[MERGE]merge with trunk

bzr revid: sgo@tinyerp.com-20120731054300-j6ax39hs18svscgz
This commit is contained in:
Sanjay Gohel (Open ERP) 2012-07-31 11:13:00 +05:30
commit 9c63ddb992
218 changed files with 19074 additions and 2475 deletions

View File

@ -29,6 +29,8 @@ import pooler
from osv import fields, osv
import decimal_precision as dp
from tools.translate import _
from tools.float_utils import float_round
_logger = logging.getLogger(__name__)
def check_cycle(self, cr, uid, ids, context=None):
@ -313,8 +315,8 @@ class account_account(osv.osv):
cr.execute(request, params)
_logger.debug('Status: %s',(cr.statusmessage))
for res in cr.dictfetchall():
accounts[res['id']] = res
for row in cr.dictfetchall():
accounts[row['id']] = row
# consolidate accounts with direct children
children_and_consolidated.reverse()
@ -2090,7 +2092,7 @@ class account_tax(osv.osv):
tax_compute_precision = precision
if taxes and taxes[0].company_id.tax_calculation_rounding_method == 'round_globally':
tax_compute_precision += 5
totalin = totalex = round(price_unit * quantity, precision)
totalin = totalex = float_round(price_unit * quantity, precision)
tin = []
tex = []
for tax in taxes:

View File

@ -196,7 +196,7 @@
<notebook>
<page string="Invoice">
<field context="{'partner_id': partner_id, 'price_type': 'price_type' in dir() and price_type or False, 'type': type}" name="invoice_line">
<tree string="Invoice lines">
<tree string="Invoice lines" editable="bottom">
<field name="product_id" on_change="product_id_change(product_id, uos_id, quantity, name, parent.type, parent.partner_id, parent.fiscal_position, price_unit, parent.currency_id, context, parent.company_id)"/>
<field domain="[('company_id', '=', parent.company_id), ('journal_id', '=', parent.journal_id), ('type', '&lt;&gt;', 'view')]" name="account_id" on_change="onchange_account_id(product_id,parent.partner_id,parent.type,parent.fiscal_position,account_id)" groups="base.group_account_user"/>
<field name="invoice_line_tax_id" view_mode="2" context="{'type':parent.type}" domain="[('parent_id','=',False)]"/>
@ -344,7 +344,22 @@
<field name="sent" invisible="1"/>
<notebook colspan="4">
<page string="Invoice Lines">
<field name="invoice_line" nolabel="1" widget="one2many_list" context="{'type': type}"/>
<field name="invoice_line" nolabel="1" widget="one2many_list" context="{'type': type}">
<tree string="Invoice Lines" editable="bottom">
<field name="invoice_line_tax_id" invisible="1"/>
<field name="product_id" invisible="1"/>
<field name="name"/>
<field name="account_id" groups="account.group_account_user"
domain="[('company_id', '=', parent.company_id), ('journal_id', '=', parent.journal_id), ('type', '&lt;&gt;', 'view')]"
on_change="onchange_account_id(product_id, parent.partner_id, parent.type, parent.fiscal_position,account_id)"/>
<field name="quantity"/>
<field name="uos_id" groups="product.group_uom"
on_change="uos_id_change(product_id, uos_id, quantity, name, parent.type, parent.partner_id, parent.fiscal_position, price_unit, parent.currency_id, context, parent.company_id)"/>
<field name="price_unit"/>
<field name="discount" groups="sale.group_discount_per_so_line"/>
<field name="price_subtotal"/>
</tree>
</field>
<group class="oe_subtotal_footer oe_right">
<field name="amount_untaxed"/>
<div>

View File

@ -2601,7 +2601,7 @@ action = pool.get('res.config').next(cr, uid, [], context)
<h1><field name="name" class="oe_inline" attrs="{'invisible':[('name','=','/')]}"/></h1>
<group>
<group>
<field name="journal_id" on_change="onchange_journal_id(journal_id)" widget="selection"/>
<field name="journal_id" on_change="onchange_journal_id(journal_id)" widget="selection" domain="[('type', '=', 'cash')]" />
<field name="user_id" readonly="1" string="Responsible"/>
<field name="total_entry_encoding"/>
<field name='company_id' widget="selection" groups="base.group_multi_company" />

View File

@ -45,7 +45,7 @@ class res_company(osv.osv):
_defaults = {
'expects_chart_of_accounts': True,
'tax_calculation_rounding_method': 'round_per_line',
'overdue_msg': '''Dear Sir, dear Madam,
'overdue_msg': '''Dear Sir/Madam,
Our records indicate that some payments on your account are still due. Please find details below.
If the amount has already been paid, please disregard this notice. Otherwise, please forward us the total amount stated below.

View File

@ -10,15 +10,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-12-31 16:16+0000\n"
"Last-Translator: Christopher Ormaza - (Ecuadorenlinea.net) "
"<chris.ormaza@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2012-07-30 03:26+0000\n"
"Last-Translator: Cristian Salamea (Gnuthink) <ovnicraft@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish (Ecuador) <es_EC@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-07-14 05:58+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15614)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-07-31 04:58+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15702)\n"
#. module: account
#: view:account.invoice.report:0
@ -446,7 +445,7 @@ msgstr "Total crédito"
#. module: account
#: view:account.move.line.unreconcile.select:0
msgid "Open for Unreconciliation"
msgstr ""
msgstr "Abrir para romper conciliación"
#. module: account
#: field:account.account.template,chart_template_id:0
@ -1612,7 +1611,7 @@ msgstr "Base Imponible"
#. module: account
#: view:account.partner.reconcile.process:0
msgid "Go to Next Partner"
msgstr ""
msgstr "Ir a la siguiente empresa"
#. module: account
#: view:account.bank.statement:0
@ -2859,7 +2858,7 @@ msgstr ""
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_tax_code_list
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_tax_code_list
msgid "Tax Codes"
msgstr ""
msgstr "Códigos de impuestos"
#. module: account
#: view:account.account:0
@ -3229,7 +3228,7 @@ msgstr "Plantillas para el plan contable"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_wizard_multi_chart
msgid "Set Your Accounting Options"
msgstr ""
msgstr "Configurar tu Contabilidad"
#. module: account
#: view:report.account.sales:0
@ -4405,7 +4404,7 @@ msgstr "Reconcile Writeoff"
#. module: account
#: view:report.account.receivable:0
msgid "Accounts by Type"
msgstr ""
msgstr "Cuentas por tipo"
#. module: account
#: view:account.bank.statement:0
@ -4447,7 +4446,7 @@ msgstr "res_config_contents"
#. module: account
#: view:account.unreconcile:0
msgid "Unreconciliate Transactions"
msgstr ""
msgstr "Transacciones no conciliadas"
#. module: account
#: help:account.chart.template,visible:0
@ -4650,7 +4649,7 @@ msgstr "Fecha de realizacion"
#. module: account
#: view:account.unreconcile.reconcile:0
msgid "Unreconciliation Transactions"
msgstr ""
msgstr "Desconcialiación de Transacciones"
#. module: account
#: field:account.tax,ref_tax_code_id:0
@ -4785,7 +4784,7 @@ msgstr "Pagado"
#. module: account
#: view:account.period.close:0
msgid "Are you sure?"
msgstr ""
msgstr "¿Está Seguro?"
#. module: account
#: help:account.move.line,statement_id:0
@ -5183,7 +5182,7 @@ msgstr "Cuenta impuesto"
#. module: account
#: view:account.automatic.reconcile:0
msgid "Reconciliation Result"
msgstr ""
msgstr "Resultado de conciliación"
#. module: account
#: model:account.financial.report,name:account.account_financial_report_balancesheet0
@ -6173,7 +6172,7 @@ msgstr "Impuesto de venta(%)"
#. module: account
#: view:account.addtmpl.wizard:0
msgid "Create an Account Based on this Template"
msgstr ""
msgstr "Crear una cuenta basada en esta plantilla"
#. module: account
#: view:account.account.type:0

View File

@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-07-22 16:28+0000\n"
"Last-Translator: Niels Huylebroeck <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2012-07-27 12:48+0000\n"
"Last-Translator: Els Van Vossel (Agaplan) <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-07-14 05:58+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15614)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-07-28 04:57+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15694)\n"
#. module: account
#: view:account.invoice.report:0
@ -444,7 +444,7 @@ msgstr "Totaal credit"
#. module: account
#: view:account.move.line.unreconcile.select:0
msgid "Open for Unreconciliation"
msgstr ""
msgstr "Afpunting ongedaan maken"
#. module: account
#: field:account.account.template,chart_template_id:0
@ -1611,7 +1611,7 @@ msgstr "Onbelast"
#. module: account
#: view:account.partner.reconcile.process:0
msgid "Go to Next Partner"
msgstr ""
msgstr "Naar volgende relatie"
#. module: account
#: view:account.bank.statement:0
@ -2854,7 +2854,7 @@ msgstr ""
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_tax_code_list
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_tax_code_list
msgid "Tax Codes"
msgstr ""
msgstr "Btw-codes"
#. module: account
#: view:account.account:0
@ -3226,7 +3226,7 @@ msgstr "Sjablonen boekhoudplan"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_wizard_multi_chart
msgid "Set Your Accounting Options"
msgstr ""
msgstr "Stel uw boekhouding in"
#. module: account
#: view:report.account.sales:0
@ -4402,7 +4402,7 @@ msgstr "Afpunten met afschrijving"
#. module: account
#: view:report.account.receivable:0
msgid "Accounts by Type"
msgstr ""
msgstr "Rekeningen per type"
#. module: account
#: view:account.bank.statement:0
@ -4444,7 +4444,7 @@ msgstr "res_config_contents"
#. module: account
#: view:account.unreconcile:0
msgid "Unreconciliate Transactions"
msgstr ""
msgstr "Afpuntingen ongedaan maken"
#. module: account
#: help:account.chart.template,visible:0
@ -4645,7 +4645,7 @@ msgstr "Bewerkingsdatum"
#. module: account
#: view:account.unreconcile.reconcile:0
msgid "Unreconciliation Transactions"
msgstr ""
msgstr "Afpuntingen ongedaan maken"
#. module: account
#: field:account.tax,ref_tax_code_id:0
@ -4780,7 +4780,7 @@ msgstr "Betaald"
#. module: account
#: view:account.period.close:0
msgid "Are you sure?"
msgstr ""
msgstr "Bent u zeker?"
#. module: account
#: help:account.move.line,statement_id:0
@ -5177,7 +5177,7 @@ msgstr "Btw-rekening"
#. module: account
#: view:account.automatic.reconcile:0
msgid "Reconciliation Result"
msgstr ""
msgstr "Afpuntresultaat"
#. module: account
#: model:account.financial.report,name:account.account_financial_report_balancesheet0
@ -6169,7 +6169,7 @@ msgstr "Verkoop-btw (%)"
#. module: account
#: view:account.addtmpl.wizard:0
msgid "Create an Account Based on this Template"
msgstr ""
msgstr "Maak een rekening op basis van deze sjabloon"
#. module: account
#: view:account.account.type:0
@ -7310,7 +7310,7 @@ msgstr "Hoofdrekeningsjabloon"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_configuration_installer
msgid "Configure your Chart of Accounts"
msgstr ""
msgstr "Installeer uw boekhoudplan"
#. module: account
#: view:account.bank.statement:0
@ -8205,7 +8205,7 @@ msgstr "Omgekeerde analytische balans -"
#. module: account
#: view:account.move.bank.reconcile:0
msgid "Open for Bank Reconciliation"
msgstr ""
msgstr "Bank afpunten"
#. module: account
#: view:account.analytic.line:0
@ -8394,7 +8394,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: view:account.tax.template:0
msgid "Compute Code for Taxes Included Prices"
msgstr ""
msgstr "Bereken code voor prijzen inclusief btw"
#. module: account
#: code:addons/account/account_invoice.py:1030
@ -9071,7 +9071,7 @@ msgstr "Verkopen van dit jaar per type"
#. module: account
#: view:account.analytic.cost.ledger.journal.report:0
msgid "Cost Ledger for Period"
msgstr ""
msgstr "Analytisch dagboek voor periode"
#. module: account
#: help:account.tax,child_depend:0
@ -9539,7 +9539,7 @@ msgstr "U moet een bankrekening instellen in het afpuntjournaal."
#. module: account
#: view:account.move.line.reconcile:0
msgid "Reconciliation Transactions"
msgstr ""
msgstr "Afpunttransacties"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_common_menu
@ -9644,7 +9644,7 @@ msgstr "Vervaldatum"
#. module: account
#: view:account.move.journal:0
msgid "Standard Entries"
msgstr ""
msgstr "Standaardboekingen"
#. module: account
#: help:account.journal,type:0
@ -10598,7 +10598,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: view:account.payment.term:0
msgid "Description on Invoices"
msgstr ""
msgstr "Omschrijving op facturen"
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_chart

