 @@ -1993,7 +2022,7 @@ msgstr "재고 위치" #. module: stock #: model:ir.model,name:stock.model_stock_location msgid "Inventory Locations" -msgstr "" +msgstr "재고 위치" #. module: stock #: help:stock.inventory,move_ids:0 @@ -2014,12 +2043,12 @@ msgstr "" #. module: stock #: model:ir.model,name:stock.model_stock_location_route msgid "Inventory Routes" -msgstr "" +msgstr "재고 경로" #. module: stock #: field:stock.quant,inventory_value:0 msgid "Inventory Value" -msgstr "" +msgstr "재고 값" #. module: stock #: view:stock.inventory:stock.view_inventory_form @@ -2193,7 +2222,7 @@ msgstr "연결된 작업" #. module: stock #: field:stock.quant,propagated_from_id:0 msgid "Linked Quant" -msgstr "연결된 물량" +msgstr "연결된 양" #. module: stock #: view:stock.location:stock.view_location_form @@ -2219,44 +2248,44 @@ msgstr "위치" #. module: stock #: view:stock.config.settings:stock.view_stock_config_settings msgid "Location & Warehouse" -msgstr "장소와 창고" +msgstr "위치 및 창고" #. module: stock #: model:ir.actions.report.xml,name:stock.action_report_location_barcode msgid "Location BarCode" -msgstr "장소 바코드" +msgstr "위치 바코드" #. module: stock #: field:stock.location,loc_barcode:0 msgid "Location Barcode" -msgstr "장소 바코드" +msgstr "위치 바코드" #. module: stock #: field:stock.inventory.line,location_name:0 #: field:stock.location,complete_name:0 field:stock.location,name:0 msgid "Location Name" -msgstr "위치 이름" +msgstr "위치 명칭" #. module: stock #: view:stock.location.path:stock.stock_location_path_form #: view:stock.location.path:stock.stock_location_path_tree msgid "Location Paths" -msgstr "장소 경로" +msgstr "위치 경로" #. module: stock #: field:stock.warehouse,lot_stock_id:0 msgid "Location Stock" -msgstr "창고" +msgstr "위치 재고" #. module: stock #: field:stock.location,usage:0 msgid "Location Type" -msgstr "위치 타입" +msgstr "위치 유형" #. module: stock #: help:stock.move,location_dest_id:0 msgid "Location where the system will stock the finished products." -msgstr "시스템이 완성된 상품을 적재할 장소" +msgstr "위치는 시스템이 완성된 상품을 보관하는 장소입니다." #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_location_form @@ -2294,34 +2323,34 @@ msgstr "물류" #: view:website:stock.report_lot_barcode #: view:website:stock.report_package_barcode msgid "Lot" -msgstr "로트" +msgstr "작업 단위" #. module: stock #: model:ir.actions.report.xml,name:stock.action_report_lot_barcode msgid "Lot BarCode" -msgstr "롯트 바코드" +msgstr "작업 단위 바코드" #. module: stock #: view:stock.inventory:stock.view_inventory_tree msgid "Lot Inventory" -msgstr "로트 재고" +msgstr "재고 작업 단위" #. module: stock #: model:ir.model,name:stock.model_stock_production_lot msgid "Lot/Serial" -msgstr "롯트/일련번호" +msgstr "작업 단위/일련번호" #. module: stock #: field:stock.pack.operation,lot_id:0 #: field:stock.transfer_details_items,lot_id:0 msgid "Lot/Serial Number" -msgstr "롯트/일련번호" +msgstr "작업 단위/일련번호" #. module: stock #: view:product.template:stock.view_template_property_form #: field:stock.move,lot_ids:0 msgid "Lots" -msgstr "로트" +msgstr "작업 단위" #. module: stock #: field:stock.warehouse,mto_pull_id:0 @@ -2334,7 +2363,8 @@ msgid "Make Procurements" msgstr "조달 생성" #. module: stock -#: code:addons/stock/stock.py:3071 +#: code:addons/stock/stock.py:3217 +#: model:stock.location.route,name:stock.route_warehouse0_mto #, python-format msgid "Make To Order" msgstr "주문생산" @@ -2354,7 +2384,7 @@ msgstr "" #. module: stock #: model:res.groups,name:stock.group_production_lot msgid "Manage Lots / Serial Numbers" -msgstr "롯트/일련번호 관리" +msgstr "작업 단위/일련번호 관리" #. module: stock #: model:res.groups,name:stock.group_locations @@ -2364,7 +2394,7 @@ msgstr "" #. module: stock #: model:res.groups,name:stock.group_tracking_lot msgid "Manage Packages" -msgstr "패키지 관리" +msgstr "물품 관리" #. module: stock #: model:res.groups,name:stock.group_adv_location @@ -2379,12 +2409,12 @@ msgstr "" #. module: stock #: field:stock.config.settings,group_uom:0 msgid "Manage different units of measure for products" -msgstr "" +msgstr "상품에 대한 다른 측정 단위 관리" #. module: stock #: field:stock.config.settings,module_stock_dropshipping:0 msgid "Manage dropshipping" -msgstr "" +msgstr "생산자 직송 관리" #. module: stock #: field:stock.config.settings,group_stock_multiple_locations:0 @@ -2411,6 +2441,12 @@ msgstr "관리자" msgid "Manual Operation" msgstr "수동" +#. module: stock +#: code:addons/stock/stock.py:2640 +#, python-format +msgid "Manual Selection of Products" +msgstr "" + #. module: stock #: view:stock.picking:stock.view_picking_form msgid "Mark as Todo" @@ -2500,7 +2536,7 @@ msgstr "다른 장소에서 이동" #. module: stock #: field:stock.quant,negative_move_id:0 msgid "Move Negative Quant" -msgstr "음수 물량 이동" +msgstr "음수 양 이동" #. module: stock #: field:stock.move,split_from:0 @@ -2525,9 +2561,10 @@ msgid "Move which caused (created) the procurement" msgstr "" #. module: stock -#: field:stock.move,quant_ids:0 +#: view:stock.move:stock.view_move_form +#: view:stock.move:stock.view_move_picking_form field:stock.move,quant_ids:0 msgid "Moved Quants" -msgstr "이동된 물량" +msgstr "이동된 양" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_product_stock_move_open @@ -2652,7 +2689,7 @@ msgstr "" #. module: stock #: model:stock.location,name:stock.stock_location_8 msgid "Non European Customers" -msgstr "유럽외 고객들" +msgstr "유럽인이 아닌 고객" #. module: stock #: selection:stock.move,priority:0 selection:stock.picking,priority:0 @@ -2708,7 +2745,7 @@ msgstr "보유량:" #: code:addons/stock/stock.py:2554 #, python-format msgid "One Lot/Serial Number" -msgstr "한 롯트/일련번호" +msgstr "작업 단위/일련번호" #. module: stock #: code:addons/stock/stock.py:2551 @@ -2814,7 +2851,7 @@ msgstr "" #. module: stock #: view:stock.picking:stock.view_picking_internal_search msgid "Order Date" -msgstr "주문일" +msgstr "주문 날짜" #. module: stock #: model:stock.location,name:stock.location_order @@ -2867,12 +2904,12 @@ msgstr "출고 배송" #: model:stock.location,name:stock.stock_location_output #, python-format msgid "Output" -msgstr "아웃풋" +msgstr "산출" #. module: stock #: field:stock.warehouse,wh_output_stock_loc_id:0 msgid "Output Location" -msgstr "출고 장소" +msgstr "산출 위치" #. module: stock #: field:stock.inventory.line,partner_id:0 field:stock.location,partner_id:0 @@ -2897,7 +2934,7 @@ msgstr "내부가 아닌 경우 장소의 소유주" #: help:stock.pack.operation,owner_id:0 #: help:stock.transfer_details_items,owner_id:0 msgid "Owner of the quants" -msgstr "물주" +msgstr "양의 소유자" #. module: stock #: code:addons/stock/product.py:270 @@ -2910,7 +2947,7 @@ msgstr "P&L 수량" #: view:stock.transfer_details:stock.view_stock_enter_transfer_details #, python-format msgid "Pack" -msgstr "팩" +msgstr "묶음" #. module: stock #: field:stock.picking,pack_operation_exist:0 @@ -2993,7 +3030,7 @@ msgstr "" #: model:stock.location,name:stock.location_pack_zone #, python-format msgid "Packing Zone" -msgstr "" +msgstr "포장 영역" #. module: stock #: field:stock.transfer_details,packop_ids:0 @@ -3009,7 +3046,7 @@ msgstr "매개 변수" #: view:stock.location:stock.view_location_search #: field:stock.location,location_id:0 msgid "Parent Location" -msgstr "부모 위치" +msgstr "상위 위치" #. module: stock #: field:stock.quant.package,parent_id:0 @@ -3031,7 +3068,7 @@ msgstr "" #: field:procurement.group,partner_id:0 view:stock.move:stock.view_move_search #: field:stock.picking,partner_id:0 msgid "Partner" -msgstr "협력업체" +msgstr "파트너" #. module: stock #: field:procurement.rule,partner_address_id:0 @@ -3086,13 +3123,13 @@ msgstr "" #: view:stock.move:stock.view_move_search #: field:stock.transfer_details,picking_id:0 msgid "Picking" -msgstr "피킹" +msgstr "선별" #. module: stock #: model:ir.model,name:stock.model_stock_picking #: view:stock.picking:stock.view_picking_internal_search msgid "Picking List" -msgstr "출고 목록" +msgstr "선별 목록" #. module: stock #: view:stock.picking:stock.view_picking_internal_search @@ -3105,7 +3142,7 @@ msgstr "" #: field:stock.picking,picking_type_id:0 #: view:stock.picking.type:stock.view_pickingtype_filter msgid "Picking Type" -msgstr "" +msgstr "선별 유형" #. module: stock #: field:stock.picking,picking_type_code:0 @@ -3139,7 +3176,7 @@ msgstr "" #. module: stock #: view:stock.picking:stock.vpicktree msgid "Picking list" -msgstr "피킹 리스트" +msgstr "선별 목록" #. module: stock #: model:ir.model,name:stock.model_stock_transfer_details @@ -3154,7 +3191,7 @@ msgstr "" #. module: stock #: view:procurement.group:stock.procurement_group_form_view_herited msgid "Pickings" -msgstr "" +msgstr "선별" #. module: stock #: view:stock.picking:stock.view_picking_internal_search @@ -3257,12 +3294,12 @@ msgstr "" #. module: stock #: view:stock.move:stock.view_move_tree msgid "Process" -msgstr "프로세스" +msgstr "처리" #. module: stock #: view:stock.move:stock.view_move_form msgid "Process Entirely" -msgstr "" +msgstr "완전히 처리" #. module: stock #: view:stock.move:stock.view_move_form @@ -3347,19 +3384,19 @@ msgstr "생산된 수량" #: view:website:stock.report_package_barcode view:website:stock.report_picking #, python-format msgid "Product" -msgstr "상품" +msgstr "제품" #. module: stock #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_product_category_config_stock #: view:stock.location.route:stock.stock_location_route_form_view msgid "Product Categories" -msgstr "상품 카테고리" +msgstr "제품 범주" #. module: stock #: model:ir.model,name:stock.model_product_category #: field:stock.fixed.putaway.strat,category_id:0 msgid "Product Category" -msgstr "상품 분류" +msgstr "제품 범주" #. module: stock #: field:stock.inventory.line,product_code:0 @@ -3379,23 +3416,23 @@ msgstr "" #. module: stock #: view:stock.return.picking.line:stock.stock_return_line_tree_in msgid "Product Moves" -msgstr "상품이동" +msgstr "제품 이동" #. module: stock #: field:stock.inventory.line,product_name:0 msgid "Product Name" -msgstr "상품 이름" +msgstr "제품 이름" #. module: stock #: model:ir.model,name:stock.model_product_template #: field:stock.move,product_tmpl_id:0 msgid "Product Template" -msgstr "상품 양식" +msgstr "제품 양식" #. module: stock #: field:stock.move,product_uos:0 msgid "Product UOS" -msgstr "상품 UOS" +msgstr "제품 판매 단위" #. module: stock #: field:stock.inventory.line,product_uom_id:0 @@ -3404,12 +3441,12 @@ msgstr "상품 UOS" #: field:stock.transfer_details_items,product_uom_id:0 #: field:stock.warehouse.orderpoint,product_uom:0 msgid "Product Unit of Measure" -msgstr "상품 UoM" +msgstr "제품 측정 단위" #. module: stock #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_product_variant_config_stock msgid "Product Variants" -msgstr "파생 상품" +msgstr "파생 제품" #. module: stock #: model:stock.location,name:stock.location_production @@ -3425,7 +3462,7 @@ msgstr "생산 위치" #. module: stock #: view:website:stock.report_inventory msgid "Production Lot" -msgstr "생산 로트" +msgstr "생산 작업 단위" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_product_location_open @@ -3440,7 +3477,7 @@ msgstr "생산 로트" #: view:stock.picking:stock.view_picking_form #: view:stock.production.lot:stock.view_production_lot_form msgid "Products" -msgstr "상품" +msgstr "제품" #. module: stock #: view:stock.transfer_details:stock.view_stock_enter_transfer_details @@ -3450,13 +3487,13 @@ msgstr "" #. module: stock #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_product_by_category_stock_form msgid "Products by Category" -msgstr "카테고리 별 상품" +msgstr "제품 범주" #. module: stock #: code:addons/stock/product.py:60 #, python-format msgid "Products: " -msgstr "상품: " +msgstr "제품 : " #. module: stock #: code:addons/stock/stock.py:1699 @@ -3480,7 +3517,7 @@ msgstr "반송 상품의 수량을 제공" #: view:stock.location.route:stock.stock_location_route_form_view #: field:stock.location.route,pull_ids:0 msgid "Pull Rules" -msgstr "당김 규칙" +msgstr "끌어오기 규칙" #. module: stock #: field:stock.move,push_rule_id:0 @@ -3496,7 +3533,7 @@ msgstr "" #. module: stock #: model:ir.model,name:stock.model_stock_location_path msgid "Pushed Flows" -msgstr "" +msgstr "밀어넣는 작업" #. module: stock #: field:stock.fixed.putaway.strat,putaway_id:0 @@ -3542,7 +3579,7 @@ msgstr "" #: code:addons/stock/stock.py:3352 #, python-format msgid "Quality Control" -msgstr "" +msgstr "품질 관리" #. module: stock #: field:stock.warehouse,wh_qc_stock_loc_id:0 @@ -3675,14 +3712,14 @@ msgstr "" #: view:stock.quant:stock.view_stock_quant_tree #: view:stock.quant.package:stock.view_quant_package_form msgid "Quants" -msgstr "물량" +msgstr "양" #. module: stock #. openerp-web #: code:addons/stock/static/src/xml/picking.xml:218 #, python-format msgid "Quit" -msgstr "" +msgstr "종료" #. module: stock #: field:product.template,loc_rack:0 @@ -3715,7 +3752,7 @@ msgstr "" #: view:product.product:stock.product_kanban_stock_view #: field:product.product,reception_count:0 msgid "Receipt" -msgstr "영수" +msgstr "수령" #. module: stock #: field:stock.warehouse,reception_route_id:0 @@ -3862,7 +3899,7 @@ msgstr "" #. module: stock #: field:stock.warehouse.orderpoint,logic:0 msgid "Reordering Mode" -msgstr "" +msgstr "재주문 모드" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_stock_warehouse_2_stock_warehouse_orderpoint @@ -3875,23 +3912,23 @@ msgstr "" #: view:stock.warehouse.orderpoint:stock.view_warehouse_orderpoint_tree #: view:stock.warehouse.orderpoint:stock.warehouse_orderpoint_search msgid "Reordering Rules" -msgstr "" +msgstr "재주문 규정" #. module: stock #: view:stock.warehouse.orderpoint:stock.warehouse_orderpoint_search msgid "Reordering Rules Search" -msgstr "" +msgstr "재주문 규정 검색" #. module: stock #: field:stock.move.operation.link,reserved_quant_id:0 msgid "Reserved Quant" -msgstr "" +msgstr "보류량" #. module: stock #: view:stock.move:stock.view_move_form #: view:stock.move:stock.view_move_picking_form msgid "Reserved Quants" -msgstr "예약물량" +msgstr "보류량" #. module: stock #: field:stock.quant,reservation_id:0 @@ -3901,7 +3938,7 @@ msgstr "" #. module: stock #: field:stock.move,reserved_quant_ids:0 msgid "Reserved quants" -msgstr "예약물량" +msgstr "보류량" #. module: stock #: field:stock.warehouse,resupply_from_wh:0 @@ -3921,12 +3958,12 @@ msgstr "" #. module: stock #: view:stock.return.picking:stock.view_stock_return_picking_form msgid "Return" -msgstr "반품" +msgstr "반환" #. module: stock #: model:ir.model,name:stock.model_stock_return_picking msgid "Return Picking" -msgstr "" +msgstr "반환 출고" #. module: stock #: view:stock.return.picking.line:stock.stock_return_line_form_in @@ -3941,7 +3978,7 @@ msgstr "" #. module: stock #: view:stock.return.picking:stock.view_stock_return_picking_form msgid "Return lines" -msgstr "반품 라인들" +msgstr "반환 명세" #. module: stock #: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:179 @@ -3958,13 +3995,13 @@ msgstr "역 출하" #: field:stock.location,parent_right:0 #: field:stock.quant.package,parent_right:0 msgid "Right Parent" -msgstr "오른쪽 부모" +msgstr "우측 상위" #. module: stock #: field:procurement.rule,route_id:0 field:stock.location.path,route_id:0 #: view:stock.location.route:stock.stock_location_route_form_view msgid "Route" -msgstr "" +msgstr "경로" #. module: stock #: field:stock.location.route,name:0 @@ -3987,7 +4024,7 @@ msgstr "" #: view:stock.location.route:stock.stock_location_route_tree #: view:stock.warehouse:stock.view_warehouse field:stock.warehouse,route_ids:0 msgid "Routes" -msgstr "" +msgstr "경로" #. module: stock #: help:stock.warehouse,resupply_route_ids:0 @@ -4048,7 +4085,7 @@ msgstr "" #. module: stock #: field:stock.picking,min_date:0 view:website:stock.report_picking msgid "Scheduled Date" -msgstr "스케줄" +msgstr "예정 날짜" #. module: stock #: help:stock.move,date_expected:0 @@ -4097,7 +4134,7 @@ msgstr "" #: view:stock.move:stock.view_move_tree_receipt_picking #: view:stock.move.scrap:stock.view_stock_move_scrap_wizard msgid "Scrap Products" -msgstr "" +msgstr "상품 부산물" #. module: stock #: model:stock.location,name:stock.stock_location_scrapped @@ -4167,7 +4204,7 @@ msgstr "" #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_production_lot_form #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_production_lot_form msgid "Serial Numbers" -msgstr "일련번호" +msgstr "일련 번호" #. module: stock #: field:procurement.rule,warehouse_id:0 @@ -4218,7 +4255,7 @@ msgstr "" #. module: stock #: field:stock.location,posy:0 msgid "Shelves (Y)" -msgstr "선반 (Y)" +msgstr "칸 (Y)" #. module: stock #: code:addons/stock/stock.py:3393 @@ -4255,12 +4292,12 @@ msgstr "" #: view:stock.move:stock.view_move_search field:stock.move,origin:0 #: view:website:stock.report_picking msgid "Source" -msgstr "소스" +msgstr "자재" #. module: stock #: field:stock.picking,origin:0 msgid "Source Document" -msgstr "원본 문서" +msgstr "자재 문서" #. module: stock #: field:procurement.rule,location_src_id:0 @@ -4268,7 +4305,7 @@ msgstr "원본 문서" #: field:stock.pack.operation,location_id:0 #: field:stock.transfer_details_items,sourceloc_id:0 msgid "Source Location" -msgstr "소스 위치" +msgstr "자재 위치" #. module: stock #: field:stock.pack.operation,package_id:0 @@ -4347,7 +4384,7 @@ msgstr "" #. module: stock #: view:stock.inventory.line:stock.stock_inventory_line_tree msgid "Stock Inventory Lines" -msgstr "재고 라인" +msgstr "재고 명세" #. module: stock #: model:ir.actions.report.xml,name:stock.report_product_history @@ -4396,7 +4433,7 @@ msgstr "" #. module: stock #: field:stock.pack.operation,picking_id:0 msgid "Stock Picking" -msgstr "스톡 피킹" +msgstr "재고 출고" #. module: stock #: view:product.template:stock.view_template_property_form @@ -4433,6 +4470,11 @@ msgstr "" msgid "Storage Location" msgstr "" +#. module: stock +#: field:stock.config.settings,group_uos:0 +msgid "Store products in a different unit of measure than the sales order" +msgstr "" + #. module: stock #: field:stock.picking,message_summary:0 #: field:stock.production.lot,message_summary:0 @@ -4459,7 +4501,7 @@ msgstr "" #: field:res.partner,property_stock_supplier:0 #: selection:stock.location,usage:0 msgid "Supplier Location" -msgstr "공급자 위치" +msgstr "공급업체 위치" #. module: stock #: view:stock.location:stock.view_location_search @@ -4620,6 +4662,13 @@ msgid "" "itself!" msgstr "" +#. module: stock +#: code:addons/stock/stock.py:1067 +#, python-format +msgid "" +"The destination location must be the same for all the moves of the picking." +msgstr "" + #. module: stock #: view:product.category:stock.product_category_form_view_inherit msgid "" @@ -4706,6 +4755,17 @@ msgid "" "Please choose an UoM within the same UoM category." msgstr "" +#. module: stock +#: constraint:stock.inventory:0 +msgid "The selected inventory options are not coherent." +msgstr "" + +#. module: stock +#: code:addons/stock/stock.py:1070 +#, python-format +msgid "The source location must be the same for all the moves of the picking." +msgstr "" + #. module: stock #: view:stock.transfer_details:stock.view_stock_enter_transfer_details msgid "" @@ -4828,14 +4888,14 @@ msgstr "" msgid "" "This stock location will be used, instead of the default one, as the " "destination location for goods you send to this partner" -msgstr "이 창고는 귀하가 파트너에게 보내는 상품의 목적지 위치로 디폴트 대신 이용됩니다." +msgstr "이 재고 위치는 귀하가 파트너에게 보내는 상품의 목적지 위치로 기본 값 대신 이용됩니다." #. module: stock #: help:res.partner,property_stock_supplier:0 msgid "" "This stock location will be used, instead of the default one, as the source " "location for goods you receive from the current partner" -msgstr "이 창고는 현재 파트너로부터 수령한 상품의 출발지로 디폴트 값 대신에 이용됩니다." +msgstr "이 재고 위치는 현재 파트너로부터 수령한 상품의 자재 위치로 기본 값 대신에 이용됩니다." #. module: stock #: help:product.template,property_stock_production:0 @@ -4892,7 +4952,7 @@ msgstr "오늘" #: code:addons/stock/static/src/xml/picking.xml:123 #, python-format msgid "Todo" -msgstr "과제" +msgstr "할 일" #. module: stock #: view:website:stock.report_inventory @@ -4911,7 +4971,7 @@ msgstr "" #: view:stock.production.lot:stock.view_production_lot_form #, python-format msgid "Traceability" -msgstr "추적 가능성" +msgstr "추적" #. module: stock #: field:product.template,track_incoming:0 @@ -4921,7 +4981,7 @@ msgstr "" #. module: stock #: field:product.template,track_outgoing:0 msgid "Track Outgoing Lots" -msgstr "출고 로트를 추적" +msgstr "발신 작업 단위 추적" #. module: stock #: help:stock.config.settings,module_product_expiry:0 @@ -4976,32 +5036,32 @@ msgstr "" #. module: stock #: field:stock.picking.type,code:0 msgid "Type of Operation" -msgstr "" +msgstr "작업 유형" #. module: stock #: field:stock.quant,packaging_type_id:0 msgid "Type of packaging" -msgstr "" +msgstr "포장 유형" #. module: stock #: field:stock.location.path,picking_type_id:0 msgid "Type of the new Operation" -msgstr "" +msgstr "새로운 작업 유형" #. module: stock #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_pickingtype msgid "Types of Operation" -msgstr "" +msgstr "작업 유형" #. module: stock #: help:stock.production.lot,name:0 msgid "Unique Serial Number" -msgstr "" +msgstr "고유 일련 번호" #. module: stock #: field:stock.quant,cost:0 msgid "Unit Cost" -msgstr "" +msgstr "단가" #. module: stock #: help:stock.pack.operation,cost:0 @@ -5081,6 +5141,11 @@ msgstr "읽지않은 메시지" msgid "Unreserve" msgstr "" +#. module: stock +#: view:stock.inventory:stock.view_inventory_form +msgid "UoM" +msgstr "" + #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_view_change_product_quantity #: view:stock.change.product.qty:stock.view_change_product_quantity @@ -5130,7 +5195,7 @@ msgstr "사용자 오류!" #. module: stock #: view:website:stock.report_picking msgid "VAT:" -msgstr "VAT:" +msgstr "부가세 :" #. module: stock #: view:stock.inventory:stock.view_inventory_form @@ -5346,16 +5411,16 @@ msgstr "" #. module: stock #: code:addons/stock/stock.py:368 #, python-format -msgid "You can not reserve a negative quantity or a negative quant." +msgid "" +"You can not change the unit of measure of a product that has already been " +"used in a done stock move. If you need to change the unit of measure, you " +"may deactivate this product." msgstr "" #. module: stock #: code:addons/stock/stock.py:2846 #, python-format -msgid "" -"You can only change the checked quantity of an existing inventory line. If " -"you want modify a data, please set the checked quantity to 0 and create a " -"new inventory line." +msgid "You can not reserve a negative quantity or a negative quant." msgstr "" #. module: stock @@ -5410,7 +5475,13 @@ msgid "" msgstr "" #. module: stock -#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:69 +#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:62 +#, python-format +msgid "You may only return one picking at a time!" +msgstr "" + +#. module: stock +#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:72 #, python-format msgid "You may only return pickings that are Done!" msgstr "" @@ -5419,7 +5490,7 @@ msgstr "" #: code:addons/stock/stock.py:2159 #, python-format msgid "You must assign a serial number for the product %s" -msgstr "" +msgstr "제품 %s를 위해 일련 번호를 지정해야 합니다." #. module: stock #: constraint:stock.move:0 @@ -5432,7 +5503,7 @@ msgstr "" #: view:stock.change.product.qty:stock.view_change_product_quantity #: view:stock.transfer_details:stock.view_stock_enter_transfer_details msgid "_Apply" -msgstr "" +msgstr "_적용" #. module: stock #: view:stock.change.product.qty:stock.view_change_product_quantity @@ -5480,14 +5551,6 @@ msgstr "또는" msgid "picking(s)" msgstr "" -#. module: stock -#: view:product.template:stock.view_stock_product_template_tree -msgid "" -"red:virtual_available<0;blue:virtual_available>=0 and state in ('draft', " -"'end', 'obsolete');black:virtual_available>=0 and state not in ('draft', " -"'end', 'obsolete')" -msgstr "" - #. module: stock #: view:stock.return.picking:stock.view_stock_return_picking_form msgid "reverse" @@ -5534,21 +5597,6 @@ msgstr "" msgid "unknown" msgstr "알 수 없음" -#. module: stock -#: view:product.template:stock.view_template_property_form -msgid "" -"{'default_groups_ref': ['base.group_user', 'base.group_sale_manager', " -"'stock.group_stock_manager']}" -msgstr "" - -#. module: stock -#: view:product.product:stock.view_stock_product_tree -msgid "" -"{'red':virtual_available<0, 'blue':virtual_available>=0 and state in " -"('draft', 'end', 'obsolete'), 'black':virtual_available>=0 and state not in " -"('draft', 'end', 'obsolete')}" -msgstr "" - #. module: stock #: view:product.template:stock.view_template_property_form msgid "⇒ Request Procurement" diff --git a/addons/stock/i18n/lt.po b/addons/stock/i18n/lt.po index 635ae3b1dc2..f3fbd74a86c 100644 --- a/addons/stock/i18n/lt.po +++ b/addons/stock/i18n/lt.po @@ -9,9 +9,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-07-17 08:06+0000\n" -"Last-Translator: Anatolij\n" +"POT-Creation-Date: 2015-08-03 15:25+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-19 09:24+0000\n" +"Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Lithuanian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/lt/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -217,6 +217,18 @@ msgid "" " " msgstr "" +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_production_lot_form +msgid "" +"

    \n" +" Click to add a serial number.\n" +"

    \n" +" This is the list of all the production lots you recorded. When\n" +" you select a lot, you can get the traceability of the products contained in lot.\n" +"

    \n" +" " +msgstr "" + #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_production_lot_form msgid "" @@ -452,6 +464,13 @@ msgid "" "For instance, you can sell pieces of meat that you invoice based on their weight." msgstr "" +#. module: stock +#: help:stock.config.settings,group_uos:0 +msgid "" +"Allows you to store units of a product, but sell and invoice based on a different unit of measure.\n" +"For instance, you can store pieces of meat that you sell and invoice based on their weight." +msgstr "" + #. module: stock #: view:stock.location.route:stock.stock_location_route_form_view msgid "Applicable On" @@ -1764,6 +1783,16 @@ msgstr "Jeigu siunta buvo išskaidyta, šis laukas nurodo apdorotos siuntos dal msgid "If unchecked, it will allow you to hide the rule without removing it." msgstr "" +#. module: stock +#: help:stock.inventory,filter:0 +msgid "" +"If you do an entire inventory, you can choose 'All Products' and it will " +"prefill the inventory with the current stock. If you only do some products" +" (e.g. Cycle Counting) you can choose 'Manual Selection of Products' and " +"the system won't propose anything. You can also let the system propose for " +"a single product / lot /... " +msgstr "" + #. module: stock #: selection:stock.inventory,state:0 msgid "In Progress" @@ -2334,7 +2363,8 @@ msgid "Make Procurements" msgstr "" #. module: stock -#: code:addons/stock/stock.py:3071 +#: code:addons/stock/stock.py:3217 +#: model:stock.location.route,name:stock.route_warehouse0_mto #, python-format msgid "Make To Order" msgstr "" @@ -2411,6 +2441,12 @@ msgstr "Vadovas" msgid "Manual Operation" msgstr "Rankinis perkėlimas" +#. module: stock +#: code:addons/stock/stock.py:2640 +#, python-format +msgid "Manual Selection of Products" +msgstr "" + #. module: stock #: view:stock.picking:stock.view_picking_form msgid "Mark as Todo" @@ -2525,7 +2561,8 @@ msgid "Move which caused (created) the procurement" msgstr "" #. module: stock -#: field:stock.move,quant_ids:0 +#: view:stock.move:stock.view_move_form +#: view:stock.move:stock.view_move_picking_form field:stock.move,quant_ids:0 msgid "Moved Quants" msgstr "" @@ -4433,6 +4470,11 @@ msgstr "Produktai, kurie gali būti sandėliuojami" msgid "Storage Location" msgstr "Laikymo vieta" +#. module: stock +#: field:stock.config.settings,group_uos:0 +msgid "Store products in a different unit of measure than the sales order" +msgstr "" + #. module: stock #: field:stock.picking,message_summary:0 #: field:stock.production.lot,message_summary:0 @@ -4620,6 +4662,13 @@ msgid "" "itself!" msgstr "" +#. module: stock +#: code:addons/stock/stock.py:1067 +#, python-format +msgid "" +"The destination location must be the same for all the moves of the picking." +msgstr "" + #. module: stock #: view:product.category:stock.product_category_form_view_inherit msgid "" @@ -4706,6 +4755,17 @@ msgid "" "Please choose an UoM within the same UoM category." msgstr "" +#. module: stock +#: constraint:stock.inventory:0 +msgid "The selected inventory options are not coherent." +msgstr "" + +#. module: stock +#: code:addons/stock/stock.py:1070 +#, python-format +msgid "The source location must be the same for all the moves of the picking." +msgstr "" + #. module: stock #: view:stock.transfer_details:stock.view_stock_enter_transfer_details msgid "" @@ -5081,6 +5141,11 @@ msgstr "Neperžiūrėtos žinutės" msgid "Unreserve" msgstr "" +#. module: stock +#: view:stock.inventory:stock.view_inventory_form +msgid "UoM" +msgstr "" + #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_view_change_product_quantity #: view:stock.change.product.qty:stock.view_change_product_quantity @@ -5346,16 +5411,16 @@ msgstr "" #. module: stock #: code:addons/stock/stock.py:368 #, python-format -msgid "You can not reserve a negative quantity or a negative quant." +msgid "" +"You can not change the unit of measure of a product that has already been " +"used in a done stock move. If you need to change the unit of measure, you " +"may deactivate this product." msgstr "" #. module: stock #: code:addons/stock/stock.py:2846 #, python-format -msgid "" -"You can only change the checked quantity of an existing inventory line. If " -"you want modify a data, please set the checked quantity to 0 and create a " -"new inventory line." +msgid "You can not reserve a negative quantity or a negative quant." msgstr "" #. module: stock @@ -5410,7 +5475,13 @@ msgid "" msgstr "" #. module: stock -#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:69 +#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:62 +#, python-format +msgid "You may only return one picking at a time!" +msgstr "" + +#. module: stock +#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:72 #, python-format msgid "You may only return pickings that are Done!" msgstr "" @@ -5480,14 +5551,6 @@ msgstr "arba" msgid "picking(s)" msgstr "" -#. module: stock -#: view:product.template:stock.view_stock_product_template_tree -msgid "" -"red:virtual_available<0;blue:virtual_available>=0 and state in ('draft', " -"'end', 'obsolete');black:virtual_available>=0 and state not in ('draft', " -"'end', 'obsolete')" -msgstr "" - #. module: stock #: view:stock.return.picking:stock.view_stock_return_picking_form msgid "reverse" @@ -5534,21 +5597,6 @@ msgstr "" msgid "unknown" msgstr "nežinomas" -#. module: stock -#: view:product.template:stock.view_template_property_form -msgid "" -"{'default_groups_ref': ['base.group_user', 'base.group_sale_manager', " -"'stock.group_stock_manager']}" -msgstr "" - -#. module: stock -#: view:product.product:stock.view_stock_product_tree -msgid "" -"{'red':virtual_available<0, 'blue':virtual_available>=0 and state in " -"('draft', 'end', 'obsolete'), 'black':virtual_available>=0 and state not in " -"('draft', 'end', 'obsolete')}" -msgstr "" - #. module: stock #: view:product.template:stock.view_template_property_form msgid "⇒ Request Procurement" diff --git a/addons/stock/i18n/lv.po b/addons/stock/i18n/lv.po index c25aa3281c6..0c6e779ba46 100644 --- a/addons/stock/i18n/lv.po +++ b/addons/stock/i18n/lv.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-07-17 08:06+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-08-03 15:25+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-19 09:24+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Latvian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/lv/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -216,6 +216,18 @@ msgid "" " " msgstr "" +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_production_lot_form +msgid "" +"

    \n" +" Click to add a serial number.\n" +"

    \n" +" This is the list of all the production lots you recorded. When\n" +" you select a lot, you can get the traceability of the products contained in lot.\n" +"

    \n" +" " +msgstr "" + #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_production_lot_form msgid "" @@ -451,6 +463,13 @@ msgid "" "For instance, you can sell pieces of meat that you invoice based on their weight." msgstr "" +#. module: stock +#: help:stock.config.settings,group_uos:0 +msgid "" +"Allows you to store units of a product, but sell and invoice based on a different unit of measure.\n" +"For instance, you can store pieces of meat that you sell and invoice based on their weight." +msgstr "" + #. module: stock #: view:stock.location.route:stock.stock_location_route_form_view msgid "Applicable On" @@ -1763,6 +1782,16 @@ msgstr "" msgid "If unchecked, it will allow you to hide the rule without removing it." msgstr "" +#. module: stock +#: help:stock.inventory,filter:0 +msgid "" +"If you do an entire inventory, you can choose 'All Products' and it will " +"prefill the inventory with the current stock. If you only do some products" +" (e.g. Cycle Counting) you can choose 'Manual Selection of Products' and " +"the system won't propose anything. You can also let the system propose for " +"a single product / lot /... " +msgstr "" + #. module: stock #: selection:stock.inventory,state:0 msgid "In Progress" @@ -2333,7 +2362,8 @@ msgid "Make Procurements" msgstr "Veidot iepirkumus" #. module: stock -#: code:addons/stock/stock.py:3071 +#: code:addons/stock/stock.py:3217 +#: model:stock.location.route,name:stock.route_warehouse0_mto #, python-format msgid "Make To Order" msgstr "" @@ -2410,6 +2440,12 @@ msgstr "Vadītājs" msgid "Manual Operation" msgstr "Manuāla Darbība" +#. module: stock +#: code:addons/stock/stock.py:2640 +#, python-format +msgid "Manual Selection of Products" +msgstr "" + #. module: stock #: view:stock.picking:stock.view_picking_form msgid "Mark as Todo" @@ -2524,7 +2560,8 @@ msgid "Move which caused (created) the procurement" msgstr "" #. module: stock -#: field:stock.move,quant_ids:0 +#: view:stock.move:stock.view_move_form +#: view:stock.move:stock.view_move_picking_form field:stock.move,quant_ids:0 msgid "Moved Quants" msgstr "" @@ -4432,6 +4469,11 @@ msgstr "Krājumu produkti" msgid "Storage Location" msgstr "Glabāšanas vieta" +#. module: stock +#: field:stock.config.settings,group_uos:0 +msgid "Store products in a different unit of measure than the sales order" +msgstr "" + #. module: stock #: field:stock.picking,message_summary:0 #: field:stock.production.lot,message_summary:0 @@ -4619,6 +4661,13 @@ msgid "" "itself!" msgstr "" +#. module: stock +#: code:addons/stock/stock.py:1067 +#, python-format +msgid "" +"The destination location must be the same for all the moves of the picking." +msgstr "" + #. module: stock #: view:product.category:stock.product_category_form_view_inherit msgid "" @@ -4705,6 +4754,17 @@ msgid "" "Please choose an UoM within the same UoM category." msgstr "" +#. module: stock +#: constraint:stock.inventory:0 +msgid "The selected inventory options are not coherent." +msgstr "" + +#. module: stock +#: code:addons/stock/stock.py:1070 +#, python-format +msgid "The source location must be the same for all the moves of the picking." +msgstr "" + #. module: stock #: view:stock.transfer_details:stock.view_stock_enter_transfer_details msgid "" @@ -5080,6 +5140,11 @@ msgstr "Neizlasīti ziņojumi" msgid "Unreserve" msgstr "" +#. module: stock +#: view:stock.inventory:stock.view_inventory_form +msgid "UoM" +msgstr "" + #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_view_change_product_quantity #: view:stock.change.product.qty:stock.view_change_product_quantity @@ -5345,16 +5410,16 @@ msgstr "" #. module: stock #: code:addons/stock/stock.py:368 #, python-format -msgid "You can not reserve a negative quantity or a negative quant." +msgid "" +"You can not change the unit of measure of a product that has already been " +"used in a done stock move. If you need to change the unit of measure, you " +"may deactivate this product." msgstr "" #. module: stock #: code:addons/stock/stock.py:2846 #, python-format -msgid "" -"You can only change the checked quantity of an existing inventory line. If " -"you want modify a data, please set the checked quantity to 0 and create a " -"new inventory line." +msgid "You can not reserve a negative quantity or a negative quant." msgstr "" #. module: stock @@ -5409,7 +5474,13 @@ msgid "" msgstr "" #. module: stock -#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:69 +#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:62 +#, python-format +msgid "You may only return one picking at a time!" +msgstr "" + +#. module: stock +#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:72 #, python-format msgid "You may only return pickings that are Done!" msgstr "" @@ -5479,14 +5550,6 @@ msgstr "vai" msgid "picking(s)" msgstr "" -#. module: stock -#: view:product.template:stock.view_stock_product_template_tree -msgid "" -"red:virtual_available<0;blue:virtual_available>=0 and state in ('draft', " -"'end', 'obsolete');black:virtual_available>=0 and state not in ('draft', " -"'end', 'obsolete')" -msgstr "" - #. module: stock #: view:stock.return.picking:stock.view_stock_return_picking_form msgid "reverse" @@ -5533,21 +5596,6 @@ msgstr "" msgid "unknown" msgstr "nezināms" -#. module: stock -#: view:product.template:stock.view_template_property_form -msgid "" -"{'default_groups_ref': ['base.group_user', 'base.group_sale_manager', " -"'stock.group_stock_manager']}" -msgstr "" - -#. module: stock -#: view:product.product:stock.view_stock_product_tree -msgid "" -"{'red':virtual_available<0, 'blue':virtual_available>=0 and state in " -"('draft', 'end', 'obsolete'), 'black':virtual_available>=0 and state not in " -"('draft', 'end', 'obsolete')}" -msgstr "" - #. module: stock #: view:product.template:stock.view_template_property_form msgid "⇒ Request Procurement" diff --git a/addons/stock/i18n/mk.po b/addons/stock/i18n/mk.po index 7fe13e377c6..6250387b184 100644 --- a/addons/stock/i18n/mk.po +++ b/addons/stock/i18n/mk.po @@ -9,9 +9,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-07-22 12:32+0000\n" -"Last-Translator: Anica Milanova\n" +"POT-Creation-Date: 2015-08-03 15:25+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-19 09:25+0000\n" +"Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Macedonian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/mk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -217,6 +217,18 @@ msgid "" " " msgstr "

    \n Кликнете да додадете правило за повторна нарачка.\n

    Можете да дефинирате правила за минимална залиха, така да Odoo автоматски ќе креира нацрт налози за производство или барања за понуди според нивото на залиха. Кога виртуалната залиха на производот (= залиха при рака минус сите потврдени нарачки и резервации) е под минималната количина, Odoo ќе генерира барање за набавка за да ја зголеми залихата до максималната количина.

    \n " +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_production_lot_form +msgid "" +"

    \n" +" Click to add a serial number.\n" +"

    \n" +" This is the list of all the production lots you recorded. When\n" +" you select a lot, you can get the traceability of the products contained in lot.\n" +"

    \n" +" " +msgstr "" + #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_production_lot_form msgid "" @@ -452,6 +464,13 @@ msgid "" "For instance, you can sell pieces of meat that you invoice based on their weight." msgstr "Дозволува да продавате единици од производ, но да фактурирате според различна единица мерка.\nНа пример, може да продавате парчиња месо што ќе ги фактурирате според нивната тежина." +#. module: stock +#: help:stock.config.settings,group_uos:0 +msgid "" +"Allows you to store units of a product, but sell and invoice based on a different unit of measure.\n" +"For instance, you can store pieces of meat that you sell and invoice based on their weight." +msgstr "" + #. module: stock #: view:stock.location.route:stock.stock_location_route_form_view msgid "Applicable On" @@ -1764,6 +1783,16 @@ msgstr "Доколку пратката е поделена, ова поле в msgid "If unchecked, it will allow you to hide the rule without removing it." msgstr "Ако не е означено ќе ви дозволи да го сокриете правилото без да го одстраните." +#. module: stock +#: help:stock.inventory,filter:0 +msgid "" +"If you do an entire inventory, you can choose 'All Products' and it will " +"prefill the inventory with the current stock. If you only do some products" +" (e.g. Cycle Counting) you can choose 'Manual Selection of Products' and " +"the system won't propose anything. You can also let the system propose for " +"a single product / lot /... " +msgstr "" + #. module: stock #: selection:stock.inventory,state:0 msgid "In Progress" @@ -2334,7 +2363,8 @@ msgid "Make Procurements" msgstr "Направи набавки" #. module: stock -#: code:addons/stock/stock.py:3071 +#: code:addons/stock/stock.py:3217 +#: model:stock.location.route,name:stock.route_warehouse0_mto #, python-format msgid "Make To Order" msgstr "Направи Налог" @@ -2411,6 +2441,12 @@ msgstr "Менаџер" msgid "Manual Operation" msgstr "Рачна операција" +#. module: stock +#: code:addons/stock/stock.py:2640 +#, python-format +msgid "Manual Selection of Products" +msgstr "" + #. module: stock #: view:stock.picking:stock.view_picking_form msgid "Mark as Todo" @@ -2525,7 +2561,8 @@ msgid "Move which caused (created) the procurement" msgstr "Движење што ја предизвикало (креирало) набавката" #. module: stock -#: field:stock.move,quant_ids:0 +#: view:stock.move:stock.view_move_form +#: view:stock.move:stock.view_move_picking_form field:stock.move,quant_ids:0 msgid "Moved Quants" msgstr "Преместени квантови" @@ -4433,6 +4470,11 @@ msgstr "Производи на залиха" msgid "Storage Location" msgstr "Локација на Складиште" +#. module: stock +#: field:stock.config.settings,group_uos:0 +msgid "Store products in a different unit of measure than the sales order" +msgstr "" + #. module: stock #: field:stock.picking,message_summary:0 #: field:stock.production.lot,message_summary:0 @@ -4620,6 +4662,13 @@ msgid "" "itself!" msgstr "Стандардниот магацин за надополнување треба да е различен од магацинот што се надополнува!" +#. module: stock +#: code:addons/stock/stock.py:1067 +#, python-format +msgid "" +"The destination location must be the same for all the moves of the picking." +msgstr "" + #. module: stock #: view:product.category:stock.product_category_form_view_inherit msgid "" @@ -4706,6 +4755,17 @@ msgid "" "Please choose an UoM within the same UoM category." msgstr "Избраната единица мерка за производ %s не е компатибилна со единицата мерка подесена на формата на производот. \nВе молимие изберете мерна единица од истата категорија единици." +#. module: stock +#: constraint:stock.inventory:0 +msgid "The selected inventory options are not coherent." +msgstr "" + +#. module: stock +#: code:addons/stock/stock.py:1070 +#, python-format +msgid "The source location must be the same for all the moves of the picking." +msgstr "" + #. module: stock #: view:stock.transfer_details:stock.view_stock_enter_transfer_details msgid "" @@ -5081,6 +5141,11 @@ msgstr "Непрочитани Пораки" msgid "Unreserve" msgstr "Откажи резервација" +#. module: stock +#: view:stock.inventory:stock.view_inventory_form +msgid "UoM" +msgstr "" + #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_view_change_product_quantity #: view:stock.change.product.qty:stock.view_change_product_quantity @@ -5346,17 +5411,17 @@ msgstr "Можете да избришете ставки за да игнори #. module: stock #: code:addons/stock/stock.py:368 #, python-format -msgid "You can not reserve a negative quantity or a negative quant." -msgstr "Не можете да резервирате негативна количина или негативен квант." +msgid "" +"You can not change the unit of measure of a product that has already been " +"used in a done stock move. If you need to change the unit of measure, you " +"may deactivate this product." +msgstr "" #. module: stock #: code:addons/stock/stock.py:2846 #, python-format -msgid "" -"You can only change the checked quantity of an existing inventory line. If " -"you want modify a data, please set the checked quantity to 0 and create a " -"new inventory line." -msgstr "" +msgid "You can not reserve a negative quantity or a negative quant." +msgstr "Не можете да резервирате негативна количина или негативен квант." #. module: stock #: code:addons/stock/stock.py:2400 @@ -5410,7 +5475,13 @@ msgid "" msgstr "Треба да изберете единица мерка од иста категорија како стандардната единица мерка на производот" #. module: stock -#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:69 +#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:62 +#, python-format +msgid "You may only return one picking at a time!" +msgstr "" + +#. module: stock +#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:72 #, python-format msgid "You may only return pickings that are Done!" msgstr "" @@ -5480,14 +5551,6 @@ msgstr "или" msgid "picking(s)" msgstr "" -#. module: stock -#: view:product.template:stock.view_stock_product_template_tree -msgid "" -"red:virtual_available<0;blue:virtual_available>=0 and state in ('draft', " -"'end', 'obsolete');black:virtual_available>=0 and state not in ('draft', " -"'end', 'obsolete')" -msgstr "red:virtual_available<0;blue:virtual_available>=0 and state in ('draft', 'end', 'obsolete');black:virtual_available>=0 and state not in ('draft', 'end', 'obsolete')" - #. module: stock #: view:stock.return.picking:stock.view_stock_return_picking_form msgid "reverse" @@ -5534,21 +5597,6 @@ msgstr "" msgid "unknown" msgstr "непознато" -#. module: stock -#: view:product.template:stock.view_template_property_form -msgid "" -"{'default_groups_ref': ['base.group_user', 'base.group_sale_manager', " -"'stock.group_stock_manager']}" -msgstr "{'default_groups_ref': ['base.group_user', 'base.group_sale_manager', 'stock.group_stock_manager']}" - -#. module: stock -#: view:product.product:stock.view_stock_product_tree -msgid "" -"{'red':virtual_available<0, 'blue':virtual_available>=0 and state in " -"('draft', 'end', 'obsolete'), 'black':virtual_available>=0 and state not in " -"('draft', 'end', 'obsolete')}" -msgstr "{'red':virtual_available<0, 'blue':virtual_available>=0 and state in ('draft', 'end', 'obsolete'), 'black':virtual_available>=0 and state not in ('draft', 'end', 'obsolete')}" - #. module: stock #: view:product.template:stock.view_template_property_form msgid "⇒ Request Procurement" diff --git a/addons/stock/i18n/mn.po b/addons/stock/i18n/mn.po index 7dcea7dd012..9caf567d10d 100644 --- a/addons/stock/i18n/mn.po +++ b/addons/stock/i18n/mn.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-07-17 08:06+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-08-03 15:25+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-19 09:25+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Mongolian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/mn/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -216,6 +216,18 @@ msgid "" " " msgstr "

    \n Автомат захиалах дүрмийг үүсгэхдээ дарна уу.\n

    Минимум нөөцийн дүрмийг тодорхойлж болох бөгөөд ингэснээр Odoo нь барааны нөөцийн \nтүвшингээс хамааруулан үйлдвэрлэлийн захиалга, үнийн саналын хүсэлт зэрэгийг автоматаар үүсгэдэг.\nБарааны ирээдүйн үлдэгдэл (=гарт байгаа үлдэгдэлээс хасах нь батлагдсан борлуулалтын захиалга болон батлагдсан захиалга) нь минимум нөөцөөс бага болбол Odoo нь максимум нөөц хүртэл хэмжээгээр дүүргэх \nтатан авах захиалгыг үүсгэдэг.

    \n " +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_production_lot_form +msgid "" +"

    \n" +" Click to add a serial number.\n" +"

    \n" +" This is the list of all the production lots you recorded. When\n" +" you select a lot, you can get the traceability of the products contained in lot.\n" +"

    \n" +" " +msgstr "" + #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_production_lot_form msgid "" @@ -451,6 +463,13 @@ msgid "" "For instance, you can sell pieces of meat that you invoice based on their weight." msgstr "Барааг нэг хэмжих нэгжээр борлуулаад нэхэмжлэхдээ өөр хэмжих нэгжээр нэхэмжлэх боломжийг олгодог.\nЖишээлбэл: Махыг ширхэгээр борлуулаад нэхэмжлэхдээ жингээр нь нэхэмжилж болно." +#. module: stock +#: help:stock.config.settings,group_uos:0 +msgid "" +"Allows you to store units of a product, but sell and invoice based on a different unit of measure.\n" +"For instance, you can store pieces of meat that you sell and invoice based on their weight." +msgstr "" + #. module: stock #: view:stock.location.route:stock.stock_location_route_form_view msgid "Applicable On" @@ -1763,6 +1782,16 @@ msgstr "Хэрэв энэ хүргэлт хуваагдсан байсан бо msgid "If unchecked, it will allow you to hide the rule without removing it." msgstr "Хэрэв сонгоогүй бол дүрмийг устгалгүйгээр нуух боломжийг олгоно." +#. module: stock +#: help:stock.inventory,filter:0 +msgid "" +"If you do an entire inventory, you can choose 'All Products' and it will " +"prefill the inventory with the current stock. If you only do some products" +" (e.g. Cycle Counting) you can choose 'Manual Selection of Products' and " +"the system won't propose anything. You can also let the system propose for " +"a single product / lot /... " +msgstr "" + #. module: stock #: selection:stock.inventory,state:0 msgid "In Progress" @@ -2333,7 +2362,8 @@ msgid "Make Procurements" msgstr "Татан авалт хийх" #. module: stock -#: code:addons/stock/stock.py:3071 +#: code:addons/stock/stock.py:3217 +#: model:stock.location.route,name:stock.route_warehouse0_mto #, python-format msgid "Make To Order" msgstr "Захиалуулах" @@ -2410,6 +2440,12 @@ msgstr "Менежер" msgid "Manual Operation" msgstr "Гар ажиллагаа" +#. module: stock +#: code:addons/stock/stock.py:2640 +#, python-format +msgid "Manual Selection of Products" +msgstr "" + #. module: stock #: view:stock.picking:stock.view_picking_form msgid "Mark as Todo" @@ -2524,7 +2560,8 @@ msgid "Move which caused (created) the procurement" msgstr "Татан авалтаас (үүссэн) шалтгаалсан хөдөлгөөн" #. module: stock -#: field:stock.move,quant_ids:0 +#: view:stock.move:stock.view_move_form +#: view:stock.move:stock.view_move_picking_form field:stock.move,quant_ids:0 msgid "Moved Quants" msgstr "Шилжсэн Тоо Бүртгэл" @@ -4432,6 +4469,11 @@ msgstr "Хадгалах бараа" msgid "Storage Location" msgstr "Хадгалах байрлал" +#. module: stock +#: field:stock.config.settings,group_uos:0 +msgid "Store products in a different unit of measure than the sales order" +msgstr "" + #. module: stock #: field:stock.picking,message_summary:0 #: field:stock.production.lot,message_summary:0 @@ -4619,6 +4661,13 @@ msgid "" "itself!" msgstr "Нөхөн дүүргэх үндсэн агуулах нь энэ агуулахаасаа өөрөөсөө ялгаатай агуулах байх ёстой!" +#. module: stock +#: code:addons/stock/stock.py:1067 +#, python-format +msgid "" +"The destination location must be the same for all the moves of the picking." +msgstr "" + #. module: stock #: view:product.category:stock.product_category_form_view_inherit msgid "" @@ -4705,6 +4754,17 @@ msgid "" "Please choose an UoM within the same UoM category." msgstr "%s барааны сонгосон хэмжих нэгж нь барааны маягт дээр тохируулсан хэмжих нэгжтэй нийцтэй биш байна.\nХэмжих нэгжтэй ижил ангилалын хэмжих нэгж сонгоно уу." +#. module: stock +#: constraint:stock.inventory:0 +msgid "The selected inventory options are not coherent." +msgstr "" + +#. module: stock +#: code:addons/stock/stock.py:1070 +#, python-format +msgid "The source location must be the same for all the moves of the picking." +msgstr "" + #. module: stock #: view:stock.transfer_details:stock.view_stock_enter_transfer_details msgid "" @@ -5080,6 +5140,11 @@ msgstr "Уншаагүй Зурвасууд" msgid "Unreserve" msgstr "Нөөцлөлтийг цуцлах" +#. module: stock +#: view:stock.inventory:stock.view_inventory_form +msgid "UoM" +msgstr "" + #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_view_change_product_quantity #: view:stock.change.product.qty:stock.view_change_product_quantity @@ -5345,17 +5410,17 @@ msgstr "Зарим барааг хэрэгсэхгүй байх үүднээс #. module: stock #: code:addons/stock/stock.py:368 #, python-format -msgid "You can not reserve a negative quantity or a negative quant." -msgstr "Сөрөг үлдэгдэл болон тоо бүртгэлийг нөөцлөх боломжгүй." +msgid "" +"You can not change the unit of measure of a product that has already been " +"used in a done stock move. If you need to change the unit of measure, you " +"may deactivate this product." +msgstr "" #. module: stock #: code:addons/stock/stock.py:2846 #, python-format -msgid "" -"You can only change the checked quantity of an existing inventory line. If " -"you want modify a data, please set the checked quantity to 0 and create a " -"new inventory line." -msgstr "Тооллогын хянасан тоо хэмжээг л засах боломжтой. Хэрэв өгөгдлийг засахыг хүсч байгаа бол хянасан тоо хэмжээг 0 болгоод тооллогын шинэ мөр үүсгэнэ үү." +msgid "You can not reserve a negative quantity or a negative quant." +msgstr "Сөрөг үлдэгдэл болон тоо бүртгэлийг нөөцлөх боломжгүй." #. module: stock #: code:addons/stock/stock.py:2400 @@ -5409,7 +5474,13 @@ msgid "" msgstr "Барааны үндсэн хэмжих нэгжийн ангилалтай ижил ангилалд барааны хэмжих нэгжийг сонгох хэрэгтэй." #. module: stock -#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:69 +#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:62 +#, python-format +msgid "You may only return one picking at a time!" +msgstr "" + +#. module: stock +#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:72 #, python-format msgid "You may only return pickings that are Done!" msgstr "Дууссан бэлтгэх баримтыг буцаах боломжтой!" @@ -5479,14 +5550,6 @@ msgstr "эсвэл" msgid "picking(s)" msgstr "бэлтгэх баримт" -#. module: stock -#: view:product.template:stock.view_stock_product_template_tree -msgid "" -"red:virtual_available<0;blue:virtual_available>=0 and state in ('draft', " -"'end', 'obsolete');black:virtual_available>=0 and state not in ('draft', " -"'end', 'obsolete')" -msgstr "red:virtual_available<0;blue:virtual_available>=0 and state in ('draft', 'end', 'obsolete');black:virtual_available>=0 and state not in ('draft', 'end', 'obsolete')" - #. module: stock #: view:stock.return.picking:stock.view_stock_return_picking_form msgid "reverse" @@ -5533,21 +5596,6 @@ msgstr "логистикийн дүрмүүд дахин хэрэгжихээс msgid "unknown" msgstr "үл мэдэгдэх" -#. module: stock -#: view:product.template:stock.view_template_property_form -msgid "" -"{'default_groups_ref': ['base.group_user', 'base.group_sale_manager', " -"'stock.group_stock_manager']}" -msgstr "{'default_groups_ref': ['base.group_user', 'base.group_sale_manager', 'stock.group_stock_manager']}" - -#. module: stock -#: view:product.product:stock.view_stock_product_tree -msgid "" -"{'red':virtual_available<0, 'blue':virtual_available>=0 and state in " -"('draft', 'end', 'obsolete'), 'black':virtual_available>=0 and state not in " -"('draft', 'end', 'obsolete')}" -msgstr "{'red':virtual_available<0, 'blue':virtual_available>=0 and state in ('draft', 'end', 'obsolete'), 'black':virtual_available>=0 and state not in ('draft', 'end', 'obsolete')}" - #. module: stock #: view:product.template:stock.view_template_property_form msgid "⇒ Request Procurement" diff --git a/addons/stock/i18n/nb.po b/addons/stock/i18n/nb.po index 9dbcd46d9ac..a4d0a2389dc 100644 --- a/addons/stock/i18n/nb.po +++ b/addons/stock/i18n/nb.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-07-17 08:06+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-08-03 15:25+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-21 15:02+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/nb/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -216,6 +216,18 @@ msgid "" " " msgstr "" +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_production_lot_form +msgid "" +"

    \n" +" Click to add a serial number.\n" +"

    \n" +" This is the list of all the production lots you recorded. When\n" +" you select a lot, you can get the traceability of the products contained in lot.\n" +"

    \n" +" " +msgstr "" + #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_production_lot_form msgid "" @@ -451,6 +463,13 @@ msgid "" "For instance, you can sell pieces of meat that you invoice based on their weight." msgstr "" +#. module: stock +#: help:stock.config.settings,group_uos:0 +msgid "" +"Allows you to store units of a product, but sell and invoice based on a different unit of measure.\n" +"For instance, you can store pieces of meat that you sell and invoice based on their weight." +msgstr "" + #. module: stock #: view:stock.location.route:stock.stock_location_route_form_view msgid "Applicable On" @@ -1763,6 +1782,16 @@ msgstr "" msgid "If unchecked, it will allow you to hide the rule without removing it." msgstr "" +#. module: stock +#: help:stock.inventory,filter:0 +msgid "" +"If you do an entire inventory, you can choose 'All Products' and it will " +"prefill the inventory with the current stock. If you only do some products" +" (e.g. Cycle Counting) you can choose 'Manual Selection of Products' and " +"the system won't propose anything. You can also let the system propose for " +"a single product / lot /... " +msgstr "" + #. module: stock #: selection:stock.inventory,state:0 msgid "In Progress" @@ -2333,7 +2362,8 @@ msgid "Make Procurements" msgstr "" #. module: stock -#: code:addons/stock/stock.py:3071 +#: code:addons/stock/stock.py:3217 +#: model:stock.location.route,name:stock.route_warehouse0_mto #, python-format msgid "Make To Order" msgstr "" @@ -2410,6 +2440,12 @@ msgstr "Manager" msgid "Manual Operation" msgstr "Manuell operasjon" +#. module: stock +#: code:addons/stock/stock.py:2640 +#, python-format +msgid "Manual Selection of Products" +msgstr "" + #. module: stock #: view:stock.picking:stock.view_picking_form msgid "Mark as Todo" @@ -2524,7 +2560,8 @@ msgid "Move which caused (created) the procurement" msgstr "" #. module: stock -#: field:stock.move,quant_ids:0 +#: view:stock.move:stock.view_move_form +#: view:stock.move:stock.view_move_picking_form field:stock.move,quant_ids:0 msgid "Moved Quants" msgstr "" @@ -4432,6 +4469,11 @@ msgstr "" msgid "Storage Location" msgstr "" +#. module: stock +#: field:stock.config.settings,group_uos:0 +msgid "Store products in a different unit of measure than the sales order" +msgstr "" + #. module: stock #: field:stock.picking,message_summary:0 #: field:stock.production.lot,message_summary:0 @@ -4619,6 +4661,13 @@ msgid "" "itself!" msgstr "" +#. module: stock +#: code:addons/stock/stock.py:1067 +#, python-format +msgid "" +"The destination location must be the same for all the moves of the picking." +msgstr "" + #. module: stock #: view:product.category:stock.product_category_form_view_inherit msgid "" @@ -4705,6 +4754,17 @@ msgid "" "Please choose an UoM within the same UoM category." msgstr "" +#. module: stock +#: constraint:stock.inventory:0 +msgid "The selected inventory options are not coherent." +msgstr "" + +#. module: stock +#: code:addons/stock/stock.py:1070 +#, python-format +msgid "The source location must be the same for all the moves of the picking." +msgstr "" + #. module: stock #: view:stock.transfer_details:stock.view_stock_enter_transfer_details msgid "" @@ -5080,6 +5140,11 @@ msgstr "Uleste meldinger." msgid "Unreserve" msgstr "" +#. module: stock +#: view:stock.inventory:stock.view_inventory_form +msgid "UoM" +msgstr "" + #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_view_change_product_quantity #: view:stock.change.product.qty:stock.view_change_product_quantity @@ -5345,16 +5410,16 @@ msgstr "" #. module: stock #: code:addons/stock/stock.py:368 #, python-format -msgid "You can not reserve a negative quantity or a negative quant." +msgid "" +"You can not change the unit of measure of a product that has already been " +"used in a done stock move. If you need to change the unit of measure, you " +"may deactivate this product." msgstr "" #. module: stock #: code:addons/stock/stock.py:2846 #, python-format -msgid "" -"You can only change the checked quantity of an existing inventory line. If " -"you want modify a data, please set the checked quantity to 0 and create a " -"new inventory line." +msgid "You can not reserve a negative quantity or a negative quant." msgstr "" #. module: stock @@ -5409,7 +5474,13 @@ msgid "" msgstr "" #. module: stock -#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:69 +#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:62 +#, python-format +msgid "You may only return one picking at a time!" +msgstr "" + +#. module: stock +#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:72 #, python-format msgid "You may only return pickings that are Done!" msgstr "" @@ -5479,14 +5550,6 @@ msgstr "eller" msgid "picking(s)" msgstr "" -#. module: stock -#: view:product.template:stock.view_stock_product_template_tree -msgid "" -"red:virtual_available<0;blue:virtual_available>=0 and state in ('draft', " -"'end', 'obsolete');black:virtual_available>=0 and state not in ('draft', " -"'end', 'obsolete')" -msgstr "" - #. module: stock #: view:stock.return.picking:stock.view_stock_return_picking_form msgid "reverse" @@ -5533,21 +5596,6 @@ msgstr "" msgid "unknown" msgstr "ukjent" -#. module: stock -#: view:product.template:stock.view_template_property_form -msgid "" -"{'default_groups_ref': ['base.group_user', 'base.group_sale_manager', " -"'stock.group_stock_manager']}" -msgstr "" - -#. module: stock -#: view:product.product:stock.view_stock_product_tree -msgid "" -"{'red':virtual_available<0, 'blue':virtual_available>=0 and state in " -"('draft', 'end', 'obsolete'), 'black':virtual_available>=0 and state not in " -"('draft', 'end', 'obsolete')}" -msgstr "" - #. module: stock #: view:product.template:stock.view_template_property_form msgid "⇒ Request Procurement" diff --git a/addons/stock/i18n/nl.po b/addons/stock/i18n/nl.po index e95c144ac90..2e078e77ee1 100644 --- a/addons/stock/i18n/nl.po +++ b/addons/stock/i18n/nl.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-08-01 09:05+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-08-03 15:25+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-19 09:47+0000\n" "Last-Translator: Erwin van der Ploeg \n" "Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/nl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -217,6 +217,18 @@ msgid "" " " msgstr "

    \n Klik hier voor het aanmaken van een aanvulopdrachtregel.\n

    U kunt uw minimale voorraad regels definiëren, zodat Odoo automatisch concept productieorders of concept inkooporders kan aanmaken, op basis van het voorraad niveau. Zodra de virtuele voorraad van een product (= werkelijke voorraad minus alle bevestigde verkooporders en reserveringen) lager is dan de minimum hoeveelheid, Zal Odoo een verwervingaanvraag aanmaken om de voorraad te verhogen tot de maximale hoeveelheid.

    \n " +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_production_lot_form +msgid "" +"

    \n" +" Click to add a serial number.\n" +"

    \n" +" This is the list of all the production lots you recorded. When\n" +" you select a lot, you can get the traceability of the products contained in lot.\n" +"

    \n" +" " +msgstr "

    \n Klik om een partijnummer aan te maken.\n

    \n Dit is de lijst met alle partijnummers welke zijn aangemaakt. wanneer\n je een partij selecteert, kun je de traceability bekijken van de producten in de partij.\n

    \n " + #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_production_lot_form msgid "" @@ -452,6 +464,13 @@ msgid "" "For instance, you can sell pieces of meat that you invoice based on their weight." msgstr "Dit geeft u de mogelijkheid om producten te factureren met een andere maateenheid dan dat u deze producten verkoopt.\nBijvoorbeeld: U kunt vlees per stuk verkopen, maar factureren op het werkelijke gewicht." +#. module: stock +#: help:stock.config.settings,group_uos:0 +msgid "" +"Allows you to store units of a product, but sell and invoice based on a different unit of measure.\n" +"For instance, you can store pieces of meat that you sell and invoice based on their weight." +msgstr "Geeft u de mogelijkheid om een product is stuks op te slaan, maar deze te verkopen en te factureren in een andere maateenheid.\nU kunt bijvoorbeeld vlees verkopen per stuk, maar verkopen en factureren op basis van gewicht." + #. module: stock #: view:stock.location.route:stock.stock_location_route_form_view msgid "Applicable On" @@ -1764,6 +1783,16 @@ msgstr "Als de levering wordt opgedeeld, dan zal dit veld de koppeling bevatten msgid "If unchecked, it will allow you to hide the rule without removing it." msgstr "Indien uitgevinkt kunt u de groep verbergen, zonder deze te hoeven verwijderen." +#. module: stock +#: help:stock.inventory,filter:0 +msgid "" +"If you do an entire inventory, you can choose 'All Products' and it will " +"prefill the inventory with the current stock. If you only do some products" +" (e.g. Cycle Counting) you can choose 'Manual Selection of Products' and " +"the system won't propose anything. You can also let the system propose for " +"a single product / lot /... " +msgstr "Indien u een complete voorraadtelling doet, kunt u 'Alle producten' selecteren en de software zal de tellijst vullen met alle producten met hun huidige voorraad. Indien u maar enkele producten wilt tellen (bijv. cyclische telling) dan kunt u kiezen voor 'Handmatige selectie van producten' en het systeem zal niets voorstellen. Het is ook mogelijk het systeem een voorstel te laten doen voor een enkel product, lot, etc." + #. module: stock #: selection:stock.inventory,state:0 msgid "In Progress" @@ -2334,7 +2363,8 @@ msgid "Make Procurements" msgstr "Maak verwervingen" #. module: stock -#: code:addons/stock/stock.py:3071 +#: code:addons/stock/stock.py:3217 +#: model:stock.location.route,name:stock.route_warehouse0_mto #, python-format msgid "Make To Order" msgstr "Maak op order" @@ -2411,6 +2441,12 @@ msgstr "Manager" msgid "Manual Operation" msgstr "Handmatige verwerking" +#. module: stock +#: code:addons/stock/stock.py:2640 +#, python-format +msgid "Manual Selection of Products" +msgstr "Handmatige selectie van producten" + #. module: stock #: view:stock.picking:stock.view_picking_form msgid "Mark as Todo" @@ -2525,7 +2561,8 @@ msgid "Move which caused (created) the procurement" msgstr "Mutatie welke de verwerving veroorzaakte (aanmaakte)" #. module: stock -#: field:stock.move,quant_ids:0 +#: view:stock.move:stock.view_move_form +#: view:stock.move:stock.view_move_picking_form field:stock.move,quant_ids:0 msgid "Moved Quants" msgstr "Verplaatste hoeveelheid" @@ -4433,6 +4470,11 @@ msgstr "Voorraad producten" msgid "Storage Location" msgstr "Voorraadlocatie" +#. module: stock +#: field:stock.config.settings,group_uos:0 +msgid "Store products in a different unit of measure than the sales order" +msgstr "Sla producten op in een andere maateenheid dan de verkooporder" + #. module: stock #: field:stock.picking,message_summary:0 #: field:stock.production.lot,message_summary:0 @@ -4620,6 +4662,13 @@ msgid "" "itself!" msgstr "Het standaard aanvul magazijn moet een andere zijn dan het magazijn zelf!" +#. module: stock +#: code:addons/stock/stock.py:1067 +#, python-format +msgid "" +"The destination location must be the same for all the moves of the picking." +msgstr "De bestemmingslocatie dient hetzelfde te zijn voor alle mutaties van de levering." + #. module: stock #: view:product.category:stock.product_category_form_view_inherit msgid "" @@ -4706,6 +4755,17 @@ msgid "" "Please choose an UoM within the same UoM category." msgstr "De geselecteerde maateenheid voor product %s is niet compatible met de maateenheid zoals ingesteld op het product formulier. \nSelecteer een maateenheid van dezelfde maateenheid categorie." +#. module: stock +#: constraint:stock.inventory:0 +msgid "The selected inventory options are not coherent." +msgstr "De geselecteerde voorraad opties zijn niet eenduidig." + +#. module: stock +#: code:addons/stock/stock.py:1070 +#, python-format +msgid "The source location must be the same for all the moves of the picking." +msgstr "De bronlocatie dient hetzelfde te zijn voor alle mutaties van de levering." + #. module: stock #: view:stock.transfer_details:stock.view_stock_enter_transfer_details msgid "" @@ -5081,6 +5141,11 @@ msgstr "Ongelezen berichten" msgid "Unreserve" msgstr "Reservering ongedaan maken" +#. module: stock +#: view:stock.inventory:stock.view_inventory_form +msgid "UoM" +msgstr "Maateenheid" + #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_view_change_product_quantity #: view:stock.change.product.qty:stock.view_change_product_quantity @@ -5346,17 +5411,17 @@ msgstr "Je kan regels verwijderen om sommige producten te negeren." #. module: stock #: code:addons/stock/stock.py:368 #, python-format -msgid "You can not reserve a negative quantity or a negative quant." -msgstr "Je kan geen negatieve hoeveelheid reserveren." +msgid "" +"You can not change the unit of measure of a product that has already been " +"used in a done stock move. If you need to change the unit of measure, you " +"may deactivate this product." +msgstr "Het is niet mogelijk de maateenheid van een product te wijzigen welke al is gebruikt in een voorraad mutatie. Indien u de maateenheid wilt veranderen, kunt u dit product de-activeren." #. module: stock #: code:addons/stock/stock.py:2846 #, python-format -msgid "" -"You can only change the checked quantity of an existing inventory line. If " -"you want modify a data, please set the checked quantity to 0 and create a " -"new inventory line." -msgstr "U kunt alleen de gecontroleerde hoeveelheid van een bestaande telregel wijzigen. Indien u een datum wilt wijzigen, zet dan de hoeveelheid op nul en maak een nieuwe telregel." +msgid "You can not reserve a negative quantity or a negative quant." +msgstr "Je kan geen negatieve hoeveelheid reserveren." #. module: stock #: code:addons/stock/stock.py:2400 @@ -5410,7 +5475,13 @@ msgid "" msgstr "U dient een product maateenheid in dezelfde categorie als de standaard maateenheid te selecteren." #. module: stock -#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:69 +#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:62 +#, python-format +msgid "You may only return one picking at a time!" +msgstr "Je kan maar 1 levering tegelijk retourneren!" + +#. module: stock +#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:72 #, python-format msgid "You may only return pickings that are Done!" msgstr "Het is alleen mogelijk retouren te verwerken van regels welke gereed zijn!" @@ -5480,14 +5551,6 @@ msgstr "of" msgid "picking(s)" msgstr "Ontvangsten/Leveringen" -#. module: stock -#: view:product.template:stock.view_stock_product_template_tree -msgid "" -"red:virtual_available<0;blue:virtual_available>=0 and state in ('draft', " -"'end', 'obsolete');black:virtual_available>=0 and state not in ('draft', " -"'end', 'obsolete')" -msgstr "red:virtual_available<0;blue:virtual_available>=0 and state in ('draft', 'end', 'obsolete');black:virtual_available>=0 and state not in ('draft', 'end', 'obsolete')" - #. module: stock #: view:stock.return.picking:stock.view_stock_return_picking_form msgid "reverse" @@ -5534,21 +5597,6 @@ msgstr "de retour levering om te voorkomen dat logistieke regels weer worden toe msgid "unknown" msgstr "onbekend" -#. module: stock -#: view:product.template:stock.view_template_property_form -msgid "" -"{'default_groups_ref': ['base.group_user', 'base.group_sale_manager', " -"'stock.group_stock_manager']}" -msgstr "{'default_groups_ref': ['base.group_user', 'base.group_sale_manager', 'stock.group_stock_manager']}" - -#. module: stock -#: view:product.product:stock.view_stock_product_tree -msgid "" -"{'red':virtual_available<0, 'blue':virtual_available>=0 and state in " -"('draft', 'end', 'obsolete'), 'black':virtual_available>=0 and state not in " -"('draft', 'end', 'obsolete')}" -msgstr "{'red':virtual_available<0, 'blue':virtual_available>=0 and state in ('draft', 'end', 'obsolete'), 'black':virtual_available>=0 and state not in ('draft', 'end', 'obsolete')}" - #. module: stock #: view:product.template:stock.view_template_property_form msgid "⇒ Request Procurement" diff --git a/addons/stock/i18n/nl_BE.po b/addons/stock/i18n/nl_BE.po index c750d1a626b..a90cf86340d 100644 --- a/addons/stock/i18n/nl_BE.po +++ b/addons/stock/i18n/nl_BE.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-07-30 14:33+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-08-03 15:25+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-19 09:24+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Dutch (Belgium) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/nl_BE/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -216,6 +216,18 @@ msgid "" " " msgstr "" +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_production_lot_form +msgid "" +"

    \n" +" Click to add a serial number.\n" +"

    \n" +" This is the list of all the production lots you recorded. When\n" +" you select a lot, you can get the traceability of the products contained in lot.\n" +"

    \n" +" " +msgstr "" + #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_production_lot_form msgid "" @@ -451,6 +463,13 @@ msgid "" "For instance, you can sell pieces of meat that you invoice based on their weight." msgstr "" +#. module: stock +#: help:stock.config.settings,group_uos:0 +msgid "" +"Allows you to store units of a product, but sell and invoice based on a different unit of measure.\n" +"For instance, you can store pieces of meat that you sell and invoice based on their weight." +msgstr "" + #. module: stock #: view:stock.location.route:stock.stock_location_route_form_view msgid "Applicable On" @@ -1763,6 +1782,16 @@ msgstr "" msgid "If unchecked, it will allow you to hide the rule without removing it." msgstr "" +#. module: stock +#: help:stock.inventory,filter:0 +msgid "" +"If you do an entire inventory, you can choose 'All Products' and it will " +"prefill the inventory with the current stock. If you only do some products" +" (e.g. Cycle Counting) you can choose 'Manual Selection of Products' and " +"the system won't propose anything. You can also let the system propose for " +"a single product / lot /... " +msgstr "" + #. module: stock #: selection:stock.inventory,state:0 msgid "In Progress" @@ -2333,7 +2362,8 @@ msgid "Make Procurements" msgstr "" #. module: stock -#: code:addons/stock/stock.py:3071 +#: code:addons/stock/stock.py:3217 +#: model:stock.location.route,name:stock.route_warehouse0_mto #, python-format msgid "Make To Order" msgstr "" @@ -2410,6 +2440,12 @@ msgstr "Manager" msgid "Manual Operation" msgstr "" +#. module: stock +#: code:addons/stock/stock.py:2640 +#, python-format +msgid "Manual Selection of Products" +msgstr "" + #. module: stock #: view:stock.picking:stock.view_picking_form msgid "Mark as Todo" @@ -2524,7 +2560,8 @@ msgid "Move which caused (created) the procurement" msgstr "" #. module: stock -#: field:stock.move,quant_ids:0 +#: view:stock.move:stock.view_move_form +#: view:stock.move:stock.view_move_picking_form field:stock.move,quant_ids:0 msgid "Moved Quants" msgstr "" @@ -4432,6 +4469,11 @@ msgstr "" msgid "Storage Location" msgstr "" +#. module: stock +#: field:stock.config.settings,group_uos:0 +msgid "Store products in a different unit of measure than the sales order" +msgstr "" + #. module: stock #: field:stock.picking,message_summary:0 #: field:stock.production.lot,message_summary:0 @@ -4619,6 +4661,13 @@ msgid "" "itself!" msgstr "" +#. module: stock +#: code:addons/stock/stock.py:1067 +#, python-format +msgid "" +"The destination location must be the same for all the moves of the picking." +msgstr "" + #. module: stock #: view:product.category:stock.product_category_form_view_inherit msgid "" @@ -4705,6 +4754,17 @@ msgid "" "Please choose an UoM within the same UoM category." msgstr "" +#. module: stock +#: constraint:stock.inventory:0 +msgid "The selected inventory options are not coherent." +msgstr "" + +#. module: stock +#: code:addons/stock/stock.py:1070 +#, python-format +msgid "The source location must be the same for all the moves of the picking." +msgstr "" + #. module: stock #: view:stock.transfer_details:stock.view_stock_enter_transfer_details msgid "" @@ -5080,6 +5140,11 @@ msgstr "Ongelezen berichten" msgid "Unreserve" msgstr "" +#. module: stock +#: view:stock.inventory:stock.view_inventory_form +msgid "UoM" +msgstr "" + #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_view_change_product_quantity #: view:stock.change.product.qty:stock.view_change_product_quantity @@ -5345,16 +5410,16 @@ msgstr "" #. module: stock #: code:addons/stock/stock.py:368 #, python-format -msgid "You can not reserve a negative quantity or a negative quant." +msgid "" +"You can not change the unit of measure of a product that has already been " +"used in a done stock move. If you need to change the unit of measure, you " +"may deactivate this product." msgstr "" #. module: stock #: code:addons/stock/stock.py:2846 #, python-format -msgid "" -"You can only change the checked quantity of an existing inventory line. If " -"you want modify a data, please set the checked quantity to 0 and create a " -"new inventory line." +msgid "You can not reserve a negative quantity or a negative quant." msgstr "" #. module: stock @@ -5409,7 +5474,13 @@ msgid "" msgstr "" #. module: stock -#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:69 +#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:62 +#, python-format +msgid "You may only return one picking at a time!" +msgstr "" + +#. module: stock +#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:72 #, python-format msgid "You may only return pickings that are Done!" msgstr "" @@ -5479,14 +5550,6 @@ msgstr "of" msgid "picking(s)" msgstr "" -#. module: stock -#: view:product.template:stock.view_stock_product_template_tree -msgid "" -"red:virtual_available<0;blue:virtual_available>=0 and state in ('draft', " -"'end', 'obsolete');black:virtual_available>=0 and state not in ('draft', " -"'end', 'obsolete')" -msgstr "" - #. module: stock #: view:stock.return.picking:stock.view_stock_return_picking_form msgid "reverse" @@ -5533,21 +5596,6 @@ msgstr "" msgid "unknown" msgstr "onbekend" -#. module: stock -#: view:product.template:stock.view_template_property_form -msgid "" -"{'default_groups_ref': ['base.group_user', 'base.group_sale_manager', " -"'stock.group_stock_manager']}" -msgstr "" - -#. module: stock -#: view:product.product:stock.view_stock_product_tree -msgid "" -"{'red':virtual_available<0, 'blue':virtual_available>=0 and state in " -"('draft', 'end', 'obsolete'), 'black':virtual_available>=0 and state not in " -"('draft', 'end', 'obsolete')}" -msgstr "" - #. module: stock #: view:product.template:stock.view_template_property_form msgid "⇒ Request Procurement" diff --git a/addons/stock/i18n/pl.po b/addons/stock/i18n/pl.po index b51bfd5d073..ccc0572d7bc 100644 --- a/addons/stock/i18n/pl.po +++ b/addons/stock/i18n/pl.po @@ -9,9 +9,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-07-17 08:06+0000\n" -"Last-Translator: Dariusz Żbikowski \n" +"POT-Creation-Date: 2015-08-03 15:25+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-19 09:25+0000\n" +"Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/pl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -217,6 +217,18 @@ msgid "" " " msgstr "" +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_production_lot_form +msgid "" +"

    \n" +" Click to add a serial number.\n" +"

    \n" +" This is the list of all the production lots you recorded. When\n" +" you select a lot, you can get the traceability of the products contained in lot.\n" +"

    \n" +" " +msgstr "" + #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_production_lot_form msgid "" @@ -452,6 +464,13 @@ msgid "" "For instance, you can sell pieces of meat that you invoice based on their weight." msgstr "" +#. module: stock +#: help:stock.config.settings,group_uos:0 +msgid "" +"Allows you to store units of a product, but sell and invoice based on a different unit of measure.\n" +"For instance, you can store pieces of meat that you sell and invoice based on their weight." +msgstr "" + #. module: stock #: view:stock.location.route:stock.stock_location_route_form_view msgid "Applicable On" @@ -1764,6 +1783,16 @@ msgstr "To pobranie zostało podzielone, a to pole wskazuje pobranie, które zaw msgid "If unchecked, it will allow you to hide the rule without removing it." msgstr "Zamiast usuwać regułę, możesz ją zrobić niewidoczną odznaczając to pole" +#. module: stock +#: help:stock.inventory,filter:0 +msgid "" +"If you do an entire inventory, you can choose 'All Products' and it will " +"prefill the inventory with the current stock. If you only do some products" +" (e.g. Cycle Counting) you can choose 'Manual Selection of Products' and " +"the system won't propose anything. You can also let the system propose for " +"a single product / lot /... " +msgstr "" + #. module: stock #: selection:stock.inventory,state:0 msgid "In Progress" @@ -2334,7 +2363,8 @@ msgid "Make Procurements" msgstr "Wykonaj zapotrzebowania" #. module: stock -#: code:addons/stock/stock.py:3071 +#: code:addons/stock/stock.py:3217 +#: model:stock.location.route,name:stock.route_warehouse0_mto #, python-format msgid "Make To Order" msgstr "Na zamówienie" @@ -2411,6 +2441,12 @@ msgstr "Menedżer" msgid "Manual Operation" msgstr "Ręczna operacja" +#. module: stock +#: code:addons/stock/stock.py:2640 +#, python-format +msgid "Manual Selection of Products" +msgstr "" + #. module: stock #: view:stock.picking:stock.view_picking_form msgid "Mark as Todo" @@ -2525,7 +2561,8 @@ msgid "Move which caused (created) the procurement" msgstr "Przesunięcie, które spowodowało zapotrzebowanie" #. module: stock -#: field:stock.move,quant_ids:0 +#: view:stock.move:stock.view_move_form +#: view:stock.move:stock.view_move_picking_form field:stock.move,quant_ids:0 msgid "Moved Quants" msgstr "Przesunięte kwanty" @@ -4433,6 +4470,11 @@ msgstr "Produkty rejestrowane" msgid "Storage Location" msgstr "Strefa składowania" +#. module: stock +#: field:stock.config.settings,group_uos:0 +msgid "Store products in a different unit of measure than the sales order" +msgstr "" + #. module: stock #: field:stock.picking,message_summary:0 #: field:stock.production.lot,message_summary:0 @@ -4620,6 +4662,13 @@ msgid "" "itself!" msgstr "Domyślny magazyn zasilający powinien być inny niż zasilany!" +#. module: stock +#: code:addons/stock/stock.py:1067 +#, python-format +msgid "" +"The destination location must be the same for all the moves of the picking." +msgstr "" + #. module: stock #: view:product.category:stock.product_category_form_view_inherit msgid "" @@ -4706,6 +4755,17 @@ msgid "" "Please choose an UoM within the same UoM category." msgstr "WYbrana JM dla produktu %s jest niezgodna z JM ustawioną na formularzu produktu. \nWybierz JM z tej samej kategorii." +#. module: stock +#: constraint:stock.inventory:0 +msgid "The selected inventory options are not coherent." +msgstr "" + +#. module: stock +#: code:addons/stock/stock.py:1070 +#, python-format +msgid "The source location must be the same for all the moves of the picking." +msgstr "" + #. module: stock #: view:stock.transfer_details:stock.view_stock_enter_transfer_details msgid "" @@ -5081,6 +5141,11 @@ msgstr "Nieprzeczytane wiadomości" msgid "Unreserve" msgstr "Skasuj rezerwację" +#. module: stock +#: view:stock.inventory:stock.view_inventory_form +msgid "UoM" +msgstr "" + #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_view_change_product_quantity #: view:stock.change.product.qty:stock.view_change_product_quantity @@ -5346,17 +5411,17 @@ msgstr "Możesz usunąć pozycje, aby zignorować niektóre produkty." #. module: stock #: code:addons/stock/stock.py:368 #, python-format -msgid "You can not reserve a negative quantity or a negative quant." -msgstr "Nie możesz rezerwować ujemnych ilości lub ujemnych kwantów." +msgid "" +"You can not change the unit of measure of a product that has already been " +"used in a done stock move. If you need to change the unit of measure, you " +"may deactivate this product." +msgstr "" #. module: stock #: code:addons/stock/stock.py:2846 #, python-format -msgid "" -"You can only change the checked quantity of an existing inventory line. If " -"you want modify a data, please set the checked quantity to 0 and create a " -"new inventory line." -msgstr "W pozycji inwentaryzacji możesz tylko zmieniać sprawdzone ilości. Jeśli chcesz zmieniać dan, to ustaw ilość sprawdzoną na 0 i utwórz nową pozycję." +msgid "You can not reserve a negative quantity or a negative quant." +msgstr "Nie możesz rezerwować ujemnych ilości lub ujemnych kwantów." #. module: stock #: code:addons/stock/stock.py:2400 @@ -5410,7 +5475,13 @@ msgid "" msgstr "Musisz wybrać jednostkę miary z tej samej kategorii, co domyślna jednostka produktu" #. module: stock -#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:69 +#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:62 +#, python-format +msgid "You may only return one picking at a time!" +msgstr "" + +#. module: stock +#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:72 #, python-format msgid "You may only return pickings that are Done!" msgstr "Możesz zwracać tylko pobrania wykonane!" @@ -5480,14 +5551,6 @@ msgstr "lub" msgid "picking(s)" msgstr "pobranie(a)" -#. module: stock -#: view:product.template:stock.view_stock_product_template_tree -msgid "" -"red:virtual_available<0;blue:virtual_available>=0 and state in ('draft', " -"'end', 'obsolete');black:virtual_available>=0 and state not in ('draft', " -"'end', 'obsolete')" -msgstr "" - #. module: stock #: view:stock.return.picking:stock.view_stock_return_picking_form msgid "reverse" @@ -5534,21 +5597,6 @@ msgstr "" msgid "unknown" msgstr "nieznane" -#. module: stock -#: view:product.template:stock.view_template_property_form -msgid "" -"{'default_groups_ref': ['base.group_user', 'base.group_sale_manager', " -"'stock.group_stock_manager']}" -msgstr "" - -#. module: stock -#: view:product.product:stock.view_stock_product_tree -msgid "" -"{'red':virtual_available<0, 'blue':virtual_available>=0 and state in " -"('draft', 'end', 'obsolete'), 'black':virtual_available>=0 and state not in " -"('draft', 'end', 'obsolete')}" -msgstr "" - #. module: stock #: view:product.template:stock.view_template_property_form msgid "⇒ Request Procurement" diff --git a/addons/stock/i18n/pt.po b/addons/stock/i18n/pt.po index 04eb94fe185..4b9b63135ff 100644 --- a/addons/stock/i18n/pt.po +++ b/addons/stock/i18n/pt.po @@ -9,9 +9,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-07-17 08:06+0000\n" -"Last-Translator: Ricardo Martins \n" +"POT-Creation-Date: 2015-08-03 15:25+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-19 09:25+0000\n" +"Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/pt/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -217,6 +217,18 @@ msgid "" " " msgstr "

    \n Clique para adicionar uma regra de reordenamento.\n

    Pode definir as suas regras de stock minimo, para que o Odoo crie automáticamente a ordem de produção\nou crie uma cotação de acordo com o nivel de stock. Sempre que a quantidade de um produto esteja a baixo da quantidade\nminima, o Odoo irá gerar um aprovisionamento para aumentar o stock para a quantidade máxima.

