From 9b7e11cb047a889fdd56a5575a05b3f74d7f2730 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Launchpad Translations on behalf of openerp <> Date: Fri, 17 Aug 2012 04:38:41 +0000 Subject: [PATCH] Launchpad automatic translations update. bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20120817043841-tdgj9h0ozgkgfolx --- addons/account_analytic_analysis/i18n/it.po | 71 ++++++++++++--------- 1 file changed, 42 insertions(+), 29 deletions(-) diff --git a/addons/account_analytic_analysis/i18n/it.po b/addons/account_analytic_analysis/i18n/it.po index 8ccf91b1fd3..c71ad83d9c7 100644 --- a/addons/account_analytic_analysis/i18n/it.po +++ b/addons/account_analytic_analysis/i18n/it.po @@ -7,19 +7,19 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev_rc3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:35+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-01-13 18:03+0000\n" -"Last-Translator: Nicola Riolini - Micronaet \n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-16 09:05+0000\n" +"Last-Translator: gagarin \n" "Language-Team: <>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-07 05:14+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15745)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-17 04:38+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15810)\n" #. module: account_analytic_analysis #: field:account.analytic.account,revenue_per_hour:0 msgid "Revenue per Time (real)" -msgstr "" +msgstr "Ricavo orario (reale)" #. module: account_analytic_analysis #: help:account.analytic.account,remaining_ca:0 @@ -38,11 +38,13 @@ msgid "" "The contracts to be renewed because the deadline is passed or the working " "hours are higher than the allocated hours" msgstr "" +"I contratti da rinnovare perchè la scadenza è passata o le ore lavorate sono " +"maggiori delle ore allocate" #. module: account_analytic_analysis #: view:account.analytic.account:0 msgid "Pending contracts to renew with your customer" -msgstr "" +msgstr "Contratti in sospeso da rinnovare con il cliente" #. module: account_analytic_analysis #: help:account.analytic.account,hours_qtt_non_invoiced:0 @@ -50,6 +52,8 @@ msgid "" "Number of time (hours/days) (from journal of type 'general') that can be " "invoiced if you invoice based on analytic account." msgstr "" +"Tempo fatturabile (in ore/giorni, dal giornale di tipo 'generale') se si " +"fattura tramite conto analitico" #. module: account_analytic_analysis #: view:account.analytic.account:0 @@ -59,17 +63,17 @@ msgstr "" #. module: account_analytic_analysis #: view:account.analytic.account:0 msgid "Group By..." -msgstr "" +msgstr "Raggruppa per..." #. module: account_analytic_analysis #: view:account.analytic.account:0 msgid "End Date" -msgstr "" +msgstr "Data fine" #. module: account_analytic_analysis #: view:account.analytic.account:0 msgid "Create Invoice" -msgstr "" +msgstr "Crea Fattura" #. module: account_analytic_analysis #: field:account.analytic.account,last_invoice_date:0 @@ -87,16 +91,18 @@ msgid "" "Number of time you spent on the analytic account (from timesheet). It " "computes quantities on all journal of type 'general'." msgstr "" +"Costi orari da attribuire al conto analitico (da timesheet). Calcola " +"quantità su tutti i sezionali di tipo 'generale'." #. module: account_analytic_analysis #: view:account.analytic.account:0 msgid "Contracts in progress" -msgstr "" +msgstr "Contratti attivi" #. module: account_analytic_analysis #: field:account.analytic.account,is_overdue_quantity:0 msgid "Overdue Quantity" -msgstr "" +msgstr "Quantità Scadute" #. module: account_analytic_analysis #: model:ir.actions.act_window,help:account_analytic_analysis.action_account_analytic_overdue @@ -108,16 +114,22 @@ msgid "" "pending accounts and reopen or close the according to the negotiation with " "the customer." msgstr "" +"Qui troverai i contratti da rinnovare in quanto scaduti o le ore lavorate " +"sono maggiori di quelle allocate. OpenERP imposta automaticamente questi " +"conti analitici in stato sospeso, in modo da notificare un avviso durante la " +"fase di inserimento dei timesheet. I commerciali dovrebbero ricontrollare " +"tutti i contratti sospesi e riaprirli/chiuderli coerentemente con quanto il " +"cliente vuole rinegoziare." #. module: account_analytic_analysis #: field:account.analytic.account,ca_theorical:0 msgid "Theoretical Revenue" -msgstr "Ricavo teorico" +msgstr "Ricavo Teorico" #. module: account_analytic_analysis #: field:account.analytic.account,hours_qtt_non_invoiced:0 msgid "Uninvoiced Time" -msgstr "" +msgstr "Tempo non fatturato" #. module: account_analytic_analysis #: help:account.analytic.account,last_worked_invoiced_date:0 @@ -131,7 +143,7 @@ msgstr "" #. module: account_analytic_analysis #: view:account.analytic.account:0 msgid "To Renew" -msgstr "" +msgstr "Da Rinnovare" #. module: account_analytic_analysis #: field:account.analytic.account,last_worked_date:0 @@ -141,24 +153,25 @@ msgstr "Data dell'ultimo costo/lavoro" #. module: account_analytic_analysis #: field:account.analytic.account,hours_qtt_invoiced:0 msgid "Invoiced Time" -msgstr "" +msgstr "Tempo Fatturato" #. module: account_analytic_analysis #: view:account.analytic.account:0 msgid "" "A contract in OpenERP is an analytic account having a partner set on it." msgstr "" +"Un contratto in OpenERP è un conto analitico associato ad un partner." #. module: account_analytic_analysis #: field:account.analytic.account,remaining_hours:0 msgid "Remaining Time" -msgstr "" +msgstr "Tempo rimanente" #. module: account_analytic_analysis #: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_analysis.action_account_analytic_overdue #: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_analysis.menu_action_account_analytic_overdue msgid "Contracts to Renew" -msgstr "" +msgstr "Contratti da Rinnovare" #. module: account_analytic_analysis #: field:account.analytic.account,theorical_margin:0 @@ -168,7 +181,7 @@ msgstr "Margine teorico" #. module: account_analytic_analysis #: view:account.analytic.account:0 msgid " +1 Month" -msgstr "" +msgstr " +1 Mese" #. module: account_analytic_analysis #: help:account.analytic.account,ca_theorical:0 @@ -184,7 +197,7 @@ msgstr "" #. module: account_analytic_analysis #: view:account.analytic.account:0 msgid "Pending" -msgstr "" +msgstr "In sospeso" #. module: account_analytic_analysis #: field:account.analytic.account,ca_to_invoice:0 @@ -199,7 +212,7 @@ msgstr "Calcolato utilizzando la formula: importo fatturato - totale costi" #. module: account_analytic_analysis #: view:account.analytic.account:0 msgid "Parent" -msgstr "" +msgstr "Mastro" #. module: account_analytic_analysis #: field:account.analytic.account,user_ids:0 @@ -231,7 +244,7 @@ msgstr "Data dell'ultimo costo fatturato" #. module: account_analytic_analysis #: view:account.analytic.account:0 msgid "Contract" -msgstr "" +msgstr "Contratto" #. module: account_analytic_analysis #: field:account.analytic.account,real_margin_rate:0 @@ -266,14 +279,14 @@ msgstr "Reddito rimanente" #. module: account_analytic_analysis #: help:account.analytic.account,remaining_hours:0 msgid "Computed using the formula: Maximum Time - Total Time" -msgstr "" +msgstr "Calcolato usando la formula: Tempo Massimo - Tempo Totale" #. module: account_analytic_analysis #: help:account.analytic.account,hours_qtt_invoiced:0 msgid "" "Number of time (hours/days) that can be invoiced plus those that already " "have been invoiced." -msgstr "" +msgstr "Tempo (ore/giorni) fatturabile più tempo già fatturato." #. module: account_analytic_analysis #: help:account.analytic.account,ca_to_invoice:0 @@ -287,7 +300,7 @@ msgstr "" #. module: account_analytic_analysis #: help:account.analytic.account,revenue_per_hour:0 msgid "Computed using the formula: Invoiced Amount / Total Time" -msgstr "" +msgstr "Calcolato usando la formula: Fatturato / Tempo Totale" #. module: account_analytic_analysis #: field:account.analytic.account,total_cost:0 @@ -312,12 +325,12 @@ msgstr "Contabilità Analitica" #: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_analysis.action_account_analytic_overdue_all #: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_analysis.menu_action_account_analytic_overdue_all msgid "Contracts" -msgstr "" +msgstr "Contratti" #. module: account_analytic_analysis #: view:account.analytic.account:0 msgid "Manager" -msgstr "" +msgstr "Manager" #. module: account_analytic_analysis #: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_analysis.action_hr_tree_invoiced_all @@ -328,12 +341,12 @@ msgstr "Voci da Fatturare" #. module: account_analytic_analysis #: help:account.analytic.account,last_invoice_date:0 msgid "If invoice from the costs, this is the date of the latest invoiced." -msgstr "" +msgstr "Se si fattura dai costi, questa è la data dell'ultima fattura." #. module: account_analytic_analysis #: view:account.analytic.account:0 msgid "Associated Partner" -msgstr "" +msgstr "Partner Associato" #. module: account_analytic_analysis #: view:account.analytic.account:0 @@ -343,7 +356,7 @@ msgstr "" #. module: account_analytic_analysis #: view:account.analytic.account:0 msgid "Contracts that are not assigned to an account manager." -msgstr "" +msgstr "Contratti non assegnati ad un responsabile del cliente" #. module: account_analytic_analysis #: field:account.analytic.account,hours_quantity:0