View File

@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-06-20 16:26+0000\n"
"Last-Translator: Raphael Collet (OpenERP) <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2012-07-28 14:05+0000\n"
"Last-Translator: Fábio Martinelli <webmaster@guaru.net>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-07-14 05:57+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15614)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-07-29 04:37+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15694)\n"
#. module: account
#: view:account.invoice.report:0
@ -3235,7 +3235,7 @@ msgstr "Modelo de plano de contas"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_wizard_multi_chart
msgid "Set Your Accounting Options"
msgstr ""
msgstr "Defina suas opções Contábeis"
#. module: account
#: view:report.account.sales:0
@ -4222,6 +4222,10 @@ msgid ""
"some non legal fields or you must unconfirm the journal entry first! \n"
"%s"
msgstr ""
"Você não pode fazer essa modificação em uma entrada confirmada! Você pode "
"apenas mudar alguns campos não legais ou você deve primeiro desconfirmar a "
"entrada de diário em primeiro lugar\" \n"
"%s"
#. module: account
#: field:res.company,paypal_account:0
@ -4472,6 +4476,10 @@ msgid ""
"you want to generate accounts of this template only when loading its child "
"template."
msgstr ""
"Marque como False se você não quer que este template seja usado no "
"configurador que gera o Plano de Contas dos modelos, isto é útil quando você "
"deseja criar as contas desse modelo somente quando for carregar os modelos "
"filhos."
#. module: account
#: view:account.use.model:0
@ -4816,6 +4824,9 @@ msgid ""
"You can not define children to an account with internal type different of "
"\"View\"! "
msgstr ""
"Erro de configuração!\n"
"Você não pode definir um filho a uma conta com tipo interno diferente de "
"\"Visualização\"! "
#. module: account
#: code:addons/account/account.py:923
@ -5120,6 +5131,10 @@ msgid ""
"encode the sale and purchase rates or choose from list of taxes. This last "
"choice assumes that the set of tax defined on this template is complete"
msgstr ""
"Esta lógica ajuda você a escolher se você quer propor para o usuário "
"codificar as taxas de compra e venda ou escolher de um conjunto de impostos. "
" Esta última escolha pressupõe que o conjunto de imposto definido para o "
"modelo escolhido está completa"
#. module: account
#: view:account.financial.report:0
@ -5748,7 +5763,7 @@ msgstr "Sub-contas"
#: code:addons/account/account_move_line.py:1214
#, python-format
msgid "Move name (id): %s (%s)"
msgstr ""
msgstr "Mova nome (id) %s (%s)"
#. module: account
#: view:account.move.line.reconcile:0
@ -6091,6 +6106,9 @@ msgid ""
"You can not define children to an account with internal type different of "
"\"View\"! "
msgstr ""
"Erro de configuração!\n"
"Você não pode definir um filho a uma conta com tipo interno diferente de "
"\"Visualização\"! "
#. module: account
#: help:res.partner.bank,journal_id:0
@ -6211,6 +6229,10 @@ msgid ""
"choice assumes that the set of tax defined for the chosen template is "
"complete"
msgstr ""
"Este logica ajuda você a escolher se você quer propor ao usuário para "
"codificar as vendas e as taxas de compra ou use os campos usuais m2o. Esta "
"última escolha pressupõe que o conjunto de imposto definido para o modelo "
"escolhido está completa"
#. module: account
#: report:account.vat.declaration:0
@ -6230,7 +6252,7 @@ msgstr "Faturas em Aberto e Pagos"
#. module: account
#: selection:account.financial.report,display_detail:0
msgid "Display children flat"
msgstr ""
msgstr "Mostrar plano filho"
#. module: account
#: code:addons/account/account.py:629
@ -6662,7 +6684,7 @@ msgstr "Criar lançamentos recorrentes manuais no diário escolhido."
#. module: account
#: help:res.partner.bank,currency_id:0
msgid "Currency of the related account journal."
msgstr ""
msgstr "Moeda da conta do diário relacionada."
#. module: account
#: code:addons/account/account.py:1563
@ -6787,7 +6809,7 @@ msgstr "Criar lançamento"
#: code:addons/account/account.py:182
#, python-format
msgid "Profit & Loss (Expense account)"
msgstr ""
msgstr "Ganhos e perdas (conta de Despesa)"
#. module: account
#: code:addons/account/account.py:622
@ -6914,6 +6936,9 @@ msgid ""
"some non legal fields or you must unreconcile first!\n"
"%s"
msgstr ""
"Você não pode fazer essa modificação em uma entrada reconciliada! Você pode "
"apenas mudar alguns campos não legais ou você deve desconciliar primeiro!\n"
"%s"
#. module: account
#: report:account.general.ledger:0
@ -7054,6 +7079,9 @@ msgid ""
"Please define BIC/Swift code on bank for bank type IBAN Account to make "
"valid payments"
msgstr ""
"\n"
"Por favor defina o BIC/Swift code no Banco para o tipo de conta IBAN para "
"fazer pagamentos válidos"
#. module: account
#: report:account.analytic.account.cost_ledger:0
@ -7186,7 +7214,7 @@ msgstr "Documento de Origem"
#: code:addons/account/account.py:1432
#, python-format
msgid "You can not delete a posted journal entry \"%s\"!"
msgstr ""
msgstr "Você não pode excluir um lançamento do diário publicado \"%s\"!"
#. module: account
#: selection:account.partner.ledger,filter:0
@ -7360,7 +7388,7 @@ msgstr "Entradas Postadas"
#. module: account
#: help:account.payment.term.line,value_amount:0
msgid "For percent enter a ratio between 0-1."
msgstr ""
msgstr "Para porcentagem introduzir um razão entre 0-1."
#. module: account
#: report:account.invoice:0
@ -7590,7 +7618,7 @@ msgstr "Os prazos para gerar entradas de abertura não foram encontrados"
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.data_account_type_view
msgid "Root/View"
msgstr ""
msgstr "Origem/Visualização"
#. module: account
#: code:addons/account/account.py:3121
@ -7660,7 +7688,7 @@ msgstr "Multi-Moedas"
#. module: account
#: field:account.model.line,date_maturity:0
msgid "Maturity Date"
msgstr ""
msgstr "Data de Vencimento"
#. module: account
#: code:addons/account/account_move_line.py:1302
@ -7706,6 +7734,11 @@ msgid ""
"few new accounts (You don't need to define the whole structure that is "
"common to both several times)."
msgstr ""
"Este campo opcional te permite criar um link para um modelo específico de "
"plano de contas que pode ser diferente do que o superior pertence. Isto "
"permite a você definir o plano de contas que amplia e completa com algumas "
"novas contas (você não precisa definir toda uma estrutura que é comum aos "
"dois várias vezes)."
#. module: account
#: view:account.move:0
@ -7758,6 +7791,7 @@ msgstr "Cancelar Faturas Selecionadas"
msgid ""
"This field is used to generate legal reports: profit and loss, balance sheet."
msgstr ""
"Este campo é usado para gerar relatórios legais: de lucros e perdas, balanço."
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_review_payment_terms_installer
@ -7767,6 +7801,10 @@ msgid ""
"terms for each letter. Each customer or supplier can be assigned to one of "
"these payment terms."
msgstr ""
"Termos de pagamento define as condições para pagamento de um cliente ou "
"fornecedor em um ou mais pagamentos. Lembretes periódicos irão usar os "
"termos de pagamento em cada aviso. Cada cliente ou fornecedor pode ser "
"associado para um desses termos de pagamento."
#. module: account
#: selection:account.entries.report,month:0
@ -7897,7 +7935,7 @@ msgstr "Quantidade ideal de entradas."
#. module: account
#: view:account.financial.report:0
msgid "Parent Report"
msgstr ""
msgstr "Relatório"
#. module: account
#: view:account.state.open:0
@ -7947,7 +7985,7 @@ msgstr " 7 Dias "
#. module: account
#: field:account.bank.statement,balance_end:0
msgid "Computed Balance"
msgstr ""
msgstr "Balanço computado"
#. module: account
#: field:account.account,parent_id:0
@ -8032,7 +8070,7 @@ msgstr "Status da Linha de Movimento"
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_move_line_reconcile
msgid "Account move line reconcile"
msgstr ""
msgstr "Reconciliar movimentação de linha de conta"
#. module: account
#: view:account.subscription.generate:0
@ -8075,7 +8113,7 @@ msgstr "Selecione uma moeda para ser usada na fatura"
#, python-format
msgid ""
"The bank account defined on the selected chart of accounts hasn't a code."
msgstr ""
msgstr "A conta bancária definida no plano de contas não possui um código"
#. module: account
#: code:addons/account/wizard/account_invoice_refund.py:108
@ -8092,7 +8130,7 @@ msgstr "Sem Linhas na Fatura !"
#. module: account
#: view:account.financial.report:0
msgid "Report Type"
msgstr ""
msgstr "Tipo de Relatório"
#. module: account
#: view:account.analytic.account:0
@ -8121,6 +8159,8 @@ msgid ""
"Select Fiscal Year which you want to remove entries for its End of year "
"entries journal"
msgstr ""
"Escolha o Ano Fiscal que você deseja remover entradas de diário de "
"Fechamento de ano"
#. module: account
#: field:account.tax.template,type_tax_use:0
@ -8153,6 +8193,12 @@ msgid ""
"Most of the OpenERP operations (invoices, timesheets, expenses, etc) "
"generate analytic entries on the related account."
msgstr ""
"Um plano de contas normal tem uma estrutura definida por uma legislação "
"mínima obrigatória no país. A estrutura do plano de contas analítico deve "
"refletir sua própria necessidade empresarial em termos de relatórios de "
"receitas/despesas. Eles são geralmente estruturados por contratos, projetos, "
"produtos ou departamentos. A maioria das operações do OpenErp (faturas, "
"planilhas de tempo, despesas, etc) geram uma entrada em uma conta relacionada"
#. module: account
#: field:account.account.type,close_method:0
@ -8251,6 +8297,15 @@ msgid ""
"related journal entries may or may not be reconciled. \n"
"* The 'Cancelled' state is used when user cancel invoice."
msgstr ""
" * 'Cotação' é usada quando um usuário está criando uma fatura nova e sem "
"confirmação. \n"
"* 'Pro-forma' quando uma fatura está em Pro-forma ela não possui um código "
"de fatura. \n"
"* 'Aberto' é quando um usuário cria uma fatura, um número de fatura é "
"gerado. Ficará em Aberto enquanto o usuário não pagar a fatura\n"
"* 'Pago' é definido automaticamente quando a fatura for paga. Suas entradas "
"nos diários podem ou não ser reconciliadas. \n"
"* 'Cancelado' é usado quando o usuário cancela a fatura."
#. module: account
#: view:account.invoice.report:0
@ -8281,6 +8336,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Can not find a chart of accounts for this company, you should create one."
msgstr ""
"Não encontramos um plano de contas para esta empresa, você deve criar um."
#. module: account
#: view:account.invoice:0
@ -8290,7 +8346,7 @@ msgstr "Pro-forma"
#. module: account
#: report:account.analytic.account.cost_ledger:0
msgid "J.C. /Move name"
msgstr ""
msgstr "J.C. /Nome da movimentação"
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_open_closed_fiscalyear
@ -8359,6 +8415,8 @@ msgid ""
"Total amount (in Company currency) for transactions held in secondary "
"currency for this account."
msgstr ""
"Valor Total (na moeda da empresa) para as transações mantidas em uma moeda "
"secundária para esta conta."
#. module: account
#: report:account.invoice:0
@ -8395,6 +8453,8 @@ msgid ""
"You can not cancel an invoice which is partially paid! You need to "
"unreconcile related payment entries first!"
msgstr ""
"Você não pode cancelar uma fatura que foi parcialmente paga! Você precisa "
"desconciliar as entradas de pagamento primeiro!"
#. module: account
#: field:account.chart.template,property_account_income_categ:0
@ -8425,7 +8485,7 @@ msgstr "Valor do Imposto/Base"
#. module: account
#: view:account.payment.term.line:0
msgid " Valuation: Percent"
msgstr ""
msgstr " Avaliação: Percentual"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_invoice_tree3
@ -8516,18 +8576,18 @@ msgstr "Conciliação parcial"
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_inverted_balance
msgid "Account Analytic Inverted Balance"
msgstr ""
msgstr "Balanço invertido da conta analítica"
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_common_report
msgid "Account Common Report"
msgstr ""
msgstr "Relatório de Conta Comum"
#. module: account
#: view:account.invoice.report:0
#: view:analytic.entries.report:0
msgid "current month"
msgstr ""
msgstr "mês atual"
#. module: account
#: code:addons/account/account.py:1052
@ -8536,6 +8596,8 @@ msgid ""
"No period defined for this date: %s !\n"
"Please create one."
msgstr ""
"Nenhum período definido para esta data: %s !\n"
"Por favor, crie um."
#. module: account
#: model:process.transition,name:account.process_transition_filestatement0
@ -8563,7 +8625,7 @@ msgstr "Tipos de Conta"
#. module: account
#: view:account.payment.term.line:0
msgid " Value amount: n.a"
msgstr ""
msgstr " Valor total: n.a"
#. module: account
#: view:account.automatic.reconcile:0
@ -8595,11 +8657,17 @@ msgid ""
"You should press this button to re-open it and let it continue its normal "
"process after having resolved the eventual exceptions it may have created."
msgstr ""
"Este botão só aparece quando a situação da fatura for 'Paga' (mostrando que "
"foi paga e totalmente reconciliada) e o valor gerado automaticamente "
"'Reconciliado' for falso (representando que não é mais o caso). Em outras "
"palavras, a fatura foi desconciliada e não cabe mais usar a situação 'paga' "
". Você deve clicar neste botão e re-abrir e então continuar o processo "
"normal depois de resolver as exceções que possa ter gerado"
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_fiscalyear_close_state
msgid "Fiscalyear Close state"
msgstr ""
msgstr "Situação do Fechamento do Ano Fiscal"
#. module: account
#: field:account.invoice.refund,journal_id:0
@ -8635,6 +8703,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"In order to close a period, you must first post related journal entries."
msgstr ""
"Para fechar um período você precisa primeiro criar as entradas de diário "
"relacionadas."
#. module: account
#: view:account.entries.report:0
@ -8652,7 +8722,7 @@ msgstr "A conta do parceiro usada para esta fatura"
#: code:addons/account/account.py:3296
#, python-format
msgid "Tax %.2f%%"
msgstr ""
msgstr "Imposto %.2f%%"
#. module: account
#: view:account.analytic.account:0
@ -8763,6 +8833,8 @@ msgstr "Faturas Não Pagas"
#, python-format
msgid "The payment term of supplier does not have a payment term line!"
msgstr ""
"O termo de pagamento do fornecedor não possui uma linha de prazo de "
"pagamento!"
#. module: account
#: field:account.move.line.reconcile,debit:0
@ -8827,17 +8899,17 @@ msgstr "Nome do diário"
#. module: account
#: view:account.move.line:0
msgid "Next Partner Entries to reconcile"
msgstr ""
msgstr "Próxima entrada a reconciliar"
#. module: account
#: selection:account.financial.report,style_overwrite:0
msgid "Smallest Text"
msgstr ""
msgstr "Menor Texto"
#. module: account
#: model:res.groups,name:account.group_account_invoice
msgid "Invoicing & Payments"
msgstr ""
msgstr "Faturamento & Pagamentos"
#. module: account
#: help:account.invoice,internal_number:0
@ -8889,6 +8961,9 @@ msgid ""
"Make sure you have configured payment terms properly !\n"
"The latest payment term line should be of the type \"Balance\" !"
msgstr ""
"Você não pode validar uma entrada sem balanço!\n"
"Tenha certeza de que você configurou os termos de pagamento corretamente!\n"
"A última linha de prazo de pagamento deve ser do tipo \"Balanço\"!"
#. module: account
#: view:account.account:0
@ -8966,7 +9041,7 @@ msgstr "Endereço do contato"
#: code:addons/account/account.py:2256
#, python-format
msgid "Wrong model !"
msgstr ""
msgstr "Modelo errado!"
#. module: account
#: field:account.invoice.refund,period:0
@ -8987,6 +9062,11 @@ msgid ""
"accounts that are typically more credited than debited and that you would "
"like to print as positive amounts in your reports; e.g.: Income account."
msgstr ""
"Para contas que são tipicamente mais debitadas do que creditadas e que você "
"deseja exibir como valores negativos nos relatórios, você deve inverter o "
"sinal do balanço; ex.: Conta de despesa. O mesmo aplica para contas que são "
"tipicamente mais creditadas do que debitadas e você deseja exibir como "
"valores positivos nos relatórios; ex.: Contas de recebimento."
#. module: account
#: field:res.partner,contract_ids:0
@ -9028,7 +9108,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/account/account_invoice.py:808
#, python-format
msgid "Please define sequence on the journal related to this invoice."
msgstr ""
msgstr "Defina a sequencia do diário referente a essa fatura."
#. module: account
#: view:account.move:0
@ -9041,7 +9121,7 @@ msgstr "Nota Interna"
#. module: account
#: view:report.account.sales:0
msgid "This year's Sales by type"
msgstr ""
msgstr "Vendas deste ano, por tipo"
#. module: account
#: view:account.analytic.cost.ledger.journal.report:0
@ -9095,7 +9175,7 @@ msgstr "Linhas de lançamentos"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_view_financial_accounts_installer
msgid "Review your Financial Accounts"
msgstr ""
msgstr "Reveja as suas contas financeiras"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_open_journal_button
@ -9136,7 +9216,7 @@ msgstr "Pagamento registrado"
#. module: account
#: view:account.fiscalyear.close.state:0
msgid "Close states of Fiscal year and periods"
msgstr ""
msgstr "Situação do fechamento de Ano Fiscal e períodos"
#. module: account
#: view:account.analytic.line:0
@ -9176,7 +9256,7 @@ msgstr "Caros Ser/Senhora,"
#. module: account
#: field:account.vat.declaration,display_detail:0
msgid "Display Detail"
msgstr ""
msgstr "Mostrar Detalhes"
#. module: account
#: code:addons/account/account.py:3118
@ -9221,7 +9301,7 @@ msgstr "Fim do Período"
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_report_pl
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_reports
msgid "Financial Reports"
msgstr ""
msgstr "Relatórios Financeiros"
#. module: account
#: report:account.account.balance:0
@ -9305,7 +9385,7 @@ msgstr "Documento: demonstrativo da conta cliente"
#. module: account
#: field:account.account.type,report_type:0
msgid "P&L / BS Category"
msgstr ""
msgstr "Categoria P&L / BS"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_invoice_tree4
@ -9481,12 +9561,12 @@ msgstr ""
#. module: account
#: view:analytic.entries.report:0
msgid "Analytic Entries of last 365 days"
msgstr ""
msgstr "Entradas analíticas dos últimos 365 dias"
#. module: account
#: report:account.central.journal:0
msgid "A/C No."
msgstr ""
msgstr "No. A/C"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_journal_2_account_bank_statement
@ -9522,7 +9602,7 @@ msgstr "Conciliação de transações"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_common_menu
msgid "Common Report"
msgstr ""
msgstr "Relatório Comum"
#. module: account
#: view:account.account:0
@ -9543,7 +9623,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: view:account.invoice.report:0
msgid "Customer And Supplier Invoices"
msgstr ""
msgstr "Faturas de clientes e fornecedores"
#. module: account
#: model:process.node,note:account.process_node_paymententries0
@ -9583,6 +9663,8 @@ msgid ""
"No opening/closing period defined, please create one to set the initial "
"balance!"
msgstr ""
"Nenhum período de abertura/fechamento definido, por favor crie um e defina o "
"balanço inicial!"
#. module: account
#: report:account.account.balance:0
@ -9631,6 +9713,11 @@ msgid ""
"journals. Select 'Opening/Closing Situation' for entries generated for new "
"fiscal years."
msgstr ""
"Escolha 'Venda' para diários de faturas de clientes. Escolha 'Compra' para "
"diários de faturas de fornecedores. Escolha 'Dinheiro' ou 'Banco' para "
"diários que são usados nos pagamentos de clientes ou fornecedores. Escolha "
"'Geral' para diários de operações diversas. Escolha 'Situação de "
"Abertura/Fechamento' para entradas geradas em um novo ano fiscal."
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_subscription
@ -9683,6 +9770,8 @@ msgid ""
"It indicates that the invoice has been paid and the journal entry of the "
"invoice has been reconciled with one or several journal entries of payment."
msgstr ""
"Indica que a fatura foi paga e a entrada do diário foi reconciliada com um "
"ou mais diários de pagamentos"
#. module: account
#: view:account.invoice:0
@ -9720,6 +9809,13 @@ msgid ""
"open period. Close a period when you do not want to record new entries and "
"want to lock this period for tax related calculation."
msgstr ""
"Um período é um período fiscal em que a contabilidade deve ser registrada "
"para atividades relacionadas. Períodos mensais costumam ser o padrão, mas "
"dependendo do seu pais ou necessidades da empresa, você também pode definir "
"períodos trimestrais. Após fechar um período é impossível adicionar novas "
"entradas, todas as novas entradas deverão ser feitas no período seguinte. "
"Feche um período quando você não desejar mais gravar novas entradas e quer "
"bloquear o período para o cálculo de impostos"
#. module: account
#: view:account.analytic.account:0
@ -9755,7 +9851,7 @@ msgstr "Ativo"
#. module: account
#: view:accounting.report:0
msgid "Comparison"
msgstr ""
msgstr "Comparação"
#. module: account
#: code:addons/account/account_invoice.py:372
@ -9828,7 +9924,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/account/account.py:181
#, python-format
msgid "Profit & Loss (Income account)"
msgstr ""
msgstr "Ganhos e perdas (conta Lucro)"
#. module: account
#: constraint:account.account:0
@ -9837,6 +9933,9 @@ msgid ""
"You can not select an account type with a deferral method different of "
"\"Unreconciled\" for accounts with internal type \"Payable/Receivable\"! "
msgstr ""
"Erro de Configuração!\n"
"Você não pode selecionar um tipo de conta com um método de deferimento "
"diferente de \"Não conciliado\" para contas do tipo \"Pagáveis/Recebíveis\" "
#. module: account
#: view:account.model:0
@ -9873,7 +9972,7 @@ msgstr "Geral"
#. module: account
#: view:analytic.entries.report:0
msgid "Analytic Entries of last 30 days"
msgstr ""
msgstr "Entradas analíticas dos últimos 30 dias"
#. module: account
#: selection:account.aged.trial.balance,filter:0
@ -9930,7 +10029,7 @@ msgstr "Abril"
#. module: account
#: model:account.financial.report,name:account.account_financial_report_profitloss_toreport0
msgid "Profit (Loss) to report"
msgstr ""
msgstr "Lucro (Prejuízo) para relatório"
#. module: account
#: view:account.move.line.reconcile.select:0
@ -9954,7 +10053,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: selection:account.financial.report,style_overwrite:0
msgid "Title 2 (bold)"
msgstr ""
msgstr "Título 2 (em negrito)"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree2
@ -9995,6 +10094,8 @@ msgid ""
"When new statement is created the state will be 'Draft'.\n"
"And after getting confirmation from the bank it will be in 'Confirmed' state."
msgstr ""
"Quando um novo statement for criado, a situação será 'Rascunho'.\n"
"E após a confirmação do banco a situação será \"Confirmada\"."
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_period
@ -10115,7 +10216,7 @@ msgstr "Sequências de ano fiscal"
#. module: account
#: selection:account.financial.report,display_detail:0
msgid "No detail"
msgstr ""
msgstr "Não há detalhes"
#. module: account
#: code:addons/account/account_analytic_line.py:102
@ -10126,14 +10227,14 @@ msgstr "Não há conta de entrada definida para este produto:\"%s\" (id:%d)"
#. module: account
#: constraint:account.move.line:0
msgid "You can not create journal items on closed account."
msgstr ""
msgstr "Você não pode criar ítens de diário em uma conta fechada."
#. module: account
#: field:account.account,unrealized_gain_loss:0
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_gain_loss
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_unrealized_gains_losses
msgid "Unrealized Gain or Loss"
msgstr ""
msgstr "Perdas ou Ganhos não realizados"
#. module: account
#: view:account.fiscalyear:0
@ -10146,12 +10247,12 @@ msgstr "Estado"
#. module: account
#: model:ir.actions.server,name:account.ir_actions_server_edi_invoice
msgid "Auto-email confirmed invoices"
msgstr ""
msgstr "Enviar automaticamente as Faturas confirmadas"
#. module: account
#: field:account.invoice,check_total:0
msgid "Verification Total"
msgstr ""
msgstr "Verificação total"
#. module: account
#: report:account.analytic.account.balance:0
@ -10279,7 +10380,7 @@ msgstr "Esvaziar as contas ? "
#. module: account
#: constraint:account.bank.statement:0
msgid "The journal and period chosen have to belong to the same company."
msgstr ""
msgstr "O diário e o período escolhido tem que pertencer à mesma empresa."
#. module: account
#: view:account.invoice:0
@ -10303,11 +10404,13 @@ msgid ""
"This account will be used to value outgoing stock for the current product "
"category using cost price"
msgstr ""
"Esta conta será usada para para estimar o estoque de saída da categoria de "
"produtos usando o preço de custo"
#. module: account
#: view:wizard.multi.charts.accounts:0
msgid "Generate Your Chart of Accounts from a Chart Template"
msgstr ""
msgstr "Crie seu Plano de Contas através de um modelo"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_invoice_report_all
@ -10379,7 +10482,7 @@ msgstr "Débito"
#. module: account
#: selection:account.financial.report,style_overwrite:0
msgid "Title 3 (bold, smaller)"
msgstr ""
msgstr "Título 3 (em negrito, menor)"
#. module: account
#: field:account.invoice,invoice_line:0
@ -10394,7 +10497,7 @@ msgstr "Erro ! Você não pode criar templates recursivos para contas."
#. module: account
#: selection:account.print.journal,sort_selection:0
msgid "Journal Entry Number"
msgstr ""
msgstr "Número da Entrada de Diário"
#. module: account
#: view:account.subscription:0
@ -10408,6 +10511,8 @@ msgid ""
"You cannot change the type of account from 'Closed' to any other type which "
"contains journal items!"
msgstr ""
"Você não pode mudar o tipo de conta de 'Fechado' para nenhum outro tipo que "
"contém entradas de diário!"
#. module: account
#: code:addons/account/account_move_line.py:832
@ -10433,7 +10538,7 @@ msgstr "Intervalo"
#. module: account
#: view:account.analytic.line:0
msgid "Analytic Journal Items related to a purchase journal."
msgstr ""
msgstr "Itens de diário relacionados a um diário de compras."
#. module: account
#: help:account.account,type:0
@ -10444,6 +10549,11 @@ msgid ""
"payable/receivable are for partners accounts (for debit/credit "
"computations), closed for depreciated accounts."
msgstr ""
"O 'Tipo Interno' é usado para recursos disponíveis em diferentes tipo de "
"contas: visualizações não podem conter itens de diário, consolidações são "
"contas que possuem contas filhas de consolidações multi-empresas, "
"pagáveis/recebíveis são para contas de parceiros (para cálculo de "
"débito/crédito), fechado para contas de depreciação."
#. module: account
#: selection:account.balance.report,display_account:0
@ -10485,7 +10595,7 @@ msgstr "Imprimir diários analíticos"
#. module: account
#: view:account.invoice.report:0
msgid "Group by month of Invoice Date"
msgstr ""
msgstr "Agrupar por mês da fatura"
#. module: account
#: view:account.analytic.line:0
@ -10519,6 +10629,8 @@ msgstr "A outra moeda opcional se este for um lançamento multi-moeda"
msgid ""
"Import of the statement in the system from a supplier or customer invoice"
msgstr ""
"Importar da declaração no sistema a partir de uma fatura do fornecedor ou "
"cliente"
#. module: account
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_periodical_processing_billing
@ -10551,7 +10663,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: view:account.payment.term:0
msgid "Description on Invoices"
msgstr ""
msgstr "Descrição nas Faturas"
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_chart
@ -10578,7 +10690,7 @@ msgstr "Conta inválida!"
#. module: account
#: field:account.print.journal,sort_selection:0
msgid "Entries Sorted by"
msgstr ""
msgstr "Entradas classificadas por"
#. module: account
#: help:account.move,state:0
@ -10589,6 +10701,11 @@ msgid ""
"created by the system on document validation (invoices, bank statements...) "
"and will be created in 'Posted' state."
msgstr ""
"Todas as entradas de diário criadas manualmente ficam na situação 'Não "
"publicadas', mas você pode definir uma opção para pular esta situação no "
"diário relacionado. Neste caso, elas se comportarão como entradas de diário "
"automaticamente pelo sistema na validação do documento (faturas, extratos "
"bancários...) e serão criadas na situação 'Publicadas'."
#. module: account
#: view:account.fiscal.position.template:0
@ -10719,6 +10836,76 @@ msgid ""
"% endif\n"
" "
msgstr ""
"\n"
"Olá ${object.address_invoice_id.name and ' ' or "
"''}${object.address_invoice_id.name or ''},\n"
"\n"
"Uma nova fatura está disponível para ${object.partner_id.name}:\n"
" | Número da Fatura: *${object.number}*\n"
" | Total da Fatura: *${object.amount_total} "
"${object.currency_id.name}*\n"
" | Data da Fatura: ${object.date_invoice}\n"
" % if object.origin:\n"
" | Referente a: ${object.origin}\n"
" % endif\n"
" | Seu contato: ${object.user_id.name} ${object.user_id.user_email and "
"'<%s>'%(object.user_id.user_email) or ''}\n"
"\n"
"Você pode ver a fatura, fazer o download e pagar online usando o seguinte "
"link:\n"
" ${ctx.get('edi_web_url_view') or 'n/a'}\n"
"\n"
"% if object.company_id.paypal_account and object.type in ('out_invoice', "
"'in_refund'):\n"
"<% \n"
"comp_name = quote(object.company_id.name)\n"
"inv_number = quote(object.number)\n"
"paypal_account = quote(object.company_id.paypal_account)\n"
"inv_amount = quote(str(object.amount_total))\n"
"cur_name = quote(object.currency_id.name)\n"
"paypal_url = \"https://www.paypal.com/cgi-"
"bin/webscr?cmd=_xclick&business=%s&item_name=%s%%20Invoice%%20%s\"\\\n"
" "
"\"&invoice=%s&amount=%s&currency_code=%s&button_subtype=services&no_note=1&bn"
"=OpenERP_Invoice_PayNow_%s\" % \\\n"
" "
"(paypal_account,comp_name,inv_number,inv_number,inv_amount,cur_name,cur_name)"
"\n"
"%>\n"
"É possível pagar diretamente através do Paypal:\n"
" ${paypal_url}\n"
"% endif\n"
"\n"
"Se você tiver alguma dúvida por favor entre em contato conosco.\n"
"\n"
"\n"
"Obrigado por escolher ${object.company_id.name}!\n"
"\n"
"\n"
"--\n"
"${object.user_id.name} ${object.user_id.user_email and "
"'<%s>'%(object.user_id.user_email) or ''}\n"
"${object.company_id.name}\n"
"% if object.company_id.street:\n"
"${object.company_id.street or ''}\n"
"% endif\n"
"% if object.company_id.street2:\n"
"${object.company_id.street2}\n"
"% endif\n"
"% if object.company_id.city or object.company_id.zip:\n"
"${object.company_id.zip or ''} ${object.company_id.city or ''}\n"
"% endif\n"
"% if object.company_id.country_id:\n"
"${object.company_id.state_id and ('%s, ' % object.company_id.state_id.name) "
"or ''} ${object.company_id.country_id.name or ''}\n"
"% endif\n"
"% if object.company_id.phone:\n"
"Phone: ${object.company_id.phone}\n"
"% endif\n"
"% if object.company_id.website:\n"
"${object.company_id.website or ''}\n"
"% endif\n"
" "
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_res_partner_bank
@ -13102,3 +13289,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Install your Chart of Accounts"
#~ msgstr "Instale o seu Plano de Contas"
#~ msgid "Description On Invoices"
#~ msgstr "Descrição em Faturas"

View File

@ -24,7 +24,7 @@
"author" : "OpenERP SA",
"category": 'Accounting & Finance',
"sequence": 10,
"summary": "Accounts Moves, Journals, Chart of Accounts",
"summary": "Financial and Analytic Accounting",
"description": """
Accounting Access Rights.
=========================

View File

@ -1,20 +1,23 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<openerp>
<data>
<!-- rename root menu "Accounting" -->
<record id="account.menu_finance" model="ir.ui.menu">
<field name="name">Accounting</field>
</record>
</data>
<!--
It's easier for new users to not activate this (ex: they misconfigure
header and footer.)
<record model="ir.actions.report.xml" id="account.account_invoices">
<field name="attachment_use">1</field>
</record>
-->
<data noupdate="1">
<!-- notify all employees of module installation -->
<function model="mail.group" name="message_append_note">
<!-- ids, subject, body, parent_id=False, type='notification', content_subtype='html' -->
<value eval="[ref('mail.group_all_employees')]"/>
<value>Module Accounting and Finance has been installed</value>
<value>From the top menu Accounting, manage all of your accounting:
general accounting, cost/analytic accounting, third party
accounting, taxes, budgets, customer and supplier invoices,
bank statements, reconciliation process.
</value>
</function>
</data>
</openerp>

View File

@ -455,7 +455,6 @@ class account_analytic_account(osv.osv):
'invoice_on_timesheets' : fields.boolean("Invoice On Timesheets"),
'month_ids': fields.function(_analysis_all, multi='analytic_analysis', type='many2many', relation='account_analytic_analysis.summary.month', string='Month'),
'user_ids': fields.function(_analysis_all, multi='analytic_analysis', type="many2many", relation='account_analytic_analysis.summary.user', string='User'),
'template_id': fields.many2one('account.analytic.account', 'Template of Contract'),
'hours_qtt_est': fields.float('Estimation of Hours to Invoice'),
'est_total' : fields.function(_sum_of_fields, type="float",multi="sum_of_all", string="Total Estimation"),
'invoiced_total' : fields.function(_sum_of_fields, type="float",multi="sum_of_all", string="Total Invoiced"),
@ -483,18 +482,15 @@ class account_analytic_account(osv.osv):
def on_change_template(self, cr, uid, ids, template_id, context=None):
if not template_id:
return {}
res = {'value':{}}
template = self.browse(cr, uid, template_id, context=context)
res['value']['date_start'] = template.date_start
res['value']['date'] = template.date
res['value']['fix_price_invoices'] = template.fix_price_invoices
res['value']['invoice_on_timesheets'] = template.invoice_on_timesheets
res['value']['quantity_max'] = template.quantity_max
res['value']['hours_qtt_est'] = template.hours_qtt_est
res['value']['amount_max'] = template.amount_max
res['value']['to_invoice'] = template.to_invoice.id
res['value']['pricelist_id'] = template.pricelist_id.id
res['value']['description'] = template.description
res = super(account_analytic_account, self).on_change_template(cr, uid, ids, template_id, context=context)
if template_id and 'value' in res:
template = self.browse(cr, uid, template_id, context=context)
res['value']['fix_price_invoices'] = template.fix_price_invoices
res['value']['invoice_on_timesheets'] = template.invoice_on_timesheets
res['value']['hours_qtt_est'] = template.hours_qtt_est
res['value']['amount_max'] = template.amount_max
res['value']['to_invoice'] = template.to_invoice.id
res['value']['pricelist_id'] = template.pricelist_id.id
return res
account_analytic_account()
@ -532,40 +528,25 @@ class account_analytic_account_summary_user(osv.osv):
def init(self, cr):
tools.sql.drop_view_if_exists(cr, 'account_analytic_analysis_summary_user')
cr.execute('CREATE OR REPLACE VIEW account_analytic_analysis_summary_user AS (' \
'SELECT ' \
'(u.account_id * u.max_user) + u."user" AS id, ' \
'u.account_id AS account_id, ' \
'u."user" AS "user", ' \
'COALESCE(SUM(l.unit_amount), 0.0) AS unit_amount ' \
'FROM ' \
'(SELECT ' \
'a.id AS account_id, ' \
'u1.id AS "user", ' \
'MAX(u2.id) AS max_user ' \
'FROM ' \
'res_users AS u1, ' \
'res_users AS u2, ' \
'account_analytic_account AS a ' \
'GROUP BY u1.id, a.id ' \
') AS u ' \
'LEFT JOIN ' \
'(SELECT ' \
'l.account_id AS account_id, ' \
'l.user_id AS "user", ' \
'SUM(l.unit_amount) AS unit_amount ' \
'FROM account_analytic_line AS l, ' \
'account_analytic_journal AS j ' \
'WHERE (j.type = \'general\') and (j.id=l.journal_id) ' \
'GROUP BY l.account_id, l.user_id ' \
') AS l '
'ON (' \
'u.account_id = l.account_id ' \
'AND u."user" = l."user"' \
') ' \
'GROUP BY u."user", u.account_id, u.max_user' \
')')
cr.execute('''CREATE OR REPLACE VIEW account_analytic_analysis_summary_user AS (
with mu as
(select max(id) as max_user from res_users)
, lu AS
(SELECT
l.account_id AS account_id,
coalesce(l.user_id, 0) AS user_id,
SUM(l.unit_amount) AS unit_amount
FROM account_analytic_line AS l,
account_analytic_journal AS j
WHERE (j.type = 'general' ) and (j.id=l.journal_id)
GROUP BY l.account_id, l.user_id
)
select (lu.account_id * mu.max_user) + lu.user_id as id,
lu.account_id as account_id,
lu.user_id as "user",
unit_amount
from lu, mu)''')
account_analytic_account_summary_user()
class account_analytic_account_summary_month(osv.osv):

View File

@ -20,9 +20,6 @@
<field name="inherit_id" ref="analytic.view_account_analytic_account_form"/>
<field eval="40" name="priority"/>
<field name="arch" type="xml">
<xpath expr='//field[@name="type"]' position='after'>
<field name="template_id" on_change="on_change_template(template_id,context)" domain="[('type','=','template')]" attrs="{'invisible': [('type','in',['view', 'normal','template'])]}" context="{'default_type' : 'template'}"/>
</xpath>
<xpath expr='//div[@name="duration"]' position="after" version="7.0">
<label for="quantity_max"/>
<div>

View File

@ -3,5 +3,3 @@ access_account_analytic_analysis_summary_user_sale,account_analytic_analysis.sum
access_account_analytic_analysis_summary_month_sale,account_analytic_analysis.summary.month sale,model_account_analytic_analysis_summary_month,base.group_sale_salesman,1,0,0,0
access_account_analytic_analysis_summary_user,account_analytic_analysis.summary.user,model_account_analytic_analysis_summary_user,account.group_account_manager,1,0,0,0
access_account_analytic_analysis_summary_month,account_analytic_analysis.summary.month,model_account_analytic_analysis_summary_month,account.group_account_manager,1,0,0,0
access_account_analytic_analysis_summary_user_project_user,account_analytic_analysis.summary.user project,model_account_analytic_analysis_summary_user,project.group_project_user,1,0,0,0
access_account_analytic_analysis_summary_month_project_user,account_analytic_analysis.summary.month project,model_account_analytic_analysis_summary_month,project.group_project_user,1,0,0,0

1 id name model_id:id group_id:id perm_read perm_write perm_create perm_unlink
3 access_account_analytic_analysis_summary_month_sale account_analytic_analysis.summary.month sale model_account_analytic_analysis_summary_month base.group_sale_salesman 1 0 0 0
4 access_account_analytic_analysis_summary_user account_analytic_analysis.summary.user model_account_analytic_analysis_summary_user account.group_account_manager 1 0 0 0
5 access_account_analytic_analysis_summary_month account_analytic_analysis.summary.month model_account_analytic_analysis_summary_month account.group_account_manager 1 0 0 0
access_account_analytic_analysis_summary_user_project_user account_analytic_analysis.summary.user project model_account_analytic_analysis_summary_user project.group_project_user 1 0 0 0
access_account_analytic_analysis_summary_month_project_user account_analytic_analysis.summary.month project model_account_analytic_analysis_summary_month project.group_project_user 1 0 0 0