    \n " +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_production_lot_form +msgid "" +"

    \n" +" Click to add a serial number.\n" +"

    \n" +" This is the list of all the production lots you recorded. When\n" +" you select a lot, you can get the traceability of the products contained in lot.\n" +"

    \n" +" " +msgstr "" + #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_production_lot_form msgid "" @@ -452,6 +464,13 @@ msgid "" "For instance, you can sell pieces of meat that you invoice based on their weight." msgstr "Permite-lhe vender unidade de um produto, mas faturar baseado em diferentes unidades de medida.\nPor exemplo, pode vender pedaços de ferro que pode faturar baseado no seu peso." +#. module: stock +#: help:stock.config.settings,group_uos:0 +msgid "" +"Allows you to store units of a product, but sell and invoice based on a different unit of measure.\n" +"For instance, you can store pieces of meat that you sell and invoice based on their weight." +msgstr "" + #. module: stock #: view:stock.location.route:stock.stock_location_route_form_view msgid "Applicable On" @@ -1764,6 +1783,16 @@ msgstr "Se esta expedição foi dividida, então este campo liga à expedição msgid "If unchecked, it will allow you to hide the rule without removing it." msgstr "Se não activado, irá permitir esconder a regra sem a remover." +#. module: stock +#: help:stock.inventory,filter:0 +msgid "" +"If you do an entire inventory, you can choose 'All Products' and it will " +"prefill the inventory with the current stock. If you only do some products" +" (e.g. Cycle Counting) you can choose 'Manual Selection of Products' and " +"the system won't propose anything. You can also let the system propose for " +"a single product / lot /... " +msgstr "" + #. module: stock #: selection:stock.inventory,state:0 msgid "In Progress" @@ -2334,7 +2363,8 @@ msgid "Make Procurements" msgstr "Elaborar Aprovisionamentos" #. module: stock -#: code:addons/stock/stock.py:3071 +#: code:addons/stock/stock.py:3217 +#: model:stock.location.route,name:stock.route_warehouse0_mto #, python-format msgid "Make To Order" msgstr "Produzir para Ordem" @@ -2411,6 +2441,12 @@ msgstr "Gestor" msgid "Manual Operation" msgstr "Operação Manual" +#. module: stock +#: code:addons/stock/stock.py:2640 +#, python-format +msgid "Manual Selection of Products" +msgstr "" + #. module: stock #: view:stock.picking:stock.view_picking_form msgid "Mark as Todo" @@ -2525,7 +2561,8 @@ msgid "Move which caused (created) the procurement" msgstr "Movimento que causou (criou) o aprovisionamento" #. module: stock -#: field:stock.move,quant_ids:0 +#: view:stock.move:stock.view_move_form +#: view:stock.move:stock.view_move_picking_form field:stock.move,quant_ids:0 msgid "Moved Quants" msgstr "Quants Movimentados" @@ -4433,6 +4470,11 @@ msgstr "Produtos Armazenáveis" msgid "Storage Location" msgstr "Local de armanezamento" +#. module: stock +#: field:stock.config.settings,group_uos:0 +msgid "Store products in a different unit of measure than the sales order" +msgstr "" + #. module: stock #: field:stock.picking,message_summary:0 #: field:stock.production.lot,message_summary:0 @@ -4620,6 +4662,13 @@ msgid "" "itself!" msgstr "O armazém de reabastecimento por defito deve ser diferente do próprio armazém!" +#. module: stock +#: code:addons/stock/stock.py:1067 +#, python-format +msgid "" +"The destination location must be the same for all the moves of the picking." +msgstr "" + #. module: stock #: view:product.category:stock.product_category_form_view_inherit msgid "" @@ -4706,6 +4755,17 @@ msgid "" "Please choose an UoM within the same UoM category." msgstr "A UdM selecionada para o produto %s não é compativel coma UdM definida no formulário do produto." +#. module: stock +#: constraint:stock.inventory:0 +msgid "The selected inventory options are not coherent." +msgstr "" + +#. module: stock +#: code:addons/stock/stock.py:1070 +#, python-format +msgid "The source location must be the same for all the moves of the picking." +msgstr "" + #. module: stock #: view:stock.transfer_details:stock.view_stock_enter_transfer_details msgid "" @@ -5081,6 +5141,11 @@ msgstr "Mensagens por ler" msgid "Unreserve" msgstr "Não Reservado" +#. module: stock +#: view:stock.inventory:stock.view_inventory_form +msgid "UoM" +msgstr "" + #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_view_change_product_quantity #: view:stock.change.product.qty:stock.view_change_product_quantity @@ -5346,17 +5411,17 @@ msgstr "Voce pode eleminar linhas para ignorar alguns produtos" #. module: stock #: code:addons/stock/stock.py:368 #, python-format -msgid "You can not reserve a negative quantity or a negative quant." -msgstr "Não pode reservar quantidades negativas ou cabazes negativos" +msgid "" +"You can not change the unit of measure of a product that has already been " +"used in a done stock move. If you need to change the unit of measure, you " +"may deactivate this product." +msgstr "" #. module: stock #: code:addons/stock/stock.py:2846 #, python-format -msgid "" -"You can only change the checked quantity of an existing inventory line. If " -"you want modify a data, please set the checked quantity to 0 and create a " -"new inventory line." -msgstr "Apenas pode alterar a quantidade verificada de uma linha de inventário existente. Se quer modificar os dados, por vafor marque a quantidade como zero e crie uma nova linha de inventário" +msgid "You can not reserve a negative quantity or a negative quant." +msgstr "Não pode reservar quantidades negativas ou cabazes negativos" #. module: stock #: code:addons/stock/stock.py:2400 @@ -5410,7 +5475,13 @@ msgid "" msgstr "Tem de selecionar a unidade de medida da categoria do produto igual à do produto" #. module: stock -#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:69 +#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:62 +#, python-format +msgid "You may only return one picking at a time!" +msgstr "" + +#. module: stock +#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:72 #, python-format msgid "You may only return pickings that are Done!" msgstr "Apenas pode fazer devoluções de recolhas concluidas." @@ -5480,14 +5551,6 @@ msgstr "ou" msgid "picking(s)" msgstr "Recolhas" -#. module: stock -#: view:product.template:stock.view_stock_product_template_tree -msgid "" -"red:virtual_available<0;blue:virtual_available>=0 and state in ('draft', " -"'end', 'obsolete');black:virtual_available>=0 and state not in ('draft', " -"'end', 'obsolete')" -msgstr "red:virtual_available<0;blue:virtual_available>=0 and state in ('draft', 'end', 'obsolete');black:virtual_available>=0 and state not in ('draft', 'end', 'obsolete')" - #. module: stock #: view:stock.return.picking:stock.view_stock_return_picking_form msgid "reverse" @@ -5534,21 +5597,6 @@ msgstr "A recolha de devolução para evitar que as regras de logistica sejam ap msgid "unknown" msgstr "Desconhecido" -#. module: stock -#: view:product.template:stock.view_template_property_form -msgid "" -"{'default_groups_ref': ['base.group_user', 'base.group_sale_manager', " -"'stock.group_stock_manager']}" -msgstr "{'default_groups_ref': ['base.group_user', 'base.group_sale_manager', 'stock.group_stock_manager']}" - -#. module: stock -#: view:product.product:stock.view_stock_product_tree -msgid "" -"{'red':virtual_available<0, 'blue':virtual_available>=0 and state in " -"('draft', 'end', 'obsolete'), 'black':virtual_available>=0 and state not in " -"('draft', 'end', 'obsolete')}" -msgstr "{'red':virtual_available<0, 'blue':virtual_available>=0 and state in ('draft', 'end', 'obsolete'), 'black':virtual_available>=0 and state not in ('draft', 'end', 'obsolete')}" - #. module: stock #: view:product.template:stock.view_template_property_form msgid "⇒ Request Procurement" diff --git a/addons/stock/i18n/pt_BR.po b/addons/stock/i18n/pt_BR.po index 1ed021e0884..ffab13300a8 100644 --- a/addons/stock/i18n/pt_BR.po +++ b/addons/stock/i18n/pt_BR.po @@ -5,15 +5,16 @@ # Translators: # danimaribeiro , 2015 # FIRST AUTHOR , 2014 +# Luiz Carlos de Lima , 2015 # Mateus Cerqueira Lopes , 2015 # Wagner Pereira , 2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-08-13 16:11+0000\n" -"Last-Translator: Wagner Pereira \n" +"POT-Creation-Date: 2015-08-03 15:25+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-22 22:57+0000\n" +"Last-Translator: Luiz Carlos de Lima \n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/pt_BR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -219,6 +220,18 @@ msgid "" " " msgstr "" +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_production_lot_form +msgid "" +"

    \n" +" Click to add a serial number.\n" +"

    \n" +" This is the list of all the production lots you recorded. When\n" +" you select a lot, you can get the traceability of the products contained in lot.\n" +"

    \n" +" " +msgstr "" + #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_production_lot_form msgid "" @@ -454,6 +467,13 @@ msgid "" "For instance, you can sell pieces of meat that you invoice based on their weight." msgstr "" +#. module: stock +#: help:stock.config.settings,group_uos:0 +msgid "" +"Allows you to store units of a product, but sell and invoice based on a different unit of measure.\n" +"For instance, you can store pieces of meat that you sell and invoice based on their weight." +msgstr "" + #. module: stock #: view:stock.location.route:stock.stock_location_route_form_view msgid "Applicable On" @@ -819,7 +839,7 @@ msgstr "Configurar Armazém" #: code:addons/stock/static/src/xml/picking.xml:175 #, python-format msgid "Configure package" -msgstr "" +msgstr "Configurar Pacote" #. module: stock #: view:stock.move:stock.view_move_picking_form @@ -834,7 +854,7 @@ msgstr "Confirmado" #. module: stock #: view:stock.picking:stock.view_picking_internal_search msgid "Confirmed Moves" -msgstr "" +msgstr "Movimentações confirmadas" #. module: stock #: view:report.stock.lines.date:stock.report_stock_lines_date_search @@ -845,7 +865,7 @@ msgstr "Consumível" #: view:stock.quant.package:stock.view_quant_package_form #: field:stock.quant.package,children_ids:0 msgid "Contained Packages" -msgstr "" +msgstr "Pacotes contidos" #. module: stock #: field:stock.location,child_ids:0 @@ -877,7 +897,7 @@ msgstr "Propriedades de Contra-Partida de Local" #: code:addons/stock/static/src/xml/picking.xml:166 #, python-format msgid "Create / Change Lot" -msgstr "" +msgstr "Criar / Alterar Lotes" #. module: stock #. openerp-web @@ -1766,6 +1786,16 @@ msgstr "Se esta entrega for dividida, então este campo associa a entrega que co msgid "If unchecked, it will allow you to hide the rule without removing it." msgstr "Se desmarcado, permitirá que você esconda a regra sem removê-la." +#. module: stock +#: help:stock.inventory,filter:0 +msgid "" +"If you do an entire inventory, you can choose 'All Products' and it will " +"prefill the inventory with the current stock. If you only do some products" +" (e.g. Cycle Counting) you can choose 'Manual Selection of Products' and " +"the system won't propose anything. You can also let the system propose for " +"a single product / lot /... " +msgstr "" + #. module: stock #: selection:stock.inventory,state:0 msgid "In Progress" @@ -2336,7 +2366,8 @@ msgid "Make Procurements" msgstr "Criar Aquisições" #. module: stock -#: code:addons/stock/stock.py:3071 +#: code:addons/stock/stock.py:3217 +#: model:stock.location.route,name:stock.route_warehouse0_mto #, python-format msgid "Make To Order" msgstr " Produzir / Comprar para manter estoque" @@ -2413,6 +2444,12 @@ msgstr "Gerente" msgid "Manual Operation" msgstr "Operação Manual" +#. module: stock +#: code:addons/stock/stock.py:2640 +#, python-format +msgid "Manual Selection of Products" +msgstr "" + #. module: stock #: view:stock.picking:stock.view_picking_form msgid "Mark as Todo" @@ -2527,7 +2564,8 @@ msgid "Move which caused (created) the procurement" msgstr "" #. module: stock -#: field:stock.move,quant_ids:0 +#: view:stock.move:stock.view_move_form +#: view:stock.move:stock.view_move_picking_form field:stock.move,quant_ids:0 msgid "Moved Quants" msgstr "" @@ -4435,6 +4473,11 @@ msgstr "Produtos Estocáveis" msgid "Storage Location" msgstr "Local de armazenamento" +#. module: stock +#: field:stock.config.settings,group_uos:0 +msgid "Store products in a different unit of measure than the sales order" +msgstr "" + #. module: stock #: field:stock.picking,message_summary:0 #: field:stock.production.lot,message_summary:0 @@ -4622,6 +4665,13 @@ msgid "" "itself!" msgstr "" +#. module: stock +#: code:addons/stock/stock.py:1067 +#, python-format +msgid "" +"The destination location must be the same for all the moves of the picking." +msgstr "" + #. module: stock #: view:product.category:stock.product_category_form_view_inherit msgid "" @@ -4708,6 +4758,17 @@ msgid "" "Please choose an UoM within the same UoM category." msgstr "" +#. module: stock +#: constraint:stock.inventory:0 +msgid "The selected inventory options are not coherent." +msgstr "" + +#. module: stock +#: code:addons/stock/stock.py:1070 +#, python-format +msgid "The source location must be the same for all the moves of the picking." +msgstr "" + #. module: stock #: view:stock.transfer_details:stock.view_stock_enter_transfer_details msgid "" @@ -5083,6 +5144,11 @@ msgstr "Mensagens não lidas" msgid "Unreserve" msgstr "" +#. module: stock +#: view:stock.inventory:stock.view_inventory_form +msgid "UoM" +msgstr "" + #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_view_change_product_quantity #: view:stock.change.product.qty:stock.view_change_product_quantity @@ -5348,16 +5414,16 @@ msgstr "" #. module: stock #: code:addons/stock/stock.py:368 #, python-format -msgid "You can not reserve a negative quantity or a negative quant." +msgid "" +"You can not change the unit of measure of a product that has already been " +"used in a done stock move. If you need to change the unit of measure, you " +"may deactivate this product." msgstr "" #. module: stock #: code:addons/stock/stock.py:2846 #, python-format -msgid "" -"You can only change the checked quantity of an existing inventory line. If " -"you want modify a data, please set the checked quantity to 0 and create a " -"new inventory line." +msgid "You can not reserve a negative quantity or a negative quant." msgstr "" #. module: stock @@ -5412,7 +5478,13 @@ msgid "" msgstr "Você tem que selecionar uma unidade de medida do produto na mesma categoria que a unidade de medida padrão do produto" #. module: stock -#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:69 +#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:62 +#, python-format +msgid "You may only return one picking at a time!" +msgstr "" + +#. module: stock +#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:72 #, python-format msgid "You may only return pickings that are Done!" msgstr "" @@ -5482,14 +5554,6 @@ msgstr "ou" msgid "picking(s)" msgstr "" -#. module: stock -#: view:product.template:stock.view_stock_product_template_tree -msgid "" -"red:virtual_available<0;blue:virtual_available>=0 and state in ('draft', " -"'end', 'obsolete');black:virtual_available>=0 and state not in ('draft', " -"'end', 'obsolete')" -msgstr "" - #. module: stock #: view:stock.return.picking:stock.view_stock_return_picking_form msgid "reverse" @@ -5536,21 +5600,6 @@ msgstr "" msgid "unknown" msgstr "desconhecido" -#. module: stock -#: view:product.template:stock.view_template_property_form -msgid "" -"{'default_groups_ref': ['base.group_user', 'base.group_sale_manager', " -"'stock.group_stock_manager']}" -msgstr "" - -#. module: stock -#: view:product.product:stock.view_stock_product_tree -msgid "" -"{'red':virtual_available<0, 'blue':virtual_available>=0 and state in " -"('draft', 'end', 'obsolete'), 'black':virtual_available>=0 and state not in " -"('draft', 'end', 'obsolete')}" -msgstr "" - #. module: stock #: view:product.template:stock.view_template_property_form msgid "⇒ Request Procurement" diff --git a/addons/stock/i18n/ro.po b/addons/stock/i18n/ro.po index 677af8a7bde..ca12c308f8c 100644 --- a/addons/stock/i18n/ro.po +++ b/addons/stock/i18n/ro.po @@ -9,9 +9,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-07-23 02:04+0000\n" -"Last-Translator: Dorin Hongu \n" +"POT-Creation-Date: 2015-08-03 15:25+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-19 09:25+0000\n" +"Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Romanian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/ro/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -217,6 +217,18 @@ msgid "" " " msgstr "

    \n Click pentru a adăuga o nou regulă de reaprovizionare.\n

    Puteți defini reguli de stoc minim și Odoo va crea automat comenzi de producție sau cereri de ofertă pentru a crete stocul. Odată ce stocul virtual a unui produs (= stoc disponibil minus toate comenzile confirmate și rezervările) scade de cantitatea minimă, Odoo va genera necesar de aprovizionat pentru a crește stocul la cantitatea maximă.

    \n " +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_production_lot_form +msgid "" +"

    \n" +" Click to add a serial number.\n" +"

    \n" +" This is the list of all the production lots you recorded. When\n" +" you select a lot, you can get the traceability of the products contained in lot.\n" +"

    \n" +" " +msgstr "" + #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_production_lot_form msgid "" @@ -452,6 +464,13 @@ msgid "" "For instance, you can sell pieces of meat that you invoice based on their weight." msgstr "" +#. module: stock +#: help:stock.config.settings,group_uos:0 +msgid "" +"Allows you to store units of a product, but sell and invoice based on a different unit of measure.\n" +"For instance, you can store pieces of meat that you sell and invoice based on their weight." +msgstr "" + #. module: stock #: view:stock.location.route:stock.stock_location_route_form_view msgid "Applicable On" @@ -1764,6 +1783,16 @@ msgstr "Daca acest transport a fost impartit, atunci acest camp se refera la tra msgid "If unchecked, it will allow you to hide the rule without removing it." msgstr "Vă permite să ascundeți regula fără a o șterge." +#. module: stock +#: help:stock.inventory,filter:0 +msgid "" +"If you do an entire inventory, you can choose 'All Products' and it will " +"prefill the inventory with the current stock. If you only do some products" +" (e.g. Cycle Counting) you can choose 'Manual Selection of Products' and " +"the system won't propose anything. You can also let the system propose for " +"a single product / lot /... " +msgstr "" + #. module: stock #: selection:stock.inventory,state:0 msgid "In Progress" @@ -2334,7 +2363,8 @@ msgid "Make Procurements" msgstr "Efectuați aprovizionările" #. module: stock -#: code:addons/stock/stock.py:3071 +#: code:addons/stock/stock.py:3217 +#: model:stock.location.route,name:stock.route_warehouse0_mto #, python-format msgid "Make To Order" msgstr "La comandă" @@ -2411,6 +2441,12 @@ msgstr "Director" msgid "Manual Operation" msgstr "Operațiune manuală" +#. module: stock +#: code:addons/stock/stock.py:2640 +#, python-format +msgid "Manual Selection of Products" +msgstr "" + #. module: stock #: view:stock.picking:stock.view_picking_form msgid "Mark as Todo" @@ -2525,7 +2561,8 @@ msgid "Move which caused (created) the procurement" msgstr "Mișcarea ce a determinat această aprovizionare." #. module: stock -#: field:stock.move,quant_ids:0 +#: view:stock.move:stock.view_move_form +#: view:stock.move:stock.view_move_picking_form field:stock.move,quant_ids:0 msgid "Moved Quants" msgstr "Poziții de stoc mutate" @@ -4433,6 +4470,11 @@ msgstr "Produse stocabile" msgid "Storage Location" msgstr "Locația de Stocare" +#. module: stock +#: field:stock.config.settings,group_uos:0 +msgid "Store products in a different unit of measure than the sales order" +msgstr "" + #. module: stock #: field:stock.picking,message_summary:0 #: field:stock.production.lot,message_summary:0 @@ -4620,6 +4662,13 @@ msgid "" "itself!" msgstr "" +#. module: stock +#: code:addons/stock/stock.py:1067 +#, python-format +msgid "" +"The destination location must be the same for all the moves of the picking." +msgstr "" + #. module: stock #: view:product.category:stock.product_category_form_view_inherit msgid "" @@ -4706,6 +4755,17 @@ msgid "" "Please choose an UoM within the same UoM category." msgstr "" +#. module: stock +#: constraint:stock.inventory:0 +msgid "The selected inventory options are not coherent." +msgstr "" + +#. module: stock +#: code:addons/stock/stock.py:1070 +#, python-format +msgid "The source location must be the same for all the moves of the picking." +msgstr "" + #. module: stock #: view:stock.transfer_details:stock.view_stock_enter_transfer_details msgid "" @@ -5081,6 +5141,11 @@ msgstr "Mesaje necitite" msgid "Unreserve" msgstr "Anulați rezervarea" +#. module: stock +#: view:stock.inventory:stock.view_inventory_form +msgid "UoM" +msgstr "" + #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_view_change_product_quantity #: view:stock.change.product.qty:stock.view_change_product_quantity @@ -5346,16 +5411,16 @@ msgstr "Puteți șterge linii pentru a ignora anumite produse." #. module: stock #: code:addons/stock/stock.py:368 #, python-format -msgid "You can not reserve a negative quantity or a negative quant." +msgid "" +"You can not change the unit of measure of a product that has already been " +"used in a done stock move. If you need to change the unit of measure, you " +"may deactivate this product." msgstr "" #. module: stock #: code:addons/stock/stock.py:2846 #, python-format -msgid "" -"You can only change the checked quantity of an existing inventory line. If " -"you want modify a data, please set the checked quantity to 0 and create a " -"new inventory line." +msgid "You can not reserve a negative quantity or a negative quant." msgstr "" #. module: stock @@ -5410,7 +5475,13 @@ msgid "" msgstr "Trebuie să selectați o unitate de masură a produsului din aceeasi categorie decât unitatea de măsură implicită a produsului" #. module: stock -#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:69 +#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:62 +#, python-format +msgid "You may only return one picking at a time!" +msgstr "" + +#. module: stock +#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:72 #, python-format msgid "You may only return pickings that are Done!" msgstr "" @@ -5480,14 +5551,6 @@ msgstr "sau" msgid "picking(s)" msgstr "ridicări" -#. module: stock -#: view:product.template:stock.view_stock_product_template_tree -msgid "" -"red:virtual_available<0;blue:virtual_available>=0 and state in ('draft', " -"'end', 'obsolete');black:virtual_available>=0 and state not in ('draft', " -"'end', 'obsolete')" -msgstr "red:virtual_available<0;blue:virtual_available>=0 and state in ('draft', 'end', 'obsolete');black:virtual_available>=0 and state not in ('draft', 'end', 'obsolete')" - #. module: stock #: view:stock.return.picking:stock.view_stock_return_picking_form msgid "reverse" @@ -5534,21 +5597,6 @@ msgstr "" msgid "unknown" msgstr "necunoscut(a)" -#. module: stock -#: view:product.template:stock.view_template_property_form -msgid "" -"{'default_groups_ref': ['base.group_user', 'base.group_sale_manager', " -"'stock.group_stock_manager']}" -msgstr "{'default_groups_ref': ['base.group_user', 'base.group_sale_manager', 'stock.group_stock_manager']}" - -#. module: stock -#: view:product.product:stock.view_stock_product_tree -msgid "" -"{'red':virtual_available<0, 'blue':virtual_available>=0 and state in " -"('draft', 'end', 'obsolete'), 'black':virtual_available>=0 and state not in " -"('draft', 'end', 'obsolete')}" -msgstr "{'red':virtual_available<0, 'blue':virtual_available>=0 and state in ('draft', 'end', 'obsolete'), 'black':virtual_available>=0 and state not in ('draft', 'end', 'obsolete')}" - #. module: stock #: view:product.template:stock.view_template_property_form msgid "⇒ Request Procurement" diff --git a/addons/stock/i18n/ru.po b/addons/stock/i18n/ru.po index b1e2c9afbc5..f19e19101a2 100644 --- a/addons/stock/i18n/ru.po +++ b/addons/stock/i18n/ru.po @@ -9,9 +9,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-07-22 06:52+0000\n" -"Last-Translator: Vitaly Sotnikov \n" +"POT-Creation-Date: 2015-08-03 15:25+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-19 09:24+0000\n" +"Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/ru/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -217,6 +217,18 @@ msgid "" " " msgstr "" +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_production_lot_form +msgid "" +"

    \n" +" Click to add a serial number.\n" +"

    \n" +" This is the list of all the production lots you recorded. When\n" +" you select a lot, you can get the traceability of the products contained in lot.\n" +"

    \n" +" " +msgstr "" + #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_production_lot_form msgid "" @@ -452,6 +464,13 @@ msgid "" "For instance, you can sell pieces of meat that you invoice based on their weight." msgstr "" +#. module: stock +#: help:stock.config.settings,group_uos:0 +msgid "" +"Allows you to store units of a product, but sell and invoice based on a different unit of measure.\n" +"For instance, you can store pieces of meat that you sell and invoice based on their weight." +msgstr "" + #. module: stock #: view:stock.location.route:stock.stock_location_route_form_view msgid "Applicable On" @@ -1764,6 +1783,16 @@ msgstr "" msgid "If unchecked, it will allow you to hide the rule without removing it." msgstr "Если флажок не установлен, это позволит вам скрыть правило, не удаляя его." +#. module: stock +#: help:stock.inventory,filter:0 +msgid "" +"If you do an entire inventory, you can choose 'All Products' and it will " +"prefill the inventory with the current stock. If you only do some products" +" (e.g. Cycle Counting) you can choose 'Manual Selection of Products' and " +"the system won't propose anything. You can also let the system propose for " +"a single product / lot /... " +msgstr "" + #. module: stock #: selection:stock.inventory,state:0 msgid "In Progress" @@ -2334,7 +2363,8 @@ msgid "Make Procurements" msgstr "Сделать снабжения" #. module: stock -#: code:addons/stock/stock.py:3071 +#: code:addons/stock/stock.py:3217 +#: model:stock.location.route,name:stock.route_warehouse0_mto #, python-format msgid "Make To Order" msgstr "" @@ -2411,6 +2441,12 @@ msgstr "Менеджер" msgid "Manual Operation" msgstr "Ручное управление" +#. module: stock +#: code:addons/stock/stock.py:2640 +#, python-format +msgid "Manual Selection of Products" +msgstr "" + #. module: stock #: view:stock.picking:stock.view_picking_form msgid "Mark as Todo" @@ -2525,7 +2561,8 @@ msgid "Move which caused (created) the procurement" msgstr "" #. module: stock -#: field:stock.move,quant_ids:0 +#: view:stock.move:stock.view_move_form +#: view:stock.move:stock.view_move_picking_form field:stock.move,quant_ids:0 msgid "Moved Quants" msgstr "" @@ -4433,6 +4470,11 @@ msgstr "Складируемая продукция" msgid "Storage Location" msgstr "Место хранения" +#. module: stock +#: field:stock.config.settings,group_uos:0 +msgid "Store products in a different unit of measure than the sales order" +msgstr "" + #. module: stock #: field:stock.picking,message_summary:0 #: field:stock.production.lot,message_summary:0 @@ -4620,6 +4662,13 @@ msgid "" "itself!" msgstr "" +#. module: stock +#: code:addons/stock/stock.py:1067 +#, python-format +msgid "" +"The destination location must be the same for all the moves of the picking." +msgstr "" + #. module: stock #: view:product.category:stock.product_category_form_view_inherit msgid "" @@ -4706,6 +4755,17 @@ msgid "" "Please choose an UoM within the same UoM category." msgstr "" +#. module: stock +#: constraint:stock.inventory:0 +msgid "The selected inventory options are not coherent." +msgstr "" + +#. module: stock +#: code:addons/stock/stock.py:1070 +#, python-format +msgid "The source location must be the same for all the moves of the picking." +msgstr "" + #. module: stock #: view:stock.transfer_details:stock.view_stock_enter_transfer_details msgid "" @@ -5081,6 +5141,11 @@ msgstr "Непрочитанные сообщения" msgid "Unreserve" msgstr "" +#. module: stock +#: view:stock.inventory:stock.view_inventory_form +msgid "UoM" +msgstr "" + #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_view_change_product_quantity #: view:stock.change.product.qty:stock.view_change_product_quantity @@ -5346,16 +5411,16 @@ msgstr "" #. module: stock #: code:addons/stock/stock.py:368 #, python-format -msgid "You can not reserve a negative quantity or a negative quant." +msgid "" +"You can not change the unit of measure of a product that has already been " +"used in a done stock move. If you need to change the unit of measure, you " +"may deactivate this product." msgstr "" #. module: stock #: code:addons/stock/stock.py:2846 #, python-format -msgid "" -"You can only change the checked quantity of an existing inventory line. If " -"you want modify a data, please set the checked quantity to 0 and create a " -"new inventory line." +msgid "You can not reserve a negative quantity or a negative quant." msgstr "" #. module: stock @@ -5410,7 +5475,13 @@ msgid "" msgstr "Вы должны выбрать единицу измерения продукции в той же категории , что и единица измерения продукции по умолчанию" #. module: stock -#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:69 +#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:62 +#, python-format +msgid "You may only return one picking at a time!" +msgstr "" + +#. module: stock +#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:72 #, python-format msgid "You may only return pickings that are Done!" msgstr "" @@ -5480,14 +5551,6 @@ msgstr "или" msgid "picking(s)" msgstr "" -#. module: stock -#: view:product.template:stock.view_stock_product_template_tree -msgid "" -"red:virtual_available<0;blue:virtual_available>=0 and state in ('draft', " -"'end', 'obsolete');black:virtual_available>=0 and state not in ('draft', " -"'end', 'obsolete')" -msgstr "" - #. module: stock #: view:stock.return.picking:stock.view_stock_return_picking_form msgid "reverse" @@ -5534,21 +5597,6 @@ msgstr "" msgid "unknown" msgstr "неизвестно" -#. module: stock -#: view:product.template:stock.view_template_property_form -msgid "" -"{'default_groups_ref': ['base.group_user', 'base.group_sale_manager', " -"'stock.group_stock_manager']}" -msgstr "" - -#. module: stock -#: view:product.product:stock.view_stock_product_tree -msgid "" -"{'red':virtual_available<0, 'blue':virtual_available>=0 and state in " -"('draft', 'end', 'obsolete'), 'black':virtual_available>=0 and state not in " -"('draft', 'end', 'obsolete')}" -msgstr "" - #. module: stock #: view:product.template:stock.view_template_property_form msgid "⇒ Request Procurement" diff --git a/addons/stock/i18n/sl.po b/addons/stock/i18n/sl.po index 17c4c89e53c..042517e34fb 100644 --- a/addons/stock/i18n/sl.po +++ b/addons/stock/i18n/sl.po @@ -9,9 +9,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-07-17 08:06+0000\n" -"Last-Translator: Martin Trigaux\n" +"POT-Creation-Date: 2015-08-03 15:25+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-19 10:50+0000\n" +"Last-Translator: Matjaž Mozetič \n" "Language-Team: Slovenian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/sl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -217,6 +217,18 @@ msgid "" " " msgstr "

    \n Dodaj pravilo preurejanja.\n

    Določite lahko pravila minimalne zaloge in Odoo bo samodejno ustvaril predloge proizvodnih nalogov ali povpraševanja po predračunih glede na količino zalog. Ko je enkrat navidezna zaloga proizvoda (= zaloga pri roki minus vsa potrjena naročila in rezervacije) pod minimalno količino, Odoo ustvari zahtevek po oskrbovanju, da bi povečal zalogo do maksimalne količine.

    \n " +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_production_lot_form +msgid "" +"

    \n" +" Click to add a serial number.\n" +"

    \n" +" This is the list of all the production lots you recorded. When\n" +" you select a lot, you can get the traceability of the products contained in lot.\n" +"

    \n" +" " +msgstr "

    \n Dodajanje serijske številke.\n

    \n Seznam vknjiženih proizvodnih lotov. Ob izbranem\n lotu dobimo sledljivost proizvodov iz njegove vsebine.\n

    \n " + #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_production_lot_form msgid "" @@ -452,6 +464,13 @@ msgid "" "For instance, you can sell pieces of meat that you invoice based on their weight." msgstr "Omogoča prodajo enot proizvoda, kjer se obračunava po drugi enoti mere.\nNpr. prodajanje kosov mesa, ki jih obračunamo glede na maso." +#. module: stock +#: help:stock.config.settings,group_uos:0 +msgid "" +"Allows you to store units of a product, but sell and invoice based on a different unit of measure.\n" +"For instance, you can store pieces of meat that you sell and invoice based on their weight." +msgstr "Omogoči shranjevanje enot proizvoda, a prodajo in obračun na osnovi drugačnih merskih enot.\nShranjujemo lahko npr. kose mesa, ki pa jih prodajamo in obračunavamo po masi." + #. module: stock #: view:stock.location.route:stock.stock_location_route_form_view msgid "Applicable On" @@ -1764,6 +1783,16 @@ msgstr "Če je bila pošiljka razdeljena, to polje poveže k pošiljki, ki vsebu msgid "If unchecked, it will allow you to hide the rule without removing it." msgstr "Če je polje neoznačeno, bo omogočilo skrivanje pravila, ne da bi ga odstranili." +#. module: stock +#: help:stock.inventory,filter:0 +msgid "" +"If you do an entire inventory, you can choose 'All Products' and it will " +"prefill the inventory with the current stock. If you only do some products" +" (e.g. Cycle Counting) you can choose 'Manual Selection of Products' and " +"the system won't propose anything. You can also let the system propose for " +"a single product / lot /... " +msgstr "Če izvajate celotno inventuro, lahko izberete 'vsi proizvodi' za pred-izpolnitev inventarja s trenutno zalogo. Če opravljate samo nekatere proizvode (npr. ciklično preštevanje), lahko izberete 'ročna izbira proizvodov' in sistem ne bo ničesar predlagal. Sistem vam lahko poda predloge tudi za posamezen proizvod / lot / ..." + #. module: stock #: selection:stock.inventory,state:0 msgid "In Progress" @@ -2334,7 +2363,8 @@ msgid "Make Procurements" msgstr "Izvedi oskrbovanja" #. module: stock -#: code:addons/stock/stock.py:3071 +#: code:addons/stock/stock.py:3217 +#: model:stock.location.route,name:stock.route_warehouse0_mto #, python-format msgid "Make To Order" msgstr "Po naročilu" @@ -2411,6 +2441,12 @@ msgstr "Upravitelj" msgid "Manual Operation" msgstr "Ročna operacija" +#. module: stock +#: code:addons/stock/stock.py:2640 +#, python-format +msgid "Manual Selection of Products" +msgstr "Ročna izbira proizvodov" + #. module: stock #: view:stock.picking:stock.view_picking_form msgid "Mark as Todo" @@ -2525,7 +2561,8 @@ msgid "Move which caused (created) the procurement" msgstr "Premik, ki je ustvaril oskrbovanje" #. module: stock -#: field:stock.move,quant_ids:0 +#: view:stock.move:stock.view_move_form +#: view:stock.move:stock.view_move_picking_form field:stock.move,quant_ids:0 msgid "Moved Quants" msgstr "Premaknjeni kvanti" @@ -4433,6 +4470,11 @@ msgstr "Proizvodi za zalogo" msgid "Storage Location" msgstr "Lokacija skladišča" +#. module: stock +#: field:stock.config.settings,group_uos:0 +msgid "Store products in a different unit of measure than the sales order" +msgstr "Hrani proizvode v drugačni enoti mere kot je na prodajnem nalogu" + #. module: stock #: field:stock.picking,message_summary:0 #: field:stock.production.lot,message_summary:0 @@ -4620,6 +4662,13 @@ msgid "" "itself!" msgstr "Privzeto oskrbovalno skladišče mora biti drugačno od samega skladišča." +#. module: stock +#: code:addons/stock/stock.py:1067 +#, python-format +msgid "" +"The destination location must be the same for all the moves of the picking." +msgstr "Ciljna lokacija mora biti enaka za vse premike istega zbirnika." + #. module: stock #: view:product.category:stock.product_category_form_view_inherit msgid "" @@ -4706,6 +4755,17 @@ msgid "" "Please choose an UoM within the same UoM category." msgstr "Izbrana EM proizvoda %s ni združljiva z EM nastavljeno v obrazcu proizvoda. \nIzberite EM iste kategorije EM." +#. module: stock +#: constraint:stock.inventory:0 +msgid "The selected inventory options are not coherent." +msgstr "Izbrane opcije inventure so nekoherentne." + +#. module: stock +#: code:addons/stock/stock.py:1070 +#, python-format +msgid "The source location must be the same for all the moves of the picking." +msgstr "Izvorna lokacija mora biti enaka za vse premike istega zbirnika." + #. module: stock #: view:stock.transfer_details:stock.view_stock_enter_transfer_details msgid "" @@ -5081,6 +5141,11 @@ msgstr "Neprebrana sporočila" msgid "Unreserve" msgstr "Umik rezervacije" +#. module: stock +#: view:stock.inventory:stock.view_inventory_form +msgid "UoM" +msgstr "EM" + #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_view_change_product_quantity #: view:stock.change.product.qty:stock.view_change_product_quantity @@ -5346,17 +5411,17 @@ msgstr "Lahko izbrišete vrstice za preziranje nekaterih proizvodov." #. module: stock #: code:addons/stock/stock.py:368 #, python-format -msgid "You can not reserve a negative quantity or a negative quant." -msgstr "Negativne količine ali negativnega kvanta ne morete rezervirati." +msgid "" +"You can not change the unit of measure of a product that has already been " +"used in a done stock move. If you need to change the unit of measure, you " +"may deactivate this product." +msgstr "Ne morete spreminjati enote mere proizvoda, ki je že bil uporabljen v opravljenem premiku zaloge. Če želite spremeniti enoto mere lahko ta proizvod de-aktivirate." #. module: stock #: code:addons/stock/stock.py:2846 #, python-format -msgid "" -"You can only change the checked quantity of an existing inventory line. If " -"you want modify a data, please set the checked quantity to 0 and create a " -"new inventory line." -msgstr "Spreminjate lahko le preverjeno količino obstoječe postavke inventure. Če želite spremeniti podatke, nastavite preverjeno količino na 0 in ustvarite novo postavko inventure." +msgid "You can not reserve a negative quantity or a negative quant." +msgstr "Negativne količine ali negativnega kvanta ne morete rezervirati." #. module: stock #: code:addons/stock/stock.py:2400 @@ -5410,7 +5475,13 @@ msgid "" msgstr "Izbrati morate EM proizvoda iz iste kategorije, kot je privzeta EM proizvoda" #. module: stock -#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:69 +#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:62 +#, python-format +msgid "You may only return one picking at a time!" +msgstr "Dovoljeno je vračilo le enega zbirnika hkrati!" + +#. module: stock +#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:72 #, python-format msgid "You may only return pickings that are Done!" msgstr "Možna so le vračila zbirnikov, ki so opravljeni!" @@ -5480,14 +5551,6 @@ msgstr "ali" msgid "picking(s)" msgstr "zbirnik(i)" -#. module: stock -#: view:product.template:stock.view_stock_product_template_tree -msgid "" -"red:virtual_available<0;blue:virtual_available>=0 and state in ('draft', " -"'end', 'obsolete');black:virtual_available>=0 and state not in ('draft', " -"'end', 'obsolete')" -msgstr "{'red':virtual_available<0, 'blue':virtual_available>=0 and state in ('draft', 'end', 'obsolete'), 'black':virtual_available>=0 and state not in ('draft', 'end', 'obsolete')}" - #. module: stock #: view:stock.return.picking:stock.view_stock_return_picking_form msgid "reverse" @@ -5534,21 +5597,6 @@ msgstr "povratni zbirnik v izogib ponovni uveljavitvi logističnih pravil (kar b msgid "unknown" msgstr "neznano" -#. module: stock -#: view:product.template:stock.view_template_property_form -msgid "" -"{'default_groups_ref': ['base.group_user', 'base.group_sale_manager', " -"'stock.group_stock_manager']}" -msgstr "{'default_groups_ref': ['base.group_user', 'base.group_sale_manager', 'stock.group_stock_manager']}" - -#. module: stock -#: view:product.product:stock.view_stock_product_tree -msgid "" -"{'red':virtual_available<0, 'blue':virtual_available>=0 and state in " -"('draft', 'end', 'obsolete'), 'black':virtual_available>=0 and state not in " -"('draft', 'end', 'obsolete')}" -msgstr "{'red':virtual_available<0, 'blue':virtual_available>=0 and state in ('draft', 'end', 'obsolete'), 'black':virtual_available>=0 and state not in ('draft', 'end', 'obsolete')}" - #. module: stock #: view:product.template:stock.view_template_property_form msgid "⇒ Request Procurement" diff --git a/addons/stock/i18n/sq.po b/addons/stock/i18n/sq.po index a350ee59142..2843888530e 100644 --- a/addons/stock/i18n/sq.po +++ b/addons/stock/i18n/sq.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-07-17 08:06+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-08-03 15:25+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-19 09:24+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Albanian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/sq/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -215,6 +215,18 @@ msgid "" " " msgstr "" +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_production_lot_form +msgid "" +"

    \n" +" Click to add a serial number.\n" +"

    \n" +" This is the list of all the production lots you recorded. When\n" +" you select a lot, you can get the traceability of the products contained in lot.\n" +"

    \n" +" " +msgstr "" + #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_production_lot_form msgid "" @@ -450,6 +462,13 @@ msgid "" "For instance, you can sell pieces of meat that you invoice based on their weight." msgstr "" +#. module: stock +#: help:stock.config.settings,group_uos:0 +msgid "" +"Allows you to store units of a product, but sell and invoice based on a different unit of measure.\n" +"For instance, you can store pieces of meat that you sell and invoice based on their weight." +msgstr "" + #. module: stock #: view:stock.location.route:stock.stock_location_route_form_view msgid "Applicable On" @@ -1762,6 +1781,16 @@ msgstr "" msgid "If unchecked, it will allow you to hide the rule without removing it." msgstr "" +#. module: stock +#: help:stock.inventory,filter:0 +msgid "" +"If you do an entire inventory, you can choose 'All Products' and it will " +"prefill the inventory with the current stock. If you only do some products" +" (e.g. Cycle Counting) you can choose 'Manual Selection of Products' and " +"the system won't propose anything. You can also let the system propose for " +"a single product / lot /... " +msgstr "" + #. module: stock #: selection:stock.inventory,state:0 msgid "In Progress" @@ -2332,7 +2361,8 @@ msgid "Make Procurements" msgstr "" #. module: stock -#: code:addons/stock/stock.py:3071 +#: code:addons/stock/stock.py:3217 +#: model:stock.location.route,name:stock.route_warehouse0_mto #, python-format msgid "Make To Order" msgstr "" @@ -2409,6 +2439,12 @@ msgstr "" msgid "Manual Operation" msgstr "" +#. module: stock +#: code:addons/stock/stock.py:2640 +#, python-format +msgid "Manual Selection of Products" +msgstr "" + #. module: stock #: view:stock.picking:stock.view_picking_form msgid "Mark as Todo" @@ -2523,7 +2559,8 @@ msgid "Move which caused (created) the procurement" msgstr "" #. module: stock -#: field:stock.move,quant_ids:0 +#: view:stock.move:stock.view_move_form +#: view:stock.move:stock.view_move_picking_form field:stock.move,quant_ids:0 msgid "Moved Quants" msgstr "" @@ -4431,6 +4468,11 @@ msgstr "" msgid "Storage Location" msgstr "" +#. module: stock +#: field:stock.config.settings,group_uos:0 +msgid "Store products in a different unit of measure than the sales order" +msgstr "" + #. module: stock #: field:stock.picking,message_summary:0 #: field:stock.production.lot,message_summary:0 @@ -4618,6 +4660,13 @@ msgid "" "itself!" msgstr "" +#. module: stock +#: code:addons/stock/stock.py:1067 +#, python-format +msgid "" +"The destination location must be the same for all the moves of the picking." +msgstr "" + #. module: stock #: view:product.category:stock.product_category_form_view_inherit msgid "" @@ -4704,6 +4753,17 @@ msgid "" "Please choose an UoM within the same UoM category." msgstr "" +#. module: stock +#: constraint:stock.inventory:0 +msgid "The selected inventory options are not coherent." +msgstr "" + +#. module: stock +#: code:addons/stock/stock.py:1070 +#, python-format +msgid "The source location must be the same for all the moves of the picking." +msgstr "" + #. module: stock #: view:stock.transfer_details:stock.view_stock_enter_transfer_details msgid "" @@ -5079,6 +5139,11 @@ msgstr "" msgid "Unreserve" msgstr "" +#. module: stock +#: view:stock.inventory:stock.view_inventory_form +msgid "UoM" +msgstr "" + #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_view_change_product_quantity #: view:stock.change.product.qty:stock.view_change_product_quantity @@ -5344,16 +5409,16 @@ msgstr "" #. module: stock #: code:addons/stock/stock.py:368 #, python-format -msgid "You can not reserve a negative quantity or a negative quant." +msgid "" +"You can not change the unit of measure of a product that has already been " +"used in a done stock move. If you need to change the unit of measure, you " +"may deactivate this product." msgstr "" #. module: stock #: code:addons/stock/stock.py:2846 #, python-format -msgid "" -"You can only change the checked quantity of an existing inventory line. If " -"you want modify a data, please set the checked quantity to 0 and create a " -"new inventory line." +msgid "You can not reserve a negative quantity or a negative quant." msgstr "" #. module: stock @@ -5408,7 +5473,13 @@ msgid "" msgstr "" #. module: stock -#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:69 +#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:62 +#, python-format +msgid "You may only return one picking at a time!" +msgstr "" + +#. module: stock +#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:72 #, python-format msgid "You may only return pickings that are Done!" msgstr "" @@ -5478,14 +5549,6 @@ msgstr "" msgid "picking(s)" msgstr "" -#. module: stock -#: view:product.template:stock.view_stock_product_template_tree -msgid "" -"red:virtual_available<0;blue:virtual_available>=0 and state in ('draft', " -"'end', 'obsolete');black:virtual_available>=0 and state not in ('draft', " -"'end', 'obsolete')" -msgstr "" - #. module: stock #: view:stock.return.picking:stock.view_stock_return_picking_form msgid "reverse" @@ -5532,21 +5595,6 @@ msgstr "" msgid "unknown" msgstr "" -#. module: stock -#: view:product.template:stock.view_template_property_form -msgid "" -"{'default_groups_ref': ['base.group_user', 'base.group_sale_manager', " -"'stock.group_stock_manager']}" -msgstr "" - -#. module: stock -#: view:product.product:stock.view_stock_product_tree -msgid "" -"{'red':virtual_available<0, 'blue':virtual_available>=0 and state in " -"('draft', 'end', 'obsolete'), 'black':virtual_available>=0 and state not in " -"('draft', 'end', 'obsolete')}" -msgstr "" - #. module: stock #: view:product.template:stock.view_template_property_form msgid "⇒ Request Procurement" diff --git a/addons/stock/i18n/sr.po b/addons/stock/i18n/sr.po index 97e75a4188c..0734ce0aaa9 100644 --- a/addons/stock/i18n/sr.po +++ b/addons/stock/i18n/sr.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-07-17 08:06+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-08-03 15:25+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-19 09:24+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Serbian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/sr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -216,6 +216,18 @@ msgid "" " " msgstr "" +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_production_lot_form +msgid "" +"

    \n" +" Click to add a serial number.\n" +"

    \n" +" This is the list of all the production lots you recorded. When\n" +" you select a lot, you can get the traceability of the products contained in lot.\n" +"

    \n" +" " +msgstr "" + #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_production_lot_form msgid "" @@ -451,6 +463,13 @@ msgid "" "For instance, you can sell pieces of meat that you invoice based on their weight." msgstr "" +#. module: stock +#: help:stock.config.settings,group_uos:0 +msgid "" +"Allows you to store units of a product, but sell and invoice based on a different unit of measure.\n" +"For instance, you can store pieces of meat that you sell and invoice based on their weight." +msgstr "" + #. module: stock #: view:stock.location.route:stock.stock_location_route_form_view msgid "Applicable On" @@ -1763,6 +1782,16 @@ msgstr "" msgid "If unchecked, it will allow you to hide the rule without removing it." msgstr "" +#. module: stock +#: help:stock.inventory,filter:0 +msgid "" +"If you do an entire inventory, you can choose 'All Products' and it will " +"prefill the inventory with the current stock. If you only do some products" +" (e.g. Cycle Counting) you can choose 'Manual Selection of Products' and " +"the system won't propose anything. You can also let the system propose for " +"a single product / lot /... " +msgstr "" + #. module: stock #: selection:stock.inventory,state:0 msgid "In Progress" @@ -2333,7 +2362,8 @@ msgid "Make Procurements" msgstr "Uradi Nabavku" #. module: stock -#: code:addons/stock/stock.py:3071 +#: code:addons/stock/stock.py:3217 +#: model:stock.location.route,name:stock.route_warehouse0_mto #, python-format msgid "Make To Order" msgstr "" @@ -2410,6 +2440,12 @@ msgstr "Menadžer" msgid "Manual Operation" msgstr "Manuelna operacija" +#. module: stock +#: code:addons/stock/stock.py:2640 +#, python-format +msgid "Manual Selection of Products" +msgstr "" + #. module: stock #: view:stock.picking:stock.view_picking_form msgid "Mark as Todo" @@ -2524,7 +2560,8 @@ msgid "Move which caused (created) the procurement" msgstr "" #. module: stock -#: field:stock.move,quant_ids:0 +#: view:stock.move:stock.view_move_form +#: view:stock.move:stock.view_move_picking_form field:stock.move,quant_ids:0 msgid "Moved Quants" msgstr "" @@ -4432,6 +4469,11 @@ msgstr "" msgid "Storage Location" msgstr "" +#. module: stock +#: field:stock.config.settings,group_uos:0 +msgid "Store products in a different unit of measure than the sales order" +msgstr "" + #. module: stock #: field:stock.picking,message_summary:0 #: field:stock.production.lot,message_summary:0 @@ -4619,6 +4661,13 @@ msgid "" "itself!" msgstr "" +#. module: stock +#: code:addons/stock/stock.py:1067 +#, python-format +msgid "" +"The destination location must be the same for all the moves of the picking." +msgstr "" + #. module: stock #: view:product.category:stock.product_category_form_view_inherit msgid "" @@ -4705,6 +4754,17 @@ msgid "" "Please choose an UoM within the same UoM category." msgstr "" +#. module: stock +#: constraint:stock.inventory:0 +msgid "The selected inventory options are not coherent." +msgstr "" + +#. module: stock +#: code:addons/stock/stock.py:1070 +#, python-format +msgid "The source location must be the same for all the moves of the picking." +msgstr "" + #. module: stock #: view:stock.transfer_details:stock.view_stock_enter_transfer_details msgid "" @@ -5080,6 +5140,11 @@ msgstr "" msgid "Unreserve" msgstr "" +#. module: stock +#: view:stock.inventory:stock.view_inventory_form +msgid "UoM" +msgstr "" + #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_view_change_product_quantity #: view:stock.change.product.qty:stock.view_change_product_quantity @@ -5345,16 +5410,16 @@ msgstr "" #. module: stock #: code:addons/stock/stock.py:368 #, python-format -msgid "You can not reserve a negative quantity or a negative quant." +msgid "" +"You can not change the unit of measure of a product that has already been " +"used in a done stock move. If you need to change the unit of measure, you " +"may deactivate this product." msgstr "" #. module: stock #: code:addons/stock/stock.py:2846 #, python-format -msgid "" -"You can only change the checked quantity of an existing inventory line. If " -"you want modify a data, please set the checked quantity to 0 and create a " -"new inventory line." +msgid "You can not reserve a negative quantity or a negative quant." msgstr "" #. module: stock @@ -5409,7 +5474,13 @@ msgid "" msgstr "" #. module: stock -#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:69 +#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:62 +#, python-format +msgid "You may only return one picking at a time!" +msgstr "" + +#. module: stock +#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:72 #, python-format msgid "You may only return pickings that are Done!" msgstr "" @@ -5479,14 +5550,6 @@ msgstr "" msgid "picking(s)" msgstr "" -#. module: stock -#: view:product.template:stock.view_stock_product_template_tree -msgid "" -"red:virtual_available<0;blue:virtual_available>=0 and state in ('draft', " -"'end', 'obsolete');black:virtual_available>=0 and state not in ('draft', " -"'end', 'obsolete')" -msgstr "" - #. module: stock #: view:stock.return.picking:stock.view_stock_return_picking_form msgid "reverse" @@ -5533,21 +5596,6 @@ msgstr "" msgid "unknown" msgstr "nepoznato" -#. module: stock -#: view:product.template:stock.view_template_property_form -msgid "" -"{'default_groups_ref': ['base.group_user', 'base.group_sale_manager', " -"'stock.group_stock_manager']}" -msgstr "" - -#. module: stock -#: view:product.product:stock.view_stock_product_tree -msgid "" -"{'red':virtual_available<0, 'blue':virtual_available>=0 and state in " -"('draft', 'end', 'obsolete'), 'black':virtual_available>=0 and state not in " -"('draft', 'end', 'obsolete')}" -msgstr "" - #. module: stock #: view:product.template:stock.view_template_property_form msgid "⇒ Request Procurement" diff --git a/addons/stock/i18n/sr@latin.po b/addons/stock/i18n/sr@latin.po index 674915d505d..69c293703b3 100644 --- a/addons/stock/i18n/sr@latin.po +++ b/addons/stock/i18n/sr@latin.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-07-30 11:30+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-08-03 15:25+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-19 09:24+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Serbian (Latin) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/sr@latin/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -216,6 +216,18 @@ msgid "" " " msgstr "" +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_production_lot_form +msgid "" +"

    \n" +" Click to add a serial number.\n" +"

    \n" +" This is the list of all the production lots you recorded. When\n" +" you select a lot, you can get the traceability of the products contained in lot.\n" +"

    \n" +" " +msgstr "" + #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_production_lot_form msgid "" @@ -451,6 +463,13 @@ msgid "" "For instance, you can sell pieces of meat that you invoice based on their weight." msgstr "" +#. module: stock +#: help:stock.config.settings,group_uos:0 +msgid "" +"Allows you to store units of a product, but sell and invoice based on a different unit of measure.\n" +"For instance, you can store pieces of meat that you sell and invoice based on their weight." +msgstr "" + #. module: stock #: view:stock.location.route:stock.stock_location_route_form_view msgid "Applicable On" @@ -1763,6 +1782,16 @@ msgstr "" msgid "If unchecked, it will allow you to hide the rule without removing it." msgstr "" +#. module: stock +#: help:stock.inventory,filter:0 +msgid "" +"If you do an entire inventory, you can choose 'All Products' and it will " +"prefill the inventory with the current stock. If you only do some products" +" (e.g. Cycle Counting) you can choose 'Manual Selection of Products' and " +"the system won't propose anything. You can also let the system propose for " +"a single product / lot /... " +msgstr "" + #. module: stock #: selection:stock.inventory,state:0 msgid "In Progress" @@ -2333,7 +2362,8 @@ msgid "Make Procurements" msgstr "Uradi Nabavku" #. module: stock -#: code:addons/stock/stock.py:3071 +#: code:addons/stock/stock.py:3217 +#: model:stock.location.route,name:stock.route_warehouse0_mto #, python-format msgid "Make To Order" msgstr "" @@ -2410,6 +2440,12 @@ msgstr "Menadžer" msgid "Manual Operation" msgstr "Manuelna operacija" +#. module: stock +#: code:addons/stock/stock.py:2640 +#, python-format +msgid "Manual Selection of Products" +msgstr "" + #. module: stock #: view:stock.picking:stock.view_picking_form msgid "Mark as Todo" @@ -2524,7 +2560,8 @@ msgid "Move which caused (created) the procurement" msgstr "" #. module: stock -#: field:stock.move,quant_ids:0 +#: view:stock.move:stock.view_move_form +#: view:stock.move:stock.view_move_picking_form field:stock.move,quant_ids:0 msgid "Moved Quants" msgstr "" @@ -4432,6 +4469,11 @@ msgstr "" msgid "Storage Location" msgstr "" +#. module: stock +#: field:stock.config.settings,group_uos:0 +msgid "Store products in a different unit of measure than the sales order" +msgstr "" + #. module: stock #: field:stock.picking,message_summary:0 #: field:stock.production.lot,message_summary:0 @@ -4619,6 +4661,13 @@ msgid "" "itself!" msgstr "" +#. module: stock +#: code:addons/stock/stock.py:1067 +#, python-format +msgid "" +"The destination location must be the same for all the moves of the picking." +msgstr "" + #. module: stock #: view:product.category:stock.product_category_form_view_inherit msgid "" @@ -4705,6 +4754,17 @@ msgid "" "Please choose an UoM within the same UoM category." msgstr "" +#. module: stock +#: constraint:stock.inventory:0 +msgid "The selected inventory options are not coherent." +msgstr "" + +#. module: stock +#: code:addons/stock/stock.py:1070 +#, python-format +msgid "The source location must be the same for all the moves of the picking." +msgstr "" + #. module: stock #: view:stock.transfer_details:stock.view_stock_enter_transfer_details msgid "" @@ -5080,6 +5140,11 @@ msgstr "" msgid "Unreserve" msgstr "" +#. module: stock +#: view:stock.inventory:stock.view_inventory_form +msgid "UoM" +msgstr "" + #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_view_change_product_quantity #: view:stock.change.product.qty:stock.view_change_product_quantity @@ -5345,16 +5410,16 @@ msgstr "" #. module: stock #: code:addons/stock/stock.py:368 #, python-format -msgid "You can not reserve a negative quantity or a negative quant." +msgid "" +"You can not change the unit of measure of a product that has already been " +"used in a done stock move. If you need to change the unit of measure, you " +"may deactivate this product." msgstr "" #. module: stock #: code:addons/stock/stock.py:2846 #, python-format -msgid "" -"You can only change the checked quantity of an existing inventory line. If " -"you want modify a data, please set the checked quantity to 0 and create a " -"new inventory line." +msgid "You can not reserve a negative quantity or a negative quant." msgstr "" #. module: stock @@ -5409,7 +5474,13 @@ msgid "" msgstr "" #. module: stock -#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:69 +#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:62 +#, python-format +msgid "You may only return one picking at a time!" +msgstr "" + +#. module: stock +#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:72 #, python-format msgid "You may only return pickings that are Done!" msgstr "" @@ -5479,14 +5550,6 @@ msgstr "" msgid "picking(s)" msgstr "" -#. module: stock -#: view:product.template:stock.view_stock_product_template_tree -msgid "" -"red:virtual_available<0;blue:virtual_available>=0 and state in ('draft', " -"'end', 'obsolete');black:virtual_available>=0 and state not in ('draft', " -"'end', 'obsolete')" -msgstr "" - #. module: stock #: view:stock.return.picking:stock.view_stock_return_picking_form msgid "reverse" @@ -5533,21 +5596,6 @@ msgstr "" msgid "unknown" msgstr "nepoznato" -#. module: stock -#: view:product.template:stock.view_template_property_form -msgid "" -"{'default_groups_ref': ['base.group_user', 'base.group_sale_manager', " -"'stock.group_stock_manager']}" -msgstr "" - -#. module: stock -#: view:product.product:stock.view_stock_product_tree -msgid "" -"{'red':virtual_available<0, 'blue':virtual_available>=0 and state in " -"('draft', 'end', 'obsolete'), 'black':virtual_available>=0 and state not in " -"('draft', 'end', 'obsolete')}" -msgstr "" - #. module: stock #: view:product.template:stock.view_template_property_form msgid "⇒ Request Procurement" diff --git a/addons/stock/i18n/sv.po b/addons/stock/i18n/sv.po index 3de7f86e2b5..bfa49aea3f9 100644 --- a/addons/stock/i18n/sv.po +++ b/addons/stock/i18n/sv.po @@ -9,9 +9,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-07-17 08:06+0000\n" -"Last-Translator: lasch a \n" +"POT-Creation-Date: 2015-08-03 15:25+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-19 09:24+0000\n" +"Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/sv/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -217,6 +217,18 @@ msgid "" " " msgstr "" +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_production_lot_form +msgid "" +"

    \n" +" Click to add a serial number.\n" +"

    \n" +" This is the list of all the production lots you recorded. When\n" +" you select a lot, you can get the traceability of the products contained in lot.\n" +"

    \n" +" " +msgstr "" + #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_production_lot_form msgid "" @@ -452,6 +464,13 @@ msgid "" "For instance, you can sell pieces of meat that you invoice based on their weight." msgstr "" +#. module: stock +#: help:stock.config.settings,group_uos:0 +msgid "" +"Allows you to store units of a product, but sell and invoice based on a different unit of measure.\n" +"For instance, you can store pieces of meat that you sell and invoice based on their weight." +msgstr "" + #. module: stock #: view:stock.location.route:stock.stock_location_route_form_view msgid "Applicable On" @@ -1764,6 +1783,16 @@ msgstr "" msgid "If unchecked, it will allow you to hide the rule without removing it." msgstr "" +#. module: stock +#: help:stock.inventory,filter:0 +msgid "" +"If you do an entire inventory, you can choose 'All Products' and it will " +"prefill the inventory with the current stock. If you only do some products" +" (e.g. Cycle Counting) you can choose 'Manual Selection of Products' and " +"the system won't propose anything. You can also let the system propose for " +"a single product / lot /... " +msgstr "" + #. module: stock #: selection:stock.inventory,state:0 msgid "In Progress" @@ -2334,7 +2363,8 @@ msgid "Make Procurements" msgstr "Göra anskaffningar" #. module: stock -#: code:addons/stock/stock.py:3071 +#: code:addons/stock/stock.py:3217 +#: model:stock.location.route,name:stock.route_warehouse0_mto #, python-format msgid "Make To Order" msgstr "" @@ -2411,6 +2441,12 @@ msgstr "Chef" msgid "Manual Operation" msgstr "Manuell åtgärd" +#. module: stock +#: code:addons/stock/stock.py:2640 +#, python-format +msgid "Manual Selection of Products" +msgstr "" + #. module: stock #: view:stock.picking:stock.view_picking_form msgid "Mark as Todo" @@ -2525,7 +2561,8 @@ msgid "Move which caused (created) the procurement" msgstr "" #. module: stock -#: field:stock.move,quant_ids:0 +#: view:stock.move:stock.view_move_form +#: view:stock.move:stock.view_move_picking_form field:stock.move,quant_ids:0 msgid "Moved Quants" msgstr "" @@ -4433,6 +4470,11 @@ msgstr "" msgid "Storage Location" msgstr "" +#. module: stock +#: field:stock.config.settings,group_uos:0 +msgid "Store products in a different unit of measure than the sales order" +msgstr "" + #. module: stock #: field:stock.picking,message_summary:0 #: field:stock.production.lot,message_summary:0 @@ -4620,6 +4662,13 @@ msgid "" "itself!" msgstr "" +#. module: stock +#: code:addons/stock/stock.py:1067 +#, python-format +msgid "" +"The destination location must be the same for all the moves of the picking." +msgstr "" + #. module: stock #: view:product.category:stock.product_category_form_view_inherit msgid "" @@ -4706,6 +4755,17 @@ msgid "" "Please choose an UoM within the same UoM category." msgstr "" +#. module: stock +#: constraint:stock.inventory:0 +msgid "The selected inventory options are not coherent." +msgstr "" + +#. module: stock +#: code:addons/stock/stock.py:1070 +#, python-format +msgid "The source location must be the same for all the moves of the picking." +msgstr "" + #. module: stock #: view:stock.transfer_details:stock.view_stock_enter_transfer_details msgid "" @@ -5081,6 +5141,11 @@ msgstr "Olästa meddelanden" msgid "Unreserve" msgstr "" +#. module: stock +#: view:stock.inventory:stock.view_inventory_form +msgid "UoM" +msgstr "" + #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_view_change_product_quantity #: view:stock.change.product.qty:stock.view_change_product_quantity @@ -5346,16 +5411,16 @@ msgstr "" #. module: stock #: code:addons/stock/stock.py:368 #, python-format -msgid "You can not reserve a negative quantity or a negative quant." +msgid "" +"You can not change the unit of measure of a product that has already been " +"used in a done stock move. If you need to change the unit of measure, you " +"may deactivate this product." msgstr "" #. module: stock #: code:addons/stock/stock.py:2846 #, python-format -msgid "" -"You can only change the checked quantity of an existing inventory line. If " -"you want modify a data, please set the checked quantity to 0 and create a " -"new inventory line." +msgid "You can not reserve a negative quantity or a negative quant." msgstr "" #. module: stock @@ -5410,7 +5475,13 @@ msgid "" msgstr "" #. module: stock -#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:69 +#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:62 +#, python-format +msgid "You may only return one picking at a time!" +msgstr "" + +#. module: stock +#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:72 #, python-format msgid "You may only return pickings that are Done!" msgstr "" @@ -5480,14 +5551,6 @@ msgstr "eller" msgid "picking(s)" msgstr "" -#. module: stock -#: view:product.template:stock.view_stock_product_template_tree -msgid "" -"red:virtual_available<0;blue:virtual_available>=0 and state in ('draft', " -"'end', 'obsolete');black:virtual_available>=0 and state not in ('draft', " -"'end', 'obsolete')" -msgstr "" - #. module: stock #: view:stock.return.picking:stock.view_stock_return_picking_form msgid "reverse" @@ -5534,21 +5597,6 @@ msgstr "" msgid "unknown" msgstr "okänt" -#. module: stock -#: view:product.template:stock.view_template_property_form -msgid "" -"{'default_groups_ref': ['base.group_user', 'base.group_sale_manager', " -"'stock.group_stock_manager']}" -msgstr "" - -#. module: stock -#: view:product.product:stock.view_stock_product_tree -msgid "" -"{'red':virtual_available<0, 'blue':virtual_available>=0 and state in " -"('draft', 'end', 'obsolete'), 'black':virtual_available>=0 and state not in " -"('draft', 'end', 'obsolete')}" -msgstr "" - #. module: stock #: view:product.template:stock.view_template_property_form msgid "⇒ Request Procurement" diff --git a/addons/stock/i18n/th.po b/addons/stock/i18n/th.po index 678ba808b51..30c7e50416a 100644 --- a/addons/stock/i18n/th.po +++ b/addons/stock/i18n/th.po @@ -9,9 +9,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-07-17 08:06+0000\n" -"Last-Translator: Seksan Poltree \n" +"POT-Creation-Date: 2015-08-03 15:25+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-19 09:25+0000\n" +"Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Thai (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/th/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -217,6 +217,18 @@ msgid "" " " msgstr "" +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_production_lot_form +msgid "" +"

    \n" +" Click to add a serial number.\n" +"

    \n" +" This is the list of all the production lots you recorded. When\n" +" you select a lot, you can get the traceability of the products contained in lot.\n" +"