View File

@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-04-24 15:45+0000\n"
"Last-Translator: Fabien (Open ERP) <fp@tinyerp.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2012-07-27 12:58+0000\n"
"Last-Translator: Els Van Vossel (Agaplan) <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-07-14 06:06+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15614)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-07-28 04:57+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15694)\n"
#. module: account_analytic_default
#: help:account.analytic.default,partner_id:0
@ -23,43 +23,46 @@ msgid ""
"default (eg. create new cutomer invoice or Sale order if we select this "
"partner, it will automatically take this as an analytical account)"
msgstr ""
"Kies een relatie die de standaard voorgestelde analytische rekening gebruikt "
"(vb. maak een nieuwe verkoopfactuur of verkooporder voor deze relatie; de "
"analytische rekening wordt nu voorgesteld)."
#. module: account_analytic_default
#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_default.analytic_rule_action_partner
#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_default.analytic_rule_action_product
#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_default.analytic_rule_action_user
msgid "Analytic Rules"
msgstr ""
msgstr "Analytische regels"
#. module: account_analytic_default
#: help:account.analytic.default,analytic_id:0
msgid "Analytical Account"
msgstr ""
msgstr "Analytische rekening"
#. module: account_analytic_default
#: view:account.analytic.default:0
msgid "Current"
msgstr ""
msgstr "Huidig"
#. module: account_analytic_default
#: view:account.analytic.default:0
msgid "Group By..."
msgstr ""
msgstr "Groeperen op..."
#. module: account_analytic_default
#: help:account.analytic.default,date_stop:0
msgid "Default end date for this Analytical Account"
msgstr ""
msgstr "Standaard einddatum voor deze analytische rekening"
#. module: account_analytic_default
#: model:ir.model,name:account_analytic_default.model_stock_picking
msgid "Picking List"
msgstr ""
msgstr "Pickinglijst"
#. module: account_analytic_default
#: view:account.analytic.default:0
msgid "Conditions"
msgstr ""
msgstr "Voorwaarden"
#. module: account_analytic_default
#: help:account.analytic.default,company_id:0
@ -68,67 +71,74 @@ msgid ""
"default (eg. create new cutomer invoice or Sale order if we select this "
"company, it will automatically take this as an analytical account)"
msgstr ""
"Kies een bedrijf dat de standaard voorgestelde analytische rekening gebruikt "
"(vb. maak een nieuwe verkoopfactuur of verkooporder voor dit bedrijf; de "
"analytische rekening wordt nu voorgesteld)."
#. module: account_analytic_default
#: help:account.analytic.default,date_start:0
msgid "Default start date for this Analytical Account"
msgstr ""
msgstr "Standaard begindatum voor deze analytische rekening"
#. module: account_analytic_default
#: view:account.analytic.default:0
#: field:account.analytic.default,product_id:0
msgid "Product"
msgstr ""
msgstr "Product"
#. module: account_analytic_default
#: model:ir.model,name:account_analytic_default.model_account_analytic_default
msgid "Analytic Distribution"
msgstr ""
msgstr "Analytische verdeelsleutels"
#. module: account_analytic_default
#: view:account.analytic.default:0
#: field:account.analytic.default,company_id:0
msgid "Company"
msgstr ""
msgstr "Bedrijf"
#. module: account_analytic_default
#: view:account.analytic.default:0
#: field:account.analytic.default,user_id:0
msgid "User"
msgstr ""
msgstr "Gebruiker"
#. module: account_analytic_default
#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_default.act_account_acount_move_line_open
msgid "Entries"
msgstr ""
msgstr "Boekingen"
#. module: account_analytic_default
#: field:account.analytic.default,date_stop:0
msgid "End Date"
msgstr ""
msgstr "Einddatum"
#. module: account_analytic_default
#: help:account.analytic.default,user_id:0
msgid ""
"select a user which will use analytical account specified in analytic default"
msgstr ""
"Kies een gebruiker die de standaard voorgestelde analytische rekening "
"gebruikt."
#. module: account_analytic_default
#: view:account.analytic.default:0
#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_default.action_analytic_default_list
#: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_default.menu_analytic_default_list
msgid "Analytic Defaults"
msgstr ""
msgstr "Analytische standaardwaarden"
#. module: account_analytic_default
#: sql_constraint:stock.picking:0
msgid "Reference must be unique per Company!"
msgstr ""
msgstr "De referentie moet uniek zijn per bedrijf."
#. module: account_analytic_default
#: view:account.analytic.default:0
msgid "Analytical defaults whose end date is greater than today or None"
msgstr ""
"Analytische standaardwaarden waarvoor de einddatum groter is dan vandaag of "
"zonder einddatum."
#. module: account_analytic_default
#: help:account.analytic.default,product_id:0
@ -137,49 +147,53 @@ msgid ""
"default (eg. create new cutomer invoice or Sale order if we select this "
"product, it will automatically take this as an analytical account)"
msgstr ""
"Kies een product dat de standaard voorgestelde analytische rekening gebruikt "
"(vb. maak een nieuwe verkoopfactuur of verkooporder met dit product; de "
"analytische rekening wordt nu voorgesteld)."
#. module: account_analytic_default
#: field:account.analytic.default,sequence:0
msgid "Sequence"
msgstr ""
msgstr "Volgorde"
#. module: account_analytic_default
#: model:ir.model,name:account_analytic_default.model_account_invoice_line
msgid "Invoice Line"
msgstr ""
msgstr "Factuurlijn"
#. module: account_analytic_default
#: view:account.analytic.default:0
#: field:account.analytic.default,analytic_id:0
msgid "Analytic Account"
msgstr ""
msgstr "Analytische rekening"
#. module: account_analytic_default
#: view:account.analytic.default:0
msgid "Accounts"
msgstr ""
msgstr "Rekeningen"
#. module: account_analytic_default
#: view:account.analytic.default:0
#: field:account.analytic.default,partner_id:0
msgid "Partner"
msgstr ""
msgstr "Relatie"
#. module: account_analytic_default
#: field:account.analytic.default,date_start:0
msgid "Start Date"
msgstr ""
msgstr "Begindatum"
#. module: account_analytic_default
#: help:account.analytic.default,sequence:0
msgid ""
"Gives the sequence order when displaying a list of analytic distribution"
msgstr ""
"Bepaalt de volgorde waarin analytische verdeelsleutels worden weergegeven."
#. module: account_analytic_default
#: model:ir.model,name:account_analytic_default.model_sale_order_line
msgid "Sales Order Line"
msgstr ""
msgstr "Verkooporderlijn"
#~ msgid ""
#~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"

View File

@ -38,7 +38,7 @@ transfer this amount to the debtor or creditor account. Secondly, price differen
actual purchase price and fixed product standard price are booked on a separate account.""",
"images": ["images/account_anglo_saxon.jpeg"],
"depends": ["product", "purchase"],
"category": "Hidden/Dependency",
"category": "Accounting & Finance",
"init_xml": [],
"demo_xml": [],
"update_xml": ["product_view.xml",],

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 01:37+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-24 03:16+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"PO-Revision-Date: 2012-07-30 03:27+0000\n"
"Last-Translator: Cristian Salamea (Gnuthink) <ovnicraft@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish (Ecuador) <es_EC@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-07-14 06:27+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15614)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-07-31 04:58+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15702)\n"
#. module: account_asset
#: view:account.asset.asset:0
@ -438,12 +438,12 @@ msgstr "Método de tiempo"
#. module: account_asset
#: view:account.asset.category:0
msgid "Analytic Information"
msgstr ""
msgstr "Información analítica"
#. module: account_asset
#: view:asset.modify:0
msgid "Asset Durations to Modify"
msgstr ""
msgstr "Duraciones de activo para modificar"
#. module: account_asset
#: constraint:account.move.line:0
@ -619,7 +619,7 @@ msgstr "Prorata Temporis"
#. module: account_asset
#: view:account.asset.category:0
msgid "Accounting Information"
msgstr ""
msgstr "Información Contable"
#. module: account_asset
#: model:ir.model,name:account_asset.model_account_invoice

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 01:37+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-04-27 13:49+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"PO-Revision-Date: 2012-07-27 13:02+0000\n"
"Last-Translator: Els Van Vossel (Agaplan) <Unknown>\n"
"Language-Team: Dutch (Belgium) <nl_BE@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-07-14 06:27+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15614)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-07-28 04:57+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15694)\n"
#. module: account_asset
#: view:account.asset.asset:0
@ -437,12 +437,12 @@ msgstr "Tijdmethode"
#. module: account_asset
#: view:account.asset.category:0
msgid "Analytic Information"
msgstr ""
msgstr "Analytische info"
#. module: account_asset
#: view:asset.modify:0
msgid "Asset Durations to Modify"
msgstr ""
msgstr "Looptijd van afschrijving aanpassen"
#. module: account_asset
#: constraint:account.move.line:0
@ -617,7 +617,7 @@ msgstr "Prorata temporis"
#. module: account_asset
#: view:account.asset.category:0
msgid "Accounting Information"
msgstr ""
msgstr "Boekhoudkundige informatie"
#. module: account_asset
#: model:ir.model,name:account_asset.model_account_invoice

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 01:37+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-18 02:46+0000\n"
"Last-Translator: Rafael Sales - http://www.tompast.com.br <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2012-07-28 14:07+0000\n"
"Last-Translator: Fábio Martinelli <webmaster@guaru.net>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <pt_BR@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-07-14 06:27+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15614)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-07-29 04:38+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15694)\n"
#. module: account_asset
#: view:account.asset.asset:0
@ -68,6 +68,8 @@ msgid ""
"Indicates that the first depreciation entry for this asset have to be done "
"from the purchase date instead of the first January"
msgstr ""
"Indica que a primeira entrada de depreciação para este ativo foi feita pela "
"data de entrada em vez de primeiro de Janeiro"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.history,name:0
@ -221,7 +223,7 @@ msgstr "Referência"
#. module: account_asset
#: constraint:account.invoice:0
msgid "Invalid BBA Structured Communication !"
msgstr ""
msgstr "Comunicação estruturada BBA inválida !"
#. module: account_asset
#: view:account.asset.asset:0
@ -281,7 +283,7 @@ msgstr "Método de Cálculo"
#. module: account_asset
#: help:account.asset.asset,method_period:0
msgid "State here the time during 2 depreciations, in months"
msgstr ""
msgstr "Declare aqui o tempo entre 2 depreciações, em meses."
#. module: account_asset
#: constraint:account.asset.asset:0
@ -289,6 +291,8 @@ msgid ""
"Prorata temporis can be applied only for time method \"number of "
"depreciations\"."
msgstr ""
"Pro rata temporis só pode ser aplicada para o método \"número de "
"depreciações\"."
#. module: account_asset
#: help:account.asset.history,method_time:0
@ -299,6 +303,10 @@ msgid ""
"Ending Date: Choose the time between 2 depreciations and the date the "
"depreciations won't go beyond."
msgstr ""
"O método usado para computar as datas e números das linhas de depreciações.\n"
"Número de Depreciações: Defina o número de depreciações entre 2 "
"depreciações.\n"
"Data Final: Escolha o tempo entre 2 depreciações e a data não irá além"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.asset,purchase_value:0
@ -318,7 +326,7 @@ msgstr "Tempo em meses entre duas depreciações."
#. module: account_asset
#: view:asset.asset.report:0 field:asset.asset.report,name:0
msgid "Year"
msgstr ""
msgstr "Ano"
#. module: account_asset
#: view:asset.modify:0
@ -330,12 +338,12 @@ msgstr "Modificar Ativos"
#. module: account_asset
#: view:account.asset.asset:0
msgid "Other Information"
msgstr ""
msgstr "Outras Informações"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.asset,salvage_value:0
msgid "Salvage Value"
msgstr ""
msgstr "Valor de Salvamento"
#. module: account_asset
#: field:account.invoice.line,asset_category_id:0 view:asset.asset.report:0
@ -365,7 +373,7 @@ msgstr "Ativos em estados fechados"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.asset,parent_id:0
msgid "Parent Asset"
msgstr ""
msgstr "Ativo Relacionado"
#. module: account_asset
#: view:account.asset.history:0
@ -386,7 +394,7 @@ msgstr "Estado"
#. module: account_asset
#: model:ir.model,name:account_asset.model_account_invoice_line
msgid "Invoice Line"
msgstr ""
msgstr "Linha de Fatura"
#. module: account_asset
#: constraint:account.move.line:0
@ -395,11 +403,14 @@ msgid ""
"currency. You should remove the secondary currency on the account or select "
"a multi-currency view on the journal."
msgstr ""
"A conta selecionada utiliza as entradas no diário para fornecer uma moeda "
"secundária. Você deve remover a moeda secundária na conta ou selecione uma "
"visão multi-moeda no diário."
#. module: account_asset
#: view:asset.asset.report:0
msgid "Month"
msgstr ""
msgstr "Mês"
#. module: account_asset
#: view:account.asset.asset:0
@ -409,7 +420,7 @@ msgstr "Conselho de depreciação"
#. module: account_asset
#: model:ir.model,name:account_asset.model_account_move_line
msgid "Journal Items"
msgstr ""
msgstr "Itens do Diário"
#. module: account_asset
#: field:asset.asset.report,unposted_value:0
@ -426,12 +437,12 @@ msgstr "Método tempo"
#. module: account_asset
#: view:account.asset.category:0
msgid "Analytic Information"
msgstr ""
msgstr "Informações Analíticas"
#. module: account_asset
#: view:asset.modify:0
msgid "Asset Durations to Modify"
msgstr ""
msgstr "Ativos para modificar a duração"
#. module: account_asset
#: constraint:account.move.line:0
@ -439,6 +450,8 @@ msgid ""
"The date of your Journal Entry is not in the defined period! You should "
"change the date or remove this constraint from the journal."
msgstr ""
"A data da entrada no diário não está no período definido! Você deve alterar "
"a data ou remover essa restrição do diário."
#. module: account_asset
#: field:account.asset.asset,note:0 field:account.asset.category,note:0
@ -453,6 +466,9 @@ msgid ""
" * Linear: Calculated on basis of: Gross Value / Number of Depreciations\n"
" * Degressive: Calculated on basis of: Remaining Value * Degressive Factor"
msgstr ""
"Escolha um método para calcular a quantidade de linhas de depreciação.\n"
" * Linear: Calculada na base de: Valor Bruto / Número de Depreciações\n"
" * Decrescente: Calculado com base em: valor remanescente Fator * degressivo"
#. module: account_asset
#: help:account.asset.asset,method_time:0
@ -465,16 +481,21 @@ msgid ""
" * Ending Date: Choose the time between 2 depreciations and the date the "
"depreciations won't go beyond."
msgstr ""
"Escolha um método para calcular as datas e números de depreciações.\n"
" * Número de depreciações: Define um número de linhas de depreciação entre "
"2 depreciações.\n"
" * Data Final: Escolha um período entre 2 depreciações e a data não irá "
"além disso."
#. module: account_asset
#: view:asset.asset.report:0
msgid "Assets in running state"
msgstr ""
msgstr "Ativos em uso"
#. module: account_asset
#: view:account.asset.asset:0
msgid "Closed"
msgstr ""
msgstr "Fechado"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.asset,partner_id:0
@ -485,154 +506,155 @@ msgstr "Parceiro"
#. module: account_asset
#: view:asset.asset.report:0 field:asset.asset.report,depreciation_value:0
msgid "Amount of Depreciation Lines"
msgstr ""
msgstr "Quantidade de Linhas de Depreciação"
#. module: account_asset
#: view:asset.asset.report:0
msgid "Posted depreciation lines"
msgstr ""
msgstr "Linhas de depreciação publicadas"
#. module: account_asset
#: constraint:account.move.line:0
msgid "Company must be the same for its related account and period."
msgstr ""
msgstr "Empresa deve ser a mesma para a sua conta relacionada e período."
#. module: account_asset
#: field:account.asset.asset,child_ids:0
msgid "Children Assets"
msgstr ""
msgstr "Ativos Filhos"
#. module: account_asset
#: view:asset.asset.report:0
msgid "Date of depreciation"
msgstr ""
msgstr "Data de depreciação"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.history,user_id:0
msgid "User"
msgstr ""
msgstr "Usuário"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.history,date:0
msgid "Date"
msgstr ""
msgstr "Data"
#. module: account_asset
#: view:asset.asset.report:0
msgid "Assets purchased in current month"
msgstr ""
msgstr "Ativos adquiridos no mês atual"
#. module: account_asset
#: constraint:account.move.line:0
msgid "You can not create journal items on an account of type view."
msgstr ""
"Você não pode criar ítens de diário em uma conta tipo \"Visualizar\"."
#. module: account_asset
#: view:asset.asset.report:0
msgid "Extended Filters..."
msgstr ""
msgstr "Filtros Extendidos..."
#. module: account_asset
#: view:account.asset.asset:0 view:asset.depreciation.confirmation.wizard:0
msgid "Compute"
msgstr ""
msgstr "Calcular"
#. module: account_asset
#: view:account.asset.category:0
msgid "Search Asset Category"
msgstr ""
msgstr "Escolha a Categoria do Ativo"
#. module: account_asset
#: model:ir.model,name:account_asset.model_asset_depreciation_confirmation_wizard
msgid "asset.depreciation.confirmation.wizard"
msgstr ""
msgstr "asset.depreciation.confirmation.wizard"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.asset,active:0
msgid "Active"
msgstr ""
msgstr "Ativo"
#. module: account_asset
#: model:ir.actions.wizard,name:account_asset.wizard_asset_close
msgid "Close asset"
msgstr ""
msgstr "Fechar ativo"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.depreciation.line,parent_state:0
msgid "State of Asset"
msgstr ""
msgstr "Situação do Ativo"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.depreciation.line,name:0
msgid "Depreciation Name"
msgstr ""
msgstr "Nome da Depreciação"
#. module: account_asset
#: view:account.asset.asset:0 field:account.asset.asset,history_ids:0
msgid "History"
msgstr ""
msgstr "Histórico"
#. module: account_asset
#: sql_constraint:account.invoice:0
msgid "Invoice Number must be unique per Company!"
msgstr ""
msgstr "O número da fatura deve ser único por Empresa!"
#. module: account_asset
#: field:asset.depreciation.confirmation.wizard,period_id:0
msgid "Period"
msgstr ""
msgstr "Período"
#. module: account_asset
#: view:account.asset.asset:0
msgid "General"
msgstr ""
msgstr "Gerais"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.asset,prorata:0 field:account.asset.category,prorata:0
msgid "Prorata Temporis"
msgstr ""
msgstr "Prorata Temporis"
#. module: account_asset
#: view:account.asset.category:0
msgid "Accounting Information"
msgstr ""
msgstr "Informação Contábil"
#. module: account_asset
#: model:ir.model,name:account_asset.model_account_invoice
msgid "Invoice"
msgstr ""
msgstr "Fatura"
#. module: account_asset
#: model:ir.actions.act_window,name:account_asset.action_account_asset_asset_form_normal
msgid "Review Asset Categories"
msgstr ""
msgstr "Reveja as Categorias de Ativos"
#. module: account_asset
#: view:asset.depreciation.confirmation.wizard:0 view:asset.modify:0
msgid "Cancel"
msgstr ""
msgstr "Cancelar"
#. module: account_asset
#: selection:account.asset.asset,state:0 selection:asset.asset.report,state:0
msgid "Close"
msgstr ""
msgstr "Fechar"
#. module: account_asset
#: view:account.asset.asset:0 view:account.asset.category:0
msgid "Depreciation Method"
msgstr ""
msgstr "Método de Depreciação"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.asset,purchase_date:0 view:asset.asset.report:0
#: field:asset.asset.report,purchase_date:0
msgid "Purchase Date"
msgstr ""
msgstr "Data de Compra"
#. module: account_asset
#: selection:account.asset.asset,method:0
#: selection:account.asset.category,method:0
msgid "Degressive"
msgstr ""
msgstr "Decrescente"
#. module: account_asset
#: help:asset.depreciation.confirmation.wizard,period_id:0
@ -640,48 +662,50 @@ msgid ""
"Choose the period for which you want to automatically post the depreciation "
"lines of running assets"
msgstr ""
"Escolha o período em que você deseja publicar as linhas de depreciação de "
"ativos automaticamente"
#. module: account_asset
#: view:account.asset.asset:0
msgid "Current"
msgstr ""
msgstr "Atual"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.depreciation.line,remaining_value:0
msgid "Amount to Depreciate"
msgstr ""
msgstr "Valor a Depreciar"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.category,open_asset:0
msgid "Skip Draft State"
msgstr ""
msgstr "Pular a Situação de Esboço"
#. module: account_asset
#: view:account.asset.asset:0 view:account.asset.category:0
#: view:account.asset.history:0
msgid "Depreciation Dates"
msgstr ""
msgstr "Datas de Depreciação"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.asset,currency_id:0
msgid "Currency"
msgstr ""
msgstr "Moeda"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.category,journal_id:0
msgid "Journal"
msgstr ""
msgstr "Diário"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.depreciation.line,depreciated_value:0
msgid "Amount Already Depreciated"
msgstr ""
msgstr "Valor já Depreciado"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.depreciation.line,move_check:0
#: view:asset.asset.report:0 field:asset.asset.report,move_check:0
msgid "Posted"
msgstr ""
msgstr "Lançado"
#. module: account_asset
#: help:account.asset.asset,state:0
@ -692,11 +716,16 @@ msgid ""
"You can manually close an asset when the depreciation is over. If the last "
"line of depreciation is posted, the asset automatically goes in that state."
msgstr ""
"Quando um ativo é criado, a situação é 'Provisória'\n"
"Se o ativo é confirmado, a situação muda para 'Em andamento' e a depreciação "
"pode ser lançada na contabilidade.\n"
"Você pode fechar um ativo quando a depreciação acabar. Se a última linha da "
"depreciação for lançada, o ativo automaticamente muda para esta situação."
#. module: account_asset
#: field:account.asset.category,name:0
msgid "Name"
msgstr ""
msgstr "Nome"
#. module: account_asset
#: help:account.asset.category,open_asset:0
@ -704,11 +733,13 @@ msgid ""
"Check this if you want to automatically confirm the assets of this category "
"when created by invoices."
msgstr ""
"Marque se você deseja confirmar automaticamente os bens dessa categoria "
"quando criado por faturas."
#. module: account_asset
#: view:account.asset.asset:0
msgid "Set to Draft"
msgstr ""
msgstr "Definir como Provisório"
#. module: account_asset
#: selection:account.asset.asset,method:0
@ -719,35 +750,35 @@ msgstr "Linear"
#. module: account_asset
#: view:asset.asset.report:0
msgid "Month-1"
msgstr ""
msgstr "Mês-1"
#. module: account_asset
#: model:ir.model,name:account_asset.model_account_asset_depreciation_line
msgid "Asset depreciation line"
msgstr ""
msgstr "Linha de depreciação de bem"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.asset,category_id:0 view:account.asset.category:0
#: field:asset.asset.report,asset_category_id:0
#: model:ir.model,name:account_asset.model_account_asset_category
msgid "Asset category"
msgstr ""
msgstr "Categoria de Ativo"
#. module: account_asset
#: view:asset.asset.report:0
msgid "Assets purchased in last month"
msgstr ""
msgstr "Bens adquiridos mês passado"
#. module: account_asset
#: code:addons/account_asset/wizard/wizard_asset_compute.py:49
#, python-format
msgid "Created Asset Moves"
msgstr ""
msgstr "Movimentação de Bens"
#. module: account_asset
#: constraint:account.move.line:0
msgid "You can not create journal items on closed account."
msgstr ""
msgstr "Você não pode criar ítens de diário em uma conta fechada."
#. module: account_asset
#: model:ir.actions.act_window,help:account_asset.action_asset_asset_report
@ -756,11 +787,14 @@ msgid ""
"search can also be used to personalise your Assets reports and so, match "
"this analysis to your needs;"
msgstr ""
"Através deste relatório, você pode ter uma visão geral de toda a "
"depreciação. A ferramenta de busca também pode ser usada para personalizar "
"seus relatórios de Ativos, use isto para analisar suas necessidades"
#. module: account_asset
#: help:account.asset.category,method_period:0
msgid "State here the time between 2 depreciations, in months"
msgstr ""
msgstr "Defina aqui o tempo entre 2 depreciações, em meses"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.asset,method_number:0
@ -771,22 +805,22 @@ msgstr ""
#: selection:account.asset.history,method_time:0
#: field:asset.modify,method_number:0
msgid "Number of Depreciations"
msgstr ""
msgstr "Número de Depreciações"
#. module: account_asset
#: view:account.asset.asset:0
msgid "Create Move"
msgstr ""
msgstr "Criar Movimentação"
#. module: account_asset
#: view:asset.depreciation.confirmation.wizard:0
msgid "Post Depreciation Lines"
msgstr ""
msgstr "Lançar Linhas de Depreciação"
#. module: account_asset
#: view:account.asset.asset:0
msgid "Confirm Asset"
msgstr ""
msgstr "Confirmar Ativo"
#. module: account_asset
#: model:ir.actions.act_window,name:account_asset.action_account_asset_asset_tree
@ -799,3 +833,6 @@ msgstr "Hierarquia do ativo"
#~ msgid "Analytic information"
#~ msgstr "Informação Analítica"
#~ msgid "Accounting information"
#~ msgstr "Informações Contábeis"