    \n" +" " +msgstr "" + #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_production_lot_form msgid "" @@ -452,6 +464,13 @@ msgid "" "For instance, you can sell pieces of meat that you invoice based on their weight." msgstr "" +#. module: stock +#: help:stock.config.settings,group_uos:0 +msgid "" +"Allows you to store units of a product, but sell and invoice based on a different unit of measure.\n" +"For instance, you can store pieces of meat that you sell and invoice based on their weight." +msgstr "" + #. module: stock #: view:stock.location.route:stock.stock_location_route_form_view msgid "Applicable On" @@ -1764,6 +1783,16 @@ msgstr "" msgid "If unchecked, it will allow you to hide the rule without removing it." msgstr "" +#. module: stock +#: help:stock.inventory,filter:0 +msgid "" +"If you do an entire inventory, you can choose 'All Products' and it will " +"prefill the inventory with the current stock. If you only do some products" +" (e.g. Cycle Counting) you can choose 'Manual Selection of Products' and " +"the system won't propose anything. You can also let the system propose for " +"a single product / lot /... " +msgstr "" + #. module: stock #: selection:stock.inventory,state:0 msgid "In Progress" @@ -2334,7 +2363,8 @@ msgid "Make Procurements" msgstr "" #. module: stock -#: code:addons/stock/stock.py:3071 +#: code:addons/stock/stock.py:3217 +#: model:stock.location.route,name:stock.route_warehouse0_mto #, python-format msgid "Make To Order" msgstr "" @@ -2411,6 +2441,12 @@ msgstr "ผู้จัดการ" msgid "Manual Operation" msgstr "" +#. module: stock +#: code:addons/stock/stock.py:2640 +#, python-format +msgid "Manual Selection of Products" +msgstr "" + #. module: stock #: view:stock.picking:stock.view_picking_form msgid "Mark as Todo" @@ -2525,7 +2561,8 @@ msgid "Move which caused (created) the procurement" msgstr "" #. module: stock -#: field:stock.move,quant_ids:0 +#: view:stock.move:stock.view_move_form +#: view:stock.move:stock.view_move_picking_form field:stock.move,quant_ids:0 msgid "Moved Quants" msgstr "" @@ -4433,6 +4470,11 @@ msgstr "" msgid "Storage Location" msgstr "" +#. module: stock +#: field:stock.config.settings,group_uos:0 +msgid "Store products in a different unit of measure than the sales order" +msgstr "" + #. module: stock #: field:stock.picking,message_summary:0 #: field:stock.production.lot,message_summary:0 @@ -4620,6 +4662,13 @@ msgid "" "itself!" msgstr "" +#. module: stock +#: code:addons/stock/stock.py:1067 +#, python-format +msgid "" +"The destination location must be the same for all the moves of the picking." +msgstr "" + #. module: stock #: view:product.category:stock.product_category_form_view_inherit msgid "" @@ -4706,6 +4755,17 @@ msgid "" "Please choose an UoM within the same UoM category." msgstr "" +#. module: stock +#: constraint:stock.inventory:0 +msgid "The selected inventory options are not coherent." +msgstr "" + +#. module: stock +#: code:addons/stock/stock.py:1070 +#, python-format +msgid "The source location must be the same for all the moves of the picking." +msgstr "" + #. module: stock #: view:stock.transfer_details:stock.view_stock_enter_transfer_details msgid "" @@ -5081,6 +5141,11 @@ msgstr "ข้อความที่ไม่ได้อ่าน" msgid "Unreserve" msgstr "" +#. module: stock +#: view:stock.inventory:stock.view_inventory_form +msgid "UoM" +msgstr "" + #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_view_change_product_quantity #: view:stock.change.product.qty:stock.view_change_product_quantity @@ -5346,16 +5411,16 @@ msgstr "" #. module: stock #: code:addons/stock/stock.py:368 #, python-format -msgid "You can not reserve a negative quantity or a negative quant." +msgid "" +"You can not change the unit of measure of a product that has already been " +"used in a done stock move. If you need to change the unit of measure, you " +"may deactivate this product." msgstr "" #. module: stock #: code:addons/stock/stock.py:2846 #, python-format -msgid "" -"You can only change the checked quantity of an existing inventory line. If " -"you want modify a data, please set the checked quantity to 0 and create a " -"new inventory line." +msgid "You can not reserve a negative quantity or a negative quant." msgstr "" #. module: stock @@ -5410,7 +5475,13 @@ msgid "" msgstr "" #. module: stock -#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:69 +#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:62 +#, python-format +msgid "You may only return one picking at a time!" +msgstr "" + +#. module: stock +#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:72 #, python-format msgid "You may only return pickings that are Done!" msgstr "" @@ -5480,14 +5551,6 @@ msgstr "หรือ" msgid "picking(s)" msgstr "" -#. module: stock -#: view:product.template:stock.view_stock_product_template_tree -msgid "" -"red:virtual_available<0;blue:virtual_available>=0 and state in ('draft', " -"'end', 'obsolete');black:virtual_available>=0 and state not in ('draft', " -"'end', 'obsolete')" -msgstr "" - #. module: stock #: view:stock.return.picking:stock.view_stock_return_picking_form msgid "reverse" @@ -5534,21 +5597,6 @@ msgstr "" msgid "unknown" msgstr "ไม่ทราบ" -#. module: stock -#: view:product.template:stock.view_template_property_form -msgid "" -"{'default_groups_ref': ['base.group_user', 'base.group_sale_manager', " -"'stock.group_stock_manager']}" -msgstr "" - -#. module: stock -#: view:product.product:stock.view_stock_product_tree -msgid "" -"{'red':virtual_available<0, 'blue':virtual_available>=0 and state in " -"('draft', 'end', 'obsolete'), 'black':virtual_available>=0 and state not in " -"('draft', 'end', 'obsolete')}" -msgstr "" - #. module: stock #: view:product.template:stock.view_template_property_form msgid "⇒ Request Procurement" diff --git a/addons/stock/i18n/tr.po b/addons/stock/i18n/tr.po index c1a58cc150f..f650ee9c399 100644 --- a/addons/stock/i18n/tr.po +++ b/addons/stock/i18n/tr.po @@ -10,9 +10,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-07-25 16:18+0000\n" -"Last-Translator: Murat Kaplan \n" +"POT-Creation-Date: 2015-08-03 15:25+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-19 09:25+0000\n" +"Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/tr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -218,6 +218,18 @@ msgid "" " " msgstr "

    Stok ihtiyaç planlama kuralı oluşturmak için tıklayın.Minimum stok miktarını belirleyin, böylece Odoo stok durumunu takip eder ve otomatik olarak taslak üretim siparişi veya satınalma talebi oluşturur. Öngörülen Miktar (= eldeki stok miktarı - tüm onaylı satış siparişleri ve stok rezervasyonları) minimum miktarın altına düştüğünde ihtiyaç planlama tetiklenir.Stok ihtiyaç planlama kuralında maksimum stok miktarı belirlediyseniz Odoo stok miktarını maksimum stok miktarına tamamlayacak şekilde ihtiyaç hesaplayacaktır.Ürün kartı üzerinde \"İhale Çağrısı\" seçili ise, Odoo stok ihtiyaç hesaplaması sonucunda satınalma teklif talebi yerine otomatik \"Alım İhale Çağrısı\" oluşturur.İhtiyaç planlamasının hesaplanması sürekli ve anlık olarak otomatik yapılabildiği gibi, \"Planlayıcıları Çalıştır\" butonu tıklanarak manuel olarak da tetiklenebilir." +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_production_lot_form +msgid "" +"

    \n" +" Click to add a serial number.\n" +"

    \n" +" This is the list of all the production lots you recorded. When\n" +" you select a lot, you can get the traceability of the products contained in lot.\n" +"

    \n" +" " +msgstr "" + #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_production_lot_form msgid "" @@ -453,6 +465,13 @@ msgid "" "For instance, you can sell pieces of meat that you invoice based on their weight." msgstr "Satılan bir ürünün faturada farklı bir ölçü birimi ile görünmesini sağlar.\nÖrneğin adet olarak satıp, kilogram olarak faturalayabilirsiniz." +#. module: stock +#: help:stock.config.settings,group_uos:0 +msgid "" +"Allows you to store units of a product, but sell and invoice based on a different unit of measure.\n" +"For instance, you can store pieces of meat that you sell and invoice based on their weight." +msgstr "" + #. module: stock #: view:stock.location.route:stock.stock_location_route_form_view msgid "Applicable On" @@ -1765,6 +1784,16 @@ msgstr "Bu sevkiyat bölünmüşse, bu alan halihazırda işlenmiş parçayı i msgid "If unchecked, it will allow you to hide the rule without removing it." msgstr "İşaretlenmemiş ise, bunu kaldırmadan kuralını gizlemek için izin verecek." +#. module: stock +#: help:stock.inventory,filter:0 +msgid "" +"If you do an entire inventory, you can choose 'All Products' and it will " +"prefill the inventory with the current stock. If you only do some products" +" (e.g. Cycle Counting) you can choose 'Manual Selection of Products' and " +"the system won't propose anything. You can also let the system propose for " +"a single product / lot /... " +msgstr "" + #. module: stock #: selection:stock.inventory,state:0 msgid "In Progress" @@ -2335,7 +2364,8 @@ msgid "Make Procurements" msgstr "Tedarik Oluştur" #. module: stock -#: code:addons/stock/stock.py:3071 +#: code:addons/stock/stock.py:3217 +#: model:stock.location.route,name:stock.route_warehouse0_mto #, python-format msgid "Make To Order" msgstr "Sipariş Yap" @@ -2412,6 +2442,12 @@ msgstr "Yönetici" msgid "Manual Operation" msgstr "Manuel Operasyon" +#. module: stock +#: code:addons/stock/stock.py:2640 +#, python-format +msgid "Manual Selection of Products" +msgstr "" + #. module: stock #: view:stock.picking:stock.view_picking_form msgid "Mark as Todo" @@ -2526,7 +2562,8 @@ msgid "Move which caused (created) the procurement" msgstr "" #. module: stock -#: field:stock.move,quant_ids:0 +#: view:stock.move:stock.view_move_form +#: view:stock.move:stock.view_move_picking_form field:stock.move,quant_ids:0 msgid "Moved Quants" msgstr "" @@ -4434,6 +4471,11 @@ msgstr "Stoklanabilir ürünler" msgid "Storage Location" msgstr "Saklama Konumu" +#. module: stock +#: field:stock.config.settings,group_uos:0 +msgid "Store products in a different unit of measure than the sales order" +msgstr "" + #. module: stock #: field:stock.picking,message_summary:0 #: field:stock.production.lot,message_summary:0 @@ -4621,6 +4663,13 @@ msgid "" "itself!" msgstr "" +#. module: stock +#: code:addons/stock/stock.py:1067 +#, python-format +msgid "" +"The destination location must be the same for all the moves of the picking." +msgstr "" + #. module: stock #: view:product.category:stock.product_category_form_view_inherit msgid "" @@ -4707,6 +4756,17 @@ msgid "" "Please choose an UoM within the same UoM category." msgstr "" +#. module: stock +#: constraint:stock.inventory:0 +msgid "The selected inventory options are not coherent." +msgstr "" + +#. module: stock +#: code:addons/stock/stock.py:1070 +#, python-format +msgid "The source location must be the same for all the moves of the picking." +msgstr "" + #. module: stock #: view:stock.transfer_details:stock.view_stock_enter_transfer_details msgid "" @@ -5082,6 +5142,11 @@ msgstr "Okunmamış Mesajlar" msgid "Unreserve" msgstr "Rezervsiz" +#. module: stock +#: view:stock.inventory:stock.view_inventory_form +msgid "UoM" +msgstr "" + #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_view_change_product_quantity #: view:stock.change.product.qty:stock.view_change_product_quantity @@ -5347,17 +5412,17 @@ msgstr "Bazı ürünleri göz ardı etmek için satırları silebilirsiniz." #. module: stock #: code:addons/stock/stock.py:368 #, python-format -msgid "You can not reserve a negative quantity or a negative quant." +msgid "" +"You can not change the unit of measure of a product that has already been " +"used in a done stock move. If you need to change the unit of measure, you " +"may deactivate this product." msgstr "" #. module: stock #: code:addons/stock/stock.py:2846 #, python-format -msgid "" -"You can only change the checked quantity of an existing inventory line. If " -"you want modify a data, please set the checked quantity to 0 and create a " -"new inventory line." -msgstr "Yalnızca varolan bir stok satırı kontrol miktarını değiştirebilirsiniz. Bir veri değiştirmek istiyorsanız, lütfen işaretlenmiş miktar 0 olarak ayarlayın ve yeni stok satırı oluşturun." +msgid "You can not reserve a negative quantity or a negative quant." +msgstr "" #. module: stock #: code:addons/stock/stock.py:2400 @@ -5411,7 +5476,13 @@ msgid "" msgstr "Ürünün varsayılan ölçü birimiyle aynı kategoride bir ürün ölçü birimi seçmelisiniz" #. module: stock -#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:69 +#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:62 +#, python-format +msgid "You may only return one picking at a time!" +msgstr "" + +#. module: stock +#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:72 #, python-format msgid "You may only return pickings that are Done!" msgstr "" @@ -5481,14 +5552,6 @@ msgstr "veya" msgid "picking(s)" msgstr "toplama (lar)" -#. module: stock -#: view:product.template:stock.view_stock_product_template_tree -msgid "" -"red:virtual_available<0;blue:virtual_available>=0 and state in ('draft', " -"'end', 'obsolete');black:virtual_available>=0 and state not in ('draft', " -"'end', 'obsolete')" -msgstr "red:virtual_available<0;blue:virtual_available>=0 and state in ('draft', 'end', 'obsolete');black:virtual_available>=0 and state not in ('draft', 'end', 'obsolete')" - #. module: stock #: view:stock.return.picking:stock.view_stock_return_picking_form msgid "reverse" @@ -5535,21 +5598,6 @@ msgstr "" msgid "unknown" msgstr "bilinmeyen" -#. module: stock -#: view:product.template:stock.view_template_property_form -msgid "" -"{'default_groups_ref': ['base.group_user', 'base.group_sale_manager', " -"'stock.group_stock_manager']}" -msgstr "" - -#. module: stock -#: view:product.product:stock.view_stock_product_tree -msgid "" -"{'red':virtual_available<0, 'blue':virtual_available>=0 and state in " -"('draft', 'end', 'obsolete'), 'black':virtual_available>=0 and state not in " -"('draft', 'end', 'obsolete')}" -msgstr "" - #. module: stock #: view:product.template:stock.view_template_property_form msgid "⇒ Request Procurement" diff --git a/addons/stock/i18n/uk.po b/addons/stock/i18n/uk.po index dddae715a25..225b4253989 100644 --- a/addons/stock/i18n/uk.po +++ b/addons/stock/i18n/uk.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-07-17 08:06+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-08-03 15:25+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-22 15:29+0000\n" "Last-Translator: Bogdan\n" "Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/uk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -217,6 +217,18 @@ msgid "" " " msgstr "

    \n Натисніть, щоб створити правило перезамовлення.\n

    Ви можете вказати правила мінімальних залишків запасів, щоб Odoo автоматично створювала замовлення на виготовлення або запит комерційної пропозиції відповідно до величини запасів. Як тільки віртуальнтй запас продукту (= залишок на руках + всі підтверджені замовлення та резеврування) є меньшим ніж мінімальна зазначена кількість, Odoo згенерує запит на заготівлю щоб поповнити запаси до максимального значення.

    \n " +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_production_lot_form +msgid "" +"

    \n" +" Click to add a serial number.\n" +"

    \n" +" This is the list of all the production lots you recorded. When\n" +" you select a lot, you can get the traceability of the products contained in lot.\n" +"

    \n" +" " +msgstr "" + #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_production_lot_form msgid "" @@ -452,6 +464,13 @@ msgid "" "For instance, you can sell pieces of meat that you invoice based on their weight." msgstr "Дозволяє вам продавати продукт в інших одиницях виміру ніж було зазначено під час купівлі.\nНаприклад, ви можете продавати шматки м’яса, що було куплено в кілограмах." +#. module: stock +#: help:stock.config.settings,group_uos:0 +msgid "" +"Allows you to store units of a product, but sell and invoice based on a different unit of measure.\n" +"For instance, you can store pieces of meat that you sell and invoice based on their weight." +msgstr "" + #. module: stock #: view:stock.location.route:stock.stock_location_route_form_view msgid "Applicable On" @@ -1764,6 +1783,16 @@ msgstr "" msgid "If unchecked, it will allow you to hide the rule without removing it." msgstr "" +#. module: stock +#: help:stock.inventory,filter:0 +msgid "" +"If you do an entire inventory, you can choose 'All Products' and it will " +"prefill the inventory with the current stock. If you only do some products" +" (e.g. Cycle Counting) you can choose 'Manual Selection of Products' and " +"the system won't propose anything. You can also let the system propose for " +"a single product / lot /... " +msgstr "" + #. module: stock #: selection:stock.inventory,state:0 msgid "In Progress" @@ -2334,7 +2363,8 @@ msgid "Make Procurements" msgstr "" #. module: stock -#: code:addons/stock/stock.py:3071 +#: code:addons/stock/stock.py:3217 +#: model:stock.location.route,name:stock.route_warehouse0_mto #, python-format msgid "Make To Order" msgstr "" @@ -2411,6 +2441,12 @@ msgstr "Керівник" msgid "Manual Operation" msgstr "" +#. module: stock +#: code:addons/stock/stock.py:2640 +#, python-format +msgid "Manual Selection of Products" +msgstr "" + #. module: stock #: view:stock.picking:stock.view_picking_form msgid "Mark as Todo" @@ -2525,7 +2561,8 @@ msgid "Move which caused (created) the procurement" msgstr "" #. module: stock -#: field:stock.move,quant_ids:0 +#: view:stock.move:stock.view_move_form +#: view:stock.move:stock.view_move_picking_form field:stock.move,quant_ids:0 msgid "Moved Quants" msgstr "Переміщеня кількість" @@ -4433,6 +4470,11 @@ msgstr "" msgid "Storage Location" msgstr "" +#. module: stock +#: field:stock.config.settings,group_uos:0 +msgid "Store products in a different unit of measure than the sales order" +msgstr "" + #. module: stock #: field:stock.picking,message_summary:0 #: field:stock.production.lot,message_summary:0 @@ -4620,6 +4662,13 @@ msgid "" "itself!" msgstr "" +#. module: stock +#: code:addons/stock/stock.py:1067 +#, python-format +msgid "" +"The destination location must be the same for all the moves of the picking." +msgstr "" + #. module: stock #: view:product.category:stock.product_category_form_view_inherit msgid "" @@ -4706,6 +4755,17 @@ msgid "" "Please choose an UoM within the same UoM category." msgstr "" +#. module: stock +#: constraint:stock.inventory:0 +msgid "The selected inventory options are not coherent." +msgstr "" + +#. module: stock +#: code:addons/stock/stock.py:1070 +#, python-format +msgid "The source location must be the same for all the moves of the picking." +msgstr "" + #. module: stock #: view:stock.transfer_details:stock.view_stock_enter_transfer_details msgid "" @@ -4944,7 +5004,7 @@ msgstr "" #: view:stock.picking:stock.view_picking_form #: field:stock.transfer_details_items,transfer_id:0 msgid "Transfer" -msgstr "" +msgstr "Перемістити" #. module: stock #: view:stock.transfer_details:stock.view_stock_enter_transfer_details @@ -5081,6 +5141,11 @@ msgstr "Непрочитані повідомлення" msgid "Unreserve" msgstr "Відміними резервування" +#. module: stock +#: view:stock.inventory:stock.view_inventory_form +msgid "UoM" +msgstr "" + #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_view_change_product_quantity #: view:stock.change.product.qty:stock.view_change_product_quantity @@ -5346,16 +5411,16 @@ msgstr "" #. module: stock #: code:addons/stock/stock.py:368 #, python-format -msgid "You can not reserve a negative quantity or a negative quant." +msgid "" +"You can not change the unit of measure of a product that has already been " +"used in a done stock move. If you need to change the unit of measure, you " +"may deactivate this product." msgstr "" #. module: stock #: code:addons/stock/stock.py:2846 #, python-format -msgid "" -"You can only change the checked quantity of an existing inventory line. If " -"you want modify a data, please set the checked quantity to 0 and create a " -"new inventory line." +msgid "You can not reserve a negative quantity or a negative quant." msgstr "" #. module: stock @@ -5410,7 +5475,13 @@ msgid "" msgstr "" #. module: stock -#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:69 +#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:62 +#, python-format +msgid "You may only return one picking at a time!" +msgstr "" + +#. module: stock +#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:72 #, python-format msgid "You may only return pickings that are Done!" msgstr "" @@ -5480,14 +5551,6 @@ msgstr "або" msgid "picking(s)" msgstr "" -#. module: stock -#: view:product.template:stock.view_stock_product_template_tree -msgid "" -"red:virtual_available<0;blue:virtual_available>=0 and state in ('draft', " -"'end', 'obsolete');black:virtual_available>=0 and state not in ('draft', " -"'end', 'obsolete')" -msgstr "" - #. module: stock #: view:stock.return.picking:stock.view_stock_return_picking_form msgid "reverse" @@ -5534,21 +5597,6 @@ msgstr "" msgid "unknown" msgstr "невідомо" -#. module: stock -#: view:product.template:stock.view_template_property_form -msgid "" -"{'default_groups_ref': ['base.group_user', 'base.group_sale_manager', " -"'stock.group_stock_manager']}" -msgstr "" - -#. module: stock -#: view:product.product:stock.view_stock_product_tree -msgid "" -"{'red':virtual_available<0, 'blue':virtual_available>=0 and state in " -"('draft', 'end', 'obsolete'), 'black':virtual_available>=0 and state not in " -"('draft', 'end', 'obsolete')}" -msgstr "" - #. module: stock #: view:product.template:stock.view_template_property_form msgid "⇒ Request Procurement" diff --git a/addons/stock/i18n/vi.po b/addons/stock/i18n/vi.po index 32fdddc162a..91cea9d4ae8 100644 --- a/addons/stock/i18n/vi.po +++ b/addons/stock/i18n/vi.po @@ -9,9 +9,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-08-01 06:30+0000\n" -"Last-Translator: fanha99 \n" +"POT-Creation-Date: 2015-08-03 15:25+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-19 09:25+0000\n" +"Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Vietnamese (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/vi/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -217,6 +217,18 @@ msgid "" " " msgstr "" +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_production_lot_form +msgid "" +"

    \n" +" Click to add a serial number.\n" +"

    \n" +" This is the list of all the production lots you recorded. When\n" +" you select a lot, you can get the traceability of the products contained in lot.\n" +"

    \n" +" " +msgstr "" + #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_production_lot_form msgid "" @@ -452,6 +464,13 @@ msgid "" "For instance, you can sell pieces of meat that you invoice based on their weight." msgstr "" +#. module: stock +#: help:stock.config.settings,group_uos:0 +msgid "" +"Allows you to store units of a product, but sell and invoice based on a different unit of measure.\n" +"For instance, you can store pieces of meat that you sell and invoice based on their weight." +msgstr "" + #. module: stock #: view:stock.location.route:stock.stock_location_route_form_view msgid "Applicable On" @@ -1764,6 +1783,16 @@ msgstr "" msgid "If unchecked, it will allow you to hide the rule without removing it." msgstr "" +#. module: stock +#: help:stock.inventory,filter:0 +msgid "" +"If you do an entire inventory, you can choose 'All Products' and it will " +"prefill the inventory with the current stock. If you only do some products" +" (e.g. Cycle Counting) you can choose 'Manual Selection of Products' and " +"the system won't propose anything. You can also let the system propose for " +"a single product / lot /... " +msgstr "" + #. module: stock #: selection:stock.inventory,state:0 msgid "In Progress" @@ -2334,7 +2363,8 @@ msgid "Make Procurements" msgstr "" #. module: stock -#: code:addons/stock/stock.py:3071 +#: code:addons/stock/stock.py:3217 +#: model:stock.location.route,name:stock.route_warehouse0_mto #, python-format msgid "Make To Order" msgstr "" @@ -2411,6 +2441,12 @@ msgstr "Quản lý" msgid "Manual Operation" msgstr "Manual Operation" +#. module: stock +#: code:addons/stock/stock.py:2640 +#, python-format +msgid "Manual Selection of Products" +msgstr "" + #. module: stock #: view:stock.picking:stock.view_picking_form msgid "Mark as Todo" @@ -2525,7 +2561,8 @@ msgid "Move which caused (created) the procurement" msgstr "" #. module: stock -#: field:stock.move,quant_ids:0 +#: view:stock.move:stock.view_move_form +#: view:stock.move:stock.view_move_picking_form field:stock.move,quant_ids:0 msgid "Moved Quants" msgstr "" @@ -4433,6 +4470,11 @@ msgstr "" msgid "Storage Location" msgstr "" +#. module: stock +#: field:stock.config.settings,group_uos:0 +msgid "Store products in a different unit of measure than the sales order" +msgstr "" + #. module: stock #: field:stock.picking,message_summary:0 #: field:stock.production.lot,message_summary:0 @@ -4620,6 +4662,13 @@ msgid "" "itself!" msgstr "" +#. module: stock +#: code:addons/stock/stock.py:1067 +#, python-format +msgid "" +"The destination location must be the same for all the moves of the picking." +msgstr "" + #. module: stock #: view:product.category:stock.product_category_form_view_inherit msgid "" @@ -4706,6 +4755,17 @@ msgid "" "Please choose an UoM within the same UoM category." msgstr "" +#. module: stock +#: constraint:stock.inventory:0 +msgid "The selected inventory options are not coherent." +msgstr "" + +#. module: stock +#: code:addons/stock/stock.py:1070 +#, python-format +msgid "The source location must be the same for all the moves of the picking." +msgstr "" + #. module: stock #: view:stock.transfer_details:stock.view_stock_enter_transfer_details msgid "" @@ -5081,6 +5141,11 @@ msgstr "Thông điệp chưa đọc" msgid "Unreserve" msgstr "" +#. module: stock +#: view:stock.inventory:stock.view_inventory_form +msgid "UoM" +msgstr "" + #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_view_change_product_quantity #: view:stock.change.product.qty:stock.view_change_product_quantity @@ -5346,16 +5411,16 @@ msgstr "" #. module: stock #: code:addons/stock/stock.py:368 #, python-format -msgid "You can not reserve a negative quantity or a negative quant." +msgid "" +"You can not change the unit of measure of a product that has already been " +"used in a done stock move. If you need to change the unit of measure, you " +"may deactivate this product." msgstr "" #. module: stock #: code:addons/stock/stock.py:2846 #, python-format -msgid "" -"You can only change the checked quantity of an existing inventory line. If " -"you want modify a data, please set the checked quantity to 0 and create a " -"new inventory line." +msgid "You can not reserve a negative quantity or a negative quant." msgstr "" #. module: stock @@ -5410,7 +5475,13 @@ msgid "" msgstr "" #. module: stock -#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:69 +#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:62 +#, python-format +msgid "You may only return one picking at a time!" +msgstr "" + +#. module: stock +#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:72 #, python-format msgid "You may only return pickings that are Done!" msgstr "" @@ -5480,14 +5551,6 @@ msgstr "hoặc" msgid "picking(s)" msgstr "" -#. module: stock -#: view:product.template:stock.view_stock_product_template_tree -msgid "" -"red:virtual_available<0;blue:virtual_available>=0 and state in ('draft', " -"'end', 'obsolete');black:virtual_available>=0 and state not in ('draft', " -"'end', 'obsolete')" -msgstr "" - #. module: stock #: view:stock.return.picking:stock.view_stock_return_picking_form msgid "reverse" @@ -5534,21 +5597,6 @@ msgstr "" msgid "unknown" msgstr "unknown" -#. module: stock -#: view:product.template:stock.view_template_property_form -msgid "" -"{'default_groups_ref': ['base.group_user', 'base.group_sale_manager', " -"'stock.group_stock_manager']}" -msgstr "" - -#. module: stock -#: view:product.product:stock.view_stock_product_tree -msgid "" -"{'red':virtual_available<0, 'blue':virtual_available>=0 and state in " -"('draft', 'end', 'obsolete'), 'black':virtual_available>=0 and state not in " -"('draft', 'end', 'obsolete')}" -msgstr "" - #. module: stock #: view:product.template:stock.view_template_property_form msgid "⇒ Request Procurement" diff --git a/addons/stock/i18n/zh_CN.po b/addons/stock/i18n/zh_CN.po index d0f4f6f1359..cdb799c7ff6 100644 --- a/addons/stock/i18n/zh_CN.po +++ b/addons/stock/i18n/zh_CN.po @@ -18,9 +18,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-08-14 06:57+0000\n" -"Last-Translator: 卓忆科技 \n" +"POT-Creation-Date: 2015-08-03 15:25+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-21 08:43+0000\n" +"Last-Translator: leangjia \n" "Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/zh_CN/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -226,6 +226,18 @@ msgid "" " " msgstr " " +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_production_lot_form +msgid "" +"

    \n" +" Click to add a serial number.\n" +"

    \n" +" This is the list of all the production lots you recorded. When\n" +" you select a lot, you can get the traceability of the products contained in lot.\n" +"

    \n" +" " +msgstr "

    \n 点击新增序号。\n

    \n 这是您全部生产记录的列表。当\n 您多选(非单选),您能以此序号来批量追溯产品。\n

    \n " + #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_production_lot_form msgid "" @@ -461,6 +473,13 @@ msgid "" "For instance, you can sell pieces of meat that you invoice based on their weight." msgstr "允许您以一个单位销售产品,但使用另一个单位开发票,例如:按片来销售食物,按重量开发票。" +#. module: stock +#: help:stock.config.settings,group_uos:0 +msgid "" +"Allows you to store units of a product, but sell and invoice based on a different unit of measure.\n" +"For instance, you can store pieces of meat that you sell and invoice based on their weight." +msgstr "" + #. module: stock #: view:stock.location.route:stock.stock_location_route_form_view msgid "Applicable On" @@ -1773,6 +1792,16 @@ msgstr "如果这个装运单被分割,该字段将连接到包括了已经处 msgid "If unchecked, it will allow you to hide the rule without removing it." msgstr "如果不选中,允许您隐藏规则而无需删除" +#. module: stock +#: help:stock.inventory,filter:0 +msgid "" +"If you do an entire inventory, you can choose 'All Products' and it will " +"prefill the inventory with the current stock. If you only do some products" +" (e.g. Cycle Counting) you can choose 'Manual Selection of Products' and " +"the system won't propose anything. You can also let the system propose for " +"a single product / lot /... " +msgstr "" + #. module: stock #: selection:stock.inventory,state:0 msgid "In Progress" @@ -1781,7 +1810,7 @@ msgstr "进行中" #. module: stock #: field:stock.warehouse,in_type_id:0 msgid "In Type" -msgstr "" +msgstr "入库类型" #. module: stock #: help:procurement.order,partner_dest_id:0 @@ -2077,7 +2106,7 @@ msgstr "指定货物是部分发运还是一次性发运所有的" #. module: stock #: field:stock.transfer_details,item_ids:0 msgid "Items" -msgstr "" +msgstr "翻译项" #. module: stock #: view:stock.picking.type:stock.stock_picking_type_kanban @@ -2343,7 +2372,8 @@ msgid "Make Procurements" msgstr "建立补货" #. module: stock -#: code:addons/stock/stock.py:3071 +#: code:addons/stock/stock.py:3217 +#: model:stock.location.route,name:stock.route_warehouse0_mto #, python-format msgid "Make To Order" msgstr "按订单生成" @@ -2420,6 +2450,12 @@ msgstr "经理" msgid "Manual Operation" msgstr "手动作业" +#. module: stock +#: code:addons/stock/stock.py:2640 +#, python-format +msgid "Manual Selection of Products" +msgstr "选用产品说明书" + #. module: stock #: view:stock.picking:stock.view_picking_form msgid "Mark as Todo" @@ -2534,7 +2570,8 @@ msgid "Move which caused (created) the procurement" msgstr "补货引起(创建)的库存移动" #. module: stock -#: field:stock.move,quant_ids:0 +#: view:stock.move:stock.view_move_form +#: view:stock.move:stock.view_move_picking_form field:stock.move,quant_ids:0 msgid "Moved Quants" msgstr "已移动的份" @@ -4287,7 +4324,7 @@ msgstr "源包裹" #. module: stock #: help:procurement.rule,location_src_id:0 msgid "Source location is action=move" -msgstr "" +msgstr "只有Action为Move情况下需要源库位" #. module: stock #: field:stock.transfer_details_items,package_id:0 @@ -4442,6 +4479,11 @@ msgstr "可库存产品" msgid "Storage Location" msgstr "存储位置" +#. module: stock +#: field:stock.config.settings,group_uos:0 +msgid "Store products in a different unit of measure than the sales order" +msgstr "" + #. module: stock #: field:stock.picking,message_summary:0 #: field:stock.production.lot,message_summary:0 @@ -4512,54 +4554,54 @@ msgid "" "Technical field containing the quant that created this link between an " "operation and a stock move. Used at the stock_move_obj.action_done() time to" " avoid seeking a matching quant again" -msgstr "" +msgstr "本技术字段包含创建此链接的操作和移库之间的份。被用于stock_move_obj.action_done() time来避免再次寻求一个匹配的份。" #. module: stock #: help:stock.move,warehouse_id:0 msgid "" "Technical field depicting the warehouse to consider for the route selection " "on the next procurement (if any)." -msgstr "" +msgstr "本技术字段描述了仓库中下一补货(如果有的话)的路线选择。" #. module: stock #: help:res.company,internal_transit_location_id:0 msgid "" "Technical field used for resupply routes between warehouses that belong to " "this company" -msgstr "" +msgstr "本技术字段用于对属于此公司之间的仓库进行再补货的路线。" #. module: stock #: help:stock.move,restrict_lot_id:0 msgid "" "Technical field used to depict a restriction on the lot of quants to " "consider when marking this move as 'done'" -msgstr "" +msgstr "该技术字段用来描述当多份移动标记为’完成‘时的限制" #. module: stock #: help:stock.move,restrict_partner_id:0 msgid "" "Technical field used to depict a restriction on the ownership of quants to " "consider when marking this move as 'done'" -msgstr "" +msgstr "该技术字段用来描述当所有者的份移动标记为’完成‘时的限制" #. module: stock #: help:stock.picking,picking_type_code:0 msgid "" "Technical field used to display the correct label on print button in the " "picking view" -msgstr "" +msgstr "该技术字段用于在移库视图中显示正确的打印按钮标签。" #. module: stock #: help:stock.return.picking,move_dest_exists:0 msgid "Technical field used to hide help tooltip if not needed" -msgstr "" +msgstr "该技术字段用来隐藏不必要的帮助提示信息。" #. module: stock #: help:stock.quant,negative_dest_location_id:0 msgid "" "Technical field used to record the destination location of a move that " "created a negative quant" -msgstr "" +msgstr "该技术字段是用来记录已创建负数量移动的目标库位" #. module: stock #: help:stock.move,price_unit:0 @@ -4567,14 +4609,14 @@ msgid "" "Technical field used to record the product cost set by the user during a " "picking confirmation (when costing method used is 'average price' or " "'real'). Value given in company currency and in product uom." -msgstr "" +msgstr "该技术字段用来记录用户在分拣确认期间的产品成本变化(在使用 '平均价格' 或'实际价格'的成本方法时)。以公司的当前货币及产品的默认计量单位赋值。" #. module: stock #: help:stock.move,split_from:0 msgid "" "Technical field used to track the origin of a split move, which can be " "useful in case of debug" -msgstr "" +msgstr "技术字段是用来记录在调试模式分批移动的目标库位" #. module: stock #: help:product.template,sale_delay:0 @@ -4587,7 +4629,7 @@ msgstr "在客户订单确认和完工产品交付之间的平均的延期日子 #. module: stock #: sql_constraint:stock.location:0 msgid "The barcode for a location must be unique per company !" -msgstr "" +msgstr "库位编码必须在公司内唯一!" #. module: stock #: code:addons/stock/stock.py:3874 @@ -4595,19 +4637,19 @@ msgstr "" msgid "" "The chosen quantity for product %s is not compatible with the UoM rounding. " "It will be automatically converted at confirmation" -msgstr "" +msgstr "选择的产品数量%s不兼容四舍五入计量单位。确认后它将会自动转换" #. module: stock #: sql_constraint:stock.warehouse:0 msgid "The code of the warehouse must be unique per company!" -msgstr "" +msgstr "该科目的代码,每家公司必须是唯一的!" #. module: stock #: sql_constraint:stock.production.lot:0 msgid "" "The combination of serial number, internal reference and product must be " "unique !" -msgstr "" +msgstr "序列号和内部引用组合必须是唯一的!" #. module: stock #: help:stock.quant,company_id:0 @@ -4619,7 +4661,7 @@ msgstr "份所属于的公司" msgid "" "The date that will be used for the stock level check of the products and the" " validation of the stock move related to this inventory." -msgstr "" +msgstr "这个日期将被用于:产品的库存水平和关于盘点的库存移动确认。" #. module: stock #: code:addons/stock/stock.py:3522 @@ -4627,6 +4669,13 @@ msgstr "" msgid "" "The default resupply warehouse should be different than the warehouse " "itself!" +msgstr "默认的补给仓库应该和自身仓库不同!" + +#. module: stock +#: code:addons/stock/stock.py:1067 +#, python-format +msgid "" +"The destination location must be the same for all the moves of the picking." msgstr "" #. module: stock @@ -4634,22 +4683,22 @@ msgstr "" msgid "" "The following routes will apply to the products in this category taking into" " account parent categories:" -msgstr "" +msgstr "考虑到其父分类,下面的路线将应用到这个分类的产品:" #. module: stock #: help:stock.quant,reservation_id:0 msgid "The move the quant is reserved for" -msgstr "" +msgstr "此移动此份是保留给" #. module: stock #: sql_constraint:stock.warehouse:0 msgid "The name of the warehouse must be unique per company!" -msgstr "" +msgstr "每个公司的财务期间名称须唯一" #. module: stock #: help:stock.quant,propagated_from_id:0 msgid "The negative quant this is coming from" -msgstr "" +msgstr "这是来自于负库存" #. module: stock #: help:stock.quant.package,parent_id:0 @@ -4689,14 +4738,14 @@ msgstr "库存推式迁移规则" msgid "" "The requested operation cannot be processed because of a programming error " "setting the `product_qty` field instead of the `product_uom_qty`." -msgstr "" +msgstr "请求的操作无法处理,因为一个程序错误设置`product_qty`字段取代了 `product_uom_qty`。" #. module: stock #. openerp-web #: code:addons/stock/static/src/xml/picking.xml:268 #, python-format msgid "The reserved stock changed. You might want to" -msgstr "" +msgstr "保留库存改变了。你可能想" #. module: stock #: code:addons/stock/stock.py:2353 @@ -4705,7 +4754,7 @@ msgid "" "The roundings of your Unit of Measures %s on the move vs. %s on the product " "don't allow to do these operations or you are not transferring the picking " "at once. " -msgstr "" +msgstr "在此产品上您的计量单位%s的舍入 在此移动vs. %s 上不允许这些操作,或您没一次完成分拣转移。" #. module: stock #: code:addons/stock/stock.py:3867 @@ -4713,6 +4762,17 @@ msgstr "" msgid "" "The selected UoM for product %s is not compatible with the UoM set on the product form. \n" "Please choose an UoM within the same UoM category." +msgstr "产品%s 的所选计量单位与这个产品的默认计量单位类别不同。\n 请选择一个同类别的计量单位。" + +#. module: stock +#: constraint:stock.inventory:0 +msgid "The selected inventory options are not coherent." +msgstr "" + +#. module: stock +#: code:addons/stock/stock.py:1070 +#, python-format +msgid "The source location must be the same for all the moves of the picking." msgstr "" #. module: stock @@ -4720,12 +4780,12 @@ msgstr "" msgid "" "The source package will be moved entirely. If you specify a destination " "package, the source package will be put in the destination package." -msgstr "" +msgstr "源包装将被完全移除。如果你指定一个目标包装,源包装将放入目标包装里。" #. module: stock #: help:stock.pack.operation,picking_id:0 msgid "The stock operation where the packing has been made" -msgstr "" +msgstr "打包作业执行的地方" #. module: stock #: help:procurement.rule,warehouse_id:0 @@ -4738,7 +4798,7 @@ msgid "" "The warehouse to propagate on the created move/procurement, which can be " "different of the warehouse this rule is for (e.g for resupplying rules from " "another warehouse)" -msgstr "" +msgstr "仓库在创建移动到传送/采购,这个规则可以是不同的仓库(例如从另一个仓库进行再补给)" #. module: stock #: field:stock.inventory.line,theoretical_qty:0 @@ -4752,7 +4812,7 @@ msgid "" " All procurement orders will be processed immediately, which could in some\n" " cases entail a small performance impact.\n" " This installs the module procurement_jit." -msgstr "" +msgstr "这个功能允许补货单的JIT计算。\n 所有补货单会被立即处理,这在某些情况下会对性能有少量影响。\n 这会安装 mrp_jit 模块。" #. module: stock #: help:stock.config.settings,group_stock_tracking_lot:0 @@ -4768,31 +4828,31 @@ msgid "" "This allows you to assign a lot (or serial number) to the pickings and " "moves. This can make it possible to know which production lot was sent to a" " certain client, ..." -msgstr "" +msgstr "这个允许你给分拣或移动指定一个批次(或序列号)。这个使知道哪个批次的产品被送到了哪个客户是可能的。" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,help:stock.quantsact msgid "" "This analysis gives you a fast overview on the current stock level of your " "products and their today's inventory value." -msgstr "" +msgstr "这个分析提供给你一个当前库存水平的产品-日期库存数量的快速预览。" #. module: stock #: help:stock.quant.package,packaging_id:0 msgid "" "This field should be completed only if everything inside the package share " "the same product, otherwise it doesn't really makes sense." -msgstr "" +msgstr "只有里面的所有包共享同一个产品时,这个区域才会完成,其他情况下它不起作用" #. module: stock #: help:stock.quant,owner_id:0 msgid "This is the owner of the quant" -msgstr "" +msgstr "这是库存分析所有者" #. module: stock #: help:stock.location.path,picking_type_id:0 msgid "This is the picking type associated with the different pickings" -msgstr "" +msgstr "这是不同与不同分拣相关的分拣类型。" #. module: stock #: help:stock.move,product_uom_qty:0 @@ -4817,14 +4877,14 @@ msgstr "这些规则确定了产品在库位树中的正确移动路径.\n‘自 msgid "" "This option supplements the warehouse application by effectively " "implementing Push and Pull inventory flows through Routes." -msgstr "" +msgstr "此选项通过路线有效实施推拉式物流来满足仓库请求" #. module: stock #: view:stock.return.picking:stock.view_stock_return_picking_form msgid "" "This picking appears to be chained with another operation. Later, if you " "receive the goods you are returning now, make sure to" -msgstr "" +msgstr "这个分拣好像与其它操作关联。如果你接收要退回的产品,请确认" #. module: stock #: help:stock.change.product.qty,new_quantity:0 @@ -4877,7 +4937,7 @@ msgstr "这样你就可以得到一个归属于某个所有者的产品属性。 msgid "" "This will show you the locations and allows you to define multiple picking " "types and warehouses." -msgstr "" +msgstr "这将告诉你库位并且允许你定义多个分拣类型和仓库" #. module: stock #. openerp-web @@ -4911,7 +4971,7 @@ msgstr "数量合计" #. module: stock #: field:product.category,total_route_ids:0 msgid "Total routes" -msgstr "" +msgstr "路线合计" #. module: stock #: code:addons/stock/stock.py:1564 @@ -4958,7 +5018,7 @@ msgstr "转移" #. module: stock #: view:stock.transfer_details:stock.view_stock_enter_transfer_details msgid "Transfer details" -msgstr "" +msgstr "转移详情" #. module: stock #: selection:stock.picking,state:0 @@ -4980,7 +5040,7 @@ msgstr "运输库位" msgid "" "True if reserved quants changed, which mean we might need to recompute the " "package operations" -msgstr "" +msgstr "如果保留的份变更了,则为True,这意味着我们需要重新计算包裹作业" #. module: stock #: field:stock.picking.type,code:0 @@ -5066,7 +5126,7 @@ msgstr "卸货在收货库位然后进入库存(2布)" msgid "" "Unload in input location, go through a quality control before being admitted" " in stock (3 steps)" -msgstr "" +msgstr "卸载在输入库位,在通过质量管理之前确认现有存货(3个步骤)" #. module: stock #: view:stock.quant.package:stock.view_quant_package_form @@ -5090,6 +5150,11 @@ msgstr "未读消息" msgid "Unreserve" msgstr "不保留" +#. module: stock +#: view:stock.inventory:stock.view_inventory_form +msgid "UoM" +msgstr "计量单位" + #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_view_change_product_quantity #: view:stock.change.product.qty:stock.view_change_product_quantity @@ -5118,12 +5183,12 @@ msgstr "填充这里来运行该产品的需求申请。根据产品的配置, #. module: stock #: help:stock.return.picking.line,lot_id:0 msgid "Used to choose the lot/serial number of the product returned" -msgstr "" +msgstr "被用来为返回的产品选择批次或序列号" #. module: stock #: help:stock.picking.type,sequence:0 msgid "Used to order the 'All Operations' kanban view" -msgstr "" +msgstr "历史订单的全部操作看板视图" #. module: stock #: model:res.groups,name:stock.group_stock_user @@ -5245,18 +5310,18 @@ msgstr "仓库名称" #. module: stock #: field:procurement.rule,propagate_warehouse_id:0 msgid "Warehouse to Propagate" -msgstr "" +msgstr "参与移动的仓库" #. module: stock #: help:procurement.order,warehouse_id:0 msgid "Warehouse to consider for the route selection" -msgstr "" +msgstr "仓库为路线选择考虑" #. module: stock #: code:addons/stock/stock.py:3550 #, python-format msgid "Warehouse's Routes" -msgstr "" +msgstr "仓库的路线" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_warehouse_form @@ -5306,7 +5371,7 @@ msgstr "警告:错误数量!" #: help:product.putaway,fixed_location_ids:0 msgid "" "When the method is fixed, this location will be used to store the products" -msgstr "" +msgstr "当方法被确定后,这个库位将被用于存储产品" #. module: stock #: help:stock.warehouse.orderpoint,product_min_qty:0 @@ -5314,7 +5379,7 @@ msgid "" "When the virtual stock goes below the Min Quantity specified for this field," " Odoo generates a procurement to bring the forecasted quantity to the Max " "Quantity." -msgstr "" +msgstr "当虚拟库存小于指定的最小数量,Odoo生成补货单来预测达到最大数量前的数量。" #. module: stock #: help:stock.warehouse.orderpoint,product_max_qty:0 @@ -5322,14 +5387,14 @@ msgid "" "When the virtual stock goes below the Min Quantity, Odoo generates a " "procurement to bring the forecasted quantity to the Quantity specified as " "Max Quantity." -msgstr "" +msgstr "当虚拟库存低于最小数量, Odoo生成一个采购订单提供的数量达到规定最大库存的数量。" #. module: stock #: view:stock.change.product.qty:stock.view_change_product_quantity msgid "" "When you select a serial number (lot), the quantity is corrected with respect to\n" " the quantity of that serial number (lot) and not to the total quantity of the product." -msgstr "" +msgstr "当你选择了一个序列号(批次),数量将按那个序列号(批次)相关的数量\n 进行修正,而不是按产品的总数量。" #. module: stock #: field:stock.return.picking.line,wizard_id:0 @@ -5350,22 +5415,22 @@ msgstr "是" #. module: stock #: view:stock.inventory:stock.view_inventory_form msgid "You can delete lines to ignore some products." -msgstr "" +msgstr "本次未盘点的产品行请删除" #. module: stock #: code:addons/stock/stock.py:368 #, python-format -msgid "You can not reserve a negative quantity or a negative quant." +msgid "" +"You can not change the unit of measure of a product that has already been " +"used in a done stock move. If you need to change the unit of measure, you " +"may deactivate this product." msgstr "" #. module: stock #: code:addons/stock/stock.py:2846 #, python-format -msgid "" -"You can only change the checked quantity of an existing inventory line. If " -"you want modify a data, please set the checked quantity to 0 and create a " -"new inventory line." -msgstr "" +msgid "You can not reserve a negative quantity or a negative quant." +msgstr "您无法储存负的数量或负的份。" #. module: stock #: code:addons/stock/stock.py:2400 @@ -5377,7 +5442,7 @@ msgstr "您只能删除草稿状态的移动。" #: code:addons/stock/stock.py:2244 #, python-format msgid "You cannot cancel a stock move that has been set to 'Done'." -msgstr "" +msgstr "你不能取消一个标记为‘完成’的库存迁移" #. module: stock #: code:addons/stock/stock.py:638 @@ -5391,19 +5456,19 @@ msgstr "您不能移动到视图类型的库位 %s ." msgid "" "You cannot set a negative product quantity in an inventory line:\n" "\t%s - qty: %s" -msgstr "" +msgstr "你不能设置一个负的产品数量:\n\t%s - qty: %s" #. module: stock #: code:addons/stock/stock.py:2465 #, python-format msgid "You cannot split a draft move. It needs to be confirmed first." -msgstr "" +msgstr "不能拆分一个移动草稿。你需要先确认它。" #. module: stock #: code:addons/stock/stock.py:2461 #, python-format msgid "You cannot split a move done" -msgstr "" +msgstr "您无法分割一个已完成的移动" #. module: stock #: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:132 @@ -5419,23 +5484,29 @@ msgid "" msgstr "你必须选择产品默认计量单位的类型一样的计量单位。" #. module: stock -#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:69 +#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:62 +#, python-format +msgid "You may only return one picking at a time!" +msgstr "" + +#. module: stock +#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:72 #, python-format msgid "You may only return pickings that are Done!" -msgstr "" +msgstr "您可能只返回已完成的分拣!" #. module: stock #: code:addons/stock/stock.py:2159 #, python-format msgid "You must assign a serial number for the product %s" -msgstr "" +msgstr "您必须为该产品%s指定一个系列号" #. module: stock #: constraint:stock.move:0 msgid "" "You try to move a product using a UoM that is not compatible with the UoM of" " the product moved. Please use an UoM in the same UoM category." -msgstr "" +msgstr "你尝试迁移的产品使用的计量单位与已迁移产品的计量单位不兼容。请在相同计量单位类别中使用一个计量单位。" #. module: stock #: view:stock.change.product.qty:stock.view_change_product_quantity @@ -5469,7 +5540,7 @@ msgstr "例如:PO0032" #. module: stock #: help:stock.move,origin_returned_move_id:0 msgid "move that created the return move" -msgstr "" +msgstr "迁移已创建的返回迁移" #. module: stock #: view:make.procurement:stock.view_make_procurment_wizard @@ -5489,14 +5560,6 @@ msgstr "或" msgid "picking(s)" msgstr "分拣" -#. module: stock -#: view:product.template:stock.view_stock_product_template_tree -msgid "" -"red:virtual_available<0;blue:virtual_available>=0 and state in ('draft', " -"'end', 'obsolete');black:virtual_available>=0 and state not in ('draft', " -"'end', 'obsolete')" -msgstr "red:virtual_available<0;blue:virtual_available>=0 and state in ('draft', 'end', 'obsolete');black:virtual_available>=0 and state not in ('draft', 'end', 'obsolete')" - #. module: stock #: view:stock.return.picking:stock.view_stock_return_picking_form msgid "reverse" @@ -5513,7 +5576,7 @@ msgstr "视图属性的技术字段" msgid "" "technical field used to know if there is already at least one quant reserved" " on moves of a given picking" -msgstr "" +msgstr "本技术字段用来表明一个移库表单中明细行是否至少有一份返回记录。" #. module: stock #. openerp-web @@ -5527,7 +5590,7 @@ msgstr "作业" msgid "" "the returned picking in order to avoid logistic rules to be applied again " "(which would create duplicated operations)" -msgstr "" +msgstr "为了避免逻辑规则被重复应用(创建重复操作)而返回的分拣。" #. module: stock #: field:product.product,qty_available_text:0 @@ -5543,21 +5606,6 @@ msgstr "" msgid "unknown" msgstr "未知的" -#. module: stock -#: view:product.template:stock.view_template_property_form -msgid "" -"{'default_groups_ref': ['base.group_user', 'base.group_sale_manager', " -"'stock.group_stock_manager']}" -msgstr "{'default_groups_ref': ['base.group_user', 'base.group_sale_manager', 'stock.group_stock_manager']}" - -#. module: stock -#: view:product.product:stock.view_stock_product_tree -msgid "" -"{'red':virtual_available<0, 'blue':virtual_available>=0 and state in " -"('draft', 'end', 'obsolete'), 'black':virtual_available>=0 and state not in " -"('draft', 'end', 'obsolete')}" -msgstr "{'red':virtual_available<0, 'blue':virtual_available>=0 and state in ('draft', 'end', 'obsolete'), 'black':virtual_available>=0 and state not in ('draft', 'end', 'obsolete')}" - #. module: stock #: view:product.template:stock.view_template_property_form msgid "⇒ Request Procurement" diff --git a/addons/stock/i18n/zh_TW.po b/addons/stock/i18n/zh_TW.po index df51b3f5e95..62be33e0ddf 100644 --- a/addons/stock/i18n/zh_TW.po +++ b/addons/stock/i18n/zh_TW.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-07-27 04:26+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-08-03 15:25+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-19 09:24+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/zh_TW/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -216,6 +216,18 @@ msgid "" " " msgstr "" +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_production_lot_form +msgid "" +"

    \n" +" Click to add a serial number.\n" +"

    \n" +" This is the list of all the production lots you recorded. When\n" +" you select a lot, you can get the traceability of the products contained in lot.\n" +"

    \n" +" " +msgstr "" + #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_production_lot_form msgid "" @@ -451,6 +463,13 @@ msgid "" "For instance, you can sell pieces of meat that you invoice based on their weight." msgstr "" +#. module: stock +#: help:stock.config.settings,group_uos:0 +msgid "" +"Allows you to store units of a product, but sell and invoice based on a different unit of measure.\n" +"For instance, you can store pieces of meat that you sell and invoice based on their weight." +msgstr "" + #. module: stock #: view:stock.location.route:stock.stock_location_route_form_view msgid "Applicable On" @@ -1763,6 +1782,16 @@ msgstr "" msgid "If unchecked, it will allow you to hide the rule without removing it." msgstr "" +#. module: stock +#: help:stock.inventory,filter:0 +msgid "" +"If you do an entire inventory, you can choose 'All Products' and it will " +"prefill the inventory with the current stock. If you only do some products" +" (e.g. Cycle Counting) you can choose 'Manual Selection of Products' and " +"the system won't propose anything. You can also let the system propose for " +"a single product / lot /... " +msgstr "" + #. module: stock #: selection:stock.inventory,state:0 msgid "In Progress" @@ -2333,7 +2362,8 @@ msgid "Make Procurements" msgstr "" #. module: stock -#: code:addons/stock/stock.py:3071 +#: code:addons/stock/stock.py:3217 +#: model:stock.location.route,name:stock.route_warehouse0_mto #, python-format msgid "Make To Order" msgstr "" @@ -2410,6 +2440,12 @@ msgstr "主管" msgid "Manual Operation" msgstr "手動操作" +#. module: stock +#: code:addons/stock/stock.py:2640 +#, python-format +msgid "Manual Selection of Products" +msgstr "" + #. module: stock #: view:stock.picking:stock.view_picking_form msgid "Mark as Todo" @@ -2524,7 +2560,8 @@ msgid "Move which caused (created) the procurement" msgstr "" #. module: stock -#: field:stock.move,quant_ids:0 +#: view:stock.move:stock.view_move_form +#: view:stock.move:stock.view_move_picking_form field:stock.move,quant_ids:0 msgid "Moved Quants" msgstr "" @@ -4432,6 +4469,11 @@ msgstr "" msgid "Storage Location" msgstr "儲存倉位" +#. module: stock +#: field:stock.config.settings,group_uos:0 +msgid "Store products in a different unit of measure than the sales order" +msgstr "" + #. module: stock #: field:stock.picking,message_summary:0 #: field:stock.production.lot,message_summary:0 @@ -4619,6 +4661,13 @@ msgid "" "itself!" msgstr "" +#. module: stock +#: code:addons/stock/stock.py:1067 +#, python-format +msgid "" +"The destination location must be the same for all the moves of the picking." +msgstr "" + #. module: stock #: view:product.category:stock.product_category_form_view_inherit msgid "" @@ -4705,6 +4754,17 @@ msgid "" "Please choose an UoM within the same UoM category." msgstr "" +#. module: stock +#: constraint:stock.inventory:0 +msgid "The selected inventory options are not coherent." +msgstr "" + +#. module: stock +#: code:addons/stock/stock.py:1070 +#, python-format +msgid "The source location must be the same for all the moves of the picking." +msgstr "" + #. module: stock #: view:stock.transfer_details:stock.view_stock_enter_transfer_details msgid "" @@ -5080,6 +5140,11 @@ msgstr "未讀訊息" msgid "Unreserve" msgstr "" +#. module: stock +#: view:stock.inventory:stock.view_inventory_form +msgid "UoM" +msgstr "" + #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_view_change_product_quantity #: view:stock.change.product.qty:stock.view_change_product_quantity @@ -5345,16 +5410,16 @@ msgstr "" #. module: stock #: code:addons/stock/stock.py:368 #, python-format -msgid "You can not reserve a negative quantity or a negative quant." +msgid "" +"You can not change the unit of measure of a product that has already been " +"used in a done stock move. If you need to change the unit of measure, you " +"may deactivate this product." msgstr "" #. module: stock #: code:addons/stock/stock.py:2846 #, python-format -msgid "" -"You can only change the checked quantity of an existing inventory line. If " -"you want modify a data, please set the checked quantity to 0 and create a " -"new inventory line." +msgid "You can not reserve a negative quantity or a negative quant." msgstr "" #. module: stock @@ -5409,7 +5474,13 @@ msgid "" msgstr "" #. module: stock -#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:69 +#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:62 +#, python-format +msgid "You may only return one picking at a time!" +msgstr "" + +#. module: stock +#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:72 #, python-format msgid "You may only return pickings that are Done!" msgstr "" @@ -5479,14 +5550,6 @@ msgstr "或" msgid "picking(s)" msgstr "" -#. module: stock -#: view:product.template:stock.view_stock_product_template_tree -msgid "" -"red:virtual_available<0;blue:virtual_available>=0 and state in ('draft', " -"'end', 'obsolete');black:virtual_available>=0 and state not in ('draft', " -"'end', 'obsolete')" -msgstr "" - #. module: stock #: view:stock.return.picking:stock.view_stock_return_picking_form msgid "reverse" @@ -5533,21 +5596,6 @@ msgstr "" msgid "unknown" msgstr "不詳" -#. module: stock -#: view:product.template:stock.view_template_property_form -msgid "" -"{'default_groups_ref': ['base.group_user', 'base.group_sale_manager', " -"'stock.group_stock_manager']}" -msgstr "" - -#. module: stock -#: view:product.product:stock.view_stock_product_tree -msgid "" -"{'red':virtual_available<0, 'blue':virtual_available>=0 and state in " -"('draft', 'end', 'obsolete'), 'black':virtual_available>=0 and state not in " -"('draft', 'end', 'obsolete')}" -msgstr "" - #. module: stock #: view:product.template:stock.view_template_property_form msgid "⇒ Request Procurement" diff --git a/addons/stock_dropshipping/i18n/ar.po b/addons/stock_dropshipping/i18n/ar.po index c5f7f8044e5..5a2ca0ed685 100644 --- a/addons/stock_dropshipping/i18n/ar.po +++ b/addons/stock_dropshipping/i18n/ar.po @@ -9,9 +9,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-05-29 12:02+0000\n" -"Last-Translator: Martin Trigaux\n" -"Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/projects/p/odoo-8/language/ar/)\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-20 19:17+0000\n" +"Last-Translator: Mustafa Rawi \n" +"Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/ar/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" @@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "" #. module: stock_dropshipping #: model:stock.picking.type,name:stock_dropshipping.picking_type_dropship msgid "Dropship" -msgstr "" +msgstr "النقل المباشر" #. module: stock_dropshipping #: model:ir.model,name:stock_dropshipping.model_stock_invoice_onshipping diff --git a/addons/stock_landed_costs/i18n/fr.po b/addons/stock_landed_costs/i18n/fr.po index 87419ce9e3f..cf877cb6e00 100644 --- a/addons/stock_landed_costs/i18n/fr.po +++ b/addons/stock_landed_costs/i18n/fr.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-07-17 08:07+0000\n" -"Last-Translator: Adriana Ierfino \n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-19 14:42+0000\n" +"Last-Translator: Clo \n" "Language-Team: French (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/fr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -68,19 +68,19 @@ msgstr "" #: selection:product.template,split_method:0 #: selection:stock.landed.cost.lines,split_method:0 msgid "By Quantity" -msgstr "" +msgstr "Par quantité" #. module: stock_landed_costs #: selection:product.template,split_method:0 #: selection:stock.landed.cost.lines,split_method:0 msgid "By Volume" -msgstr "" +msgstr "Par volume" #. module: stock_landed_costs #: selection:product.template,split_method:0 #: selection:stock.landed.cost.lines,split_method:0 msgid "By Weight" -msgstr "" +msgstr "Par poids" #. module: stock_landed_costs #: field:product.template,landed_cost_ok:0 @@ -164,7 +164,7 @@ msgstr "Brouillon" #: selection:product.template,split_method:0 #: selection:stock.landed.cost.lines,split_method:0 msgid "Equal" -msgstr "" +msgstr "Égal" #. module: stock_landed_costs #: code:addons/stock_landed_costs/stock_landed_costs.py:74 @@ -177,7 +177,7 @@ msgstr "Erreur!" #. module: stock_landed_costs #: field:stock.valuation.adjustment.lines,final_cost:0 msgid "Final Cost" -msgstr "" +msgstr "Coût final" #. module: stock_landed_costs #: field:stock.landed.cost,message_follower_ids:0 diff --git a/addons/stock_landed_costs/i18n/nl.po b/addons/stock_landed_costs/i18n/nl.po index 9f33533b108..63ca35c6cde 100644 --- a/addons/stock_landed_costs/i18n/nl.po +++ b/addons/stock_landed_costs/i18n/nl.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-08-01 09:05+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-17 18:10+0000\n" "Last-Translator: Erwin van der Ploeg \n" "Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/nl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -86,7 +86,7 @@ msgstr "Op gewicht" #. module: stock_landed_costs #: field:product.template,landed_cost_ok:0 msgid "Can constitute a landed cost" -msgstr "Kan extra kosten veroorzaken" +msgstr "Extra kosten product" #. module: stock_landed_costs #: view:stock.landed.cost:stock_landed_costs.view_stock_landed_cost_form @@ -165,7 +165,7 @@ msgstr "Concept" #: selection:product.template,split_method:0 #: selection:stock.landed.cost.lines,split_method:0 msgid "Equal" -msgstr "Gelijk aan" +msgstr "Gelijkmatig" #. module: stock_landed_costs #: code:addons/stock_landed_costs/stock_landed_costs.py:74 @@ -314,7 +314,7 @@ msgstr "Leveringen" #: code:addons/stock_landed_costs/stock_landed_costs.py:112 #, python-format msgid "Please configure Stock Expense Account for product: %s." -msgstr "U dien een voorraad kosten rekening te definiëren voor product: %s" +msgstr "U dient een voorraad kosten rekening te definiëren voor product: %s" #. module: stock_landed_costs #: selection:stock.landed.cost,state:0 diff --git a/addons/stock_picking_wave/i18n/fr.po b/addons/stock_picking_wave/i18n/fr.po index 9af56b8391d..98277013374 100644 --- a/addons/stock_picking_wave/i18n/fr.po +++ b/addons/stock_picking_wave/i18n/fr.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-07-17 08:07+0000\n" -"Last-Translator: Adriana Ierfino \n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-20 08:47+0000\n" +"Last-Translator: Florian Hatat\n" "Language-Team: French (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/fr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -147,7 +147,7 @@ msgstr "" #: model:product.template,description_sale:stock_picking_wave.product_product_ice_cream_vani_product_template #: model:product.template,name:stock_picking_wave.product_product_ice_cream_vani_product_template msgid "Ice Cream Vanilla" -msgstr "" +msgstr "Crème glacée à la vanille" #. module: stock_picking_wave #: view:stock.picking.wave:stock_picking_wave.view_picking_wave_filter diff --git a/addons/stock_picking_wave/i18n/zh_CN.po b/addons/stock_picking_wave/i18n/zh_CN.po index c2414948f57..ac1c50e4db7 100644 --- a/addons/stock_picking_wave/i18n/zh_CN.po +++ b/addons/stock_picking_wave/i18n/zh_CN.po @@ -12,8 +12,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-08-12 18:13+0000\n" -"Last-Translator: jeffery chen fan \n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-17 14:15+0000\n" +"Last-Translator: leangjia \n" "Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/zh_CN/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -108,7 +108,7 @@ msgstr "草稿" #. module: stock_picking_wave #: model:product.category,name:stock_picking_wave.product_category_dry msgid "Dry" -msgstr "" +msgstr "干" #. module: stock_picking_wave #: code:addons/stock_picking_wave/stock_picking_wave.py:40 @@ -221,7 +221,7 @@ msgstr "捡货波次没有结束" #. module: stock_picking_wave #: help:stock.picking,wave_id:0 msgid "Picking wave associated to this picking" -msgstr "" +msgstr "这次分拣相关的分拣波次" #. module: stock_picking_wave #: view:stock.picking.wave:stock_picking_wave.view_picking_wave_form @@ -282,7 +282,7 @@ msgstr "状态" #: view:stock.picking.wave:stock_picking_wave.view_picking_wave_form #: view:stock.picking.wave:stock_picking_wave.view_picking_wave_tree msgid "Stock Picking Waves" -msgstr "" +msgstr "库存分拣波次" #. module: stock_picking_wave #: view:stock.picking.wave:stock_picking_wave.view_picking_wave_filter diff --git a/addons/subscription/i18n/es_AR.po b/addons/subscription/i18n/es_AR.po index 25f45070698..6d3aa63ca00 100644 --- a/addons/subscription/i18n/es_AR.po +++ b/addons/subscription/i18n/es_AR.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-07-17 08:08+0000\n" -"Last-Translator: Martin Trigaux\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-20 21:52+0000\n" +"Last-Translator: Leonardo Germán Chianea \n" "Language-Team: Spanish (Argentina) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/es_AR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -30,7 +30,7 @@ msgstr "Activo" #: field:subscription.subscription,create_uid:0 #: field:subscription.subscription.history,create_uid:0 msgid "Created by" -msgstr "" +msgstr "Creado por" #. module: subscription #: field:subscription.document,create_date:0 @@ -165,7 +165,7 @@ msgstr "Unidad de Intervalo" #: field:subscription.subscription,write_uid:0 #: field:subscription.subscription.history,write_uid:0 msgid "Last Updated by" -msgstr "" +msgstr "Última actualización realizada por" #. module: subscription #: field:subscription.document,write_date:0 @@ -173,7 +173,7 @@ msgstr "" #: field:subscription.subscription,write_date:0 #: field:subscription.subscription.history,write_date:0 msgid "Last Updated on" -msgstr "" +msgstr "Última actualización el" #. module: subscription #: selection:subscription.subscription,interval_type:0 diff --git a/addons/subscription/i18n/ko.po b/addons/subscription/i18n/ko.po index faf808a3b51..3257e247bcc 100644 --- a/addons/subscription/i18n/ko.po +++ b/addons/subscription/i18n/ko.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-08-14 05:58+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-20 08:55+0000\n" "Last-Translator: choijaeho \n" "Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/ko/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -68,12 +68,12 @@ msgstr "기본 값" #. module: subscription #: help:subscription.document.fields,value:0 msgid "Default value is considered for field when new document is generated." -msgstr "" +msgstr "새 문서가 생성될 때 기본 값이 필드에 대해 고려됩니다." #. module: subscription #: help:subscription.subscription,note:0 msgid "Description or Summary of Subscription" -msgstr "" +msgstr "구독에 대한 설명 또는 요약" #. module: subscription #: view:subscription.subscription:subscription.view_subscription_form @@ -134,14 +134,14 @@ msgstr "ID" msgid "" "If the active field is set to False, it will allow you to hide the " "subscription document without removing it." -msgstr "" +msgstr "사용중인 필드를 아니오로 설정하면 제거하지 않고 구독 문서를 숨길 수 있습니다." #. module: subscription #: help:subscription.subscription,active:0 msgid "" "If the active field is set to False, it will allow you to hide the " "subscription without removing it." -msgstr "" +msgstr "사용중인 필드를 아니오로 설정하면 제거하지 않고 구독을 숨길 수 있습니다." #. module: subscription #: view:subscription.subscription:subscription.view_subscription_form @@ -213,7 +213,7 @@ msgstr "파트너" msgid "" "Please provide another source document.\n" "This one does not exist!" -msgstr "" +msgstr "다른 원본 문서를 제공하십시오.\n이것은 존재하지 않습니다!" #. module: subscription #: view:subscription.subscription:subscription.view_subscription_form @@ -230,7 +230,7 @@ msgstr "반복되는 문서" #: model:ir.actions.act_window,name:subscription.action_document_form #: model:ir.ui.menu,name:subscription.menu_action_document_form msgid "Recurring Types" -msgstr "" +msgstr "반복 유형" #. module: subscription #: view:subscription.subscription:subscription.view_subscription_filter @@ -241,7 +241,7 @@ msgstr "실행 중" #. module: subscription #: help:subscription.subscription,cron_id:0 msgid "Scheduler which runs on subscription" -msgstr "" +msgstr "구독에 실행되는 예약작업" #. module: subscription #: view:subscription.subscription:subscription.view_subscription_filter @@ -325,7 +325,7 @@ msgstr "사용자" #: help:subscription.subscription,doc_source:0 msgid "" "User can choose the source document on which he wants to create documents" -msgstr "" +msgstr "사용자는 작성을 원하는 문서의 원본 문서를 선택할 수 있습니다." #. module: subscription #: selection:subscription.subscription,interval_type:0 @@ -336,10 +336,10 @@ msgstr "주" #: code:addons/subscription/subscription.py:118 #, python-format msgid "Wrong Source Document!" -msgstr "" +msgstr "잘못된 원본 문서!" #. module: subscription #: code:addons/subscription/subscription.py:145 #, python-format msgid "You cannot delete an active subscription!" -msgstr "" +msgstr "활동중인 구독을 삭제할 수 없습니다!" diff --git a/addons/survey/i18n/es_AR.po b/addons/survey/i18n/es_AR.po index 925dabe9960..26fb74a136e 100644 --- a/addons/survey/i18n/es_AR.po +++ b/addons/survey/i18n/es_AR.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-07-17 08:10+0000\n" -"Last-Translator: Martin Trigaux\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-22 22:42+0000\n" +"Last-Translator: Leonardo Germán Chianea \n" "Language-Team: Spanish (Argentina) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/es_AR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -48,7 +48,7 @@ msgstr "%s (copia)" #. module: survey #: view:website:survey.page msgid "×" -msgstr "" +msgstr "×" #. module: survey #: model:ir.actions.act_window,help:survey.action_survey_form @@ -398,7 +398,7 @@ msgstr "Fecha de creación" #: field:survey.user_input,create_uid:0 #: field:survey.user_input_line,create_uid:0 msgid "Created by" -msgstr "" +msgstr "Creado por" #. module: survey #: field:survey.label,create_date:0 @@ -454,7 +454,7 @@ msgstr "" #. module: survey #: help:survey.survey,message_last_post:0 msgid "Date of the last message posted on the record." -msgstr "" +msgstr "Fecha del último mensaje publicado en el registro." #. module: survey #: field:survey.user_input,deadline:0 @@ -559,7 +559,7 @@ msgstr "Dirección de correo electrónico del remitente. Este campo se establece #. module: survey #: model:ir.model,name:survey.model_survey_mail_compose_message msgid "Email composition wizard for Survey" -msgstr "" +msgstr "Asistente de composición de correo electrónico para Encuesta" #. module: survey #: model:survey.page,title:survey.feedback_2 @@ -616,7 +616,7 @@ msgstr "Seguidores" #. module: survey #: view:survey.question:survey.survey_question_form msgid "Format" -msgstr "" +msgstr "Formatear" #. module: survey #: selection:survey.user_input_line,answer_type:0 @@ -844,7 +844,7 @@ msgstr "Etiquetas" #. module: survey #: field:survey.survey,message_last_post:0 msgid "Last Message Date" -msgstr "" +msgstr "Fecha de último mensaje" #. module: survey #: field:survey.label,write_uid:0 @@ -853,7 +853,7 @@ msgstr "" #: field:survey.survey,write_uid:0 field:survey.user_input,write_uid:0 #: field:survey.user_input_line,write_uid:0 msgid "Last Updated by" -msgstr "" +msgstr "Última actualización realizada por" #. module: survey #: field:survey.label,write_date:0 @@ -863,7 +863,7 @@ msgstr "" #: field:survey.user_input,write_date:0 #: field:survey.user_input_line,write_date:0 msgid "Last Updated on" -msgstr "" +msgstr "Última actualización el" #. module: survey #: field:survey.user_input,last_displayed_page_id:0 @@ -873,7 +873,7 @@ msgstr "" #. module: survey #: selection:survey.user_input,type:0 msgid "Link" -msgstr "" +msgstr "Enlace" #. module: survey #: field:survey.mail.compose.message,multi_email:0 @@ -883,7 +883,7 @@ msgstr "" #. module: survey #: field:survey.mail.compose.message,is_log:0 msgid "Log an Internal Note" -msgstr "" +msgstr "Dejar una nota interna" #. module: survey #: field:survey.survey,auth_required:0 view:website:survey.auth_required @@ -1086,7 +1086,7 @@ msgstr "Contactos notificados" #. module: survey #: field:survey.mail.compose.message,notify:0 msgid "Notify followers" -msgstr "" +msgstr "Notifique a los seguidores" #. module: survey #: help:survey.mail.compose.message,notify:0 @@ -1160,12 +1160,12 @@ msgstr "Servidor de correos saliente" #: view:survey.question:survey.survey_question_search #: field:survey.user_input_line,page_id:0 view:website:survey.page msgid "Page" -msgstr "" +msgstr "Página" #. module: survey #: field:survey.page,title:0 msgid "Page Title" -msgstr "" +msgstr "Título de la página" #. module: survey #: field:survey.page,sequence:0 @@ -1535,7 +1535,7 @@ msgstr "" #. module: survey #: view:survey.survey:survey.survey_tree msgid "Started" -msgstr "" +msgstr "Iniciado" #. module: survey #: field:survey.user_input,state:0 diff --git a/addons/survey/i18n/fr.po b/addons/survey/i18n/fr.po index 474ee55c53c..450662e2ee1 100644 --- a/addons/survey/i18n/fr.po +++ b/addons/survey/i18n/fr.po @@ -4,6 +4,8 @@ # # Translators: # Adriana Ierfino , 2015 +# Agathe Mollé , 2015 +# Bruno JOLIVEAU, 2015 # FIRST AUTHOR , 2014 # Richard Mathot , 2015 # Saad Thaifa , 2015 @@ -12,8 +14,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-07-30 13:54+0000\n" -"Last-Translator: Richard Mathot \n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-20 21:40+0000\n" +"Last-Translator: Florian Hatat\n" "Language-Team: French (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/fr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -51,7 +53,7 @@ msgstr "%s (copie)" #. module: survey #: view:website:survey.page msgid "×" -msgstr "" +msgstr "×" #. module: survey #: model:ir.actions.act_window,help:survey.action_survey_form @@ -67,7 +69,7 @@ msgstr "" #: model:survey.page,description:survey.feedback_3 #: model:survey.survey,thank_you_message:survey.feedback_form msgid "

    " -msgstr "" +msgstr "

    " #. module: survey #: model:survey.page,description:survey.feedback_4 @@ -108,7 +110,7 @@ msgstr "" #. module: survey #: sql_constraint:survey.question:0 msgid "A length must be positive!" -msgstr "" +msgstr "Une longueur doit être positive !" #. module: survey #: help:survey.survey,description:0 @@ -248,7 +250,7 @@ msgstr "Auteur" msgid "" "Author of the message. If not set, email_from may hold an email address that" " did not match any partner." -msgstr "Auteur du message. S'il n'est pas indiqué, email_from peux contenir une adresse électronique ne correspondant à aucun partenaire." +msgstr "Auteur du message. S'il n'est pas indiqué, email_from peut contenir une adresse électronique ne correspondant à aucun partenaire." #. module: survey #: field:survey.mail.compose.message,author_avatar:0 @@ -1324,7 +1326,7 @@ msgstr "Questions" #. module: survey #: model:survey.page,title:survey.feedback_4 msgid "Questions for developers" -msgstr "" +msgstr "Questions pour les développeurs" #. module: survey #: field:survey.survey,quizz_mode:0 @@ -1902,7 +1904,7 @@ msgstr "" #. module: survey #: field:survey.survey,title:0 msgid "Title" -msgstr "Civilité" +msgstr "Titre" #. module: survey #: field:survey.mail.compose.message,to_read:0 @@ -2110,17 +2112,17 @@ msgstr "" #. module: survey #: model:survey.label,value:survey.choice_1_1_1 msgid "Yes, I use a version < 7.0" -msgstr "" +msgstr "Oui, j'utilise une version < 7.0" #. module: survey #: model:survey.label,value:survey.choice_1_1_2 msgid "Yes, I use the 7.0 version, installed locally" -msgstr "" +msgstr "Oui, j'utilise la version 7.0, installée localement" #. module: survey #: model:survey.label,value:survey.choice_1_1_3 msgid "Yes, I use the online version of Odoo" -msgstr "" +msgstr "Oui, j'utilise la version en ligne d'Odoo" #. module: survey #: view:survey.mail.compose.message:survey.survey_email_compose_message diff --git a/addons/survey/i18n/pt_BR.po b/addons/survey/i18n/pt_BR.po index 77a6c35b0c3..a3bf8b7c67a 100644 --- a/addons/survey/i18n/pt_BR.po +++ b/addons/survey/i18n/pt_BR.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-08-10 22:20+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-21 13:15+0000\n" "Last-Translator: danimaribeiro \n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/pt_BR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -669,57 +669,57 @@ msgstr "" #. module: survey #: model:survey.label,value:survey.choice_1_2_6 msgid "Human Ressources" -msgstr "" +msgstr "Recursos humanos" #. module: survey #: model:survey.label,value:survey.choice_3_1_3 msgid "I develop new features" -msgstr "" +msgstr "Eu desenvolvo novas funcionalidades" #. module: survey #: model:survey.label,value:survey.choice_4_1_4 msgid "I do not publish my developments" -msgstr "" +msgstr "Eu não publico os meus desenvolvimentos" #. module: survey #: model:survey.label,value:survey.choice_3_1_4 msgid "I help to translate" -msgstr "" +msgstr "Eu ajudo a traduzir" #. module: survey #: model:survey.label,value:survey.choice_4_1_3 msgid "I host them on my own website" -msgstr "" +msgstr "Eu hospedo em meu próprio site" #. module: survey #: model:survey.label,value:survey.choice_3_1_1 msgid "I participate to discussion and forums" -msgstr "" +msgstr "Eu participo de discussão e fóruns" #. module: survey #: model:survey.label,value:survey.choice_4_1_1 msgid "I use Launchpad, like all official Odoo projects" -msgstr "" +msgstr "Eu uso o Github, como todos os projetos oficiais do Odoo" #. module: survey #: model:survey.label,value:survey.choice_4_1_2 msgid "I use another repository system (SourceForge...)" -msgstr "" +msgstr "Eu uso um outro sistema de repositório (SourceForge ...)" #. module: survey #: model:survey.label,value:survey.frow_2_1_3 msgid "I use the contextual help in Odoo" -msgstr "" +msgstr "Eu uso a ajuda contextual no Odoo" #. module: survey #: model:survey.label,value:survey.choice_3_1_5 msgid "I write documentations" -msgstr "" +msgstr "Eu escrevo documentações" #. module: survey #: model:survey.label,value:survey.choice_3_1_2 msgid "I'd like to contribute but I don't know how?" -msgstr "" +msgstr "Eu gostaria de contribuir, mas não sei como?" #. module: survey #: field:survey.label,id:0 field:survey.mail.compose.message,id:0 @@ -732,7 +732,7 @@ msgstr "ID" #. module: survey #: field:survey.user_input,token:0 msgid "Identification token" -msgstr "" +msgstr "Token de identificação" #. module: survey #: help:survey.survey,message_unread:0 diff --git a/addons/survey/i18n/zh_CN.po b/addons/survey/i18n/zh_CN.po index 4f6c7a5ef09..93c0ae9c5a2 100644 --- a/addons/survey/i18n/zh_CN.po +++ b/addons/survey/i18n/zh_CN.po @@ -6,14 +6,15 @@ # eden.chen , 2015 # FIRST AUTHOR , 2012,2014 # leangjia , 2015 +# mrshelly , 2015 # THL , 2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-08-13 01:54+0000\n" -"Last-Translator: mrshelly \n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-20 10:58+0000\n" +"Last-Translator: leangjia \n" "Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/zh_CN/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -86,24 +87,24 @@ msgstr "

    尚无何人任对您的调查做出回馈。

    \n " msgid "" "

    Nobody has replied to your surveys yet.

    \n" " " -msgstr "" +msgstr "

    尚无何人任对您的调查做出回馈。

    \n " #. module: survey #: model:survey.page,description:survey.feedback_2 msgid "" "

    These questions relate to the ergonomy and ease of use of Odoo. Try to remind your firsts days on Odoo and\n" "what have been your difficulties.

    " -msgstr "" +msgstr "

    这些问题涉及到Odoo的模块化和易用性。在Odoo上试着提醒你的第一天,什么正成为你的困难.

    " #. module: survey #: model:survey.survey,description:survey.feedback_form msgid "

    This survey should take less than five minutes.

    " -msgstr "" +msgstr "

    这个调查不到5分钟.