View File

@ -0,0 +1,212 @@
# Brazilian Portuguese translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-07-28 21:24+0000\n"
"Last-Translator: Fábio Martinelli <webmaster@guaru.net>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <pt_BR@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-07-29 04:38+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15694)\n"
#. module: account_check_writing
#: selection:res.company,check_layout:0
msgid "Check on Top"
msgstr "Cheque no topo"
#. module: account_check_writing
#: model:ir.actions.act_window,help:account_check_writing.action_write_check
msgid ""
"The check payment form allows you to track the payment you do to your "
"suppliers specially by check. When you select a supplier, the payment method "
"and an amount for the payment, OpenERP will propose to reconcile your "
"payment with the open supplier invoices or bills.You can print the check"
msgstr ""
"O formulário de pagamento em cheque te permite rastrear os pagamentos que "
"você faz para seus fornecedores, especialmente por cheque. Quando você "
"selecionar um fornecedor, o método de pagamento e o valor do pagamento, o "
"OpenErp irá propor a reconciliação de seu pagamento com as faturas em aberto "
"de seu fornecedor. Você poderá imprimir o cheque"
#. module: account_check_writing
#: view:account.voucher:0
#: model:ir.actions.report.xml,name:account_check_writing.account_print_check_bottom
#: model:ir.actions.report.xml,name:account_check_writing.account_print_check_middle
#: model:ir.actions.report.xml,name:account_check_writing.account_print_check_top
msgid "Print Check"
msgstr "Imprimir Cheque"
#. module: account_check_writing
#: selection:res.company,check_layout:0
msgid "Check in middle"
msgstr "Cheque no meio"
#. module: account_check_writing
#: help:res.company,check_layout:0
msgid ""
"Check on top is compatible with Quicken, QuickBooks and Microsoft Money. "
"Check in middle is compatible with Peachtree, ACCPAC and DacEasy. Check on "
"bottom is compatible with Peachtree, ACCPAC and DacEasy only"
msgstr ""
"Cheque no topo é compativel com Quicken, QuickBooks e Microsoft Money. "
"Cheque no meio é compativel com Peactree, ACCPAC e DacEasy. Cheque no rodapé "
"é compatível com Peachtree, ACCPAC e DacEasy apenas."
#. module: account_check_writing
#: selection:res.company,check_layout:0
msgid "Check on bottom"
msgstr "Cheque no rodapé"
#. module: account_check_writing
#: constraint:res.company:0
msgid "Error! You can not create recursive companies."
msgstr "Erro! Você não pode criar empresas recursivas."
#. module: account_check_writing
#: help:account.journal,allow_check_writing:0
msgid "Check this if the journal is to be used for writing checks."
msgstr "Verifique se este diário é usado para escrever cheques."
#. module: account_check_writing
#: field:account.journal,allow_check_writing:0
msgid "Allow Check writing"
msgstr "Permite escrever Cheques"
#. module: account_check_writing
#: report:account.print.check.bottom:0
#: report:account.print.check.middle:0
#: report:account.print.check.top:0
msgid "Description"
msgstr "Descrição"
#. module: account_check_writing
#: model:ir.model,name:account_check_writing.model_account_journal
msgid "Journal"
msgstr "Diário"
#. module: account_check_writing
#: model:ir.actions.act_window,name:account_check_writing.action_write_check
#: model:ir.ui.menu,name:account_check_writing.menu_action_write_check
msgid "Write Checks"
msgstr "Escrever Cheques"
#. module: account_check_writing
#: report:account.print.check.bottom:0
#: report:account.print.check.middle:0
#: report:account.print.check.top:0
msgid "Discount"
msgstr "Desconto"
#. module: account_check_writing
#: report:account.print.check.bottom:0
#: report:account.print.check.middle:0
#: report:account.print.check.top:0
msgid "Original Amount"
msgstr "Valor Original"
#. module: account_check_writing
#: view:res.company:0
msgid "Configuration"
msgstr "Configuração"
#. module: account_check_writing
#: field:account.voucher,allow_check:0
msgid "Allow Check Writing"
msgstr "Permite escrever cheques"
#. module: account_check_writing
#: report:account.print.check.bottom:0
#: report:account.print.check.middle:0
#: report:account.print.check.top:0
msgid "Payment"
msgstr "Pagamento"
#. module: account_check_writing
#: field:account.journal,use_preprint_check:0
msgid "Use Preprinted Check"
msgstr "Usar cheques pré-impressos"
#. module: account_check_writing
#: sql_constraint:res.company:0
msgid "The company name must be unique !"
msgstr "O nome da empresa deve ser exclusivo!"
#. module: account_check_writing
#: report:account.print.check.bottom:0
#: report:account.print.check.middle:0
#: report:account.print.check.top:0
msgid "Due Date"
msgstr "Data de Vencimento"
#. module: account_check_writing
#: model:ir.model,name:account_check_writing.model_res_company
msgid "Companies"
msgstr "Empresas"
#. module: account_check_writing
#: view:res.company:0
msgid "Default Check Layout"
msgstr "Layout padrão dos cheques"
#. module: account_check_writing
#: constraint:account.journal:0
msgid ""
"Configuration error! The currency chosen should be shared by the default "
"accounts too."
msgstr ""
"Erro de configuração! A moeda escolhida deve ser compartilhada pelas contas "
"padrão também."
#. module: account_check_writing
#: report:account.print.check.bottom:0
#: report:account.print.check.middle:0
msgid "Balance Due"
msgstr "Saldo Devedor"
#. module: account_check_writing
#: report:account.print.check.bottom:0
#: report:account.print.check.middle:0
#: report:account.print.check.top:0
msgid "Check Amount"
msgstr "Valor do Cheque"
#. module: account_check_writing
#: model:ir.model,name:account_check_writing.model_account_voucher
msgid "Accounting Voucher"
msgstr "Comprovante Contábil"
#. module: account_check_writing
#: sql_constraint:account.journal:0
msgid "The name of the journal must be unique per company !"
msgstr "O nome do diário deve ser único por empresa !"
#. module: account_check_writing
#: sql_constraint:account.journal:0
msgid "The code of the journal must be unique per company !"
msgstr "O código do diário deve ser único por empresa!"
#. module: account_check_writing
#: field:account.voucher,amount_in_word:0
msgid "Amount in Word"
msgstr "Valor por extenso"
#. module: account_check_writing
#: report:account.print.check.top:0
msgid "Open Balance"
msgstr "Saldo em Aberto"
#. module: account_check_writing
#: field:res.company,check_layout:0
msgid "Choose Check layout"
msgstr "Escolha o layout do cheque"
#~ msgid "Default Check layout"
#~ msgstr "Modelo de Cheque Padrão"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-02-21 01:12+0000\n"
"Last-Translator: Cintia Sayuri Sato - http://www.tompast.com.br <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2012-07-28 20:47+0000\n"
"Last-Translator: Fábio Martinelli <webmaster@guaru.net>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-07-14 05:50+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15614)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-07-29 04:37+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15694)\n"
#. module: account_followup
#: view:account_followup.followup:0
@ -43,6 +43,7 @@ msgstr "Acompanhamento"
msgid ""
"Check if you want to print followups without changing followups level."
msgstr ""
"Marque se deseja mostrar as cobranças sem modificar o nível de cobrança."
#. module: account_followup
#: model:account_followup.followup.line,description:account_followup.demo_followup_line2
@ -67,6 +68,26 @@ msgid ""
"\n"
"Best Regards,\n"
msgstr ""
"\n"
"Prezado %(partner_name)s,\n"
"\n"
"Necessitamos de uma atenção especial em relação a sua conta, pois apesar de "
"termos enviado um lembrete não confirmamos o pagamento.\n"
"\n"
"É essencial que seja feito um pagamento imediato, caso contrário não "
"poderemos mais continuar fornecendo sua empresa com bens e serviços.\n"
"\n"
"Por favor tome as medidas apropriadas para efetuar esse pagamento nos "
"próximos 8 dias.\n"
"\n"
"Se houver algum problema para efetuar o pagamento da fatura que nós não "
"estejamos cientes, por favor não deixe de entrar em contato com nosso "
"departamento financeiro para que possamos resolver isso o mais breve "
"possível.\n"
"\n"
"Os detalhes do pagamento em aberto seguem abaixo.\n"
"\n"
"Atenciosamente,\n"
#. module: account_followup
#: field:account_followup.followup,company_id:0
@ -283,6 +304,18 @@ msgid ""
"\n"
"Best Regards,\n"
msgstr ""
"\n"
"Prezado %(partner_name)s,\n"
"\n"
"Não detectamos o pagamento de sua fatura, por favor tome as medidas "
"necessárias para efetuar o pagamento nos próximos 8 dias.\n"
"\n"
"Se tiver algum problema com a fatura ou o pagamento não deixe de entrar em "
"contato com nosso departamento financeiro.\n"
"\n"
"Se o pagamento já foi feito, por favor desconsidere essa mensagem.\n"
"\n"
"Atenciosamente,\n"
#. module: account_followup
#: field:account_followup.followup.line,description:0
@ -520,7 +553,7 @@ msgstr "Relatório de Acompanhamento"
#. module: account_followup
#: view:account_followup.followup.line:0
msgid "Follow-Up Steps"
msgstr ""
msgstr "Passos para Cobrança"
#. module: account_followup
#: field:account_followup.stat,period_id:0
@ -552,7 +585,7 @@ msgstr "Máximo Nível de Acompanhamento"
#. module: account_followup
#: model:ir.actions.act_window,name:account_followup.action_view_account_followup_followup_form
msgid "Review Invoicing Follow-Ups"
msgstr ""
msgstr "Rever as Cobranças de Pagamento"
#. module: account_followup
#: constraint:account.move.line:0
@ -567,6 +600,10 @@ msgid ""
"code to adapt the email content to the good context (good name, good date) "
"and you can manage the multi language of messages."
msgstr ""
"Defina níveis de cobrança e suas mensagens relacionadas. Para cada passo, "
"especifique a mensagem e o dia de atraso. Use a legenda para saber o código "
"usado e adaptar o conteúdo do email para o bom contexto (bom nome e data "
"boa) e você pode gerenciar mensagens em diversos idiomas."
#. module: account_followup
#: model:ir.actions.act_window,name:account_followup.act_account_partner_account_move_payable_all
@ -581,6 +618,9 @@ msgid ""
"\n"
"%s"
msgstr ""
"O E-Mail não foi enviado aos seguintes Parceiros, E-mail não disponível!\n"
"\n"
"%s"
#. module: account_followup
#: view:account.followup.print.all:0
@ -596,7 +636,7 @@ msgstr "%(date)s: Data Atual"
#. module: account_followup
#: view:account_followup.stat:0
msgid "Including journal entries marked as a litigation"
msgstr ""
msgstr "Incluindo os itens de diário marcados como em protesto"
#. module: account_followup
#: view:account_followup.stat:0
@ -612,7 +652,7 @@ msgstr "Descrição"
#. module: account_followup
#: constraint:account_followup.followup:0
msgid "Only One Followup by Company."
msgstr ""
msgstr "Apenas uma cobrança por Empresa"
#. module: account_followup
#: view:account_followup.stat:0
@ -630,6 +670,8 @@ msgid ""
"Do not change message text, if you want to send email in partner language, "
"or configure from company"
msgstr ""
"Não altere a mensagem de texto se você deseja enviar o email no idioma do "
"parceiro, ou configurar pela Empresa"
#. module: account_followup
#: model:ir.actions.act_window,name:account_followup.act_account_partner_account_move_all
@ -704,6 +746,22 @@ msgid ""
"\n"
"Best Regards,\n"
msgstr ""
"\n"
"Prezado %(partner_name)s,\n"
"\n"
"Apesar de diversas mensagens, ainda não confirmamos o pagamento de sua "
"fatura.\n"
"\n"
"A menos que o pagamento seja efetuado nos próximos 8 dias, ações legais "
"para a recuperação do crédito poderão ser tomadas sem próximo aviso.\n"
"\n"
"Acreditamos em suas ações para resolver essa pendência o mais breve "
"possível, os detalhes do pagamento seguem abaixo.\n"
"\n"
"No caso de qualquer dúvida sobre esta questão, não deixe de entrar em "
"contato com nosso departamento financeiro.\n"
"\n"
"Atenciosamente,\n"
#. module: account_followup
#: constraint:account.move.line:0
@ -713,7 +771,7 @@ msgstr "Você não pode criar ítens de diário em uma conta fechada."
#. module: account_followup
#: view:account.followup.print.all:0
msgid "%(line)s: Ledger Posting lines"
msgstr ""
msgstr "%(line)s: Lançamentos no Razão"
#. module: account_followup
#: field:account_followup.followup.line,sequence:0
@ -723,7 +781,7 @@ msgstr "Sequência"
#. module: account_followup
#: view:account_followup.followup.line:0
msgid "%(company_name)s: User's Company Name"
msgstr ""
msgstr "%(company_name)s: Empresa do Usuário"
#. module: account_followup
#: report:account_followup.followup.print:0

View File

@ -0,0 +1,227 @@
# Dutch (Belgium) translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-07-27 13:19+0000\n"
"Last-Translator: Els Van Vossel (Agaplan) <Unknown>\n"
"Language-Team: Dutch (Belgium) <nl_BE@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-07-28 04:57+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15694)\n"
#. module: account_sequence
#: view:account.sequence.installer:0
#: model:ir.actions.act_window,name:account_sequence.action_account_seq_installer
msgid "Account Sequence Application Configuration"
msgstr "Instellen boekingsnummers"
#. module: account_sequence
#: constraint:account.move:0
msgid ""
"You can not create more than one move per period on centralized journal"
msgstr ""
"U kunt niet meer dan een beweging maken per periode in een "
"centralisatiedagboek."
#. module: account_sequence
#: constraint:account.move.line:0
msgid "Company must be the same for its related account and period."
msgstr "De rekening en de periode moeten van dezelfde firma zijn."
#. module: account_sequence
#: help:account.move,internal_sequence_number:0
#: help:account.move.line,internal_sequence_number:0
msgid "Internal Sequence Number"
msgstr "Intern volgnummer"
#. module: account_sequence
#: help:account.sequence.installer,number_next:0
msgid "Next number of this sequence"
msgstr "Volgend nummer in deze reeks"
#. module: account_sequence
#: field:account.sequence.installer,number_next:0
msgid "Next Number"
msgstr "Volgend nummer"
#. module: account_sequence
#: field:account.sequence.installer,number_increment:0
msgid "Increment Number"
msgstr "Verhogen met"
#. module: account_sequence
#: help:account.sequence.installer,number_increment:0
msgid "The next number of the sequence will be incremented by this number"
msgstr "Het volgende nummer in de reeks wordt verhoogd met dit getal."
#. module: account_sequence
#: view:account.sequence.installer:0
msgid "Configure Your Account Sequence Application"
msgstr "Uw boekingsnummers instellen"
#. module: account_sequence
#: view:account.sequence.installer:0
msgid "Configure"
msgstr "Instellingen"
#. module: account_sequence
#: help:account.sequence.installer,suffix:0
msgid "Suffix value of the record for the sequence"
msgstr "Suffix voor het volgnummer"
#. module: account_sequence
#: field:account.sequence.installer,company_id:0
msgid "Company"
msgstr "Bedrijf"
#. module: account_sequence
#: help:account.journal,internal_sequence_id:0
msgid ""
"This sequence will be used to maintain the internal number for the journal "
"entries related to this journal."
msgstr ""
"Dit volgnummer wordt gebruikt voor de interne nummering van boekingen in dit "
"journaal."
#. module: account_sequence
#: field:account.sequence.installer,padding:0
msgid "Number padding"
msgstr "Nummergrootte"
#. module: account_sequence
#: model:ir.model,name:account_sequence.model_account_move_line
msgid "Journal Items"
msgstr "Boekingslijnen"
#. module: account_sequence
#: field:account.move,internal_sequence_number:0
#: field:account.move.line,internal_sequence_number:0
msgid "Internal Number"
msgstr "Intern nummer"
#. module: account_sequence
#: constraint:account.move.line:0
msgid "You can not create journal items on an account of type view."
msgstr ""
"U kunt geen boekingslijnen maken voor een rekening van het type Weergave."
#. module: account_sequence
#: help:account.sequence.installer,padding:0
msgid ""
"OpenERP will automatically adds some '0' on the left of the 'Next Number' to "
"get the required padding size."
msgstr ""
"OpenERP voegt automatisch links van het 'Volgend nummer' enkele "
"voorloopnullen toe om de juiste grootte te krijgen."
#. module: account_sequence
#: field:account.sequence.installer,name:0
msgid "Name"
msgstr "Naam"
#. module: account_sequence
#: constraint:account.move.line:0
msgid "You can not create journal items on closed account."
msgstr "U kunt niet boeken op een afgesloten rekening."
#. module: account_sequence
#: constraint:account.journal:0
msgid ""
"Configuration error! The currency chosen should be shared by the default "
"accounts too."
msgstr ""
"Configuratiefout: de gekozen munt moet door de standaardrekeningen worden "
"gedeeld."
#. module: account_sequence
#: sql_constraint:account.move.line:0
msgid "Wrong credit or debit value in accounting entry !"
msgstr "Verkeerde credit of debetwaarde in de boeking."
#. module: account_sequence
#: field:account.journal,internal_sequence_id:0
msgid "Internal Sequence"
msgstr "Intern volgnummer"
#. module: account_sequence
#: help:account.sequence.installer,prefix:0
msgid "Prefix value of the record for the sequence"
msgstr "Prefix voor het volgnummer"
#. module: account_sequence
#: model:ir.model,name:account_sequence.model_account_move
msgid "Account Entry"
msgstr "Boeking"
#. module: account_sequence
#: field:account.sequence.installer,suffix:0
msgid "Suffix"
msgstr "Suffix"
#. module: account_sequence
#: field:account.sequence.installer,config_logo:0
msgid "Image"
msgstr "Afbeelding"
#. module: account_sequence
#: view:account.sequence.installer:0
msgid "title"
msgstr "Titel"
#. module: account_sequence
#: sql_constraint:account.journal:0
msgid "The name of the journal must be unique per company !"
msgstr "De naam van het journaal moet uniek zijn per firma."
#. module: account_sequence
#: constraint:account.move.line:0
msgid ""
"The selected account of your Journal Entry forces to provide a secondary "
"currency. You should remove the secondary currency on the account or select "
"a multi-currency view on the journal."
msgstr ""
"De gekozen rekening van uw boeking vereist een secundaire munt. U moet de "
"secundaire munt van de rekening verwijderen of een multivalutaweergave "
"kiezen voor het journaal."
#. module: account_sequence
#: constraint:account.move.line:0
msgid ""
"The date of your Journal Entry is not in the defined period! You should "
"change the date or remove this constraint from the journal."
msgstr ""
"De datum van uw boeking ligt niet in de gedefinieerde periode. Verander de "
"datum of schakel de optie op het journaal uit."
#. module: account_sequence
#: field:account.sequence.installer,prefix:0
msgid "Prefix"
msgstr "Prefix"
#. module: account_sequence
#: sql_constraint:account.journal:0
msgid "The code of the journal must be unique per company !"
msgstr "De code van het journaal moet uniek zijn per firma."
#. module: account_sequence
#: model:ir.model,name:account_sequence.model_account_sequence_installer
msgid "account.sequence.installer"
msgstr "account.sequence.installer"
#. module: account_sequence
#: model:ir.model,name:account_sequence.model_account_journal
msgid "Journal"
msgstr "Journaal"
#. module: account_sequence
#: view:account.sequence.installer:0
msgid "You can enhance the Account Sequence Application by installing ."
msgstr "Verbeter de boekingsnummering en installeer"

View File

@ -23,7 +23,7 @@
"name" : "eInvoicing & Payments",
"version" : "1.0",
"author" : 'OpenERP SA',
"summary": 'Supplier & Customer Invoices, Payments',
"summary": 'Send Invoices and Track Payments',
"description": """
eInvoicing & Payments module manage all Voucher Entries such as "Reconciliation Entries", "Adjustment Entries", "Closing or Opening Entries" for Sales, Purchase, Bank, Cash, Expense, Contra.
==============================================================================================================================================================================================
@ -38,7 +38,9 @@ eInvoicing & Payments module manage all Voucher Entries such as "Reconciliation
"website" : "http://tinyerp.com",
"images" : ["images/customer_payment.jpeg","images/journal_voucher.jpeg","images/sales_receipt.jpeg","images/supplier_voucher.jpeg"],
"depends" : ["account"],
"init_xml" : [],
"init_xml" : [
'account_voucher_data.xml',
],
"demo_xml" : [],

View File

@ -0,0 +1,19 @@
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<openerp>
<data noupdate="1">
<!-- notify all employees of module installation -->
<function model="mail.group" name="message_append_note">
<!-- ids, subject, body, parent_id=False, type='notification', content_subtype='html' -->
<value eval="[ref('mail.group_all_employees')]"/>
<value>Module eInvoicing &amp; Payments has been installed</value>
<value>From the top menu Invoicing, manage your customer and supplier
invoices. You can also manage refunds, receipts and register
payments.
In order to manage all accounting features (journal items,
chart of accounts, etc), you should install the module
"Accounting and Finance".
</value>
</function>
</data>
</openerp>

View File

@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 01:37+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-05-10 17:21+0000\n"
"Last-Translator: Raphael Collet (OpenERP) <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2012-07-28 14:28+0000\n"
"Last-Translator: Fábio Martinelli <webmaster@guaru.net>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-07-14 06:10+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15614)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-07-29 04:37+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15694)\n"
#. module: account_voucher
#: view:sale.receipt.report:0
@ -53,6 +53,7 @@ msgstr "Lançamentos Abertos dos Clientes"
msgid ""
"You have to configure account base code and account tax code on the '%s' tax!"
msgstr ""
"Você precisa configurar o código da conta base e o código do imposto em '%s'!"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0 view:sale.receipt.report:0
@ -102,6 +103,10 @@ msgid ""
"automatically and you can record the customer payment related to this sales "
"receipt."
msgstr ""
"Quando você vende produtos para um cliente, você pode fornecer um recibo ou "
"fatura. Quando o pagamento da venda é confirmado, é criado um item de "
"diário automaticamente e você pode registrar este pagamento relacionando a "
"esta mesma venda."
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
@ -157,7 +162,7 @@ msgstr "Procurar Comprovantes"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,writeoff_acc_id:0
msgid "Counterpart Account"
msgstr ""
msgstr "Conta de Contrapartida"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,account_id:0 field:account.voucher.line,account_id:0
@ -178,7 +183,7 @@ msgstr "Ok"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher.line,reconcile:0
msgid "Full Reconcile"
msgstr ""
msgstr "Reconciliação Completa"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,date_due:0 field:account.voucher.line,date_due:0
@ -200,6 +205,11 @@ msgid ""
"to you automatically the reconciliation of this payment with the open "
"invoices or sales receipts."
msgstr ""
"Pagamentos de venda permitem a você registrar os pagamentos que você recebe "
"de seus clientes. Para registrar um pagamento, você precisa escolher o "
"cliente, a forma de pagamento (=o diário) e o valor pago. O OpenErp irá "
"propor automaticamente a reconciliação desse pagamento com as faturas ou "
"recibos de venda."
#. module: account_voucher
#: selection:account.voucher,type:0 selection:sale.receipt.report,type:0
@ -214,7 +224,7 @@ msgstr "Item Livro"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,is_multi_currency:0
msgid "Multi Currency Voucher"
msgstr ""
msgstr "Vale Multi Moeda"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher.line,amount:0
@ -264,12 +274,12 @@ msgstr "Imposto"
#. module: account_voucher
#: constraint:account.bank.statement:0
msgid "The journal and period chosen have to belong to the same company."
msgstr ""
msgstr "O diário e o período escolhido tem que pertencer à mesma empresa."
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,comment:0
msgid "Counterpart Comment"
msgstr ""
msgstr "Comentário da Contrapartida"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher.line,account_analytic_id:0
@ -314,6 +324,8 @@ msgid ""
"Computed as the difference between the amount stated in the voucher and the "
"sum of allocation on the voucher lines."
msgstr ""
"Calculado como a diferença entre o valor lançado no comprovante e a soma de "
"todas as linhas do comprovante"
#. module: account_voucher
#: selection:account.voucher,type:0 selection:sale.receipt.report,type:0
@ -333,7 +345,7 @@ msgstr "Erro! Você não pode criar empresas recursivas"
#. module: account_voucher
#: view:sale.receipt.report:0
msgid "current month"
msgstr ""
msgstr "mês atual"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0 field:account.voucher,period_id:0
@ -374,7 +386,7 @@ msgstr "Deseja remover os lançamentos contábeis também?"
#. module: account_voucher
#: view:sale.receipt.report:0
msgid "Pro-forma Vouchers"
msgstr ""
msgstr "Comprovantes Pro-forma"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
@ -413,7 +425,7 @@ msgstr "Pagar Fatura"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgid "Are you sure to unreconcile and cancel this record ?"
msgstr ""
msgstr "Tem certeza de que deseja des-reconciliar e cancelar este registro?"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
@ -456,7 +468,7 @@ msgstr "Atraso Médio"
#. module: account_voucher
#: field:res.company,income_currency_exchange_account_id:0
msgid "Income Currency Rate"
msgstr ""
msgstr "Taxa de Câmbio de Entrada"
#. module: account_voucher
#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:1063
@ -472,7 +484,7 @@ msgstr "Valor do Imposto"
#. module: account_voucher
#: view:sale.receipt.report:0
msgid "Validated Vouchers"
msgstr ""
msgstr "Comprovantes Validados"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,line_ids:0 view:account.voucher.line:0
@ -528,6 +540,8 @@ msgid ""
"Fields with internal purpose only that depicts if the voucher is a multi "
"currency one or not"
msgstr ""
"Campos com propósitos internos que apenas retrata se um comprovante é multi "
"moedas ou não."
#. module: account_voucher
#: field:account.statement.from.invoice,line_ids:0
@ -543,7 +557,7 @@ msgstr "Dezembro"
#. module: account_voucher
#: view:sale.receipt.report:0
msgid "Group by month of Invoice Date"
msgstr ""
msgstr "Agrupar por mês da fatura"
#. module: account_voucher
#: view:sale.receipt.report:0 field:sale.receipt.report,month:0
@ -588,12 +602,12 @@ msgstr "Média de Atraso para Pagar"
#. module: account_voucher
#: help:account.voucher,paid:0
msgid "The Voucher has been totally paid."
msgstr ""
msgstr "O comprovante foi totalmente pago"
#. module: account_voucher
#: selection:account.voucher,payment_option:0
msgid "Reconcile Payment Balance"
msgstr ""
msgstr "Reconciliar o Balanço do Pagamento"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0 selection:account.voucher,state:0
@ -608,11 +622,14 @@ msgid ""
"Unable to create accounting entry for currency rate difference. You have to "
"configure the field 'Income Currency Rate' on the company! "
msgstr ""
"Não foi possivel criar uma entrada contábil para a diferença da taxa de "
"câmbio. Você precisa configurar o campo 'Taxa de Câmbio de Entrada' na "
"Empresa! "
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0 view:sale.receipt.report:0
msgid "Draft Vouchers"
msgstr ""
msgstr "Comprovantes Provisórios"
#. module: account_voucher
#: view:sale.receipt.report:0 field:sale.receipt.report,price_total_tax:0
@ -651,7 +668,7 @@ msgstr "Junho"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,payment_rate_currency_id:0
msgid "Payment Rate Currency"
msgstr ""
msgstr "Taxa de Pagamento"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,paid:0
@ -687,7 +704,7 @@ msgstr "Filtros Extendidos..."
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,paid_amount_in_company_currency:0
msgid "Paid Amount in Company Currency"
msgstr ""
msgstr "Valor pago na moeda da Empresa"
#. module: account_voucher
#: field:account.bank.statement.line,amount_reconciled:0
@ -739,7 +756,7 @@ msgstr "Empresas"
#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:462
#, python-format
msgid "Please define default credit/debit accounts on the journal \"%s\" !"
msgstr ""
msgstr "Por favor defina a conta padrão de crédito/débito no diário \"%s\" !"
#. module: account_voucher
#: selection:account.voucher.line,type:0
@ -755,12 +772,12 @@ msgstr "Favor definir a seqüencia no Livro !"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgid "Open Supplier Journal Entries"
msgstr ""
msgstr "Abrir o diário de Entradas de Fornecedor"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgid "Total Allocation"
msgstr ""
msgstr "Total Alocado"
#. module: account_voucher
#: view:sale.receipt.report:0
@ -780,12 +797,12 @@ msgstr "Faturas e transações pendentes"
#. module: account_voucher
#: field:res.company,expense_currency_exchange_account_id:0
msgid "Expense Currency Rate"
msgstr ""
msgstr "Taxa de Despesas"
#. module: account_voucher
#: sql_constraint:account.invoice:0
msgid "Invoice Number must be unique per Company!"
msgstr ""
msgstr "O número da fatura deve ser único por Empresa!"
#. module: account_voucher
#: view:sale.receipt.report:0 field:sale.receipt.report,price_total:0
@ -911,12 +928,12 @@ msgstr "Pagar"
#. module: account_voucher
#: view:sale.receipt.report:0
msgid "year"
msgstr ""
msgstr "ano"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgid "Currency Options"
msgstr ""
msgstr "Opções de Moedas"
#. module: account_voucher
#: help:account.voucher,payment_option:0
@ -926,6 +943,9 @@ msgid ""
"either choose to keep open this difference on the partner's account, or "
"reconcile it with the payment(s)"
msgstr ""
"Este campo ajuda você a escolher o que deseja fazer com a eventual diferença "
"entre o valor pago e a soma dos recursos alocados. Você pode tanto escolher "
"mantes essa diferença na conta do parceiro, ou reconciliar com o pagamento."
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
@ -947,12 +967,12 @@ msgstr ""
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgid "Posted Vouchers"
msgstr ""
msgstr "Comprovantes Lançados"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,payment_rate:0
msgid "Exchange Rate"
msgstr ""
msgstr "Taxa de Câmbio"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
@ -1001,7 +1021,7 @@ msgstr "Valor Original"
#: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_purchase_receipt
#: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_action_purchase_receipt
msgid "Purchase Receipt"
msgstr ""
msgstr "Recibo de Compra"
#. module: account_voucher
#: help:account.voucher,payment_rate:0
@ -1009,6 +1029,8 @@ msgid ""
"The specific rate that will be used, in this voucher, between the selected "
"currency (in 'Payment Rate Currency' field) and the voucher currency."
msgstr ""
"A taxa de cambio específica será usada, neste comprovante, entre a moeda "
"escolhida (em 'Câmbio de Pagamento') e a definida no comprovante."
#. module: account_voucher
#: field:account.bank.statement.line,voucher_id:0 view:account.invoice:0
@ -1041,7 +1063,7 @@ msgstr "Faturas e Transações de Fornecedores Pendentes"
#. module: account_voucher
#: view:sale.receipt.report:0
msgid "Month-1"
msgstr ""
msgstr "Mês-1"
#. module: account_voucher
#: selection:sale.receipt.report,month:0
@ -1051,7 +1073,7 @@ msgstr "Abril"
#. module: account_voucher
#: help:account.voucher,tax_id:0
msgid "Only for tax excluded from price"
msgstr ""
msgstr "Apenas para impostos excluídos do preço"
#. module: account_voucher
#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:931
@ -1060,6 +1082,8 @@ msgid ""
"Unable to create accounting entry for currency rate difference. You have to "
"configure the field 'Expense Currency Rate' on the company! "
msgstr ""
"Não foi possível criar uma entrada para a diferença entre o câmbio. Você "
"precisa configurar o campo 'Câmbio de Despesa' na Empresa "
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,type:0