    " #. module: survey #: constraint:survey.label:0 msgid "A label must be attached to one and only one question" -msgstr "" +msgstr "一个标签必须而且只能附加到一个问题" #. module: survey #: sql_constraint:survey.question:0 @@ -120,32 +121,32 @@ msgstr "此次调查目的的详细描述" msgid "" "A positive score indicates a correct answer; a negative or null score " "indicates a wrong answer" -msgstr "" +msgstr "正的分数表面回答正确,负的、或者没分表示回答错误" #. module: survey #: view:website:survey.page msgid "A problem has occured" -msgstr "" +msgstr "已发生的问题" #. module: survey #: model:survey.label,value:survey.frow_2_2_4 msgid "A process is defined for all enterprise flows" -msgstr "" +msgstr "一种作业被定义为所有企业流程" #. module: survey #: constraint:survey.user_input_line:0 msgid "A question cannot be unanswered and skipped" -msgstr "" +msgstr "不能够被取消答案和跳过的问题" #. module: survey #: sql_constraint:survey.user_input:0 msgid "A token must be unique!" -msgstr "" +msgstr "标记必须唯一!" #. module: survey #: model:survey.page,title:survey.feedback_1 msgid "About your Odoo usage" -msgstr "" +msgstr "关于您使用Odoo的一些情况" #. module: survey #: field:survey.mail.compose.message,active_domain:0 @@ -157,7 +158,7 @@ msgstr "活动域" msgid "" "Add list of email of recipients (will not converted in partner), separated " "by commas, semicolons or newline..." -msgstr "" +msgstr "增加收件人列表(不会转化为业务伙伴),由逗号、封号,或新行分隔 ..." #. module: survey #: view:survey.mail.compose.message:survey.survey_email_compose_message @@ -190,17 +191,17 @@ msgstr "允许评论" #. module: survey #: help:survey.page,description:0 msgid "An introductory text to your page" -msgstr "" +msgstr "调查页面的介绍文本" #. module: survey #: view:survey.survey:survey.survey_kanban msgid "Analyze Answers" -msgstr "" +msgstr "答案分析" #. module: survey #: view:website:survey.result_choice msgid "Answer Choices" -msgstr "" +msgstr "答案选项" #. module: survey #: field:survey.user_input,type:0 field:survey.user_input_line,answer_type:0 @@ -226,7 +227,7 @@ msgstr "答案" msgid "" "Answers do not go in the original document' discussion thread. This has an " "impact on the generated message-id." -msgstr "" +msgstr "答案将不包括在原始文档的讨论线程中。这个将对已产生的 message-id发生影响。" #. module: survey #: model:survey.question,question:survey.feedback_1_1 @@ -293,20 +294,20 @@ msgstr "选择..." #. module: survey #: view:website:survey.result msgid "Clear All Filters" -msgstr "" +msgstr "清除所有过滤" #. module: survey #: code:addons/survey/survey.py:141 #: code:addons/survey/wizard/survey_email_compose_message.py:51 #, python-format msgid "Click here to start survey" -msgstr "" +msgstr "点击此处开始调查" #. module: survey #: code:addons/survey/wizard/survey_email_compose_message.py:109 #, python-format msgid "Click here to take survey" -msgstr "" +msgstr "点击此处参与调查" #. module: survey #: view:survey.mail.compose.message:survey.survey_email_compose_message @@ -333,7 +334,7 @@ msgstr "注释" #. module: survey #: field:survey.question,comment_count_as_answer:0 msgid "Comment Field is an Answer Choice" -msgstr "" +msgstr "评论字段是答案选项" #. module: survey #: field:survey.question,comments_message:0 @@ -365,7 +366,7 @@ msgstr "写作模式" #. module: survey #: model:survey.label,value:survey.frow_2_7_2 msgid "Configuration wizard exists for each important setting" -msgstr "" +msgstr "为每个重要的设置配置向导" #. module: survey #: view:survey.question:survey.survey_question_form @@ -381,12 +382,12 @@ msgstr "内容" #: view:survey.mail.compose.message:survey.survey_email_compose_message msgid "" "Copy and paste the HTML code below to add this web link to any webpage." -msgstr "" +msgstr "复制粘贴下方的HTML代码,把该链接增加到任意网页。" #. module: survey #: view:survey.mail.compose.message:survey.survey_email_compose_message msgid "Copy, paste and share the web link below to your audience." -msgstr "" +msgstr "复制、粘贴并分享下面的链接给你的粉丝。" #. module: survey #: field:survey.user_input_line,date_create:0 @@ -447,12 +448,12 @@ msgstr "日期和时间" #. module: survey #: field:survey.user_input_line,value_date:0 msgid "Date answer" -msgstr "" +msgstr "回复日期" #. module: survey #: help:survey.user_input,deadline:0 msgid "Date by which the person can open the survey and submit answers" -msgstr "" +msgstr "受访者可以打开并提交答案的最后日期" #. module: survey #: help:survey.survey,message_last_post:0 @@ -469,12 +470,12 @@ msgstr "截止日期" msgid "" "Deadline to which the invitation to respond for this survey is valid. If the" " field is empty, the invitation is still valid." -msgstr "" +msgstr "邀请回馈该调查的截止日期有效。如果该字段为空,邀请依然有效。" #. module: survey #: field:survey.mail.compose.message,date_deadline:0 msgid "Deadline to which the invitation to respond is valid" -msgstr "" +msgstr "邀请回馈的截止日期有效" #. module: survey #: view:survey.survey:survey.survey_kanban @@ -490,7 +491,7 @@ msgstr "描述" #. module: survey #: model:survey.label,value:survey.frow_2_7_1 msgid "Descriptions and help tooltips are clear enough" -msgstr "" +msgstr "描述和帮助工具提示是否足够明显" #. module: survey #: view:survey.survey:survey.survey_kanban @@ -514,17 +515,17 @@ msgstr "显示模式" #. module: survey #: model:survey.question,question:survey.feedback_3_3 msgid "Do you have a proposition to attract new contributors?" -msgstr "" +msgstr "你有一个方案来吸引新的参与者?" #. module: survey #: model:survey.question,question:survey.feedback_3_2 msgid "Do you have a proposition to help people to contribute?" -msgstr "" +msgstr "你是否有一个构想来吸引新的贡献者?" #. module: survey #: model:survey.question,question:survey.feedback_2_3 msgid "Do you have suggestions on how to improve the process view ?" -msgstr "" +msgstr "你是否有新的建议来如何改善流程视图?" #. module: survey #: model:survey.stage,name:survey.stage_draft @@ -567,7 +568,7 @@ msgstr "调查功能电子邮件撰写向导" #. module: survey #: model:survey.page,title:survey.feedback_2 msgid "Ergonomy and ease of use" -msgstr "" +msgstr "模块化和易用性" #. module: survey #: field:survey.question,constr_error_msg:0 @@ -589,7 +590,7 @@ msgstr "现有联系人" #. module: survey #: model:survey.label,value:survey.frow_2_7_3 msgid "Extra modules proposed are relevant" -msgstr "" +msgstr "提出额外的模块是相关" #. module: survey #: view:website:survey.result @@ -604,12 +605,12 @@ msgstr "财务管理" #. module: survey #: view:website:survey.result msgid "Finished surveys" -msgstr "" +msgstr "已结束的调查" #. module: survey #: field:survey.stage,fold:0 msgid "Folded in kanban view" -msgstr "" +msgstr "在看板视图中折叠" #. module: survey #: field:survey.survey,message_follower_ids:0 @@ -629,7 +630,7 @@ msgstr "自由文本" #. module: survey #: field:survey.user_input_line,value_free_text:0 msgid "Free Text answer" -msgstr "" +msgstr "自由文本答案" #. module: survey #: field:survey.mail.compose.message,email_from:0 @@ -664,7 +665,7 @@ msgstr "保存聊天摘要(消息数量,……等)。为了插入到看板视图 #. module: survey #: model:survey.question,question:survey.feedback_3_1 msgid "How do you contribute or plan to contribute to Odoo?" -msgstr "" +msgstr "你如何为Odoo贡献或计划贡献?" #. module: survey #: model:survey.label,value:survey.choice_1_2_6 @@ -679,7 +680,7 @@ msgstr "我开发新功能" #. module: survey #: model:survey.label,value:survey.choice_4_1_4 msgid "I do not publish my developments" -msgstr "" +msgstr "本人不愿公开。" #. module: survey #: model:survey.label,value:survey.choice_3_1_4 @@ -689,22 +690,22 @@ msgstr "我帮忙翻译" #. module: survey #: model:survey.label,value:survey.choice_4_1_3 msgid "I host them on my own website" -msgstr "" +msgstr "我在自己的网站上推广Odoo" #. module: survey #: model:survey.label,value:survey.choice_3_1_1 msgid "I participate to discussion and forums" -msgstr "" +msgstr "我参与论坛讨论" #. module: survey #: model:survey.label,value:survey.choice_4_1_1 msgid "I use Launchpad, like all official Odoo projects" -msgstr "" +msgstr "我使用启动面板,像所有官方Odoo项目" #. module: survey #: model:survey.label,value:survey.choice_4_1_2 msgid "I use another repository system (SourceForge...)" -msgstr "" +msgstr "我使用另外一个托管系统(如 sourceforge...)" #. module: survey #: model:survey.label,value:survey.frow_2_1_3 @@ -719,7 +720,7 @@ msgstr "我写文档" #. module: survey #: model:survey.label,value:survey.choice_3_1_2 msgid "I'd like to contribute but I don't know how?" -msgstr "" +msgstr "我想贡献但我不知道该如何做?" #. module: survey #: field:survey.label,id:0 field:survey.mail.compose.message,id:0 @@ -732,7 +733,7 @@ msgstr "编号" #. module: survey #: field:survey.user_input,token:0 msgid "Identification token" -msgstr "" +msgstr "识别标记" #. module: survey #: help:survey.survey,message_unread:0 @@ -742,12 +743,12 @@ msgstr "如果勾选此项,需要你关注新消息。" #. module: survey #: help:survey.survey,users_can_go_back:0 msgid "If checked, users can go back to previous pages." -msgstr "" +msgstr "如果选中,用户能够返回上页。" #. module: survey #: help:survey.stage,closed:0 msgid "If closed, people won't be able to answer to surveys in this column." -msgstr "" +msgstr "如果关闭,参与者将不能回答这一栏调查中的问题。" #. module: survey #: code:addons/survey/survey.py:649 @@ -766,12 +767,12 @@ msgstr "" #: model:survey.question,comments_message:survey.feedback_4_1 #, python-format msgid "If other, precise:" -msgstr "" +msgstr "如果是其他,请相信说明:" #. module: survey #: view:website:survey.sfinished msgid "If you wish, you can" -msgstr "" +msgstr "如果你愿意,你能" #. module: survey #: model:survey.stage,name:survey.stage_in_progress @@ -786,7 +787,7 @@ msgstr "初始化线索消息" #. module: survey #: field:survey.question,validation_email:0 msgid "Input must be an email" -msgstr "" +msgstr "输入必须是电子邮件" #. module: survey #: view:survey.survey:survey.survey_tree @@ -801,42 +802,42 @@ msgstr "是一个关注者" #. module: survey #: field:survey.survey,designed:0 msgid "Is designed?" -msgstr "" +msgstr "是故意的?" #. module: survey #: model:survey.label,value:survey.choice_2_4_2 msgid "It can be improved" -msgstr "" +msgstr "它可以用来改善" #. module: survey #: model:survey.label,value:survey.frow_2_1_2 msgid "It helps in the beginning" -msgstr "" +msgstr "它有助于在开始时" #. module: survey #: model:survey.label,value:survey.frow_2_1_5 msgid "It is clear" -msgstr "" +msgstr "无隐藏" #. module: survey #: model:survey.label,value:survey.frow_2_1_4 msgid "It is complete" -msgstr "" +msgstr "它是完整的" #. module: survey #: model:survey.label,value:survey.frow_2_1_1 msgid "It is up-to-date" -msgstr "" +msgstr "这是最新的" #. module: survey #: model:survey.label,value:survey.frow_2_2_5 msgid "It's easy to find the process you need" -msgstr "" +msgstr "很容易找到你所需要的流程" #. module: survey #: field:survey.label,sequence:0 msgid "Label Sequence order" -msgstr "" +msgstr "标签序列顺序" #. module: survey #: model:ir.actions.act_window,name:survey.action_survey_label_form @@ -871,7 +872,7 @@ msgstr "最后一次更新" #. module: survey #: field:survey.user_input,last_displayed_page_id:0 msgid "Last displayed page" -msgstr "" +msgstr "最后显示页面" #. module: survey #: selection:survey.user_input,type:0 @@ -886,23 +887,23 @@ msgstr "邮件列表" #. module: survey #: field:survey.mail.compose.message,is_log:0 msgid "Log an Internal Note" -msgstr "" +msgstr "记录内部日志" #. module: survey #: field:survey.survey,auth_required:0 view:website:survey.auth_required msgid "Login required" -msgstr "" +msgstr "需要登录" #. module: survey #: selection:survey.question,type:0 msgid "Long Text Zone" -msgstr "" +msgstr "长文本区域" #. module: survey #: view:survey.question:survey.survey_question_form #: field:survey.question,constr_mandatory:0 msgid "Mandatory Answer" -msgstr "" +msgstr "必答问题" #. module: survey #: selection:survey.user_input,type:0 @@ -927,7 +928,7 @@ msgstr "" #. module: survey #: sql_constraint:survey.question:0 msgid "Max date cannot be smaller than min date!" -msgstr "" +msgstr "最大日期不能小于最小日期!" #. module: survey #: sql_constraint:survey.question:0 @@ -1019,17 +1020,17 @@ msgstr "最普遍" #. module: survey #: selection:survey.question,type:0 msgid "Multiple choice: multiple answers allowed" -msgstr "" +msgstr "多选:允许选择多个答案" #. module: survey #: selection:survey.question,type:0 msgid "Multiple choice: only one answer" -msgstr "" +msgstr "多选:只允许选择一个答案" #. module: survey #: selection:survey.question,matrix_subtype:0 msgid "Multiple choices per row" -msgstr "" +msgstr "每行有多个选项" #. module: survey #: field:survey.stage,name:0 @@ -1054,7 +1055,7 @@ msgstr "下一页" #. module: survey #: field:survey.mail.compose.message,no_auto_thread:0 msgid "No threading for answers" -msgstr "" +msgstr "没有交叉的答案" #. module: survey #: model:survey.label,value:survey.choice_1_1_4 @@ -1064,7 +1065,7 @@ msgstr "不,我只是测试它" #. module: survey #: view:website:survey.notopen msgid "Not open" -msgstr "" +msgstr "未打开" #. module: survey #: view:website:survey.nopages @@ -1074,7 +1075,7 @@ msgstr "未就绪" #. module: survey #: selection:survey.user_input,state:0 msgid "Not started yet" -msgstr "" +msgstr "尚未开始" #. module: survey #: field:survey.mail.compose.message,notification_ids:0 @@ -1105,27 +1106,27 @@ msgstr "数字" #: view:survey.question:survey.survey_question_form #: field:survey.question,column_nb:0 msgid "Number of columns" -msgstr "" +msgstr "栏位数" #. module: survey #: field:survey.survey,tot_comp_survey:0 msgid "Number of completed surveys" -msgstr "" +msgstr "已完成的调查数量" #. module: survey #: field:survey.survey,tot_sent_survey:0 msgid "Number of sent surveys" -msgstr "" +msgstr "已发送调查者数量" #. module: survey #: field:survey.survey,tot_start_survey:0 msgid "Number of started surveys" -msgstr "" +msgstr "已开始的调查数量" #. module: survey #: selection:survey.question,type:0 msgid "Numerical Value" -msgstr "" +msgstr "数值" #. module: survey #: field:survey.user_input_line,value_number:0 @@ -1140,13 +1141,13 @@ msgstr "" #. module: survey #: selection:survey.question,matrix_subtype:0 msgid "One choice per row" -msgstr "" +msgstr "每行一个选项" #. module: survey #: code:addons/survey/wizard/survey_email_compose_message.py:95 #, python-format msgid "One email at least is incorrect: %s" -msgstr "" +msgstr "最少有一个邮件是正确的: %s" #. module: survey #: view:survey.question:survey.survey_question_form @@ -1192,7 +1193,7 @@ msgstr "父消息" #: view:survey.user_input:survey.survey_user_input_search #: selection:survey.user_input,state:0 msgid "Partially completed" -msgstr "" +msgstr "部分完成" #. module: survey #: view:survey.user_input:survey.survey_user_input_search @@ -1204,7 +1205,7 @@ msgstr "伙伴" #: model:ir.actions.act_window,name:survey.action_partner_survey_mail #: model:ir.actions.act_window,name:survey.action_partner_survey_mail_crm msgid "Partner Survey Mailing" -msgstr "" +msgstr "合作伙伴调查电子邮件" #. module: survey #: help:survey.mail.compose.message,notified_partner_ids:0 @@ -1215,7 +1216,7 @@ msgstr "推送通知消息进他们邮箱的合作伙伴" #. module: survey #: model:survey.stage,name:survey.stage_permanent msgid "Permanent" -msgstr "" +msgstr "永久" #. module: survey #: view:website:survey.result_choice @@ -1226,13 +1227,13 @@ msgstr "饼图" #: code:addons/survey/wizard/survey_email_compose_message.py:213 #, python-format msgid "Please enter at least one valid recipient." -msgstr "" +msgstr "请至少输入一个可用的收件人。" #. module: survey #: code:addons/survey/wizard/survey_email_compose_message.py:112 #, python-format msgid "Please select a survey" -msgstr "" +msgstr "请选择一个调查" #. module: survey #: view:website:survey.page @@ -1262,7 +1263,7 @@ msgstr "项目管理" #. module: survey #: field:survey.mail.compose.message,public_url_html:0 msgid "Public HTML web link" -msgstr "" +msgstr "公共HTML web链接" #. module: survey #: field:survey.survey,public_url:0 @@ -1272,17 +1273,17 @@ msgstr "公共链接" #. module: survey #: field:survey.survey,public_url_html:0 msgid "Public link (html version)" -msgstr "" +msgstr "公共链接(HTML版)" #. module: survey #: field:survey.user_input,print_url:0 msgid "Public link to the empty survey" -msgstr "" +msgstr "空调查的公共链接" #. module: survey #: field:survey.user_input,result_url:0 msgid "Public link to the survey results" -msgstr "" +msgstr "调查结果的公共链接" #. module: survey #: field:survey.mail.compose.message,public_url:0 @@ -1305,12 +1306,12 @@ msgstr "疑问" #. module: survey #: field:survey.question,question:0 msgid "Question Name" -msgstr "" +msgstr "问题名称" #. module: survey #: view:survey.question:survey.survey_question_form msgid "Question name" -msgstr "" +msgstr "问题名称" #. module: survey #: model:ir.actions.act_window,name:survey.act_survey_page_question @@ -1324,12 +1325,12 @@ msgstr "问题" #. module: survey #: model:survey.page,title:survey.feedback_4 msgid "Questions for developers" -msgstr "" +msgstr "开发人员的问题" #. module: survey #: field:survey.survey,quizz_mode:0 msgid "Quiz mode" -msgstr "" +msgstr "测试模式" #. module: survey #: selection:survey.question,display_mode:0 @@ -1351,7 +1352,7 @@ msgstr "相关的文档模型" msgid "" "Reply email address. Setting the reply_to bypasses the automatic thread " "creation." -msgstr "" +msgstr "回复邮件地址。设定“回复到”避免自动创建线索。" #. module: survey #: field:survey.mail.compose.message,reply_to:0 @@ -1366,17 +1367,17 @@ msgstr "结果链接" #. module: survey #: field:survey.user_input_line,value_suggested_row:0 msgid "Row answer" -msgstr "" +msgstr "没有答案" #. module: survey #: field:survey.question,labels_ids_2:0 msgid "Rows of the Matrix" -msgstr "" +msgstr "矩阵行数" #. module: survey #: model:survey.label,value:survey.frow_2_7_4 msgid "Running the configuration wizards is a good way to spare time" -msgstr "" +msgstr "运行配置向导是一个消遣时间的好方法" #. module: survey #: model:survey.label,value:survey.choice_1_2_1 @@ -1396,27 +1397,27 @@ msgstr "保存为新的模版" #. module: survey #: field:survey.user_input,quizz_score:0 msgid "Score for the quiz" -msgstr "" +msgstr "测试成绩" #. module: survey #: field:survey.label,quizz_mark:0 msgid "Score for this answer" -msgstr "" +msgstr "此次回答得分" #. module: survey #: field:survey.user_input_line,quizz_mark:0 msgid "Score given for this answer" -msgstr "" +msgstr "此问题得分" #. module: survey #: view:survey.label:survey.survey_label_search msgid "Search Label" -msgstr "" +msgstr "搜索标签" #. module: survey #: view:survey.page:survey.survey_page_search msgid "Search Page" -msgstr "" +msgstr "搜索页面" #. module: survey #: view:survey.question:survey.survey_question_search @@ -1431,7 +1432,7 @@ msgstr "查询调查" #. module: survey #: view:survey.user_input_line:survey.survey_response_line_search msgid "Search User input lines" -msgstr "" +msgstr "搜索用户输入行" #. module: survey #: view:survey.survey:survey.survey_form @@ -1441,7 +1442,7 @@ msgstr "选择选项" #. module: survey #: selection:survey.question,display_mode:0 msgid "Selection Box" -msgstr "" +msgstr "选择框" #. module: survey #: view:survey.mail.compose.message:survey.survey_email_compose_message @@ -1451,14 +1452,14 @@ msgstr "发送" #. module: survey #: selection:survey.mail.compose.message,public:0 msgid "Send by email the public web link to your audience." -msgstr "" +msgstr "通过邮件发送公共链接给你的粉丝。" #. module: survey #: selection:survey.mail.compose.message,public:0 msgid "" "Send private invitation to your audience (only one response per recipient " "and per invitation)." -msgstr "" +msgstr "发送私人要求给你的粉丝(每个收件人和邀请只有一个反应)。" #. module: survey #: view:survey.user_input:survey.survey_user_input_form @@ -1473,32 +1474,32 @@ msgstr "序号" #. module: survey #: sql_constraint:survey.stage:0 msgid "Sequence number MUST be a natural" -msgstr "" +msgstr "序列数必须是自然数。" #. module: survey #: view:survey.survey:survey.survey_kanban msgid "Share & Invite" -msgstr "" +msgstr "分享和邀请" #. module: survey #: view:survey.survey:survey.survey_form msgid "Share and invite by email" -msgstr "" +msgstr "通过邮件分享和邀请" #. module: survey #: field:survey.mail.compose.message,public:0 msgid "Share options" -msgstr "" +msgstr "分享选项" #. module: survey #: selection:survey.mail.compose.message,public:0 msgid "Share the public web link to your audience." -msgstr "" +msgstr "分享公共链接给你的粉丝" #. module: survey #: field:survey.question,comments_allowed:0 msgid "Show Comments Field" -msgstr "" +msgstr "显示评论字段" #. module: survey #: field:survey.user_input_line,skipped:0 view:website:survey.result @@ -1508,17 +1509,17 @@ msgstr "忽略" #. module: survey #: view:website:survey.page msgid "Something went wrong while contacting survey server." -msgstr "" +msgstr "与调查服务器的连接出错。" #. module: survey #: view:website:survey.result msgid "Sorry, No one answered this question." -msgstr "" +msgstr "抱歉,没有人回答此问题。" #. module: survey #: view:website:survey.no_result msgid "Sorry, No one answered this survey yet" -msgstr "" +msgstr "抱歉,仍然没有人回答此问题" #. module: survey #: view:survey.stage:survey.survey_stage_form field:survey.survey,stage_id:0 @@ -1568,12 +1569,12 @@ msgstr "子类型" #. module: survey #: field:survey.user_input_line,value_suggested:0 msgid "Suggested answer" -msgstr "" +msgstr "建议答案" #. module: survey #: field:survey.label,value:0 msgid "Suggested value" -msgstr "" +msgstr "建议值" #. module: survey #: selection:survey.user_input_line,answer_type:0 @@ -1613,12 +1614,12 @@ msgstr "问卷答案明细" #: model:ir.model,name:survey.model_survey_label #: view:survey.label:survey.survey_label_tree msgid "Survey Label" -msgstr "" +msgstr "调查标签" #. module: survey #: view:survey.survey:survey.survey_kanban msgid "Survey Options" -msgstr "" +msgstr "调查选项" #. module: survey #: model:ir.model,name:survey.model_survey_page @@ -1637,38 +1638,38 @@ msgstr "调查问题" #. module: survey #: model:ir.model,name:survey.model_survey_stage msgid "Survey Stage" -msgstr "" +msgstr "调查阶段" #. module: survey #: model:ir.model,name:survey.model_survey_user_input msgid "Survey User Input" -msgstr "" +msgstr "调查用户输入" #. module: survey #: model:ir.model,name:survey.model_survey_user_input_line msgid "Survey User Input Line" -msgstr "" +msgstr "调查用户输入明细" #. module: survey #: model:ir.actions.act_window,name:survey.action_survey_user_input_line msgid "Survey User Input lines" -msgstr "" +msgstr "调查用户输入明细" #. module: survey #: model:ir.actions.act_window,name:survey.action_selected_survey_user_input msgid "Survey User input" -msgstr "" +msgstr "调查用户输入" #. module: survey #: view:survey.user_input:survey.survey_user_input_form #: view:survey.user_input:survey.survey_user_input_tree msgid "Survey User inputs" -msgstr "" +msgstr "调查用户输入" #. module: survey #: field:survey.question,page_id:0 msgid "Survey page" -msgstr "" +msgstr "调查页面" #. module: survey #: model:ir.actions.act_window,name:survey.action_survey_form @@ -1724,7 +1725,7 @@ msgstr "文本答案" #. module: survey #: field:survey.survey,thank_you_message:0 msgid "Thank you message" -msgstr "" +msgstr "谢谢你的信息" #. module: survey #: view:website:survey.sfinished @@ -1734,12 +1735,12 @@ msgstr "谢谢!" #. module: survey #: model:survey.label,value:survey.frow_2_5_3 msgid "The 'Usability/Extended View' group helps in daily work" -msgstr "" +msgstr "\"可用性/扩展视图\"的构架在日常工作中很有帮助" #. module: survey #: model:survey.label,value:survey.frow_2_5_4 msgid "The 'Usability/Extended View' group hides only optional fields" -msgstr "" +msgstr "“可用性/扩展视图'架构隐藏可选字段" #. module: survey #: constraint:survey.user_input_line:0 @@ -1763,7 +1764,7 @@ msgstr "答案必须是正确的类别" #: model:survey.question,validation_error_msg:survey.feedback_4_1 #, python-format msgid "The answer you entered has an invalid format." -msgstr "" +msgstr "您输入的答案格式不正确。" #. module: survey #: code:addons/survey/wizard/survey_email_compose_message.py:188 @@ -1771,92 +1772,92 @@ msgstr "" msgid "" "The content of the text don't contain '__URL__'. __URL__" " is automaticaly converted into the special url of the survey." -msgstr "" +msgstr "文本内容中不包含 '__URL__'. __URL__ 会被自动转换成特殊的调查URL。" #. module: survey #: model:survey.label,value:survey.choice_2_4_1 msgid "The current menu structure is good" -msgstr "" +msgstr "当前的菜单结构很好" #. module: survey #: sql_constraint:survey.user_input:0 msgid "The deadline cannot be in the past" -msgstr "" +msgstr "截止日期不能是过去的时间。" #. module: survey #: model:survey.label,value:survey.frow_2_5_5 msgid "The groups set on menu items are relevant" -msgstr "" +msgstr "在菜单上设置分组是相关的" #. module: survey #: model:survey.label,value:survey.choice_2_6_3 msgid "The number of groups is good" -msgstr "" +msgstr "组的数量是恰当的" #. module: survey #: model:survey.label,value:survey.frow_2_5_1 msgid "The security rules defined on groups are useful" -msgstr "" +msgstr "定义的安全规则组是有用的" #. module: survey #: model:survey.label,value:survey.choice_2_6_2 msgid "There are too few groups defined, security isn't accurate enough" -msgstr "" +msgstr "组定义太少了,安全性不够全面" #. module: survey #: model:survey.label,value:survey.choice_2_6_1 msgid "There are too many groups defined, security is too complex to set" -msgstr "" +msgstr "有太多的组定义、安全设置,设置起来太复杂" #. module: survey #: model:survey.label,value:survey.choice_2_4_3 msgid "There are too much menus, it's complex to understand" -msgstr "" +msgstr "有太多的菜单,理解起来比较复杂" #. module: survey #: model:survey.label,value:survey.frow_2_2_2 msgid "They are clean and correct" -msgstr "" +msgstr "他们是简洁的和正确的" #. module: survey #: model:survey.label,value:survey.frow_2_2_3 msgid "They are useful on a daily usage" -msgstr "" +msgstr "他们是在日常中使用" #. module: survey #: model:survey.label,value:survey.frow_2_2_1 msgid "They help new users to understand Odoo" -msgstr "" +msgstr "他们帮助新用户了解Odoo" #. module: survey #: code:addons/survey/survey.py:700 #, python-format msgid "This answer must be an email address" -msgstr "" +msgstr "答案必须为邮件地址" #. module: survey #: code:addons/survey/survey.py:742 #, python-format msgid "This is not a date/time" -msgstr "" +msgstr "这不是日期/时间" #. module: survey #: code:addons/survey/survey.py:719 #, python-format msgid "This is not a number" -msgstr "" +msgstr "这不是一个数字" #. module: survey #: help:survey.mail.compose.message,multi_email:0 msgid "" "This list of emails of recipients will not converted in contacts. Emails " "separated by commas, semicolons or newline." -msgstr "" +msgstr "此收件人列表不会转为联系人。邮件用逗号、封号、或新行分隔。" #. module: survey #: help:survey.survey,thank_you_message:0 msgid "This message will be displayed when survey is completed" -msgstr "" +msgstr "此邮件将会在调查结束后显示。" #. module: survey #: code:addons/survey/survey.py:646 @@ -1875,29 +1876,29 @@ msgstr "" #: model:survey.question,constr_error_msg:survey.feedback_4_1 #, python-format msgid "This question requires an answer." -msgstr "" +msgstr "此问题需要答案。" #. module: survey #: view:website:survey.nopages msgid "This survey has no pages by now!" -msgstr "" +msgstr "此调查目前还没有页面!" #. module: survey #: view:website:survey.notopen msgid "This survey is not open. Thank you for your interest!" -msgstr "" +msgstr "此调查尚未开始,感谢您的关注!" #. module: survey #: view:website:survey.auth_required msgid "This survey is open only to registered people. Please" -msgstr "" +msgstr "此调查只针对已注册用户,请" #. module: survey #: model:survey.label,value:survey.frow_2_5_2 msgid "" "Those security rules are standard and can be used out-of-the-box in most " "cases" -msgstr "" +msgstr "这些安全规则是标准化的,在大多数情况下是能够开箱即用的" #. module: survey #: field:survey.survey,title:0 @@ -1915,7 +1916,7 @@ msgstr "阅读" #: model:survey.label,value:survey.fcol_2_5_4 #: model:survey.label,value:survey.fcol_2_7_4 msgid "Totally agree" -msgstr "" +msgstr "完全同意" #. module: survey #: model:survey.label,value:survey.fcol_2_1_1 @@ -1923,7 +1924,7 @@ msgstr "" #: model:survey.label,value:survey.fcol_2_5_1 #: model:survey.label,value:survey.fcol_2_7_1 msgid "Totally disagree" -msgstr "" +msgstr "完全不同意" #. module: survey #: view:website:survey.page @@ -1972,7 +1973,7 @@ msgstr "使用模版" msgid "" "Use this field to add additional explanations about your " "question" -msgstr "" +msgstr "使用此字段增加 关于问题的额外解释" #. module: survey #: model:survey.survey,title:survey.feedback_form @@ -1988,7 +1989,7 @@ msgstr "用户输入" #. module: survey #: model:ir.ui.menu,name:survey.menu_survey_response_line_form msgid "User Input Lines" -msgstr "" +msgstr "用户输入明细" #. module: survey #: view:website:survey.result_choice view:website:survey.result_number @@ -1999,22 +2000,22 @@ msgstr "用户反馈" #. module: survey #: view:survey.survey:survey.survey_form msgid "User can come back in the previous page" -msgstr "" +msgstr "用户能够返回上一页" #. module: survey #: view:survey.user_input_line:survey.survey_user_input_line_form msgid "User input line details" -msgstr "" +msgstr "用户输入明细详情" #. module: survey #: field:survey.survey,user_input_ids:0 msgid "User responses" -msgstr "" +msgstr "用户反馈" #. module: survey #: field:survey.survey,users_can_go_back:0 msgid "Users can go back" -msgstr "" +msgstr "用户可返回" #. module: survey #: help:survey.mail.compose.message,vote_user_ids:0 @@ -2026,12 +2027,12 @@ msgstr "投票给这条消息的用户" msgid "" "Users with a public link will be requested to login before taking part to " "the survey" -msgstr "" +msgstr "使用公共链接的用户需要在参加调查前登录" #. module: survey #: field:survey.question,validation_required:0 msgid "Validate entry" -msgstr "" +msgstr "验证文本" #. module: survey #: view:survey.user_input:survey.survey_user_input_form @@ -2066,46 +2067,46 @@ msgstr "警告!" #. module: survey #: model:survey.question,question:survey.feedback_2_7 msgid "What do you think about configuration wizards?" -msgstr "" +msgstr "你怎么看配置向导?" #. module: survey #: model:survey.question,question:survey.feedback_2_1 msgid "" "What do you think about the documentation available on doc.openerp.com?" -msgstr "" +msgstr "你怎么看待在doc.openerp.com上的可用文档?" #. module: survey #: model:survey.question,question:survey.feedback_2_5 msgid "What do you think about the groups of users?" -msgstr "" +msgstr "你怎么看待用户组?" #. module: survey #: model:survey.question,question:survey.feedback_2_2 msgid "" "What do you think about the process views of Odoo, available in the web " "client ?" -msgstr "" +msgstr "你怎么看待Odoo的流程视图,在web客户端是否匹配?" #. module: survey #: model:survey.question,question:survey.feedback_2_4 #: model:survey.question,question:survey.feedback_2_6 msgid "What do you think about the structure of the menus?" -msgstr "" +msgstr "你怎么看菜单的结构?" #. module: survey #: model:survey.question,question:survey.feedback_4_1 msgid "Where do you develop your new features?" -msgstr "" +msgstr "你开发新功能在哪里?" #. module: survey #: help:survey.mail.compose.message,is_log:0 msgid "Whether the message is an internal note (comment mode only)" -msgstr "" +msgstr "无论消息是内部记录(只适用评论模式)" #. module: survey #: model:survey.question,question:survey.feedback_1_2 msgid "Which modules are you using/testing?" -msgstr "" +msgstr "哪个模块你现在在使用或测试?" #. module: survey #: model:survey.label,value:survey.choice_1_1_1 @@ -2115,12 +2116,12 @@ msgstr "是的,我使用低于7.0的版本" #. module: survey #: model:survey.label,value:survey.choice_1_1_2 msgid "Yes, I use the 7.0 version, installed locally" -msgstr "" +msgstr "是的,我使用7.0版本,在本地安装" #. module: survey #: model:survey.label,value:survey.choice_1_1_3 msgid "Yes, I use the online version of Odoo" -msgstr "" +msgstr "是的,我使用Odoo的在线版本" #. module: survey #: view:survey.mail.compose.message:survey.survey_email_compose_message @@ -2129,25 +2130,25 @@ msgid "" " your audience. People can answer once per invitation, and whenever they " "want with the public web link (in this case, the \"Public in website\" " "setting must be enabled)." -msgstr "" +msgstr "您能够分享问卷的网络链接和/或私下邀请你的粉丝。 无论什么时候,受到邀请者都可使用公共网络链接参与回答(这种情况下,必须设定 \"在网站公开\" 选项)。" #. module: survey #: code:addons/survey/survey.py:898 code:addons/survey/survey.py:1030 #, python-format msgid "You cannot duplicate this element!" -msgstr "" +msgstr "你不能复制此 元素!" #. module: survey #: code:addons/survey/survey.py:439 #, python-format msgid "You cannot send an invitation for a survey that has no questions." -msgstr "" +msgstr "你不能为没有问题的调查问卷发送邀请。" #. module: survey #: code:addons/survey/survey.py:445 #, python-format msgid "You cannot send invitations for closed surveys." -msgstr "" +msgstr "不能为已关闭的调查发送邀请。" #. module: survey #: view:website:survey.sfinished @@ -2157,7 +2158,7 @@ msgstr "您的得分" #. module: survey #: view:website:survey.page msgid "Your answers have probably not been recorded." -msgstr "" +msgstr "您的答案可能没有被记录。" #. module: survey #: view:website:survey.auth_required @@ -2177,12 +2178,12 @@ msgstr "or" #. module: survey #: view:website:survey.sfinished msgid "points." -msgstr "" +msgstr "点" #. module: survey #: view:website:survey.sfinished msgid "review your answers" -msgstr "" +msgstr "查看你的回答" #. module: survey #: view:website:survey.datetime diff --git a/addons/survey_crm/i18n/fr.po b/addons/survey_crm/i18n/fr.po index 3ee78646ab5..75c9c28e618 100644 --- a/addons/survey_crm/i18n/fr.po +++ b/addons/survey_crm/i18n/fr.po @@ -9,9 +9,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-05-29 14:21+0000\n" -"Last-Translator: Quentin THEURET \n" -"Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/odoo-8/language/fr/)\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-20 07:33+0000\n" +"Last-Translator: Florian Hatat\n" +"Language-Team: French (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/fr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" @@ -21,4 +21,4 @@ msgstr "" #. module: survey_crm #: model:ir.model,name:survey_crm.model_survey_mail_compose_message msgid "Email composition wizard for Survey" -msgstr "" +msgstr "Assistant de composition de courriel pour les sondages" diff --git a/addons/web/i18n/es_AR.po b/addons/web/i18n/es_AR.po index 881ae31d353..9837ceb2f36 100644 --- a/addons/web/i18n/es_AR.po +++ b/addons/web/i18n/es_AR.po @@ -4,13 +4,14 @@ # # Translators: # FIRST AUTHOR , 2014 +# Leonardo Germán Chianea , 2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-07-17 08:12+0000\n" -"Last-Translator: Martin Trigaux\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-22 15:30+0000\n" +"Last-Translator: Leonardo Germán Chianea \n" "Language-Team: Spanish (Argentina) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/es_AR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -24,7 +25,7 @@ msgstr "" #: code:addons/web/static/src/js/search.js:2305 #, python-format msgid "%(field)s %(operator)s" -msgstr "" +msgstr "%(field)s %(operator)s" #. module: web #. openerp-web @@ -171,7 +172,7 @@ msgstr "(Cualquier filtro existente con el mismo nombre será reemplazado)" #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:390 #, python-format msgid "(Formerly OpenERP)" -msgstr "" +msgstr "(Anteriormente OpenERP)" #. module: web #. openerp-web @@ -227,7 +228,7 @@ msgstr "1. Importar un archivo .CSV" #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:427 #, python-format msgid "1367 Grand-Rosière" -msgstr "" +msgstr "1367 Grand-Rosière" #. module: web #. openerp-web @@ -241,7 +242,7 @@ msgstr "2. Compruebe el formato de archivo" #: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:2647 #, python-format msgid "" -msgstr "" +msgstr "Siguiente>" #. module: web #. openerp-web @@ -1695,14 +1696,14 @@ msgstr "No se han facilitado datos." #: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:3399 #, python-format msgid "No results to show..." -msgstr "" +msgstr "Sin resultados que mostrar..." #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:3775 #, python-format msgid "No value found for the field for value " -msgstr "" +msgstr "No se ha encontrado ningún valor para el valor del campo " #. module: web #. openerp-web @@ -1716,7 +1717,7 @@ msgstr "El nodo [%s] no es un nodo JSONified XML" #: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:2674 #, python-format msgid "Now" -msgstr "" +msgstr "Ahora" #. module: web #. openerp-web @@ -1729,33 +1730,33 @@ msgstr "Objeto:" #: view:website:web.layout view:website:web.login_layout #: view:website:web.menu_secondary msgid "Odoo" -msgstr "" +msgstr "Odoo" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:386 #, python-format msgid "Odoo (Formerly OpenERP)" -msgstr "" +msgstr "Odoo (Anteriormente OpenERP)" #. module: web #: view:website:web.qunit_suite msgid "Odoo Web Tests" -msgstr "" +msgstr "Tests web de Odoo" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:420 #, python-format msgid "Odoo is a trademark of the" -msgstr "" +msgstr "Odoo es una marca registrada de" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:422 #, python-format msgid "Odoo.com" -msgstr "" +msgstr "Odoo.com" #. module: web #. openerp-web @@ -1808,7 +1809,7 @@ msgstr "Abrir: " #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:425 #, python-format msgid "OpenERP S.A." -msgstr "" +msgstr "OpenERP S.A." #. module: web #. openerp-web @@ -1829,14 +1830,14 @@ msgstr "Nombre original de la base de datos:" #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:436 #, python-format msgid "Our next Events" -msgstr "" +msgstr "Nuestros próximos eventos" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:432 #, python-format msgid "Our website" -msgstr "" +msgstr "Nuestro sitio web" #. module: web #. openerp-web @@ -1885,7 +1886,7 @@ msgstr "Por favor ingrese su contraseña anterior" #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1857 #, python-format msgid "Please note that only the selected ids will be exported." -msgstr "" +msgstr "Tenga en cuenta que sólo se exportarán los registros seleccionados." #. module: web #. openerp-web @@ -1894,7 +1895,7 @@ msgstr "" msgid "" "Please pay attention that all records matching your search filter will be " "exported. Not only the selected ids." -msgstr "" +msgstr "Tenga en cuenta que todos los registros que cumplen el filtro de búsqueda serán exportados, no sólo los seleccionados." #. module: web #. openerp-web @@ -1962,14 +1963,14 @@ msgstr "Eliminar Todo" #: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:3775 #, python-format msgid "Render" -msgstr "" +msgstr "Generar" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:2512 #, python-format msgid "Resource Error" -msgstr "" +msgstr "Error de recursos" #. module: web #. openerp-web @@ -2124,7 +2125,7 @@ msgstr "Buscar: " #: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:2673 #, python-format msgid "Second" -msgstr "" +msgstr "Segundo" #. module: web #. openerp-web @@ -2139,7 +2140,7 @@ msgstr "Seleccionar" #: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:2663 #, python-format msgid "Select D, M d" -msgstr "" +msgstr "Seleccione D, M o d" #. module: web #. openerp-web @@ -2155,14 +2156,14 @@ msgstr "Seleccione un archivo .CSV para importar. Si necesita un ejemplo de arch #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:105 #, python-format msgid "Select a database name:" -msgstr "" +msgstr "Seleccione un nombre de base de datos:" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:2665 #, python-format msgid "Select a date" -msgstr "" +msgstr "Seleccione una fecha" #. module: web #. openerp-web @@ -2190,7 +2191,7 @@ msgstr "Separador:" #: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:2662 #, python-format msgid "Set DD as first week day" -msgstr "" +msgstr "Establecer DD como primer día de la semana" #. module: web #. openerp-web @@ -2225,35 +2226,35 @@ msgstr "Compartir con todos los usuarios" #: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:2655 #, python-format msgid "Show a different month" -msgstr "" +msgstr "Mostrar un mes diferente" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:2656 #, python-format msgid "Show a different year" -msgstr "" +msgstr "Mostrar un año diferente" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:2652 #, python-format msgid "Show the current month" -msgstr "" +msgstr "Mostrar el mes actual" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:2650 #, python-format msgid "Show the next month" -msgstr "" +msgstr "Mostrar el mes que viene" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:2648 #, python-format msgid "Show the previous month" -msgstr "" +msgstr "Mostrar el mes anterior" #. module: web #. openerp-web @@ -2409,7 +2410,7 @@ msgstr "Hubo un problema subiendo el archivo" #, python-format msgid "" "This filter is global and will be removed for everybody if you continue." -msgstr "" +msgstr "Este filtro es global y se eliminará de todos los usuarios si continúa." #. module: web #. openerp-web @@ -2439,7 +2440,7 @@ msgstr "Tiempo" #: code:addons/web/static/src/js/chrome.js:1331 #, python-format msgid "Timezone Mismatch" -msgstr "" +msgstr "Desajuste de la zona horaria" #. module: web #. openerp-web @@ -2460,7 +2461,7 @@ msgstr "Hoy" #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1039 #, python-format msgid "Toggle Dropdown" -msgstr "" +msgstr "Conmutar desplegable" #. module: web #. openerp-web @@ -2569,7 +2570,7 @@ msgstr "Cargando..." #: code:addons/web/static/src/js/views.js:1310 #, python-format msgid "Uploading Error" -msgstr "" +msgstr "Error de carga" #. module: web #. openerp-web @@ -2619,7 +2620,7 @@ msgstr "Ver Campos" #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:539 #, python-format msgid "View Metadata" -msgstr "" +msgstr "Ver metadatos" #. module: web #. openerp-web @@ -2651,7 +2652,7 @@ msgstr "Cuidado, el registro ha sido modificado. Sus cambios se perderán.\n\n¿ #: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:2658 #, python-format msgid "Week of the year" -msgstr "" +msgstr "Semana del año" #. module: web #. openerp-web @@ -2672,7 +2673,7 @@ msgstr "Widget:" #: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:2657 #, python-format msgid "Wk" -msgstr "" +msgstr "Sem" #. module: web #. openerp-web @@ -2694,7 +2695,7 @@ msgstr "Sí" #: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:3473 #, python-format msgid "You are creating a new %s, are you sure it does not exist yet?" -msgstr "" +msgstr "Está creando un nuevo %s, ¿está seguro de que no existe ya?" #. module: web #: code:addons/web/controllers/main.py:796 @@ -2729,7 +2730,7 @@ msgstr "Debe seleccionar al menos un registro." #: code:addons/web/static/src/js/chrome.js:259 #, python-format msgid "Your Odoo session expired. Please refresh the current web page." -msgstr "" +msgstr "Su sesión Odoo expiró. Refresque por favor la página web actual." #. module: web #. openerp-web @@ -2792,7 +2793,7 @@ msgstr "no contiene" #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:107 #, python-format msgid "e.g. mycompany" -msgstr "" +msgstr "Ej.: micompañía" #. module: web #. openerp-web @@ -2863,7 +2864,7 @@ msgstr "no es igual a" #: code:addons/web/static/src/js/search.js:2286 #, python-format msgid "is not set" -msgstr "" +msgstr "no está establecida/o" #. module: web #. openerp-web @@ -2874,7 +2875,7 @@ msgstr "" #: code:addons/web/static/src/js/search.js:2285 #, python-format msgid "is set" -msgstr "" +msgstr "está establecida/o" #. module: web #. openerp-web @@ -2941,7 +2942,7 @@ msgstr "o" #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:233 #, python-format msgid "pg_dump custom format (without filestore)" -msgstr "" +msgstr "pg_dump en formato personalizado (sin ficheros adjuntos)" #. module: web #. openerp-web @@ -2955,4 +2956,4 @@ msgstr "Disparador desde la vista de búsqueda" #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:232 #, python-format msgid "zip (includes filestore)" -msgstr "" +msgstr "zip (incluye ficheros adjuntos)" diff --git a/addons/web/i18n/fr.po b/addons/web/i18n/fr.po index 5757429bf15..4a8990b4f31 100644 --- a/addons/web/i18n/fr.po +++ b/addons/web/i18n/fr.po @@ -11,8 +11,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-08-11 12:34+0000\n" -"Last-Translator: Clo \n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-20 21:37+0000\n" +"Last-Translator: Florian Hatat\n" "Language-Team: French (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/fr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -1750,7 +1750,7 @@ msgstr "Essais Web Odoo" #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:420 #, python-format msgid "Odoo is a trademark of the" -msgstr "" +msgstr "Odoo est une marque déposée de" #. module: web #. openerp-web diff --git a/addons/web/i18n/ja.po b/addons/web/i18n/ja.po index 53d74dca782..75aa6bf0d74 100644 --- a/addons/web/i18n/ja.po +++ b/addons/web/i18n/ja.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-08-15 09:40+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-22 16:46+0000\n" "Last-Translator: Yoshi Tashiro \n" "Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/ja/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -271,7 +271,7 @@ msgstr "アクセスが拒否されました。" #: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:4500 #, python-format msgid "Action Button" -msgstr "" +msgstr "アクションボタン" #. module: web #. openerp-web @@ -423,7 +423,7 @@ msgstr "" #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:229 #, python-format msgid "Backup format:" -msgstr "" +msgstr "バックアップのフォーマット:" #. module: web #. openerp-web @@ -1731,14 +1731,14 @@ msgstr "オブジェクト:" #: view:website:web.layout view:website:web.login_layout #: view:website:web.menu_secondary msgid "Odoo" -msgstr "" +msgstr "Odoo" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:386 #, python-format msgid "Odoo (Formerly OpenERP)" -msgstr "" +msgstr "Odoo(旧称OpenERP)" #. module: web #: view:website:web.qunit_suite diff --git a/addons/web/i18n/pt_BR.po b/addons/web/i18n/pt_BR.po index d53f7d40ec8..b2e2bff98ef 100644 --- a/addons/web/i18n/pt_BR.po +++ b/addons/web/i18n/pt_BR.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-08-10 22:12+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-21 13:07+0000\n" "Last-Translator: danimaribeiro \n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/pt_BR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -884,7 +884,7 @@ msgstr "Descartar" #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:435 #, python-format msgid "Discover Events of Odoo around the world..." -msgstr "" +msgstr "Descubra Eventos do Odoo em todo o mundo ..." #. module: web #. openerp-web diff --git a/addons/web_calendar/i18n/ar.po b/addons/web_calendar/i18n/ar.po index 6a0866c64a8..48e35072852 100644 --- a/addons/web_calendar/i18n/ar.po +++ b/addons/web_calendar/i18n/ar.po @@ -9,9 +9,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-06-24 11:34+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-20 19:20+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" -"Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/p/odoo-8/language/ar/)\n" +"Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/ar/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" diff --git a/addons/web_graph/i18n/ar.po b/addons/web_graph/i18n/ar.po index 2ad5287bcc4..a4a2b0c90a3 100644 --- a/addons/web_graph/i18n/ar.po +++ b/addons/web_graph/i18n/ar.po @@ -5,13 +5,14 @@ # Translators: # FIRST AUTHOR , 2014 # hoxhe aits , 2015 +# Mustafa Rawi , 2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-08-06 05:55+0000\n" -"Last-Translator: hoxhe aits \n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-20 19:20+0000\n" +"Last-Translator: Mustafa Rawi \n" "Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/ar/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -24,7 +25,7 @@ msgstr "" #: code:addons/web_graph/static/src/xml/web_graph.xml:11 #, python-format msgid "Bar Chart" -msgstr "شريط الرسم البياني" +msgstr "شرائط" #. module: web_graph #. openerp-web @@ -32,14 +33,14 @@ msgstr "شريط الرسم البياني" #: code:addons/web_graph/static/src/js/pivot_table.js:21 #, python-format msgid "Count" -msgstr "العد" +msgstr "العدد" #. module: web_graph #. openerp-web #: code:addons/web_graph/static/src/xml/web_graph.xml:70 #, python-format msgid "Day" -msgstr "يوم" +msgstr "اليوم" #. module: web_graph #. openerp-web @@ -67,42 +68,42 @@ msgstr "الرسم البياني" #: code:addons/web_graph/static/src/xml/web_graph.xml:23 #, python-format msgid "Heat Map" -msgstr "" +msgstr "خريطة حرارية " #. module: web_graph #. openerp-web #: code:addons/web_graph/static/src/xml/web_graph.xml:29 #, python-format msgid "Heat Map (columns)" -msgstr "" +msgstr "خريطة حرارية (أعمدة)" #. module: web_graph #. openerp-web #: code:addons/web_graph/static/src/xml/web_graph.xml:26 #, python-format msgid "Heat Map (rows)" -msgstr "" +msgstr "خريطة حرارية (صفوف)" #. module: web_graph #. openerp-web #: code:addons/web_graph/static/src/xml/web_graph.xml:14 #, python-format msgid "Line Chart" -msgstr "" +msgstr "رسم بياني خطي" #. module: web_graph #. openerp-web #: code:addons/web_graph/static/src/xml/web_graph.xml:49 #, python-format msgid "Measures" -msgstr "" +msgstr "الأبعاد" #. module: web_graph #. openerp-web #: code:addons/web_graph/static/src/xml/web_graph.xml:72 #, python-format msgid "Month" -msgstr "شهر" +msgstr "الشهر" #. module: web_graph #. openerp-web @@ -111,7 +112,7 @@ msgstr "شهر" msgid "" "No data available for this graph. Try to add some records, or make sure\n" " that there is at least one measure and no active filter in the search bar." -msgstr "" +msgstr "لا توجد بيانات متوفرة لهذا الرسم البياني. حاول إضافة بعض السجلات، وتأكد\nأن قد اخترت بُعداً واحداً على الأقل ولا توجد فلاتر نشطة في شريط البحث." #. module: web_graph #. openerp-web @@ -132,7 +133,7 @@ msgstr "رسم بياني دائري" #: code:addons/web_graph/static/src/xml/web_graph.xml:73 #, python-format msgid "Quarter" -msgstr "ربع" +msgstr "ربع السنة" #. module: web_graph #. openerp-web @@ -146,14 +147,14 @@ msgstr "إعادة تحميل البيانات" #: code:addons/web_graph/static/src/xml/web_graph.xml:35 #, python-format msgid "Swap Axis" -msgstr "" +msgstr "تبديل المحاور" #. module: web_graph #. openerp-web #: code:addons/web_graph/static/src/xml/web_graph.xml:8 #, python-format msgid "Table Mode" -msgstr "" +msgstr "وضع الجدول" #. module: web_graph #. openerp-web @@ -163,7 +164,7 @@ msgstr "" #: code:addons/web_graph/static/src/js/pivot_table.js:336 #, python-format msgid "Total" -msgstr "الكلي" +msgstr "الإجمالي" #. module: web_graph #. openerp-web @@ -186,11 +187,11 @@ msgstr "غير محدد" #: code:addons/web_graph/static/src/xml/web_graph.xml:71 #, python-format msgid "Week" -msgstr "أسبوع" +msgstr "الأسبوع" #. module: web_graph #. openerp-web #: code:addons/web_graph/static/src/xml/web_graph.xml:74 #, python-format msgid "Year" -msgstr "سنة" +msgstr "السنة" diff --git a/addons/web_linkedin/i18n/ar.po b/addons/web_linkedin/i18n/ar.po index a2de2dc8b44..091285fddbf 100644 --- a/addons/web_linkedin/i18n/ar.po +++ b/addons/web_linkedin/i18n/ar.po @@ -5,13 +5,14 @@ # Translators: # FIRST AUTHOR , 2014 # hoxhe aits , 2015 +# Mustafa Rawi , 2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-07-30 13:30+0000\n" -"Last-Translator: hoxhe aits \n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-20 19:24+0000\n" +"Last-Translator: Mustafa Rawi \n" "Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/ar/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -24,22 +25,22 @@ msgstr "" #: code:addons/web_linkedin/static/src/xml/linkedin.xml:40 #, python-format msgid "\" is not your account," -msgstr "" +msgstr "\" ليس حسابك،" #. module: web_linkedin #: field:sale.config.settings,api_key:0 msgid "API Key" -msgstr "" +msgstr "API Key" #. module: web_linkedin #: view:sale.config.settings:web_linkedin.view_linkedin_config_settings msgid "API key" -msgstr "" +msgstr "API key" #. module: web_linkedin #: view:sale.config.settings:web_linkedin.view_linkedin_config_settings msgid "Add a new application and fill the form:" -msgstr "" +msgstr "إضافة طلب جديد وتعبئة النموذج:" #. module: web_linkedin #. openerp-web @@ -51,76 +52,76 @@ msgstr "الشركات" #. module: web_linkedin #: view:sale.config.settings:web_linkedin.view_linkedin_config_settings msgid "Copy the" -msgstr "" +msgstr "انسخ " #. module: web_linkedin #: view:sale.config.settings:web_linkedin.view_linkedin_config_settings msgid "Go to this URL:" -msgstr "" +msgstr "اذهب إلى هذا الرابط:" #. module: web_linkedin #. openerp-web #: code:addons/web_linkedin/static/src/xml/linkedin.xml:40 #, python-format msgid "If \"" -msgstr "" +msgstr "إذا كان \"" #. module: web_linkedin #: field:res.partner,linkedin_id:0 msgid "LinkedIn ID" -msgstr "" +msgstr "معرف LinkedIn" #. module: web_linkedin #. openerp-web #: code:addons/web_linkedin/static/src/xml/linkedin.xml:34 #, python-format msgid "LinkedIn access was not enabled on this server." -msgstr "" +msgstr "لم يتم تفعيل الوصول إلى LinkedIn على هذا السيرفر." #. module: web_linkedin #. openerp-web #: code:addons/web_linkedin/static/src/js/linkedin.js:435 #, python-format msgid "LinkedIn error" -msgstr "" +msgstr "خطأ في LinkedIn" #. module: web_linkedin #. openerp-web #: code:addons/web_linkedin/static/src/js/linkedin.js:60 #, python-format msgid "LinkedIn is not enabled" -msgstr "" +msgstr "لم يتم تفعيل LinkedIn" #. module: web_linkedin #. openerp-web #: code:addons/web_linkedin/static/src/js/linkedin.js:435 #, python-format msgid "LinkedIn is temporary down for the searches by url." -msgstr "" +msgstr "لا يمكن البحث مؤقتاً باستخدام الروابط على LinkedIn." #. module: web_linkedin #. openerp-web #: code:addons/web_linkedin/static/src/js/linkedin.js:360 #, python-format msgid "LinkedIn search" -msgstr "" +msgstr "بحث LinkedIn" #. module: web_linkedin #: field:res.partner,linkedin_public_url:0 field:res.partner,linkedin_url:0 msgid "LinkedIn url" -msgstr "" +msgstr "رابط LinkedIn" #. module: web_linkedin #. openerp-web #: code:addons/web_linkedin/static/src/xml/linkedin.xml:36 #, python-format msgid "LinkedIn:" -msgstr "" +msgstr "LinkedIn:" #. module: web_linkedin #: view:sale.config.settings:web_linkedin.view_linkedin_config_settings msgid "Log into LinkedIn." -msgstr "" +msgstr "تسجيل الدخول إلى LinkedIn." #. module: web_linkedin #. openerp-web @@ -155,7 +156,7 @@ msgstr "أشخاص" msgid "" "Please ask your administrator to configure it in Settings > Configuration > " "Sales > Social Network Integration." -msgstr "" +msgstr "الرجاء أن تطلب من مدير النظام أن يضبط الإعدادات في الإعدادات > الضبط > المبيعات > الربط بالشبكات الاجتماعية" #. module: web_linkedin #. openerp-web @@ -169,53 +170,53 @@ msgstr "بحث" #: code:addons/web_linkedin/static/src/xml/linkedin.xml:44 #, python-format msgid "Search by url or keywords :" -msgstr "" +msgstr "البحث باستخدام كلمة دلالية أو رابط:" #. module: web_linkedin #: view:sale.config.settings:web_linkedin.view_linkedin_config_settings msgid "The programming tool is Javascript" -msgstr "" +msgstr "أداة البرمجة هي جافا سكريبت" #. module: web_linkedin #: help:res.partner,linkedin_public_url:0 msgid "" "This url is set automatically when you join the partner with a LinkedIn " "account." -msgstr "" +msgstr "يتم ضبط الرابط آلياً عندما تضيف شريكاً عبر حساب LinkedIn." #. module: web_linkedin #: view:sale.config.settings:web_linkedin.view_linkedin_config_settings msgid "" "To use the LinkedIn module with this database, an API Key is required. " "Please follow this procedure:" -msgstr "" +msgstr "لاستخدام موديول LinkedIn في قاعدة البيانات هذه، ستحتاج إلى مفتاح API. الرجاء اتباع الخطوات التالية:" #. module: web_linkedin #: view:sale.config.settings:web_linkedin.view_linkedin_config_settings msgid "Website URL inside \"JavaScript API Domains\" field" -msgstr "" +msgstr "رابط الموقع في حقل JavaScript API Domains" #. module: web_linkedin #: view:sale.config.settings:web_linkedin.view_linkedin_config_settings msgid "Website URL:" -msgstr "" +msgstr "رابط الموقع" #. module: web_linkedin #: view:sale.config.settings:web_linkedin.view_linkedin_config_settings msgid "here:" -msgstr "" +msgstr "هنا:" #. module: web_linkedin #: view:sale.config.settings:web_linkedin.view_linkedin_config_settings msgid "https://www.linkedin.com/secure/developer" -msgstr "" +msgstr "https://www.linkedin.com/secure/developer" #. module: web_linkedin #. openerp-web #: code:addons/web_linkedin/static/src/xml/linkedin.xml:40 #, python-format msgid "please click here to logout" -msgstr "" +msgstr "الرجاء الضغط هنا لتسجيل الخروج" #. module: web_linkedin #: field:sale.config.settings,server_domain:0 diff --git a/addons/web_linkedin/i18n/es_AR.po b/addons/web_linkedin/i18n/es_AR.po index 19007c6d54f..f35a47c76a0 100644 --- a/addons/web_linkedin/i18n/es_AR.po +++ b/addons/web_linkedin/i18n/es_AR.po @@ -4,13 +4,14 @@ # # Translators: # FIRST AUTHOR , 2014 +# Leonardo Germán Chianea , 2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-07-17 08:13+0000\n" -"Last-Translator: Martin Trigaux\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-20 19:23+0000\n" +"Last-Translator: Leonardo Germán Chianea \n" "Language-Team: Spanish (Argentina) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/es_AR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -23,7 +24,7 @@ msgstr "" #: code:addons/web_linkedin/static/src/xml/linkedin.xml:40 #, python-format msgid "\" is not your account," -msgstr "" +msgstr "\" no es su cuenta," #. module: web_linkedin #: field:sale.config.settings,api_key:0 @@ -62,26 +63,26 @@ msgstr "Ir a esta URL:" #: code:addons/web_linkedin/static/src/xml/linkedin.xml:40 #, python-format msgid "If \"" -msgstr "" +msgstr "si \"" #. module: web_linkedin #: field:res.partner,linkedin_id:0 msgid "LinkedIn ID" -msgstr "" +msgstr "ID de LinkedIn" #. module: web_linkedin #. openerp-web #: code:addons/web_linkedin/static/src/xml/linkedin.xml:34 #, python-format msgid "LinkedIn access was not enabled on this server." -msgstr "" +msgstr "El acceso a LinkedIn no se habilitó en este servidor." #. module: web_linkedin #. openerp-web #: code:addons/web_linkedin/static/src/js/linkedin.js:435 #, python-format msgid "LinkedIn error" -msgstr "" +msgstr "Error de LinkedIn" #. module: web_linkedin #. openerp-web @@ -95,7 +96,7 @@ msgstr "LinkedIn no está habilitado" #: code:addons/web_linkedin/static/src/js/linkedin.js:435 #, python-format msgid "LinkedIn is temporary down for the searches by url." -msgstr "" +msgstr "LinkedIn está temporalmente fuera de servicio para la búsqueda por URL." #. module: web_linkedin #. openerp-web @@ -107,14 +108,14 @@ msgstr "Búsqueda en LinkedIn" #. module: web_linkedin #: field:res.partner,linkedin_public_url:0 field:res.partner,linkedin_url:0 msgid "LinkedIn url" -msgstr "" +msgstr "url de LinkedIn" #. module: web_linkedin #. openerp-web #: code:addons/web_linkedin/static/src/xml/linkedin.xml:36 #, python-format msgid "LinkedIn:" -msgstr "" +msgstr "LinkedIn:" #. module: web_linkedin #: view:sale.config.settings:web_linkedin.view_linkedin_config_settings @@ -154,7 +155,7 @@ msgstr "Gente" msgid "" "Please ask your administrator to configure it in Settings > Configuration > " "Sales > Social Network Integration." -msgstr "" +msgstr "Pida a su administrador que lo configure en Configuración > Configuración > Ventas > Integración con redes sociales." #. module: web_linkedin #. openerp-web @@ -168,7 +169,7 @@ msgstr "Búsqueda" #: code:addons/web_linkedin/static/src/xml/linkedin.xml:44 #, python-format msgid "Search by url or keywords :" -msgstr "" +msgstr "Buscar por URL o palabras clave:" #. module: web_linkedin #: view:sale.config.settings:web_linkedin.view_linkedin_config_settings @@ -180,7 +181,7 @@ msgstr "La herramienta de desarrollo es Javascript" msgid "" "This url is set automatically when you join the partner with a LinkedIn " "account." -msgstr "" +msgstr "Esta URL se establece automáticamente cuando une la empresa con una cuenta de LinkedIn." #. module: web_linkedin #: view:sale.config.settings:web_linkedin.view_linkedin_config_settings @@ -192,12 +193,12 @@ msgstr "Para usar el módulo de LinkedIn en esta base de datos, necesita una cla #. module: web_linkedin #: view:sale.config.settings:web_linkedin.view_linkedin_config_settings msgid "Website URL inside \"JavaScript API Domains\" field" -msgstr "" +msgstr " URL del sitio web dentro del campo \"Dominios API JavaScript\"" #. module: web_linkedin #: view:sale.config.settings:web_linkedin.view_linkedin_config_settings msgid "Website URL:" -msgstr "" +msgstr "URL del sitio web:" #. module: web_linkedin #: view:sale.config.settings:web_linkedin.view_linkedin_config_settings @@ -214,7 +215,7 @@ msgstr "https://www.linkedin.com/secure/developer" #: code:addons/web_linkedin/static/src/xml/linkedin.xml:40 #, python-format msgid "please click here to logout" -msgstr "" +msgstr "pulse aquí para salir de la sesión" #. module: web_linkedin #: field:sale.config.settings,server_domain:0 diff --git a/addons/web_linkedin/i18n/fr.po b/addons/web_linkedin/i18n/fr.po index 38839361d7c..ccc843c91da 100644 --- a/addons/web_linkedin/i18n/fr.po +++ b/addons/web_linkedin/i18n/fr.po @@ -10,8 +10,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-07-30 13:37+0000\n" -"Last-Translator: Richard Mathot \n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-20 08:16+0000\n" +"Last-Translator: Florian Hatat\n" "Language-Team: French (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/fr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -82,7 +82,7 @@ msgstr "L'accès à LinkedIn n'a pas été activé sur ce serveur." #: code:addons/web_linkedin/static/src/js/linkedin.js:435 #, python-format msgid "LinkedIn error" -msgstr "" +msgstr "Erreur LinkedIn" #. module: web_linkedin #. openerp-web diff --git a/addons/web_linkedin/i18n/zh_CN.po b/addons/web_linkedin/i18n/zh_CN.po index 87d0477eb9e..4c07dbee71b 100644 --- a/addons/web_linkedin/i18n/zh_CN.po +++ b/addons/web_linkedin/i18n/zh_CN.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-07-29 07:32+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-17 14:11+0000\n" "Last-Translator: leangjia \n" "Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/zh_CN/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -96,7 +96,7 @@ msgstr "LinkedIn 没启用。" #: code:addons/web_linkedin/static/src/js/linkedin.js:435 #, python-format msgid "LinkedIn is temporary down for the searches by url." -msgstr "" +msgstr "为了搜索,通过网址LinkedIn被临时下载。" #. module: web_linkedin #. openerp-web @@ -181,7 +181,7 @@ msgstr "这个编程工具是 JavaScript" msgid "" "This url is set automatically when you join the partner with a LinkedIn " "account." -msgstr "" +msgstr "当你使用一个 LinkedIn账号加入一个业务伙伴时这个网址被自动设置" #. module: web_linkedin #: view:sale.config.settings:web_linkedin.view_linkedin_config_settings @@ -193,7 +193,7 @@ msgstr "要在这个数据库使用LinkedIn 模块,要求有一个API Key。 #. module: web_linkedin #: view:sale.config.settings:web_linkedin.view_linkedin_config_settings msgid "Website URL inside \"JavaScript API Domains\" field" -msgstr "" +msgstr "网址在 \"JavaScript API Domains\" 字段中" #. module: web_linkedin #: view:sale.config.settings:web_linkedin.view_linkedin_config_settings diff --git a/addons/website/i18n/fr.po b/addons/website/i18n/fr.po index b7d7e0220e0..85fee2b1a48 100644 --- a/addons/website/i18n/fr.po +++ b/addons/website/i18n/fr.po @@ -7,8 +7,10 @@ # Fabien Pinckaers , 2015 # Fabri Yohann , 2015 # FIRST AUTHOR , 2014 +# Florian Hatat, 2015 # Jean-Marc Dupont , 2015 # Lionel Sausin , 2015 +# lucasdeliege , 2015 # Martin Trigaux, 2015 # Mohamed Cherkkaoui , 2015 # Kévin R., 2015 @@ -20,8 +22,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-07-22 08:25+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-08-07 15:28+0000\n" -"Last-Translator: Martin Trigaux\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-21 07:48+0000\n" +"Last-Translator: Florian Hatat\n" "Language-Team: French (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/fr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -517,7 +519,7 @@ msgstr "" #. module: website #: view:website:website.layout msgid "Change Theme" -msgstr "" +msgstr "Modifier le thème" #. module: website #: view:website:website.contactus @@ -698,7 +700,7 @@ msgstr "" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Contact us »" -msgstr "" +msgstr "Contactez-nous »" #. module: website #: view:website:website.layout view:website:website.snippets @@ -798,14 +800,14 @@ msgstr "" #. module: website #: view:website:website.themes msgid "Cyborg" -msgstr "" +msgstr "Cyborg" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:107 #, python-format msgid "Danger" -msgstr "" +msgstr "Danger" #. module: website #: view:website:website.snippet_options @@ -839,7 +841,7 @@ msgstr "" #: field:website,default_lang_id:0 #: field:website.config.settings,default_lang_id:0 msgid "Default language" -msgstr "" +msgstr "Langue par défaut" #. module: website #: field:website,default_lang_code:0 @@ -904,7 +906,7 @@ msgstr "" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Discover more about Odoo" -msgstr "" +msgstr "En savoir plus sur Odoo" #. module: website #: view:website:website.template_partner_comment @@ -1089,23 +1091,23 @@ msgstr "Identifiant externe" #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:117 #, python-format msgid "Extra Small" -msgstr "" +msgstr "Très petit" #. module: website #: view:website:website.snippet_options msgid "Extra-Large" -msgstr "" +msgstr "Très grand" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "FAQ" -msgstr "" +msgstr "FAQ" #. module: website #: field:website,social_facebook:0 #: field:website.config.settings,social_facebook:0 msgid "Facebook Account" -msgstr "" +msgstr "Compte Facebook" #. module: website #: view:website:website.snippet_options @@ -1209,7 +1211,7 @@ msgstr "" #. module: website #: field:website,social_github:0 field:website.config.settings,social_github:0 msgid "GitHub Account" -msgstr "" +msgstr "Compte GitHub" #. module: website #. openerp-web @@ -1222,7 +1224,7 @@ msgstr "Bravo!" #: field:website,google_analytics_key:0 #: field:website.config.settings,google_analytics_key:0 msgid "Google Analytics Key" -msgstr "" +msgstr "Clef Google Analytics" #. module: website #: field:website,social_googleplus:0 @@ -1255,7 +1257,7 @@ msgstr "" #. module: website #: view:website:website.snippet_options msgid "Green" -msgstr "" +msgstr "Vert" #. module: website #: view:website:website.snippet_options @@ -1309,7 +1311,7 @@ msgstr "Accueil" #: view:website:website.403 view:website:website.404 #: view:website:website.layout msgid "Homepage" -msgstr "" +msgstr "Page d'accueil" #. module: website #. openerp-web @@ -1445,12 +1447,12 @@ msgstr "" #. module: website #: view:website:website.info msgid "Installed Modules" -msgstr "" +msgstr "Modules installés" #. module: website #: view:website:website.500 msgid "Internal Server Error" -msgstr "" +msgstr "Erreur interne du serveur" #. module: website #. openerp-web @@ -1567,7 +1569,7 @@ msgstr "" #: field:website,social_linkedin:0 #: field:website.config.settings,social_linkedin:0 msgid "LinkedIn Account" -msgstr "" +msgstr "Compte LinkedIn" #. module: website #: view:website:website.snippets @@ -1577,12 +1579,12 @@ msgstr "" #. module: website #: view:website:website.layout msgid "Logout" -msgstr "" +msgstr "Déconnexion" #. module: website #: field:website,menu_id:0 msgid "Main Menu" -msgstr "" +msgstr "Menu principal" #. module: website #: view:website:website.snippet_options @@ -1709,7 +1711,7 @@ msgstr "Suivant" #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:162 #, python-format msgid "Next →" -msgstr "" +msgstr "Suivant →" #. module: website #: view:website:website.snippets @@ -1742,7 +1744,7 @@ msgstr "Odoo" #. module: website #: view:website:website.info msgid "Odoo Version" -msgstr "" +msgstr "Version Odoo" #. module: website #: view:website:website.snippets @@ -2070,7 +2072,7 @@ msgstr "" #. module: website #: view:website:website.http_error_debug msgid "QWeb" -msgstr "" +msgstr "QWeb" #. module: website #: view:website:website.snippet_options view:website:website.snippets @@ -2666,7 +2668,7 @@ msgstr "" #: field:website,social_twitter:0 #: field:website.config.settings,social_twitter:0 msgid "Twitter Account" -msgstr "" +msgstr "Compte Twitter" #. module: website #: view:website:website.500 @@ -2704,7 +2706,7 @@ msgstr "" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Unlimited support" -msgstr "" +msgstr "Support illimité" #. module: website #: view:website:website.publish_management @@ -3031,7 +3033,7 @@ msgstr "" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Yes." -msgstr "" +msgstr "Oui." #. module: website #: view:website:website.themes @@ -3307,11 +3309,11 @@ msgstr "" #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:378 #, python-format msgid "— or —" -msgstr "" +msgstr "— ou —" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:161 #, python-format msgid "← Previous" -msgstr "" +msgstr "← Précédent" diff --git a/addons/website/i18n/sl.po b/addons/website/i18n/sl.po index 337bada5ca3..c46d1874a91 100644 --- a/addons/website/i18n/sl.po +++ b/addons/website/i18n/sl.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-07-22 08:25+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-07-23 05:47+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-19 10:51+0000\n" "Last-Translator: Matjaž Mozetič \n" "Language-Team: Slovenian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/sl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -198,7 +198,7 @@ msgstr "Dober način, da bi pritegnili bralčevo pozornost, je pripoved zgodbe.\ #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "A small explanation of this great" -msgstr "Kratka obrazložitev tega odličnega" +msgstr "Kratka obrazložitev te izjemne" #. module: website #: view:website:website.aboutus view:website:website.layout @@ -3110,7 +3110,7 @@ msgstr "tovarniške nastavitve" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "feature, in clear words." -msgstr "funkcija v jasnih besedah" +msgstr "funkcije v jasnih besedah." #. module: website #. openerp-web diff --git a/addons/website/i18n/zh_CN.po b/addons/website/i18n/zh_CN.po index 1f97f76e4b7..86aa04fe66e 100644 --- a/addons/website/i18n/zh_CN.po +++ b/addons/website/i18n/zh_CN.po @@ -19,8 +19,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-07-22 08:25+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-08-13 01:48+0000\n" -"Last-Translator: mrshelly \n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-21 08:55+0000\n" +"Last-Translator: leangjia \n" "Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/zh_CN/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -144,22 +144,22 @@ msgid "" "

    No website module found!

    \n" "

    You should try others search criteria.

    \n" " " -msgstr "" +msgstr "

    没有找到网站模块!