View File

@ -161,6 +161,7 @@ class account_analytic_account(osv.osv):
"The type 'Analytic account' stands for usual accounts that you only want to use in accounting.\n"\
"If you select Contract or Project, it offers you the possibility to manage the validity and the invoicing options for this account.\n"\
"The special type 'Template of Project' allows you to define a template with default data that you can reuse easily."),
'template_id': fields.many2one('account.analytic.account', 'Template of Contract'),
'description': fields.text('Description'),
'parent_id': fields.many2one('account.analytic.account', 'Parent Analytic Account', select=2),
'child_ids': fields.one2many('account.analytic.account', 'parent_id', 'Child Accounts'),
@ -184,6 +185,17 @@ class account_analytic_account(osv.osv):
}, string='Currency', type='many2one', relation='res.currency'),
}
def on_change_template(self, cr, uid, ids, template_id, context=None):
if not template_id:
return {}
res = {'value':{}}
template = self.browse(cr, uid, template_id, context=context)
res['value']['date_start'] = template.date_start
res['value']['date'] = template.date
res['value']['quantity_max'] = template.quantity_max
res['value']['description'] = template.description
return res
def on_change_partner_id(self, cr, uid, ids,partner_id, name, context={}):
res={}
if partner_id:

View File

@ -18,6 +18,7 @@
<field name="partner_id" on_change="on_change_partner_id(partner_id, name)" attrs="{'required':[('type','=','contract')]}"/>
<field name="parent_id" on_change="on_change_parent(parent_id)" attrs="{'invisible': [('type','in',['contract','template'])]}"/>
<field name="type"/>
<field name="template_id" on_change="on_change_template(template_id,context)" domain="[('type','=','template')]" attrs="{'invisible': [('type','in',['view', 'normal','template'])]}" context="{'default_type' : 'template'}"/>
</group>
<group>
<field name="code"/>

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-28 20:55+0000\n"
"Last-Translator: Emerson <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2012-07-28 15:08+0000\n"
"Last-Translator: Fábio Martinelli <webmaster@guaru.net>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <pt_BR@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-07-14 06:17+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15614)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-07-29 04:37+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15694)\n"
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,child_ids:0
@ -88,7 +88,7 @@ msgstr ""
#. module: analytic
#: selection:account.analytic.account,state:0
msgid "New"
msgstr ""
msgstr "Novos"
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,type:0
@ -133,6 +133,11 @@ msgid ""
"consolidation purposes of several companies charts with different "
"currencies, for example."
msgstr ""
"Se você definir uma Empresa, a moeda selecionada precisa ser a mesma que a "
"sua moeda.\n"
"Você pode remover a empresa, e alterar sua moeda, somente numa conta "
"analítica do tipo 'visualização'. Isto pode ser muito útil para propósitos "
"de consolidar os gráficos de empresas com moedas diferentes, por exemplo."
#. module: analytic
#: field:account.analytic.line,user_id:0
@ -172,12 +177,12 @@ msgstr ""
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,child_complete_ids:0
msgid "Account Hierarchy"
msgstr ""
msgstr "Hierarquia da Conta"
#. module: analytic
#: help:account.analytic.account,quantity_max:0
msgid "Sets the higher limit of time to work on the contract."
msgstr ""
msgstr "Defina o maior limite de tempo para trabalhar no contrato."
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,credit:0
@ -197,7 +202,7 @@ msgstr "Contatar"
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,code:0
msgid "Code/Reference"
msgstr ""
msgstr "Código/Referência"
#. module: analytic
#: selection:account.analytic.account,state:0
@ -208,7 +213,7 @@ msgstr "Cancelado"
#: code:addons/analytic/analytic.py:138
#, python-format
msgid "Error !"
msgstr ""
msgstr "Erro!"
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,balance:0
@ -237,12 +242,12 @@ msgstr "Data de término"
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,quantity_max:0
msgid "Maximum Time"
msgstr ""
msgstr "Tempo máximo:"
#. module: analytic
#: model:res.groups,name:analytic.group_analytic_accounting
msgid "Analytic Accounting"
msgstr ""
msgstr "Contabilidade Analítica"
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,complete_name:0
@ -258,12 +263,12 @@ msgstr "Conta Analítica"
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,currency_id:0
msgid "Currency"
msgstr ""
msgstr "Moeda"
#. module: analytic
#: constraint:account.analytic.line:0
msgid "You can not create analytic line on view account."
msgstr ""
msgstr "Você não pode criar uma linha analítica na visualização da conta"
#. module: analytic
#: selection:account.analytic.account,type:0

View File

@ -78,6 +78,7 @@ class task(osv.osv):
def create(self, cr, uid, vals, context=None):
task_id = super(task, self).create(cr, uid, vals, context=context)
task_browse = self.browse(cr, uid, task_id, context=context)
self.pool.get('account.analytic.account').message_append_note(cr, uid, [task_browse.project_id.analytic_account_id.id], body=_("Task <em>%s</em> has been <b>created</b>.") % (task_browse.name), context=context)
if task_browse.project_id.analytic_account_id:
self.pool.get('account.analytic.account').message_append_note(cr, uid, [task_browse.project_id.analytic_account_id.id], body=_("Task <em>%s</em> has been <b>created</b>.") % (task_browse.name), context=context)
return task_id
task()

View File

@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev_rc3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-13 21:15+0000\n"
"Last-Translator: Joe Pimentel <joe.b.pimentel@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2012-07-28 16:30+0000\n"
"Last-Translator: Fábio Martinelli <webmaster@guaru.net>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-07-14 06:11+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15614)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-07-29 04:37+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15694)\n"
#. module: analytic_user_function
#: field:analytic.user.funct.grid,product_id:0
@ -30,6 +30,7 @@ msgstr "Tabela da relação entre usuários e produtos em uma conta analítica"
#: constraint:hr.analytic.timesheet:0
msgid "You cannot modify an entry in a Confirmed/Done timesheet !."
msgstr ""
"Você não pode modificar uma entrada que está como Confirmada/Concluída"
#. module: analytic_user_function
#: field:analytic.user.funct.grid,account_id:0

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-02-15 14:48+0000\n"
"Last-Translator: Rafael Sales - http://www.tompast.com.br <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2012-07-28 16:33+0000\n"
"Last-Translator: Fábio Martinelli <webmaster@guaru.net>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <pt_BR@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-07-14 06:26+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15614)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-07-29 04:37+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15694)\n"
#. module: anonymization
#: model:ir.model,name:anonymization.model_ir_model_fields_anonymize_wizard
@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "ir.model.fields.anonymize.wizard"
#. module: anonymization
#: field:ir.model.fields.anonymization,field_name:0
msgid "Field Name"
msgstr "Nome do campo"
msgstr "Nome do Campo"
#. module: anonymization
#: field:ir.model.fields.anonymization,field_id:0
@ -36,7 +36,7 @@ msgstr "Campo"
#: field:ir.model.fields.anonymization.history,state:0
#: field:ir.model.fields.anonymize.wizard,state:0
msgid "State"
msgstr "Status"
msgstr "Situação"
#. module: anonymization
#: field:ir.model.fields.anonymize.wizard,file_import:0
@ -165,7 +165,7 @@ msgstr "Nome do Objeto"
#: view:ir.model.fields.anonymization.history:0
#: model:ir.ui.menu,name:anonymization.menu_administration_anonymization_history
msgid "Anonymization History"
msgstr ""
msgstr "Histórico de Anonimização"
#. module: anonymization
#: model:ir.model,name:anonymization.model_ir_model_fields_anonymization_history

View File

@ -1,29 +1,20 @@
openerp.anonymous = function(instance) {
instance.web.client_actions.add("login", "instance.web.Login");
instance.web.WebClient.include({
show_login: function() {
var self = this, _super = this._super;
this.login.load_db_list().then(function() {
var dblist = self.login._db_list;
instance.web.Login.include({
start: function() {
var self = this;
return $.when(this._super()).pipe(function() {
var dblist = self._db_list;
if (dblist && dblist.length === 1) {
self.login.remember_credentials = false;
self.remember_credentials = false;
// XXX get login/pass from server (via a rpc call) ?
self.login.do_login(dblist[0], 'anonymous', 'anonymous').fail(function() {
_super.apply(self, []);
});
} else {
_super.apply(self, []);
return self.do_login(dblist[0], 'anonymous', 'anonymous')
}
});
},
restart: function() {
return this.start();
}
});
instance.web.UserMenu.include({
init: function(parent) {
this._super(parent);
@ -39,8 +30,8 @@ openerp.anonymous = function(instance) {
var p = self.getParent();
var am = p.action_manager;
p.$element.find('.oe_leftbar').hide();
am.do_action({type:'ir.actions.client', tag:'login'});
am.inner_widget.on('login', p, p.restart);
am.do_action({type:'ir.actions.client', tag:'login', target: 'new'});
am.dialog_widget.on('login', p, p.restart);
});
}
});

View File

@ -4,10 +4,12 @@
<templates id="template" xml:space="preserve">
<t t-name="UserMenu.anonymous">
<div>
<a href="#" class="oe_user_menu oe_topbar_item oe_topbar_anonymous_login">
<img class="oe_topbar_avatar" t-att-src="_s + '/web/static/src/img/icons/gtk-dialog-authentication.png'"/>
Login
</a>
</div>
</t>
</templates>

View File

@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-26 01:21+0000\n"
"Last-Translator: Adriano Prado <adrianojprado@hotmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2012-07-28 16:36+0000\n"
"Last-Translator: Fábio Martinelli <webmaster@guaru.net>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-07-14 06:09+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15614)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-07-29 04:37+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15694)\n"
#. module: audittrail
#: code:addons/audittrail/audittrail.py:75
@ -39,11 +39,13 @@ msgid ""
"There is already a rule defined on this object\n"
" You cannot define another: please edit the existing one."
msgstr ""
"Já existe uma regra definida neste objeto\n"
" Você não pode definir outra: por favor edite uma existente."
#. module: audittrail
#: view:audittrail.rule:0
msgid "Subscribed Rule"
msgstr ""
msgstr "Regra Inscrita"
#. module: audittrail
#: model:ir.model,name:audittrail.model_audittrail_rule
@ -72,7 +74,7 @@ msgstr "Status"
#. module: audittrail
#: view:audittrail.rule:0
msgid "_Subscribe"
msgstr ""
msgstr "_Inscrever-se"
#. module: audittrail
#: view:audittrail.rule:0
@ -329,7 +331,7 @@ msgstr "RegistroS da Trilha de Auditoria"
#. module: audittrail
#: view:audittrail.rule:0
msgid "Draft Rule"
msgstr ""
msgstr "Regra Temporária"
#. module: audittrail
#: model:ir.model,name:audittrail.model_audittrail_log
@ -372,7 +374,7 @@ msgstr "Linha do Registro"
#. module: audittrail
#: field:audittrail.rule,log_action:0
msgid "Log Action"
msgstr ""
msgstr "Registrar Ação"
#. module: audittrail
#: help:audittrail.rule,log_create:0

View File

@ -0,0 +1,113 @@
# Norwegian Bokmal translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 01:37+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-07-25 09:59+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmal <nb@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-07-26 04:39+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15679)\n"
#. #-#-#-#-# auth_openid.pot (OpenERP Server 6.1rc1) #-#-#-#-#
#. module: auth_openid
#. #-#-#-#-# auth_openid.pot.web (PROJECT VERSION) #-#-#-#-#
#. openerp-web
#: view:res.users:0
#: /home/odo/repositories/addons/trunk/auth_openid/static/src/xml/auth_openid.xml:12
msgid "OpenID"
msgstr "ÅpenID"
#. #-#-#-#-# auth_openid.pot (OpenERP Server 6.1rc1) #-#-#-#-#
#. module: auth_openid
#. #-#-#-#-# auth_openid.pot.web (PROJECT VERSION) #-#-#-#-#
#. openerp-web
#: field:res.users,openid_url:0
#: /home/odo/repositories/addons/trunk/auth_openid/static/src/xml/auth_openid.xml:47
msgid "OpenID URL"
msgstr ""
#. module: auth_openid
#: help:res.users,openid_email:0
msgid "Used for disambiguation in case of a shared OpenID URL"
msgstr ""
#. module: auth_openid
#: sql_constraint:res.users:0
msgid "You can not have two users with the same login !"
msgstr "Du kan ikke ha to brukere med samme login !"
#. module: auth_openid
#: field:res.users,openid_email:0
msgid "OpenID Email"
msgstr "OpenID epost"
#. module: auth_openid
#: constraint:res.users:0
msgid "The chosen company is not in the allowed companies for this user"
msgstr ""
"Det valgte firmaet er ikke i listen over tillatte firmaer for denne brukeren"
#. module: auth_openid
#: field:res.users,openid_key:0
msgid "OpenID Key"
msgstr ""
#. module: auth_openid
#: model:ir.model,name:auth_openid.model_res_users
msgid "res.users"
msgstr "res.users"
#. openerp-web
#: /home/odo/repositories/addons/trunk/auth_openid/static/src/xml/auth_openid.xml:8
msgid "Password"
msgstr "Passord"
#. openerp-web
#: /home/odo/repositories/addons/trunk/auth_openid/static/src/xml/auth_openid.xml:9
#: /home/odo/repositories/addons/trunk/auth_openid/static/src/xml/auth_openid.xml:10
msgid "Google"
msgstr "Google"
#. openerp-web
#: /home/odo/repositories/addons/trunk/auth_openid/static/src/xml/auth_openid.xml:10
msgid "Google Apps"
msgstr "Google Apps"
#. openerp-web
#: /home/odo/repositories/addons/trunk/auth_openid/static/src/xml/auth_openid.xml:11
msgid "Launchpad"
msgstr "Launchpad"
#. openerp-web
#: /home/odo/repositories/addons/trunk/auth_openid/static/src/xml/auth_openid.xml:20
msgid "Google Apps Domain:"
msgstr "Google Apps domene:"
#. openerp-web
#: /home/odo/repositories/addons/trunk/auth_openid/static/src/xml/auth_openid.xml:24
msgid "Username:"
msgstr "Brukernavn:"
#. openerp-web
#: /home/odo/repositories/addons/trunk/auth_openid/static/src/xml/auth_openid.xml:28
msgid "OpenID URL:"
msgstr "OpenID URL:"
#. openerp-web
#: /home/odo/repositories/addons/trunk/auth_openid/static/src/xml/auth_openid.xml:35
msgid "Google Apps Domain"
msgstr "Google Apps domene"
#. openerp-web
#: /home/odo/repositories/addons/trunk/auth_openid/static/src/xml/auth_openid.xml:41
msgid "Username"
msgstr "Brukernavn"

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-21 15:26+0000\n"
"Last-Translator: Emerson <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2012-07-28 14:59+0000\n"
"Last-Translator: Fábio Martinelli <webmaster@guaru.net>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <pt_BR@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-07-14 06:23+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15614)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-07-29 04:37+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15694)\n"
#. module: base_action_rule
#: help:base.action.rule,act_mail_to_user:0
@ -38,7 +38,7 @@ msgstr "Categoria do Parceiro"
#. module: base_action_rule
#: field:base.action.rule,act_mail_to_watchers:0
msgid "Mail to Watchers (CC)"
msgstr ""
msgstr "Email para Observadores (CC)"
#. module: base_action_rule
#: field:base.action.rule,trg_state_to:0
@ -53,12 +53,12 @@ msgstr "Objeto"
#. module: base_action_rule
#: field:base.action.rule,act_mail_to_email:0
msgid "Mail to these Emails"
msgstr ""
msgstr "Enviar para estes Emails"
#. module: base_action_rule
#: field:base.action.rule,act_state:0
msgid "Set State to"
msgstr ""
msgstr "Mudar Situação para"
#. module: base_action_rule
#: field:base.action.rule,act_email_from:0
@ -121,7 +121,7 @@ msgstr ""
#. module: base_action_rule
#: view:base.action.rule:0
msgid "Conditions on Model Partner"
msgstr ""
msgstr "Condições no Modelo de Parceiro"
#. module: base_action_rule
#: selection:base.action.rule,trg_date_type:0
@ -146,7 +146,7 @@ msgstr "Lembretes por Email"
#. module: base_action_rule
#: view:base.action.rule:0
msgid "Special Keywords to be Used in the Body"
msgstr ""
msgstr "Palavras Chave especiais para ser Usadas no Corpo"
#. module: base_action_rule
#: field:base.action.rule,trg_state_from:0
@ -328,7 +328,7 @@ msgstr "Ativo"
#: code:addons/base_action_rule/base_action_rule.py:329
#, python-format
msgid "No Email ID Found for your Company address!"
msgstr ""
msgstr "Email não encontrado para o endereço de sua Empresa!"
#. module: base_action_rule
#: field:base.action.rule,act_remind_user:0

View File

@ -22,7 +22,7 @@
{
"name": "Calendar Layer",
"version": "1.0",
"depends": ["base", "base_status", "mail"],
"depends": ["base", "base_status", "mail", "base_action_rule"],
'description': """
This is a full-featured calendar system.
========================================

View File

@ -941,16 +941,19 @@ class calendar_event(osv.osv):
duration = 1.00
value['duration'] = duration
if allday: # For all day event
value = {'duration': 24.0}
duration = 24.0
if start_date:
start = datetime.strptime(start_date, "%Y-%m-%d %H:%M:%S")
start_date = datetime.strftime(datetime(start.year, start.month, start.day, 0,0,0), "%Y-%m-%d %H:%M:%S")
value['date'] = start_date
start = datetime.strptime(start_date, "%Y-%m-%d %H:%M:%S")
if allday: # For all day event
duration = 24.0
value['duration'] = duration
# change start_date's time to 00:00:00 in the user's timezone
user = self.pool.get('res.users').browse(cr, uid, uid)
tz = pytz.timezone(user.context_tz) if user.context_tz else pytz.utc
start = pytz.utc.localize(start).astimezone(tz) # convert start in user's timezone
start = start.replace(hour=0, minute=0, second=0) # change start's time to 00:00:00
start = start.astimezone(pytz.utc) # convert start back to utc
start_date = start.strftime("%Y-%m-%d %H:%M:%S")
value['date'] = start_date
if end_date and not duration:
end = datetime.strptime(end_date, "%Y-%m-%d %H:%M:%S")
diff = end - start
@ -1025,8 +1028,8 @@ class calendar_event(osv.osv):
'id': fields.integer('ID', readonly=True),
'sequence': fields.integer('Sequence'),
'name': fields.char('Description', size=64, required=False, states={'done': [('readonly', True)]}),
'date': fields.datetime('Date', states={'done': [('readonly', True)]}),
'date_deadline': fields.datetime('Deadline', states={'done': [('readonly', True)]}),
'date': fields.datetime('Date', states={'done': [('readonly', True)]}, required=True,),
'date_deadline': fields.datetime('Deadline', states={'done': [('readonly', True)]}, required=True,),
'create_date': fields.datetime('Created', readonly=True),
'duration': fields.float('Duration', states={'done': [('readonly', True)]}),
'description': fields.text('Description', states={'done': [('readonly', True)]}),

View File

@ -136,7 +136,7 @@
<!-- Calenadar's menu -->
<menuitem id="base.menu_calendar_configuration" name="Calendar"
parent="base.menu_base_config" sequence="50" groups="base.group_sale_manager" />
parent="base.menu_base_config" sequence="50" groups="base.group_no_one"/>
<!-- Invitation menu -->

View File

@ -73,7 +73,7 @@
<field name="arch" type="xml">
<form string="Meetings" version="7.0">
<header>
<button name="case_open" string="Confirm" type="object" class="oe_highlight"
<button name="case_open" string="Confirm" type="object"
states="draft"/>
<button name="case_close" string="Done" type="object"
states="open"/>

View File

@ -0,0 +1,47 @@
# Dutch (Belgium) translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-07-26 17:52+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Dutch (Belgium) <nl_BE@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-07-27 05:23+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15694)\n"
#. module: base_crypt
#: model:ir.model,name:base_crypt.model_res_users
msgid "res.users"
msgstr "res.users"
#. module: base_crypt
#: sql_constraint:res.users:0
msgid "You can not have two users with the same login !"
msgstr "U kunt geen twee gebruikers met dezelfde login maken."
#. module: base_crypt
#: constraint:res.users:0
msgid "The chosen company is not in the allowed companies for this user"
msgstr ""
"De gekozen firma behoort niet tot de toegelaten bedrijven voor deze "
"gebruiker."
#. module: base_crypt
#: code:addons/base_crypt/crypt.py:140
#, python-format
msgid "Please specify the password !"
msgstr "Gelieve een wachtwoord op te geven"
#. module: base_crypt
#: code:addons/base_crypt/crypt.py:140
#, python-format
msgid "Error"
msgstr "Fout"

View File

@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-13 00:46+0000\n"
"Last-Translator: Emerson <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2012-07-28 15:02+0000\n"
"Last-Translator: Fábio Martinelli <webmaster@guaru.net>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-07-14 05:39+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15614)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-07-29 04:36+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15694)\n"
#. module: base_iban
#: constraint:res.partner.bank:0
@ -23,22 +23,25 @@ msgid ""
"Please define BIC/Swift code on bank for bank type IBAN Account to make "
"valid payments"
msgstr ""
"\n"
"Por favor defina o BIC/Swift code no Banco para o tipo de conta IBAN para "
"fazer pagamentos válidos"
#. module: base_iban
#: code:addons/base_iban/base_iban.py:139
#, python-format
msgid "This IBAN does not pass the validation check, please verify it"
msgstr ""
msgstr "Este IBAN não passou no check de validação, por favor verifique"
#. module: base_iban
#: model:res.partner.bank.type,format_layout:base_iban.bank_iban
msgid "%(bank_name)s: IBAN %(acc_number)s - BIC %(bank_bic)s"
msgstr ""
msgstr "%(bank_name)s: IBAN %(acc_number)s - BIC %(bank_bic)s"
#. module: base_iban
#: model:res.partner.bank.type.field,name:base_iban.bank_swift_field
msgid "bank_bic"
msgstr ""
msgstr "bank_bic"
#. module: base_iban
#: model:res.partner.bank.type.field,name:base_iban.bank_zip_field
@ -66,7 +69,7 @@ msgstr "country_id"
msgid ""
"The IBAN does not seem to be correct. You should have entered something like "
"this %s"
msgstr ""
msgstr "Este IBAN não parece estar correto. Você deve digitar algo como %s"
#. module: base_iban
#: field:res.partner.bank,iban:0
@ -77,7 +80,7 @@ msgstr "Banco Internacional"
#: code:addons/base_iban/base_iban.py:140
#, python-format
msgid "The IBAN is invalid, it should begin with the country code"
msgstr ""
msgstr "Este IBAN é inválido, Ele deverá começar com o código de país"
#. module: base_iban
#: model:res.partner.bank.type,name:base_iban.bank_iban
@ -87,7 +90,7 @@ msgstr "Conta no Banco Internacional"
#. module: base_iban
#: constraint:res.partner.bank:0
msgid "The RIB and/or IBAN is not valid"
msgstr ""
msgstr "A RIB e/ ou IBAN não é válido."
#~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
#~ msgstr "Invalido XML para Arquitetura da View"

View File

@ -33,13 +33,18 @@ Shows you a list of applications features to install from.
""",
'author': 'OpenERP SA',
'website': 'http://www.openerp.com',
'depends': ['base'],
'init_xml': [],
'update_xml': ['security/ir.model.access.csv', 'base_setup_views.xml', 'res_config_view.xml'],
'demo_xml': [],
'depends': ['base', 'web_kanban'],
'data': [
'security/ir.model.access.csv',
'base_setup_views.xml',
'res_config_view.xml',
'res_partner_view.xml',
],
'demo': [],
'installable': True,
'auto_install': False,
'certificate': '0086711085869',
'images': ['images/base_setup1.jpeg','images/base_setup2.jpeg','images/base_setup3.jpeg','images/base_setup4.jpeg',],
'js': ['static/src/js/base_setup.js'],
}
# vim:expandtab:smartindent:tabstop=4:softtabstop=4:shiftwidth=4:

View File

@ -8,19 +8,19 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-07-12 01:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-07-28 21:52+0000\n"
"Last-Translator: Akira Hiyama <Unknown>\n"
"Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-07-14 05:50+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15614)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-07-29 04:37+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15694)\n"
#. module: base_setup
#: field:user.preferences.config,menu_tips:0
msgid "Display Tips"
msgstr "ヒントを表示する。"
msgstr "ヒントの表示"
#. module: base_setup
#: selection:base.setup.terminology,partner:0
@ -45,7 +45,7 @@ msgstr "メンバー"
#. module: base_setup
#: field:migrade.application.installer.modules,sync_google_contact:0
msgid "Sync Google Contact"
msgstr "Googleの連絡先を同期する。"
msgstr "Googleコンタクトの同期"
#. module: base_setup
#: help:user.preferences.config,context_tz:0
@ -57,7 +57,7 @@ msgstr "新規ユーザのタイムゾーンのデフォルト設定のために
#. module: base_setup
#: selection:product.installer,customers:0
msgid "Import"
msgstr "取り込む"
msgstr "インポート"
#. module: base_setup
#: selection:base.setup.terminology,partner:0
@ -67,7 +67,7 @@ msgstr "提供者"
#. module: base_setup
#: model:ir.actions.act_window,name:base_setup.action_base_setup_company
msgid "Set Company Header and Footer"
msgstr "会社のヘッダーとフッターを設定します。"
msgstr "会社ヘッダーとフッターの設定"
#. module: base_setup
#: model:ir.actions.act_window,help:base_setup.action_base_setup_company
@ -76,8 +76,8 @@ msgid ""
"printed on your reports. You can click on the button 'Preview Header' in "
"order to check the header/footer of PDF documents."
msgstr ""
"レポートに印刷されますので、会社のデータ(アドレス、ロゴ、銀行口座)を記入してください。 PDF "
"ドキュメントのヘッダー/フッターを確認するには、\"ヘッダープレビュー\"をクリックします。"
"レポートに印刷される会社のデータ(アドレス、ロゴ、銀行口座)を記入して下さい。PDF "
"ドキュメントのヘッダー/フッターを確認するには、ヘッダープレビューをクリックします。"
#. module: base_setup
#: field:product.installer,customers:0
@ -102,7 +102,7 @@ msgid ""
"Data\" wizard"
msgstr ""
"このフォームから手動で顧客とその連絡先を作成またはインポート或いは "
"\"データのインポート\"ウィザードからCSVスプレッドシートで、既存のパートナをインポートすることができます。"
"\"データのインポート\"ウィザードからCSVスプレッドシートで、既存のパートナをインポートすることができます。"
#. module: base_setup
#: view:user.preferences.config:0
@ -112,7 +112,7 @@ msgstr "ユーザのプリファレンスを定義します。"
#. module: base_setup
#: model:ir.actions.act_window,name:base_setup.action_user_preferences_config_form
msgid "Define default users preferences"
msgstr "ユーザのプリファレンスを初期値に定義します。"
msgstr "デフォルトのユーザプリファレンスの設定"
#. module: base_setup
#: help:migrade.application.installer.modules,import_saleforce:0
@ -131,8 +131,7 @@ msgid ""
"simplified interface, which has less features but is easier. You can always "
"switch later from the user preferences."
msgstr ""
"初めてopenERPを利用する場合は、簡素化されたインターフェイスを選択されることをお勧めします。設定後いつでもユーザープリファレンスから設定変更ができま"
"す。"
"初めてopenERPを利用する場合は、簡素化されたインタフェースを選択されることをお勧めします。設定後いつでもユーザプリファレンスから切り替えができます。"
#. module: base_setup
#: view:base.setup.terminology:0
@ -143,7 +142,7 @@ msgstr "res_config_contents"
#. module: base_setup
#: field:user.preferences.config,view:0
msgid "Interface"
msgstr "インタフェース"
msgstr "インタフェース"
#. module: base_setup
#: model:ir.model,name:base_setup.model_migrade_application_installer_modules
@ -160,7 +159,7 @@ msgstr "アプリケーション全体の顧客の用語を変更するには、
#. module: base_setup
#: selection:base.setup.terminology,partner:0
msgid "Tenant"
msgstr "占有者"
msgstr "テナント"
#. module: base_setup
#: selection:base.setup.terminology,partner:0
@ -179,8 +178,8 @@ msgid ""
"available. If you want to Add new Language, you can add it from 'Load an "
"Official Translation' wizard from 'Administration' menu."
msgstr ""
"UI翻訳が利用可能な時は、既定の言語を全てのユーザインタフェースに設定します。新しい言語を追加する場合は、\"管理\" "
"メニューのウィザード\"オフィシャル翻訳をロードする' から追加することができます。"
"UI翻訳が利用可能な時は、既定の言語を全てのユーザインタフェースに設定します。新しい言語を追加する場合は、\"管理\" "
"メニューのウィザード\"オフィシャル翻訳のロード\"から追加することができます。"
#. module: base_setup
#: view:user.preferences.config:0
@ -189,8 +188,7 @@ msgid ""
"ones. Afterwards, users are free to change those values on their own user "
"preference form."
msgstr ""
"これは新規ユーザーのデフォルトのプリファレンスを設定し、既存のすべてのものを更新します。 その後に、ユーザーはユーザー設定フォームで自由に設定変更ができま"
"す。"
"これは新規ユーザのデフォルトのプリファレンスを設定し、既存のすべてのものを更新します。 その後に、ユーザはユーザ設定フォームで自由に設定変更ができます。"
#. module: base_setup
#: field:base.setup.terminology,partner:0
@ -274,7 +272,7 @@ msgstr "簡易化"
#. module: base_setup
#: help:migrade.application.installer.modules,import_sugarcrm:0
msgid "For Import Sugarcrm"
msgstr "SugarCRMを取り込むために"
msgstr "SugarCRMのインポートのため"
#. module: base_setup
#: selection:base.setup.terminology,partner:0
@ -284,9 +282,9 @@ msgstr "パートナ"
#. module: base_setup
#: view:base.setup.terminology:0
msgid "Specify Your Terminology"
msgstr "用語を指定します。"
msgstr "用語の定義"
#. module: base_setup
#: help:migrade.application.installer.modules,sync_google_contact:0
msgid "For Sync Google Contact"
msgstr "Googleの連絡先を同期するために"
msgstr "Googleコンタクトとの同期のため"

View File

@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-02-26 22:45+0000\n"
"Last-Translator: Emerson <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2012-07-28 19:07+0000\n"
"Last-Translator: Fábio Martinelli <webmaster@guaru.net>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-07-14 05:50+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15614)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-07-29 04:37+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15694)\n"
#. module: base_setup
#: field:user.preferences.config,menu_tips:0
@ -52,6 +52,8 @@ msgid ""
"Set default for new user's timezone, used to perform timezone conversions "
"between the server and the client."
msgstr ""
"Defina o padrão para a timezone de novos usuários, usado para fazer "
"conversões de timezones entre servidor e cliente."
#. module: base_setup
#: selection:product.installer,customers:0
@ -61,7 +63,7 @@ msgstr "Importar"
#. module: base_setup
#: selection:base.setup.terminology,partner:0
msgid "Donor"
msgstr ""
msgstr "Doador"
#. module: base_setup
#: model:ir.actions.act_window,name:base_setup.action_base_setup_company
@ -75,6 +77,9 @@ msgid ""
"printed on your reports. You can click on the button 'Preview Header' in "
"order to check the header/footer of PDF documents."
msgstr ""
"Preencha os dados da empresa (Endereço, logo, contas bancárias) para que "
"seja exibido em seus relatórios. Você pode clicar no botão \"Visualizar "
"Cabeçalho\" para verificar o cabeçalho/rodapé dos documentos PDF"
#. module: base_setup
#: field:product.installer,customers:0
@ -98,6 +103,9 @@ msgid ""
"you can import your existing partners by CSV spreadsheet from \"Import "
"Data\" wizard"
msgstr ""
"Crie ou importe clientes e seus contatos manualmente a partir deste "
"formulário, ou você pode importar seus parceiros existentes por planilhas "
"CSV através do assistente \"Importar Dados\""
#. module: base_setup
#: view:user.preferences.config:0
@ -112,12 +120,12 @@ msgstr "Define as Preferências Padrão dos Usuários"
#. module: base_setup
#: help:migrade.application.installer.modules,import_saleforce:0
msgid "For Import Saleforce"
msgstr ""
msgstr "Importar do Saleforce"
#. module: base_setup
#: help:migrade.application.installer.modules,quickbooks_ippids:0
msgid "For Quickbooks Ippids"
msgstr ""
msgstr "Para Quickbooks Ippids"
#. module: base_setup
#: help:user.preferences.config,view:0
@ -152,11 +160,13 @@ msgid ""
"You can use this wizard to change the terminologies for customers in the "
"whole application."
msgstr ""
"Você pode usar este assistente para mudar as terminologias para clientes em "
"toda a aplicação"
#. module: base_setup
#: selection:base.setup.terminology,partner:0
msgid "Tenant"
msgstr ""
msgstr "Locatário"
#. module: base_setup
#: selection:base.setup.terminology,partner:0
@ -175,6 +185,10 @@ msgid ""
"available. If you want to Add new Language, you can add it from 'Load an "
"Official Translation' wizard from 'Administration' menu."
msgstr ""
"Defina o idioma padrão para toda a interface de usuário, quando traduções de "
"UI estiverem disponíveis. Se você quiser adicionar um novo idioma, você pode "
"adicionar pelo assistente \"Carregar uma tradução oficial\" do menu de "
"administrador"
#. module: base_setup
#: view:user.preferences.config:0
@ -183,16 +197,19 @@ msgid ""
"ones. Afterwards, users are free to change those values on their own user "
"preference form."
msgstr ""
"Isto irá definir as preferências padrões para novos usuários e atualizar "
"todos os existentes. Após isso, os usuários são livres para alterarem esses "
"valores para suas próprias preferencias"
#. module: base_setup
#: field:base.setup.terminology,partner:0
msgid "How do you call a Customer"
msgstr ""
msgstr "Como você chama um Cliente"
#. module: base_setup
#: field:migrade.application.installer.modules,quickbooks_ippids:0
msgid "Quickbooks Ippids"
msgstr ""
msgstr "Quickbooks Ippids"
#. module: base_setup
#: selection:base.setup.terminology,partner:0
@ -202,7 +219,7 @@ msgstr "Cliente"
#. module: base_setup
#: field:migrade.application.installer.modules,import_saleforce:0
msgid "Import Saleforce"
msgstr ""
msgstr "Importar Saleforce"
#. module: base_setup
#: field:user.preferences.config,context_tz:0
@ -212,7 +229,7 @@ msgstr "Fuso Horário"
#. module: base_setup
#: model:ir.actions.act_window,name:base_setup.action_partner_terminology_config_form
msgid "Use another word to say \"Customer\""
msgstr ""
msgstr "Use uma outra palavra para dizer \"Cliente\""
#. module: base_setup
#: model:ir.model,name:base_setup.model_base_setup_terminology

View File

@ -0,0 +1,19 @@
<openerp>
<data>
<!-- Add partner categories in partner kanban view -->
<record id="res_partner_kanban_view" model="ir.ui.view">
<field name="name">res.partner.kanban.inherit</field>
<field name="model">res.partner</field>
<field name="inherit_id" ref="base.res_partner_kanban_view"/>
<field name="arch" type="xml">
<xpath expr="//div[@class='oe_kanban_partner_categories']" position="inside">
<t t-foreach="record.category_id.raw_value" t-as="category">
<span class="oe_tag" t-att-data-category_id="category"/>
</t>
</xpath>
</field>
</record>
</data>
</openerp>

View File

@ -0,0 +1,24 @@
openerp.base_setup = function(openerp) {
/* extend kanban to include the names of partner categories in the kanban view of partners */
openerp.web_kanban.KanbanView.include({
on_groups_started: function() {
var self = this;
self._super.apply(this, arguments);
if (this.dataset.model === 'res.partner') {
/* Set names for partner categories */
var category_ids = [];
this.$element.find('.oe_kanban_partner_categories span').each(function() {
category_ids.push($(this).data('category_id'));
});
var dataset = new openerp.web.DataSetSearch(this, 'res.partner.category', self.session.context);
dataset.name_get(_.uniq(category_ids)).then(function(result) {
_.each(result, function(value) {
self.$element
.find('.oe_kanban_partner_categories span[data-category_id=' + value[0] + ']')
.html(value[1]);
});
});
}
}
});
};

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-04-20 17:45+0000\n"
"Last-Translator: Masaki Yamaya <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2012-07-28 00:19+0000\n"
"Last-Translator: Akira Hiyama <Unknown>\n"
"Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-07-14 05:49+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15614)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-07-29 04:37+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15694)\n"
#. module: base_vat
#: code:addons/base_vat/base_vat.py:141
@ -70,7 +70,7 @@ msgid ""
"If checked, Partners VAT numbers will be fully validated against EU's VIES "
"service rather than via a simple format validation (checksum)."
msgstr ""
"これをチェックすると,パートナの付加価値税番号が,単なるフォーマットの検証(チェックサムではなくEUのVIEAサービスに対して検証されます。"
"これをチェックするとパートナの付加価値税番号が単なるフォーマットの検証チェックサムではなくEUのVIEAサービスに対して検証されます。"
#. module: base_vat
#: field:res.partner,vat_subjected:0

View File

@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-16 16:06+0000\n"
"Last-Translator: Emerson <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2012-07-28 18:37+0000\n"
"Last-Translator: Fábio Martinelli <webmaster@guaru.net>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-07-14 05:49+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15614)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-07-29 04:37+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15694)\n"
#. module: base_vat
#: code:addons/base_vat/base_vat.py:141
@ -23,31 +23,33 @@ msgid ""
"This VAT number does not seem to be valid.\n"
"Note: the expected format is %s"
msgstr ""
"Este número VAT não parece ser válido.\n"
"Nota: o formato esperado é %s"
#. module: base_vat
#: sql_constraint:res.company:0
msgid "The company name must be unique !"
msgstr ""
msgstr "O nome da empresa deve ser exclusivo!"
#. module: base_vat
#: constraint:res.partner:0
msgid "Error ! You cannot create recursive associated members."
msgstr ""
msgstr "Erro! Você não pode criar recursivamente a membros associados."
#. module: base_vat
#: field:res.company,vat_check_vies:0
msgid "VIES VAT Check"
msgstr ""
msgstr "Verificar VIES VAT"
#. module: base_vat
#: model:ir.model,name:base_vat.model_res_company
msgid "Companies"
msgstr ""
msgstr "Empresas"
#. module: base_vat
#: constraint:res.company:0
msgid "Error! You can not create recursive companies."
msgstr ""
msgstr "Erro! Você não pode criar empresas recursivas."
#. module: base_vat
#: help:res.partner,vat_subjected:0
@ -69,6 +71,8 @@ msgid ""
"If checked, Partners VAT numbers will be fully validated against EU's VIES "
"service rather than via a simple format validation (checksum)."
msgstr ""
"Se marcado, VAT do parceiro serão totalmente verificado nos serviços dos "
"órgãos VIES ao invés de apenas uma validação de formato"
#. module: base_vat
#: field:res.partner,vat_subjected:0

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-05-10 17:49+0000\n"
"Last-Translator: Raphael Collet (OpenERP) <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2012-07-28 18:39+0000\n"
"Last-Translator: Fábio Martinelli <webmaster@guaru.net>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <pt_BR@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-07-14 06:23+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15614)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-07-29 04:37+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15694)\n"
#. module: caldav
#: view:basic.calendar:0
@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "Mapeamento de Valor"
#. module: caldav
#: help:caldav.browse,url:0
msgid "Url of the caldav server, use for synchronization"
msgstr ""
msgstr "URL do servidor caldav, use para sincronização"
#. module: caldav
#: code:addons/caldav/wizard/caldav_browse.py:99
@ -126,7 +126,7 @@ msgstr "À Fazer"
#. module: caldav
#: model:ir.model,name:caldav.model_user_preference
msgid "User preference Form"
msgstr ""
msgstr "Preferências do usuário"
#. module: caldav
#: field:user.preference,service:0
@ -141,7 +141,7 @@ msgstr "Expressão tão constante"
#. module: caldav
#: selection:user.preference,device:0
msgid "Evolution"
msgstr ""
msgstr "Evolução"
#. module: caldav
#: view:calendar.event.import:0
@ -188,7 +188,7 @@ msgstr ""
#. module: caldav
#: view:user.preference:0
msgid "Caldav's host name configuration"
msgstr ""
msgstr "Configuração do host name do Caldav"
#. module: caldav
#: field:caldav.browse,url:0
@ -289,7 +289,7 @@ msgstr "_Abrir"
#. module: caldav
#: view:user.preference:0
msgid "Next"
msgstr ""
msgstr "Próximo"
#. module: caldav
#: field:basic.calendar,type:0

View File

@ -25,7 +25,7 @@
'version': '1.0',
'category': 'Customer Relationship Management',
"sequence": 2,
"summary": "Agenda, Leads, Opportunities",
"summary": "Leads, Opportunities, Agenda",
'description': """
The generic OpenERP Customer Relationship Management.
=====================================================

View File

@ -17,5 +17,27 @@
<field name="name">Sales Department</field>
<field name="code">Sales</field>
</record>
<!-- notify all employees of module installation -->
<function model="mail.group" name="message_append_note">
<!-- ids, subject, body, parent_id=False, type='notification', content_subtype='html' -->
<value eval="[ref('mail.group_all_employees')]"/>
<value>Module CRM has been installed</value>
<value>From the top menu Sales, manage your sales pipeline: leads,
opportunities, meetings, phone calls, and customers. OpenERP
ensures that all cases are successfully tracked by all parties.
It can automatically send reminders, escalate requests, trigger
specific methods and lots of other actions based on your own
enterprise rules.
In the Sales settings, you can configure an email gateway to
automatically create leads from messages sent on a particular
email address.
To manage quotations and sale orders, install the module "Sales
Management". With this module, you will be able to create
quotations directly from opportunities.
</value>
</function>
</data>
</openerp>

View File

@ -201,14 +201,13 @@ class crm_lead(base_stage, osv.osv):
'email_cc': fields.text('Global CC', size=252 , help="These email addresses will be added to the CC field of all inbound and outbound emails for this record before being sent. Separate multiple email addresses with a comma"),
'description': fields.text('Notes'),
'write_date': fields.datetime('Update Date' , readonly=True),
'categ_id': fields.many2one('crm.case.categ', 'Category', \
'categ_ids': fields.many2many('crm.case.categ', 'crm_lead_category_rel', 'lead_id', 'category_id', 'Categories', \
domain="['|',('section_id','=',section_id),('section_id','=',False), ('object_id.model', '=', 'crm.lead')]"),
'type_id': fields.many2one('crm.case.resource.type', 'Campaign', \
domain="['|',('section_id','=',section_id),('section_id','=',False)]", help="From which campaign (seminar, marketing campaign, mass mailing, ...) did this contact come from?"),
'channel_id': fields.many2one('crm.case.channel', 'Channel', help="Communication channel (mail, direct, phone, ...)"),
'contact_name': fields.char('Contact Name', size=64),
'partner_name': fields.char("Customer Name", size=64,help='The name of the future partner company that will be created while converting the lead into opportunity', select=1),
'opt_in': fields.boolean('Opt-In', oldname='optin', help="If opt-in is checked, this contact has accepted to receive emails."),
'opt_out': fields.boolean('Opt-Out', oldname='optout', help="If opt-out is checked, this contact has refused to receive emails or unsubscribed to a campaign."),
'type':fields.selection([ ('lead','Lead'), ('opportunity','Opportunity'), ],'Type', help="Type is used to separate Leads and Opportunities"),
'priority': fields.selection(crm.AVAILABLE_PRIORITIES, 'Priority', select=True),
@ -279,12 +278,6 @@ class crm_lead(base_stage, osv.osv):
self.create_send_note(cr, uid, [obj_id], context=context)
return obj_id
def on_change_opt_in(self, cr, uid, ids, opt_in):
return {'value':{'opt_in':opt_in,'opt_out':False}}
def on_change_opt_out(self, cr, uid, ids, opt_out):
return {'value':{'opt_out':opt_out,'opt_in':False}}
def onchange_stage_id(self, cr, uid, ids, stage_id, context={}):
if not stage_id:
return {'value':{}}
@ -772,6 +765,7 @@ class crm_lead(base_stage, osv.osv):
res['context'] = {
'default_opportunity_id': opportunity.id,
'default_partner_id': opportunity.partner_id and opportunity.partner_id.id or False,
'default_partner_ids' : opportunity.partner_id and [opportunity.partner_id.id] or False,
'default_user_id': uid,
'default_section_id': opportunity.section_id and opportunity.section_id.id or False,
'default_email_from': opportunity.email_from,

View File

@ -39,7 +39,7 @@
<field name="section_id" ref="crm.section_sales_department"/>
<field eval="'(392) 895-7917'" name="mobile"/>
<field eval="1" name="active"/>
<field name="categ_id" ref="crm.categ_oppor2"/>
<field name="categ_ids" eval="[(6, 0, [ref('crm.categ_oppor2')])]"/>
<field name="stage_id" ref="crm.stage_lead1"/>
<field eval="'Interest in Your New Product'" name="name"/>
<field eval="'(956) 293-2595'" name="phone"/>
@ -56,7 +56,7 @@
<field name="section_id" ref="crm.section_sales_department"/>
<field eval="'(820) 167-3208'" name="mobile"/>
<field eval="1" name="active"/>
<field name="categ_id" ref="crm.categ_oppor4"/>
<field name="categ_ids" eval="[(6, 0, [ref('crm.categ_oppor4')])]"/>
<field name="stage_id" ref="crm.stage_lead1"/>
<field eval="'Need Info about Web Design'" name="name"/>
<field eval="'(079) 681-2139'" name="phone"/>
@ -91,7 +91,7 @@
<field name="section_id" ref="crm.section_sales_marketing_department"/>
<field eval="'(333) 715-1450'" name="mobile"/>
<field eval="1" name="active"/>
<field name="categ_id" ref="crm.categ_oppor1"/>
<field name="categ_ids" eval="[(6, 0, [ref('crm.categ_oppor1')])]"/>
<field name="stage_id" ref="crm.stage_lead1"/>
<field eval="'Need a Quotation for PC1'" name="name"/>
<field eval="'(855) 924-4364'" name="phone"/>
@ -111,7 +111,7 @@
<field name="country_id" ref="base.it"/>
<field name="section_id" ref="crm.section_sales_department"/>
<field eval="'(468) 017-2684'" name="mobile"/>
<field name="categ_id" ref="crm.categ_oppor8"/>
<field name="categ_ids" eval="[(6, 0, [ref('crm.categ_oppor8')])]"/>
<field name="stage_id" ref="crm.stage_lead1"/>
<field eval="'Need Info about your Services'" name="name"/>
<field eval="'(373) 907-1009'" name="phone"/>
@ -130,7 +130,7 @@
<field name="country_id" ref="base.ua"/>
<field name="section_id" ref="crm.section_sales_department"/>
<field eval="'(463) 014-1208'" name="mobile"/>
<field name="categ_id" ref="crm.categ_oppor4"/>
<field name="categ_ids" eval="[(6, 0, [ref('crm.categ_oppor4')])]"/>
<field name="stage_id" ref="crm.stage_lead1"/>
<field eval="'Info about Your Company ?'" name="name"/>
<field eval="'(282) 603-7489'" name="phone"/>
@ -143,7 +143,7 @@
<field name="user_id" ref="base.user_demo"/>
<field eval="'Survey'" name="name"/>
<field name="section_id" ref="crm.section_sales_department"/>
<field name="categ_id" ref="crm.categ_oppor6"/>
<field name="categ_ids" eval="[(6, 0, [ref('crm.categ_oppor6')])]"/>
<field name="stage_id" ref="crm.stage_lead1"/>
<field eval="'Survey Expert'" name="partner_name"/>
<field eval="'John Smith'" name="contact_name"/>
@ -161,7 +161,7 @@
<field name="user_id" ref="base.user_root"/>
<field eval="'Partnership'" name="name"/>
<field name="section_id" ref="crm.section_sales_department"/>
<field name="categ_id" ref="crm.categ_oppor5"/>
<field name="categ_ids" eval="[(6, 0, [ref('crm.categ_oppor5')])]"/>
<field name="stage_id" ref="crm.stage_lead1"/>
<field eval="'Marketing Business'" name="partner_name"/>
<field eval="'Laure Smith'" name="contact_name"/>
@ -189,7 +189,7 @@
<field name="user_id" ref="base.user_demo"/>
<field eval="'Need Info about Onsite Intervention'" name="name"/>
<field name="section_id" ref="crm.section_sales_department"/>
<field name="categ_id" ref="crm.categ_oppor3"/>
<field name="categ_ids" eval="[(6, 0, [ref('crm.categ_oppor3')])]"/>
<field name="stage_id" ref="crm.stage_lead1"/>
<field eval="'Agrolait'" name="partner_name"/>
<field eval="'Sylvie Lelitre'" name="contact_name"/>
@ -202,7 +202,7 @@
<field name="user_id" ref="base.user_demo"/>
<field eval="'Need Quotation for 100 PC and 100 Keyboards'" name="name"/>
<field name="section_id" ref="crm.section_sales_department"/>
<field name="categ_id" ref="crm.categ_oppor1"/>
<field name="categ_ids" eval="[(6, 0, [ref('crm.categ_oppor1')])]"/>
<field name="stage_id" ref="crm.stage_lead1"/>
<field eval="'Centrale d\'achats 1'" name="partner_name"/>
</record>
@ -234,7 +234,7 @@
<field name="user_id" ref="base.user_root"/>
<field eval="'150000'" name="planned_revenue"/>
<field name="section_id" ref="crm.section_sales_department"/>
<field name="categ_id" ref="crm.categ_oppor1"/>
<field name="categ_ids" eval="[(6, 0, [ref('crm.categ_oppor1')])]"/>
<field name="stage_id" ref="crm.stage_lead4"/>
<field eval="'Plan to buy 200 PC2'" name="name"/>
<field eval="'Conf call with purchase manager'" name="title_action"/>
@ -249,7 +249,7 @@
<field eval="45000.0" name="planned_revenue"/>
<field eval="35" name="probability"/>
<field name="section_id" ref="crm.section_sales_department"/>
<field name="categ_id" ref="crm.categ_oppor3"/>
<field name="categ_ids" eval="[(6, 0, [ref('crm.categ_oppor3')])]"/>
<field name="stage_id" ref="crm.stage_lead3"/>
<field eval="'Pricing Information of Onsite Intervention'" name="name"/>
<field eval="'Send price list regarding our interventions'" name="title_action"/>
@ -271,7 +271,7 @@
<field eval="30000.0" name="planned_revenue"/>
<field eval="30" name="probability"/>
<field name="section_id" ref="crm.section_sales_department"/>
<field name="categ_id" ref="crm.categ_oppor3"/>
<field name="categ_ids" eval="[(6, 0, [ref('crm.categ_oppor3')])]"/>
<field name="stage_id" ref="crm.stage_lead3"/>
<field eval="'Interest in your Kitchen Design Project'" name="name"/>
<field eval="'Send Catalogue by Email'" name="title_action"/>
@ -345,7 +345,7 @@
<field eval="2500.0" name="planned_revenue"/>
<field eval="25" name="probability"/>
<field name="section_id" ref="crm.section_sales_department"/>
<field name="categ_id" ref="crm.categ_oppor6"/>
<field name="categ_ids" eval="[(6, 0, [ref('crm.categ_oppor6')])]"/>
<field name="stage_id" ref="crm.stage_lead3"/>
<field eval="'Plan train our students on your product'" name="name"/>
<field eval="'Call to define real needs about training'" name="title_action"/>
@ -368,7 +368,7 @@
<field eval="462.0" name="planned_revenue"/>
<field eval="40" name="probability"/>
<field name="section_id" ref="crm.section_sales_department"/>
<field name="categ_id" ref="crm.categ_oppor2"/>
<field name="categ_ids" eval="[(6, 0, [ref('crm.categ_oppor2')])]"/>
<field name="stage_id" ref="crm.stage_lead3"/>
<field eval="'Plan to buy 66 keyboards and 66 mouses'" name="name"/>
<field eval="'Propose the kit keyboard+mouse'" name="title_action"/>
@ -391,7 +391,7 @@
<field eval="55000.0" name="planned_revenue"/>
<field eval="90" name="probability"/>
<field name="section_id" ref="crm.section_sales_department"/>
<field name="categ_id" ref="crm.categ_oppor7"/>
<field name="categ_ids" eval="[(6, 0, [ref('crm.categ_oppor7')])]"/>
<field name="stage_id" ref="crm.stage_lead6"/>
<field eval="'Need 20 Days of Consultancy'" name="name"/>
<field eval="time.strftime('%Y-%m-%d')" name="date_deadline"/>
@ -407,7 +407,7 @@
<field name="user_id" ref="base.user_demo"/>
<field eval="45000.0" name="planned_revenue"/>
<field name="section_id" ref="crm.section_sales_department"/>
<field name="categ_id" ref="crm.categ_oppor5"/>
<field name="categ_ids" eval="[(6, 0, [ref('crm.categ_oppor5')])]"/>
<field name="stage_id" ref="crm.stage_lead5"/>
<field eval="'Need a new design for my website'" name="name"/>
<field eval="time.strftime('%Y-05-01')" name="date_action"/>
@ -429,7 +429,7 @@
<field name="user_id" ref="base.user_demo"/>
<field eval="42000.0" name="planned_revenue"/>
<field name="section_id" ref="crm.section_sales_department"/>
<field name="categ_id" ref="crm.categ_oppor2"/>
<field name="categ_ids" eval="[(6, 0, [ref('crm.categ_oppor2')])]"/>
<field name="stage_id" ref="crm.stage_lead8"/>
<field eval="'Want to subscribe to your online solution'" name="name"/>
</record>
@ -442,7 +442,7 @@
<field name="user_id" ref="base.user_root"/>
<field eval="25000.0" name="planned_revenue"/>
<field name="section_id" ref="crm.section_sales_department"/>
<field name="categ_id" ref="crm.categ_oppor6"/>
<field name="categ_ids" eval="[(6, 0, [ref('crm.categ_oppor6')])]"/>
<field name="stage_id" ref="crm.stage_lead8"/>
<field eval="'Interest in your Partnership Contract'" name="name"/>
</record>
@ -456,7 +456,7 @@
<field eval="5000" name="planned_revenue"/>
<field eval="30" name="probability"/>
<field name="section_id" ref="crm.section_sales_department"/>
<field name="categ_id" ref="crm.categ_oppor2"/>
<field name="categ_ids" eval="[(6, 0, [ref('crm.categ_oppor2')])]"/>
<field name="stage_id" ref="crm.stage_lead3"/>
<field eval="'Plan to attend a training'" name="name"/>
<field eval="time.strftime('%Y-04-10')" name="date_action"/>
@ -478,7 +478,7 @@
<field name="user_id" ref="base.user_root"/>
<field eval="'150000'" name="planned_revenue"/>
<field name="section_id" ref="crm.section_sales_department"/>
<field name="categ_id" ref="crm.categ_oppor1"/>
<field name="categ_ids" eval="[(6, 0, [ref('crm.categ_oppor1')])]"/>
<field name="stage_id" ref="crm.stage_lead4"/>
<field eval="'Need to customize the solution'" name="name"/>
<field eval="'Conf call with technical service'" name="title_action"/>
@ -499,7 +499,7 @@
<field name="user_id" ref="base.user_root"/>
<field eval="'1200'" name="planned_revenue"/>
<field name="section_id" ref="crm.section_sales_department"/>
<field name="categ_id" ref="crm.categ_oppor1"/>
<field name="categ_ids" eval="[(6, 0, [ref('crm.categ_oppor1')])]"/>
<field name="stage_id" ref="crm.stage_lead4"/>
<field eval="'Interest in your customizable PC'" name="name"/>
<field eval="time.strftime('%Y-08-05')" name="date_action"/>
@ -518,7 +518,7 @@
<field name="partner_id" ref="base.res_partner_fabiendupont0"/>
<field eval="'3'" name="priority"/>
<field name="user_id" ref="base.user_root"/>
<field name="categ_id" ref="crm.categ_oppor4"/>
<field name="categ_ids" eval="[(6, 0, [ref('crm.categ_oppor4')])]"/>
<field name="stage_id" ref="crm.stage_lead1"/>
<field eval="'Need more info about the onsite intervention'" name="name"/>
</record>
@ -529,7 +529,7 @@
<field name="partner_id" ref="base.res_partner_theshelvehouse0"/>
<field eval="'3'" name="priority"/>
<field name="user_id" ref="base.user_demo"/>
<field name="categ_id" ref="crm.categ_oppor4"/>
<field name="categ_ids" eval="[(6, 0, [ref('crm.categ_oppor4')])]"/>
<field name="stage_id" ref="crm.stage_lead1"/>
<field eval="'Need more info about your pc2'" name="name"/>
</record>