    \n

    你可以试下其他搜索条件。

    \n " #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "A Great Headline" -msgstr "" +msgstr "一个很棒的主标题" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "A Punchy Headline" -msgstr "" +msgstr "一个简洁明了的主标题" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "A Section Subtitle" -msgstr "" +msgstr "一个章节小标题" #. module: website #: view:website:website.snippets @@ -178,7 +178,7 @@ msgid "" "dedicatedcontroller. The address is /website/action/.Set" " this field as True to allow users to run this action. If itset to is False " "the action cannot be run through the website." -msgstr "" +msgstr "使用专用控制器可以从网站上执行代码服务器操作。路径为/website/action/。设置该字段的值为True以允许用户执行该操作。如果它被设置为False该操作将不能通过网站执行了。" #. module: website #: view:website:website.themes @@ -195,19 +195,19 @@ msgstr "一个非常棒的副标题" msgid "" "A great way to catch your reader's attention is to tell a story.\n" " Everything you consider writing can be told as a story." -msgstr "" +msgstr "一个非常好的抓住读者眼球讲故事的方法。一切你考虑写下来的都被当作一个故事。" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "" "A great way to catch your reader's attention is to tell a story. Everything " "you consider writing can be told as a story." -msgstr "" +msgstr "讲述一个故事是吸引访问者注意力的一个好办法.\n 任何你想写的东西都可以作为一个故事来讲述。" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "A small explanation of this great" -msgstr "" +msgstr "一个小的说明很大" #. module: website #: view:website:website.aboutus view:website:website.layout @@ -220,7 +220,7 @@ msgid "" "Adapt these three columns to fit you design need.\n" " To duplicate, delete or move columns, select the\n" " column and use the top icons to perform your action." -msgstr "" +msgstr "根据你的设计需要调整这三列。\n要复制、删除或移动列,\n选择该列再使用上面的小图标来实现你的操作。" #. module: website #. openerp-web @@ -315,12 +315,12 @@ msgstr "当渲染模板时出错" #. module: website #: view:website:website.themes msgid "An ode to Metro" -msgstr "" +msgstr "一个对于都市的歌颂" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "And a great subtitle too" -msgstr "" +msgstr "以及一个伟大的小标题" #. module: website #: view:website:website.themes view:website:website.view_website_form @@ -341,7 +341,7 @@ msgstr "附件URL" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Author of this quote" -msgstr "" +msgstr "引言的作者" #. module: website #. openerp-web @@ -439,7 +439,7 @@ msgstr "黑色" #: code:addons/website/static/src/xml/website.snippets.xml:13 #, python-format msgid "Block style" -msgstr "" +msgstr "模块的风格" #. module: website #: view:website:website.snippet_options @@ -456,7 +456,7 @@ msgstr "创建一个页面" #. module: website #: view:website:website.snippet_options msgid "Business Guy" -msgstr "" +msgstr "商人" #. module: website #: view:website:website.snippets @@ -471,7 +471,7 @@ msgstr "按钮" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Can I use it to manage projects based on agile methodologies?" -msgstr "" +msgstr "我能用它来管理基于敏捷方法的项目吗?" #. module: website #. openerp-web @@ -511,7 +511,7 @@ msgstr "更改图标" #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:325 #, python-format msgid "Change Media" -msgstr "" +msgstr "更改媒体" #. module: website #: view:website:website.layout @@ -533,12 +533,12 @@ msgstr "更改......" #: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:103 #, python-format msgid "Check Mobile Preview" -msgstr "" +msgstr "检查移动版预览" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Check now and discover more today!" -msgstr "" +msgstr "现在就来检验一下并且今天会发现更多!" #. module: website #: field:website.menu,child_id:0 @@ -551,7 +551,7 @@ msgid "" "Choose a vibrant image and write an inspiring paragraph\n" " about it. It does not have to be long, but it should\n" " reinforce your image." -msgstr "" +msgstr "选择一个动态图并写一些振奋人心的话,不需要太长,但它应该强化你的图片" #. module: website #: view:website:website.snippet_options @@ -573,7 +573,7 @@ msgstr "点击这里" #: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:28 #, python-format msgid "Click here to insert blocks of content in the page." -msgstr "" +msgstr "点击这里在页面中插入块的内容。" #. module: website #. openerp-web @@ -585,7 +585,7 @@ msgstr "点击文本进行编辑" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Click on the icon to adapt it to your feature" -msgstr "" +msgstr "单击图标以适应你的特性" #. module: website #. openerp-web @@ -617,7 +617,7 @@ msgstr "关闭指南" #. module: website #: view:website:website.snippet_options msgid "Color Splash" -msgstr "" +msgstr "色彩大师" #. module: website #. openerp-web @@ -644,7 +644,7 @@ msgstr "公司名称" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Comparisons" -msgstr "" +msgstr "比较" #. module: website #: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings @@ -670,7 +670,7 @@ msgid "" " making a relationship connection. This shows up in small\n" " quirks like word choices or phrases. Write from your point\n" " of view, not from someone else's experience." -msgstr "" +msgstr ".考虑讲述\n 一个带有个性的故事。\n 带个性的故事能够使你跟潜在的客户建立某种联系。\n 这会在一些小词语中体现出来。\n 从你的角度写,\n 而不是别人的经验。" #. module: website #: view:website:website.403 view:website:website.404 @@ -692,7 +692,7 @@ msgstr "联络我们" #. module: website #: view:website:website.contactus msgid "Contact us about anything related to our company or services." -msgstr "" +msgstr "任何有关我们公司或服务的问题请联系我们" #. module: website #: view:website:website.snippets @@ -760,7 +760,7 @@ msgstr "创建于" #. module: website #: view:website:website.themes msgid "Crisp like a new sheet of paper." -msgstr "" +msgstr "脆的像一张崭新的纸。" #. module: website #. openerp-web @@ -778,14 +778,14 @@ msgstr "定制" msgid "" "Customize any block through this menu. Try to change the background of the " "banner." -msgstr "" +msgstr "通过这个菜单定制任何块。尝试改变横幅的背景。" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:42 #, python-format msgid "Customize banner's text" -msgstr "" +msgstr "自定义横幅的文字" #. module: website #. openerp-web @@ -797,7 +797,7 @@ msgstr "定制横幅" #. module: website #: view:website:website.themes msgid "Cyborg" -msgstr "" +msgstr "Cyborg" #. module: website #. openerp-web @@ -814,12 +814,12 @@ msgstr "深蓝色" #. module: website #: view:website:website.snippet_options msgid "Darken" -msgstr "" +msgstr "变暗" #. module: website #: field:ir.attachment,datas_checksum:0 msgid "Datas checksum" -msgstr "" +msgstr "数据校验和" #. module: website #. openerp-web @@ -849,7 +849,7 @@ msgstr "默认语言代码" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Delete Blocks" -msgstr "" +msgstr "删除区块" #. module: website #: view:website:website.snippets @@ -865,7 +865,7 @@ msgid "" "Deploy new stores with just an internet connection: no\n" " installation, no specific hardware required. It works with any\n" " iPad, Tablet PC, laptop or industrial POS machine." -msgstr "" +msgstr "发布一个商店只需要要给internet链接,不需要安装,不需要特殊硬件支持,兼容ipad,pc平板,笔记本或工业POS" #. module: website #. openerp-web @@ -903,7 +903,7 @@ msgstr "放弃编辑" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Discover more about Odoo" -msgstr "" +msgstr "发现更多关于Odoo的信息" #. module: website #: view:website:website.template_partner_comment @@ -915,7 +915,7 @@ msgstr "讨论和评论" #: code:addons/website/static/src/xml/website.translator.xml:41 #, python-format msgid "Do not show this dialog later." -msgstr "" +msgstr "以后不再显示此对话框" #. module: website #: view:website:website.snippets @@ -940,28 +940,28 @@ msgstr "拖放这个区块" #: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:34 #, python-format msgid "Drag & Drop a Banner" -msgstr "" +msgstr "拖放一个横幅" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.contentMenu.xml:34 #, python-format msgid "Drag a menu to the right to create a sub-menu" -msgstr "" +msgstr "向右拖动菜单创建子菜单" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:75 #, python-format msgid "Drag the 'Features' block and drop it below the banner." -msgstr "" +msgstr "拖动< em >“特性”< / em >块,放在横幅下面。" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:35 #, python-format msgid "Drag the Banner block and drop it in your page." -msgstr "" +msgstr "拖动横幅块,并放在你的页面。" #. module: website #. openerp-web @@ -980,12 +980,12 @@ msgstr "复制" #: code:addons/website/static/src/xml/website.snippets.xml:35 #, python-format msgid "Duplicate Container" -msgstr "" +msgstr "复制的容器" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Duplicate blocks to add more features." -msgstr "" +msgstr "复制区块以添加更多功能" #. module: website #: view:website:website.layout view:website:website.publish_management @@ -1005,7 +1005,7 @@ msgstr "编辑菜单" #: code:addons/website/static/src/xml/website.contentMenu.xml:48 #, python-format msgid "Edit Menu Entry" -msgstr "" +msgstr "编辑菜单项" #. module: website #: view:website:website.layout @@ -1022,7 +1022,7 @@ msgstr "在后台编辑" msgid "" "Edit the content below this line to adapt the default \"page not found\" " "page." -msgstr "" +msgstr "编辑线下面的内容替换默认的\"page not found\"页面" #. module: website #. openerp-web @@ -1046,7 +1046,7 @@ msgstr "HTML中嵌入视频的代码" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Enterprise package" -msgstr "" +msgstr "企业包" #. module: website #: view:website:website.http_error_debug @@ -1064,19 +1064,19 @@ msgstr "错误消息:" #, python-format msgid "" "Every page of your website can be modified through the Edit button." -msgstr "" +msgstr "网站的每个页面都可以通过点击编辑按钮来修改." #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Expert" -msgstr "" +msgstr "专家" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "" "Explain the benefits you offer. Don't write about products or\n" " services here, write about solutions." -msgstr "" +msgstr "说明一下你提供的优势,这里不要写关于产品或服务的内容,写一些解决方案。" #. module: website #: field:ir.actions.server,xml_id:0 @@ -1109,12 +1109,12 @@ msgstr "Facebook 账号" #. module: website #: view:website:website.snippet_options msgid "Fast" -msgstr "" +msgstr "快速" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Feature Grid" -msgstr "" +msgstr "功能网格" #. module: website #: view:website:website.snippets @@ -1154,12 +1154,12 @@ msgstr "固定的" #. module: website #: view:website:website.themes msgid "Flat and modern" -msgstr "" +msgstr "平面和现代" #. module: website #: view:website:website.themes msgid "Flatly" -msgstr "" +msgstr "断然" #. module: website #: view:website:website.snippet_options @@ -1169,7 +1169,7 @@ msgstr "浮点数" #. module: website #: view:website:website.snippet_options msgid "Flowers Field" -msgstr "" +msgstr "Flowers 字段" #. module: website #. openerp-web @@ -1181,21 +1181,21 @@ msgstr "格式化" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Free shipping, satisfied or reimbursed." -msgstr "" +msgstr "免费送货,满足或补偿" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "" "From the main container, you can change the background to highlight " "features." -msgstr "" +msgstr "通过主容器,你可以将背景改成高亮的特性" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:52 #, python-format msgid "Get banner properties" -msgstr "" +msgstr "获取横幅属性" #. module: website #. openerp-web @@ -1203,7 +1203,7 @@ msgstr "" #, python-format msgid "" "Get this page efficiently referenced in Google to attract more visitors." -msgstr "" +msgstr "使该页面有效的被引用到Google上,以便带来更多的访问流量。" #. module: website #: field:website,social_github:0 field:website.config.settings,social_github:0 @@ -1232,24 +1232,24 @@ msgstr "Google+ 账号" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Great Value" -msgstr "" +msgstr "伟大的价值" #. module: website #: view:website:website.aboutus msgid "Great products for great people" -msgstr "" +msgstr "伟大的产品给伟大的人" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "" "Great stories are for everyone even when only written for\n" " just one person." -msgstr "" +msgstr "伟大的故事总是适合所有人,即便这个故事\n 是为一个人写的。" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Great stories have personality." -msgstr "" +msgstr "伟大的故事都是有个性的。" #. module: website #: view:website:website.snippet_options @@ -1259,7 +1259,7 @@ msgstr "绿色" #. module: website #: view:website:website.snippet_options msgid "Greenfields" -msgstr "" +msgstr "Green字段" #. module: website #: view:website:website.layout @@ -1279,7 +1279,7 @@ msgstr "HTTP路由" #. module: website #: view:website:website.themes msgid "Have a look at" -msgstr "" +msgstr "看一下" #. module: website #: view:website:website.layout @@ -1291,7 +1291,7 @@ msgstr "帮助" #: code:addons/website/static/src/xml/website.translator.xml:19 #, python-format msgid "Here are the visuals used to help you translate efficiently:" -msgstr "" +msgstr "这是用来帮助你提高翻译效率的可视化工具" #. module: website #: view:website:website.snippet_options @@ -1337,21 +1337,21 @@ msgstr "ID" #. module: website #: help:ir.actions.server,xml_id:0 msgid "ID of the action if defined in a XML file" -msgstr "" +msgstr "如果在 XML 文件定义ID的动作" #. module: website #: view:website:website.500 msgid "" "If this error is caused by a change of yours in the templates, you have the " "possibility to reset one or more templates to their" -msgstr "" +msgstr "如果次错误是因为你的改动模板而引起的,你就又责任将一个或多个模板重置" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:301 #, python-format msgid "If you discard the current edition," -msgstr "" +msgstr "如果你放弃当前已编辑的内容" #. module: website #: view:website:website.snippets @@ -1359,7 +1359,7 @@ msgid "" "If you try to write with a wide general\n" " audience in mind, your story will ring false and be bland.\n" " No one will be interested. Write for one person. If it’s genuine for the one, it’s genuine for the rest." -msgstr "" +msgstr ". 如果你试图写一个针对广泛听众的通用故事,\n 那将听起来很不可靠,而且还会很平淡,没有人会感兴趣。\n 只为一个人写,如果对一个人来说很棒,那么其他人也会觉得很棒。" #. module: website #. openerp-web @@ -1398,7 +1398,7 @@ msgid "" " master page. Each modification on the master page\n" " is automatically applied to all translated\n" " versions." -msgstr "" +msgstr "在此模式下,你只能翻译文本.要改动也页面的结构,你需要编辑母板页。母版页的每个改动将自动应用到所有已翻译的版本。" #. module: website #. openerp-web @@ -1410,21 +1410,21 @@ msgstr "信息" #. module: website #: view:website:website.info msgid "Information about the" -msgstr "" +msgstr "信息关于" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.snippets.xml:7 #, python-format msgid "Insert Blocks" -msgstr "" +msgstr "插入区块" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:27 #, python-format msgid "Insert building blocks" -msgstr "" +msgstr "插入构建区块" #. module: website #: view:website:website.layout @@ -1439,7 +1439,7 @@ msgstr "安装语言" #. module: website #: view:website:website.info msgid "Installed Applications" -msgstr "" +msgstr "已安装的应用程序" #. module: website #: view:website:website.info @@ -1449,7 +1449,7 @@ msgstr "已安装的模块" #. module: website #: view:website:website.500 msgid "Internal Server Error" -msgstr "" +msgstr "服务器内部错误" #. module: website #. openerp-web @@ -1458,12 +1458,12 @@ msgstr "" msgid "" "It might be possible to edit the relevant items\n" " or fix the issue in" -msgstr "" +msgstr "编辑相关条目或修复问题是可能的" #. module: website #: view:website:website.themes msgid "Jet black and electric blue" -msgstr "" +msgstr "乌黑色和电蓝色" #. module: website #: view:website:website.snippets @@ -1473,7 +1473,7 @@ msgstr "John Doe, CEO" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Join us and make your company a better place." -msgstr "" +msgstr "加入我们,让你的公司能够名列前茅。" #. module: website #: view:website:website.themes @@ -1501,7 +1501,7 @@ msgstr "语言" #: view:website:website.snippet_options #, python-format msgid "Large" -msgstr "" +msgstr "大的" #. module: website #: field:website,write_uid:0 field:website.config.settings,write_uid:0 @@ -1527,19 +1527,19 @@ msgstr "左" #: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:68 #, python-format msgid "Let's add another building block to your page." -msgstr "" +msgstr "让我们在页面添加另一个构件。" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:97 #, python-format msgid "Let's check how your homepage looks like on mobile devices." -msgstr "" +msgstr "让我们查看在移动设备上你的主页是怎样显示的。" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Limited support" -msgstr "" +msgstr "有限的帮助" #. module: website #. openerp-web @@ -1553,7 +1553,7 @@ msgstr "链接" #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:71 #, python-format msgid "Link text" -msgstr "" +msgstr "链接文本" #. module: website #. openerp-web @@ -1603,7 +1603,7 @@ msgstr "重设边距" #. module: website #: view:website:website.403 view:website:website.404 msgid "Maybe you were looking for one of these popular pages ?" -msgstr "" +msgstr "也许你正在寻找其中很流行的一页" #. module: website #: view:website:website.snippet_options @@ -1644,29 +1644,29 @@ msgstr "小型和极简主义" #: view:website:website.layout #, python-format msgid "Mobile preview" -msgstr "" +msgstr "移动版预览" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "More than 500 happy customers." -msgstr "" +msgstr "500多个满意的客户。" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "More than 500 successful projects" -msgstr "" +msgstr "500多个成功的项目" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:36 #, python-format msgid "Most searched topics related to your keywords, ordered by importance:" -msgstr "" +msgstr "大部分搜索主题与你的关键字相关,按重要性排列" #. module: website #: view:website:website.snippet_options msgid "Mountains" -msgstr "" +msgstr "Mountains" #. module: website #: view:website:website.layout @@ -1731,7 +1731,7 @@ msgstr "未发布" #. module: website #: view:website:website.info msgid "Note: To hide this page, uncheck it from the top Customize menu." -msgstr "" +msgstr "注意:要隐藏此页面,从顶部定制菜单取消勾选" #. module: website #: view:website:website.layout view:website:website.snippets @@ -1748,28 +1748,28 @@ msgstr "Odoo版本" msgid "" "Odoo provides essential platform for our project management.\n" " Things are better organized and more visible with it." -msgstr "" +msgstr "Odoo为我们的项目管理提供了一个重要的平台。在此平台上事情变得更好组织和可视化。" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "" "Odoo provides essential platform for our project management.\n" " Things are better organized and more visible with it." -msgstr "" +msgstr "Odoo为我们的项目管理提供了一个重要的平台。在此平台上事情变得更好组织和可视化。" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "" "Odoo provides essential platform for our project management.\n" " Things are better organized and more visible with it." -msgstr "" +msgstr "Odoo为我们的项目管理提供了一个重要的平台。在此平台上事情变得更好组织和可视化。" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "" "Odoo's POS is a web application that can run on any device that\n" " can display websites with little to no setup required." -msgstr "" +msgstr "Odoo的POS是一个可以运行在任何可以显示网站的设备上的功能并且该功能不需要很多的安装步骤。" #. module: website #. openerp-web @@ -1833,12 +1833,12 @@ msgstr "其它信息" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Our Customer References" -msgstr "" +msgstr "我们客户的引用" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Our Offers" -msgstr "" +msgstr "我们提供的" #. module: website #: view:website:website.snippets @@ -1860,14 +1860,14 @@ msgstr "我们的产品和服务" msgid "" "Our products are designed for small to medium size companies willing to optimize\n" " their performance." -msgstr "" +msgstr "我们的产品面向那些希望有更好表现的中小型企业。" #. module: website #: view:website:website.layout msgid "" "Our products are designed for small to medium size companies willing to optimize\n" " their performance." -msgstr "" +msgstr "我们的产品面向那些希望有更好表现的中小型企业。" #. module: website #. openerp-web @@ -1893,17 +1893,17 @@ msgstr "面板" msgid "" "Panels are a great tool to compare offers or to emphasize on\n" " key features. To compare products, use the inside columns." -msgstr "" +msgstr "仪表盘是一个很棒的工具,它可以用来比较价格或突出关键指标。可以使用柱状图来进行产品比较。" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Parallax" -msgstr "" +msgstr "视差" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Parallax Slider" -msgstr "" +msgstr "视差滑块" #. module: website #: field:website.menu,parent_left:0 @@ -1945,27 +1945,27 @@ msgstr "用户" #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:157 #, python-format msgid "Pictogram" -msgstr "" +msgstr "小图片" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Point of Sale Questions" -msgstr "" +msgstr "销售问题的要点" #. module: website #: view:website:website.layout msgid "Create a" -msgstr "" +msgstr "创建一个" #. module: website #: view:website:website.layout msgid "free website" -msgstr "" +msgstr "免费的网站" #. module: website #: view:website:website.layout msgid "with" -msgstr "" +msgstr "使用" #. module: website #: view:website:website.layout @@ -1975,7 +1975,7 @@ msgstr "选择自由,选择" #. module: website #: view:website:website.kanban_contain view:website:website.pager msgid "Prev" -msgstr "" +msgstr "前一个" #. module: website #. openerp-web @@ -1991,17 +1991,17 @@ msgstr "预览" #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:98 #, python-format msgid "Primary" -msgstr "" +msgstr "首要的" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Professional" -msgstr "" +msgstr "专业的" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Project Management Questions" -msgstr "" +msgstr "项目管理问题" #. module: website #. openerp-web @@ -2046,7 +2046,7 @@ msgstr "发布" #: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:83 #, python-format msgid "Publish your page by clicking on the 'Save' button." -msgstr "" +msgstr "点击 '保存' 按钮来发布页面." #. module: website #. openerp-web @@ -2064,7 +2064,7 @@ msgstr "纯Bootstrap" #. module: website #: view:website:website.snippet_options msgid "Purple" -msgstr "" +msgstr "紫色" #. module: website #: view:website:website.http_error_debug @@ -2089,7 +2089,7 @@ msgstr "可读的" #. module: website #: view:website:website.template_partner_comment msgid "Recipient" -msgstr "" +msgstr "Recipient" #. module: website #: view:website:website.snippet_options @@ -2145,7 +2145,7 @@ msgstr "重设大小" #. module: website #: field:ir.attachment,datas_big:0 msgid "Resized file content" -msgstr "" +msgstr "调整文件内容" #. module: website #: view:website:website.snippet_options @@ -2162,7 +2162,7 @@ msgstr "旋转角度" #. module: website #: view:website:website.snippet_options msgid "Rounded corners" -msgstr "" +msgstr "圆角" #. module: website #: model:ir.model,name:website.model_website_seo_metadata @@ -2212,7 +2212,7 @@ msgstr "滚动速度" #: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:104 #, python-format msgid "Scroll to check rendering and then close the mobile preview." -msgstr "" +msgstr "滚动来查看渲染效果,然后关闭移动版预览。" #. module: website #: view:website:website.snippets @@ -2229,14 +2229,14 @@ msgstr "第二列表" #: code:addons/website/static/src/xml/website.snippets.xml:29 #, python-format msgid "Select Container Block" -msgstr "" +msgstr "选择容器块" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:152 #, python-format msgid "Select a Media" -msgstr "" +msgstr "选择一个媒体" #. module: website #. openerp-web @@ -2248,14 +2248,14 @@ msgstr "选择一个图片" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Select and delete blocks to remove some features." -msgstr "" +msgstr "选择并删除块以删除某些特性" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:53 #, python-format msgid "Select the parent container to get the global options of the banner." -msgstr "" +msgstr "选择父容器去获取横幅的全局选项。" #. module: website #: view:website:website.snippets @@ -2270,7 +2270,7 @@ msgstr "发送" #. module: website #: view:website:website.template_partner_comment msgid "Send a Message to our Partners" -msgstr "" +msgstr "发送消息给我们的业务伙伴" #. module: website #: view:website:website.contactus @@ -2297,7 +2297,7 @@ msgstr "设置一个视频网址" #. module: website #: view:website:website.themes msgid "Shades of gunmetal gray" -msgstr "" +msgstr "铜灰色的阴影" #. module: website #: view:website:website.snippet_options @@ -2312,7 +2312,7 @@ msgstr "共享" #. module: website #: field:ir.ui.view,customize_show:0 msgid "Show As Optional Inherit" -msgstr "" +msgstr "作为可选继承显示" #. module: website #: view:website:website.layout @@ -2322,12 +2322,12 @@ msgstr "签入" #. module: website #: view:website:website.themes msgid "Silvery and sleek." -msgstr "" +msgstr "银色的和光滑的" #. module: website #: view:website:website.themes msgid "Simplex" -msgstr "" +msgstr "单一的" #. module: website #. openerp-web @@ -2346,7 +2346,7 @@ msgstr "跳过" #. module: website #: view:website:website.themes msgid "Slate" -msgstr "" +msgstr "石板" #. module: website #: view:website:website.snippet_options @@ -2370,7 +2370,7 @@ msgstr "社交媒体" #. module: website #: view:website:website.themes msgid "Spacelab" -msgstr "" +msgstr "太空实验室" #. module: website #. openerp-web @@ -2392,7 +2392,7 @@ msgstr "开始教程" msgid "" "Start with the customer – find out what they want\n" " and give it to them." -msgstr "" +msgstr "从客户开始——找到他们的需求并满足他们" #. module: website #: view:website:website.snippets @@ -2448,7 +2448,7 @@ msgstr "向日葵" #. module: website #: view:website:website.themes msgid "Sweet and cheery" -msgstr "" +msgstr "甜蜜和愉快的" #. module: website #: view:website:website.info @@ -2459,12 +2459,12 @@ msgstr "技术名称:" #: view:website:website.snippets msgid "" "Tell features the visitor would like to know, not what you'd like to say." -msgstr "" +msgstr "告诉来访者希望知道的特性,而不是你想说的" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Tell what's the value for the" -msgstr "" +msgstr "告诉客户此特性对他们有什么价值" #. module: website #. openerp-web @@ -2483,7 +2483,7 @@ msgstr "模板回滚" #: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:96 #, python-format msgid "Test Your Mobile Version" -msgstr "" +msgstr "测试你的移动版本" #. module: website #: view:website:website.snippets @@ -2505,7 +2505,7 @@ msgstr "谢谢您发布消息!" #: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:112 #, python-format msgid "The 'Content' menu allows you to add pages or add the top menu." -msgstr "" +msgstr "“内容”菜单允许您添加或添加顶部菜单页面。" #. module: website #: view:website:website.snippets @@ -2513,22 +2513,22 @@ msgid "" "The Point of Sale works perfectly on any kind of touch enabled\n" " device, whether it's multi-touch tablets like an iPad or\n" " keyboardless resistive touchscreen terminals." -msgstr "" +msgstr "售卖功能可以完美运行在任何有用的设备,不管是例如ipad的多触点平板还是无键盘的电阻屏终端。" #. module: website #: view:website:website.http_error_debug msgid "The error occured while rendering the template" -msgstr "" +msgstr "这些错误可能在展示模板的时候发生" #. module: website #: view:website:website.http_error_debug msgid "The following error was raised in the website controller" -msgstr "" +msgstr "下面的错误是由网站控制器引发的" #. module: website #: help:ir.actions.server,website_url:0 msgid "The full URL to access the server action through the website." -msgstr "" +msgstr "通过网站完整的URL来访问操作服务器。" #. module: website #. openerp-web @@ -2537,12 +2537,12 @@ msgstr "" msgid "" "The image could not be deleted because it is used in the\n" " following pages or views:" -msgstr "" +msgstr "图片不能被删除,因为已经用于\n 页面或视图:" #. module: website #: view:website:website.403 msgid "The page you were looking for could not be authorized." -msgstr "" +msgstr "你正在查找的此页可能未被授权" #. module: website #: view:website:website.404 @@ -2550,17 +2550,17 @@ msgid "" "The page you were looking for could not be found; it is possible you have\n" " typed the address incorrectly, but it has most probably been removed due\n" " to the recent website reorganisation." -msgstr "" +msgstr "页面不可用,可能是你输错了地址,也可能是最近网站重构导致的页面已被删除。" #. module: website #: view:website:website.500 msgid "The selected templates will be reset to their factory settings." -msgstr "" +msgstr "选择的模板将会重置为出厂模式。" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "The top of the top" -msgstr "" +msgstr "顶层的顶层" #. module: website #. openerp-web @@ -2584,7 +2584,7 @@ msgstr "第三特性" msgid "" "This page does not exists, but you can create it as you are administrator of" " this site." -msgstr "" +msgstr "页面未找到,如果你是管理员你可以创建它" #. module: website #. openerp-web @@ -2593,7 +2593,7 @@ msgstr "" msgid "" "This tutorial will guide you to build your home page. We will start by " "adding a banner." -msgstr "" +msgstr "本教程将引导您建立自己的主页。我们将开始添加一个横幅。" #. module: website #: view:website:website.snippets @@ -2615,12 +2615,12 @@ msgid "" " three columns using the right icon of each block.\n" " Then, duplicate one of the column to create a new\n" " one as a copy." -msgstr "" +msgstr "为了添加第四列,用每个块右侧的图标缩小他们的块大小,然后复制其中的一列来创建一个新列作为它的副本" #. module: website #: view:website:website.layout msgid "Toggle navigation" -msgstr "" +msgstr "切换导航" #. module: website #: model:website.menu,name:website.main_menu @@ -2649,7 +2649,7 @@ msgstr "翻译此页" #: code:addons/website/static/src/xml/website.translator.xml:25 #, python-format msgid "Translated content" -msgstr "" +msgstr "已翻译的内容" #. module: website #: view:website:website.themes @@ -2659,7 +2659,7 @@ msgstr "预览新主题" #. module: website #: view:website:website.snippet_options msgid "Turquoise" -msgstr "" +msgstr "宝石绿" #. module: website #: field:website,social_twitter:0 @@ -2683,12 +2683,12 @@ msgstr "UA-XXXXXXXX-Y" #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:61 #, python-format msgid "URL or Email Address" -msgstr "" +msgstr "URL或电子邮件地址" #. module: website #: view:website:website.themes msgid "Ubuntu orange and unique font" -msgstr "" +msgstr "Ubuntu 橘色和独特字体" #. module: website #: view:website:website.snippet_options @@ -2703,12 +2703,12 @@ msgstr "联合的" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Unlimited support" -msgstr "" +msgstr "无限制的支持" #. module: website #: view:website:website.publish_management msgid "Unpublish" -msgstr "" +msgstr "取消发布" #. module: website #. openerp-web @@ -2722,7 +2722,7 @@ msgstr "从你电脑上上传一张图" #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:215 #, python-format msgid "Upload image without optimization" -msgstr "" +msgstr "上传图片时不进行优化" #. module: website #. openerp-web @@ -2739,7 +2739,7 @@ msgstr "Url" #. module: website #: view:website:website.snippet_options msgid "Various" -msgstr "" +msgstr "各种各样的" #. module: website #: view:website:website.snippet_options @@ -2751,7 +2751,7 @@ msgstr "丝绒" #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:332 #, python-format msgid "Vertical flip" -msgstr "" +msgstr "垂直翻转" #. module: website #: view:website:website.snippet_options @@ -2790,7 +2790,7 @@ msgid "" "We are a team of passionate people whose goal is to improve everyone's\n" " life through disruptive products. We build great products to solve your\n" " business problems." -msgstr "" +msgstr "我们团队试图通过开发一款,具有颠覆性意义软件系统的产品,以此来提高诸位生活质量。我们构建了一个伟大的产品来解决你们商业中出现的诸多问题。" #. module: website #: view:website:website.layout @@ -2798,7 +2798,7 @@ msgid "" "We are a team of passionate people whose goal is to improve everyone's\n" " life through disruptive products. We build great products to solve your\n" " business problems." -msgstr "" +msgstr "我们是一支充满激情朝气磅礴的团队!我们的愿景是试图通过构建一个具有颠覆意义的软件系统,这样一个具有颠覆意义的产品!\n 以此提升各位在座的每一位女士先生们的生活品质,\n 来解决各位在商业活动中遇到的诸多问题!" #. module: website #: view:website:website.contactus @@ -2841,12 +2841,12 @@ msgstr "网站名称" #. module: website #: model:ir.actions.server,name:website.action_partner_post msgid "Website Partner Post and Thanks Demo" -msgstr "" +msgstr "网站业务伙伴发布和感谢演示" #. module: website #: model:ir.actions.server,name:website.action_partner_comment msgid "Website Partners Comment Form" -msgstr "" +msgstr "网站业务伙伴评论表单" #. module: website #: field:ir.actions.server,website_path:0 @@ -2873,7 +2873,7 @@ msgstr "网站地址" #. module: website #: model:ir.actions.act_url,name:website.action_website_tutorial msgid "Website With Tutorial" -msgstr "" +msgstr "带教程的网站" #. module: website #: view:website.menu:website.menu_tree @@ -2928,31 +2928,31 @@ msgstr "欢迎光临您的网站!" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Well" -msgstr "" +msgstr "优势" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:89 #, python-format msgid "Well done, you created your homepage." -msgstr "" +msgstr "干得好,你成功创建了自己的主页。" #. module: website #: field:ir.ui.view,page:0 msgid "Whether this view is a web page template (complete)" -msgstr "" +msgstr "此视图是否是一个新的Web页面模板(完成)" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Which hardware does Odoo POS support?" -msgstr "" +msgstr "Odoo销售点支持哪些硬件?" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "" "While an internet connection is required to start the Point of\n" " Sale, it will stay operational even after a complete disconnection." -msgstr "" +msgstr "销售只是在开始需要联网,之后即便网络完全断掉仍然可以操作。" #. module: website #: view:website:website.snippets @@ -2961,7 +2961,7 @@ msgid "" " meetings, schedule business calls, create recurring meetings,\n" " synchronize your agenda and easily keep in touch with your colleagues,\n" " partners and other people involved in projects or business discussions." -msgstr "" +msgstr "使用Odoo内部集成的软件,你能够轻松管理你的会议,\n安排业务联系电话,创建可循环的会议,\n同步你的日程并且轻松与同事,\n合作伙伴和其他项目中提到的人或者业务讨论组保持联系。" #. module: website #: view:website:website.snippet_options @@ -2973,28 +2973,28 @@ msgstr "木头" msgid "" "Write a quote here from one of your customers. Quotes are a\n" " great way to build confidence in your products or services." -msgstr "" +msgstr "在这引用一些来自你的客户的评价。引述是让客户对你的产品和服务建立信心的一个非常好的方法。" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "" "Write a quote here from one of your customers. Quotes are a\n" " great way to build confidence in your products or services." -msgstr "" +msgstr "在这写些源自你客户的引文。引文是一个对你的产品和服务建立信心的非常好的方法。" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "" "Write a quote here from one of your customers. Quotes are a\n" " great way to build confidence in your products or services." -msgstr "" +msgstr "在这写些源自你客户的引文。引文是一个对你的产品和服务建立信心的非常好的方法。" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "" "Write a quote here from one of your customers. Quotes are a\n" " great way to build confidence in your products or services." -msgstr "" +msgstr "在这写些源自你客户的引文。引文是一个对你的产品和服务建立信心的非常好的方法。" #. module: website #: view:website:website.snippets @@ -3002,7 +3002,7 @@ msgid "" "Write one or two paragraphs describing your product or\n" " services. To be successful your content needs to be\n" " useful to your readers." -msgstr "" +msgstr "写一两段描述你产品或服务的文字。你的内容必须对读者有用才会使你成功。" #. module: website #: view:website:website.snippets @@ -3010,17 +3010,17 @@ msgid "" "Write one or two paragraphs describing your product,\n" " services or a specific feature. To be successful\n" " your content needs to be useful to your readers." -msgstr "" +msgstr "写一到二段来描述你的产品或服务,你的内容要对读者有用才会成" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Write one sentence to convince visitor about your message." -msgstr "" +msgstr "写一个消息来劝服你网站的访问者" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Write what the customer would like to know," -msgstr "" +msgstr "写一些客户最想知道的事情," #. module: website #: view:website:website.snippet_options @@ -3035,26 +3035,26 @@ msgstr "是." #. module: website #: view:website:website.themes msgid "Yeti" -msgstr "" +msgstr "Yeti" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.translator.xml:16 #, python-format msgid "You are about to enter the translation mode." -msgstr "" +msgstr "你将进入翻译模式" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:305 #, python-format msgid "You can cancel to return to the edition mode." -msgstr "" +msgstr "你可以取消后返回到编辑模式" #. module: website #: view:website:website.themes msgid "You'll be able to change the theme at anytime" -msgstr "" +msgstr "你可以在任何时间更改主题" #. module: website #. openerp-web @@ -3062,7 +3062,7 @@ msgstr "" #: view:website:website.snippets #, python-format msgid "Your Banner Title" -msgstr "" +msgstr "你的横幅标题" #. module: website #: view:website:website.snippets @@ -3085,7 +3085,7 @@ msgstr "全部" #. module: website #: view:website:website.http_error_debug msgid "and evaluating the following expression:" -msgstr "" +msgstr "以及评估表达式" #. module: website #. openerp-web @@ -3097,14 +3097,14 @@ msgstr "边界" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "customer for this feature." -msgstr "" +msgstr "为这个特性定制" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:22 #, python-format msgid "describing your page content" -msgstr "" +msgstr "显示你的页面内容" #. module: website #: view:website:website.snippets @@ -3119,14 +3119,14 @@ msgstr "出厂设置" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "feature, in clear words." -msgstr "" +msgstr "功能,清晰的文字。" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:57 #, python-format msgid "how your page will be listed on Google" -msgstr "" +msgstr "谷歌上是怎样列出你的页面的" #. module: website #. openerp-web @@ -3201,12 +3201,12 @@ msgstr "https://youraccount.github.io" #. module: website #: view:website:website.info msgid "instance of Odoo, the" -msgstr "" +msgstr "Odoo实例,这个" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "not what you want to show." -msgstr "" +msgstr "不是你想要展示的。" #. module: website #. openerp-web @@ -3232,7 +3232,7 @@ msgstr "或编辑主页面" #. module: website #: view:website:website.themes msgid "or try another theme below." -msgstr "" +msgstr "或者试试下面的主题" #. module: website #: view:website:website.snippets @@ -3247,7 +3247,7 @@ msgstr "圆角" #. module: website #: view:website:website.sitemap_index_xml msgid "sitemap-" -msgstr "" +msgstr "网站地图-" #. module: website #: view:website:website.robots @@ -3276,14 +3276,14 @@ msgstr "未知" #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:302 #, python-format msgid "unsaved changes will be lost." -msgstr "" +msgstr "未保存的更改将会丢失" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:40 #, python-format msgid "using above suggested keywords" -msgstr "" +msgstr "用上面建议的关键字" #. module: website #: field:website.config.settings,website_id:0 diff --git a/addons/website_blog/i18n/pt_BR.po b/addons/website_blog/i18n/pt_BR.po index 8623bbaa39d..134e33c9e0f 100644 --- a/addons/website_blog/i18n/pt_BR.po +++ b/addons/website_blog/i18n/pt_BR.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-08-04 00:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-21 13:11+0000\n" "Last-Translator: danimaribeiro \n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/pt_BR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -867,7 +867,7 @@ msgstr "" #. module: website_blog #: view:blog.tag:website_blog.blog_tag_tree msgid "Tag List" -msgstr "" +msgstr "Lista de Tags" #. module: website_blog #: field:blog.post,tag_ids:0 view:website:website_blog.blog_post_short @@ -883,7 +883,7 @@ msgstr "Técnico" #: model:blog.post,name:website_blog.blog_post_1 #: model:blog.post,website_meta_description:website_blog.blog_post_1 msgid "The Future of Emails" -msgstr "" +msgstr "O Futuro do E-mails" #. module: website_blog #: code:addons/website_blog/models/website_blog.py:265 @@ -894,19 +894,19 @@ msgstr "Não há mudanças nas revisões." #. module: website_blog #: view:website:website_blog.latest_blogs msgid "This box will not be visible to your visitors." -msgstr "" +msgstr "Esta caixa não será visível para os visitantes." #. module: website_blog #. openerp-web #: code:addons/website_blog/static/src/js/website.tour.blog.js:38 #, python-format msgid "This is your new blog post. Let's edit it." -msgstr "" +msgstr "Este é o seu novo blog. Vamos editá-lo." #. module: website_blog #: view:website:website_blog.latest_blogs msgid "This page is great to improve your" -msgstr "" +msgstr "Esta página é ótima para melhorar o seu" #. module: website_blog #. openerp-web @@ -915,7 +915,7 @@ msgstr "" msgid "" "This tutorial is finished. To discover more features, improve the content of" " this page and try the Promote button in the top right menu." -msgstr "" +msgstr "Este tutorial esta concluído. Para descobrir mais recursos, melhorar o conteúdo desta página e tente o botão de Promover no menu superior direito." #. module: website_blog #: field:blog.post,name:0 diff --git a/addons/website_customer/i18n/zh_CN.po b/addons/website_customer/i18n/zh_CN.po index da8ec619d93..80cd7f682a1 100644 --- a/addons/website_customer/i18n/zh_CN.po +++ b/addons/website_customer/i18n/zh_CN.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-07-29 05:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-17 13:20+0000\n" "Last-Translator: leangjia \n" "Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/zh_CN/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -49,7 +49,7 @@ msgstr "单号" #. module: website_customer #: view:website:website_customer.index msgid "References by Country" -msgstr "" +msgstr "通过国家关联" #. module: website_customer #: view:website:website_customer.index @@ -59,7 +59,7 @@ msgstr "搜索" #. module: website_customer #: view:website:website_customer.index msgid "Trusted by millions worldwide" -msgstr "" +msgstr "被全世界百万人相信" #. module: website_customer #: view:website:website_customer.index diff --git a/addons/website_event_track/i18n/pt_BR.po b/addons/website_event_track/i18n/pt_BR.po index ec6a1f83715..849215c7adc 100644 --- a/addons/website_event_track/i18n/pt_BR.po +++ b/addons/website_event_track/i18n/pt_BR.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-08-04 17:12+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-21 13:15+0000\n" "Last-Translator: danimaribeiro \n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/pt_BR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -655,28 +655,28 @@ msgstr "" #. module: website_event_track #: field:event.sponsor,url:0 msgid "Sponsor Website" -msgstr "" +msgstr "Patrocinador do site" #. module: website_event_track #: field:event.sponsor,partner_id:0 msgid "Sponsor/Customer" -msgstr "" +msgstr "Promotor / Cliente" #. module: website_event_track #: view:event.event:website_event_track.view_event_form msgid "Sponsoring" -msgstr "" +msgstr "Patrocinar" #. module: website_event_track #: field:event.sponsor,sponsor_type_id:0 msgid "Sponsoring Type" -msgstr "" +msgstr "Patrocínio Tipo" #. module: website_event_track #: view:event.event:website_event_track.view_event_form #: field:event.event,sponsor_ids:0 msgid "Sponsorships" -msgstr "" +msgstr "Patrocínios" #. module: website_event_track #: view:event.track:website_event_track.view_event_track_search @@ -687,12 +687,12 @@ msgstr "Estágio" #. module: website_event_track #: view:website:website_event_track.event_track_proposal msgid "Submission Agreement" -msgstr "" +msgstr "Acordo de Submissão" #. module: website_event_track #: view:website:website_event_track.event_track_proposal msgid "Submit Proposal" -msgstr "" +msgstr "Submeta a Proposta" #. module: website_event_track #: field:event.track,message_summary:0 @@ -708,18 +708,18 @@ msgstr "Marcadores" #. module: website_event_track #: field:event.event,tracks_tag_ids:0 msgid "Tags of Tracks" -msgstr "" +msgstr "Tags de Trilhas" #. module: website_event_track #: view:website:website_event_track.event_track_proposal msgid "Talk Introduction" -msgstr "" +msgstr "Palestra de Introdução" #. module: website_event_track #: code:addons/website_event_track/models/event.py:172 #, python-format msgid "Talk Proposals" -msgstr "" +msgstr "Propostas de Palestras" #. module: website_event_track #: view:website:website_event_track.event_track_proposal diff --git a/addons/website_forum/i18n/fr.po b/addons/website_forum/i18n/fr.po index e8f94c343f1..d0716062b81 100644 --- a/addons/website_forum/i18n/fr.po +++ b/addons/website_forum/i18n/fr.po @@ -3,14 +3,15 @@ # * website_forum # # Translators: +# lucasdeliege , 2015 # Vincent Briffaux , 2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-07-28 13:27+0000\n" -"Last-Translator: Martin Trigaux\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-20 08:50+0000\n" +"Last-Translator: Florian Hatat\n" "Language-Team: French (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/fr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -53,7 +54,7 @@ msgstr "" #. module: website_forum #: view:website:website_forum.header msgid "×" -msgstr "" +msgstr "×" #. module: website_forum #: view:website:website_forum.post_description_full @@ -73,7 +74,7 @@ msgstr "" #. module: website_forum #: selection:forum.post.vote,vote:0 msgid "-1" -msgstr "" +msgstr "-1" #. module: website_forum #: code:addons/website_forum/models/forum.py:374 @@ -194,7 +195,7 @@ msgstr "Réponses" #. module: website_forum #: view:website:website_forum.header field:forum.forum,karma_ask:0 msgid "Ask a Question" -msgstr "" +msgstr "Poser une question" #. module: website_forum #: view:website:website_forum.ask_question @@ -242,7 +243,7 @@ msgstr "" #: view:website:website_forum.header #: view:website:website_forum.user_detail_full msgid "Badges" -msgstr "" +msgstr "Badges" #. module: website_forum #: view:website:website_forum.badge diff --git a/addons/website_forum/i18n/pt_BR.po b/addons/website_forum/i18n/pt_BR.po index e360ed7cdbd..1fdd8f6be66 100644 --- a/addons/website_forum/i18n/pt_BR.po +++ b/addons/website_forum/i18n/pt_BR.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-08-10 22:17+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-21 13:07+0000\n" "Last-Translator: danimaribeiro \n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/pt_BR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -673,19 +673,19 @@ msgstr "" #. module: website_forum #: view:res.users:website_forum.view_users_form_forum msgid "Forum Karma" -msgstr "" +msgstr "Karma do Fórum" #. module: website_forum #: view:forum.post:website_forum.view_forum_post_form #: model:ir.model,name:website_forum.model_forum_post msgid "Forum Post" -msgstr "" +msgstr "Mensagem de Fórum" #. module: website_forum #: view:forum.post:website_forum.view_forum_post_list #: model:ir.actions.act_window,name:website_forum.action_forum_post msgid "Forum Posts" -msgstr "" +msgstr "Posts do Fórum" #. module: website_forum #: view:forum.forum:website_forum.view_forum_forum_list @@ -693,7 +693,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model,name:website_forum.model_forum_forum #: model:ir.ui.menu,name:website_forum.menu_forum view:website:website.layout msgid "Forums" -msgstr "" +msgstr "Fóruns" #. module: website_forum #: model:ir.model,name:website_forum.model_gamification_badge diff --git a/addons/website_payment/i18n/fr.po b/addons/website_payment/i18n/fr.po index 9ed5874bb89..45721c5d106 100644 --- a/addons/website_payment/i18n/fr.po +++ b/addons/website_payment/i18n/fr.po @@ -10,8 +10,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:09+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-07-28 11:44+0000\n" -"Last-Translator: Richard Mathot \n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-20 08:13+0000\n" +"Last-Translator: Florian Hatat\n" "Language-Team: French (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/fr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -32,7 +32,7 @@ msgstr "Numéro de carte" #. module: website_payment #: view:website:website_payment.website_settings_payment msgid "Configure payment acquirers" -msgstr "" +msgstr "Configurer les intermédiaires de paiement" #. module: website_payment #: view:website:website_payment.website_settings_payment diff --git a/addons/website_quote/i18n/fr.po b/addons/website_quote/i18n/fr.po index 0ad927bd8cc..99cea8092c4 100644 --- a/addons/website_quote/i18n/fr.po +++ b/addons/website_quote/i18n/fr.po @@ -6,14 +6,15 @@ # Adriana Ierfino , 2015 # Fabien Pinckaers , 2015 # Fabri Yohann , 2015 +# Martin Trigaux, 2015 # Saad Thaifa , 2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:09+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-07-17 08:21+0000\n" -"Last-Translator: Fabri Yohann \n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-20 21:32+0000\n" +"Last-Translator: Florian Hatat\n" "Language-Team: French (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/fr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -122,20 +123,20 @@ msgstr "${object.company_id.name|safe} ${object.state in ('draft', 'sent') and ' #: view:website:website_quote.optional_products #: view:website:website_quote.pricing msgid "% discount" -msgstr "" +msgstr "% de remise" #. module: website_quote #: view:website:website_quote.so_quotation #: view:website:website_quote.so_template msgid "×" -msgstr "" +msgstr "×" #. module: website_quote #: view:website:website_quote.so_quotation msgid "" ",\n" " for an amount of" -msgstr "" +msgstr ",\npour un montant de" #. module: website_quote #: view:website:website_quote.so_template @@ -617,7 +618,7 @@ msgstr "Accepter" #. module: website_quote #: view:website:website_quote.so_quotation msgid "Accept Order" -msgstr "" +msgstr "Accepter la vente" #. module: website_quote #: model:product.template,name:website_quote.product_product_quote_3_product_template @@ -629,12 +630,12 @@ msgstr "" #. module: website_quote #: field:sale.order,amount_undiscounted:0 msgid "Amount Before Discount" -msgstr "" +msgstr "Montant avant remise" #. module: website_quote #: view:website:website_quote.so_quotation msgid "Ask Changes" -msgstr "" +msgstr "Demander une modification" #. module: website_quote #: view:website:website_quote.so_quotation @@ -659,12 +660,12 @@ msgstr "Contactez-nous" #. module: website_quote #: view:website:website_quote.so_quotation msgid "Contact us for new quote." -msgstr "" +msgstr "Nous contacter pour un nouveau devis." #. module: website_quote #: view:website:website_quote.so_quotation msgid "Contact us to get a new quote." -msgstr "" +msgstr "Nous contacter pour obtenir un nouveau devis." #. module: website_quote #: field:sale.order.option,create_uid:0 field:sale.quote.line,create_uid:0 @@ -682,7 +683,7 @@ msgstr "Créé le" #. module: website_quote #: view:website:website_quote.so_quotation msgid "Customer:" -msgstr "" +msgstr "Client:" #. module: website_quote #: field:sale.order,website_description:0 field:sale.order.option,name:0 @@ -696,12 +697,12 @@ msgstr "Description" #. module: website_quote #: field:product.template,quote_description:0 msgid "Description for the quote" -msgstr "" +msgstr "Description pour le devis" #. module: website_quote #: field:product.template,website_description:0 msgid "Description for the website" -msgstr "" +msgstr "Description pour le site web" #. module: website_quote #: field:sale.order.option,discount:0 field:sale.quote.line,discount:0 @@ -717,7 +718,7 @@ msgstr "" #. module: website_quote #: view:sale.quote.template:website_quote.view_sale_quote_template_form msgid "Edit Template" -msgstr "" +msgstr "Modifier le modèle" #. module: website_quote #: field:sale.order,validity_date:0 @@ -727,7 +728,7 @@ msgstr "" #. module: website_quote #: view:website:sale.report_saleorder_document msgid "Expiry Date:" -msgstr "" +msgstr "Date d'expiration:" #. module: website_quote #: view:website:website_quote.quotation_toolbar @@ -744,12 +745,12 @@ msgstr "" #. module: website_quote #: view:website:website_quote.so_template msgid "Heading 1" -msgstr "" +msgstr "Titre 1" #. module: website_quote #: view:website:website_quote.so_template msgid "Heading 2" -msgstr "" +msgstr "Titre 2" #. module: website_quote #: view:website:website_quote.chatter @@ -900,7 +901,7 @@ msgstr "Quantité" #. module: website_quote #: field:sale.quote.template,name:0 msgid "Quotation Template" -msgstr "" +msgstr "Modèle de devis" #. module: website_quote #: model:ir.model,name:website_quote.model_sale_quote_line @@ -1097,7 +1098,7 @@ msgstr "" #. module: website_quote #: view:website:website_quote.so_quotation msgid "This quotation has been canceled." -msgstr "" +msgstr "Le devis a été annulé." #. module: website_quote #: view:website:website_quote.so_quotation diff --git a/addons/website_quote/i18n/pt_BR.po b/addons/website_quote/i18n/pt_BR.po index b0a76af009b..56b5b8336a7 100644 --- a/addons/website_quote/i18n/pt_BR.po +++ b/addons/website_quote/i18n/pt_BR.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:09+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-08-04 00:17+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-21 13:14+0000\n" "Last-Translator: danimaribeiro \n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/pt_BR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -1163,7 +1163,7 @@ msgstr "" #. module: website_quote #: view:website:website_quote.so_quotation msgid "Your Quotation" -msgstr "" +msgstr "Sua cotação:" #. module: website_quote #: view:website:website_quote.so_quotation @@ -1173,17 +1173,17 @@ msgstr "Sua Referência:" #. module: website_quote #: view:website:website_quote.so_quotation msgid "Your advantage:" -msgstr "" +msgstr "Suas vantagens:" #. module: website_quote #: view:website:website_quote.so_quotation msgid "Your feedback....." -msgstr "" +msgstr "Seu feedback..." #. module: website_quote #: view:website:website_quote.so_quotation msgid "Your message has been successfully sent!" -msgstr "" +msgstr "Sua mensagem foi enviada com sucesso!" #. module: website_quote #: view:website:website_quote.so_template @@ -1193,12 +1193,12 @@ msgstr "e" #. module: website_quote #: view:website:website_quote.so_quotation msgid "contact us" -msgstr "" +msgstr "contate-nos" #. module: website_quote #: view:website:website_quote.so_quotation msgid "day" -msgstr "" +msgstr "dia" #. module: website_quote #: view:sale.quote.template:website_quote.view_sale_quote_template_form @@ -1211,12 +1211,12 @@ msgstr "dias" msgid "" "for\n" " any question." -msgstr "" +msgstr "para\nqualquer dúvida" #. module: website_quote #: view:website:website_quote.so_quotation msgid "if you want a new one." -msgstr "" +msgstr "se você quiser um novo" #. module: website_quote #: view:website:website_quote.chatter diff --git a/addons/website_sale/i18n/fr.po b/addons/website_sale/i18n/fr.po index 393415b16fe..83eb0acd8a5 100644 --- a/addons/website_sale/i18n/fr.po +++ b/addons/website_sale/i18n/fr.po @@ -3,15 +3,17 @@ # * website_sale # # Translators: +# Adriana Ierfino , 2015 # FIRST AUTHOR , 2014 +# Florian Hatat, 2015 # Richard Mathot , 2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:09+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-07-31 09:26+0000\n" -"Last-Translator: Martin Trigaux\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-20 21:33+0000\n" +"Last-Translator: Florian Hatat\n" "Language-Team: French (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/fr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -217,7 +219,7 @@ msgstr "Confirmé" #: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:108 #, python-format msgid "Congratulations" -msgstr "" +msgstr "Félicitations" #. module: website_sale #. openerp-web @@ -580,7 +582,7 @@ msgstr "Article" #. module: website_sale #: model:ir.model,name:website_sale.model_product_attribute msgid "Product Attribute" -msgstr "" +msgstr "Attribut de l'article" #. module: website_sale #: view:website:website_sale.product @@ -824,12 +826,12 @@ msgstr "Taille" #. module: website_sale #: field:product.template,website_size_x:0 msgid "Size X" -msgstr "" +msgstr "Taille X" #. module: website_sale #: field:product.template,website_size_y:0 msgid "Size Y" -msgstr "" +msgstr "Taille Y" #. module: website_sale #. openerp-web diff --git a/addons/website_sale/i18n/pt_BR.po b/addons/website_sale/i18n/pt_BR.po index b121d2d2ec9..8cf95816d56 100644 --- a/addons/website_sale/i18n/pt_BR.po +++ b/addons/website_sale/i18n/pt_BR.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:09+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-08-10 21:58+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-21 13:14+0000\n" "Last-Translator: danimaribeiro \n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/pt_BR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -674,23 +674,23 @@ msgstr "Quantidade" #. module: website_sale #: selection:product.attribute,type:0 msgid "Radio" -msgstr "" +msgstr "Radio" #. module: website_sale #: view:website:website_sale.checkout msgid "Return to Cart" -msgstr "" +msgstr "Retornar ao carrinho" #. module: website_sale #: view:website:website_sale.404 msgid "Return to the product list." -msgstr "" +msgstr "Retornar a lista de produtos" #. module: website_sale #: view:website:website_sale.cart view:website:website_sale.checkout #: view:website:website_sale.confirmation view:website:website_sale.payment msgid "Review Order" -msgstr "" +msgstr "Revisar pedido" #. module: website_sale #: view:website:website_sale.products_item @@ -712,7 +712,7 @@ msgstr "Pedido de Venda" #: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:74 #, python-format msgid "Save this Image" -msgstr "" +msgstr "Salvar esta imagem" #. module: website_sale #. openerp-web @@ -724,12 +724,12 @@ msgstr "Salvar suas modificações" #. module: website_sale #: view:website:website_sale.search msgid "Search..." -msgstr "" +msgstr "Pesquisar..." #. module: website_sale #: view:website:website_sale.cart msgid "Secure Payment" -msgstr "" +msgstr "Pagamento seguro" #. module: website_sale #: selection:product.attribute,type:0 diff --git a/addons/website_sale_delivery/i18n/tr.po b/addons/website_sale_delivery/i18n/tr.po index e54fe40a87a..090d6789ca1 100644 --- a/addons/website_sale_delivery/i18n/tr.po +++ b/addons/website_sale_delivery/i18n/tr.po @@ -3,14 +3,15 @@ # * website_sale_delivery # # Translators: +# Alper Çiftçi , 2015 # FIRST AUTHOR , 2014 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-07-31 09:26+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-08-01 09:26+0000\n" -"Last-Translator: Martin Trigaux\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-17 04:00+0000\n" +"Last-Translator: Murat Kaplan \n" "Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/tr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -59,7 +60,7 @@ msgstr "Web sitesi için Açıklama" msgid "" "No shipping method is available for your current order and shipping address." " Please contact us for more information." -msgstr "" +msgstr "Mevcut siparişiniz ve gönderim adresiniz için geçerli bir gönderim metodu bulunmamaktadır. Daha fazla bilgi için lütfen bizimle iletişime geçin." #. module: website_sale_delivery #: model:ir.model,name:website_sale_delivery.model_sale_order @@ -70,7 +71,7 @@ msgstr "Satış Siparişi" #: code:addons/website_sale_delivery/models/sale_order.py:108 #, python-format msgid "Sorry, we are unable to ship your order" -msgstr "" +msgstr "Üzgünüz, siparişinizi gönderememekteyiz." #. module: website_sale_delivery #: help:sale.order,amount_delivery:0 diff --git a/openerp/addons/base/i18n/es.po b/openerp/addons/base/i18n/es.po index 4ce112fe5ec..5c890052e7c 100644 --- a/openerp/addons/base/i18n/es.po +++ b/openerp/addons/base/i18n/es.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-08-08 21:13+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-19 10:21+0000\n" "Last-Translator: Alejandro Santana \n" "Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/es/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -9699,7 +9699,7 @@ msgstr "Cargar una traducción" #: model:ir.actions.act_window,name:base.open_module_tree #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_module_tree msgid "Local Modules" -msgstr "Modulos locales" +msgstr "Módulos locales" #. module: base #: field:res.lang,code:0 diff --git a/openerp/addons/base/i18n/es_AR.po b/openerp/addons/base/i18n/es_AR.po index 3e711812a6c..642854afe85 100644 --- a/openerp/addons/base/i18n/es_AR.po +++ b/openerp/addons/base/i18n/es_AR.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-07-17 06:35+0000\n" -"Last-Translator: Martin Trigaux\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-22 20:10+0000\n" +"Last-Translator: Leonardo Germán Chianea \n" "Language-Team: Spanish (Argentina) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/es_AR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -3914,7 +3914,7 @@ msgstr "" #. module: base #: view:res.company:base.view_company_form msgid "(reload fonts)" -msgstr "" +msgstr "(recargar tipos de letra)" #. module: base #: view:base.language.export:base.wizard_lang_export @@ -4302,7 +4302,7 @@ msgstr "Contabilidad" #. module: base #: model:ir.module.category,name:base.module_category_accounting_and_finance msgid "Accounting & Finance" -msgstr "" +msgstr "Contabilidad y finanzas" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_test @@ -5877,7 +5877,7 @@ msgstr "Comentarios" #. module: base #: field:res.partner,commercial_partner_id:0 msgid "Commercial Entity" -msgstr "" +msgstr "Entidad comercial" #. module: base #: view:res.bank:base.view_res_bank_form @@ -6246,7 +6246,7 @@ msgstr "Código de país" #: view:res.country.group:base.view_country_group_form #: view:res.country.group:base.view_country_group_tree msgid "Country Group" -msgstr "" +msgstr "Grupo de países" #. module: base #: field:res.country,country_group_ids:0 @@ -6409,7 +6409,7 @@ msgstr "Vistas creadas" #: field:workflow,create_uid:0 field:workflow.activity,create_uid:0 #: field:workflow.transition,create_uid:0 msgid "Created by" -msgstr "" +msgstr "Creado por" #. module: base #: field:base.language.export,create_date:0 @@ -6562,7 +6562,7 @@ msgstr "" #: view:ir.model:base.view_model_search #: view:ir.model.fields:base.view_model_fields_search msgid "Custom" -msgstr "" +msgstr "Personalizado" #. module: base #: selection:ir.model.fields,state:0 @@ -6676,7 +6676,7 @@ msgstr "" #. module: base #: view:ir.logging:base.ir_logging_search_view msgid "Database" -msgstr "" +msgstr "Base de datos" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_anonymization @@ -7488,7 +7488,7 @@ msgstr "" #. module: base #: field:ir.module.category,xml_id:0 field:ir.ui.view,xml_id:0 msgid "External ID" -msgstr "" +msgstr "ID externo" #. module: base #: view:ir.model.data:base.view_model_data_search field:ir.model.data,name:0 @@ -8055,7 +8055,7 @@ msgstr "" #: code:addons/base/res/res_config.py:705 #, python-format msgid "Go to the configuration panel" -msgstr "" +msgstr "Vaya al panel de configuración" #. module: base #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_4 @@ -8070,7 +8070,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_google_calendar msgid "Google Calendar" -msgstr "" +msgstr "Calendario de Google" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_google_drive @@ -8246,7 +8246,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_http msgid "HTTP routing" -msgstr "" +msgstr "Enrutado HTTP" #. module: base #: model:res.country,name:base.ht @@ -8903,7 +8903,7 @@ msgstr "Instalar" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_base_language_install msgid "Install Language" -msgstr "" +msgstr "Instalar idioma" #. module: base #: view:res.config.installer:base.res_config_installer @@ -9098,7 +9098,7 @@ msgstr "Facturación" #. module: base #: model:ir.module.category,name:base.module_category_account_voucher msgid "Invoicing & Payments" -msgstr "" +msgstr "Facturación y pagos" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_journal @@ -9420,7 +9420,7 @@ msgstr "Usuario de la última modificación" #: field:wizard.ir.model.menu.create,write_uid:0 field:workflow,write_uid:0 #: field:workflow.activity,write_uid:0 field:workflow.transition,write_uid:0 msgid "Last Updated by" -msgstr "" +msgstr "Última actualización realizada por" #. module: base #: field:base.language.export,write_date:0 @@ -9471,7 +9471,7 @@ msgstr "" #: field:workflow,write_date:0 field:workflow.activity,write_date:0 #: field:workflow.transition,write_date:0 msgid "Last Updated on" -msgstr "" +msgstr "Última actualización el" #. module: base #: field:ir.module.module,installed_version:0 @@ -9805,7 +9805,7 @@ msgstr "Sra." #: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:474 #, python-format msgid "Mail Delivery Failed" -msgstr "" +msgstr "La entrega del correo electrónico falló" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:470 @@ -9988,7 +9988,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_marketing_campaign msgid "Marketing Campaigns" -msgstr "" +msgstr "Campañas de Marketing" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_marketing_crm @@ -10135,7 +10135,7 @@ msgstr "Minutos" #. module: base #: view:res.currency:base.view_currency_form msgid "Miscellaneous" -msgstr "" +msgstr "Varios" #. module: base #: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_miss @@ -10268,7 +10268,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model,name:base.model_ir_model #: model:ir.ui.menu,name:base.ir_model_model_menu msgid "Models" -msgstr "" +msgstr "Modelos" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_module_module @@ -10793,7 +10793,7 @@ msgstr "Campo del objeto" #. module: base #: field:ir.model.fields,model:0 msgid "Object Name" -msgstr "" +msgstr "Nombre del objeto" #. module: base #: field:ir.model.fields,relation:0 @@ -10905,7 +10905,7 @@ msgstr "" #: code:addons/base/res/res_config.py:541 #, python-format msgid "Only administrators can change the settings" -msgstr "" +msgstr "Sólo los administradores pueden cambiar esta configuración" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_attachment.py:81 @@ -11868,7 +11868,7 @@ msgstr "" #. module: base #: view:ir.ui.view:base.view_view_search selection:ir.ui.view,type:0 msgid "QWeb" -msgstr "" +msgstr "QWeb" #. module: base #: model:res.country,name:base.qa @@ -12793,7 +12793,7 @@ msgstr "" msgid "" "Set the font into the report header, it will be used as default font in the " "RML reports of the user company" -msgstr "" +msgstr "Establezca el tipo de letra en la cabecera del reporte, y se usará como el tipo predefinido en los informes RML de la compañía del usuario." #. module: base #: code:addons/base/res/res_users.py:512 @@ -15456,7 +15456,7 @@ msgstr "Yugoslavia" #: view:res.partner.bank:base.view_partner_bank_form #, python-format msgid "ZIP" -msgstr "" +msgstr "Código Postal" #. module: base #: model:res.country,name:base.zr diff --git a/openerp/addons/base/i18n/fr.po b/openerp/addons/base/i18n/fr.po index fb0e5347db3..4090c660cb4 100644 --- a/openerp/addons/base/i18n/fr.po +++ b/openerp/addons/base/i18n/fr.po @@ -18,8 +18,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-08-03 13:34+0000\n" -"Last-Translator: Martin Trigaux\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-20 21:44+0000\n" +"Last-Translator: Florian Hatat\n" "Language-Team: French (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/fr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -345,7 +345,7 @@ msgid "" "Plan contable argentino e impuestos de acuerdo a disposiciones vigentes\n" "\n" " " -msgstr "" +msgstr "\nComptabilité argentine et application des taxes locales.\n=============================================================== \n\nPlan comptable argentin et taxes en accord avec la législation en vigueur. " #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_website_forum @@ -420,7 +420,7 @@ msgid "" "This module allows the point of sale to connect to a scale using a USB HSM Serial Scale Interface,\n" "such as the Mettler Toledo Ariva.\n" "\n" -msgstr "" +msgstr "\nPilote matériel pour balance de pesage\n=======================================\n\nCe module permet au point de vente de se connecter à une balance utilisant une interface série USB HSM, telle que la balance Mettler Toledo Ariva.\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_hw_scanner @@ -433,7 +433,7 @@ msgid "" "scanner, and is used by the posbox to provide barcode scanner support to the\n" "point of sale module. \n" "\n" -msgstr "" +msgstr "\nPilote matériel pour lecteur de code barre\n=======================================\n\nCe module permet au client web d'accéder à un lecteur de code barre installé à distance, et est utilisé par la PosBox pour fournir le support de lecteur de code barre au module Point de Vente. \n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_et @@ -527,7 +527,7 @@ msgid "" "\n" "Bridge module between marketing and CRM\n" " " -msgstr "" +msgstr "\nModule de pontage entre les modules Marketing et CRM\n " #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_mail @@ -635,7 +635,7 @@ msgid "" "=================================================================================================\n" "\n" "The decimal precision is configured per company.\n" -msgstr "" +msgstr "\nConfigure la précision des prix dont vous avez besoin pour les différents types d'utilisations : comptabilité, ventes, achats.\n=========================================================================================================================================\n\nLa précision décimale est spécifique à chaque société.\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_claim_from_delivery @@ -743,7 +743,7 @@ msgid "" "the portal automatically adds it to the portal users, etc). That feature is\n" "very handy when used in combination with the module 'share'.\n" " " -msgstr "" +msgstr "\nPersonnalisez l'accès à votre base de données Odoo pour les utilisateurs externes en créant des portails.\n============================================================================================================\nUn portail définit un menu utilisateur et des droits d'accès spécifiques pour ses membres.\nCe menu peut être vu par les membres du portail, les utilisateurs publics et tout autre utilisateur qui a l'accès aux fonctionnalités techniques (l'administrateur par exemple).\nEn outre, chaque membre du portail est liée à un partenaire spécifique.\n\nCe module associe également des groupes d'utilisateurs aux utilisateurs du portail (l'ajout d'un groupe au portail l'ajoute automatiquement aux utilisateurs du portail, etc.).\nCette fonctionnalité est très pratique lorsqu'elle est utilisé en combinaison avec module 'share'.\n " #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_website_sale_delivery @@ -791,7 +791,7 @@ msgid "" "\n" "Documentation based on question and pertinent answers of Forum\n" " " -msgstr "" +msgstr "\nDocumentation fondée sur les questions du forum et les réponses pertinentes" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_purchase_double_validation @@ -803,7 +803,7 @@ msgid "" "This module modifies the purchase workflow in order to validate purchases that\n" "exceeds minimum amount set by configuration wizard.\n" " " -msgstr "" +msgstr "\nDouble-validation pour les achats dépassant un montant minimum.\n===============================================================\n\nCe module modifie le flux de travail d'achat afin de valider les achats\nqui dépassent un montant minimum fixé à l'aide de l'assistant de configuration.\n " #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_hw_escpos @@ -826,7 +826,7 @@ msgid "" "marketing campaigns performance to improve conversion rates. Design\n" "professional emails and reuse templates in a few clicks.\n" " " -msgstr "" +msgstr "\nEnvoyez facilement des courriel en masse à vos pistes, vos opportunités ou clients.\nSuivez les performances de vos campagnes de marketing afin d'améliorer les taux de conversion.\nConcevez des courriels professionnels et réutilisez des modèles en quelques clics.\n " #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_email_template @@ -890,7 +890,7 @@ msgid "" "by the ``auth_signup`` module (signup for new users does not\n" "necessarily have to be enabled).\n" "\n" -msgstr "" +msgstr "\nMots de passe chiffrés\n=================\n\nRemplace le stockage des mots de passe par défaut par un hachage cryptographique.\n\nLa fonction de dérivation de clé actuellement utilisé est RSA Security LLC's industry-standard ``PKDF2``, en combinaison avec `` SHA512``.\n\nTous les mots de passe sont chiffrés à l'installation du module.\nCela peut prendre quelques minutes s'il y a des centaines d'utilisateurs.\n\nLes anciennes versions de mots de passes chiffrés seront automatiquement mis à jour vers le nouveau système dès qu'un utilisateur s'authentifiera.\n(``auth_crypt`` utilisait précédemment la fonction clé de dérivation `md5crypt`` plus faible)\n\nNote : Installer ce module empêche définitivement la récupération des mots de passe, et ne peut pas être annulé. Il est donc recommandé d'activer un mécanisme de réinitialisation de mot de passe pour les utilisateurs, tel que celui qui est prévu par le module '``auth_signup`` (il n'est pas nécessaire d'activer l'inscription de nouveaux utilisateurs).\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_account_asset @@ -904,7 +904,7 @@ msgid "" "of the depreciation lines.\n" "\n" " " -msgstr "" +msgstr "\nGestion d'actifs financiers et comptables\n====================================\n\nCe module gère les actifs détenus par une société ou un individu.\nIl permet de conserver une trace des amortissements qui se sont produits sur ces actifs.Il permet également de créer des mouvements sur les lignes d'amortissements.\n\n " #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_fr_hr_payroll @@ -999,7 +999,7 @@ msgid "" " * Monthly Payroll Register\n" " * Integrated with Holiday Management\n" " " -msgstr "" +msgstr "\nSystème de paie générique.\n=======================\n\n     * Détails des employés\n     * Contrats des employés\n     * Contrat basé sur le passeport \n     * Indemnités / Déductions\n     * Permet de configurer les salaires de Base / Brut / Net\n     * Feuille de paie\n     * Registre mensuel de paie\n     * Intégré avec la gestion de congés\n " #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_web_analytics @@ -1039,7 +1039,7 @@ msgid "" "This modules only contains the enabling framework. The actual devices drivers\n" "are found in other modules that must be installed separately. \n" "\n" -msgstr "" +msgstr "\nProxy matériel\n===========\n\nCe module vous permets d'utiliser à distance des périphériques connectés à ce serveur.\n\nCe module contient uniquement la structure d'activation. Le pilotes de périphériques sont disponible dans d'autre modules qui doivent être installés séparément. \n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_crm_helpdesk @@ -1082,7 +1082,7 @@ msgid "" "\n" "This module allows authorized users to import a custom data module (.xml files and static assests)\n" "for customization purpose.\n" -msgstr "" +msgstr "\nImporter un module de données personnalisées\n==========================================\n\nCe module permet aux utilisateurs autorisés d'importer un module de données personnalisées (fichiers .xml et éléments statiques) à des fins de personnalisation.\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_in @@ -1155,7 +1155,7 @@ msgid "" "\n" "This module allows you to integrate google documents to any of your OpenERP record quickly and easily using OAuth 2.0 for Installed Applications,\n" "You can configure your google Authorization Code from Settings > Configuration > General Settings by clicking on \"Generate Google Authorization Code\"\n" -msgstr "" +msgstr "\nIntégrer un document Google aux enregistrements Odoo.\n======================================================\n\nCe module vous permet d'intégrer des documents Google à n'importe quel enregistrement Odoo utilisant OAuth 2.0 pour les applications intallées.\nVous pouvez configurer votre code d'autorisation Google à partir de Paramètres > Configuration > Paramètres généraux et en cliquant sur ''Générer le Code d'autorisation Google''\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_stock_invoice_directly @@ -1233,7 +1233,7 @@ msgid "" "chat operators.\n" "\n" " " -msgstr "" +msgstr "\nSupport de discussion en temps réel\n================================\n\nPermet de placer un widget de messagerie instantanée sur n'importe quelle page web qui communique avec le serveur actuel et distribue les demandes des visiteurs vers plusieurs opérateurs de discussion en temps réel." #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_stock_dropshipping @@ -1273,7 +1273,7 @@ msgid "" "\n" "This module also uses analytic accounting and is compatible with the invoice on timesheet module so that you are able to automatically re-invoice your customers' expenses if your work by project.\n" " " -msgstr "" +msgstr "\nGérer les dépenses par employés\n============================\n\nCette application vous permet de gérer les dépenses quotidiennes de vos employés. Elle vous donne accès aux notes de frais de vos employés et vous donne le droit de compléter, de valider ou refuser les notes. Après validation, il crée une facture pour l'employé.\nL'employé peut coder ses propres dépenses, que le flux de validation place automatiquement dans la comptabilité après validation par les responsables.\n\nL'ensemble du flux est mis en œuvre de la manière suivante:\n---------------------------------\n* Brouillon des dépenses\n* Confirmation de la feuille par le salarié\n* Validation par son responsable\n* Validation par le comptable et création des écritures comptables\n\nCe module utilise également la comptabilité analytique et est compatible avec la facturation du module 'Feuille de temps' de sorte que vous êtes en mesure de refacturer automatiquement les charges à vos clients si vous travaillez par projet." #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_purchase @@ -1359,7 +1359,7 @@ msgid "" "* Last Product Inventories\n" "* Moves Analysis\n" " " -msgstr "" +msgstr "\nGestion multi-entrepôts, emplacements de stock multiples et structurés\n==============================================================\n\nLa gestion d'entrepôt et de l'inventaire est basé sur une structure hiérarchique des emplacements, des entrepôts jusqu'aux bacs de stockage.\nLe système de double entrée d'inventaire vous permet de gérer les clients, les fournisseurs ainsi que des inventaires de fabrication.\n\nOdoo a la capacité de gérer les lots et les numéros de série garantissant le respect des exigences de traçabilité imposées par la majorité des industries.\n\nPrincipales caractéristiques :\n----------------------------\n* Historique des mouvements et planification.\n* Règles de stock minimum.\n* Support des codes à barres.\n* Détection rapide des erreurs grâce à un système de double entrée.\n* Traçabilité (numéros de série, paquets, ...).\n\nCe module apporte en particulier les tableaux de bord et rapports suivants pour la gestion d'entrepôt :\n----------------------------------------------------------\n* Produits entrants (graphique).\n* Produits sortants (graphique).\n* Approvisionnement en exception.\n* Analyse de l'inventaire.\n* Derniers inventaires d'articles.\n* Analyse des mouvements." #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_sale @@ -1456,7 +1456,7 @@ msgid "" "With this module you can personnalize the sale order and invoice report with\n" "separators, page-breaks or subtotals.\n" " " -msgstr "" +msgstr "\nGérer vos rapports de ventes\n==========================\nAvec ce module, vous pouvez personnaliser vos bons de commandes et vos factures avec des séparateurs, des sauts de pages ou des sous-totaux." #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_crm_mass_mailing @@ -1656,7 +1656,7 @@ msgid "" "that you can book it in your accounting. To help you with that operation, you \n" "have a new option to import payment orders as bank statement lines.\n" " " -msgstr "" +msgstr "\nModule pour gérer le paiement de vos factures fournisseurs.\n=====================================================\n\nCe module vous permet de créer et de gérer vos ordres de paiement. Ses objectifs :\n---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------\n     * servir de base pour une implémentation facile de divers mécanismes de paiement automatisés.\n     * fournir un moyen plus efficace de gérer le paiement des factures.\n\nAttention:\n~~~~~~~~\nLa confirmation d'un ordre de paiement ne crée _pas_ d'écritures comptables, il enregistre juste le fait que vous ayez donné votre ordre de paiement à votre banque. La réservation de votre commande doit être enregistrée comme d'habitude par un relevé bancaire. En effet, c'est seulement quand vous obtenez la confirmation de votre banque que votre ordre a été acceptée que vous pouvez l'enregistrer dans votre comptabilité. Pour vous aider dans cette opération, vous avez une nouvelle option pour importer les ordres de paiement comme lignes du compte de banque." #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_warning @@ -1750,7 +1750,7 @@ msgid "" "\n" "Online Events\n" " " -msgstr "" +msgstr "\nÉvénements en ligne" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_website_blog @@ -1779,7 +1779,7 @@ msgid "" "\n" "OpenERP Customer References\n" "===========================\n" -msgstr "" +msgstr "\nRéférences clients Odoo\n======================\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_website_sale @@ -1790,7 +1790,7 @@ msgid "" "==================\n" "\n" " " -msgstr "" +msgstr "\nE-Commerce Odoo \n==================" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_website_mail_group @@ -1810,7 +1810,7 @@ msgid "" "================\n" "\n" " " -msgstr "" +msgstr "\nProjets Odoo\n============" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_website_quote @@ -1962,7 +1962,7 @@ msgid "" "=============\n" "\n" " " -msgstr "" +msgstr "\nNotre page d'équipe\n==================" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_pa @@ -1985,7 +1985,7 @@ msgid "" "Partners geolocalization\n" "========================\n" " " -msgstr "" +msgstr "\nGéolocalisation des partenaires\n========================" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_hr_evaluation @@ -2202,7 +2202,7 @@ msgid "" "For more specific needs, you may also assign custom-defined actions\n" "(technically: Server Actions) to be triggered for each incoming mail.\n" " " -msgstr "" +msgstr "\nRécupérer les courriels entrant sur des serveurs POP/IMAP.\n====================================================\n\nEntrez les paramètres de vos comptes POP/IMAP, et tous les courriels qui arrivent sur ces comptes seront automatiquement chargés sur votre système Odoo.\nTous les serveurs compatibles POP3/IMAP sont supportés, y compris ceux qui nécessitent une connexion chiffrée SSL/TLS.\nVous pouvez ainsi créer facilement des flux de travail basés sur des courriels pour de nombreux documents Odoo utilisant les fonctions de courriels, comme :\n--------------------------------------------------------------------------------------------------------\n * pistes / opportunités CRM \n * prétentions CRM \n * question de projet\n * tâches de projet\n * recrutements en ressources humaines (candidats)\n\nInstallez simplement l'application concernée, et vous pourrez attribuer n'importe lequel de ces types de documents (prospects, question de projet) à votre compte de courriel entrant. Les nouveaux courriels généreront automatiquement les nouveaux document du type choisi, il est donc en très rapide de créer une intégration courriel-vers-Oddo. Encore mieux : ces documents fonctionnent directement comme des mini conversations synchronisées par courriel. Vous pouvez y répondre depuis Odoo, et les réponses seront automatiquement recueillies à leur retour, et attachées au même document de \"conversation\".\n\nPour des besoins plus spécifiques, vous pouvez également assigner des actions personnalisées (techniquement : Actions Serveur) à déclencher pour chaque courriel qui arrive.\n " #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_account_analytic_default @@ -2429,7 +2429,7 @@ msgid "" "\n" "The module adds the possibility to synchronize Google Calendar with OpenERP\n" "===========================================================================\n" -msgstr "" +msgstr "\nCe module ajoute la possibilité de synchroniser Google Calendar avec Odoo.\n===========================================================================\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_sale_journal @@ -2760,7 +2760,7 @@ msgid "" "configuration of their taxes and fiscal positions manually.\n" "\n" "**Credits:** Sistheo, Zeekom, CrysaLEAD, Akretion and Camptocamp.\n" -msgstr "" +msgstr "\nModule de gestion du Plan Comptable Français.\n===================================\n\nCe module est applicable aux sociétés domiciliées en France métropolitaine. Elle ne concerne pas les sociétés domiciliées dans les DOM-TOM (Guadeloupe, Martinique, Guyane, Réunion, Mayotte).\n\nIl gère la TVA de type TTC pour les achats (il est indispensable pour utiliser le module 'hr_expense'). Attention, ces TVA «TTC» ne sont pas gérés par les positions fiscales prévues par ce module (car il est complexe de gérer à la fois les scénarios HT et TTC dans des positions fiscales) .\n\nCe module de localisation ne gère pas correctement le scénario quand un société métropolitaine vend des services à une société domiciliée dans les DOM. \nNous pourrions gérer cela dans positions fiscales, mais il faudrait faire la différence entre la TVA sur les produits et la TVA sur les services. \nNous considérons qu'il est trop «lourd» d'avoir ceci par défaut dans l10n_fr; les entreprises qui vendent des services à des entreprises domiciliées dans les DOM doivent mettre à jour manuellement la configuration de leurs taxes et positions fiscales.\n\n** Crédits: ** Sistheo, Zeekom, CrysaLEAD, Akretion et Camptocamp.\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_nl @@ -2817,7 +2817,7 @@ msgid "" "Once the coordinates of the Lead/Opportunity is known, they can be automatically assigned\n" "to an appropriate local partner, based on the distance and the weight that was assigned to the partner.\n" " " -msgstr "" +msgstr "\nCeci est le module utilisé par OpenERP SA pour rediriger les clients vers les partenaires en se fondant sur leur géolocalisation\n======================================================================================================\n\nCe module géolocalise les Pistes, les Opportunités et les Partenaires en fonction de leur adresse.\n\nUne fois que les coordonnées d'une Piste/Opportunité est connue, elles peuvent être automatiquement transmises au partenaire local. Cette opération se fonce sur la distance et l'évaluation associée au partenaire." #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_pad_project @@ -2925,7 +2925,7 @@ msgid "" "This module adds access rules to your portal if stock and portal are installed.\n" "==========================================================================================\n" " " -msgstr "" +msgstr "\nCe module ajoute des règles d'accès à votre portail si les modules \"stock\" et \"portail\" sont installés.\n===========================================================================================" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_portal_claim @@ -2971,7 +2971,7 @@ msgid "" "This module adds project menu and features (tasks) to your portal if project and portal are installed.\n" "======================================================================================================\n" " " -msgstr "" +msgstr "\nCe module ajoute un menu \"Projet\" ainsi que des fonctionnalités (Tâches) à votre portail si les modules \"projet\" et \"portail\" sont installés.\n======================================================================================================" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_portal_gamification @@ -3213,7 +3213,7 @@ msgid "" "team. Once you get back your migrated database, you restore it and reverse the\n" "anonymization process to recover your previous data.\n" " " -msgstr "" +msgstr "\nCe module vous permet d'anonymiser une base de données.\n===============================================\n\nCe module vous permet d'assurer la confidentialité des données d'une base de données.\nCette étape est utile si vous voulez utiliser le processus de migration tout en protégeant vos propres données confidentielles, ou bien celles de vos clients. L'exécution d'un outil d'anonymisation masque vos données confidentielles (elles sont remplacées par les caractères \"XXX\"). Vous pouvez ensuite envoyer la base anonymisée à l'équipe de migration. Lorsque vous recevez la base de données migrée, vous pouvez la restaurer et inverser le processus d'anonymisation pour retrouver vos précieuses données." #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_analytic_user_function @@ -3637,7 +3637,7 @@ msgid "" "=======================================================\n" "\n" " " -msgstr "" +msgstr "\nPlan comptable et localisation pour les Émirats Arabes Unis.\n=======================================================\n\n " #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_us @@ -4164,7 +4164,7 @@ msgstr "Module de génération d'exceptions." #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_test_workflow msgid "A module to play with workflows." -msgstr "" +msgstr "Module de jeu avec les flux de travail." #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_test_impex @@ -4174,7 +4174,7 @@ msgstr "Module de test des imports et des exports." #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_test_new_api msgid "A module to test the new API." -msgstr "" +msgstr "Module de test du nouvel API." #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_test_uninstall @@ -4184,18 +4184,18 @@ msgstr "Module de test pour la désinstallation." #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_test_inherit msgid "A module to verify the inheritance." -msgstr "" +msgstr "Module de vérification de l'héritage." #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_test_limits msgid "A module with dummy methods." -msgstr "" +msgstr "Module comprenant des méthodes fictives." #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_qweb.py:882 #, python-format msgid "A unit must be provided to duration widgets" -msgstr "" +msgstr "Les widgets de durée doivent recevoir une unité" #. module: base #: selection:res.company,rml_paper_format:0 @@ -4452,7 +4452,7 @@ msgstr "Activité" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_website_sale_delivery msgid "Add Delivery Costs to Online Sales" -msgstr "" +msgstr "Ajouter les coûts de livraison aux commandes en ligne" #. module: base #: field:ir.actions.report.xml,header:0 @@ -4467,7 +4467,7 @@ msgstr "Ajouter un rafraichissement automatique sur la vue" #. module: base #: view:ir.actions.server:base.view_server_action_form msgid "Add in the 'More' menu" -msgstr "" +msgstr "Ajouter dans le menu 'Plus'" #. module: base #: help:ir.actions.report.xml,header:0 @@ -4600,7 +4600,7 @@ msgstr "L'accès administrateur est nécessaire pour désinstaller un module" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_event_track msgid "Advanced Events" -msgstr "" +msgstr "Événements avancés" #. module: base #: model:ir.module.category,name:base.module_category_report_designer @@ -4616,7 +4616,7 @@ msgstr "Recherche avancée (obsolète)" #: model:ir.module.module,description:base.module_payment_adyen #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_payment_adyen msgid "Adyen Payment Acquirer" -msgstr "" +msgstr "Intermédiaire de paiement Adyen" #. module: base #: selection:ir.module.module,license:0 @@ -4698,7 +4698,7 @@ msgstr "Samoa américaines" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Amharic / አምሃርኛ" -msgstr "" +msgstr "Amharique / አምሃርኛ" #. module: base #: help:ir.actions.client,tag:0 @@ -4793,7 +4793,7 @@ msgstr "Appliquer" #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_view_base_module_upgrade #, python-format msgid "Apply Schedule Upgrade" -msgstr "" +msgstr "Appliquer les mises à jour planifiées" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_view_base_module_upgrade @@ -4818,7 +4818,7 @@ msgstr "Appliquer pour la lecture" #. module: base #: field:ir.rule,perm_write:0 msgid "Apply for Write" -msgstr "" +msgstr "Appliquer à l'écriture" #. module: base #: model:ir.actions.client,name:base.modules_act_cl @@ -4978,7 +4978,7 @@ msgstr "Règles d'action automatisées" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_gengo msgid "Automated Translations through Gengo API" -msgstr "" +msgstr "Traductions automatisées avec l'API Gengo" #. module: base #: field:ir.module.module,auto_install:0 @@ -5127,7 +5127,7 @@ msgstr "Barbade" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hw_scanner msgid "Barcode Scanner Hardware Driver" -msgstr "" +msgstr "Pilote pour lecteur de code-barres" #. module: base #: view:ir.model:base.view_model_search @@ -5156,7 +5156,7 @@ msgstr "La langue de base 'en_US' ne peut pas être supprimée !" #. module: base #: field:ir.actions.server,model_id:0 msgid "Base Model" -msgstr "" +msgstr "Modèle de base" #. module: base #: selection:ir.model,state:0 @@ -5211,7 +5211,7 @@ msgstr "Belgique - Comptabilité" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_be_coda msgid "Belgium - Import Bank CODA Statements" -msgstr "" +msgstr "Belgique - Importer les extraits de compte CODA" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_be_hr_payroll @@ -5262,7 +5262,7 @@ msgstr "Binaire" #. module: base #: help:ir.attachment,type:0 msgid "Binary File or URL" -msgstr "" +msgstr "Fichier binaire ou URL" #. module: base #: field:res.partner,birthdate:0 @@ -5287,7 +5287,7 @@ msgstr "Bolivie - Plan de comptes localisé" #. module: base #: model:res.country,name:base.bq msgid "Bonaire, Sint Eustatius and Saba" -msgstr "" +msgstr "Bonaire, Saint-Eustache et Saba" #. module: base #: selection:ir.property,type:0 @@ -5337,7 +5337,7 @@ msgstr "Territoire britannique de l'océan Indien" #. module: base #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_6 msgid "Bronze" -msgstr "" +msgstr "Bronze" #. module: base #: model:res.country,name:base.bn @@ -5348,7 +5348,7 @@ msgstr "Brunéi Darussalam" #: model:ir.module.module,description:base.module_payment_buckaroo #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_payment_buckaroo msgid "Buckaroo Payment Acquirer" -msgstr "" +msgstr "Intermédiaire de paiement Buckaroo" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_budget @@ -5358,7 +5358,7 @@ msgstr "Gestion des budgets" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_website msgid "Build Your Enterprise Website" -msgstr "" +msgstr "Construisez le site web de votre société" #. module: base #: model:res.country,name:base.bg @@ -5622,7 +5622,7 @@ msgstr "Chaîne" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_website_livechat msgid "Chat With Your Website Visitors" -msgstr "" +msgstr "Discutez avec les visiteurs de votre site web" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_im_odoo_support @@ -5859,7 +5859,7 @@ msgstr "Colombie - Comptabilité" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_co msgid "Colombian Accounting and Tax Preconfiguration" -msgstr "" +msgstr "Colombie - Comptabilité et configuration des taxes" #. module: base #: field:res.partner,color:0 @@ -5942,7 +5942,7 @@ msgstr "Nom de la société" #: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_property_form #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_property_form_all msgid "Company Properties" -msgstr "" +msgstr "Propriétés de la société" #. module: base #: field:res.company,company_registry:0 @@ -6038,7 +6038,7 @@ msgstr "Configuration" #. module: base #: view:res.company:base.view_company_form msgid "Configuration (RML)" -msgstr "" +msgstr "Configuration (RML)" #. module: base #: view:res.config.installer:base.res_config_installer @@ -6065,7 +6065,7 @@ msgstr "Congo" #. module: base #: model:res.country,name:base.cd msgid "Congo, Democratic Republic of the" -msgstr "" +msgstr "République démocratique du Congo" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_hw_proxy @@ -6129,7 +6129,7 @@ msgstr "Création de contact" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_crm msgid "Contact Form" -msgstr "" +msgstr "Formulaire de contact" #. module: base #: field:res.partner,ref:0 @@ -6177,7 +6177,7 @@ msgstr "Gestion des contrats" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_analytic_contract_hr_expense msgid "Contracts Management: hr_expense link" -msgstr "" +msgstr "Gestion des contrats: lien hr_expense" #. module: base #: field:ir.module.module,contributors:0 @@ -6260,7 +6260,7 @@ msgstr "Groupe de pays" #. module: base #: field:res.country,country_group_ids:0 msgid "Country Groups" -msgstr "" +msgstr "Groupes de pays" #. module: base #: field:res.country,name:0 @@ -6591,7 +6591,7 @@ msgstr "Objet personnalisé" #. module: base #: field:ir.actions.report.xml,auto:0 msgid "Custom Python Parser" -msgstr "" +msgstr "Parseur Python personnalisé" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_administration_shortcut @@ -6622,7 +6622,7 @@ msgstr "Segmentation des clients" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_customer msgid "Customer References" -msgstr "" +msgstr "Références client" #. module: base #: model:ir.module.category,name:base.module_category_customer_relationship_management @@ -6707,7 +6707,7 @@ msgstr "Identifiant en base de données de l'enregistrement à ouvrir dans les v #. module: base #: field:ir.logging,dbname:0 msgid "Database Name" -msgstr "" +msgstr "Nom de la base de données" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_9 @@ -7092,7 +7092,7 @@ msgstr "République Dominicaine" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_do msgid "Dominican Republic - Accounting" -msgstr "" +msgstr "République dominicaine - Comptabilité" #. module: base #: selection:ir.actions.todo,state:0 @@ -7130,7 +7130,7 @@ msgstr "" #: code:addons/base/ir/ir_qweb.py:880 #, python-format msgid "Durations can't be negative" -msgstr "" +msgstr "Une durée ne peut être négative" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 @@ -7392,7 +7392,7 @@ msgstr "" #. module: base #: view:ir.actions.server:base.view_server_action_form msgid "Example of python code" -msgstr "" +msgstr "Exemple de code Python" #. module: base #: view:ir.rule:base.view_rule_form @@ -7759,22 +7759,22 @@ msgstr "Les modules suivants ne sont pas installés ou inconnus: %s" #. module: base #: field:res.company,font:0 msgid "Font" -msgstr "" +msgstr "Police de caractères" #. module: base #: field:res.font,name:0 msgid "Font Name" -msgstr "" +msgstr "Nom de la police" #. module: base #: field:res.font,family:0 msgid "Font family" -msgstr "" +msgstr "Famille de la police" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_res_font msgid "Fonts available" -msgstr "" +msgstr "Polices disponibles" #. module: base #: help:res.company,rml_footer:0 @@ -7787,7 +7787,7 @@ msgid "" "For QWeb reports, name of the template used in the rendering. The method " "'render_html' of the model 'report.template_name' will be called (if any) to" " give the html. For RML reports, this is the LocalService name." -msgstr "" +msgstr "Pour les rapports QWeb, nom du template utilisé pour le rendu. La méthode 'render_html' du modèle 'report.template_name' sera appelée (si elle existe) pour obtenir le HTML.\nPour les rapports RML, nom du LocalService." #. module: base #: help:ir.values,key2:0 @@ -7805,7 +7805,7 @@ msgstr "Pour les actions, un des attributs possible : \n - client_action_multi\ msgid "" "For more details about translating Odoo in your language, please refer to " "the" -msgstr "" +msgstr "Pour plus de détails concernant la traduction d'Odoo dans votre langue, veuillez vous référer à" #. module: base #: help:ir.model.fields,relation_field:0 @@ -8211,7 +8211,7 @@ msgstr "Guatemala - Comptabilité" #. module: base #: model:res.country,name:base.gg msgid "Guernsey" -msgstr "" +msgstr "Guernesey" #. module: base #: model:res.country,name:base.gn @@ -8643,7 +8643,7 @@ msgstr "" msgid "" "If specified, this action will be opened at log on for this user, in " "addition to the standard menu." -msgstr "" +msgstr "Si spécifié, cette action sera ouverte à la connexion de cet utilisateur, en plus du menu standard." #. module: base #: help:ir.ui.menu,needaction_enabled:0 @@ -8955,7 +8955,7 @@ msgstr "Messagerie instantanée" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_bus msgid "Instant Messaging Bus allow you to send messages to users, in live." -msgstr "" +msgstr "Le bus de messagerie instantanée vous permet d'envoyer des messages en direct aux utilisateurs." #. module: base #: selection:ir.property,type:0 @@ -9367,7 +9367,7 @@ msgstr "Langues" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Lao / ພາສາລາວ" -msgstr "" +msgstr "Lao / ພາສາລາວ" #. module: base #: model:res.country,name:base.la @@ -9793,12 +9793,12 @@ msgstr "Macao" #. module: base #: model:res.country,name:base.mk msgid "Macedonia, the former Yugoslav Republic of" -msgstr "" +msgstr "Ancienne république yougoslave de Macédoine" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Macedonian / македонски јазик" -msgstr "" +msgstr "Macédonien / македонски јазик" #. module: base #: model:res.country,name:base.mg @@ -10258,7 +10258,7 @@ msgstr "Nom du modèle sur lequel la méthode à appeler est basée, par exemple #: code:addons/base/ir/ir_ui_view.py:584 code:addons/base/ir/ir_ui_view.py:798 #, python-format msgid "Model not found: %(model)s" -msgstr "" +msgstr "Modèle introuvable: %(model)s" #. module: base #: help:ir.values,model:0 @@ -10846,7 +10846,7 @@ msgstr "Odoo ajoutera automatiquement quelques '0' à la gauche de \"nombre suiv #. module: base #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_12 msgid "Office Supplies" -msgstr "" +msgstr "Fournitures de bureau" #. module: base #: model:res.groups,name:base.group_hr_user @@ -10857,7 +10857,7 @@ msgstr "" #: model:ir.module.module,description:base.module_payment_ogone #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_payment_ogone msgid "Ogone Payment Acquirer" -msgstr "" +msgstr "Intermédiaire de paiement Ogone" #. module: base #: field:ir.translation,src:0 @@ -10903,7 +10903,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_event msgid "Online Events" -msgstr "" +msgstr "Événements en ligne" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_quote @@ -11245,7 +11245,7 @@ msgstr "Parent Droit" #. module: base #: field:res.partner,parent_name:0 msgid "Parent name" -msgstr "" +msgstr "Nom du parent" #. module: base #: field:ir.actions.report.xml,parser:0 @@ -11342,32 +11342,32 @@ msgstr "Intermédiaire de paiement" #: model:ir.module.module,description:base.module_payment #: model:ir.module.module,summary:base.module_payment msgid "Payment Acquirer Base Module" -msgstr "" +msgstr "Intermédiaire de paiement : module de base" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_payment_adyen msgid "Payment Acquirer: Adyen Implementation" -msgstr "" +msgstr "Intermédiaire de paiement : implémentation Adyen" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_payment_buckaroo msgid "Payment Acquirer: Buckaroo Implementation" -msgstr "" +msgstr "Intermédiaire de paiement : implémentation Buckaroo" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_payment_ogone msgid "Payment Acquirer: Ogone Implementation" -msgstr "" +msgstr "Intermédiaire de paiement : implémentation Ogone" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_payment_paypal msgid "Payment Acquirer: Paypal Implementation" -msgstr "" +msgstr "Intermédiaire de paiement : implémentation Paypal" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_payment_transfer msgid "Payment Acquirer: Transfer Implementation" -msgstr "" +msgstr "Intermédiaire de paiement : transfert bancaire" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_sales_followup @@ -11389,7 +11389,7 @@ msgstr "" #: model:ir.module.module,description:base.module_payment_paypal #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_payment_paypal msgid "Paypal Payment Acquirer" -msgstr "" +msgstr "Intermédiaire de paiement PayPal" #. module: base #: model:ir.module.category,name:base.module_category_localization_payroll @@ -11527,7 +11527,7 @@ msgstr "Point de vente" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_pos_discount msgid "Point of Sale Discounts" -msgstr "" +msgstr "Remises du point de vente" #. module: base #: model:res.country,name:base.pl @@ -12096,7 +12096,7 @@ msgstr "Recharger depuis la pièce jointe" #. module: base #: view:ir.actions.server:base.view_server_action_form msgid "Remove from the 'More' menu" -msgstr "" +msgstr "Retirer du menu 'Plus'" #. module: base #: view:ir.actions.server:base.view_server_action_form @@ -12600,7 +12600,7 @@ msgstr "Sécurité et authentification" #. module: base #: model:res.groups,name:base.group_sale_salesman msgid "See Own Leads" -msgstr "" +msgstr "Voir ses propres pistes" #. module: base #: model:res.groups,name:base.group_sale_salesman_all_leads @@ -12851,7 +12851,7 @@ msgstr "Sierra Leone" #. module: base #: field:workflow.transition,signal:0 msgid "Signal (Button Name)" -msgstr "" +msgstr "Signal (Nom du bouton)" #. module: base #: field:workflow.activity,signal_send:0 @@ -12861,7 +12861,7 @@ msgstr "Signal (subflow.*)" #. module: base #: field:ir.actions.server,wkf_transition_id:0 msgid "Signal to Trigger" -msgstr "" +msgstr "Signal à déclencher" #. module: base #: field:res.users,signature:0 @@ -12891,7 +12891,7 @@ msgstr "Singapour" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_sg msgid "Singapore - Accounting" -msgstr "" +msgstr "Singapour - Comptabilité" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 @@ -13049,7 +13049,7 @@ msgstr "Afrique du sud" #. module: base #: model:res.country,name:base.gs msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands" -msgstr "" +msgstr "Géorgie du Sud-et-les Îles Sandwich du Sud" #. module: base #: model:res.country,name:base.kr @@ -13589,7 +13589,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_custom msgid "Technical" -msgstr "" +msgstr "Technique" #. module: base #: view:ir.cron:base.ir_cron_view view:ir.module.module:base.module_form @@ -14202,7 +14202,7 @@ msgstr "Formations, conférences, réunions, expositions, inscriptions" #: model:ir.module.module,description:base.module_payment_transfer #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_payment_transfer msgid "Transfer Payment Acquirer" -msgstr "" +msgstr "Intermédiaire de paiement : transfert bancaire" #. module: base #: field:ir.model,osv_memory:0 @@ -14398,7 +14398,7 @@ msgstr "Type de la contrainte : `f` pour une clé étrangère, `u` pour les autr #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ae msgid "U.A.E. - Accounting" -msgstr "" +msgstr "É.A.U - Comptabilité" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_uk @@ -14906,7 +14906,7 @@ msgstr "Vues" msgid "" "Views allows you to personalize each view of Odoo. You can add new fields, " "move fields, rename them or delete the ones that you do not need." -msgstr "" +msgstr "Les vues permettent de personnaliser chaque vue d'Odoo. Vous pouvez ajouter de nouveaux champs, déplacer des champs, les renommer ou supprimer ceux dont vous n'avez pas besoin." #. module: base #: model:res.country,name:base.vg @@ -15047,7 +15047,7 @@ msgstr "Site Web" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website msgid "Website Builder" -msgstr "" +msgstr "Constructeur de sites web" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_website_report @@ -15062,7 +15062,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_google_map msgid "Website Google Map" -msgstr "" +msgstr "Module web Google Map" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_instantclick @@ -15087,12 +15087,12 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_partner msgid "Website Partner" -msgstr "" +msgstr "Module web Partenaires" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_report msgid "Website Report" -msgstr "" +msgstr "Module web Rapports" #. module: base #: help:res.partner,website:0 @@ -15112,7 +15112,7 @@ msgstr "Semaines" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hw_scale msgid "Weighting Scale Hardware Driver" -msgstr "" +msgstr "Pilote pour balance" #. module: base #: model:res.country,name:base.eh @@ -15141,7 +15141,7 @@ msgid "" " node or arrow, you can only change fields that are empty or set to the " "default value. If you don't do that, your customization will be overwrited " "at the next update or upgrade to a future version of Odoo." -msgstr "" +msgstr "Lors de la personnalisation d'un flux de travail, attention à ne pas modifier un nœud ou une flèche existante, ajoutez plutôt de nouveaux nœuds ou flèches. Si vous avez besoin absolument de modifier un nœud ou une flèche, vous ne pouvez changer que les champs vides ou portant la valeur par défaut. Si vous ne suivez pas ces recommandations, votre personnalisation sera écrasée lors de la prochaine mise à jour ou lors de la mise à niveau vers une version ultérieure d'Odoo." #. module: base #: help:ir.actions.server,sequence:0 @@ -15211,7 +15211,7 @@ msgstr "Assitants à lancer" #. module: base #: view:ir.actions.server:base.view_server_action_form msgid "Worflow Signal" -msgstr "" +msgstr "Signal de flux de travail" #. module: base #: selection:ir.cron,interval_type:0 @@ -15336,7 +15336,7 @@ msgstr "Yémen" msgid "" "You are creating a new user. After saving, the user will receive an invite " "email containing a link to set its password." -msgstr "" +msgstr "Vous êtes en train de créer un nouvel utilisateur. Après son enregistrement, l'utilisateur recevra un courriel contenant un lien pour l'inviter à définir son mot de passe." #. module: base #: code:addons/base/res/res_partner.py:558 @@ -15397,7 +15397,7 @@ msgstr "Vous ne pouvez pas supprimer une langue qui est active !\nDésactivez d' #: code:addons/base/res/res_lang.py:205 #, python-format msgid "You cannot delete the language which is User's Preferred Language!" -msgstr "" +msgstr "Vous ne pouvez pas supprimer une langue qui a été privilégiée par un utilisateur !" #. module: base #: sql_constraint:ir.model.data:0 @@ -15692,7 +15692,7 @@ msgstr "SARL" #: code:addons/base/ir/ir_ui_view.py:353 #, python-format msgid "n/a" -msgstr "" +msgstr "n/a" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_fields.py:315 @@ -15901,4 +15901,4 @@ msgstr "Îles Åland" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_cn msgid "中国会计科目表" -msgstr "" +msgstr "中国会计科目表" diff --git a/openerp/addons/base/i18n/ja.po b/openerp/addons/base/i18n/ja.po index d954641ba29..f8b5e1e2b66 100644 --- a/openerp/addons/base/i18n/ja.po +++ b/openerp/addons/base/i18n/ja.po @@ -4,12 +4,13 @@ # # Translators: # FIRST AUTHOR , 2014 +# Yoshi Tashiro , 2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-08-15 09:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-22 16:47+0000\n" "Last-Translator: Yoshi Tashiro \n" "Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/ja/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -6125,7 +6126,7 @@ msgstr "" #. module: base #: field:res.partner,ref:0 msgid "Contact Reference" -msgstr "" +msgstr "コンタクト参照" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_title_contact @@ -7030,7 +7031,7 @@ msgstr "ジブチ" #. module: base #: model:res.groups,name:base.group_mono_salesteams msgid "Do Not Use Sales Teams" -msgstr "" +msgstr "販売チームを使わない" #. module: base #: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_doctor @@ -9695,7 +9696,7 @@ msgstr "言語の追加" #: model:ir.actions.act_window,name:base.open_module_tree #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_module_tree msgid "Local Modules" -msgstr "" +msgstr "ローカルモジュール" #. module: base #: field:res.lang,code:0 @@ -9868,7 +9869,7 @@ msgstr "マルタ" #. module: base #: model:res.groups,name:base.group_multi_salesteams msgid "Manage Sales Teams" -msgstr "" +msgstr "販売チームの管理" #. module: base #: model:res.groups,name:base.group_website_designer @@ -10832,7 +10833,7 @@ msgstr "" msgid "" "Odoo will automatically adds some '0' on the left of the 'Next Number' to " "get the required padding size." -msgstr "" +msgstr "Odooは「次の番号」(Next Number)に要求されているサイズに応じて左側に「0」(半角数字のゼロ)を自動的に加えます。" #. module: base #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_12 @@ -12471,7 +12472,7 @@ msgstr "営業チーム" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sales_team msgid "Sales Teams" -msgstr "営業チーム" +msgstr "販売チーム" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_mrp @@ -13621,7 +13622,7 @@ msgstr "テルグ語 / తెలుగు" #. module: base #: field:ir.actions.report.xml,report_name:0 msgid "Template Name" -msgstr "" +msgstr "テンプレート名" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_chart diff --git a/openerp/addons/base/i18n/ko.po b/openerp/addons/base/i18n/ko.po index 3b28c62dcd7..db9cbc3df94 100644 --- a/openerp/addons/base/i18n/ko.po +++ b/openerp/addons/base/i18n/ko.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-08-04 12:46+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-20 23:59+0000\n" "Last-Translator: choijaeho \n" "Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/ko/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -293,7 +293,7 @@ msgid "" "\n" "Allow users to login through OpenID.\n" "====================================\n" -msgstr "" +msgstr "\n사용자에게 OpenID를 통해서 로그인 할 수 있게 합니다.\n====================================\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_auth_signup @@ -302,7 +302,7 @@ msgid "" "Allow users to sign up and reset their password\n" "===============================================\n" " " -msgstr "" +msgstr "\n사용자에게 가입하고 패스워드를 재설정 할 수 있게 합니다.\n===============================================\n " #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_account_cancel @@ -3899,7 +3899,7 @@ msgstr "'%s'은(는) '%%(field)s' 필드에 대해 유효하지 않은 날짜 #: code:addons/base/ir/ir_fields.py:219 #, python-format msgid "'%s' does not seem to be a valid datetime for field '%%(field)s'" -msgstr "" +msgstr "'%s'은(는) '%%(field)s' 필드에 대해 유효하지 않은 날짜시간입니다." #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_fields.py:163 @@ -3910,7 +3910,7 @@ msgstr "'%s'은(는) '%%(field)s' 필드의 정수값이 아닙니다." #. module: base #: view:res.partner:base.view_partner_form msgid "(edit company address)" -msgstr "" +msgstr "(회사 주소 편집)" #. module: base #: view:res.company:base.view_company_form @@ -3932,22 +3932,22 @@ msgstr "- 동작 : 주어진 모델의 슬롯에 첨부된 동작\n- 기본 : #. module: base #: view:ir.module.module:base.module_form msgid "-This module does not create menu." -msgstr "" +msgstr "-이 모듈은 메뉴를 만들지 않습니다." #. module: base #: view:ir.module.module:base.module_form msgid "-This module does not create report." -msgstr "" +msgstr "-이 모듈은 보고서를 만들지 않습니다." #. module: base #: view:ir.module.module:base.module_form msgid "-This module does not create views." -msgstr "" +msgstr "-이 모듈은 화면을 만들지 않습니다." #. module: base #: view:ir.module.module:base.module_form msgid "-This module does not depends on any other module." -msgstr "" +msgstr "-이 모듈은 다른 모듈에 의존하지 않습니다." #. module: base #: view:res.lang:base.res_lang_form @@ -4058,7 +4058,7 @@ msgid "" " documents, etc.\n" "