View File

@ -12,17 +12,11 @@
<field name="context">{'default_type':'lead', 'stage_type':'lead'}</field>
<field name="help">
&lt;img src="http://www.thaicrmsoftware.com/wp-content/uploads/2011/11/lead-conversion.jpg" align="right" style="padding: 6px" width="306" height="223"&gt;
&lt;h2&gt;Create your first OpenERP Lead &lt;/h2&gt;
&lt;p&gt;
Leads allow you to manage and keep track of all initial contacts with a prospect or partner showing interest in your products or services.
&lt;h2&gt;Click here to create a Lead. &lt;/h2&gt;
&lt;p&gt;
A lead is usually the first step in your sales cycle.
&lt;p&gt;
Once qualified, a lead may be converted into a business opportunity, while creating the related partner for further detailed tracking of any linked activities.
&lt;p&gt;
You can import a database of prospects, keep track of your business cards or integrate your website's contact form with the OpenERP Leads.
&lt;p&gt;
Leads can be connected to the email gateway: new emails may create leads, each of them automatically gets the history of the conversation with the prospect.
</field>
</record>
@ -43,7 +37,7 @@
<record model="ir.actions.act_window" id="crm_case_category_act_oppor11">
<field name="name">Opportunities</field>
<field name="res_model">crm.lead</field>
<field name="view_mode">kanban,tree,form,graph,calendar</field>
<field name="view_mode">kanban,tree,form,calendar</field>
<field name="domain">[('type','=','opportunity')]</field>
<field name="context">{'stage_type': 'opportunity', 'default_type': 'opportunity'}</field>
<field name="view_id" eval="False"/>
@ -74,13 +68,6 @@ You and your team(s) will be able to plan meetings and phone calls from opportun
<field name="act_window_id" ref="crm_case_category_act_oppor11"/>
</record>
<record model="ir.actions.act_window.view" id="action_crm_tag_graph_view_oppor11">
<field name="sequence" eval="4"/>
<field name="view_mode">graph</field>
<field name="view_id" ref="crm_case_graph_view_opportunity"/>
<field name="act_window_id" ref="crm_case_category_act_oppor11"/>
</record>
<menuitem name="Sales" id="base.menu_sales" parent="base.menu_base_partner" sequence="1" />
<menuitem name="Leads" id="menu_crm_leads" parent="base.menu_sales" action="crm_case_category_act_leads_all" sequence="2" />
<menuitem name="Opportunities" id="menu_crm_opportunities" parent="base.menu_sales" action="crm_case_category_act_oppor11" sequence="3" />

View File

@ -67,7 +67,7 @@
<field name="help">Add specific stages to leads and opportunities allowing your sales to better organise their sales pipeline. Stages will allow them to easily track how a specific lead or opportunity is positioned in the sales cycle.</field>
</record>
<menuitem action="crm_lead_stage_act" id="menu_crm_lead_stage_act" name="Stages" sequence="0" parent="base.menu_crm_config_lead" />
<menuitem action="crm_lead_stage_act" id="menu_crm_lead_stage_act" name="Stages" sequence="0" parent="base.menu_crm_config_lead" groups="base.group_no_one"/>
<!--
LEADS/OPPORTUNITIES CATEGORIES
@ -145,13 +145,13 @@
<group>
<group>
<field name="user_id" />
<field name="section_id" widget="selection" />
<field name="section_id"/>
<field name="type" invisible="1"/>
</group>
<group>
<field name="priority"/>
<field name="categ_id"
widget="selection"
<field name="categ_ids"
widget="many2many_tags"
domain="[('object_id.model','=','crm.lead')]"/>
</group>
<group>
@ -204,8 +204,7 @@
<field name="state" groups="base.group_no_one"/>
</group>
<group string="Mailings">
<field name="opt_in" on_change="on_change_opt_in(opt_in)"/>
<field name="opt_out" on_change="on_change_opt_out(opt_out)"/>
<field name="opt_out" />
</group>
</group>
</page>
@ -233,7 +232,7 @@
<field name="email_from"/>
<field name="phone"/>
<field name="stage_id"/>
<field name="categ_id" invisible="1"/>
<field name="user_id" invisible="1"/>
<field name="section_id" invisible="context.get('invisible_section', True)" />
<field name="state" groups="base.group_no_one"/>
<field name="type_id" invisible="1"/>
@ -391,7 +390,6 @@
<filter string="Team" icon="terp-personal+" domain="[]" context="{'group_by':'section_id'}"/>
<filter string="Referrer" icon="terp-personal" domain="[]" context="{'group_by':'referred'}"/>
<separator orientation="vertical"/>
<filter string="Category" icon="terp-stock_symbol-selection" domain="[]" context="{'group_by':'categ_id'}"/>
<filter string="Campaign" icon="terp-gtk-jump-to-rtl"
domain="[]" context="{'group_by':'type_id'}" />
<filter string="Channel" icon="terp-call-start"
@ -431,9 +429,9 @@
<form string="Opportunities" version="7.0">
<header>
<button name="stage_previous" string="Previous" type="object"
states="open" icon="gtk-go-back" context="{'stage_type': 'opportunity'}"/>
states="open" context="{'stage_type': 'opportunity'}"/>
<button name="stage_next" string="Next" type="object"
states="open" icon="gtk-go-forward" context="{'stage_type': 'opportunity'}"/>
states="open" context="{'stage_type': 'opportunity'}"/>
<button name="case_mark_won" string="Mark Won" type="object"
states="open" class="oe_highlight"/>
<button name="case_mark_won" string="Mark Won" type="object"
@ -483,7 +481,7 @@
<group>
<label for="title_action"/>
<div>
<field name="date_action" nolabel="1"/> -
<field name="date_action" nolabel="1"/> <label string="-" attrs="{'invisible': ['|', ('date_action', '=', False), ('title_action', '=', False)]}"/>
<field name="title_action" class="oe_inline" nolabel="1" placeholder="Call for proposal"/>
</div>
<field name="date_deadline"/>
@ -495,9 +493,9 @@
<field name="section_id" colspan="1" widget="selection"/>
</group>
<group>
<field name="categ_id"
string="Category" widget="selection"
domain="[('object_id.model', '=', 'crm.lead')]" />
<field name="categ_ids"
string="Categories" widget="many2many_tags"
domain="[('object_id.model', '=', 'crm.lead')]"/>
</group>
</group>
@ -544,8 +542,7 @@
<field name="channel_id" widget="selection"/>
</group>
<group string="Mailings">
<field name="opt_in" on_change="on_change_opt_in(opt_in)"/>
<field name="opt_out" on_change="on_change_opt_out(opt_out)"/>
<field name="opt_out" />
</group>
<group string="Misc">
<field name="active"/>
@ -593,7 +590,6 @@
<field name="section_id" invisible="context.get('invisible_section', True)" />
<field name="user_id"/>
<field name="priority" invisible="1"/>
<field name="categ_id" invisible="1"/>
<field name="state" groups="base.group_no_one"/>
<field name="needaction_pending" invisible="1"/>
</tree>
@ -645,7 +641,6 @@
<separator orientation="vertical" />
<filter string="Stage" icon="terp-stage" domain="[]" context="{'group_by':'stage_id'}" />
<filter string="Priority" icon="terp-rating-rated" domain="[]" context="{'group_by':'priority'}" />
<filter string="Category" icon="terp-stock_symbol-selection" domain="[]" context="{'group_by':'categ_id'}" />
<filter string="Campaign" icon="terp-gtk-jump-to-rtl" domain="[]" context="{'group_by':'type_id'}"/>
<filter string="Channel" icon="terp-call-start" domain="[]" context="{'group_by':'channel_id'}" />
<filter string="Status" icon="terp-stock_effects-object-colorize" domain="[]" context="{'group_by':'state'}"/>
@ -664,19 +659,5 @@
</field>
</record>
<!-- crm.lead Opportunities Graph View -->
<record model="ir.ui.view" id="crm_case_graph_view_opportunity">
<field name="name">CRM - Opportunity Graph</field>
<field name="model">crm.lead</field>
<field name="type">graph</field>
<field name="arch" type="xml">
<graph string="Opportunity by Categories" type="bar" orientation="horizontal">
<field name="categ_id"/>
<field name="planned_revenue" operator="+"/>
<field name="state" group="True"/>
</graph>
</field>
</record>
</data>
</openerp>

View File

@ -41,7 +41,7 @@ class crm_phonecall(base_state, osv.osv):
'section_id': fields.many2one('crm.case.section', 'Sales Team', \
select=True, help='Sales team to which Case belongs to.'),
'user_id': fields.many2one('res.users', 'Responsible'),
'partner_id': fields.many2one('res.partner', 'Partner'),
'partner_id': fields.many2one('res.partner', 'Contact'),
'company_id': fields.many2one('res.company', 'Company'),
'description': fields.text('Description'),
'state': fields.selection([ ('draft', 'Draft'),

View File

@ -68,7 +68,13 @@
<field name="domain">[]</field>
<field name="context">{}</field>
<field name="search_view_id" ref="crm.view_crm_case_phonecalls_filter"/>
<field name="help">This tool allows you to log your inbound calls on the fly. Each call you get will appear on the partner form to trace every contact you have with a partner. From the phone call form, you can trigger a request for another call, a meeting or an opportunity.</field>
<field name="help">
Click on "Create" to log a new call.
&lt;p&gt;
This tool allows you to log your calls on the fly.
&lt;p&gt;
From this feature, you can trigger a request for another call, a meeting or an opportunity.
</field>
</record>
@ -106,7 +112,13 @@
<field name="domain">[('state','!=','done')]</field>
<field name="context" eval="'{\'default_state\':\'open\'}'"/>
<field name="search_view_id" ref="crm.view_crm_case_phonecalls_filter"/>
<field name="help">Scheduled calls list all the calls to be done by your sales team. A salesman can record the information about the call in the form view. This information will be stored in the partner form to trace every contact you have with a customer. You can also import a .CSV file with a list of calls to be done by your sales team.</field>
<field name="help">
Click here to schedule a new call.
&lt;p&gt;
Scheduled calls list all the calls to be done by your sales team.
&lt;p&gt;
This information will be stored in the partner form to trace every contact you have with a customer.
</field>
</record>
<record model="ir.actions.act_window.view" id="action_crm_tag_tree_phone_outgoing0">

View File

@ -137,7 +137,7 @@
<field name="user_id" />
<field name="duration" widget="float_time" />
<field name="section_id" colspan="1" widget="selection" />
<field name="partner_id" on_change="onchange_partner_id(partner_id)" />
<field name="partner_id" on_change="onchange_partner_id(partner_id)"/>
<field name="categ_id" widget="selection"
domain="[('object_id.model', '=', 'crm.phonecall')]"/>
<field name="partner_mobile" />
@ -165,8 +165,7 @@
<field name="date"/>
<field name="name"/>
<field name="partner_id"
on_change="onchange_partner_id(partner_id)"
string="Partner" />
on_change="onchange_partner_id(partner_id)"/>
<field name="partner_phone"
invisible="1"/>
<field name="user_id"/>

View File

@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: renato.lima@akretion.com\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 01:37+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-02-26 22:39+0000\n"
"Last-Translator: Emerson <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2012-07-28 18:57+0000\n"
"Last-Translator: Fábio Martinelli <webmaster@guaru.net>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-07-14 05:48+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15614)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-07-29 04:37+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15694)\n"
#. module: crm
#: view:crm.lead.report:0
@ -172,7 +172,7 @@ msgstr "Mês de fechamento esperado"
#. module: crm
#: view:crm.lead2opportunity.partner.mass:0
msgid "Assigned Opportunities to"
msgstr ""
msgstr "Oportunidades atribuídas para"
#. module: crm
#: view:crm.lead:0 field:crm.lead,partner_id:0 view:crm.lead.report:0
@ -454,6 +454,13 @@ msgid ""
"Revenue\" and the \"Expected Closing Date.\" You should also have a look at "
"the tooltip of the field \"Change Probability Automatically\"."
msgstr ""
"Estágios permitem ao vendedor para rastrear de uma forma fácil como uma "
"oportunidade está posicionada no ciclo de vendas. Para gerenciar de uma "
"forma eficiente seu funil de vendas, é importante definir condições para ir "
"para o próximo passo. Por Exemplo, marcando uma Oportunidade como "
"\"Qualificada\", você precisa especificar a \"Receita Esperada\" e o "
"\"Fechamento Esperado\". Você também poderá consultar a dica de \"Mudar a "
"Probabilidade Automaticamente\"."
#. module: crm
#: view:crm.lead.report:0
@ -535,7 +542,7 @@ msgstr "E-mail"
#. module: crm
#: view:crm.phonecall:0
msgid "Phonecalls during last 7 days"
msgstr "Ligações de telefone dos últimos 7 dias"
msgstr "Ligações telefônicas dos últimos 7 dias"
#. module: crm
#: selection:crm.lead.report,creation_month:0
@ -592,7 +599,7 @@ msgstr "Data de término"
#. module: crm
#: view:crm.opportunity2phonecall:0 view:crm.phonecall2phonecall:0
msgid "Schedule/Log a Call"
msgstr ""
msgstr "Agendar/Registrar uma Ligação"
#. module: crm
#: constraint:base.action.rule:0
@ -737,6 +744,12 @@ msgid ""
"opportunities, you can assign the following stage to the team: Territory, "
"Qualified, Qualified Sponsors, Proposition, Negociaton, Won/Lost."
msgstr ""
"Defina Equipe de Vendas para estruturar seu departamento de vendas e "
"associar usuários a cada Equipe. Você também deve definir o estágio de "
"vendas de cada equipe. Por exemplo, se você usar técnicas de Vendas de "
"Soluções para rastrear suas oportunidades, você pode associar o seguinte "
"estágio para a equipe: Território, Qualificado, Patrocinador Qualificado, "
"Proposta, Negociação, Ganha/Perda"
#. module: crm
#: code:addons/crm/crm_lead.py:718 view:crm.lead:0 selection:crm.lead,type:0
@ -779,7 +792,7 @@ msgstr "Continuar"
#. module: crm
#: field:crm.segmentation,som_interval:0
msgid "Days per Period"
msgstr ""
msgstr "Dias por Período"
#. module: crm
#: field:crm.meeting,byday:0
@ -906,7 +919,7 @@ msgstr "Fornecedor"
#. module: crm
#: view:crm.lead:0
msgid "Mark Won"
msgstr "Marcar como Vencido"
msgstr "Ganhamos!"
#. module: crm
#: selection:crm.segmentation.line,expr_name:0
@ -916,7 +929,7 @@ msgstr "Total da Compra"
#. module: crm
#: view:crm.lead:0
msgid "Mark Lost"
msgstr "Marcar como Perdido"
msgstr "Perdemos"
#. module: crm
#: selection:crm.lead.report,creation_month:0
@ -946,7 +959,7 @@ msgstr "Dias para Abrir"
#. module: crm
#: view:crm.meeting:0
msgid "Show Time as"
msgstr ""
msgstr "Mostrar horário como"
#. module: crm
#: view:crm.phonecall2partner:0
@ -1183,7 +1196,7 @@ msgstr "Email para Parceiro"
#. module: crm
#: view:crm.opportunity2phonecall:0 view:crm.phonecall2phonecall:0
msgid "Call Details"
msgstr "Detalhes da Chamada"
msgstr "Detalhes da Ligação"
#. module: crm
#: field:crm.meeting,class:0
@ -1329,7 +1342,7 @@ msgstr "Escrever Data"
#. module: crm
#: view:crm.meeting:0
msgid "End of Recurrency"
msgstr ""
msgstr "Fim da recorrência"
#. module: crm
#: view:crm.meeting:0
@ -1353,7 +1366,7 @@ msgstr "Definir um alarme neste momento, antes da ocorrência do evento"
#. module: crm
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_categ_phone_create_partner
msgid "Schedule a Call"
msgstr "Agendar Chamada"
msgstr "Agendar Ligação"
#. module: crm
#: view:crm.lead2partner:0 view:crm.phonecall:0 view:crm.phonecall2partner:0
@ -1379,6 +1392,10 @@ msgid ""
" \n"
"If the call needs to be done then the state is set to 'Not Held'."
msgstr ""
"A situação é marcada como \"A Fazer\", quando um chamado é criado.\n"
"Se o chamado está em progresso, a situação é marcada como \"Aberto\".\n"
"Quando a ligação é finalizada, a situação é marcada como \"Concluida\".\n"
"Se a chamada precisa ser refeita então a situação é marcada como \"Pendente\""
#. module: crm
#: selection:crm.meeting,week_list:0
@ -1593,7 +1610,7 @@ msgstr "Erro ! Você não pode criar um Time de Vends recursivo."
#: selection:crm.opportunity2phonecall,action:0
#: selection:crm.phonecall2phonecall,action:0
msgid "Log a call"
msgstr "Logar a chamada"
msgstr "Registrar a Ligação"
#. module: crm
#: selection:crm.lead2opportunity.partner,action:0
@ -1885,7 +1902,7 @@ msgstr "Responder-Para"
#. module: crm
#: view:crm.case.section:0
msgid "Select Stages for this Sales Team"
msgstr ""
msgstr "Escolha os estágios para esta Equipe de Vendas"
#. module: crm
#: view:board.board:0
@ -1925,7 +1942,7 @@ msgstr "Canais"
#: view:crm.phonecall.report:0 selection:crm.phonecall.report,state:0
#: view:res.partner:0
msgid "Held"
msgstr "Ajuda"
msgstr "Concluída"
#. module: crm
#: view:crm.lead:0
@ -2000,7 +2017,7 @@ msgstr "Local"
#. module: crm
#: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead2opportunity_partner_mass
msgid "Mass Lead To Opportunity Partner"
msgstr ""
msgstr "Prospectos para Oportunidades em lote"
#. module: crm
#: view:crm.lead:0
@ -2129,7 +2146,7 @@ msgstr "Prospecções/Oportunidades com o status de novo"
#: view:crm.phonecall:0 selection:crm.phonecall,state:0
#: view:crm.phonecall.report:0 view:res.partner:0
msgid "Not Held"
msgstr "Não Segura"
msgstr "Pendente"
#. module: crm
#: field:crm.lead.report,probability:0
@ -2198,7 +2215,7 @@ msgstr "Criar um Novo Parceiro"
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_categ_phone_outgoing0
#: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_phone_outbound
msgid "Scheduled Calls"
msgstr "Agendar Chamadas"
msgstr "Ligações Agendadas"
#. module: crm
#: view:crm.meeting:0 view:res.partner:0
@ -2208,7 +2225,7 @@ msgstr "Data de Início"
#. module: crm
#: view:crm.phonecall:0
msgid "Scheduled Phonecalls"
msgstr "Agendar Chamadas Telefônicas"
msgstr "Ligações Agendadas"
#. module: crm
#: view:crm.meeting:0
@ -2759,7 +2776,7 @@ msgstr "Endereço de E-mail do contato"
#. module: crm
#: field:crm.lead,referred:0
msgid "Referred by"
msgstr ""
msgstr "Indicado por"
#. module: crm
#: view:crm.lead:0 model:ir.model,name:crm.model_crm_add_note
@ -2797,7 +2814,7 @@ msgstr "Erro!"
#. module: crm
#: field:crm.opportunity2phonecall,name:0 field:crm.phonecall2phonecall,name:0
msgid "Call summary"
msgstr "Resumo da Chamada"
msgstr "Resumo da ligação"
#. module: crm
#: selection:crm.add.note,state:0 selection:crm.lead,state:0
@ -2897,7 +2914,7 @@ msgstr "# Emails"
#. module: crm
#: field:crm.phonecall,name:0 view:res.partner:0
msgid "Call Summary"
msgstr "Resumo da Chamada"
msgstr "Resumo da Ligação"
#. module: crm
#: view:crm.lead:0
@ -2913,6 +2930,12 @@ msgid ""
"customer. You can also import a .CSV file with a list of calls to be done by "
"your sales team."
msgstr ""
"Ligações agendadas mostra todas as ligações que precisam ser feitas pela "
"equipe de vendas. Um vendedor pode gravar as informações sobre uma chamada "
"na visão de formulário. Esta informação será gravada no formulário de "
"parceiro para rastrear cada contato que você fizer com um cliente. Você "
"também pode importar um arquivo .CSV com uma lista de chamadas a serem "
"feitas por sua equipe."
#. module: crm
#: field:crm.segmentation.line,expr_operator:0
@ -2928,7 +2951,7 @@ msgstr "Chamada Telefônica para Chamada Telefônica"
#: view:crm.lead:0
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.opportunity2phonecall_act
msgid "Schedule/Log Call"
msgstr "Agenda/Registro de Chamadas"
msgstr "Agendar/Registrar Ligações"
#. module: crm
#: selection:crm.meeting,state:0
@ -3133,6 +3156,13 @@ msgid ""
"bought goods to another supplier. \n"
"Use this functionality for recurring businesses."
msgstr ""
"Um período é a média de dias entre dois ciclos de compras ou vendas para "
"esta segmentação. \n"
"É usado principalmente para detectar se um parceiro não vende ou compra a um "
"tempo,\n"
"então nós presumimos que seu estado de espírito esfriou por que "
"provavelmente ele comprou bens de outro fornecedor.\n"
"Use esta funcionalidade para negócios recorrentes."
#. module: crm
#: field:crm.meeting,vtimezone:0
@ -3417,7 +3447,7 @@ msgstr "Fechar"
#: selection:crm.opportunity2phonecall,action:0
#: selection:crm.phonecall2phonecall,action:0
msgid "Schedule a call"
msgstr "Agendar a chamada"
msgstr "Agendar a Ligação"
#. module: crm
#: view:crm.lead:0 view:crm.phonecall:0
@ -4791,4 +4821,4 @@ msgstr "Notícias"
#~ msgstr "Oportunidades atribuídas a"
#~ msgid "Schedule call"
#~ msgstr "Agendar Chamada"
#~ msgstr "Agendar ligação"