    \n" " " -msgstr "" +msgstr "

    \n 주소록에 연락처를 추가하려면 클릭하세요.\n

    \n Odoo가 고객, 토론, 영업기회, 문서 등과\n 관련된 모든 활동을 쉽게 추적할 수 있도록\n 도와드립니다.\n

    \n " #. module: base #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_partner_supplier_form @@ -4146,48 +4146,48 @@ msgstr "그룹은 시스템 내에서 특정 응용 프로그램과 과제의 #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_hw_posbox_homepage msgid "A homepage for the PosBox" -msgstr "" +msgstr "PosBox에 대한 홈페이지" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_test_exceptions msgid "A module to generate exceptions." -msgstr "" +msgstr "예외를 생성하는 모듈입니다." #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_test_workflow msgid "A module to play with workflows." -msgstr "" +msgstr "업무 흐름을 실행하는 모듈입니다." #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_test_impex msgid "A module to test import/export." -msgstr "" +msgstr "가져오기/내보내기 테스트 모듈입니다." #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_test_new_api msgid "A module to test the new API." -msgstr "" +msgstr "새로운 API를 테스트하는 모듈입니다." #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_test_uninstall msgid "A module to test the uninstall feature." -msgstr "" +msgstr "제거 기능을 테스트하는 모듈입니다." #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_test_inherit msgid "A module to verify the inheritance." -msgstr "" +msgstr "상속을 확인하는 모듈입니다." #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_test_limits msgid "A module with dummy methods." -msgstr "" +msgstr "예제 방법 모듈입니다." #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_qweb.py:882 #, python-format msgid "A unit must be provided to duration widgets" -msgstr "" +msgstr "기간 위젯에 단위를 제공해야 합니다" #. module: base #: selection:res.company,rml_paper_format:0 @@ -4444,7 +4444,7 @@ msgstr "활동" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_website_sale_delivery msgid "Add Delivery Costs to Online Sales" -msgstr "" +msgstr "온라인 판매에 배송 비용 추가" #. module: base #: field:ir.actions.report.xml,header:0 @@ -4459,7 +4459,7 @@ msgstr "이 화면에 자동 새로 고침 추가" #. module: base #: view:ir.actions.server:base.view_server_action_form msgid "Add in the 'More' menu" -msgstr "" +msgstr "'더 보기' 메뉴에 추가" #. module: base #: help:ir.actions.report.xml,header:0 @@ -4469,7 +4469,7 @@ msgstr "기업 RML 머리글 추가 또는 미추가" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_website_twitter msgid "Add twitter scroller snippet in website builder" -msgstr "" +msgstr "웹사이트 빌더에 트위터 스크롤러 스니펫 추가" #. module: base #: view:res.bank:base.view_res_bank_form @@ -4498,7 +4498,7 @@ msgstr "주소 유형" #. module: base #: view:res.country:base.view_country_form msgid "Address format..." -msgstr "" +msgstr "주소 형식..." #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_auth_ldap @@ -4580,7 +4580,7 @@ msgstr "관리" #: help:res.country.state,name:0 msgid "" "Administrative divisions of a country. E.g. Fed. State, Departement, Canton" -msgstr "" +msgstr "국가의 행정 구역. 예를 들어 도, 시, 군" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_model.py:566 code:addons/base/ir/ir_model.py:627 @@ -4592,7 +4592,7 @@ msgstr "모듈을 제거하려면 관리자로 접근해야 합니다." #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_event_track msgid "Advanced Events" -msgstr "" +msgstr "고급 이벤트" #. module: base #: model:ir.module.category,name:base.module_category_report_designer @@ -4608,7 +4608,7 @@ msgstr "확장 검색 (더 이상 사용하지 않음)" #: model:ir.module.module,description:base.module_payment_adyen #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_payment_adyen msgid "Adyen Payment Acquirer" -msgstr "" +msgstr "Adyen 결제 매입사" #. module: base #: selection:ir.module.module,license:0 @@ -4660,14 +4660,14 @@ msgstr "허용된 업체" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_hw_posbox_upgrade msgid "Allows to remotely upgrade the PosBox software" -msgstr "" +msgstr "PosBox 소프트웨어를 원격으로 업그레이드할 수 있습니다." #. module: base #: model:ir.module.category,description:base.module_category_account_voucher msgid "" "Allows you to create your invoices and track the payments. It is an easier " "version of the accounting module for managers who are not accountants." -msgstr "" +msgstr "귀하의 청구서를 작성하고 지불을 추적할 수 있습니다. 이것은 회계사가 없는 관리자를 위한 회계 모듈의 쉬운 버전입니다." #. module: base #: selection:ir.model.fields,select_level:0 @@ -4680,7 +4680,7 @@ msgstr "항상 검색 가능" msgid "" "Ambiguous specification for field '%(field)s', only provide one of name, " "external id or database id" -msgstr "" +msgstr "외부 id 또는 데이터베이스 id 이름 중 하나를 제공하는 '%(field)s' 필드의 애매한 명세서" #. module: base #: model:res.country,name:base.as @@ -4690,7 +4690,7 @@ msgstr "미국령 사모아" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Amharic / አምሃርኛ" -msgstr "" +msgstr "암하라어 / አምሃርኛ" #. module: base #: help:ir.actions.client,tag:0 @@ -4758,7 +4758,7 @@ msgstr "출력 문서의 우측 상단에 기본으로 출력됩니다. (보고 #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_applicant_document msgid "Applicant Resumes and Letters" -msgstr "" +msgstr "이력서 및 자기소개서" #. module: base #: code:addons/base/res/res_users.py:739 @@ -4884,12 +4884,12 @@ msgstr "연계 관리" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_membership msgid "Associations: Members" -msgstr "" +msgstr "연계 : 멤버" #. module: base #: field:ir.actions.server,link_new_record:0 msgid "Attach the new record" -msgstr "" +msgstr "새로운 기록을 첨부" #. module: base #: view:ir.attachment:base.view_attachment_form @@ -4987,7 +4987,7 @@ msgstr "관리자가 새로운 용어를 찾아 번역할 수 있도록 자동 #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_automation msgid "Automation" -msgstr "" +msgstr "자동화" #. module: base #: model:res.country,name:base.az @@ -5119,7 +5119,7 @@ msgstr "바베이도스" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hw_scanner msgid "Barcode Scanner Hardware Driver" -msgstr "" +msgstr "바코드 스캐너 하드웨어 드라이버" #. module: base #: view:ir.model:base.view_model_search @@ -5143,12 +5143,12 @@ msgstr "기본 칸반" #: code:addons/base/res/res_lang.py:203 #, python-format msgid "Base Language 'en_US' can not be deleted!" -msgstr "" +msgstr "기본 언어인 'en_US'는 삭제할 수 없습니다!" #. module: base #: field:ir.actions.server,model_id:0 msgid "Base Model" -msgstr "" +msgstr "기본 모델" #. module: base #: selection:ir.model,state:0 @@ -5163,22 +5163,22 @@ msgstr "기본 가져오기" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_import_module msgid "Base import module" -msgstr "" +msgstr "기본 가져오기 모듈" #. module: base #: help:ir.actions.server,model_id:0 msgid "Base model on which the server action runs." -msgstr "" +msgstr "서버 작업이 실행되는 기본 모델." #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_website_partner msgid "Base module holding website-related stuff for partner model" -msgstr "" +msgstr "기본 모듈은 파트너 모델에 대해 웹 사이트와 관련된 부분을 포함합니다" #. module: base #: selection:ir.ui.view,mode:0 msgid "Base view" -msgstr "" +msgstr "기본 화면" #. module: base #: selection:res.currency,position:0 @@ -5203,7 +5203,7 @@ msgstr "벨기에 - 회계" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_be_coda msgid "Belgium - Import Bank CODA Statements" -msgstr "" +msgstr "벨기에 - 수출입 은행 CODA 명세서" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_be_hr_payroll @@ -5264,7 +5264,7 @@ msgstr "생년월일" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_blog msgid "Blogs" -msgstr "" +msgstr "블로그" #. module: base #: model:res.country,name:base.bo @@ -5274,12 +5274,12 @@ msgstr "볼리비아" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_bo msgid "Bolivia Localization Chart Account" -msgstr "" +msgstr "볼리비아 현지화 회계과목표" #. module: base #: model:res.country,name:base.bq msgid "Bonaire, Sint Eustatius and Saba" -msgstr "" +msgstr "보네르" #. module: base #: selection:ir.property,type:0 @@ -5319,7 +5319,7 @@ msgstr "브라질 - 회계" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_website_payment msgid "Bridge module for acquirers and website." -msgstr "" +msgstr "인수업체 및 웹 사이트에 대한 연결 모듈." #. module: base #: model:res.country,name:base.io @@ -5340,7 +5340,7 @@ msgstr "브루나이" #: model:ir.module.module,description:base.module_payment_buckaroo #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_payment_buckaroo msgid "Buckaroo Payment Acquirer" -msgstr "" +msgstr "Buckaroo 결제 매입사" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_budget @@ -5350,7 +5350,7 @@ msgstr "예산 관리" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_website msgid "Build Your Enterprise Website" -msgstr "" +msgstr "기업 웹 사이트 구축" #. module: base #: model:res.country,name:base.bg @@ -5380,7 +5380,7 @@ msgstr "CRM" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_gamification_sale_crm msgid "CRM Gamification" -msgstr "" +msgstr "CRM 게임화" #. module: base #: selection:base.language.export,format:0 @@ -5392,7 +5392,7 @@ msgstr "CSV 파일" msgid "" "CSV format: you may edit it directly with your favorite spreadsheet software,\n" " the rightmost column (value) contains the translations" -msgstr "" +msgstr "CSV 형식 : 귀하가 좋아하는 스프레드쉬트 프로그램으로 직접 편집할 수 있습니다.\n 맨 오른쪽 열(값)에 번역을 포함합니다." #. module: base #: selection:ir.actions.act_window.view,view_mode:0 @@ -5414,7 +5414,7 @@ msgstr "카메룬" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_crm_mass_mailing msgid "Campaign in Mass Mailing" -msgstr "" +msgstr "대량 이메일 발송 캠페인" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_fields.py:347 @@ -5537,7 +5537,7 @@ msgstr "중앙 아프리카 공화국" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_certification msgid "Certified People" -msgstr "" +msgstr "인증된 사용자" #. module: base #: model:res.country,name:base.td @@ -5584,7 +5584,7 @@ msgid "" "correctly set. If an existing contact starts working for a new company then " "a new contact should be created under that new company. You can use the " "\"Discard\" button to abandon this change." -msgstr "" +msgstr "연락처에 회사는 올바르게 설정되지 않은 경우에만 변경해야 합니다. 기존 연락처로 새로운 회사에서 업무를 시작하면 그 다음에 새 연락처는 그 회사에서 만들어야 합니다. 이 변경을 취소하기 위해 \"취소\" 단추를 사용할 수 있습니다." #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_model.py:475 @@ -5614,12 +5614,12 @@ msgstr "채팅" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_website_livechat msgid "Chat With Your Website Visitors" -msgstr "" +msgstr "웹사이트 방문자와 채팅" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_im_odoo_support msgid "Chat with the Odoo collaborators" -msgstr "" +msgstr "Odoo 공동 작업자와 채팅" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_check_writing @@ -5653,26 +5653,26 @@ msgstr "직원 연락처인 경우 확인란을 선택하십시오." msgid "" "Check this if you want to link the newly-created record to the current " "record on which the server action runs." -msgstr "" +msgstr "서버 작업의 실행을 현재 레코드에서 새로 작성된 레코드로 연결하려면 이 확인란을 선택합니다." #. module: base #: help:res.company,custom_footer:0 msgid "" "Check this to define the report footer manually. Otherwise it will be " "filled in automatically." -msgstr "" +msgstr "수동으로 보고서 꼬리말을 정의하려면 이 확인란을 선택합니다. 그렇지 않으면 자동으로 입력됩니다." #. module: base #: view:ir.actions.server:base.view_server_action_form msgid "" "Check to attach the newly created record to the record on which the server " "action runs." -msgstr "" +msgstr "서버 작업의 실행을 레코드에서 새로 작성된 레코드로 첨부하려면 이 확인란을 선택합니다." #. module: base #: field:ir.actions.server,child_ids:0 msgid "Child Actions" -msgstr "" +msgstr "하위 조치" #. module: base #: field:ir.module.category,child_ids:0 @@ -5704,7 +5704,7 @@ msgstr "하위 ID" msgid "" "Child server actions that will be executed. Note that the last return " "returned action value will be used as global return value." -msgstr "" +msgstr "보조 서버 작업이 실행됩니다. 주의 : 전역 반환 값으로 사용할 반환된 작업 값을 마지막에 반환합니다." #. module: base #: model:res.country,name:base.cl @@ -5714,7 +5714,7 @@ msgstr "칠레" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_cl msgid "Chile Localization Chart Account" -msgstr "" +msgstr "칠레 현지화 회계과목표" #. module: base #: model:res.country,name:base.cn @@ -5739,12 +5739,12 @@ msgstr "중국어 (TW) / 正體字" #. module: base #: selection:ir.actions.server,use_write:0 msgid "Choose and Update a record in the database" -msgstr "" +msgstr "데이터베이스의 레코드를 선택하고 업데이트하기" #. module: base #: selection:ir.actions.server,use_create:0 msgid "Choose and copy a record in the database" -msgstr "" +msgstr "데이타베이스의 레코드를 선택하고 복사하기" #. module: base #: help:ir.mail_server,smtp_encryption:0 @@ -5753,7 +5753,7 @@ msgid "" "- None: SMTP sessions are done in cleartext.\n" "- TLS (STARTTLS): TLS encryption is requested at start of SMTP session (Recommended)\n" "- SSL/TLS: SMTP sessions are encrypted with SSL/TLS through a dedicated port (default: 465)" -msgstr "" +msgstr "연결 암호화 방식을 선택하십시오 :\n- 없음 : SMTP 세션을 일반 텍스트로 진행합니다.\n- TLS (STARTTLS) : SMTP 세션이 시작될 때 TLS로 암호화합니다(권장).\n- SSL/TLS : SMTP 세션이 전용 포트(기본 : 465)를 통해 SSL/TLS로 암호화됩니다." #. module: base #: model:res.country,name:base.cx @@ -5846,12 +5846,12 @@ msgstr "콜롬비아" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_co msgid "Colombian - Accounting" -msgstr "" +msgstr "콜롬비아-회계" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_co msgid "Colombian Accounting and Tax Preconfiguration" -msgstr "" +msgstr "콜롬비아 회계 및 세무 사전설정" #. module: base #: field:res.partner,color:0 @@ -5934,7 +5934,7 @@ msgstr "회사명" #: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_property_form #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_property_form_all msgid "Company Properties" -msgstr "" +msgstr "회사 속성" #. module: base #: field:res.company,company_registry:0 @@ -5970,7 +5970,7 @@ msgstr "전체 주소" #. module: base #: field:ir.model.data,complete_name:0 msgid "Complete ID" -msgstr "" +msgstr "전체 ID" #. module: base #: field:ir.model.fields,complete_name:0 @@ -6001,7 +6001,7 @@ msgid "" "verified, the action will not be executed. The condition is a Python " "expression, like 'object.list_price > 5000'. A void condition is considered " "as always True. Help about python expression is given in the help tab." -msgstr "" +msgstr "서버 동작이 실행되기 전에 조건이 검증되었습니다. 조건이 검증되지 않으면 동작은 실행되지 않습니다. 조건은 'object.list_price > 5000'처럼 파이썬 표현을 사용합니다. 무효 조건은 항상 참으로 간주됩니다. 파이썬 표현에 대한 도움말은 도움말 탭에 제시되어 있습니다." #. module: base #: view:workflow.activity:base.view_workflow_activity_form @@ -6030,7 +6030,7 @@ msgstr "환경 설정" #. module: base #: view:res.company:base.view_company_form msgid "Configuration (RML)" -msgstr "" +msgstr "환경 설정(RML)" #. module: base #: view:res.config.installer:base.res_config_installer @@ -6062,7 +6062,7 @@ msgstr "콩고민주공화국" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_hw_proxy msgid "Connect the Web Client to Hardware Peripherals" -msgstr "" +msgstr "하드웨어 주변 기기에 웹 클라이언트 연결" #. module: base #: view:ir.mail_server:base.ir_mail_server_form @@ -6078,7 +6078,7 @@ msgstr "연결 보안" #: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:208 #, python-format msgid "Connection Test Failed!" -msgstr "" +msgstr "연결 시험 실패!" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:215 @@ -6121,12 +6121,12 @@ msgstr "문의 생성" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_crm msgid "Contact Form" -msgstr "" +msgstr "문의 양식" #. module: base #: field:res.partner,ref:0 msgid "Contact Reference" -msgstr "" +msgstr "문의 참조" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_title_contact @@ -6179,7 +6179,7 @@ msgstr "도움을 주신 분들" #. module: base #: selection:ir.actions.report.xml,report_type:0 msgid "Controller" -msgstr "" +msgstr "컨트롤러" #. module: base #: model:res.country,name:base.ck @@ -6189,7 +6189,7 @@ msgstr "쿡 제도" #. module: base #: selection:ir.actions.server,use_create:0 msgid "Copy the current record" -msgstr "" +msgstr "현재 레코드 복사" #. module: base #: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_pvt_ltd @@ -6211,7 +6211,7 @@ msgstr "코스타리카 - 회계" #: code:addons/base/res/res_partner.py:638 #, python-format msgid "Couldn't create contact without email address!" -msgstr "" +msgstr "이메일 주소 없이 문의 사항을 작성할 수 없습니다!" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_country @@ -6252,7 +6252,7 @@ msgstr "국가 그룹" #. module: base #: field:res.country,country_group_ids:0 msgid "Country Groups" -msgstr "" +msgstr "국가 그룹" #. module: base #: field:res.country,name:0 @@ -6288,12 +6288,12 @@ msgstr "작성일" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_crm_project_issue msgid "Create Issues from Leads" -msgstr "" +msgstr "영업에서 이슈 생성" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_website_crm msgid "Create Leads From Contact Form" -msgstr "" +msgstr "문의 양식에서 영업 생성" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.act_menu_create @@ -6319,19 +6319,19 @@ msgstr "메뉴 작성" #. module: base #: selection:ir.actions.server,use_create:0 msgid "Create a new record in another model" -msgstr "" +msgstr "다른 모델에 새로운 레코드 작성" #. module: base #: selection:ir.actions.server,use_create:0 msgid "Create a new record in the Base Model" -msgstr "" +msgstr "기본 모델에 새로운 레코드 작성" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_res_company_form msgid "" "Create and manage the companies that will be managed by Odoo from here. " "Shops or subsidiaries can be created and maintained from here." -msgstr "" +msgstr "회사를 만들고 관리하는 것은 여기에서 Odoo에 의해 관리됩니다. 상점 또는 자회사를 생성하고 여기에서 유지 관리할 수 있습니다." #. module: base #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_res_users @@ -6345,12 +6345,12 @@ msgstr "시스템에 연결될 사용자를 생성하고 관리합니다. 사용 #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_survey msgid "Create surveys, collect answers and print statistics" -msgstr "" +msgstr "설문조사 만들기. 답변 수집 및 통계 인쇄" #. module: base #: field:ir.actions.server,crud_model_name:0 msgid "Create/Write Target Model Name" -msgstr "" +msgstr "대상 모델 이름 작성/쓰기" #. module: base #: view:ir.module.module:base.module_form @@ -6475,7 +6475,7 @@ msgstr "작성 월" #. module: base #: field:ir.actions.server,use_create:0 msgid "Creation Policy" -msgstr "" +msgstr "작성 정책" #. module: base #: field:res.partner,credit_limit:0 @@ -6614,7 +6614,7 @@ msgstr "고객 관련 정보 수집" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_customer msgid "Customer References" -msgstr "" +msgstr "고객 참조" #. module: base #: model:ir.module.category,name:base.module_category_customer_relationship_management @@ -6672,7 +6672,7 @@ msgstr "데이터" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_test_convert msgid "Data for xml conversion tests" -msgstr "" +msgstr "Xml 변환 시험에 대한 데이터" #. module: base #: view:ir.logging:base.ir_logging_search_view @@ -6694,12 +6694,12 @@ msgstr "데이터베이스 데이터" msgid "" "Database ID of record to open in form view, when ``view_mode`` is set to " "'form' only" -msgstr "" +msgstr "``view_mode``를 'form'으로 설정했을 때만 레코드의 데이타베이스 ID를 양식 화면으로 엽니다." #. module: base #: field:ir.logging,dbname:0 msgid "Database Name" -msgstr "" +msgstr "데이터베이스 이름" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_9 @@ -6751,12 +6751,12 @@ msgstr "일" #. module: base #: view:ir.sequence:base.sequence_view msgid "Day of the Week (0:Monday): %(weekday)s" -msgstr "" +msgstr "요일(0:월요일) : %(weekday)s" #. module: base #: view:ir.sequence:base.sequence_view msgid "Day of the Year: %(doy)s" -msgstr "" +msgstr "일년 중 몇번째 날 : %(doy)s" #. module: base #: view:ir.sequence:base.sequence_view @@ -6829,7 +6829,7 @@ msgstr "기본 다중 업체" #. module: base #: help:ir.values,value:0 msgid "Default value (pickled) or reference to an action" -msgstr "" +msgstr "기본값 (절인) 또는 동작에 대한 참조" #. module: base #: view:ir.values:base.values_view_form_defaults @@ -6909,7 +6909,7 @@ msgstr "설명 HTML" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_mass_mailing msgid "Design, send and track emails" -msgstr "" +msgstr "디자인, 전송 및 이메일 추적" #. module: base #: field:workflow.transition,act_to:0 @@ -6964,7 +6964,7 @@ msgstr "디렉토리" msgid "" "Disabling this option will also uninstall the following modules \n" "%s" -msgstr "" +msgstr "이 옵션을 사용하지 않도록 설정하면 다음 모듈이 제거됩니다.\n%s" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_mail @@ -6979,19 +6979,19 @@ msgstr "표시" #. module: base #: model:res.groups,name:base.group_website_publisher msgid "Display Editor Bar on Website" -msgstr "" +msgstr "웹사이트에 편집 도구 표시" #. module: base #: view:ir.actions.server:base.view_server_action_form msgid "Display an option on related documents to run this sever action" -msgstr "" +msgstr "이 서버 동작을 실행하는 관련 문서 옵션 표시" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_country_group msgid "" "Display and manage the list of all countries group. You can create or delete" " country group to make sure the ones you are working on will be maintained." -msgstr "" +msgstr "국가 그룹의 모든 목록을 표시하고 관리합니다. 귀하는 작업하거나 유지 관리하기 위해 국가 그룹을 만들거나 삭제할 수 있습니다." #. module: base #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_country @@ -7016,7 +7016,7 @@ msgstr "송장 또는 판매 주문서와 같은 인쇄 서류의 꼬리말에 #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_website_certification msgid "Display your network of certified people on your website" -msgstr "" +msgstr "웹사이트에 인증된 사람의 네트웍 표시" #. module: base #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_13 @@ -7031,7 +7031,7 @@ msgstr "지부티" #. module: base #: model:res.groups,name:base.group_mono_salesteams msgid "Do Not Use Sales Teams" -msgstr "" +msgstr "판매 팀을 사용하지 마십시오" #. module: base #: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_doctor @@ -7052,12 +7052,12 @@ msgstr "문서 모델" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_forum_doc msgid "Documentation" -msgstr "" +msgstr "문서화" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_test_documentation_examples msgid "Documentation examples test" -msgstr "" +msgstr "문서화 예제 시험" #. module: base #: field:ir.filters,domain:0 field:ir.model.fields,domain:0 @@ -7084,7 +7084,7 @@ msgstr "도미니카공화국" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_do msgid "Dominican Republic - Accounting" -msgstr "" +msgstr "도미니카 공화국 - 회계" #. module: base #: selection:ir.actions.todo,state:0 @@ -7105,7 +7105,7 @@ msgstr "Dr." #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_stock_dropshipping #: model:ir.module.module,summary:base.module_stock_dropshipping msgid "Drop Shipping" -msgstr "" +msgstr "배송" #. module: base #: selection:workflow.activity,kind:0 @@ -7116,13 +7116,13 @@ msgstr "모형" #: code:addons/base/workflow/workflow.py:42 #, python-format msgid "Duplicating workflows is not possible, please create a new workflow" -msgstr "" +msgstr "업무 흐름을 복제할 수 없습니다. 새로운 업무 흐름을 작성하십시오" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_qweb.py:880 #, python-format msgid "Durations can't be negative" -msgstr "" +msgstr "기간은 음수가 될 수 없습니다" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 @@ -7132,7 +7132,7 @@ msgstr "독일어 / Nederlands" #. module: base #: view:ir.actions.server:base.view_server_action_form msgid "Dynamic expression builder" -msgstr "" +msgstr "동적 식 작성기" #. module: base #: field:res.partner,ean13:0 @@ -7142,7 +7142,7 @@ msgstr "EAN13" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hw_escpos msgid "ESC/POS Hardware Driver" -msgstr "" +msgstr "ESC/POS 하드웨어 드라이버" #. module: base #: sql_constraint:ir.model:0 @@ -7183,7 +7183,7 @@ msgstr "전자 데이터 교환 (EDI)" #: code:addons/base/ir/ir_ui_view.py:482 #, python-format msgid "Element '%s' cannot be located in parent view" -msgstr "" +msgstr "상위 화면에서 '%s' 요소를 찾을 수 없습니다." #. module: base #: code:addons/base/res/res_company.py:165 @@ -7260,7 +7260,7 @@ msgstr "영어 (US)" msgid "" "Enter Python code here. Help about Python expression is available in the " "help tab of this document." -msgstr "" +msgstr "여기에 파이썬 코드를 입력합니다. 파이썬 식에 대한 도움말은 이 문서의 도움말 탭에서 사용할 수 있습니다." #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_sequence @@ -7310,7 +7310,7 @@ msgstr "오류 ! 재귀적 분류를 생성할 수 없습니다." msgid "" "Error context:\n" "View `%(view_name)s`" -msgstr "" +msgstr "문맥 오류 :\n`%(view_name)s` 화면" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_model.py:419 code:addons/base/ir/ir_model.py:421 @@ -7351,7 +7351,7 @@ msgstr "에티오피아 - 회계" #. module: base #: field:ir.server.object.lines,type:0 msgid "Evaluation Type" -msgstr "" +msgstr "평가 유형" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_event @@ -7372,19 +7372,19 @@ msgstr "모든 것이 올바로 설정된 것 같이 보입니다!" #. module: base #: view:ir.actions.server:base.view_server_action_form msgid "Example of condition expression using Python" -msgstr "" +msgstr "Python을 사용한 조건 식의 예" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_gamification_sale_crm msgid "" "Example of goal definitions and challenges that can be used related to the " "usage of the CRM Sale module." -msgstr "" +msgstr "CRM 판매 모듈의 사용과 관련해서 사용할 수 있는 목표 정의 및 과제의 예" #. module: base #: view:ir.actions.server:base.view_server_action_form msgid "Example of python code" -msgstr "" +msgstr "파이썬 코드 예제" #. module: base #: view:ir.rule:base.view_rule_form @@ -7401,7 +7401,7 @@ msgstr "예제" #. module: base #: view:ir.actions.server:base.view_server_action_form msgid "Execute several actions" -msgstr "" +msgstr "여러 작업을 실행" #. module: base #: view:ir.cron:base.ir_cron_view_search @@ -7411,7 +7411,7 @@ msgstr "실행" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_expense msgid "Expense Tracker" -msgstr "" +msgstr "비용 추적" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_hr_expense @@ -7484,7 +7484,7 @@ msgstr "표현식, 사용자 또는 context.get과\n일치해야 합니다 (브 #. module: base #: selection:ir.ui.view,mode:0 msgid "Extension View" -msgstr "" +msgstr "확장 화면" #. module: base #: field:ir.module.category,xml_id:0 field:ir.ui.view,xml_id:0 @@ -7595,7 +7595,7 @@ msgstr "필드 유형" #: code:addons/base/ir/ir_ui_view.py:841 #, python-format msgid "Field `%(field_name)s` does not exist" -msgstr "" +msgstr "`%(field_name)s` 필드가 없습니다" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_model_fields @@ -7703,7 +7703,7 @@ msgstr "재무 및 분석 회계" #. module: base #: view:ir.actions.server:base.view_server_action_form msgid "Find the ID of a record in the database" -msgstr "" +msgstr "데이터베이스에서 레코드의 ID 찾기" #. module: base #: model:res.country,name:base.fi @@ -7751,22 +7751,22 @@ msgstr "다음 모듈은 설치되지 않았거나 설치 여부를 알 수 없 #. module: base #: field:res.company,font:0 msgid "Font" -msgstr "" +msgstr "글꼴" #. module: base #: field:res.font,name:0 msgid "Font Name" -msgstr "" +msgstr "글꼴 이름" #. module: base #: field:res.font,family:0 msgid "Font family" -msgstr "" +msgstr "글꼴 제품군" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_res_font msgid "Fonts available" -msgstr "" +msgstr "사용 가능한 글꼴" #. module: base #: help:res.company,rml_footer:0 @@ -7779,7 +7779,7 @@ msgid "" "For QWeb reports, name of the template used in the rendering. The method " "'render_html' of the model 'report.template_name' will be called (if any) to" " give the html. For RML reports, this is the LocalService name." -msgstr "" +msgstr "QWeb 보고서의 경우 렌더링에 사용되는 서식 이름입니다. 'report.template_name' 모델의 'render_html' 방법은 html을 제공하기 위해 호출할 것입니다(있는 경우). RML 보고서의 경우는 이것이 로컬서비스 이름입니다." #. module: base #: help:ir.values,key2:0 @@ -7790,14 +7790,14 @@ msgid "" " - client_action_relate\n" " - tree_but_open\n" "For defaults, an optional condition" -msgstr "" +msgstr "해당 동작에 대해 동작 가능한 슬롯 중 하나 : \n - client_action_multi\n - client_print_multi\n - client_action_relate\n - tree_but_open\n기본값에 대한 선택적 조건" #. module: base #: view:base.language.export:base.wizard_lang_export msgid "" "For more details about translating Odoo in your language, please refer to " "the" -msgstr "" +msgstr "귀하의 언어로 번역하는 것에 대한 자세한 내용은 다음을 참조 하십시오" #. module: base #: help:ir.model.fields,relation_field:0 @@ -7838,17 +7838,17 @@ msgstr "형식 오류" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_forum msgid "Forum" -msgstr "" +msgstr "게시판" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_website_forum_doc msgid "Forum, Documentation" -msgstr "" +msgstr "게시판, 문서화" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_website_forum msgid "Forum, FAQ, Q&A" -msgstr "" +msgstr "게시판, 자주 묻는 질문, 묻고 답하기" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_fields.py:320 @@ -7874,7 +7874,7 @@ msgstr "프랑스어 (BE) / Français (BE)" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "French (CA) / Français (CA)" -msgstr "" +msgstr "프랑스어 (CA) / Français (CA)" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 @@ -7980,7 +7980,7 @@ msgstr "간트" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_kanban_gauge msgid "Gauge Widget for Kanban" -msgstr "" +msgstr "칸반에 대한 게이지 위젯" #. module: base #: view:ir.rule:base.view_rule_form @@ -8050,7 +8050,7 @@ msgstr "전체 규칙(그룹 특정 규칙 아님)은 제약이며, 우회할 #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_website_mail msgid "Glue module holding mail improvements for website." -msgstr "" +msgstr "웹사이트 메일 개선을 보유한 접착제 모듈" #. module: base #: code:addons/base/res/res_config.py:705 @@ -8076,12 +8076,12 @@ msgstr "구글 캘린더" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_google_drive msgid "Google Drive™ integration" -msgstr "" +msgstr "구글 드라이브™ 통합" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_google_spreadsheet msgid "Google Spreadsheet" -msgstr "" +msgstr "구글 스프레드시트" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_google_account @@ -8228,12 +8228,12 @@ msgstr "가이아나" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_gamification msgid "HR Gamification" -msgstr "" +msgstr "인적 자원 게임화" #. module: base #: selection:ir.actions.report.xml,report_type:0 msgid "HTML" -msgstr "" +msgstr "HTML" #. module: base #: help:ir.actions.report.xml,report_type:0 @@ -8242,7 +8242,7 @@ msgid "" " to render the HTML into a PDF file and let you download it, Controller " "allows you to define the url of a custom controller outputting any kind of " "report." -msgstr "" +msgstr "HTML은 귀하의 브라우저에서 직접 보고서를 엽니다. PDF는 PDF 파일로 HTML을 렌더링하는 wkhtmltopdf을 사용하고 그것을 다운로드할 수 있습니다. 컨트롤러는 보고서의 종류를 출력하는 사용자 지정 컨트롤러의 URL을 정의할 수 있습니다." #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_http @@ -8257,27 +8257,27 @@ msgstr "아이티" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_hw_scanner msgid "Hardware Driver for Barcode Scanners" -msgstr "" +msgstr "바코드 스캐너에 대한 하드웨어 드라이버" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_hw_escpos msgid "Hardware Driver for ESC/POS Printers and Cashdrawers" -msgstr "" +msgstr "ESC/POS 프린터와 현금금고에 대한 하드웨어 드라이버" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_hw_scale msgid "Hardware Driver for Weighting Scales" -msgstr "" +msgstr "무게 저울에 대한 하드웨어 드라이버" #. module: base #: model:ir.module.category,name:base.module_category_hardware_drivers msgid "Hardware Drivers" -msgstr "" +msgstr "하드웨어 드라이버" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hw_proxy msgid "Hardware Proxy" -msgstr "" +msgstr "하드웨어 프록시" #. module: base #: model:res.country,name:base.hm @@ -8299,7 +8299,7 @@ msgstr "도움말" #. module: base #: view:ir.actions.server:base.view_server_action_form msgid "Help with Python expressions." -msgstr "" +msgstr "파이썬 표현식에 대한 도움말" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_crm_helpdesk @@ -8319,7 +8319,7 @@ msgstr "신속한 판매 암호화, 단순화된 결제 모드 암호화, 자동 msgid "" "Helps you handle your accounting needs, if you are not an accountant, we " "suggest you to install only the Invoicing." -msgstr "" +msgstr "귀하의 회계 요구 사항을 처리하는데 도움이 됩니다. 귀하가 회계사가 아니라면 송장만을 설치할 것을 권장합니다." #. module: base #: model:ir.module.category,description:base.module_category_sales_management @@ -8331,7 +8331,7 @@ msgstr "견적, 판매 주문 및 송장 발행 처리를 도와줍니다." msgid "" "Helps you manage your human resources by encoding your employees structure, " "generating work sheets, tracking attendance and more." -msgstr "" +msgstr "직원 구조를 작성하고 작업표를 생성하고 출석을 확인하는 등의 인적 자원을 관리할 수 있습니다." #. module: base #: model:ir.module.category,description:base.module_category_warehouse_management @@ -8345,7 +8345,7 @@ msgstr "재고 자산 및 주 재고 작업을 관리하는데 도움을 줍니 msgid "" "Helps you manage your manufacturing processes and generate reports on those " "processes." -msgstr "" +msgstr "제조 공정을 관리하고 해당 공정에 대한 보고서를 생성하는데 도움이 됩니다." #. module: base #: model:ir.module.category,description:base.module_category_marketing @@ -8454,7 +8454,7 @@ msgstr "인사" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_hu msgid "Hungarian - Accounting" -msgstr "" +msgstr "헝가리어 - 회계" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 @@ -8537,7 +8537,7 @@ msgstr "xml 파일에서 정의된 화면의 ID" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_bus msgid "IM Bus" -msgstr "" +msgstr "메신저 버스" #. module: base #: field:base.language.import,code:0 @@ -8579,7 +8579,7 @@ msgstr "아이콘 URL" msgid "" "If checked and the action is bound to a model, it will only appear in the " "More menu on list views" -msgstr "" +msgstr "확인되고 동작이 모델에 적용된 경우에만 목록 화면에 더 많은 메뉴가 표시됩니다." #. module: base #: help:ir.mail_server,smtp_debug:0 @@ -8628,14 +8628,14 @@ msgstr "설정했을 경우 이 필드는 자체 데이터베이스 열 대신 msgid "" "If several child actions return an action, only the last one will be executed.\n" " This may happen when having server actions executing code that returns an action, or server actions returning a client action." -msgstr "" +msgstr "여러 하위 동작이 동작을 반환하는 경우 마지막 하나만 실행됩니다.\n 동작을 반환하거나 클라이언트 동작을 반환하는 서버 동작의 코드를 실행하는 서버 동작을 갖는 경우에 발생할 수 있습니다." #. module: base #: help:res.users,action_id:0 msgid "" "If specified, this action will be opened at log on for this user, in " "addition to the standard menu." -msgstr "" +msgstr "지정하면 이 동작은 기본 메뉴에 추가되어 해당 사용자가 접속하면 열리게 됩니다." #. module: base #: help:ir.ui.menu,needaction_enabled:0 @@ -8650,14 +8650,14 @@ msgstr "메뉴 항목 동작이 act_window 동작이고 이 동작이 need_actio msgid "" "If the selected language is loaded in the system, all documents related to " "this contact will be printed in this language. If not, it will be English." -msgstr "" +msgstr "선택한 언어가 시스템에 로드된 경우에는 이 연락처와 관련된 모든 문서는 해당 언어로 인쇄됩니다. 그렇지 않은 경우에는 영어로 인쇄됩니다." #. module: base #: help:ir.ui.view,groups_id:0 msgid "" "If this field is empty, the view applies to all users. Otherwise, the view " "applies to the users of those groups only." -msgstr "" +msgstr "이 필드를 비워두면 해당 화면은 모든 사용자에게 적용됩니다. 그렇지 않으면 해당 화면은 해당하는 그룹 사용자에게만 적용됩니다." #. module: base #: help:ir.ui.view,active:0 @@ -8666,7 +8666,7 @@ msgid "" "* if True, the view always extends its parent\n" "* if False, the view currently does not extend its parent but can be enabled\n" " " -msgstr "" +msgstr "이 뷰가 상속되는 경우,\n* 참이면 화면은 항상 부모에서 확장하고\n* 거짓이면 화면은 현재 부모에서 확장되지 않지만 사용할 수는 있습니다\n " #. module: base #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_country_state @@ -8703,7 +8703,7 @@ msgid "" "If you have groups, the visibility of this menu will be based on these " "groups. If this field is empty, Odoo will compute visibility based on the " "related object's read access." -msgstr "" +msgstr "그룹이 있으면 이 메뉴의 가시성은 그룹을 기반으로 합니다. 이 필드가 비었으면 Odoo는 관련된 객체의 읽기 권한을 기반으로 가시성을 계산합니다." #. module: base #: help:ir.model.access,active:0 @@ -8711,7 +8711,7 @@ msgid "" "If you uncheck the active field, it will disable the ACL without deleting it" " (if you delete a native ACL, it will be re-created when you reload the " "module." -msgstr "" +msgstr "활성 필드 체크를 해제하면 ACL을 삭제하지 않고 비활성화합니다 (원래의 ACL을 삭제한 경우 모듈을 다시 불러올 때 재생성됩니다" #. module: base #: help:ir.rule,active:0 @@ -8724,7 +8724,7 @@ msgstr "활성 필드의 체크를 해제하면 레코드 규칙을 삭제하지 #. module: base #: view:base.module.upgrade:base.view_base_module_upgrade msgid "If you wish to cancel the process, press the cancel button below" -msgstr "" +msgstr "진행 과정을 취소하고자 할 경우 아래의 취소 단추를 누르십시오." #. module: base #: field:res.country,image:0 field:res.partner,image:0 @@ -8734,7 +8734,7 @@ msgstr "이미지" #. module: base #: view:base.module.upgrade:base.view_base_module_upgrade msgid "Impacted Modules" -msgstr "" +msgstr "영향을 주는 모듈" #. module: base #: field:ir.sequence,implementation:0 @@ -8777,7 +8777,7 @@ msgstr "수신 전환" #. module: base #: constraint:ir.actions.server:0 msgid "Incorrect Write Record Expression" -msgstr "" +msgstr "잘못된 쓰기 레코드 표현식" #. module: base #: field:ir.sequence,number_increment:0 @@ -8804,7 +8804,7 @@ msgstr "인도 - 회계" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_in_hr_payroll msgid "Indian Payroll" -msgstr "" +msgstr "인도 급여" #. module: base #: model:res.country,name:base.id @@ -8830,12 +8830,12 @@ msgstr "은행에 대한 정보" #. module: base #: view:ir.ui.view:base.view_view_search msgid "Inherit" -msgstr "" +msgstr "상속" #. module: base #: field:ir.ui.view,inherit_children_ids:0 msgid "Inherit Views" -msgstr "" +msgstr "상속 화면" #. module: base #: view:res.groups:base.view_groups_form @@ -8850,12 +8850,12 @@ msgstr "상속된 화면" #. module: base #: view:ir.ui.view:base.view_view_form msgid "Inherited Views" -msgstr "" +msgstr "상속된 화면" #. module: base #: field:ir.model,inherited_model_ids:0 msgid "Inherited models" -msgstr "" +msgstr "상속된 모델" #. module: base #: field:res.groups,implied_ids:0 @@ -8880,7 +8880,7 @@ msgstr "초기화 날짜" #. module: base #: selection:ir.actions.act_window,target:0 msgid "Inline Edit" -msgstr "" +msgstr "내부편집기 편집" #. module: base #: selection:ir.actions.act_window,target:0 @@ -8921,7 +8921,7 @@ msgstr "설치됨" #. module: base #: view:ir.module.module:base.module_form msgid "Installed Features" -msgstr "" +msgstr "설치된 기능" #. module: base #: field:ir.module.module,latest_version:0 @@ -8942,12 +8942,12 @@ msgstr "사례" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_im_chat msgid "Instant Messaging" -msgstr "" +msgstr "인스턴트 메시지" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_bus msgid "Instant Messaging Bus allow you to send messages to users, in live." -msgstr "" +msgstr "인스턴스 메시징 버스에서 실시간으로 사용자에게 메시지를 보낼 수 있습니다." #. module: base #: selection:ir.property,type:0 @@ -9010,13 +9010,13 @@ msgstr "잘못된 인수" #: code:addons/base/res/res_users.py:850 #, python-format msgid "Invalid context default_groups_ref value (model.name_id) : \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "잘못된 default_groups_ref 값 문맥 (model.name_id) : \"%s\"" #. module: base #: code:addons/base/res/res_users.py:850 #, python-format msgid "Invalid context value" -msgstr "" +msgstr "잘못된 문맥 값" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_fields.py:302 @@ -9036,7 +9036,7 @@ msgstr "유효하지 않은 날짜/시간 형식 지시어가 지정되었습니 msgid "" "Invalid inheritance mode: if the mode is 'extension', the view must extend " "an other view" -msgstr "" +msgstr "잘못된 상속 방법 : 방법이 '확장'이면 화면이 다른 화면을 확장해야 합니다." #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_actions.py:227 @@ -9048,18 +9048,18 @@ msgstr "동작 정의에 잘못된 모델명" #: code:addons/base/ir/ir_ui_view.py:474 #, python-format msgid "Invalid position attribute: '%s'" -msgstr "" +msgstr "잘못된 위치 속성 : '%s'" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_sequence.py:260 #, python-format msgid "Invalid prefix or suffix for sequence '%s'" -msgstr "" +msgstr "'%s' 순서에 대한 잘못된 접두사나 접미사" #. module: base #: constraint:ir.ui.view:0 msgid "Invalid view definition" -msgstr "" +msgstr "잘못된 화면 정의" #. module: base #: model:ir.module.category,name:base.module_category_generic_modules_inventory_control @@ -9074,7 +9074,7 @@ msgstr "재고, 물류, 저장" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_stock_account msgid "Inventory, Logistic, Valuation, Accounting" -msgstr "" +msgstr "재고, 물류, 평가, 회계" #. module: base #: selection:res.partner,type:0 @@ -9130,7 +9130,7 @@ msgstr "회사입니다" #: view:res.partner:base.view_partner_form #: view:res.partner:base.view_partner_simple_form msgid "Is a Company?" -msgstr "" +msgstr "회사입니까?" #. module: base #: model:res.country,name:base.im @@ -9145,7 +9145,7 @@ msgstr "이스라엘" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_issue msgid "Issue Tracking" -msgstr "" +msgstr "이슈 추적 중" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 @@ -9190,7 +9190,7 @@ msgstr "저지" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_website_hr_recruitment msgid "Job Descriptions And Application Forms" -msgstr "" +msgstr "직무 설명 및 신청 양식" #. module: base #: field:res.partner,function:0 @@ -9215,7 +9215,7 @@ msgstr "직무, 부서, 직원 상세 내용" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_hr_recruitment msgid "Jobs, Recruitment, Applications, Job Interviews, Surveys" -msgstr "" +msgstr "직무, 채용, 신청, 면접, 설문 조사" #. module: base #: field:workflow.activity,join_mode:0 @@ -9317,7 +9317,7 @@ msgstr "이름표" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_stock_landed_costs msgid "Landed Costs" -msgstr "" +msgstr "하차 비용" #. module: base #: field:base.language.export,lang:0 field:base.language.install,lang:0 @@ -9369,7 +9369,7 @@ msgstr "라오스" #. module: base #: field:ir.ui.view,write_date:0 msgid "Last Modification Date" -msgstr "" +msgstr "최신 수정일" #. module: base #: field:ir.attachment,write_uid:0 @@ -9529,7 +9529,7 @@ msgstr "런치패드" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_crm_project_issue msgid "Lead to Issue" -msgstr "" +msgstr "영업에서 이슈로" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_crm_config_lead @@ -9595,7 +9595,7 @@ msgstr "설문, 점심, 아이디어 상자 등 다양한 흥미롭지만 필수 msgid "" "Lets you install various tools to simplify and enhance Odoo's report " "creation." -msgstr "" +msgstr "단순하면서 Odoo 보고서 작성을 향상시키는 다양한 도구를 설치할 수 있습니다." #. module: base #: view:ir.logging:base.ir_logging_search_view field:ir.logging,level:0 @@ -9630,12 +9630,12 @@ msgstr "한도" #. module: base #: field:ir.logging,line:0 msgid "Line" -msgstr "" +msgstr "줄" #. module: base #: field:ir.actions.server,link_field_id:0 msgid "Link using field" -msgstr "" +msgstr "사용 필드 연결" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_linkedin @@ -9673,12 +9673,12 @@ msgstr "리투아니아어 / Lietuvių kalba" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_im_livechat msgid "Live Chat" -msgstr "" +msgstr "실시간 채팅" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_im_livechat msgid "Live Chat with Visitors/Customers" -msgstr "" +msgstr "방문자/고객과 실시간 채팅" #. module: base #: view:base.language.install:base.view_base_language_install @@ -9696,7 +9696,7 @@ msgstr "번역 불러오기" #: model:ir.actions.act_window,name:base.open_module_tree #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_module_tree msgid "Local Modules" -msgstr "" +msgstr "내장 모듈" #. module: base #: field:res.lang,code:0 @@ -9719,7 +9719,7 @@ msgstr "로그" #: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_logging_all_act #: model:ir.ui.menu,name:base.ir_logging_all_menu msgid "Logging" -msgstr "" +msgstr "로깅" #. module: base #: field:res.users,login:0 @@ -9785,12 +9785,12 @@ msgstr "마카오" #. module: base #: model:res.country,name:base.mk msgid "Macedonia, the former Yugoslav Republic of" -msgstr "" +msgstr "마케도니아" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Macedonian / македонски јазик" -msgstr "" +msgstr "마케도니아어 / македонски јазик" #. module: base #: model:res.country,name:base.mg @@ -9819,7 +9819,7 @@ msgstr "'%s' SMTP 서버를 통한 메일 전송 실패.\n%s : %s" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_mail_group msgid "Mailing List Archive" -msgstr "" +msgstr "보관된 메일링 목록" #. module: base #: field:multi_company.default,company_id:0 @@ -9829,7 +9829,7 @@ msgstr "주 회사" #. module: base #: field:ir.actions.report.xml,report_rml:0 msgid "Main Report File Path/controller" -msgstr "" +msgstr "주 보고서 파일 경로/컨트롤러" #. module: base #: field:ir.module.module,maintainer:0 @@ -9869,12 +9869,12 @@ msgstr "몰타" #. module: base #: model:res.groups,name:base.group_multi_salesteams msgid "Manage Sales Teams" -msgstr "" +msgstr "판매 팀 관리" #. module: base #: model:res.groups,name:base.group_website_designer msgid "Manage Website and qWeb view" -msgstr "" +msgstr "웹 사이트 및 Qweb 보기 관리" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,help:base.grant_menu_access @@ -9884,14 +9884,14 @@ msgid "" " line and then delete it through the button that appeared. Items can be " "assigned to specific groups in order to make them accessible to some users " "within the system." -msgstr "" +msgstr "사용할 수 있는 항목과 Odoo 시스템 메뉴에 표시된 것을 사용자화하고 관리합니다. 각 줄 첫 부분에 있는 상자를 클릭해서 항목을 삭제할 수 있고 그런 다음에 나타난 단추를 통해서 삭제합니다. 항목은 시스템에 몇몇 사용자들이 접근할 수 있도록 하기 위해 특정 그룹에 할당될 수 있습니다." #. module: base #: model:ir.module.category,description:base.module_category_customer_relationship_management msgid "" "Manage relations with prospects and customers using leads, opportunities, " "requests or issues." -msgstr "" +msgstr "영업, 기회, 요청 또는 이슈를 사용하여 잠재 고객과의 관계를 관리할 수 있습니다." #. module: base #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_partner_title_contact @@ -9994,7 +9994,7 @@ msgstr "마케팅 캠페인" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_marketing_crm msgid "Marketing in CRM" -msgstr "" +msgstr "CRM 마케팅" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ma @@ -10014,7 +10014,7 @@ msgstr "마르티니크 (프랑스령)" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mass_mailing msgid "Mass Mailing Campaigns" -msgstr "" +msgstr "대량 메일 발송 캠페인" #. module: base #: model:res.country,name:base.mr @@ -10047,7 +10047,7 @@ msgid "" "Medium-sized image of this contact. It is automatically resized as a " "128x128px image, with aspect ratio preserved. Use this field in form views " "or some kanban views." -msgstr "" +msgstr "연락처를 나타내는 중간 크기 사진입니다. 이미지의 가로 세로 비율을 유지한 채 자동으로 128x128픽셀 이미지로 크기가 조정됩니다. 양식 보기 또는 다른 칸반 보기에 이 필드를 이용합니다." #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_membership @@ -10057,7 +10057,7 @@ msgstr "구성원 관리" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_note_pad msgid "Memos pad" -msgstr "" +msgstr "메모 패드" #. module: base #: view:ir.ui.menu:base.edit_menu view:ir.ui.menu:base.edit_menu_access @@ -10091,7 +10091,7 @@ msgstr "메뉴" #. module: base #: view:res.users:base.view_users_form msgid "Menus Customization" -msgstr "" +msgstr "메뉴 사용자 지정" #. module: base #: field:ir.logging,message:0 @@ -10101,7 +10101,7 @@ msgstr "메시지" #. module: base #: view:res.users:base.view_users_form msgid "Messaging and Social" -msgstr "" +msgstr "메시징 및 사회" #. module: base #: field:ir.cron,function:0 @@ -10191,7 +10191,7 @@ msgstr "%s 모델이 존재하지 않습니다!" #: code:addons/base/ir/ir_model.py:183 #, python-format msgid "Model '%s' contains module data and cannot be removed!" -msgstr "" +msgstr "'%s' 모델에 데이터가 있습니다. 제거할 수 없습니다!" #. module: base #: field:ir.values,model_id:0 @@ -10209,7 +10209,7 @@ msgstr "모델 제약" #. module: base #: field:ir.ui.view,model_data_id:0 msgid "Model Data" -msgstr "" +msgstr "모델 데이터" #. module: base #: view:ir.model:base.view_model_form view:ir.model:base.view_model_search @@ -10233,7 +10233,7 @@ msgstr "모델 개요" msgid "" "Model for record creation / update. Set this field only to specify a " "different model than the base model." -msgstr "" +msgstr "생성/갱신 레코드 모델. 기본 모델이 아닌 다른 모델을 지정하는 경우에만 이 필드를 설정합니다." #. module: base #: help:ir.actions.act_window,res_model:0 @@ -10250,7 +10250,7 @@ msgstr "불러올 방식이 위치한 모델명. 예: 'res.partner'." #: code:addons/base/ir/ir_ui_view.py:584 code:addons/base/ir/ir_ui_view.py:798 #, python-format msgid "Model not found: %(model)s" -msgstr "" +msgstr "모델을 찾을 수 없습니다 : %(model)s" #. module: base #: help:ir.values,model:0 @@ -10327,7 +10327,7 @@ msgstr "모듈 의존성" #: code:addons/base/module/module.py:685 #, python-format msgid "Module not found" -msgstr "" +msgstr "모듈을 찾을 수 없습니다" #. module: base #: help:ir.translation,module:0 @@ -10400,12 +10400,12 @@ msgstr "몬세라트산" #. module: base #: field:ir.actions.server,menu_ir_values_id:0 msgid "More Menu entry" -msgstr "" +msgstr "추가 메뉴 기입 항목" #. module: base #: help:ir.actions.server,menu_ir_values_id:0 msgid "More menu entry." -msgstr "" +msgstr "추가 메뉴 기입 항목." #. module: base #: model:res.country,name:base.ma @@ -10587,7 +10587,7 @@ msgstr "신규 열의 이름은 사용자 지정 필드이므로 계속 x_로 #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_website_blog msgid "News, Blogs, Announces, Discussions" -msgstr "" +msgstr "뉴스, 블로그, 발표, 토론" #. module: base #: field:ir.cron,nextcall:0 @@ -10609,7 +10609,7 @@ msgstr "해당 순서의 다음 숫자" msgid "" "Next number that will be used. This number can be incremented frequently so " "the displayed value might already be obsolete" -msgstr "" +msgstr "사용되는 다음 번호. 이 번호는 주기적으로 증가할 것입니다. 따라서 표시된 값은 이미 무용지물이 될 수 있습니다." #. module: base #: help:ir.cron,nextcall:0 @@ -10640,7 +10640,7 @@ msgstr "니우에섬" #: code:addons/base/res/res_currency.py:59 #, python-format msgid "No currency rate associated for currency '%s' for the given period" -msgstr "" +msgstr "주어진 기간 동안에 '%s' 통화와 관련된 환율이 없습니다." #. module: base #: selection:ir.sequence,implementation:0 @@ -10708,7 +10708,7 @@ msgstr "노르웨이" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_no msgid "Norway - Chart of Accounts" -msgstr "" +msgstr "노르웨이 - 회계 과목표" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 @@ -10766,7 +10766,7 @@ msgstr "업데이트 된 모듈의 개수" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_auth_oauth msgid "OAuth2 Authentication" -msgstr "" +msgstr "OAuth2 인증" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_syscohada @@ -10821,12 +10821,12 @@ msgstr "프로방스어 (프랑스, post 1500) / Occitan" #: code:addons/base/static/src/js/apps.js:179 #, python-format msgid "Odoo Apps will be available soon" -msgstr "" +msgstr "Odoo 앱이 곧 사용가능해 질 것입니다" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_im_odoo_support msgid "Odoo Live Support" -msgstr "" +msgstr "Odoo 실시간 상담" #. module: base #: help:ir.sequence,padding:0 @@ -10849,12 +10849,12 @@ msgstr "임원" #: model:ir.module.module,description:base.module_payment_ogone #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_payment_ogone msgid "Ogone Payment Acquirer" -msgstr "" +msgstr "Ogone 결제 매입사" #. module: base #: field:ir.translation,src:0 msgid "Old source" -msgstr "" +msgstr "이전 소스" #. module: base #: model:res.country,name:base.om @@ -10885,22 +10885,22 @@ msgstr "다대일 필드를 위한 삭제 속성" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_voucher msgid "Online Billing" -msgstr "" +msgstr "온라인 결제" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_event_sale msgid "Online Event's Tickets" -msgstr "" +msgstr "온라인 이벤트 티켓" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_event msgid "Online Events" -msgstr "" +msgstr "온라인 이벤트" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_quote msgid "Online Proposals" -msgstr "" +msgstr "온라인 제안" #. module: base #: code:addons/base/res/res_config.py:541 @@ -10912,7 +10912,7 @@ msgstr "관리자만 설정을 변경할 수 있습니다" #: code:addons/base/ir/ir_attachment.py:81 #, python-format msgid "Only administrators can execute this action." -msgstr "" +msgstr "관리자만 이 동작을 실행할 수 있습니다." #. module: base #: help:ir.ui.view,mode:0 @@ -10926,7 +10926,7 @@ msgid "" " different model than this one), then this view's inheritance specs\n" " () are applied, and the result is used as if it were this view's\n" " actual arch.\n" -msgstr "" +msgstr "이 화면이 다른 하나를 상속하는 경우에만 적용(inherit_id가 False/Null이 아님).\n\n* 확장(기본)인 경우 : 이 화면은 가장 근접한 기본 화면 조회를 요청합니다(inherit_id 통해서).\n 그리고 이 화면 모델과 이 화면에서 상속되는 모든 화면에 적용합니다.\n* 기본인 경우 : 가장 근접한 기본 화면으로 완전히 해결하고(심지어 이것이 아닌\n 다른 모델을 사용한 경우에도), 이 화면 상속 사양()이 적용됩니다.\n 그리고 결과가 이 화면의 실제 아치처럼 사용됩니다.\n" #. module: base #: help:res.partner.bank,company_id:0 @@ -10964,7 +10964,7 @@ msgstr "창 열기" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_im_chat msgid "OpenERP Chat" -msgstr "" +msgstr "OpenERP 채팅" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_api @@ -10996,7 +10996,7 @@ msgstr "작업이 취소됨" #: code:addons/base/workflow/workflow.py:101 #, python-format msgid "Operation Forbidden" -msgstr "" +msgstr "작업 금지" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_crm_config_opportunity @@ -11118,7 +11118,7 @@ msgstr "소유자" #. module: base #: selection:ir.actions.report.xml,report_type:0 msgid "PDF" -msgstr "" +msgstr "PDF" #. module: base #: selection:base.language.export,format:0 @@ -11133,18 +11133,18 @@ msgstr "PO(T) 파일 형식 : 다음과 같은 PO 편집기로 편집해야 합 #. module: base #: view:base.language.export:base.wizard_lang_export msgid "POEdit" -msgstr "" +msgstr "POEdit" #. module: base #: code:addons/base/maintenance/migrations/stock/7.saas~5.1.1/post-10-warehouseconf.py:70 #, python-format msgid "Packing Zone" -msgstr "" +msgstr "포장 영역" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_pad_project msgid "Pad on tasks" -msgstr "" +msgstr "작업 패드" #. module: base #: model:res.country,name:base.pk @@ -11237,12 +11237,12 @@ msgstr "오른쪽 상위 요소" #. module: base #: field:res.partner,parent_name:0 msgid "Parent name" -msgstr "" +msgstr "상위 요소명" #. module: base #: field:ir.actions.report.xml,parser:0 msgid "Parser Class" -msgstr "" +msgstr "파서 클래스" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_res_partner field:res.company,partner_id:0 @@ -11255,22 +11255,22 @@ msgstr "파트너" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_crm_partner_assign msgid "Partner Assignation & Geolocation" -msgstr "" +msgstr "파트너 만날 약속 및 위치" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_mass_mail msgid "Partner Mass Mailing" -msgstr "" +msgstr "대량 메일 발송 파트너" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_website_partner msgid "Partner Module for Website" -msgstr "" +msgstr "웹사이트에 대한 파트너 모듈" #. module: base #: view:res.partner.category:base.view_partner_category_form msgid "Partner Tag" -msgstr "" +msgstr "파트너 태그" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_by_category @@ -11323,7 +11323,7 @@ msgstr "비밀번호 암호화" #. module: base #: field:ir.logging,path:0 field:res.font,path:0 msgid "Path" -msgstr "" +msgstr "경로" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_payment @@ -11334,32 +11334,32 @@ msgstr "결제 매입사" #: model:ir.module.module,description:base.module_payment #: model:ir.module.module,summary:base.module_payment msgid "Payment Acquirer Base Module" -msgstr "" +msgstr "결제 매입사 기본 모듈" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_payment_adyen msgid "Payment Acquirer: Adyen Implementation" -msgstr "" +msgstr "결제 매입사 : Adyen로 구현" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_payment_buckaroo msgid "Payment Acquirer: Buckaroo Implementation" -msgstr "" +msgstr "결제 매입사 : Buckaroo로 구현" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_payment_ogone msgid "Payment Acquirer: Ogone Implementation" -msgstr "" +msgstr "결제 매입사 : Ogone로 구현" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_payment_paypal msgid "Payment Acquirer: Paypal Implementation" -msgstr "" +msgstr "결제 매입사 : 페이팔로 구현" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_payment_transfer msgid "Payment Acquirer: Transfer Implementation" -msgstr "" +msgstr "결제 매입사 : Transfer로 구현" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_sales_followup @@ -11375,13 +11375,13 @@ msgstr "지불 후속 조치 관리" #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_payment #: model:ir.module.module,summary:base.module_website_payment msgid "Payment: Website Integration" -msgstr "" +msgstr "지불 : 웹사이트 통합" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_payment_paypal #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_payment_paypal msgid "Paypal Payment Acquirer" -msgstr "" +msgstr "페이팔 결제 매입사" #. module: base #: model:ir.module.category,name:base.module_category_localization_payroll @@ -11482,7 +11482,7 @@ msgstr "최소 한 개의 SMTP 서버를 정의하거나 SMTP 매개 변수를 #: code:addons/base/workflow/workflow.py:102 #, python-format msgid "Please make sure no workitems refer to an activity before deleting it!" -msgstr "" +msgstr "작업 항목을 삭제하기 전에 참조하는 활동이 있는지 확인하십시오!" #. module: base #: view:ir.actions.server:base.view_server_action_form @@ -11494,13 +11494,13 @@ msgstr "동작 세부 사항을 설정하기 전에 기본 모델을 설정하 msgid "" "Please set the Base Model of the action to enable the dynamic expression " "buidler." -msgstr "" +msgstr "동적으로 표현식 제작기를 사용하려면 동작 기본 모델을 설정하십시오." #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_actions.py:846 #, python-format msgid "Please specify an action to launch!" -msgstr "" +msgstr "실행 동작을 지정하십시오!" #. module: base #: code:addons/base/res/res_users.py:158 @@ -11519,7 +11519,7 @@ msgstr "판매 시점" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_pos_discount msgid "Point of Sale Discounts" -msgstr "" +msgstr "판매 할인 시점" #. module: base #: model:res.country,name:base.pl @@ -11551,12 +11551,12 @@ msgstr "포털" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_portal_claim msgid "Portal Claim" -msgstr "" +msgstr "포털 불만사항" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_portal_gamification msgid "Portal Gamification" -msgstr "" +msgstr "포털 게임화" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_portal_project_issue @@ -11583,7 +11583,7 @@ msgstr "포털 재고" msgid "" "Portal members have specific access rights (such as record rules and restricted menus).\n" " They usually do not belong to the usual Odoo groups." -msgstr "" +msgstr "포탈 회원은 특정 접근 권한을 가집니다(예 : 레코드 규칙 및 제한된 메뉴).\n 그들은 일반적으로 Odoo 그룹에 속하지 않습니다." #. module: base #: model:res.country,name:base.pt @@ -11593,7 +11593,7 @@ msgstr "포르투갈" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_pt msgid "Portugal - Chart of Accounts" -msgstr "" +msgstr "포트투갈 - 회계 과목표" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 @@ -11608,12 +11608,12 @@ msgstr "포르투갈어 / Português" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hw_posbox_homepage msgid "PosBox Homepage" -msgstr "" +msgstr "PosBox 홈페이지" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hw_posbox_upgrade msgid "PosBox Software Upgrader" -msgstr "" +msgstr "PosBox 소프트웨어 업그레이드" #. module: base #: help:ir.model.constraint,name:0 @@ -11645,12 +11645,12 @@ msgstr "순서를 위한 레코드의 접두사 값" msgid "" "Preloads and speeds up website on public browsing of the website using " "Instantclick." -msgstr "" +msgstr "빠른 클릭을 사용해서 웹사이트의 일반 검색에 속도 향상 및 미리 불러오기" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_website_hr msgid "Present Your Team" -msgstr "" +msgstr "소속 팀 제시" #. module: base #: view:res.company:base.view_company_form @@ -11691,7 +11691,7 @@ msgstr "상품 이메일 서식" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_product_extended msgid "Product extension to track sales and purchases" -msgstr "" +msgstr "판매 및 구매를 추적하는 상품 확장" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_product @@ -11760,12 +11760,12 @@ msgstr "유망 고객" msgid "" "Provide an expression that, applied on the current record, gives the field " "to update." -msgstr "" +msgstr "현재 레코드에 적용되고 업데이트할 수 있는 필드를 제공하는 표현식을 제공합니다." #. module: base #: help:ir.actions.server,link_field_id:0 msgid "Provide the field where the record id is stored after the operations." -msgstr "" +msgstr "작업 후에 레코드 ID가 저장된 필드를 제공합니다." #. module: base #: model:res.groups,name:base.group_public @@ -11775,34 +11775,34 @@ msgstr "공개" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_project msgid "Public Projects" -msgstr "" +msgstr "공개 프로젝트" #. module: base #: model:res.groups,comment:base.group_public msgid "" "Public users have specific access rights (such as record rules and restricted menus).\n" " They usually do not belong to the usual Odoo groups." -msgstr "" +msgstr "공개 사용자는 특정 접근 권한을 가집니다(레코드 규칙 및 메뉴 제한 같은).\n 이들은 일반적으로 통상적인 Odoo 그룹에 속하지 않습니다." #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_website_membership msgid "Publish Associations, Groups and Memberships" -msgstr "" +msgstr "협회, 그룹, 구성원 게시" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_website_crm_partner_assign msgid "Publish Your Channel of Resellers" -msgstr "" +msgstr "귀하의 소매업체 채널 게시" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_website_customer msgid "Publish Your Customer References" -msgstr "" +msgstr "귀하의 고객 참조 자료 게시" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_website_project msgid "Publish Your Public Projects" -msgstr "" +msgstr "귀하의 공개 프로젝트 게시" #. module: base #: field:ir.module.module,published_version:0 @@ -11832,7 +11832,7 @@ msgstr "구매 관리" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_purchase msgid "Purchase Orders, Receipts, Supplier Invoices" -msgstr "" +msgstr "구매 주문, 영수증, 공급업체 청구서" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_purchase_requisition @@ -11864,12 +11864,12 @@ msgstr "파이썬 코드" #. module: base #: selection:ir.server.object.lines,type:0 msgid "Python expression" -msgstr "" +msgstr "파이썬 표현식" #. module: base #: view:ir.ui.view:base.view_view_search selection:ir.ui.view,type:0 msgid "QWeb" -msgstr "" +msgstr "QWeb" #. module: base #: model:res.country,name:base.qa @@ -11885,7 +11885,7 @@ msgstr "검증자" #: code:addons/base/maintenance/migrations/stock/7.saas~5.1.1/post-10-warehouseconf.py:68 #, python-format msgid "Quality Control" -msgstr "" +msgstr "품질 관리" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_sale_stock @@ -11905,7 +11905,7 @@ msgstr "RML (더 이상 사용되지 않음 - 보고서를 사용하세요 )" #. module: base #: view:ir.actions.report.xml:base.act_report_xml_view msgid "RML Configuration" -msgstr "" +msgstr "RML 환경 설정" #. module: base #: field:ir.actions.report.xml,report_rml_content:0 @@ -11936,12 +11936,12 @@ msgstr "RML 보고서" #. module: base #: selection:ir.actions.report.xml,report_type:0 msgid "RML pdf (deprecated)" -msgstr "" +msgstr "RML pdf (더 이상 사용되지 않음)" #. module: base #: selection:ir.actions.report.xml,report_type:0 msgid "RML sxw (deprecated)" -msgstr "" +msgstr "RML sxw (더 이상 사용되지 않음)" #. module: base #: field:res.currency.rate,rate:0 @@ -11974,7 +11974,7 @@ msgstr "읽기전용" #. module: base #: field:ir.actions.server,id_object:0 msgid "Record" -msgstr "" +msgstr "레코드" #. module: base #: field:ir.actions.act_window,res_id:0 field:ir.actions.server,id_value:0 @@ -12030,13 +12030,13 @@ msgstr "모듈 의존성에서 재귀적 오류가 발생했습니다!" #. module: base #: constraint:ir.actions.server:0 msgid "Recursion found in child server actions" -msgstr "" +msgstr "하위 서버 동작에서 재귀적 동작이 발견되었습니다" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.res_request_link-act #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_res_request_link_act msgid "Referencable Models" -msgstr "" +msgstr "참조 가능 모델" #. module: base #: report:ir.module.reference:0 @@ -12046,13 +12046,13 @@ msgstr "참조 안내서" #. module: base #: field:ir.actions.server,ref_object:0 msgid "Reference record" -msgstr "" +msgstr "참조 레코드" #. module: base #: code:addons/base/res/res_company.py:168 #, python-format msgid "Reg" -msgstr "" +msgstr "등록" #. module: base #: field:res.partner,parent_id:0 @@ -12067,7 +12067,7 @@ msgstr "관련된 파트더" #. module: base #: field:ir.server.object.lines,server_id:0 msgid "Related Server Action" -msgstr "" +msgstr "관련된 서버 동작" #. module: base #: field:ir.actions.server,wkf_field_id:0 @@ -12088,12 +12088,12 @@ msgstr "첨부 파일에서 불러오기" #. module: base #: view:ir.actions.server:base.view_server_action_form msgid "Remove from the 'More' menu" -msgstr "" +msgstr "'더 보기' 메뉴 제거" #. module: base #: view:ir.actions.server:base.view_server_action_form msgid "Remove the contextual action related to this server action" -msgstr "" +msgstr "이 서버 동작과 관련된 문맥 동작 제거" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_model.py:421 @@ -12142,7 +12142,7 @@ msgstr "보고서 꼬리말" #. module: base #: view:ir.actions.report.xml:base.act_report_xml_search_view msgid "Report Model" -msgstr "" +msgstr "보고서 모델" #. module: base #: view:ir.actions.report.xml:base.act_report_xml_search_view @@ -12235,22 +12235,22 @@ msgstr "리소스 객체" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_pos_restaurant msgid "Restaurant" -msgstr "" +msgstr "레스토랑" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_pos_restaurant msgid "Restaurant extensions for the Point of Sale " -msgstr "" +msgstr "판매 시점에 대한 레스토랑 확장 " #. module: base #: selection:ir.model.fields,on_delete:0 msgid "Restrict" -msgstr "" +msgstr "제한" #. module: base #: field:ir.actions.act_window,multi:0 msgid "Restrict to lists" -msgstr "" +msgstr "목록 제한" #. module: base #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_16 @@ -12321,7 +12321,7 @@ msgstr "규칙은 레코드 규칙 모델에 적용될 수 없습니다." #: code:addons/base/ir/ir_actions.py:823 #, python-format msgid "Run %s" -msgstr "" +msgstr "%s 실행" #. module: base #: model:ir.actions.server,name:base.action_run_ir_action_todo @@ -12378,7 +12378,7 @@ msgstr "SSL/TLS" #: field:ir.actions.report.xml,report_sxw_content:0 #: field:ir.actions.report.xml,report_sxw_content_data:0 msgid "SXW Content" -msgstr "" +msgstr "SXW 내용" #. module: base #: field:ir.actions.report.xml,report_sxw:0 @@ -12433,12 +12433,12 @@ msgstr "판매" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_layout msgid "Sale Layout" -msgstr "" +msgstr "판매 배치" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_sale_layout msgid "Sale Layout, page-break, subtotals, separators, report" -msgstr "" +msgstr "판매 배치, 페이지 나누기, 소계, 구분, 보고서" #. module: base #: model:ir.module.category,name:base.module_category_sales_management @@ -12517,7 +12517,7 @@ msgstr "첨부 파일 접두사로 저장" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_website_event msgid "Schedule, Promote and Sell Events" -msgstr "" +msgstr "일정. 홍보 및 판매 이벤트" #. module: base #: view:ir.cron:base.ir_cron_view_search @@ -12560,7 +12560,7 @@ msgstr "화면 참조 검색" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_hr_applicant_document msgid "Search job applications by Index content." -msgstr "" +msgstr "내용 검색으로 작업 프로그램 검색하기." #. module: base #: view:ir.module.module:base.view_module_filter @@ -12620,12 +12620,12 @@ msgstr "관련된 문서 모델에서 대상 필드를 선택합니다.\n관련 #. module: base #: help:ir.actions.server,action_id:0 msgid "Select the client action that has to be executed." -msgstr "" +msgstr "실행하고자 하는 클라이언트 동작을 선택하십시오." #. module: base #: help:ir.actions.server,wkf_transition_id:0 msgid "Select the workflow signal to trigger." -msgstr "" +msgstr "시작하도록 하는 업무순서 신호를 선택하십시오." #. module: base #: help:res.partner,use_parent_address:0 @@ -12652,12 +12652,12 @@ msgstr "선택 옵션" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_website_event_sale msgid "Sell Your Event's Tickets" -msgstr "" +msgstr "이벤트 티켓 판매" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_website_sale msgid "Sell Your Products Online" -msgstr "" +msgstr "상품 온라인 판매" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_account_voucher @@ -12667,7 +12667,7 @@ msgstr "송장 발송 및 지불 추적" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_website_quote msgid "Send Professional Quotations" -msgstr "" +msgstr "전문 견적 보내기" #. module: base #: model:res.country,name:base.sn @@ -12758,7 +12758,7 @@ msgstr "서버 동작" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_server_object_lines msgid "Server Action value mapping" -msgstr "" +msgstr "서버 동작 값 매핑" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_server_action @@ -12853,7 +12853,7 @@ msgstr "신호 (subflow.*)" #. module: base #: field:ir.actions.server,wkf_transition_id:0 msgid "Signal to Trigger" -msgstr "" +msgstr "촉발 신호" #. module: base #: field:res.users,signature:0 @@ -12873,7 +12873,7 @@ msgstr "은" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_pos_discount msgid "Simple Discounts in the Point of Sale " -msgstr "" +msgstr "판매 시점에서 단순 할인 " #. module: base #: model:res.country,name:base.sg @@ -12883,7 +12883,7 @@ msgstr "싱가포르" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_sg msgid "Singapore - Accounting" -msgstr "" +msgstr "싱가포르 - 회계" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 @@ -12910,7 +12910,7 @@ msgstr "크기" #: code:addons/base/ir/ir_model.py:318 #, python-format msgid "Size of the field can never be less than 0 !" -msgstr "" +msgstr "필드 크기는 0보다 커야 합니다 !" #. module: base #: view:res.config.installer:base.res_config_installer @@ -13041,7 +13041,7 @@ msgstr "남아프리카 공화국" #. module: base #: model:res.country,name:base.gs msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands" -msgstr "" +msgstr "사우스 조지아 및 사우스 샌드위치 제도" #. module: base #: model:res.country,name:base.kr @@ -13156,12 +13156,12 @@ msgstr "스페인어 / Español" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_es msgid "Spanish Charts of Accounts (PGCE 2008)" -msgstr "" +msgstr "스페인 회계과목표 (PGCE 2008)" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_kanban_sparkline msgid "Sparkline Widget for Kanban" -msgstr "" +msgstr "칸반에 대한 스파크 라인 위젯" #. module: base #: model:ir.module.category,name:base.module_category_specific_industry_applications @@ -13190,7 +13190,7 @@ msgstr "분할 모드" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_website_event_track msgid "Sponsors, Tracks, Agenda, Event News" -msgstr "" +msgstr "스폰서, 추적, 의제, 이벤트 뉴스" #. module: base #: model:res.country,name:base.lk @@ -13251,12 +13251,12 @@ msgstr "스티커 메모, 협업" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_note msgid "Sticky notes, Collaborative, Memos" -msgstr "" +msgstr "스티커 노트, 협업, 메모" #. module: base #: model:ir.module.category,name:base.module_category_stock_management msgid "Stock Management" -msgstr "" +msgstr "재고 관리" #. module: base #: selection:workflow.activity,kind:0 @@ -13382,7 +13382,7 @@ msgstr "설문 조사" #. module: base #: model:res.groups,name:base.group_survey_manager msgid "Survey / Manager" -msgstr "" +msgstr "설문 조사 / 관리자" #. module: base #: model:res.groups,name:base.group_survey_user @@ -13392,7 +13392,7 @@ msgstr "설문 조사 / 사용자" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_survey_crm msgid "Survey CRM" -msgstr "" +msgstr "설문 조사 CRM" #. module: base #: model:res.country,name:base.sj @@ -13468,7 +13468,7 @@ msgstr "시스템 환경 설정 완료" #: view:ir.config_parameter:base.view_ir_config_list #: model:ir.ui.menu,name:base.ir_config_menu msgid "System Parameters" -msgstr "" +msgstr "시스템 매개 변수" #. module: base #: view:ir.config_parameter:base.view_ir_config_search @@ -13490,7 +13490,7 @@ msgstr "TGZ 보관 파일" msgid "" "TGZ format: this is a compressed archive containing a PO file, directly suitable\n" " for uploading to Odoo's translation platform," -msgstr "" +msgstr "TGZ 형식 : PO 파일을 포함한 압축된 보관 파일, Odoo 번역 플랫폼에\n 직접 업로드하기에 적합한 파일입니다." #. module: base #: code:addons/base/res/res_company.py:167 field:res.partner,vat:0 @@ -13544,12 +13544,12 @@ msgstr "탄자니아" #: field:ir.actions.server,use_relational_model:0 #: field:ir.actions.server,wkf_model_id:0 msgid "Target Model" -msgstr "" +msgstr "대상 모델" #. module: base #: field:ir.actions.server,wkf_model_name:0 msgid "Target Model Name" -msgstr "" +msgstr "대상 모델 이름" #. module: base #: field:ir.actions.act_window,target:0 @@ -13571,12 +13571,12 @@ msgstr "세금 ID" msgid "" "Tax Identification Number. Check the box if this contact is subjected to " "taxes. Used by the some of the legal statements." -msgstr "" +msgstr "세금 식별 번호(유럽연합). 이 연락처가 세금을 발행하는 경우 확인란을 선택하십시오. 영수증의 일부로 사용됩니다." #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_hr msgid "Team Page" -msgstr "" +msgstr "팀 페이지" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_custom @@ -13602,7 +13602,7 @@ msgstr "기술적 명칭" #: model:ir.module.category,name:base.module_category_hidden #: view:res.users:base.user_groups_view msgid "Technical Settings" -msgstr "" +msgstr "기술적 설정" #. module: base #: model:ir.actions.report.xml,name:base.ir_module_reference_print @@ -13637,12 +13637,12 @@ msgstr "연결 시험" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_test_new_api msgid "Test New API" -msgstr "" +msgstr "새 API 시험" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_test_access_rights msgid "Testing of access restrictions" -msgstr "" +msgstr "접근 제한 시험" #. module: base #: model:ir.module.category,name:base.module_category_tests @@ -13653,7 +13653,7 @@ msgstr "시험" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_test_converter msgid "Tests of field conversions" -msgstr "" +msgstr "필드 변환 시험" #. module: base #: field:ir.actions.todo,note:0 selection:ir.property,type:0 @@ -14111,7 +14111,7 @@ msgstr "출퇴근부" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_hr_timesheet_sheet msgid "Timesheets, Attendances, Activities" -msgstr "" +msgstr "출퇴근부, 출석, 활동" #. module: base #: field:res.partner,tz:0 @@ -14194,7 +14194,7 @@ msgstr "훈련, 회의, 미팅, 전시회, 등록" #: model:ir.module.module,description:base.module_payment_transfer #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_payment_transfer msgid "Transfer Payment Acquirer" -msgstr "" +msgstr "결제 매입사 전송" #. module: base #: field:ir.model,osv_memory:0 @@ -14343,7 +14343,7 @@ msgstr "투발루" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_twitter msgid "Twitter Roller" -msgstr "" +msgstr "트위터 롤러" #. module: base #: help:ir.sequence,implementation:0 @@ -14351,7 +14351,7 @@ msgid "" "Two sequence object implementations are offered: Standard and 'No gap'. The " "later is slower than the former but forbids any gap in the sequence (while " "they are possible in the former)." -msgstr "" +msgstr "두 시퀜스 객체 구현이 제공됩니다 : 표준 및 '간격 없음'. 후자는 전자보다 느리지만 시퀜스에 간격이 없습니다(이전에 할 수 있는 동안)." #. module: base #: field:ir.actions.todo,type:0 view:ir.attachment:base.view_attachment_search @@ -14379,7 +14379,7 @@ msgid "" "- 'Write on a Record': update the values of a record\n" "- 'Execute several actions': define an action that triggers several other server actions\n" "- 'Send Email': automatically send an email (available in email_template)" -msgstr "" +msgstr "서버 동작 종류. 다음과 같은 값을 사용할 수 있습니다 :\n- '파이썬 코드 실행' : 파이썬 코드 블럭이 실행됩니다.\n- '업무순서 신호 유발' : 업무순서 신호를 보냅니다.\n- '클라이언트 동작 실행' : 선택한 클라이언트 동작 실행.\n- '새 레코드 생성 또는 복사' : 새 값을 가진 새 레코드를 만들거나, 기존 데이타베이스의 레코드를 복사합니다\n- '레코드 쓰기' : 레코드 값 업데이트\n- '여러가지 동작 실행' : 여러 다른 서버 동작을 유발하는 동작을 정의\n- '이메일 보내기' : 자동으로 이메일 보내기(email_template에 사용 가능한 경우)" #. module: base #: help:ir.model.constraint,type:0 @@ -14390,7 +14390,7 @@ msgstr "제약의 유형 : 외래 키는 'f', 기타 제약은 'u'" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ae msgid "U.A.E. - Accounting" -msgstr "" +msgstr "U.A.E. - 회계" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_uk @@ -14421,7 +14421,7 @@ msgstr "우간다" #. module: base #: field:ir.logging,create_uid:0 msgid "Uid" -msgstr "" +msgstr "Uid" #. module: base #: model:res.country,name:base.ua @@ -14460,7 +14460,7 @@ msgstr "외부 의존성이 충족되지 않아 \"%s\" 모듈을 업그레이드 #. module: base #: view:ir.ui.view:base.view_view_search msgid "Unactive" -msgstr "" +msgstr "비활성" #. module: base #: model:ir.module.category,name:base.module_category_uncategorized @@ -14515,13 +14515,13 @@ msgstr "알 수 없는 '%s' 하위 필드" #: code:addons/base/ir/ir_fields.py:152 #, python-format msgid "Unknown value '%s' for boolean field '%%(field)s', assuming '%s'" -msgstr "" +msgstr "'%%(field)s' 부울 필드에 대한 알 수 없는 '%s' 값, '%s' 가정" #. module: base #: code:addons/base/module/wizard/base_module_upgrade.py:98 #, python-format msgid "Unmet Dependency!" -msgstr "" +msgstr "충족되지 않은 종속성!" #. module: base #: view:ir.translation:base.view_translation_search @@ -14568,7 +14568,7 @@ msgstr "모듈 목록 업데이트" #. module: base #: field:ir.actions.server,use_write:0 msgid "Update Policy" -msgstr "" +msgstr "정책 업데이트" #. module: base #: view:res.lang:base.res_lang_tree @@ -14578,12 +14578,12 @@ msgstr "용어 업데이트" #. module: base #: selection:ir.actions.server,use_write:0 msgid "Update a record linked to the current record using python" -msgstr "" +msgstr "파이썬을 사용해서 현재 레코드에 연결된 레코드 업데이트" #. module: base #: selection:ir.actions.server,use_write:0 msgid "Update the current record" -msgstr "" +msgstr "현재 레코드 업데이트" #. module: base #: model:ir.actions.client,name:base.modules_updates_act_cl @@ -14636,7 +14636,7 @@ msgstr "회사 주소 사용" #. module: base #: selection:ir.actions.server,use_relational_model:0 msgid "Use a relation field on the base model" -msgstr "" +msgstr "기본 모델에 관련 필드를 사용" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_hr_gamification @@ -14646,12 +14646,12 @@ msgid "" "The HR officer can now manage challenges and badges.\n" "This allow the user to send badges to employees instead of simple users.\n" "Badge received are displayed on the user profile.\n" -msgstr "" +msgstr "게임화 과정에 인적 자원을 사용합니다.\n\n인사 담당자는 도전과 배치를 관리할 수 있습니다.\n이것은 간단한 사용자 대신에 직원에게 배치를 보낼 수 있도록 허용합니다.\n받은 배치는 사용자 프로필에 표시됩니다.\n" #. module: base #: selection:ir.actions.server,use_relational_model:0 msgid "Use the base model of the action" -msgstr "" +msgstr "동작의 기본 모델 사용" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_fields.py:189 code:addons/base/ir/ir_fields.py:220 @@ -14775,7 +14775,7 @@ msgstr "'%%(field)s' 선택 필드에서 '%s' 값을 찾을 수 없습니다" #. module: base #: field:ir.actions.server,fields_lines:0 msgid "Value Mapping" -msgstr "" +msgstr "값 매핑" #. module: base #: model:res.country,name:base.vu @@ -14787,7 +14787,7 @@ msgstr "바누아투" msgid "" "Various fields may use Python code or Python expressions. The following " "variables can be used:" -msgstr "" +msgstr "다양한 필드에 파이썬 코드나 파이썬 표현식을 사용할 수 있습니다. 다음 변수를 사용할 수 있습니다 :" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_fleet @@ -14817,7 +14817,7 @@ msgstr "베트남" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_vn msgid "Vietnam Chart of Accounts" -msgstr "" +msgstr "베트남 회계 과목표" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 @@ -14844,7 +14844,7 @@ msgstr "화면 구조" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_view_editor msgid "View Editor" -msgstr "" +msgstr "화면 편집기" #. module: base #: field:ir.actions.act_window,view_mode:0 @@ -14871,7 +14871,7 @@ msgstr "화면 유형" #. module: base #: field:ir.ui.view,mode:0 msgid "View inheritance mode" -msgstr "" +msgstr "상속 방법 화면" #. module: base #: help:ir.actions.act_window,view_type:0 @@ -14898,7 +14898,7 @@ msgstr "화면" msgid "" "Views allows you to personalize each view of Odoo. You can add new fields, " "move fields, rename them or delete the ones that you do not need." -msgstr "" +msgstr "화면은 Odoo의 각 화면을 개인화 할 수 있습니다. 새 필드를 작성할 수 있고, 필드를 옮기고, 이름을 바꾸거나 필요없는 것을 지울 수 있습니다." #. module: base #: model:res.country,name:base.vg @@ -14918,12 +14918,12 @@ msgstr "표시" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_stock_account msgid "WMS Accounting" -msgstr "" +msgstr "WMS 회계" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_stock_landed_costs msgid "WMS Landed Costs" -msgstr "" +msgstr "WMS 배송 비용" #. module: base #: model:res.country,name:base.wf @@ -14943,7 +14943,7 @@ msgstr "창고 관리" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_stock_picking_wave msgid "Warehouse Management: Waves" -msgstr "" +msgstr "창고 관리 : 유연한" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_actions.py:841 @@ -15015,12 +15015,12 @@ msgstr "웹 아이콘 이미지 (띄우기)" #. module: base #: view:ir.translation:base.view_translation_search msgid "Web-only translations" -msgstr "" +msgstr "웹사이트 전용 번역" #. module: base #: selection:ir.actions.report.xml,report_type:0 msgid "Webkit (deprecated)" -msgstr "" +msgstr "웹킷 (더 이상 사용 안함)" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_report_webkit @@ -15039,52 +15039,52 @@ msgstr "웹사이트" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website msgid "Website Builder" -msgstr "" +msgstr "웹사이트 제작기" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_website_report msgid "Website Editor on reports" -msgstr "" +msgstr "웹사이트 보고서 편집기" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_gengo msgid "Website Gengo Translator" -msgstr "" +msgstr "웹사이트 Gengo 번역기" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_google_map msgid "Website Google Map" -msgstr "" +msgstr "웹사이트 구글 맵" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_instantclick msgid "Website Instantclick" -msgstr "" +msgstr "웹사이트 빠른클릭" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_livechat msgid "Website Live Support" -msgstr "" +msgstr "웹사이트 실시간 상담" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_mail msgid "Website Mail" -msgstr "" +msgstr "웹사이트 메일" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_website_mail msgid "Website Module for Mail" -msgstr "" +msgstr "웹사이트 메일 모듈" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_partner msgid "Website Partner" -msgstr "" +msgstr "웹사이트 파트너" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_report msgid "Website Report" -msgstr "" +msgstr "웹사이트 보고서" #. module: base #: help:res.partner,website:0 @@ -15104,7 +15104,7 @@ msgstr "주" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hw_scale msgid "Weighting Scale Hardware Driver" -msgstr "" +msgstr "무게 저울에 대한 하드웨어 드라이버" #. module: base #: model:res.country,name:base.eh @@ -15133,14 +15133,14 @@ msgid "" " node or arrow, you can only change fields that are empty or set to the " "default value. If you don't do that, your customization will be overwrited " "at the next update or upgrade to a future version of Odoo." -msgstr "" +msgstr "업무순서를 사용자 지정할 때는 기존 노드 또는 화살표를 수정하지 말고 새 노드 또는 화살표를 추가하십시오. 정히 노드 또는 화살표를 수정해야 한다면 비워두거나 기본값으로 설정하는 것으로만 필드를 변경할 수 있습니다. 이렇게 하지 않으면 사용자 지정 부분은 다음 업데이트 때 갱신되거나 차기 Odoo 버전에 업데이트됩니다." #. module: base #: help:ir.actions.server,sequence:0 msgid "" "When dealing with multiple actions, the execution order is based on the " "sequence. Low number means high priority." -msgstr "" +msgstr "여러 작업을 처리 할 때 실행 순서는 순서에 기초합니다. 낮은 번호는 높은 우선 순위를 의미합니다." #. module: base #: help:ir.mail_server,sequence:0 @@ -15167,7 +15167,7 @@ msgstr "해당 필드 값의 번역 가능 여부 (해당 필드의 번역 메 #. module: base #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_15 msgid "Wholesaler" -msgstr "" +msgstr "도매업자" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_action_window @@ -15203,7 +15203,7 @@ msgstr "시작 대상 마법사" #. module: base #: view:ir.actions.server:base.view_server_action_form msgid "Worflow Signal" -msgstr "" +msgstr "업무순서 신호" #. module: base #: selection:ir.cron,interval_type:0 @@ -15283,14 +15283,14 @@ msgstr "쓰기 접근 권한" msgid "" "Write Python code that the action will execute. Some variables are available" " for use; help about pyhon expression is given in the help tab." -msgstr "" +msgstr "작성한 파이썬 코드 작업이 실행됩니다. 일부 변수는 사용할 수 있습니다 : 파이썬 표현식에 대한 도움말은 도움말 탭에 있습니다." #. module: base #: view:ir.actions.server:base.view_server_action_form msgid "" "Write a python expression, beginning with object, that gives the record to " "update. An expression builder is available in the help tab. Examples:" -msgstr "" +msgstr "업데이트할 레코드를 제공하는 객체로 시작하는 파이썬 표현식 쓰기. 표현식 작성기는 도움말 탭에서 사용할 수 있습니다. 예 :" #. module: base #: field:ir.actions.report.xml,report_xml:0 @@ -15328,7 +15328,7 @@ msgstr "예멘" msgid "" "You are creating a new user. After saving, the user will receive an invite " "email containing a link to set its password." -msgstr "" +msgstr "당신은 새 사용자를 만들 수 있습니다. 저장 후 사용자의 암호 설정에 대한 링크를 포함하는 초대 이메일을 받게 됩니다." #. module: base #: code:addons/base/res/res_partner.py:558 @@ -15336,7 +15336,7 @@ msgstr "" msgid "" "You can not change the company as the partner/user has multiple user linked " "with different companies." -msgstr "" +msgstr "파트너/사용자가 다른 회사에 연결된 많은 사용자가 있는 경우에는 회사를 변경할 수 없습니다." #. module: base #: sql_constraint:res.users:0 @@ -15346,7 +15346,7 @@ msgstr "동일한 로그인에 두 명의 사용자가 존재할 수 없습니 #. module: base #: sql_constraint:res.font:0 msgid "You can not register two fonts with the same name" -msgstr "" +msgstr "같은 이름으로 두 가지 글꼴을 등록할 수 없습니다." #. module: base #: code:addons/base/res/res_users.py:347 @@ -15354,7 +15354,7 @@ msgstr "" msgid "" "You can not remove the admin user as it is used internally for resources " "created by Odoo (updates, module installation, ...)" -msgstr "" +msgstr "Odoo에 의해 만들어진 자원을 내부적으로 이용하는 한 관리자를 삭제할 수 없습니다(업데이트, 모듈 설치, ...)." #. module: base #: help:res.country,address_format:0 @@ -15375,7 +15375,7 @@ msgstr "" #. module: base #: constraint:res.partner:0 msgid "You cannot create recursive Partner hierarchies." -msgstr "" +msgstr "파트너 계층 구조를 재귀적으로 만들 수 없습니다." #. module: base #: code:addons/base/res/res_lang.py:207 @@ -15383,13 +15383,13 @@ msgstr "" msgid "" "You cannot delete the language which is Active!\n" "Please de-activate the language first." -msgstr "" +msgstr "사용중인 언어는 삭제할 수 없습니다!\n먼저 해당 언어를 사용 중지하십시오." #. module: base #: code:addons/base/res/res_lang.py:205 #, python-format msgid "You cannot delete the language which is User's Preferred Language!" -msgstr "" +msgstr "사용자의 기본 언어는 삭제할 수 없습니다!" #. module: base #: sql_constraint:ir.model.data:0 @@ -15425,7 +15425,7 @@ msgstr "%s 모듈에 의존하는 모듈을 업그레이드 하려고 합니다. msgid "" "You will be able to define additional access rights by editing the newly " "created user under the Settings / Users menu." -msgstr "" +msgstr "설정/사용자 메뉴에서 새로 만든 사용자를 편집하여 추가 접근 권한을 정의할 수 있습니다." #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:234 @@ -15508,22 +15508,22 @@ msgstr "선택" #. module: base #: view:ir.actions.server:base.view_server_action_form msgid "condition: True" -msgstr "" +msgstr "상태 : 참" #. module: base #: view:ir.actions.server:base.view_server_action_form msgid "condition: object.list_price > 5000" -msgstr "" +msgstr "상태 : object.list_price > 5000" #. module: base #: view:ir.actions.server:base.view_server_action_form msgid "context: current context" -msgstr "" +msgstr "문맥 : 현재 문맥" #. module: base #: view:ir.actions.server:base.view_server_action_form msgid "cr: database cursor" -msgstr "" +msgstr "cr : 데이터베이스 커서" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_fields.py:293 @@ -15545,7 +15545,7 @@ msgstr "완료" #. module: base #: view:res.users:base.view_users_simple_form msgid "e.g. +32.479.19.28.37" -msgstr "" +msgstr "예 : +32.479.19.28.37" #. module: base #: view:res.partner:base.view_partner_form @@ -15556,7 +15556,7 @@ msgstr "예 : +32.81.81.37.00" #. module: base #: view:res.users:base.view_users_simple_form msgid "e.g. +32.81.81.37.10" -msgstr "" +msgstr "예 : +32.81.81.37.10" #. module: base #: view:base.language.import:base.view_base_import_language @@ -15577,33 +15577,33 @@ msgstr "예 : 전세계 비지니스 솔루션" #: view:res.partner:base.view_partner_form #: view:res.partner:base.view_partner_simple_form msgid "e.g. Sales Director" -msgstr "" +msgstr "예 : 영업 이사" #. module: base #: view:base.language.import:base.view_base_import_language msgid "e.g. en_US" -msgstr "" +msgstr "예 : en_US" #. module: base #: view:res.company:base.view_company_form #: view:res.partner:base.view_partner_form msgid "e.g. www.odoo.com" -msgstr "" +msgstr "예 : www.odoo.com" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_sale msgid "eCommerce" -msgstr "" +msgstr "전자 상거래" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_sale_delivery msgid "eCommerce Delivery" -msgstr "" +msgstr "전자 상거래 배송" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_sale_options msgid "eCommerce Optional Products" -msgstr "" +msgstr "전자 상거래 옵션 제품" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account @@ -15613,7 +15613,7 @@ msgstr "전자 송장 발행" #. module: base #: view:res.users:base.view_users_simple_form msgid "email@yourcompany.com" -msgstr "" +msgstr "email@yourcompany.com" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_fields.py:305 @@ -15632,7 +15632,7 @@ msgstr "거짓" msgid "" "file encoding, please be sure to view and edit\n" " using the same encoding." -msgstr "" +msgstr "파일 인코딩. 보거나 편집할 때\n 같은 인코딩을 사용해야 합니다" #. module: base #: selection:base.language.export,state:0 @@ -15684,7 +15684,7 @@ msgstr "유한 책임 회사" #: code:addons/base/ir/ir_ui_view.py:353 #, python-format msgid "n/a" -msgstr "" +msgstr "해당없음" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_fields.py:315 @@ -15702,22 +15702,22 @@ msgstr "아니요" #: view:ir.actions.server:base.view_server_action_form msgid "" "object or obj: browse_record of the record on which the action is triggered" -msgstr "" +msgstr "object 또는 obj : 동작을 유발하는 레코드의 browse_record" #. module: base #: view:ir.actions.server:base.view_server_action_form msgid "object.partner_id" -msgstr "" +msgstr "object.partner_id" #. module: base #: view:ir.actions.server:base.view_server_action_form msgid "object.partner_id.currency_id" -msgstr "" +msgstr "object.partner_id.currency_id" #. module: base #: view:ir.attachment:base.view_attachment_form msgid "on" -msgstr "" +msgstr "에" #. module: base #: view:base.language.export:base.wizard_lang_export @@ -15740,12 +15740,12 @@ msgstr "또는" msgid "" "partner_name = obj.name + '_code'\n" " self.pool[\"res.partner\"].create(cr, uid, {\"name\": partner_name}, context=context)" -msgstr "" +msgstr "partner_name = obj.name + '_code'\n self.pool[\"res.partner\"].create(cr, uid, {\"name\": partner_name}, context=context)" #. module: base #: view:ir.actions.server:base.view_server_action_form msgid "pool: ORM model pool (i.e. self.pool)" -msgstr "" +msgstr "pool : ORM 모델 pool (예. self.pool)" #. module: base #: view:res.config:base.res_config_view_base @@ -15755,52 +15755,52 @@ msgstr "참조_구성_내용" #. module: base #: view:ir.actions.server:base.view_server_action_form msgid "self: ORM model of the record on which the action is triggered" -msgstr "" +msgstr "self : 동작이 유발되는 레코드의 ORM 모델" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_test_access_rights msgid "test of access rights and rules" -msgstr "" +msgstr "접근 권한 및 규칙 시험" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_test_exceptions msgid "test-exceptions" -msgstr "" +msgstr "예외-시험" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_test_converter msgid "test-field-converter" -msgstr "" +msgstr "필드-변환-시험" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_test_impex msgid "test-import-export" -msgstr "" +msgstr "불러오기-내보내기-시험" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_test_inherit msgid "test-inherit" -msgstr "" +msgstr "상속-시험" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_test_limits msgid "test-limits" -msgstr "" +msgstr "한계-시험" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_test_uninstall msgid "test-uninstall" -msgstr "" +msgstr "설치 제거-시험" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_test_workflow msgid "test-workflow" -msgstr "" +msgstr "업무순서-시험" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_test_convert msgid "test_convert" -msgstr "" +msgstr "변환-시험" #. module: base #: model:res.groups,comment:base.group_hr_user @@ -15819,7 +15819,7 @@ msgstr "사용자가 시스템 내에 직원으로 연결되었을 경우, 자 msgid "" "the user will have access to all records of everyone in the sales " "application." -msgstr "" +msgstr "사용자는 영업 응용 프로그램에 모든 레코드에 대한 접근 권한을 가집니다." #. module: base #: model:res.groups,comment:base.group_sale_salesman @@ -15843,7 +15843,7 @@ msgstr "사용자가 판매 구성을 비롯하여 통계 보고서에 대한 #. module: base #: view:ir.actions.server:base.view_server_action_form msgid "time: Python time module" -msgstr "" +msgstr "시간 : 파이썬 시간 모듈" #. module: base #: view:res.config.installer:base.res_config_installer @@ -15893,4 +15893,4 @@ msgstr "올란드 제도" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_cn msgid "中国会计科目表" -msgstr "" +msgstr "중국 회계 과목표" diff --git a/openerp/addons/base/i18n/tr.po b/openerp/addons/base/i18n/tr.po index 1c96fd1dc65..bcb9f5f1562 100644 --- a/openerp/addons/base/i18n/tr.po +++ b/openerp/addons/base/i18n/tr.po @@ -3,6 +3,7 @@ # * base # # Translators: +# Alper Çiftçi , 2015 # FIRST AUTHOR , 2014 # Murat Kaplan , 2015 # Saban Yildiz , 2015 @@ -11,7 +12,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-08-01 15:13+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-17 04:00+0000\n" "Last-Translator: Murat Kaplan \n" "Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/tr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -5740,12 +5741,12 @@ msgstr "Çince (TW) / 正體字" #. module: base #: selection:ir.actions.server,use_write:0 msgid "Choose and Update a record in the database" -msgstr "" +msgstr "Veri tabanından bir kayıt seçin ve güncelleyin" #. module: base #: selection:ir.actions.server,use_create:0 msgid "Choose and copy a record in the database" -msgstr "" +msgstr "Veri tabanından bir kayıt seçin ve kopyalayın" #. module: base #: help:ir.mail_server,smtp_encryption:0 @@ -6180,7 +6181,7 @@ msgstr "Destekleyenler" #. module: base #: selection:ir.actions.report.xml,report_type:0 msgid "Controller" -msgstr "" +msgstr "Kontolör" #. module: base #: model:res.country,name:base.ck @@ -6190,7 +6191,7 @@ msgstr "Cook Adaları" #. module: base #: selection:ir.actions.server,use_create:0 msgid "Copy the current record" -msgstr "" +msgstr "Güncel kaydı kopyala" #. module: base #: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_pvt_ltd @@ -6253,7 +6254,7 @@ msgstr "Ülke Grubu" #. module: base #: field:res.country,country_group_ids:0 msgid "Country Groups" -msgstr "" +msgstr "Ülke Grupları" #. module: base #: field:res.country,name:0 @@ -6294,7 +6295,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_website_crm msgid "Create Leads From Contact Form" -msgstr "" +msgstr "İletişim Formundan aday oluştur" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.act_menu_create @@ -6320,12 +6321,12 @@ msgstr "Menü Oluştur" #. module: base #: selection:ir.actions.server,use_create:0 msgid "Create a new record in another model" -msgstr "" +msgstr "Başka bir modelde yeni bir kayıt oluşturun" #. module: base #: selection:ir.actions.server,use_create:0 msgid "Create a new record in the Base Model" -msgstr "" +msgstr "Temel Modelde yeni bir kayıt oluşturun" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_res_company_form @@ -6346,12 +6347,12 @@ msgstr "Sisteme giriş yapacak kullanıcıların oluşturup yönetin. Kullanıc #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_survey msgid "Create surveys, collect answers and print statistics" -msgstr "" +msgstr "Anket oluşturun, cevap toplayın ve istatistikleri yazdırın" #. module: base #: field:ir.actions.server,crud_model_name:0 msgid "Create/Write Target Model Name" -msgstr "" +msgstr "Kaynak Model Adı Oluştur / Yaz" #. module: base #: view:ir.module.module:base.module_form @@ -6476,7 +6477,7 @@ msgstr "Oluşturma Ayı" #. module: base #: field:ir.actions.server,use_create:0 msgid "Creation Policy" -msgstr "" +msgstr "Oluşturma Politikası" #. module: base #: field:res.partner,credit_limit:0 @@ -6910,7 +6911,7 @@ msgstr "Açıklama HTML" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_mass_mailing msgid "Design, send and track emails" -msgstr "" +msgstr "E-postaları tasarla, gönder ve izle" #. module: base #: field:workflow.transition,act_to:0 @@ -6980,7 +6981,7 @@ msgstr "Görüntü" #. module: base #: model:res.groups,name:base.group_website_publisher msgid "Display Editor Bar on Website" -msgstr "" +msgstr "Websitesinde Yapımcı Barını Göster" #. module: base #: view:ir.actions.server:base.view_server_action_form @@ -7123,7 +7124,7 @@ msgstr "" #: code:addons/base/ir/ir_qweb.py:880 #, python-format msgid "Durations can't be negative" -msgstr "" +msgstr "Süreler negatif değerli olamaz" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 @@ -7133,7 +7134,7 @@ msgstr "Hollandaca / Nederlands" #. module: base #: view:ir.actions.server:base.view_server_action_form msgid "Dynamic expression builder" -msgstr "" +msgstr "Dinamik açıklama oluşturucu" #. module: base #: field:res.partner,ean13:0 @@ -7596,7 +7597,7 @@ msgstr "Alan Türü" #: code:addons/base/ir/ir_ui_view.py:841 #, python-format msgid "Field `%(field_name)s` does not exist" -msgstr "" +msgstr "`%(field_name)s` alanı mevcut değil" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_model_fields @@ -9875,7 +9876,7 @@ msgstr "Satış Ekiplerini Yönet" #. module: base #: model:res.groups,name:base.group_website_designer msgid "Manage Website and qWeb view" -msgstr "" +msgstr "Websitesini yönet ve qWeb göster" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,help:base.grant_menu_access @@ -10251,7 +10252,7 @@ msgstr "Çağrılacak yöntemin bulunduğu model adı, örn. 'res.partner'" #: code:addons/base/ir/ir_ui_view.py:584 code:addons/base/ir/ir_ui_view.py:798 #, python-format msgid "Model not found: %(model)s" -msgstr "" +msgstr " %(model)s bulunamadı" #. module: base #: help:ir.values,model:0 diff --git a/openerp/addons/base/i18n/zh_CN.po b/openerp/addons/base/i18n/zh_CN.po index c77156ff0f5..3be2f788504 100644 --- a/openerp/addons/base/i18n/zh_CN.po +++ b/openerp/addons/base/i18n/zh_CN.po @@ -17,8 +17,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-08-12 18:45+0000\n" -"Last-Translator: jeffery chen fan \n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-21 04:55+0000\n" +"Last-Translator: leangjia \n" "Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/zh_CN/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -526,7 +526,7 @@ msgid "" "\n" "Bridge module between marketing and CRM\n" " " -msgstr "" +msgstr "\n在市场和CRM之间架起桥梁的模块\n " #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_mail @@ -549,7 +549,7 @@ msgid "" "* Relies on the global outgoing mail server - an integrated email management system - allowing to send emails with a configurable scheduler-based processing engine\n" "* Includes an extensible generic email composition assistant, that can turn into a mass-mailing assistant and is capable of interpreting simple *placeholder expressions* that will be replaced with dynamic data when each email is actually sent.\n" " " -msgstr "" +msgstr "\n面向商业应用的社会化网络\n===================================\n社会化网络模块提供了一个统一的社会网络抽象层,允许应用在一个完全集成电子邮件和消息管理系统的帮助下,\n以文件的形式展示一个完整的通信记录。\n\n它允许用户读取和发送消息以及电子邮件。它将反馈页面和订阅机制集成,从而允许跟踪文件并不断得到最新消息。\n\n主要特点 \n---------\n* 清理和更新任何可作为讨论话题的Odoo文件的沟通记录; \n* 用来得到最新消息的订阅机制;\n* 用来查看最新消息和随后文件活动的统一反馈机制;\n* 通过反馈页面进行的用户沟通;\n* 基于文件的交互式讨论设计\n* 依赖于发送邮件服务器,一个集成的邮件管理系统,基于进程引擎和可配置计划来发送电子邮件;\n* 包括一个可扩展的通用的电子邮件助手,这是一个邮件群发助手,能在电子邮件被真正发送时将简单的占位符替换为动态数据。" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ve @@ -634,7 +634,7 @@ msgid "" "=================================================================================================\n" "\n" "The decimal precision is configured per company.\n" -msgstr "" +msgstr "\n配置你需要的价格精确性用于各种不同的用法:会计,销售,采购。\n================================================================================================= \n\n可为每个公司进行小数精度配置。\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_claim_from_delivery @@ -644,7 +644,7 @@ msgid "" "=====================================\n" "\n" "Adds a Claim link to the delivery order.\n" -msgstr "" +msgstr "\n从发货单创建投诉\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_survey @@ -659,7 +659,7 @@ msgid "" "answers of question and according to that survey is done. Partners are also\n" "sent mails with personal token for the invitation of the survey.\n" " " -msgstr "" +msgstr "\n该模块生成优雅调查问卷网页, 并能对调查结果进行可视化分析。\n==================================\n\n这取决于不同用户对一些问题的观点与答案。\n调查问卷可以由多个页面组成。每个页面可以包含多个问题,每个问题可能有多个答案。\n对于所调查的问题, 不同的用户会有不同的答案, 问卷中后续的问题会依据此前的答案进行\n还可以向合作伙伴发送附上用户名和密码的邮件, 以邀请他们参与调查。\n " #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_subscription @@ -676,7 +676,7 @@ msgid "" " * Define a subscription whose source document is the document defined as\n" " above. Specify the interval information and partner to be invoice.\n" " " -msgstr "" +msgstr "\n建立常用文件。\n===========================\n\n这个模块允许创建新的文件和文件订阅功能。\n\n例如:要定期自动生成发票:\n-------------------------------------------------------------\n * 定义文件类型,根据发票上的对象\n * 定义一个订阅的源文件是如上述所定义的文档。\n 指定的时间间隔信息和业务伙伴的发票。\n " #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_event_sale @@ -693,7 +693,7 @@ msgid "" "that product, you will be able to choose an existing event of that category and\n" "when you confirm your sale order it will automatically create a registration for\n" "this event.\n" -msgstr "" +msgstr "\n建立登记与销售订单.\n=======================================\n\n这个模块允许你自动化和连接您的注册创建\n主要销售流量, 使发票登记功能可用.\n\n它定义了一种新的服务产品,为您提供的可能性为\n选择与它相关联的事件类别。当你为该产品销售订单编码\n您将可以选择一个现有的事件种类\n当您确认您的销售订单时,它会自动创建一个注册的\n此类事件.\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_hr @@ -742,7 +742,7 @@ msgid "" "the portal automatically adds it to the portal users, etc). That feature is\n" "very handy when used in combination with the module 'share'.\n" " " -msgstr "" +msgstr "\n通过创建门户网站自定义访问到您的Odoo的数据库的外部用户。\n================================================================================\n门户定义了一个特定的用户菜单和其成员的访问权限。这个\n菜单中可看到门户网站的成员,匿名用户和任何其他的用户\n有技术特点的访问(例如,管理员)。\n此外,每个门户网站的成员连接到一个特定的业务伙伴。\n\n该模块还联营公司的门户网站的用户的用户组(添加组的\n门户网站会自动将其添加到门户用户等)。这些特性“共享”模块在组合使用时非常方便.\n " #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_website_sale_delivery @@ -761,7 +761,7 @@ msgid "" "\n" "Creates demo data like leads, campaigns and segments for the module marketing_campaign.\n" " " -msgstr "" +msgstr "\n市场营销模块的演示数据。\n============================================\n\n创建市场营销模块的演示数据,包括领导、营销活动以及细分市场等数据。\n " #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_de @@ -782,7 +782,7 @@ msgid "" "========================\n" "\n" " " -msgstr "" +msgstr "\n显示推特信息\n========================== \n\n " #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_website_forum_doc @@ -790,7 +790,7 @@ msgid "" "\n" "Documentation based on question and pertinent answers of Forum\n" " " -msgstr "" +msgstr "\n根据论坛中的问题以及相关答案形成的文档\n " #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_purchase_double_validation @@ -815,7 +815,7 @@ msgid "" "to open ESC/POS controlled cashdrawers in the point of sale and other modules\n" "that would need such functionality.\n" "\n" -msgstr "" +msgstr "\nESC/POS 硬件驱动\n=======================\n\n这个模块允许Odoo使用ESC/POS兼容打印机和\n打开在POS和其它模块中由ESC/POS控制的现金箱\n\n\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_mass_mailing @@ -825,7 +825,7 @@ msgid "" "marketing campaigns performance to improve conversion rates. Design\n" "professional emails and reuse templates in a few clicks.\n" " " -msgstr "" +msgstr "\n很容易发送大量的邮件给你的线人、商机者或是客户。跟踪市场活动效果以提高有效率。\n点击几次就能设计出专业的邮件及重复使用的模板。\n " #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_email_template @@ -858,7 +858,7 @@ msgid "" "\n" " **Technical note:** only the templating system of the original Power Email by Openlabs was kept.\n" " " -msgstr "" +msgstr "\nEmail 模板(Openlabs 原创的Power Email的简化版本).\n==============================================================================\n\n让你设计完整的可关联Odoo单据(销售订单,发票 等等)的 email 模板,包括发送者,接收者,主题,邮件正文(html或者文本 格式)。\n\n你也能自动附加文件到膜拜中,或者打印并附加一个报表。\n\n对高级的使用,模板也能包括他们关联的单据的动态属性。\n\n 例如,当你写信给他们的时候,你能使用业务伙伴的国家的名称,在 该属性没有定义的时候也可以提供一个可靠的默认值 。\n\n 每个模板包括了一个内置的助手 以帮你 包含这些动态的值.\n\n如果你允许这个选项,一个写信助手将显示在模板适用的Openerp 单据(例如 发票)的工具栏 。\n一次被多个单据调用时,写信助手 也将变成一个大规模的邮件系统 \n\n如果你需要自动在任何OpenERP 单据上面操作一个较大的活动 ,\n\n这个邮件模板 也是 市场营销系统(参阅 ``marketing_campaign`` 应用)。\n\n**技术提示:** 只有通过OpenLabs原创Power Email的模板系统会被保存。" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_auth_crypt @@ -889,7 +889,7 @@ msgid "" "by the ``auth_signup`` module (signup for new users does not\n" "necessarily have to be enabled).\n" "\n" -msgstr "" +msgstr "\n加密后的密码\n===================\n\n替换默认的密码存储具有较强的加密\n哈希值.\n\n目前使用的密钥导出函数是RSA信息安全有限责任公司的\n行业标准的\"PKDF2\",与\"SHA512\"组合.\n这包括盐渍和密钥数千次拉伸\n\n所有密码为N加密,只要安装了模块.\n这可能需要几分钟的时间,如果有成千上万的用户.\n\n加密密码过去的版本将自动升级\n以目前的计划,只要用户进行身份验证\n(\"auth_crypt\"以前使用弱\"md5crypt\"键\n导出函数).\n\n注意:安装该模块永久地防止用户口令\n恢复和无法挽回.因此建议,使\n有些密码重置机制对于用户来说,如一个提供\n由\"auth_signup\"模块(注册新用户并没有的\n一定必须启用).\n\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_account_asset @@ -903,7 +903,7 @@ msgid "" "of the depreciation lines.\n" "\n" " " -msgstr "" +msgstr "\n财务和会计资产管理。\n==========================================\n\n此模块管理公司或个人所拥有的固定资产。\n将跟踪这些资产的折旧,\n同时生成折旧的走向趋势图\n\n " #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_fr_hr_payroll @@ -943,7 +943,7 @@ msgid "" "For non-numerical achievements, **badges** can be granted to users. From a simple \"thank you\" to an exceptional achievement, a badge is an easy way to exprimate gratitude to a user for their good work.\n" "\n" "Both goals and badges are flexibles and can be adapted to a large range of modules and actions. When installed, this module creates easy goals to help new users to discover OpenERP and configure their user profile.\n" -msgstr "" +msgstr "\n游戏化过程\n====================\n该游戏化模块提供了一些方法来评估和激励Odoo用户.\n\n用户可以使用目标和数值目标达成进行评估.\n已分派**目标**通过每个人的**挑战**和时间来评估和比较一个团队的成员.\n\n对于非数字的成绩, **奖章**可以授予给用户. 从一个简单的 \"谢谢\" 到一个杰出的成绩, 奖章是一种简单的方法来感谢那些出色工作的用户 .\n\n目标和奖章这两个是软件包装并可以适应于大范围的模块和动作. 安装时, 此模块创建简单的目标以帮助新用户发现OpenERP 并配置他们的用户配置文件.\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_uy @@ -980,7 +980,7 @@ msgid "" " * Payment Encoding\n" " * Company Contribution Management\n" " " -msgstr "" +msgstr "\n集成会计功能的通用的薪水册系统。\n================================================== \n\n * 费用编码\n * 支付编码\n * 公司贡献管理\n " #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_hr_payroll @@ -998,7 +998,7 @@ msgid "" " * Monthly Payroll Register\n" " * Integrated with Holiday Management\n" " " -msgstr "" +msgstr "\n通用薪水册系统\n======================= \n\n*员工资料\n*员工合同\n*基于护照的合同\n*津贴/扣除\n*允许配置基本/毛/净工资\n*员工工资单\n*每月薪水册记录\n*集成假期管理\n " #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_web_analytics @@ -1009,7 +1009,7 @@ msgid "" "\n" "Collects web application usage with Google Analytics.\n" " " -msgstr "" +msgstr "\nGoogle 分析。\n=================\n\n通过Google分析收集Web应用程序的用法。\n " #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_web_graph @@ -1024,7 +1024,7 @@ msgid "" " * Legends: top, inside (top/left), hidden\n" " * Features: download as PNG or CSV, browse data grid, switch orientation\n" " * Unlimited \"Group By\" levels (not stacked), two cross level analysis (stacked)\n" -msgstr "" +msgstr "\nWeb客户端图表视图。\n===========================\n\n * 解析图表视图,并且允许动态改变图形\n * 图表类型:饼图、折线图、区域图、柱状图、雷达图\n * 区域图和饼图可以支持堆放或不堆放\n * 图例位置:顶部、内容(顶/左)、隐藏\n * 功能:下载为PNG或CSV格式、用表格显示数据、切换方向\n * 无限层的\"Group By\"(非堆放),两个跨层分析(堆放)\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_hw_proxy @@ -1038,7 +1038,7 @@ msgid "" "This modules only contains the enabling framework. The actual devices drivers\n" "are found in other modules that must be installed separately. \n" "\n" -msgstr "" +msgstr "\n硬件代理\n=============\n\n这个模块可以使你远程使用连接到服务器的并行端口。\n\n这个模块进行包含了功能框架。实际的设备驱动\n可以在必须单独安装的其它模块中找到。 \n\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_crm_helpdesk @@ -1070,7 +1070,7 @@ msgid "" "* HR Departments\n" "* HR Jobs\n" " " -msgstr "" +msgstr "\n人力资源管理\n==========================\n\n本应用用于管理公司员工的重要资料和其它细节,比如他们的技能、合同、工作时间等。\n\n\n你可以管理:\n---------------\n* 雇员和公司的等级制度:你可以用User定义你的雇员并显示公司的组织架构\n* 人力资源部\n* 人力资源部的工作" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_base_import_module @@ -1081,7 +1081,7 @@ msgid "" "\n" "This module allows authorized users to import a custom data module (.xml files and static assests)\n" "for customization purpose.\n" -msgstr "" +msgstr "\n导入一个客户数据模块\n===========================\n\n处于定制的目的,这个模块允许授权的用户导入一个客户数据模块 (.xml文件和静态文件)\n\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_in @@ -1143,7 +1143,7 @@ msgid "" "Allows users to chat with each other in real time. Find other users easily and\n" "chat in real time. It support several chats in parallel.\n" " " -msgstr "" +msgstr "\n即时通讯\n======================" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_google_drive @@ -1154,7 +1154,7 @@ msgid "" "\n" "This module allows you to integrate google documents to any of your OpenERP record quickly and easily using OAuth 2.0 for Installed Applications,\n" "You can configure your google Authorization Code from Settings > Configuration > General Settings by clicking on \"Generate Google Authorization Code\"\n" -msgstr "" +msgstr "\n集成谷歌文档到Odoo记录中.\n============================================\n\n通过使用OAuth 2.0的应用安装,这个模块能够快速并且轻松集成谷歌文档到任何OpenERP记录中,\n从【设置>结构>一般设置】中点【生成谷歌授权码】,你配置你的谷歌授权码\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_stock_invoice_directly @@ -1166,7 +1166,7 @@ msgid "" "When you send or deliver goods, this module automatically launch the invoicing\n" "wizard if the delivery is to be invoiced.\n" " " -msgstr "" +msgstr "\n发货发票向导。\n============================\n\n如果发货设置了需要开票,当你发货时,本模块会自动启动发票向导。\n\n " #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_account_voucher @@ -1186,7 +1186,7 @@ msgid "" "* Voucher Receipt [Sales & Purchase]\n" "* Voucher Payment [Customer & Supplier]\n" " " -msgstr "" +msgstr "\n用收据和付款单来管理往来账和付款\n=====================================================\nOpenERP特有的结算系统使得非财务人员也可以记录账目,主要用来管理应收和应付。\n\n如果你用外部的会计人员来记账,但自己也想记录欠款信息,建议你使用这部分功能。\n\n这个结算系统包括收据和收付款(用来管理销售和采购环节的收付款)。这也是一种简便的记账方法,不需要输入正式的会计凭证。\n\n此模块管理:\n\n * 凭证录入\n\n * 销售收据和采购收据\n\n * 销售收款和采购付款" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_stock_landed_costs @@ -1196,7 +1196,7 @@ msgid "" "=======================\n" "This module allows you to easily add extra costs on pickings and decide the split of these costs among their stock moves in order to take them into account in your stock valuation.\n" " " -msgstr "" +msgstr "\n到岸成本管理\n=======================\n这个模块允许你轻松地添加额外的费用,这些费用的收入决定仓库的动作来考虑他们自己的仓库价值值之间的区别。\n " #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_crm_project_issue @@ -1207,7 +1207,7 @@ msgid "" "\n" "Link module to map leads to issues\n" " " -msgstr "" +msgstr "\n从线索到问题\n==============\n\n映射线索到问题的链接模块\n " #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_board @@ -1232,7 +1232,7 @@ msgid "" "chat operators.\n" "\n" " " -msgstr "" +msgstr "\n实时对话支持\n=================\n\n允许弹出一个即时通讯的小窗口用来与当前服务通讯\n并且在参与即时对话的多个操作员中分派访客。\n\n\n " #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_stock_dropshipping @@ -1250,7 +1250,7 @@ msgid "" "going through the retailer's warehouse. In this case no\n" "internal transfer document is needed.\n" "\n" -msgstr "" +msgstr "\n管理代发货订单\n===========================\n\n这个模块添加一个预先配置的代发货选择类型\n以及采购路线,允许配置\n运输产品和订单。\n\n当使用代发货时货物直接转让\n从供应商到顾客(直接交付)没有\n通过零售商的仓库。在这种情况下没有\n内部转移文档是必要的。\n\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_hr_expense @@ -1272,7 +1272,7 @@ msgid "" "\n" "This module also uses analytic accounting and is compatible with the invoice on timesheet module so that you are able to automatically re-invoice your customers' expenses if your work by project.\n" " " -msgstr "" +msgstr "\n管理员工费用\n======================\n\n此应用允许你管理员工的日常费用。它授权你访问你的员工的费用记录,并且可以批准或拒绝这些报销。如果批准报销单,它会为员工创建相应的收据。\n员工可以将他们的费用输入,在他们的经理批准报销之后,自动转到会计账目上。\n\n完整的流程实施如下:\n----------------------\n * 填写费用单\n * 员工确认费用单\n * 员工的经理批准费用单\n * 会计批准费用,创建收据 \n\n此模块应用了分析会计学,兼容TimeSheet模块里的发票。当你在项目中时,你可以自动生成你的客户的费用发票。" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_purchase @@ -1307,7 +1307,7 @@ msgid "" "\n" "It is integrated with the mail gateway to automatically fetch email sent to in the list of applications. It's also integrated with the document management system to store and search in the CV base and find the candidate that you are looking for. Similarly, it is integrated with the survey module to allow you to define interviews for different jobs.\n" "You can define the different phases of interviews and easily rate the applicant from the kanban view.\n" -msgstr "" +msgstr "\n管理岗位及招聘\n================================================\n\n此模块用于管理岗位、招聘需求、应聘、面试等。\n\n这模块与电子邮件功能集成,能自动获取发送到的邮件;与文档管理系统集成,可以保存和查阅简历,方便寻找适用人才;与调研模块集成,允许你定义不同岗位的面试调查表。\n你可以定义面试的阶段,并在看板视图对申请人进行评估。\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_hr_holidays @@ -1358,7 +1358,7 @@ msgid "" "* Last Product Inventories\n" "* Moves Analysis\n" " " -msgstr "" +msgstr "\n多仓库、多地点及结构化仓库的管理\n==============================================================\n\n仓库和储物管理是基于分级的位置结构,从仓库到储位,\n双入口的库存系统可以管理顾客、供应商及制造库存,\n\nOdoo能管理多个系列,确保多数行业物料跟进的需要。\n主要功能\n------------\n * 现有及计划库存管理\n * 存货估值(标准法或均价法等)\n * 可靠反映库存差异\n * 自动记录规划\n * 支持条形码\n * 通过双通道系统快速发现错误\n * 可追朔性(向前/向后,批次号,...)\n\n看板/仓库管理报表包括:\n----------------------------------------------------------\n * 进货(图)\n * 出货(图)\n * 例外采购\n * 库存分析\n * 现有产品库存\n * 移动分析" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_sale @@ -1444,7 +1444,7 @@ msgid "" "* Stock Value Variation (Graph)\n" "* Work Order Analysis\n" " " -msgstr "" +msgstr "\nOdoo的制造过程管理\n===========================================\n\n本模块覆盖了计划、订单、仓库、从原材料和零部件生产或组装成品的功能,处理生产计划中的原材料、必需的机器操作、工具和人力资源。\n\n对可库存商品、消耗品和服务,本模块提供了计划管理,它们和其他软件功能完全集成在一起。举个例子,你可以在物料清单里设置一个子合同服务,系统会自动根据订单去采购所需的零部件。\n\n关键特点\n------------\n* 库存生产/订单生产\n* 无限制多级物料清单 \n* 无限制多级工艺路线 \n* 工艺路线、工作中心与辅助核算的集成 \n* 定期执行行MRP运算 \n* 允许浏览包括子件和虚件在内的完整物料清单明细\n\nMRP看板和报表包括:\n-----------------------------------------\n* 计划外采购(图表\n* 库存价值变化(图表)\n* 工单分析\n " #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_sale_layout @@ -1455,7 +1455,7 @@ msgid "" "With this module you can personnalize the sale order and invoice report with\n" "separators, page-breaks or subtotals.\n" " " -msgstr "" +msgstr "\n管理您的销售报告\n=========================\n利用本模块,可以使用分割符、分页符或者合计对销售报表和发票报表进行个性化定制\n " #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_crm_mass_mailing @@ -1466,7 +1466,7 @@ msgid "" "\n" "Link module mass mailing with the marketing mixin from crm.\n" " " -msgstr "" +msgstr "\n在客户关系管理营销中使用邮件群发\n================================\n\n将crm的混合营销模块和 mass mailing模块连接在一起的模块。\n " #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_marketing @@ -1527,7 +1527,7 @@ msgid "" "work center on manufacturing orders). This module manages a resource calendar\n" "associated to every resource. It also manages the leaves of every resource.\n" " " -msgstr "" +msgstr "\n资源管理模块。\n===============================\n\n一个可以计划的资源表现(一个开发人员的任务或一个\n制造业订单工作中心). 这个模块可以管理相关的\n每个资源的资源日历. 同样也可以管理每个子资源.\n " #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_account_check_writing @@ -1557,7 +1557,7 @@ msgid "" " - name_search on res.partner.bank enhanced to allow search on bank \n" " and iban account numbers\n" " " -msgstr "" +msgstr "\n扩展标准account_bank_statement_line对象,改善网上银行支持的模块。\n===================================================================================================\n\n本模块增加了:\n-----------------\n - 汇率日期\n - 批付款\n - 银行对帐单变更跟踪\n - 银行对帐单查看\n - 银行对帐单余额报表\n - 银行帐单数字导入(通过'ebanking_import'内容标示)的性能提高\n \n - 允许根据银行和IBAN帐号来搜索 res.partner.bank,增强了名称搜索功能 \n \n " #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_account_followup @@ -1581,7 +1581,7 @@ msgid "" "------------------------------------------------------------------------------------------------------------------\n" " Reporting / Accounting / **Follow-ups Analysis\n" "\n" -msgstr "" +msgstr "\n此模块可以对未付款的发票自动生成带有多级的催款通知的电子邮件,\n=========================================================================\n\n你可以使用下面菜单来定义多级催款:\n会计/设置/催款等级\n一旦设置好了,你只需要每天点一下以下菜单,就会自动打印催款通知:\n 会计/客户欠款催收/发送催款信和邮件\n\n它能根据催款级别定义的不同等级来生成PDF/发送电邮邮件/设置手动操作。你可以给不同公司定义不同的策略。\n注意:要检查特定业务伙伴/会计凭证的催款等级,你可以使用下面菜单:\n 报表/会计/催款分析\n\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_be_coda @@ -1632,7 +1632,7 @@ msgid "" "description provided by the CODA configuration tables is based upon the CODA\n" "V2.2 specifications.\n" "If required, you can manually adjust the descriptions via the CODA configuration menu.\n" -msgstr "" +msgstr "\n导入CODA银行报表模块.\n======================================\n\n支持来自比利时的银行账户在CODA平面文件V2格式.\n----------------------------------------------------------------------\n *支持CODA v1格式.\n * 支持CODA v2.2格式.\n * 支持外国货币.\n * 支持所有数据记录类型 (0, 1, 2, 3, 4, 8, 9).\n * 分析和记录所有的交易代码和结构化的格式\n 通信 .\n * 通过CODA配置参数自动分配财务报告作业.\n * 支持每个银行账户的多个会计分类账.\n * 支持在单一的Coda文件从不同的银行帐户计算出不同的结算单\n * 支持“仅分析”CODA的银行帐户(在CODA银行帐户配置表中定义 type= 'info’).\n * 多语言CODA的解析,为英语地区,荷兰,法国 配置数据解析.\n\n机器可读的CODA 文件被解析和存储为人类可读的CODA银行报表。同时银行报表生成含有Coda信息的一个子集(只包含那些财务会计记录创建时要求的交易记录)。CODA银行的报表是“只读”对象,因此剩余可靠表达的原始Coda文件而非银行的声明将被修改为所需的会计业务流程.\n\nCODA银行帐户配置为类型“Info”只会产生CODA银行报表.\n\n在CODA处理的结果中移除一个对象将导致相关对象的移除。 一个包含多个银行报表的CODA文件的移除,也将删除与此文件相关的报表.\n\n取而代之的是产生银行对帐单手动调节,也可以重新导入CODA与信息更新的OpenERP数据库后失踪允许自动调节.\n\n下面的逻辑已经在CODA处理实现:\n~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~\n 在某些情况下,在CODA V2中交易代码,交易类别或结构化通信代码已经被赋予了新的或更清楚地说明。这一说明由基于的CODA V2.2规格的CODA配置表提供.\n 如果需要,您可以通过CODA配置菜单的描述手动调整.\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_account_payment @@ -1655,7 +1655,7 @@ msgid "" "that you can book it in your accounting. To help you with that operation, you \n" "have a new option to import payment orders as bank statement lines.\n" " " -msgstr "" +msgstr "\n管理供应商发票付款的模块。\n=======================================================\n\n这个模块让你创建和管理你的付款单, 目的是\n--------------------------------------------------------------------------------- \n * 做为一种自动支付机制的基础。\n * 提供一种高效管理发票付款的方法。\n\n注意:\n~~~~~~~~\n确认付款单不会创建会计分录,它仅记录你将付款单交给银行的事实。你的付款单必须像往常一样通过银行对帐单进行录入。实际上,仅当被银行确认收到付款单后,\n你才能在会计中进行记账。 为了帮助你完成操作.你会有一个新的选项,让你将支付单导入为银行对帐单明细。" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_warning @@ -1692,7 +1692,7 @@ msgid "" "\n" "* In a module, so that administrators and users of OpenERP who do not\n" " need or want an online import can avoid it being available to users.\n" -msgstr "" +msgstr "\nOE中新增可扩展文件的导入。\n========================================================================\n重写OE的文件导入系统:\n*服务器端:先前的系统强制大部分逻辑写在客户端中,这些逻辑其中包含许多重复的劳动(在客户端之间),是导入系统更难离开客户端使用(直接RPC调用或者其它自动化形式),并使导入\n导出系统难以结合,因为他是在3个或更多不同项目中传递。\n*以一个更加可扩展的方式,以便用户和伙伴可以自定义前端来导入其他格式的文件(例如,OpenDocument 文件),这简化了处理工作流或者处理他们的来自产品的数据。\n*集中为一个模块,所以OE中不需用在线导入的用户和管理员可以避免导入功能对用户可用。\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_im_odoo_support @@ -1704,7 +1704,7 @@ msgid "" "Ask your functionnal question directly to the Odoo Operators with the livechat support.\n" "\n" " " -msgstr "" +msgstr "\nOdoo在线支持\n=================\n\n如有任何技术问题,请使用在线支持来直接与Odoo工作人员联系。\n\n " #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_website_livechat @@ -1714,7 +1714,7 @@ msgid "" "========================\n" "For website built with Odoo CMS, this module include a chat button on your Website, and allow your visitors to chat with your collabarators.\n" " " -msgstr "" +msgstr "\nOdoo网站在线咨询\n========================\n对于网站建有Odoo CMS,该模块包括对你的网站的一个聊天按钮,让您的访客聊天你collabarators.\n " #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_website_event_track @@ -1731,7 +1731,7 @@ msgid "" "- agenda\n" "- call for proposals\n" " " -msgstr "" +msgstr "\n在线高级活动\n======================\n\n支持:\n- 赞助商\n- 每个活动的专用菜单\n- 每个活动的新闻\n-跟踪\n- 日程\n- 征询建议\n " #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_website_event_sale @@ -1741,7 +1741,7 @@ msgid "" "======================\n" "\n" " " -msgstr "" +msgstr "\n在线活动的门票\n========================== " #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_website_event @@ -1759,7 +1759,7 @@ msgid "" "============\n" "\n" " " -msgstr "" +msgstr "\nOpenERP博客\n========================== \n\n " #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_website_crm @@ -1789,7 +1789,7 @@ msgid "" "==================\n" "\n" " " -msgstr "" +msgstr "\nOpenERP的电子商务\n========================== \n\n " #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_website_mail_group @@ -1799,7 +1799,7 @@ msgid "" "==========================================\n" "\n" " " -msgstr "" +msgstr "\nOpenERP邮件群组:邮件列表归档\n========================== \n\n " #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_website_project @@ -1819,7 +1819,7 @@ msgid "" "=========================\n" "\n" " " -msgstr "" +msgstr "\nOpenERP的销售报价。\n========================== \n\n " #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_web_calendar @@ -1837,7 +1837,7 @@ msgid "" "OpenERP Web Gantt chart view.\n" "=============================\n" "\n" -msgstr "" +msgstr "\nOpenERP Web 甘特视图。\n=============================\n\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_web_linkedin @@ -1858,7 +1858,7 @@ msgid "" "\n" "This module provides the core of the OpenERP Web Client.\n" " " -msgstr "" +msgstr "\nOpenERP Web 核心模块。\n========================\n\n本模块提供了OpenERP Web Client的核心功能。\n " #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_web_tests_demo @@ -1869,7 +1869,7 @@ msgid "" "\n" "Test suite example, same code as that used in the testing documentation.\n" " " -msgstr "" +msgstr "\nOpenERP Web测试套件的Demo\n================================\n\n测试套件示例,跟测试文档里使用的代码是相同的。\n " #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_web_kanban @@ -1897,7 +1897,7 @@ msgid "" "==========================\n" "\n" " " -msgstr "" +msgstr "\nOpenERP Web 编辑视图。\n========================== \n\n " #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_website @@ -1961,7 +1961,7 @@ msgid "" "=============\n" "\n" " " -msgstr "" +msgstr "\n我们的团队页面\n================" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_pa @@ -1984,7 +1984,7 @@ msgid "" "Partners geolocalization\n" "========================\n" " " -msgstr "" +msgstr "\n合作伙伴的地理定位\n=========================" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_hr_evaluation @@ -2006,7 +2006,7 @@ msgid "" "* The evaluation is done according to a plan in which various surveys can be created. Each survey can be answered by a particular level in the employees hierarchy. The final review and evaluation is done by the manager.\n" "* Every evaluation filled by employees can be viewed in a PDF form.\n" "* Interview Requests are generated automatically by OpenERP according to employees evaluation plans. Each user receives automatic emails and requests to perform a periodical evaluation of their colleagues.\n" -msgstr "" +msgstr "\n定期的绩效评估与员工评价\n==============================================\n\n使用此模块,通过对员工业绩的定期评价来来激励员工。定期的人力资源评价对公司和员工都非常有益。\n\n可以为每一个员工制定评价计划。计划中可以指定评价的频率以及进行周期性评价的方式。你可以定义每一个步骤并可为此步骤添加面谈。\n\n常见的评价类型:自底向上、从顶向下、自我评估以及经理的最终评价。\n\n关健特性\n------------\n* 员工可以创建评价计划。\n* 员工可以像他的经理一样,为自己的下属创建评价计划。\n* 评价计划建立在一系列的调查之上,每一个调查由特定层级的员工做出回应,最终审查以及评价由经理完成。\n* 员工所做的每一项评价都被记录在一个PDF表格中以供查阅。\n* 面谈需求由OpenERP根据员工评价计划自动生成。每个用户都会自动收到一封电子邮件,要求定期对他们的同事做出评价。\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_pe @@ -2046,7 +2046,7 @@ msgid "" "If you activate this module, you won't be able to access the \n" "regular openerp interface anymore. \n" "\n" -msgstr "" +msgstr "\nPosBox 主页\n===============\n\n这个模块重写了openerp web界面来显示简单的主页,说明什么是posbox和显示状态,以及在哪找到文档。\n\n如果你激活这个模块,你将无法访问常规openerp界面了。 \n\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_hw_posbox_upgrade @@ -2059,7 +2059,7 @@ msgid "" "new version. This module is specific to the PosBox setup and environment\n" "and should not be installed on regular openerp servers.\n" "\n" -msgstr "" +msgstr "\nPosBox 软件升级\n========================\n\n这个模块允许远程PosBox软件升级到新版本。\n这个模块是特定于PosBox设置和环境,不应安装在常规openerp服务器。\n\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_website_instantclick @@ -2069,7 +2069,7 @@ msgid "" "==========================================\n" "\n" " " -msgstr "" +msgstr "\nCRM 线索和商机的待办事项\n==========================================\n\n " #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_product_extended @@ -2078,7 +2078,7 @@ msgid "" "Product extension. This module adds:\n" " * Computes standard price from the BoM of the product with a button on the product variant based\n" " on the materials in the BoM and the work centers. It can create the necessary accounting entries when necessary.\n" -msgstr "" +msgstr "\n产品扩展。这个模块增加的功能:\n * 对于针对加工中心的原材料有多规格的产品,使用一个按钮来基于产品的Bom计算标准价格,\n 必要时,它会创建相应的会计凭证。\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_edi @@ -2093,7 +2093,7 @@ msgid "" "More details about OpenERP's EDI format may be found in the technical OpenERP \n" "documentation at http://doc.openerp.com.\n" " " -msgstr "" +msgstr "\n提供了一个通用的EDI平台,其它应用程序可以使用。\n===============================================================\n\nOpenERP 指定一个通用的EDI格式用于不同系统的交换业务文档之间, \n和提供生成机制以便导入导出。\n\n更多的OpenERP EDI 格式信息可以在OpenERP技术\n文稿查阅 网址 http://doc.openerp.com.\n " #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_website_crm_partner_assign @@ -2102,7 +2102,7 @@ msgid "" "Publish and Assign Partner\n" "==========================\n" " " -msgstr "" +msgstr "\n公开和指定合作伙伴。\n========================== \n\n " #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_point_of_sale @@ -2128,7 +2128,7 @@ msgid "" "* Allows the user to create an invoice automatically\n" "* Refund previous sales\n" " " -msgstr "" +msgstr "\n简便的销售流程\n=====================\n\n此模块允许你通过一个全部基于触摸屏界面的网页,非常简单地管理你的店面。\n此模块兼容所有带触摸屏的PC和iPad,提供多种付费方式。\n\n可以通过以下几种方式选择产品:\n\n * 使用一个条形码扫描仪\n * 浏览产品目录或者文本搜索\n主要功能:\n---------------\n * 快速将销售数据编码\n * 选择一种快速的付费方式,或者分别用几种付费方式来共同完成付费\n * 计算找零金额\n * 自动创建和确认货品列表\n * 允许用户自动创建收据\n * 为退还的产品退款" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_hr_timesheet_sheet @@ -2150,7 +2150,7 @@ msgid "" "* Period size (Day, Week, Month)\n" "* Maximal difference between timesheet and attendances\n" " " -msgstr "" +msgstr "\n\n记录和验证计工单和出勤\n=====================================================\n\n这个应用程序提供了窗体,允许你通过周期来管理出勤(登录/注销)和你的工作记录(时间表)。工时表条目是由员工每天录入。在定义的周期结束后, 员工验证并提交计工单,然后由经理审批。周期定义在该公司窗体中定义,你可以设置为每周或每月。\n \n时间表的审批验证过程:\n——————————————————————————————————————————————\n\n * 计工单草稿t\n * 这个周期工作结束时确认员工确认计工单\n * 项目经理审批计工单\n\n审批可以在公司窗体中设置:\n————————————————————————————————————————————————\n * 周期大小(天、周、月)\n * 出勤和计工单的最大区别" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_account_chart @@ -2160,7 +2160,7 @@ msgid "" "=============================\n" "\n" "Deactivates minimal chart of accounts.\n" -msgstr "" +msgstr "\n移除最小会计科目表。\n=============================\n\n停用最小会计科目表。\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_report @@ -2201,7 +2201,7 @@ msgid "" "For more specific needs, you may also assign custom-defined actions\n" "(technically: Server Actions) to be triggered for each incoming mail.\n" " " -msgstr "" +msgstr "\n收取POP/IMAP服务器上的电子邮件。\n============================================\n\n输入你的POP/IMAP帐号参数,这些帐号的邮件\n将自动下载到你的OpenERP系统。支持所有\n兼容POP3/IMAP的服务器, 包括那些要求加密的SSL/TLS连接。\n\n这个可很容易地用于生成基于邮件的OpenERP文件工作流,例如:\n----------------------------------------------------------------------------------------------------------\n * CRM 线索/机会\n * CRM 投诉\n * 项目问题\n * 项目任务\n * 人力资源招聘 (应用)\n\n只需安装相关应用,你可以将任何这样的文件类型\nt (线索, 项目问题) 应用到你的电子邮件帐户。新邮件将\n自动生成所选类型的新文件,这是建立\n邮箱-到-OpenERP整合的捷径。更好地是:这些文件将直接作为通过Email同步的最小会话。你可以从OpenERP内回复,回复将自动汇总附到\n相同的 *会话* 文件。\n\n对于一些特殊应用,你可以分配定义的动作\n(技术上: 服务器动作) 触发处理每个收到的邮件." #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_account_analytic_default @@ -2265,7 +2265,7 @@ msgid "" "Survey - CRM (bridge module)\n" "=================================================================================\n" "This module adds a Survey mass mailing button inside the more option of lead/customers views\n" -msgstr "" +msgstr "\n问卷调查 - CRM (桥接模块)\n=================================================================================\n本模块在线索/客户视图的“更多下拉菜单中, 增加了群发问卷调查邮件的 菜单项 \n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ch @@ -2330,7 +2330,7 @@ msgid "" " * Warranty concept\n" " * Repair quotation report\n" " * Notes for the technician and for the final customer\n" -msgstr "" +msgstr "\n 目的是拥有一个管理所有产品维修的完整模块\n====================================================================\n\n这个模块将包含下面的功能:\n------------------------------------------------------\n * 添加或删除维修中的产品n * \n * 对库存商品的影响\n * 开具发票(产品或服务)\n * 保修范畴\n * 维修报价单汇总报告\n * 用于技术人员和最终用户的备注\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_purchase_analytic_plans @@ -2342,7 +2342,7 @@ msgid "" "Allows the user to maintain several analysis plans. These let you split a line\n" "on a supplier purchase order into several accounts and analytic plans.\n" " " -msgstr "" +msgstr "\n管理分布分析和采购单的基础模块。\n==================================================================== \n\n允许用户维护复数个分析计划。可以把供应商采购单分离为几个账户和分析计划。\n\n " #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_sale_analytic_plans @@ -2420,7 +2420,7 @@ msgid "" "\n" "The module adds the possibility to display data from OpenERP in Google Spreadsheets in real time.\n" "=================================================================================================\n" -msgstr "" +msgstr "\n此模块提供了在谷歌电子报表中实时显示OpenERP数据的性能。\n========================================\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_google_calendar @@ -2428,7 +2428,7 @@ msgid "" "\n" "The module adds the possibility to synchronize Google Calendar with OpenERP\n" "===========================================================================\n" -msgstr "" +msgstr "\n此模块增加了同步谷歌日历到OpenERP的功能。\n========================================\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_sale_journal @@ -2458,7 +2458,7 @@ msgid "" "\n" "Some statistics by journals are provided.\n" " " -msgstr "" +msgstr "\n销售分类账模块可以让你对属于不同分类账的销售和发货(提货单)进行分类。\n========================================================================================================================\n这个模块对于按部门工作的大公司是非常有用的,\n\n你可以为不同的目的使用分类账,例如:\n----------------------------------------------------------\n * 隔离不同部门的销售\n * 通过卡车或UPS发货的分类账\n\n分类账有不同的状态:\n * 草稿、打开、取消、完成\n\n批量操作可以一次性处理在不同分类账上的销售,\n验证或开票。\n\n它也支持通过业务伙伴和销售订单设置的批量开票方法,例如:\n-------------------------------------------------------------------------------------------------------\n * 每天开票\n * 每月开票\n\n它还提供了一些基于分类账的统计功能。" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_document @@ -2514,7 +2514,7 @@ msgid "" "\n" "Print product labels with barcode.\n" " " -msgstr "" +msgstr "\n OpenERP中管理产品和价目列表的基础模块 \n========================================================================\n\n产品支持参数,不同定价方法,供应商信息等都影响库存/订单的计量单位,打包方式,属性信息等内容。\n价目列表支持:\n------------------- \n*多层次的折扣(按产品,种类,数量)\n*基于不同标准计算价格:\n*其它价目表\n*成本价格\n*定价\n*供应商价格\n\n价目表参数的选择由产品和(或)业务伙伴确定。\n\n使用条码打印产品标签。\n " #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_be @@ -2548,7 +2548,7 @@ msgid "" " **Path to access :** Invoicing/Reporting/Legal Reports/Belgium Statements/Annual Listing Of VAT-Subjected Customers\n" "\n" " " -msgstr "" +msgstr "\n这个模块是OpenERP中管理Belgium会计图标的基础模块。 \n==============================================================================\n\n安装好这个模块后,会计配置向导将被打开\n * 我们有非常有帮助的会计图表生成模板\n * 在配置向导上,要求你输入一家公司的名称,\n 在图表模板的下方,有生成的数字号码,银行会计帐号,货币类型\n然后, 会生成一个和模板完全一样的图表.\n模块提供的向导:\n--------------------------------\n * 业务伙伴增值税(Partner VAT Intra): 把业务伙伴的相关增值税和发票组织起来\n 总额。 准备一个XML文件格式.\n \n **访问路径 :** Invoicing/Reporting/Legal Reports/Belgium Statements/Partner VAT Intra\n * 定期增值税申报: 为当前登录的主要公司用户增值税申报准备一个XML文件\n \n **访问路径 :** Invoicing/Reporting/Legal Reports/Belgium Statements/Periodical VAT Declaration\n * 用户增值税年度报表: 为当前登录的公司主要用户准备一个以财年为基准的增值税申报XML文件\n \n **访问路径 :** Invoicing/Reporting/Legal Reports/Belgium Statements/Annual Listing Of VAT-Subjected Customers" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_do @@ -2816,7 +2816,7 @@ msgid "" "Once the coordinates of the Lead/Opportunity is known, they can be automatically assigned\n" "to an appropriate local partner, based on the distance and the weight that was assigned to the partner.\n" " " -msgstr "" +msgstr "\n这是OpenERP SA基于物理定位进行重定向客户到其业务伙伴时所使用的模块。\n======================================================================================================\n\n这个模块使你通过它们的地址来定位线索、商机和合作伙伴。\n\n一旦线索或商机的坐标被知晓,它们可以根据距离和权重\n指定给一个合适的当地合作伙伴。" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_pad_project @@ -2825,7 +2825,7 @@ msgid "" "This module adds a PAD in all project kanban views.\n" "===================================================\n" " " -msgstr "" +msgstr "\n这个模块在所有的项目看板视图增加一个PAD。\n===================================================\n " #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_portal_sale @@ -2848,7 +2848,7 @@ msgid "" "pay online on their Sale Orders and Invoices that are not paid yet. Paypal is included\n" "by default, you simply need to configure a Paypal account in the Accounting/Invoicing settings.\n" " " -msgstr "" +msgstr "\n如果你安装了销售模块和门户模块的话,这模块会增加一个销售菜单到你的门户页面。\n======================================================================================\n\n安装后,门户的用户可以通过以下菜单访问自己的文档:\n - 报价 - 销售订单\n - 发货单\n - 产品(公共的)\n - 发票\n - 付款/退款\n\n如果在线支付已设定收款方,门户用户也有可以在线支付他尚未结帐的销售订单和发票。\n预设已经包含了Paypal支付,你只需要在会计中的设定,简单的设置Paypal帐号。" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_report_webkit @@ -2899,7 +2899,7 @@ msgid "" " * Collated and book format support\n" " * Zip return for separated PDF\n" " * Web client WYSIWYG\n" -msgstr "" +msgstr "\n此模块会增加一个报表引擎,它基于WebKit库(wkhtmltopdf),支持基于 HTML + CSS 的报表设计方法。\n=================================================================================\n模块结构和部分代码的灵感来自于 report_openoffice 模块。\n这个模块允许:\n------------------\n * HTML报表定义 \n * 多页眉页脚支持\n * 多logo支持 \n * 多公司支持\n * 支持HTML和CSS-3(仅限于在用的WebKit版本)\n * JavaScript支持\n * 原始HTML调试器\n * 书籍打印功能\n * 边界定义\n * 纸张规格定义\n\n 每个公司都可设置标头、logo、CSS样式、页眉和页脚。\n\n 报表示例见 webkit_report_sample 模块, 视频:\n http://files.me.com/nbessi/06n92k.mov\n\n系统要求和安装:\n------------------------------\n该模块需要``wkthtmltopdf``库来渲染HTML文件为PDF格式,\n其版本要求为 0.9.9 或更高,在网址 http://code.google.com/p/wkhtmltopdf/ \n可以找到Linux、Mac OS X (i386) 和 Windows (32bits)的版本。\n\n你需要在OpenERP服务器上安装它,\n并为每个公司设置``wkthtmltopdf``库的可执行文件的路径。\n\n如果你在linux中遇到缺少页眉/页脚的问题,则一定要安装``wkhtmltopdf``库的 'static '版本,``wkhtmltopdf``库文件的默认版本在Ubuntu上有这个问题。 \n\n\n待办事项:\n-----\n * JavaScript支持启动和停用\n * 整理和电子书格式支持\n * 压缩PDF编码\n * Web客户端所见即所得\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_sale_crm @@ -2915,7 +2915,7 @@ msgid "" "We suggest you to install this module, if you installed both the sale and the crm\n" "modules.\n" " " -msgstr "" +msgstr "\n这个模块在CRM的一个或多个商机中添加一个图标。\n===========================================================================\n\n这个图标可以让你把选择的商机转换成为销售订单。如果打开了一个商机列表,它将把他们转换成对应的一个商机。然后商机将被关闭并直接链接到转换的销售订单去。如果你已经安装了CRM模块和销售模块,我们建议您安装这个模块。" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_portal_stock @@ -2924,7 +2924,7 @@ msgid "" "This module adds access rules to your portal if stock and portal are installed.\n" "==========================================================================================\n" " " -msgstr "" +msgstr "\n该模块添加针对你端口安装的库存信息和端口的访问规则。\n========================================================================================== \n " #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_portal_claim @@ -2933,7 +2933,7 @@ msgid "" "This module adds claim menu and features to your portal if claim and portal are installed.\n" "==========================================================================================\n" " " -msgstr "" +msgstr "\n本模块在你的门户界面增加索赔功能和其菜单。\n==========================================================================================\n " #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_share @@ -2952,7 +2952,7 @@ msgid "" "This is extremely useful for collaborative work, knowledge sharing,\n" "synchronization with other companies.\n" " " -msgstr "" +msgstr "\n在OpenERP数据库模块添加通用的共享工具。\n========================================================================\n\n它专门添加了一个\"共享\"按钮可在Web客户端\n共享任何OpenERP数据对同事、客户、朋友。\n\n在发展中系统将生成创建新的用户和组,\n适当的绑定访问权限与规则来确保共享\n用户只有访问数据,已经与他们共享。\n\n这是极限地有用的对于协同工作、知识共享与其它公司,\n同步性。\n " #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_portal_project_issue @@ -2961,7 +2961,7 @@ msgid "" "This module adds issue menu and features to your portal if project_issue and portal are installed.\n" "==================================================================================================\n" " " -msgstr "" +msgstr "\n如果安装了门户和project_issue,本模块会在你的门户添加Issue菜单和功能。\n==================================================================================================\n " #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_portal_project @@ -2970,7 +2970,7 @@ msgid "" "This module adds project menu and features (tasks) to your portal if project and portal are installed.\n" "======================================================================================================\n" " " -msgstr "" +msgstr "\n该模块为你的端口添加菜单和功能(任务),以便于管理安装后的项目和端口。\n====================================================================================================== \n " #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_portal_gamification @@ -2979,7 +2979,7 @@ msgid "" "This module adds security rules for gamification to allow portal users to participate to challenges\n" "===================================================================================================\n" " " -msgstr "" +msgstr "\n该模块为游戏化增加安全规则以允许门户用户参与挑战。\n========================================================================================== \n " #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_mrp_operations @@ -3012,7 +3012,7 @@ msgid "" "The field 'Working Hours' is the delay(stop date - start date).\n" "So, that we can compare the theoretic delay and real delay. \n" " " -msgstr "" +msgstr "\n这个模块增加了工单操作行的状态、开始日期、结束日期(在“工单”选项卡)。\n================================================================================================================\n\n状态:草稿、确认、完成、取消\n当完成/确认时,取消生产单的当前状态到\n相关状态。\n\n创建菜单:\n-------------\n    生产-->生产-->工单\n\n这是生产单窗体上的工单视图。\n\n它在生产单窗体里面工单选项卡里面增加如下按钮:\n-------------------------------------------------------------------------\n * 开始(设置状态为确认),设置开始日期\n * 完成(设置状态为完成),设置结束日期\n * 设置草稿(设置状态为草稿)\n * 取消设置状态到取消\n\n当生产单变成“准备生产”,操作必须\n成为“已确认”。当生产单完成后,所有的操作\n必须成为完成。\n\n字段“工作时间”为延期时间(停止日期 - 开始日期)。\n所以,我们可以比较理论上的延期和实时延期。" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_sale_margin @@ -3024,7 +3024,7 @@ msgid "" "This gives the profitability by calculating the difference between the Unit\n" "Price and Cost Price.\n" " " -msgstr "" +msgstr "\n本模块为销售订单增加“利润”功能。\n=============================================\n\n本模块根据单价和成本价计算出利润。\n\n " #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_project_issue_sheet @@ -3035,7 +3035,7 @@ msgid "" "\n" "Worklogs can be maintained to signify number of hours spent by users to handle an issue.\n" " " -msgstr "" +msgstr "\n本模块在项目管理的问题与Bugs管理上增加时间表。\n=================================================================================\n\n工作日志可以维护为记录用户处理问题的小时数。\n " #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_stock_picking_wave @@ -3044,7 +3044,7 @@ msgid "" "This module adds the picking wave option in warehouse management.\n" "=================================================================\n" " " -msgstr "" +msgstr "\n这个模块在库存管理中增加了分拣波次选项\n===================================================\n " #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_hr_attendance @@ -3075,7 +3075,7 @@ msgid "" "as possible and the scheduler time range is not taken into account anymore.\n" "In that case, you can not use priorities any more on the different picking.\n" " " -msgstr "" +msgstr "\n此模块用于补货单的即时化计算。\n==================================================================\n\n如果你安装了此模块,你就不必再频繁使用“仓库-->排程-->计划运行”(仍需运行最小订货规则,或是让其每天运行)。\n所有的补货单会立即得到处理,\n这导致在某些情况下对性能会有小的影响。\n\n因为要尽快准备产品,时间范围不再重点考虑,\n它可能会增加库存。\n在此情形下,你对不同的分拣就不能使用优先权了。" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_account_budget @@ -3117,7 +3117,7 @@ msgid "" "sales team, or an opportunity which still has status pending after 14 days might\n" "trigger an automatic reminder email.\n" " " -msgstr "" +msgstr "\n本模块允许实施任何对象的执行规则.\n============================================================\n\n在不同的界面里使用内嵌措施自动触发执行.\n\n**比如:** 特定用户创建一条线索可能会自动发给特定销售团队,\n 或者一条商机如果呆滞了14天后就会自动触发一封提醒邮件.\n\n " #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_account_analytic_plans @@ -3161,7 +3161,7 @@ msgid "" "\n" "The analytic plan validates the minimum and maximum percentage at the time of creation of distribution models.\n" " " -msgstr "" +msgstr "\n这个模块允许根据一般账目使用多种分析计划。\n==================================================================================\n\n这里,多个分析行会在发票或者条目确认之后\n被创建。\n\n例如,你可以定义如下分析结构:\n-------------------------------------------------------------\n * **项目**\n * 项目 1\n + 子项目 1.1\n \n + 子项目 1.2\n\n * 项目 2\n \n * **销售员**\n * Eric\n \n * Fabien\n\n这里,我们有两个计划:项目和销售员。必须有一个发票行将分析条目写到这两个计划中:子项目 1.1 和 Fabien. 金额也可以被分割。\n \n下面的例子是一张涉及到两个子项目和一个销售员的发票:\n~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~\n**计划1:**\n\n * 子项目 1.1 : 50%\n \n * 子项目 1.2 : 50%\n \n**计划2:**\n Eric: 100%\n\n所以一旦发票行被确认,它会为一个账户条目产生3个分析行\n\n分析计划在创建分布模块时验证最大和最小百分比。" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_note @@ -3177,7 +3177,7 @@ msgid "" "meeting minutes.\n" "\n" "Notes can be found in the 'Home' menu.\n" -msgstr "" +msgstr "\n该模块允许用户在OpenERP里面创建自己的便签\n=================================================================\n便签可以用来写会议纪要、整理思路、组织个人喜好待办事项等等。\n每个用户管理自己的个人便签。便签仅提供给它们的作者,\n但它们可以共享便签给其他人,\n这样人们在同一时间可以使用一个便签来工作,例如,用便签来共享会议要记是\n非常高效的。\n便签可以在“消息-->个人助理-->便签”菜单中找到。\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_crm_profiling @@ -3195,7 +3195,7 @@ msgid "" "\n" " **Note:** this module is not compatible with the module segmentation, since it's the same which has been renamed.\n" " " -msgstr "" +msgstr "\n在此模块允许对业务伙伴进行细分。\n=================================================================\n\n它对早期细分模块的分析标准进行了改进。\n受益于对问卷调查的新定义,你可以重新组合调查问题成为一个新问卷,\n并用于业务伙伴。\n\n它们对早期的CRM和SRM分割的工具进行了合并,\n因为它们的功能是重叠的。\n\n **注:** 这个模块与细分模块不兼容, 细分模块已被重新命名。\n " #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_anonymization @@ -3212,7 +3212,7 @@ msgid "" "team. Once you get back your migrated database, you restore it and reverse the\n" "anonymization process to recover your previous data.\n" " " -msgstr "" +msgstr "\n这个模块允许让数据库匿名\n===============================================\n\n这个模块可以让你对于一个给定的数据库保持数据的机密性。\n这个过程是非常有用的,如果你要使用数据库迁移过程,\n并保护数据库中的机密数据。\n匿名的原则是,你运行该工具,将隐藏你的机密数据(它们被替换为'XXX'字符)\n然后,您可以发送被匿名的数据库到迁移团队。\n一旦你回到迁移的数据库,你可以用匿名的恢\n复和逆转过程来恢复以前的数据。\n " #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_analytic_user_function @@ -3230,7 +3230,7 @@ msgid "" "compatible with older configurations.\n" "\n" " " -msgstr "" +msgstr "\n这个模块允许你在指定的科目为特定用户定义缺省功能.\n====================================================================================================\n\n这个功能通常会在用户要编制时间表被使用: 值的获取\n或者字段自动填充. 而且改变这些值的可能性仍一直是有的.\n\n\n显然如果当前帐户没有数据,\n会按惯例将雇员数据缺省值来赋值,以便这个模块和旧配置有很好的兼容。\n\n\n " #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_membership @@ -3249,7 +3249,7 @@ msgid "" "It is integrated with sales and accounting to allow you to automatically\n" "invoice and send propositions for membership renewal.\n" " " -msgstr "" +msgstr "\n此模块允许你进行所有会员管理的操作。\n===============================================\n\n它自持几种不同的会员:\n--------------------------\n *免费会员\n *关联会员(比如:一个组为所有组员注册为会员)\n *付费会员\n *特别会员价格\n此模块与销售和会计模块集成,允许你自动发出收据和续费通知。" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_purchase_requisition @@ -3280,7 +3280,7 @@ msgid "" "-----------------\n" " A + B + C -> D + E\n" " " -msgstr "" +msgstr "\n本模块允许在一张生产单同时生产几种产品。\n=============================================================================\n\n可以在产品BOM中进行配置:\n\n没安装本模块时:\n--------------------\n A + B + C -> D\n\n安装本模块后:\n-----------------\n A + B + C -> D + E\n " #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_contacts @@ -3288,7 +3288,7 @@ msgid "" "\n" "This module gives you a quick view of your address book, accessible from your home page.\n" "You can track your suppliers, customers and other contacts.\n" -msgstr "" +msgstr "\n该模块提供了可从个人主页进入的地址簿的快速查询。\n可以跟踪到供应商,客户和其它联系人的信息。\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_base_setup @@ -3318,7 +3318,7 @@ msgid "" "It is completely integrated with the cost accounting module. It allows you to set\n" "up a management by affair.\n" " " -msgstr "" +msgstr "\n计工单系统\n==========================================\n\n每个员工都可以编码和跟踪自己在不同项目上花费的时间。\n项目和分析账户关联,在一个项目上花费的时间会记录在\n分析账户上。\n\n大量时间和员工跟踪报告被提供了。\n\n它与成本会计模块完全集成在一起,你可以通过事务建立\n一个管理。" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_syscohada @@ -3349,7 +3349,7 @@ msgid "" "The ability to extract the correctly represented local accounts from IBAN accounts \n" "with a single statement.\n" " " -msgstr "" +msgstr "\n该模块的安装作为IBAN(国际银行账户号码)银行账户的基础,并确认其有效性。\n====================================================================================================================== \n\n仅以一个简单的声明,便能从IBAN银行帐户提取正确本地账户信息的能力。\n " #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_multi_company @@ -3370,7 +3370,7 @@ msgid "" "===================================================================================================================\n" "\n" "Adds menu to show relevant information to each manager.You can also view the report of account analytic summary user-wise as well as month-wise.\n" -msgstr "" +msgstr "\n该模块修改了科目分析视图,来为服务公司的项目经理显示重要的数据。\n=================================================================================================================== \n\n添加菜单,以为每个经理显示相关信息。你也可以按用户或者按月份查看分析账户的分析总结报表。\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_analytic_contract_hr_expense @@ -3378,7 +3378,7 @@ msgid "" "\n" "This module is for modifying account analytic view to show some data related to the hr_expense module.\n" "======================================================================================================\n" -msgstr "" +msgstr "\n该模块用于修改辅助核算视图,从而显示与 hr_expense 模块相关的一些数据。\n====================================================================================================== \n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_association @@ -3390,7 +3390,7 @@ msgid "" "It installs the profile for associations to manage events, registrations, memberships, \n" "membership products (schemes).\n" " " -msgstr "" +msgstr "\n这是一个与社团协会有关的配置模块。\n============================================================== \n\n安装社团协会的档案,用于管理活动,注册信息,会员信息,\n隶属产品(方案)等。\n " #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_base_report_designer @@ -3401,7 +3401,7 @@ msgid "" "\n" "This module adds wizards to Import/Export .sxw report that you can modify in OpenOffice. \n" "Once you have modified it you can upload the report using the same wizard.\n" -msgstr "" +msgstr "\n该模块需要与OpenERP的OpenOffice插件一起使用。\n========================================================= \n\n该模块增加了向导,用于导入和导出可在OpenOffice中编辑的sxw报表。\n编辑完成后,你可使用该向导将报表上传到OpenERP中。\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_fr_rib @@ -3431,7 +3431,7 @@ msgid "" "are now progressively adopting the international IBAN format instead of the RIB format.\n" "The RIB and IBAN codes for a single account can be entered by recording two Bank\n" "Accounts in OpenERP: the first with the type 'RIB', the second with the type 'IBAN'. \n" -msgstr "" +msgstr "\n该模块允许用户输入RIB银行格式的详细资料(法国银行账户的细节格式标准)。\n===========================================================================================================================\n\nRIB银行账户,可以通过指定的帐户类型\"RIB\"中输入 \"Accounting\"选项卡中的合作伙伴形式。 \n \n四个标准RIB内容将成为必写的:\n-------------------------------------------------- ------\n     - 银行代码\n     - 办公室代码\n     - 帐户号码\n     - RIB键\n    \n作为一项安全措施,OpenERP的检查RIB键时,一个RIB被保存,\n如果不正确,将拒绝记录数据。请记住,\n这只发生在用户按下“保存”按钮时,例如\n要业务伙伴表格。由于各银行账户可能会涉及到银行,用户如输入的\nRIB银行代码在银行的格式范围内 - 它会填写银行代码在RIB中\n当他们选择的银行时。为了方便,该模块还可以让用户\n找到银行使用他们的RIB代码。\n \n模块base_iban是该模块的一个有益的补充,因为法国银行\n现在逐步采用国际IBAN格式,而不是RIB格式。\nRIB格式和IBAN码,可以输入一个单一的帐户记录两个银行\nOpenERP帐户:第一类型显示为“RIB”,第二个类型显示为“IBAN”的类型。\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_product_visible_discount @@ -3449,7 +3449,7 @@ msgid "" " If the check box is unchecked, we will have on Sale Order and Invoice lines:\n" " Unit price=225, Discount=0,00, Net price=225.\n" " " -msgstr "" +msgstr "\n这个模块根据销售订单和发票计算出折扣总额。\n===========================================================================\n\n安装后,在价格表的最后会增加一个名为“显示折扣额”的选择框。\n\n**例如:**\n 产品 PC1和业务伙伴 \"Asustek\": 如果 产品价格=450, and 业务伙伴的价格是225. 如果选择了价格表后的选择框, 我们将在销售订单行显示: 产品单价=450, 折扣总额=50,00, 实际价格=225.\n 如果没有选择这个选择框,我们将在销售订单和发票行显示:\n 产品单价=225, 折扣额=0,00, 实际价格=225." #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_account_sequence @@ -3468,7 +3468,7 @@ msgid "" " * Increment Number\n" " * Number Padding\n" " " -msgstr "" +msgstr "\n本模块是用来维护会计分录的内部序列号。\n======================================================================\n\n允许你设置可维护的会计序列号。\n\n你能为序列号定义以下属性:\n-----------------------------------------------------------\n * 前缀\n * 后缀\n * 下一数值\n * 增量数\n * 填充数\n " #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_sale_mrp @@ -3480,7 +3480,7 @@ msgid "" "It is basically used when we want to keep track of production orders generated\n" "from sales order. It adds sales name and sales Reference on production order.\n" " " -msgstr "" +msgstr "\n该模块为用户同时提供安装MRP和销售模块的设备。\n==================================================================================== \n\n用于跟踪由销售订单转化为生产单的过程。\n它在产品订单中增加了销售名称和销售参数。\n " #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_marketing_campaign @@ -3509,7 +3509,7 @@ msgid "" " module, but this will also install the CRM application as it depends on\n" " CRM Leads.\n" " " -msgstr "" +msgstr "\n这个模块使用营销活动自动化销售线索(实际在任何资源上都能够定义活动,而不仅仅是对CRM中的销售线索).\n=========================================================================================================================================\n\n活动是动态且多渠道的.流程如下:\n------------------------------------------------------------------------\n *像工作流那样设计营销活动,包括要发送的邮件模板\n要打印的报表和定制的行动\n * 定义能够选取应该填入活动的项目的输入片段\n (例如:一些国家的销售线索)\n * 在模拟模式中运行活动以测试它的实际表现和增速\n然后适当的做适当的调整\n * 你也可以在手工模式下开始真实的活动,\n 这就需要手工做些验证\n * 最终正式开始你的活动,\n当活动自动的做所有事情时,你可以查看相应的统计信息.\n\n当活动在运行的时候,\n你当然可以继续调整参数,输入片段和工作流以优化它.\n\n**注意:** 如果你需要示例数据,你可以安装marketing_campaign_crm_demo模块\n 但是这样系统也会安装CRM程序,\n 因为它依赖与CRM销售线索." #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_at @@ -3539,7 +3539,7 @@ msgid "" "debtor or creditor account. Secondly, price differences between actual \n" "purchase price and fixed product standard price are booked on a separate \n" "account." -msgstr "" +msgstr "\n该模块通过改变库存处理会计逻辑支持盎格鲁-撒克逊(Anglo-Saxon)会计方法。\n=====================================================================================================================\n\n盎格鲁-撒克逊(Anglo-Saxon)会计国家和莱茵(Rhine)会计国家(或称为大陆会计)之间\n的差异在于记录售出商品成本与销售成本的那一刻。盎格鲁-撒克逊(Anglo-Saxon)会计方法\n在销售发票开具时记录成本,大陆会计方法在货物发出时记录成本。\n\n该模块通过使用一个临时账户储存已发货物的价值,并在发票开具时对冲转移借方或\n贷方账户的金额来添加此功能。同时,实际购买价格与固定标准价格之间的差异记录在\n一个独立的账户中。" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_note_pad @@ -3550,21 +3550,21 @@ msgid "" "\n" "Use for update your text memo in real time with the following user that you invite.\n" "\n" -msgstr "" +msgstr "\n本模块用一个外部Pad来更新OpenERP内的备忘录\n=================================================================\n\n用你邀请的用户实时更新你的文字备忘录。\n\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_web_kanban_gauge msgid "" "\n" "This widget allows to display gauges using justgage library.\n" -msgstr "" +msgstr "\n 这个挂件允许显示使用的justgage库。\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_web_kanban_sparkline msgid "" "\n" "This widget allows to display sparklines using jquery.sparkline library.\n" -msgstr "" +msgstr "\n这个挂件能够显示放大镱效果库中的sparklines图.\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_project_issue @@ -3576,7 +3576,7 @@ msgid "" "\n" "It allows the manager to quickly check the issues, assign them and decide on their status quickly as they evolve.\n" " " -msgstr "" +msgstr "\n项目的问题追踪/Bug管理\n=========================================\n本应用用于管理项目中可能面对的问题,象系统里的Bug、客户投诉或者材料明细表。\n\n经理可以快速地检查问题、分配问题给其他人,并且在问题的状态发生变化时马上决定如何处理问题。\n " #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_product_expiry @@ -3593,7 +3593,7 @@ msgid "" " - alert date\n" "\n" "Also implements the removal strategy First Expiry First Out (FEFO) widely used, for example, in food industries.\n" -msgstr "" +msgstr "\n跟踪产品的有效期.\n======================================================\n\n可以跟踪如下几种有效期:\n-------------------------------\n - 报废日期\n - 最佳使用日期\n - 移除日期\n - 提醒日期\n\n 可以实现FEFO(根据保质期优先出库)策略, 改策略广泛用于食品工业等行业.\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_project @@ -3613,7 +3613,7 @@ msgid "" "* Tasks Analysis\n" "* Cumulative Flow\n" " " -msgstr "" +msgstr "\n跟踪多级项目、任务和已完成的工作\n=====================================================\n\n本模块通过可操作的任务管理系统来将你的活动转化为任务,通过工作计划来保证任务的完成。\n\n甘特图可以将你的工作计划、工作资源和工作量图形化。\n\n项目管理的看板和报表包括:\n--------------------------------------------------------\n* 我的任务\n* 未结任务\n* 任务分析\n* 累计工作量\n " #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_tr @@ -3626,7 +3626,7 @@ msgid "" " * Sihirbaz sizden hesap planı şablonu, planın kurulacağı şirket, banka hesap\n" " bilgileriniz, ilgili para birimi gibi bilgiler isteyecek.\n" " " -msgstr "" +msgstr "\nOpenERP的模块统一的图表土耳其的账户模板。\n==========================================================\n\n安装该模块后,运行配置向导,会计\n * 该向导将占到计划的模板,计划,成立了公司,银行帐户\n 要求信息,如有关货币。\n " #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ae @@ -3636,7 +3636,7 @@ msgid "" "=======================================================\n" "\n" " " -msgstr "" +msgstr "\n此模块用于开支票和支票打印。\n================================================\n " #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_us @@ -3653,7 +3653,7 @@ msgid "" "\n" "Use the website editor to customize your reports.\n" " " -msgstr "" +msgstr "\n使用网站编辑器来定制您的报告." #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_sales_team @@ -3662,7 +3662,7 @@ msgid "" "Using this application you can manage Sales Team with CRM and/or Sales \n" "=======================================================================\n" " " -msgstr "" +msgstr "\n这个模块在CRM和销售模块增加了销售团队\n===================================================\n " #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_base_vat @@ -3696,7 +3696,7 @@ msgid "" "such as Chile, Colombia, Mexico, Norway or Russia. For unsupported countries,\n" "only the country code will be validated.\n" " " -msgstr "" +msgstr "\n业务伙伴的增值税,增值税的确认号码。\n=========================================\n\n 安装此模块以后,业务伙伴增值税范畴内输入的值将被验证,前提该国家在模块支持的范围内。 这一国家可以从增值税前缀的2个字母的国家代码推测出来,比如“BE0477472701”代表比利时须遵守当地的法律。\n\n有两种不同的增值税号码验证等级:\n--------------------------------------------------------\n * 默认情况下,使用该国家的通用验证规则进行一个简单的离线检查,通常是一个简单的验证数字。这通常是简便而有效的,但这些允许的验证数字,也许并不是真正的配置,或者不再有效。 \n \n * 当“增值税号码的检查”选项启用(在用户的公司配置),增值税号码将替换并在线提交到欧盟国家数据库,这将真正确认号码是有效的和当前分配给欧盟的公司。这比简单离线检查慢一点,需要互联网连接,并且也不是一直有效的。 如果服务不可用或不支持请求的国家(例如非欧盟国家),一个简单的验证将替代执行。\n\n 目前支持的国家包括欧盟国家,以及一些非欧盟国家,如智利,哥伦比亚,墨西哥,挪威和俄罗斯。不支持的国家,只有国家代码将被验证。" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_fleet @@ -3717,7 +3717,7 @@ msgid "" "* Add services, fuel log entry, odometer values for all vehicles\n" "* Show all costs associated to a vehicle or to a type of service\n" "* Analysis graph for costs\n" -msgstr "" +msgstr "\n车辆、租赁、保险、花费\n==================================\n使用此模块,Odoo帮助你管理你的车辆,\n包括与车辆相关的合同,服务,加油记录,以及其它管理车辆\n服务,加油记录,以及其它管理车辆\n或车队所必须的要素。\n\n主要特性\n-------------\n* 为车队增加车辆\n* 管理车辆合同\n* 车辆合同到期提醒\n* 为所有车辆增加服务、加油记录、里程表\n* 显示某一车辆或某一种服务的所有费用\n* 费用图表分析\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_stock_account @@ -3736,7 +3736,7 @@ msgid "" "------------------------------------------------------\n" "* Stock Inventory Value at given date (support dates in the past)\n" " " -msgstr "" +msgstr "\n管理会计模块\n====================== \n这个模块是“库存”和“会计”模块之间的连接,允许你创建会计分录来对库存移动进行估值\n\n关键特征\n------------ \n*库存估值(定期或自动)\n*分拣产生的发票\n\n仓库管理仪表板/报告包括:\n------------------------------------------------------ \n*在给定的日期(在过去的日期)的库存估值" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_website_gengo @@ -3746,7 +3746,7 @@ msgid "" "========================\n" "\n" "Translate you website in one click\n" -msgstr "" +msgstr "\n网站Gengo 翻译\n========================\n\n一键翻译你的网站\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_website_membership @@ -3754,7 +3754,7 @@ msgid "" "\n" "Website for browsing Associations, Groups and Memberships\n" "=========================================================\n" -msgstr "" +msgstr "\n查找协会、组和成员的网站\n=============================================== \n" #. module: base #: code:addons/base/res/res_company.py:68 @@ -4052,7 +4052,7 @@ msgid "" " documents, etc.\n" "

    \n" " " -msgstr "" +msgstr "

    \n 单击此处在你的地址本中增加一个新的客户。\n

    \n Openerp可以帮助你轻松的跟踪所有与客户相关的活动:\n 例如讨论、商机的历史记录、文档等。\n

    \n " #. module: base #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_partner_form @@ -4065,7 +4065,7 @@ msgid "" " documents, etc.\n" "

    \n" " " -msgstr "" +msgstr " \n 单击添加联系人到你的地址簿。\n

    \n Odoo帮助你方便地跟踪客户的所有相关活动,\n 包括各类研讨、商机、\n 文档等。\n

    " #. module: base #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_partner_supplier_form @@ -4078,7 +4078,7 @@ msgid "" " documents, etc.\n" "

    \n" " " -msgstr "" +msgstr "

    \n 单击在地址簿里增加一个供应商。\n

    \n Odoo帮助你很容易跟踪跟供应商关联的所有活动,如会谈、采购记录、相关文档等。\n

    \n " #. module: base #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_res_partner_bank_account_form @@ -4093,7 +4093,7 @@ msgid "" " If you use the accounting application of Odoo, journals and accounts will be created automatically based on these data.\n" "

    \n" " " -msgstr "" +msgstr "点击这里创建空账户。\n配置贵公司的银行帐户,并选择那些出现在报表页脚的信息。\n从列表视图中,您可以重新排列的银行帐户。\n如果你使用的的Odoo会计应用,分类账和科目基于将这些数据被自动创建。" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_res_bank_form @@ -4104,7 +4104,7 @@ msgid "" " Manage bank records you want to be used in the system.\n" "

    \n" " " -msgstr "" +msgstr "

    \n 单击增加一个新银行。\n

    \n 在系统中管理你将用到的银行记录。\n

    \n " #. module: base #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_partner_category_form @@ -4116,7 +4116,7 @@ msgid "" " A partner may have several tags and tags have a hierarchical structure: a partner with a tag has also the parent tags.\n" "

    \n" " " -msgstr "" +msgstr "

    \n 点击来新建一个业务伙伴分类。\n

    \n 为了更好的进行跟踪和分析,你需要通过业务伙伴分类管理来对业务伙伴进行分类。\n 一个业务伙伴可能属于不同的分类,这些分类采用层级结构:属于一个分类的业务伙伴还属于其父分类。\n

    " #. module: base #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_ui_view_custom @@ -4124,7 +4124,7 @@ msgid "" "

    Click here to create a customized " "view

    Customized views are used when users reorganize the content of " "their dashboard views (via web client)

    " -msgstr "" +msgstr "

    点击这里创建一个自定义的视图

    自定义视图时使用的用户的意见整理仪表板的内容(通过Web客户端)

    " #. module: base #: model:ir.actions.act_window,help:base.open_module_tree @@ -4158,7 +4158,7 @@ msgstr "基于PosBox的主页" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_test_exceptions msgid "A module to generate exceptions." -msgstr "" +msgstr "一个模块生成异常。" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_test_workflow @@ -4168,7 +4168,7 @@ msgstr "模块工作流程" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_test_impex msgid "A module to test import/export." -msgstr "" +msgstr "一个模块测试导入/导出" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_test_new_api @@ -4178,23 +4178,23 @@ msgstr "一个用于测试新 API 的模块。" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_test_uninstall msgid "A module to test the uninstall feature." -msgstr "" +msgstr "一个模块卸载特性进行测试。" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_test_inherit msgid "A module to verify the inheritance." -msgstr "" +msgstr "一个用于测试继承性的模块。" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_test_limits msgid "A module with dummy methods." -msgstr "" +msgstr "模块支持仿真方法。" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_qweb.py:882 #, python-format msgid "A unit must be provided to duration widgets" -msgstr "" +msgstr "对期间挂件必须提供一个单位" #. module: base #: selection:res.company,rml_paper_format:0 @@ -4398,7 +4398,7 @@ msgstr "动作用途" msgid "" "Action bound to this entry - helper field for binding an action, will " "automatically set the correct reference" -msgstr "" +msgstr "动作绑定到入口-绑定动作的帮助域会自动设置正确的参数" #. module: base #: field:ir.actions.act_url,help:0 field:ir.actions.act_window,help:0 @@ -4476,7 +4476,7 @@ msgstr "公司/组织 RML 页眉" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_website_twitter msgid "Add twitter scroller snippet in website builder" -msgstr "" +msgstr "在“网站创建工具”中 添加推特滚卷条的代码段" #. module: base #: view:res.bank:base.view_res_bank_form @@ -4576,7 +4576,7 @@ msgid "" " login once with a valid LDAP user, let OpenERP create a blank local\n" " user with the same login (and a blank password), then rename this new\n" " user to a username that does not exist in LDAP, and setup its groups\n" -msgstr "" +msgstr "增加通过LDAP服务器注册的支持\n===============================================\n此模块允许用户通过他们的LDAP用户名和密码登录,\n同时自动创建Odoo用户。\n\n**注意:**此模块只运行在已安装LDAP模块的Python服务器上。\n--------------\n安装完此模块后,你需要在“公司详细配置”页里配置\nLDAP参数。不同的公司可能有不同的\nLDAP服务器,只要他们有唯一的用户名(在Odoo里用户名必须唯一,\n甚至在不同的公司里,用户名也不同相同)。\n\n只要LDAP服务器允许,可支持匿名的LDAP绑定,\n只需在LDAP服务器中设置用户名和密码为空。\n这不允许用户匿名验证,只是用于\n在验证前验证一个用户是否存在的超级\n用户LDAP账户。\n\n在LDAP配置中打开TLS选项,LDAP服务器就能使用STARTTLS安全连接。更多的LDAP配置选项,请参考LDAP配置手册。\n配置手册:ldap.conf(5):安全考虑:\n用户的LDAP密码不会被存储在Odoo数据库。当用户需要认证时,Odoo会从LDAP服务器查询用户,不会复制密码,密码只会由LDAP管理,所以更改密码的动作只能在LDAP目录中进行。\n本地用户也可能同时存在于Odoo数据库和LDAP,(管理员帐户就是一个明显的例子),它的工作原理如下:系统首先尝试通过本地Odoo数据库进行用户认证,如果认证失败(比如用户没有本地密码),则系统再通过LDAP进行认证。由于在Odoo数据库中,LDAP用户的默认密码为空(表示不能访问),第一步(通过本地Odoo数据库进行认证)总是失败,所以总是会通过LDAP服务器认证。使能STARTTLS能够保证通过LDAP的用户认证是被加密的。\n用户模板:在“公司”表格里的LDAP配置页里,可以选择“用户模板”。如果选上此项,当有用户通过LDAP服务认证时,可以选择一个用户作为创建本地用户的模板。这将允许预设用户所在群组和第一次登录时的菜单。\n(备注:)如果你在用户模板里预设密码,这个密码会被当作新的LDAP本地用户的默认密码,这可以当作这些新用户的“管理密码”,直到他们更改密码。你通常不会这么做。创建一个用户模板的简便方式,是用一个LDAP有效用户登录一次,让Odoo创建一个本地用户,密码为空,然后用一个在LDAP中不存在的用户名来重命名这个用户,设置他的用户组。\n与“基础加密(base_crypt)”交互:基础加密模块和LDAP模块不匹配,如果安装了“基础加密”模块,LDAP模块会被禁用。 \n" #. module: base #: model:ir.module.category,name:base.module_category_administration @@ -4704,7 +4704,7 @@ msgstr "阿拉伯语 / አምሃርኛ" msgid "" "An arbitrary string, interpreted by the client according to its own needs " "and wishes. There is no central tag repository across clients." -msgstr "" +msgstr "任意字符串,可根据客户自己的需要和意愿的解释。客户之间没有中央的标签库。" #. module: base #: help:ir.module.module,auto_install:0 @@ -4765,7 +4765,7 @@ msgstr "将出现在打印的报表的右上角(报表页眉)" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_applicant_document msgid "Applicant Resumes and Letters" -msgstr "" +msgstr "求职信和简历" #. module: base #: code:addons/base/res/res_users.py:739 @@ -5175,12 +5175,12 @@ msgstr "基础导入 模块" #. module: base #: help:ir.actions.server,model_id:0 msgid "Base model on which the server action runs." -msgstr "" +msgstr "服务活动运行的基本模块。" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_website_partner msgid "Base module holding website-related stuff for partner model" -msgstr "" +msgstr "为合作伙伴模块执行基于网站任务的基础模块" #. module: base #: selection:ir.ui.view,mode:0 @@ -5210,7 +5210,7 @@ msgstr "Belgium - Accounting" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_be_coda msgid "Belgium - Import Bank CODA Statements" -msgstr "" +msgstr "比利时进口银行尾报表" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_be_hr_payroll @@ -5326,7 +5326,7 @@ msgstr "Brazilian - Accounting" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_website_payment msgid "Bridge module for acquirers and website." -msgstr "" +msgstr "购买和网站之间的连接模块" #. module: base #: model:res.country,name:base.io @@ -5357,7 +5357,7 @@ msgstr "预算管理" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_website msgid "Build Your Enterprise Website" -msgstr "" +msgstr "构建你的企业网站" #. module: base #: model:res.country,name:base.bg @@ -5421,7 +5421,7 @@ msgstr "喀麦隆" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_crm_mass_mailing msgid "Campaign in Mass Mailing" -msgstr "" +msgstr "邮件群发中的营销" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_fields.py:347 @@ -5544,7 +5544,7 @@ msgstr "中非共和国" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_certification msgid "Certified People" -msgstr "" +msgstr "认证过的人员" #. module: base #: model:res.country,name:base.td @@ -5591,7 +5591,7 @@ msgid "" "correctly set. If an existing contact starts working for a new company then " "a new contact should be created under that new company. You can use the " "\"Discard\" button to abandon this change." -msgstr "" +msgstr "如果没有被正确设置,则只能改变联系人的公司。如果一个已经存在的联系人属于新公司,则在这个新公司里一个新联系人应该被创建,你可以使用“取消”按钮来放弃这个改变。" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_model.py:475 @@ -5636,7 +5636,7 @@ msgstr "支票填写" #. module: base #: help:res.partner,is_company:0 msgid "Check if the contact is a company, otherwise it is a person" -msgstr "勾选,如果联系人是公司,否则是个人" +msgstr "若客户性质属公司客户请打勾,个人客户请勿勾选。" #. module: base #: help:res.partner,customer:0 @@ -5660,7 +5660,7 @@ msgstr "勾选此项 如果 这个 联系人 是 一个 员工." msgid "" "Check this if you want to link the newly-created record to the current " "record on which the server action runs." -msgstr "" +msgstr "在服务活动运行时,若是想把新建的记录关连到当前记录选定这个。" #. module: base #: help:res.company,custom_footer:0 @@ -5674,12 +5674,12 @@ msgstr "勾选这个 以便人工定义 报告页脚 . 否则它将自动填写" msgid "" "Check to attach the newly created record to the record on which the server " "action runs." -msgstr "" +msgstr "选定附属的新创记录到正在运行的服务记录上。" #. module: base #: field:ir.actions.server,child_ids:0 msgid "Child Actions" -msgstr "" +msgstr "子活动" #. module: base #: field:ir.module.category,child_ids:0 @@ -5751,7 +5751,7 @@ msgstr "" #. module: base #: selection:ir.actions.server,use_create:0 msgid "Choose and copy a record in the database" -msgstr "" +msgstr "在数据库中选择并复制记录" #. module: base #: help:ir.mail_server,smtp_encryption:0 @@ -5930,7 +5930,7 @@ msgstr "公司银行账户" #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_inventory_form #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_inventory_form msgid "Company Defaults" -msgstr "" +msgstr "公司默认" #. module: base #: field:res.company,name:0 @@ -5941,7 +5941,7 @@ msgstr "公司名称" #: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_property_form #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_property_form_all msgid "Company Properties" -msgstr "" +msgstr "公司属性" #. module: base #: field:res.company,company_registry:0 @@ -6064,12 +6064,12 @@ msgstr "刚果" #. module: base #: model:res.country,name:base.cd msgid "Congo, Democratic Republic of the" -msgstr "" +msgstr "刚果,刚果民主共和国" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_hw_proxy msgid "Connect the Web Client to Hardware Peripherals" -msgstr "" +msgstr "连接网站客户端到并行硬件" #. module: base #: view:ir.mail_server:base.ir_mail_server_form @@ -6128,12 +6128,12 @@ msgstr "联系人创建" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_crm msgid "Contact Form" -msgstr "" +msgstr "联系人表单" #. module: base #: field:res.partner,ref:0 msgid "Contact Reference" -msgstr "" +msgstr "联系人引用" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_title_contact @@ -6196,7 +6196,7 @@ msgstr "库克群岛" #. module: base #: selection:ir.actions.server,use_create:0 msgid "Copy the current record" -msgstr "" +msgstr "拷贝当前记录" #. module: base #: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_pvt_ltd @@ -6218,7 +6218,7 @@ msgstr "Costa Rica - Accounting" #: code:addons/base/res/res_partner.py:638 #, python-format msgid "Couldn't create contact without email address!" -msgstr "" +msgstr "没有邮件地址,不能建立联系人" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_country @@ -6295,12 +6295,12 @@ msgstr "创建日期" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_crm_project_issue msgid "Create Issues from Leads" -msgstr "" +msgstr "从线索创建议题" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_website_crm msgid "Create Leads From Contact Form" -msgstr "" +msgstr "从联系人窗体创建线索" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.act_menu_create @@ -6326,12 +6326,12 @@ msgstr "创建菜单" #. module: base #: selection:ir.actions.server,use_create:0 msgid "Create a new record in another model" -msgstr "" +msgstr "在另外的模块里将创建一条新记录。" #. module: base #: selection:ir.actions.server,use_create:0 msgid "Create a new record in the Base Model" -msgstr "" +msgstr "在基本模块中创建新记录" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_res_company_form @@ -6352,12 +6352,12 @@ msgstr "为系统创建和管理用户。在一段时间内用该系统的用户 #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_survey msgid "Create surveys, collect answers and print statistics" -msgstr "" +msgstr "生成调查问卷、 搜集问卷答案、 打印问卷统计" #. module: base #: field:ir.actions.server,crud_model_name:0 msgid "Create/Write Target Model Name" -msgstr "" +msgstr "创建/编辑目标模型的名字" #. module: base #: view:ir.module.module:base.module_form @@ -6482,7 +6482,7 @@ msgstr "创建月份" #. module: base #: field:ir.actions.server,use_create:0 msgid "Creation Policy" -msgstr "" +msgstr "创建政策" #. module: base #: field:res.partner,credit_limit:0 @@ -6497,7 +6497,7 @@ msgstr "克罗地亚" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_hr msgid "Croatia - RRIF 2012 COA" -msgstr "" +msgstr "克罗地亚 - RRIF 2012 COA" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 @@ -6621,7 +6621,7 @@ msgstr "客户分析" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_customer msgid "Customer References" -msgstr "" +msgstr "客户参考信息" #. module: base #: model:ir.module.category,name:base.module_category_customer_relationship_management @@ -6694,7 +6694,7 @@ msgstr "数据库隐藏" #. module: base #: field:ir.attachment,db_datas:0 msgid "Database Data" -msgstr "" +msgstr "数据库数据" #. module: base #: help:ir.actions.act_window,res_id:0 @@ -6971,7 +6971,7 @@ msgstr "目录" msgid "" "Disabling this option will also uninstall the following modules \n" "%s" -msgstr "" +msgstr "禁用此选项也会卸载以下模块 \n%s" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_mail @@ -6986,19 +6986,19 @@ msgstr "显示" #. module: base #: model:res.groups,name:base.group_website_publisher msgid "Display Editor Bar on Website" -msgstr "" +msgstr "在网站中显示编辑按钮" #. module: base #: view:ir.actions.server:base.view_server_action_form msgid "Display an option on related documents to run this sever action" -msgstr "" +msgstr "显示一个选择或相当文档去运行这个服务服动" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_country_group msgid "" "Display and manage the list of all countries group. You can create or delete" " country group to make sure the ones you are working on will be maintained." -msgstr "" +msgstr "显示和管理所有国家组的列表。您可以创建或删除国家组,以确保您正在使用的国家组被维护。" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_country @@ -7023,7 +7023,7 @@ msgstr "把这个银行账号显示在打印的单据上,如发票或销售订 #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_website_certification msgid "Display your network of certified people on your website" -msgstr "" +msgstr "在你的网站上显示您的网络认证的人" #. module: base #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_13 @@ -7038,7 +7038,7 @@ msgstr "吉布提" #. module: base #: model:res.groups,name:base.group_mono_salesteams msgid "Do Not Use Sales Teams" -msgstr "" +msgstr "不要使用销售团队" #. module: base #: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_doctor @@ -7190,7 +7190,7 @@ msgstr "电子数据交换 (EDI)" #: code:addons/base/ir/ir_ui_view.py:482 #, python-format msgid "Element '%s' cannot be located in parent view" -msgstr "" +msgstr "元素 '%s' 在父视图中没有找到" #. module: base #: code:addons/base/res/res_company.py:165 @@ -7267,7 +7267,7 @@ msgstr "英语(美国)" msgid "" "Enter Python code here. Help about Python expression is available in the " "help tab of this document." -msgstr "" +msgstr "在这里键入Python代码。关于Python表达式的帮助在这个文档的帮助表中找到" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_sequence @@ -7358,7 +7358,7 @@ msgstr "Ethiopia - Accounting" #. module: base #: field:ir.server.object.lines,type:0 msgid "Evaluation Type" -msgstr "" +msgstr "评估类型" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_event @@ -7379,14 +7379,14 @@ msgstr "所有的东西看起来正确的设置!" #. module: base #: view:ir.actions.server:base.view_server_action_form msgid "Example of condition expression using Python" -msgstr "" +msgstr "使用Python的条件表达式例子" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_gamification_sale_crm msgid "" "Example of goal definitions and challenges that can be used related to the " "usage of the CRM Sale module." -msgstr "" +msgstr "可以用来关联到CRM销售模块使用的规定目标与挑战的示例" #. module: base #: view:ir.actions.server:base.view_server_action_form @@ -7408,7 +7408,7 @@ msgstr "示例" #. module: base #: view:ir.actions.server:base.view_server_action_form msgid "Execute several actions" -msgstr "" +msgstr "执行几个活动" #. module: base #: view:ir.cron:base.ir_cron_view_search @@ -7418,7 +7418,7 @@ msgstr "执行" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_expense msgid "Expense Tracker" -msgstr "" +msgstr "费用跟踪" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_hr_expense @@ -7987,7 +7987,7 @@ msgstr "甘特图" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_kanban_gauge msgid "Gauge Widget for Kanban" -msgstr "" +msgstr "看板的计量挂件" #. module: base #: view:ir.rule:base.view_rule_form @@ -8057,7 +8057,7 @@ msgstr "全局规则 (没有指定组)约束,不能被忽略。\r\n本地组 #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_website_mail msgid "Glue module holding mail improvements for website." -msgstr "" +msgstr "提供网站邮件改进功能的Glue模块" #. module: base #: code:addons/base/res/res_config.py:705 @@ -8249,7 +8249,7 @@ msgid "" " to render the HTML into a PDF file and let you download it, Controller " "allows you to define the url of a custom controller outputting any kind of " "report." -msgstr "" +msgstr "HTML将直接在浏览器中打开报告,PDF将使用wkhtmltopdf来呈现HTML,PDF文件允许你下载它,控制器允许您定义的url定制控制器输出任何类型的报告。" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_http @@ -8269,7 +8269,7 @@ msgstr "条码扫描器的硬件驱动" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_hw_escpos msgid "Hardware Driver for ESC/POS Printers and Cashdrawers" -msgstr "" +msgstr "ESC/POS打印机和现金箱的硬件驱动" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_hw_scale @@ -8306,7 +8306,7 @@ msgstr "帮助" #. module: base #: view:ir.actions.server:base.view_server_action_form msgid "Help with Python expressions." -msgstr "" +msgstr "通过Python 表达式实现帮助" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_crm_helpdesk @@ -8586,7 +8586,7 @@ msgstr "图标 URL" msgid "" "If checked and the action is bound to a model, it will only appear in the " "More menu on list views" -msgstr "" +msgstr "如果选中并该动作被绑定到一个模型,它只会出现在列表视图的更多菜单里。" #. module: base #: help:ir.mail_server,smtp_debug:0 @@ -8628,21 +8628,21 @@ msgid "" "If set, this field will be stored in the sparse structure of the " "serialization field, instead of having its own database column. This cannot " "be changed after creation." -msgstr "" +msgstr "如果设置,此字段将存储在序列化字段的简单结构中,而不是自己的数据库的列。创建后不能改变。" #. module: base #: view:ir.actions.server:base.view_server_action_form msgid "" "If several child actions return an action, only the last one will be executed.\n" " This may happen when having server actions executing code that returns an action, or server actions returning a client action." -msgstr "" +msgstr "假如几个子活动返回一个活动,仅最后一个活动被执行.\n 当几个活动执行返回代码,或向个活动返回一个客户端活动时发生。" #. module: base #: help:res.users,action_id:0 msgid "" "If specified, this action will be opened at log on for this user, in " "addition to the standard menu." -msgstr "" +msgstr "如果指定的话,这个动作将在这个用户登录后和标准的菜单一起执行。" #. module: base #: help:ir.ui.menu,needaction_enabled:0 @@ -8657,7 +8657,7 @@ msgstr "如果菜单项的动作是一个act_window动作,\r\n并且这个动 msgid "" "If the selected language is loaded in the system, all documents related to " "this contact will be printed in this language. If not, it will be English." -msgstr "如果选择的语言被装入,这个联系人关联的所有单据将用这种语言输出。如果没有,就是英语。" +msgstr "联系人默认语言分两种情况,一是事先在设置菜单中已加载或导入该语言包,则显示此处所勾选的语言;二是无法找到所勾选的语言包则默认显示英文语言。" #. module: base #: help:ir.ui.view,groups_id:0 @@ -8673,7 +8673,7 @@ msgid "" "* if True, the view always extends its parent\n" "* if False, the view currently does not extend its parent but can be enabled\n" " " -msgstr "" +msgstr "这个视图是否继承父视图,\n* 如果是真的,那么这个视图会一直继承其父视图* 如果不是,那么这个视图不能继承父视图,但可以被其他视图继承" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_country_state @@ -8710,7 +8710,7 @@ msgid "" "If you have groups, the visibility of this menu will be based on these " "groups. If this field is empty, Odoo will compute visibility based on the " "related object's read access." -msgstr "" +msgstr "如果您归属于用户组,则此菜单的可见性将有这些用户组决定。如果该字段为空,系统将基于关联对象的读取权限计算可见性。" #. module: base #: help:ir.model.access,active:0 @@ -8731,7 +8731,7 @@ msgstr "如果你为选中有效( active )字段,将 禁用该记录而 #. module: base #: view:base.module.upgrade:base.view_base_module_upgrade msgid "If you wish to cancel the process, press the cancel button below" -msgstr "" +msgstr "如果您希望在过程中取消,按下面的取消按钮" #. module: base #: field:res.country,image:0 field:res.partner,image:0 @@ -9043,7 +9043,7 @@ msgstr "日期、时间格式不正确。请参照您的语言设置中的日期 msgid "" "Invalid inheritance mode: if the mode is 'extension', the view must extend " "an other view" -msgstr "" +msgstr "无效继承模式:如果模式是“扩展”,视图必须拓展其他视图" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_actions.py:227 @@ -9055,7 +9055,7 @@ msgstr "动作定义中使用了无效的模式名称。" #: code:addons/base/ir/ir_ui_view.py:474 #, python-format msgid "Invalid position attribute: '%s'" -msgstr "" +msgstr "无效的位置属性: '%s'" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_sequence.py:260 @@ -9137,7 +9137,7 @@ msgstr "是一个公司" #: view:res.partner:base.view_partner_form #: view:res.partner:base.view_partner_simple_form msgid "Is a Company?" -msgstr "是一个公司?" +msgstr "打勾表示客户属公司客户(非个人)" #. module: base #: model:res.country,name:base.im @@ -9222,7 +9222,7 @@ msgstr "工作, 部门, 员工 详情" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_hr_recruitment msgid "Jobs, Recruitment, Applications, Job Interviews, Surveys" -msgstr "" +msgstr "工作,招聘,应聘,面谈,调查" #. module: base #: field:workflow.activity,join_mode:0 @@ -9602,7 +9602,7 @@ msgstr "让你安装各种有趣的但非必需的工具如: 调查, 午餐 msgid "" "Lets you install various tools to simplify and enhance Odoo's report " "creation." -msgstr "" +msgstr "让您安装工具来简化和增强 Odoo 的报表创建功能." #. module: base #: view:ir.logging:base.ir_logging_search_view field:ir.logging,level:0 @@ -9642,7 +9642,7 @@ msgstr "行" #. module: base #: field:ir.actions.server,link_field_id:0 msgid "Link using field" -msgstr "" +msgstr "用字段关联" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_linkedin @@ -9697,7 +9697,7 @@ msgstr "加载" #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_view_base_language_install #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_view_base_language_install msgid "Load a Translation" -msgstr "导入一个翻译" +msgstr "加载翻译" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.open_module_tree @@ -9836,7 +9836,7 @@ msgstr "母公司" #. module: base #: field:ir.actions.report.xml,report_rml:0 msgid "Main Report File Path/controller" -msgstr "" +msgstr "主报表文件路径/控制器" #. module: base #: field:ir.module.module,maintainer:0 @@ -9891,7 +9891,7 @@ msgid "" " line and then delete it through the button that appeared. Items can be " "assigned to specific groups in order to make them accessible to some users " "within the system." -msgstr "" +msgstr "管理和自定义用户的菜单项。你可以用勾选一些菜单项,然后删除。菜单项可以分配给某些特定的用户组,以便他们使用系统的某些特定的功能" #. module: base #: model:ir.module.category,description:base.module_category_customer_relationship_management @@ -10108,7 +10108,7 @@ msgstr "消息" #. module: base #: view:res.users:base.view_users_form msgid "Messaging and Social" -msgstr "" +msgstr "通信与社交" #. module: base #: field:ir.cron,function:0 @@ -10240,7 +10240,7 @@ msgstr "模型概览" msgid "" "Model for record creation / update. Set this field only to specify a " "different model than the base model." -msgstr "" +msgstr "记录创建/更新模块。设置这个字段仅指明模块与基本模块的不同。" #. module: base #: help:ir.actions.act_window,res_model:0 @@ -10269,7 +10269,7 @@ msgstr "这条目适用的模型" msgid "" "Model to which this entry applies - helper field for setting a model, will " "automatically set the correct model name" -msgstr "" +msgstr "该入口响应的模型该条目将-设置模型帮助区,将自动设置正确的模型名称" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_model_model @@ -10616,7 +10616,7 @@ msgstr "这序列的下一号码" msgid "" "Next number that will be used. This number can be incremented frequently so " "the displayed value might already be obsolete" -msgstr "" +msgstr "下一个编号将被使用。这个编号经常增加,所以显示的值可能已经被废弃" #. module: base #: help:ir.cron,nextcall:0 @@ -10647,7 +10647,7 @@ msgstr "纽埃岛" #: code:addons/base/res/res_currency.py:59 #, python-format msgid "No currency rate associated for currency '%s' for the given period" -msgstr "" +msgstr "对货币 '%s' 在给定的期间没有指定汇率" #. module: base #: selection:ir.sequence,implementation:0 @@ -11244,7 +11244,7 @@ msgstr "父级右" #. module: base #: field:res.partner,parent_name:0 msgid "Parent name" -msgstr "" +msgstr "父名称" #. module: base #: field:ir.actions.report.xml,parser:0 @@ -11262,7 +11262,7 @@ msgstr "业务伙伴" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_crm_partner_assign msgid "Partner Assignation & Geolocation" -msgstr "" +msgstr "合作伙伴指定和地理定位" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_mass_mail @@ -11468,7 +11468,7 @@ msgstr "占位符表达式" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_pt msgid "Plano de contas SNC para Portugal" -msgstr "" +msgstr "SNC葡萄牙的方案,决算方案(为什么会有葡萄牙语?翻译者不懂葡萄牙语,用Google翻译的)" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_model.py:792 @@ -11501,13 +11501,13 @@ msgstr "在设置活动细节前先设置基础模块。" msgid "" "Please set the Base Model of the action to enable the dynamic expression " "buidler." -msgstr "" +msgstr "请设置些操作的基本模型,以便能够使用构建动态表达器。" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_actions.py:846 #, python-format msgid "Please specify an action to launch!" -msgstr "" +msgstr "请指定一个活动去开始!" #. module: base #: code:addons/base/res/res_users.py:158 @@ -11590,7 +11590,7 @@ msgstr "仓库门户" msgid "" "Portal members have specific access rights (such as record rules and restricted menus).\n" " They usually do not belong to the usual Odoo groups." -msgstr "" +msgstr "门户成员有特定的访问权限 (如记录规则和限制菜单)。\n他们通常不属于通常的Odoo群组。" #. module: base #: model:res.country,name:base.pt @@ -11652,7 +11652,7 @@ msgstr "记录流水号的前缀" msgid "" "Preloads and speeds up website on public browsing of the website using " "Instantclick." -msgstr "" +msgstr "预载力和速度可达网站上使用邮件网站的公众浏览." #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_website_hr @@ -11767,7 +11767,7 @@ msgstr "潜在客户" msgid "" "Provide an expression that, applied on the current record, gives the field " "to update." -msgstr "" +msgstr "应用当前记录提供一个表达式来更新字段。" #. module: base #: help:ir.actions.server,link_field_id:0 @@ -11794,12 +11794,12 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_website_membership msgid "Publish Associations, Groups and Memberships" -msgstr "" +msgstr "公布协会、组和成员" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_website_crm_partner_assign msgid "Publish Your Channel of Resellers" -msgstr "" +msgstr "发布你的经销商渠道" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_website_customer @@ -11809,7 +11809,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_website_project msgid "Publish Your Public Projects" -msgstr "" +msgstr "发布你的公有项目" #. module: base #: field:ir.module.module,published_version:0 @@ -11933,7 +11933,7 @@ msgstr "RML 内部页眉" #. module: base #: field:res.company,rml_header3:0 msgid "RML Internal Header for Landscape Reports" -msgstr "" +msgstr "横制报表的RML内部页眉" #. module: base #: view:ir.actions.report.xml:base.act_report_xml_view @@ -12043,7 +12043,7 @@ msgstr "服务端动作存在循环调用" #: model:ir.actions.act_window,name:base.res_request_link-act #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_res_request_link_act msgid "Referencable Models" -msgstr "" +msgstr "可引用的模型" #. module: base #: report:ir.module.reference:0 @@ -12074,7 +12074,7 @@ msgstr "相关的业务伙伴" #. module: base #: field:ir.server.object.lines,server_id:0 msgid "Related Server Action" -msgstr "" +msgstr "相关的服务端动作" #. module: base #: field:ir.actions.server,wkf_field_id:0 @@ -12100,7 +12100,7 @@ msgstr "从'More'菜单中移走" #. module: base #: view:ir.actions.server:base.view_server_action_form msgid "Remove the contextual action related to this server action" -msgstr "" +msgstr "移除与这个关联活动想联系的服务活动" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_model.py:421 @@ -12567,7 +12567,7 @@ msgstr "搜索视图 参考." #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_hr_applicant_document msgid "Search job applications by Index content." -msgstr "" +msgstr "按索引内容搜索求职申请" #. module: base #: view:ir.module.module:base.view_module_filter @@ -13578,7 +13578,7 @@ msgstr "税金 ID" msgid "" "Tax Identification Number. Check the box if this contact is subjected to " "taxes. Used by the some of the legal statements." -msgstr "" +msgstr "税务识别号,如果该联系人与税收相关,选上复选框以便于通过一些法律声明。" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_hr @@ -13812,7 +13812,7 @@ msgstr "用户组中的用户需要授权才能确认此迁移。" msgid "" "The internal user that is in charge of communicating with this contact if " "any." -msgstr "如果存在,则由该内部用户与此联系人沟通" +msgstr "如果存在此销售员,则通过该人员内部账号与该客户沟通对话交流。" #. module: base #: help:ir.model,inherited_model_ids:0 @@ -13831,7 +13831,7 @@ msgstr "这个过滤器应用的菜单动作。如果留空,过滤器将应用 msgid "" "The model that will receive the workflow signal. Note that it should have a " "workflow associated with it." -msgstr "" +msgstr "这个模块将接收工作流信号。注意应该有一个工作流与它关联。" #. module: base #: help:ir.model.fields,model_id:0 @@ -13910,7 +13910,7 @@ msgstr "主报表文件的路径(取决于报表类型)或者内容在其它 msgid "" "The path to the main report file/controller (depending on Report Type) or " "NULL if the content is in another data field" -msgstr "" +msgstr "主报表文件/控制器的路径(取决于报表类型)或者内容在其它数据字段的话也可为 NULL" #. module: base #: help:ir.cron,priority:0 @@ -14062,7 +14062,7 @@ msgstr "这是用于存储打印结果的附件的文件名。如果不想保存 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_no msgid "" "This is the module to manage the accounting chart for Norway in Open ERP." -msgstr "" +msgstr "这是Open ERP中管理挪威财务报表的模块." #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_crm_mass_mailing @@ -14643,7 +14643,7 @@ msgstr "使用公司地址" #. module: base #: selection:ir.actions.server,use_relational_model:0 msgid "Use a relation field on the base model" -msgstr "" +msgstr "在基础模块中使用关系字段" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_hr_gamification @@ -14653,12 +14653,12 @@ msgid "" "The HR officer can now manage challenges and badges.\n" "This allow the user to send badges to employees instead of simple users.\n" "Badge received are displayed on the user profile.\n" -msgstr "" +msgstr "人力资源使用的游戏化过程s.\n\n人力资源高级职员现在可以管理挑战和奖章.\n这允许用户发送奖章给员工而代替简单的用户.\n收到的奖章显示在用户的个人资料上.\n" #. module: base #: selection:ir.actions.server,use_relational_model:0 msgid "Use the base model of the action" -msgstr "" +msgstr "使用活动的基本模块" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_fields.py:189 code:addons/base/ir/ir_fields.py:220 @@ -14950,7 +14950,7 @@ msgstr "仓库管理" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_stock_picking_wave msgid "Warehouse Management: Waves" -msgstr "" +msgstr "仓库管理:波动" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_actions.py:841 @@ -15051,7 +15051,7 @@ msgstr "网站构建器" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_website_report msgid "Website Editor on reports" -msgstr "" +msgstr "报表的网站编辑器" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_gengo @@ -15066,7 +15066,7 @@ msgstr "网站谷歌地图" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_instantclick msgid "Website Instantclick" -msgstr "" +msgstr "网站邮件" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_livechat @@ -15140,7 +15140,7 @@ msgid "" " node or arrow, you can only change fields that are empty or set to the " "default value. If you don't do that, your customization will be overwrited " "at the next update or upgrade to a future version of Odoo." -msgstr "" +msgstr "当定制工作流的时候,千万不要修改一个已有的节点或者箭头符号,宁可增加一个新的 节点或者箭头符号。\n如果你非要修改节点或者箭头符号,你只能改变空的字段,或者设置默认值。\n如果你不这样做,你的定制将被下一次更新或者未来版本的Openerp升级所覆盖。" #. module: base #: help:ir.actions.server,sequence:0 @@ -15297,7 +15297,7 @@ msgstr "编写将运行的Python代码。可以使用有限的特定变量,详 msgid "" "Write a python expression, beginning with object, that gives the record to " "update. An expression builder is available in the help tab. Examples:" -msgstr "" +msgstr "从对象那写一个python表达式,以规定记录更新。例如:" #. module: base #: field:ir.actions.report.xml,report_xml:0