View File

@ -85,8 +85,6 @@ class crm_lead_report(osv.osv):
'probability': fields.float('Probability',digits=(16,2),readonly=True, group_operator="avg"),
'planned_revenue': fields.float('Planned Revenue',digits=(16,2),readonly=True),
'probable_revenue': fields.float('Probable Revenue', digits=(16,2),readonly=True),
'categ_id': fields.many2one('crm.case.categ', 'Category',\
domain="['|',('section_id','=',False),('section_id','=',section_id)]" , readonly=True),
'stage_id': fields.many2one ('crm.case.stage', 'Stage', readonly=True, domain="[('section_ids', '=', section_id)]"),
'partner_id': fields.many2one('res.partner', 'Partner' , readonly=True),
'nbr': fields.integer('# of Cases', readonly=True),
@ -134,7 +132,6 @@ class crm_lead_report(osv.osv):
c.section_id,
c.channel_id,
c.type_id,
c.categ_id,
c.partner_id,
c.country_id,
c.planned_revenue,

View File

@ -16,7 +16,6 @@
<field name="deadline_month" invisible="1"/>
<field name="state" invisible="1"/>
<field name="stage_id" invisible="1"/>
<field name="categ_id" invisible="1"/>
<field name="type_id" invisible="1"/>
<field name="channel_id" invisible="1"/>
<field name="type" invisible="1"/>
@ -114,7 +113,6 @@
<field name="partner_id"/>
<separator orientation="vertical"/>
<field name="stage_id" widget="selection" domain="[('section_ids', '=', 'section_id')]" />
<field name="categ_id" widget="selection"/>
<field name="type_id" widget="selection"/>
<field name="channel_id" widget="selection"/>
<separator orientation="vertical"/>
@ -140,8 +138,6 @@
<separator orientation="vertical" />
<filter string="Stage" name="Stage" icon="terp-stage" domain="[]" context="{'group_by':'stage_id'}"/>
<filter string="Priority" icon="terp-rating-rated" domain="[]" context="{'group_by':'priority'}" />
<filter string="Category" name="Category" icon="terp-stock_symbol-selection"
domain="[]" context="{'group_by':'categ_id'}" />
<filter string="Campaign" icon="terp-gtk-jump-to-rtl"
domain="[]" context="{'group_by':'type_id'}" />
<filter string="Channel" icon="terp-call-start"
@ -183,7 +179,6 @@
<field name="state" invisible="1"/>
<field name="stage_id" invisible="1"/>
<field name="priority" invisible="1"/>
<field name="categ_id" invisible="1"/>
<field name="type_id" invisible="1"/>
<field name="channel_id" invisible="1"/>
<field name="type" invisible="1"/>

View File

@ -11,7 +11,7 @@
<field eval="18" name="priority"/>
<field name="arch" type="xml">
<field name="user_id" position="after">
<field name="section_id" completion="1" widget="selection"/>
<field name="section_id" completion="1"/>
</field>
</field>
</record>
@ -24,7 +24,7 @@
<field eval="18" name="priority"/>
<field name="arch" type="xml">
<field name="phone" position="after">
<field name="section_id" completion="1" widget="selection"/>
<field name="section_id" completion="1" invisible="context.get('invisible_section', True)"/>
</field>
</field>
</record>
@ -37,11 +37,16 @@
<field eval="18" name="priority"/>
<field name="arch" type="xml">
<field name="category_id" position="after">
<field name="section_id" completion="1" widget="selection"/>
<field name="section_id" completion="1" widget="selection" context="{'invisible_section': False}"/>
</field>
<xpath expr="//field[@name='user_id']" position="after">
<field name="country_id"/>
</xpath>
<xpath expr="//group[@string='Group By...']" position="after">
<group string="Display">
<filter string="Show Sales Team" context="{'invisible_section': False}"/>
</group>
</xpath>
</field>
</record>
@ -88,12 +93,6 @@
<field name="view_id" ref="crm_case_form_view_oppor"/>
<field name="act_window_id" ref="relate_partner_opportunities"/>
</record>
<record model="ir.actions.act_window.view" id="relate_partner_opportunities_graph">
<field name="sequence" eval="4"/>
<field name="view_mode">graph</field>
<field name="view_id" ref="crm_case_graph_view_opportunity"/>
<field name="act_window_id" ref="relate_partner_opportunities"/>
</record>
<!-- Partner kanban view inherte -->
<record model="ir.ui.view" id="crm_lead_partner_kanban_view">
@ -101,16 +100,17 @@
<field name="model">res.partner</field>
<field name="type">kanban</field>
<field name="inherit_id" ref="base.res_partner_kanban_view"/>
<field name="priority" eval="10"/>
<field name="arch" type="xml">
<field name="mobile" position="after">
<field name="opportunity_count"/>
<field name="meeting_count"/>
</field>
<xpath expr="//h4[@class='oe_partner_heading']" position="after">
<a name="%(relate_partner_opportunities)d" type="action" t-if="record.opportunity_count.value>0" class="oe_tag">
<xpath expr="//div[@class='oe_kanban_partner_links']" position="inside">
<a name="%(relate_partner_opportunities)d" type="action" t-if="record.opportunity_count.value>0">
<t t-esc="record.opportunity_count.value"/> Opportunities
</a>
<a name="%(crm_meeting_partner)d" type="action" t-if="record.meeting_count.value>0" class="oe_tag">
<a name="%(crm_meeting_partner)d" type="action" t-if="record.meeting_count.value>0">
<t t-esc="record.meeting_count.value"/> Meetings
</a>
</xpath>
@ -129,7 +129,7 @@
<button type="action"
string="Schedule a Meeting"
name="%(base_calendar.action_crm_meeting)d"
context="{'search_default_partner_ids': active_id}"/>
context="{'search_default_partner_ids': active_id, 'default_partner_ids' : [active_id]}"/>
<button type="action" string="Schedule a Call"
name="%(crm.crm_case_categ_phone_create_partner)d"
context="{'search_default_partner_id': active_id, 'default_duration': 1.0}" />

View File

@ -7,7 +7,6 @@
type: opportunity
stage_id: crm.stage_lead1
state: draft
opt_in: True
-
I create lead record to call Mailing opt-out onchange method.
-

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-07 17:41+0000\n"
"Last-Translator: Alexsandro Haag <alexsandro.haag@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2012-07-28 18:41+0000\n"
"Last-Translator: Fábio Martinelli <webmaster@guaru.net>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <pt_BR@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-07-14 06:24+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15614)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-07-29 04:37+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15694)\n"
#. module: crm_partner_assign
#: field:crm.lead.forward.to.partner,send_to:0
@ -25,12 +25,12 @@ msgstr "Enviar para"
#. module: crm_partner_assign
#: field:crm.lead.forward.to.partner,subtype:0
msgid "Message type"
msgstr ""
msgstr "Tipo de Mensagem"
#. module: crm_partner_assign
#: help:crm.lead.forward.to.partner,auto_delete:0
msgid "Permanently delete emails after sending"
msgstr ""
msgstr "Excluir Permanentemente o email após o envio"
#. module: crm_partner_assign
#: field:crm.lead.report.assign,delay_close:0
@ -40,7 +40,7 @@ msgstr "Espera para Fechar"
#. module: crm_partner_assign
#: help:crm.lead.forward.to.partner,email_to:0
msgid "Message recipients"
msgstr ""
msgstr "Destinatários da mensagem"
#. module: crm_partner_assign
#: field:crm.lead.report.assign,planned_revenue:0
@ -61,7 +61,7 @@ msgstr "Agrupar Por..."
#. module: crm_partner_assign
#: field:crm.lead.forward.to.partner,template_id:0
msgid "Template"
msgstr ""
msgstr "Modelo"
#. module: crm_partner_assign
#: view:crm.lead:0
@ -76,12 +76,12 @@ msgstr "Localização Geográfica"
#. module: crm_partner_assign
#: help:crm.lead.forward.to.partner,body_text:0
msgid "Plain-text version of the message"
msgstr ""
msgstr "Versão em texto"
#. module: crm_partner_assign
#: view:crm.lead.forward.to.partner:0
msgid "Body"
msgstr ""
msgstr "Conteúdo"
#. module: crm_partner_assign
#: selection:crm.lead.report.assign,month:0
@ -101,7 +101,7 @@ msgstr "Atraso para fechar"
#. module: crm_partner_assign
#: view:crm.partner.report.assign:0
msgid "#Partner"
msgstr ""
msgstr "#Parceiro"
#. module: crm_partner_assign
#: selection:crm.lead.forward.to.partner,history:0
@ -137,7 +137,7 @@ msgstr "Mais Alta"
#. module: crm_partner_assign
#: field:crm.lead.forward.to.partner,body_text:0
msgid "Text contents"
msgstr ""
msgstr "Conteúdo"
#. module: crm_partner_assign
#: view:crm.lead.report.assign:0
@ -148,7 +148,7 @@ msgstr "Dia"
#. module: crm_partner_assign
#: help:crm.lead.forward.to.partner,message_id:0
msgid "Message unique identifier"
msgstr ""
msgstr "Identificador da mensagem"
#. module: crm_partner_assign
#: selection:crm.lead.forward.to.partner,history:0
@ -167,6 +167,8 @@ msgid ""
"Add here all attachments of the current document you want to include in the "
"Email."
msgstr ""
"Adicione aqui todos os anexos do documento atual que você quiser incluir no "
"e-mail."
#. module: crm_partner_assign
#: selection:crm.lead.report.assign,state:0
@ -195,17 +197,17 @@ msgstr ""
#. module: crm_partner_assign
#: help:crm.lead.forward.to.partner,body_html:0
msgid "Rich-text/HTML version of the message"
msgstr ""
msgstr "Versão em Rich-text/HTML"
#. module: crm_partner_assign
#: field:crm.lead.forward.to.partner,auto_delete:0
msgid "Auto Delete"
msgstr ""
msgstr "Excluir automaticamente"
#. module: crm_partner_assign
#: help:crm.lead.forward.to.partner,email_bcc:0
msgid "Blind carbon copy message recipients"
msgstr ""
msgstr "Cópia oculta para os destinatários"
#. module: crm_partner_assign
#: field:crm.lead.forward.to.partner,partner_id:0
@ -254,7 +256,7 @@ msgstr "Seção"
#. module: crm_partner_assign
#: view:crm.lead.forward.to.partner:0
msgid "Send"
msgstr ""
msgstr "Enviar"
#. module: crm_partner_assign
#: view:res.partner:0
@ -286,7 +288,7 @@ msgstr "Tipo"
#. module: crm_partner_assign
#: view:crm.partner.report.assign:0
msgid "Name"
msgstr ""
msgstr "Nome"
#. module: crm_partner_assign
#: selection:crm.lead.report.assign,priority:0
@ -299,11 +301,13 @@ msgid ""
"Type of message, usually 'html' or 'plain', used to select plaintext or rich "
"text contents accordingly"
msgstr ""
"Tipo de mensagem, geralmente 'html' ou 'texto', usado para selecionar texto "
"puro ou html"
#. module: crm_partner_assign
#: view:crm.lead.report.assign:0
msgid "Assign Date"
msgstr ""
msgstr "Data Associada"
#. module: crm_partner_assign
#: view:crm.lead.report.assign:0
@ -318,7 +322,7 @@ msgstr "Dt. Criação"
#. module: crm_partner_assign
#: field:crm.lead.forward.to.partner,res_id:0
msgid "Related Document ID"
msgstr ""
msgstr "Documento Relacionado"
#. module: crm_partner_assign
#: view:crm.lead.report.assign:0
@ -349,7 +353,7 @@ msgstr "Estágio"
#. module: crm_partner_assign
#: field:crm.lead.forward.to.partner,model:0
msgid "Related Document model"
msgstr ""
msgstr "Modelo de Documento relacionado"
#. module: crm_partner_assign
#: code:addons/crm_partner_assign/wizard/crm_forward_to_partner.py:192
@ -392,7 +396,7 @@ msgstr "Fechar"
#. module: crm_partner_assign
#: field:crm.lead.forward.to.partner,use_template:0
msgid "Use Template"
msgstr ""
msgstr "Usar modelo"
#. module: crm_partner_assign
#: model:ir.actions.act_window,name:crm_partner_assign.action_report_crm_opportunity_assign
@ -464,12 +468,12 @@ msgstr "Nº de Oportunidades"
#. module: crm_partner_assign
#: view:crm.lead:0
msgid "Team"
msgstr ""
msgstr "Equipe"
#. module: crm_partner_assign
#: view:crm.lead:0
msgid "Referred Partner"
msgstr ""
msgstr "Parceiro referido"
#. module: crm_partner_assign
#: selection:crm.lead.report.assign,state:0
@ -490,7 +494,7 @@ msgstr "Fechado"
#. module: crm_partner_assign
#: model:ir.actions.act_window,name:crm_partner_assign.action_crm_send_mass_forward
msgid "Mass forward to partner"
msgstr ""
msgstr "Encaminhar em massa para o parceiro"
#. module: crm_partner_assign
#: view:res.partner:0
@ -570,7 +574,7 @@ msgstr "Longitude Geográfica"
#. module: crm_partner_assign
#: field:crm.partner.report.assign,opp:0
msgid "# of Opportunity"
msgstr ""
msgstr "# da Oportunidade"
#. module: crm_partner_assign
#: view:crm.lead.report.assign:0
@ -600,12 +604,12 @@ msgstr "O Parceiro desse Caso foi Enviado/Atribuído para."
#. module: crm_partner_assign
#: field:crm.lead.forward.to.partner,date:0
msgid "Date"
msgstr ""
msgstr "Data"
#. module: crm_partner_assign
#: field:crm.lead.forward.to.partner,body_html:0
msgid "Rich-text contents"
msgstr ""
msgstr "Conteúdo Rich-text"
#. module: crm_partner_assign
#: view:crm.lead.report.assign:0
@ -620,18 +624,18 @@ msgstr "res.partner.grade"
#. module: crm_partner_assign
#: field:crm.lead.forward.to.partner,message_id:0
msgid "Message-Id"
msgstr ""
msgstr "Cód da Mensagem"
#. module: crm_partner_assign
#: view:crm.lead.forward.to.partner:0
#: field:crm.lead.forward.to.partner,attachment_ids:0
msgid "Attachments"
msgstr ""
msgstr "Anexos"
#. module: crm_partner_assign
#: field:crm.lead.forward.to.partner,email_cc:0
msgid "Cc"
msgstr ""
msgstr "Cópia para"
#. module: crm_partner_assign
#: selection:crm.lead.report.assign,month:0
@ -641,7 +645,7 @@ msgstr "Setembro"
#. module: crm_partner_assign
#: field:crm.lead.forward.to.partner,references:0
msgid "References"
msgstr ""
msgstr "Referências"
#. module: crm_partner_assign
#: view:crm.lead.report.assign:0
@ -667,14 +671,14 @@ msgstr "Aberto"
#. module: crm_partner_assign
#: help:crm.lead.forward.to.partner,email_cc:0
msgid "Carbon copy message recipients"
msgstr ""
msgstr "Cópia oculta da mensagem para os destinatários"
#. module: crm_partner_assign
#: help:crm.lead.forward.to.partner,headers:0
msgid ""
"Full message headers, e.g. SMTP session headers (usually available on "
"inbound messages only)"
msgstr ""
msgstr "Cabeçalho completo, Ex Cabecalhos SMTP"
#. module: crm_partner_assign
#: field:res.partner,date_localization:0
@ -697,11 +701,13 @@ msgid ""
"Message sender, taken from user preferences. If empty, this is not a mail "
"but a message."
msgstr ""
"Remetente da mensagem, anotado das preferências do usuário, Se estiver vazio "
"não é um email mas uma mensagem"
#. module: crm_partner_assign
#: field:crm.partner.report.assign,nbr:0
msgid "# of Partner"
msgstr ""
msgstr "Cód do Parceiro"
#. module: crm_partner_assign
#: view:crm.lead.forward.to.partner:0
@ -712,7 +718,7 @@ msgstr "Encaminhar para o Parceiro"
#. module: crm_partner_assign
#: field:crm.partner.report.assign,name:0
msgid "Partner name"
msgstr ""
msgstr "Nome do Parceiro"
#. module: crm_partner_assign
#: selection:crm.lead.report.assign,month:0
@ -727,7 +733,7 @@ msgstr "Receita Provável"
#. module: crm_partner_assign
#: field:crm.lead.forward.to.partner,reply_to:0
msgid "Reply-To"
msgstr ""
msgstr "Responder para"
#. module: crm_partner_assign
#: field:crm.lead,partner_assigned_id:0
@ -747,7 +753,7 @@ msgstr "Oportunidade"
#. module: crm_partner_assign
#: view:crm.lead.forward.to.partner:0
msgid "Send Mail"
msgstr ""
msgstr "Enviar Email"
#. module: crm_partner_assign
#: field:crm.lead.report.assign,partner_id:0
@ -775,7 +781,7 @@ msgstr "País"
#. module: crm_partner_assign
#: field:crm.lead.forward.to.partner,headers:0
msgid "Message headers"
msgstr ""
msgstr "Cabeçalho da mensagem"
#. module: crm_partner_assign
#: view:res.partner:0
@ -785,7 +791,7 @@ msgstr "Converter para Oportunidade"
#. module: crm_partner_assign
#: field:crm.lead.forward.to.partner,email_bcc:0
msgid "Bcc"
msgstr ""
msgstr "Cópia Oculta (Cco)"
#. module: crm_partner_assign
#: view:crm.lead:0
@ -801,7 +807,7 @@ msgstr "Abril"
#: model:ir.actions.act_window,name:crm_partner_assign.action_report_crm_partner_assign
#: model:ir.ui.menu,name:crm_partner_assign.menu_report_crm_partner_assign_tree
msgid "Partnership Analysis"
msgstr ""
msgstr "Analise de Parceria"
#. module: crm_partner_assign
#: model:ir.model,name:crm_partner_assign.model_crm_lead
@ -816,7 +822,7 @@ msgstr "Pendente"
#. module: crm_partner_assign
#: view:crm.partner.report.assign:0
msgid "Partner assigned Analysis"
msgstr ""
msgstr "Análise do Parceiro"
#. module: crm_partner_assign
#: model:ir.model,name:crm_partner_assign.model_crm_lead_report_assign
@ -827,11 +833,12 @@ msgstr "Relatório de Prospecto CRM"
#: help:crm.lead.forward.to.partner,references:0
msgid "Message references, such as identifiers of previous messages"
msgstr ""
"Referências da mensagem, como identificadores de mensagens anteriores"
#. module: crm_partner_assign
#: constraint:res.partner:0
msgid "Error ! You cannot create recursive associated members."
msgstr ""
msgstr "Erro! Você não pode criar recursivamente a membros associados."
#. module: crm_partner_assign
#: selection:crm.lead.forward.to.partner,history:0
@ -846,12 +853,12 @@ msgstr "Sequência"
#. module: crm_partner_assign
#: model:ir.model,name:crm_partner_assign.model_crm_partner_report_assign
msgid "CRM Partner Report"
msgstr ""
msgstr "CRM Relatório de Parceiro"
#. module: crm_partner_assign
#: model:ir.model,name:crm_partner_assign.model_crm_lead_forward_to_partner
msgid "Email composition wizard"
msgstr ""
msgstr "Assistente de composição de Email"
#. module: crm_partner_assign
#: selection:crm.lead.report.assign,priority:0
@ -872,7 +879,7 @@ msgstr "Data de Criação"
#. module: crm_partner_assign
#: field:crm.lead.forward.to.partner,filter_id:0
msgid "Filters"
msgstr ""
msgstr "Filtros"
#. module: crm_partner_assign
#: view:crm.lead.report.assign:0
@ -883,7 +890,7 @@ msgstr "Ano"
#. module: crm_partner_assign
#: help:crm.lead.forward.to.partner,reply_to:0
msgid "Preferred response address for the message"
msgstr ""
msgstr "Endereço de resposta preferido"
#~ msgid "Reply-to of the Sales team defined on this case"
#~ msgstr "Responder para a Equipe de Vendas definida neste caso"
@ -939,3 +946,6 @@ msgstr ""
#~ "Este é o módulo usado pelo OpenERP SA para redirecionar os clientes para os "
#~ "seus parceiros, com base na geolocalização.\n"
#~ " "
#~ msgid "E-mail composition wizard"
#~ msgstr "Assistente de composição de E-mail."

View File

@ -61,8 +61,6 @@ class crm_lead_report_assign(osv.osv):
'probability_max': fields.float('Max Probability',digits=(16,2),readonly=True, group_operator="max"),
'planned_revenue': fields.float('Planned Revenue',digits=(16,2),readonly=True),
'probable_revenue': fields.float('Probable Revenue', digits=(16,2),readonly=True),
'categ_id': fields.many2one('crm.case.categ', 'Category',\
domain="[('section_id','=',section_id)]" , readonly=True),
'stage_id': fields.many2one ('crm.case.stage', 'Stage', domain="[('section_ids', '=', section_id)]"),
'partner_id': fields.many2one('res.partner', 'Customer' , readonly=True),
'opening_date': fields.date('Opening Date', readonly=True),
@ -103,7 +101,6 @@ class crm_lead_report_assign(osv.osv):
c.company_id,
c.priority,
c.section_id,
c.categ_id,
c.partner_id,
c.country_id,
c.planned_revenue,

View File

@ -29,7 +29,6 @@
<field name="partner_id"/>
<separator orientation="vertical"/>
<field name="stage_id" widget="selection" domain="[('section_ids', '=', 'section_id')]"/>
<field name="categ_id" widget="selection" domain="[('object_id.model', '=', 'crm.lead')]"/>
<separator orientation="vertical"/>
<field name="company_id" widget="selection" groups="base.group_multi_company"/>
<newline/>
@ -49,8 +48,6 @@
context="{'group_by':'section_id'}" />
<filter string="Grade" name="group_grade" icon="terp-stock_symbol-selection"
domain="[]" context="{'group_by':'grade_id'}" />
<filter string="Category" icon="terp-stock_symbol-selection"
domain="[]" context="{'group_by':'categ_id'}" />
<separator orientation="vertical" />
<filter string="Stage" icon="terp-stage" domain="[]" context="{'group_by':'stage_id'}"/>
@ -115,7 +112,6 @@
<field name="state" invisible="1"/>
<field name="stage_id" invisible="1"/>
<field name="priority" invisible="1"/>
<field name="categ_id" invisible="1"/>
<field name="type" invisible="1"/>
<field name="company_id" invisible="1" groups="base.group_multi_company"/>
<field name="nbr" string="#Opportunities" sum="#Opportunities"/>

View File

@ -68,7 +68,7 @@ class delivery_carrier(osv.osv):
'price' : fields.function(get_price, string='Price'),
'active': fields.boolean('Active', help="If the active field is set to False, it will allow you to hide the delivery carrier without removing it."),
'normal_price': fields.float('Normal Price', help="Keep empty if the pricing depends on the advanced pricing per destination"),
'free_if_more_than': fields.boolean('Free If More Than', help="If the order is more expensive than a certain amount, the customer can benefit from a free shipping"),
'free_if_more_than': fields.boolean('Free If Order Total Amount Is More Than', help="If the order is more expensive than a certain amount, the customer can benefit from a free shipping"),
'amount': fields.float('Amount', help="Amount of the order to benefit from a free shipping, expressed in the company currency"),
'use_detailed_pricelist': fields.boolean('Advanced Pricing per Destination', help="Check this box if you want to manage delivery prices that depends on the destination, the weight, the total of the order, etc."),
'pricelist_ids': fields.one2many('delivery.grid', 'carrier_id', 'Advanced Pricing'),

View File

@ -226,7 +226,7 @@
<field name="arch" type="xml">
<field name="company_id" position="before">
<field name="weight"/>
<field name="weight_net"/>
<field name="weight_net" groups="base.group_no_one"/>
</field>
</field>
</record>
@ -251,7 +251,7 @@
<field name="arch" type="xml">
<xpath expr="/form/sheet/notebook/page/field[@name='move_lines']/tree/field[@name='product_uom']" position="after">
<field name="weight"/>
<field name="weight_net"/>
<field name="weight_net" groups="base.group_no_one"/>
</xpath>
</field>
</record>
@ -264,7 +264,7 @@
<field name="arch" type="xml">
<xpath expr="//group[@name='main_grp']" position="inside">
<field name="weight"/>
<field name="weight_net"/>
<field name="weight_net" groups="base.group_no_one"/>
</xpath>
</field>
</record>
@ -299,7 +299,7 @@
<field name="model">stock.picking</field>
<field name="inherit_id" ref="stock.view_picking_out_form"/>
<field name="arch" type="xml">
<xpath expr="/form/header/button[@string='Create Invoice']" position="after">
<xpath expr="/form/header/button[@string='Create Invoice/Refund']" position="after">
<button name="%(report_shipping)d" string="Delivery Order" states="done" type="action" icon="gtk-print"/>
</xpath>
</field>

View File

@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-05-10 17:58+0000\n"
"Last-Translator: Raphael Collet (OpenERP) <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2012-07-28 18:51+0000\n"
"Last-Translator: Fábio Martinelli <webmaster@guaru.net>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-07-14 06:12+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15614)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-07-29 04:37+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15694)\n"
#. module: document
#: field:document.directory,parent_id:0
@ -385,6 +385,8 @@ msgid ""
"When executing this wizard, it will configure your directories automatically "
"according to modules installed."
msgstr ""
"Quando executar este assistente, ele irá configurar seus diretórios "
"automaticamente de acordo com os módulos instalados."
#. module: document
#: field:document.directory.content,directory_id:0
@ -558,6 +560,8 @@ msgid ""
"Along with Parent Model, this ID attaches this folder to a specific record "
"of Parent Model."
msgstr ""
"Junto com o Modelo Parente, este ID anexa esta pasta para um registro "
"específico ou um Modelo Parente"
#. module: document
#: selection:report.document.user,month:0
@ -613,6 +617,10 @@ msgid ""
"record, just like attachments. Don't put a parent directory if you select a "
"parent model."
msgstr ""
"Se você colocar um objeto aqui, este modelo de diretório aparecerá abaixo "
"desses objetos. Alguns diretórios são \"Anexados\" a um modelo ou registro "
"específico, como anexos. Não coloque um diretório parente se você "
"selecionar um modelo parente."
#. module: document
#: view:document.directory:0
@ -695,6 +703,11 @@ msgid ""
"attached to the document, or to print and download any report. This tool "
"will create directories automatically according to modules installed."
msgstr ""
"O sistema de controle de documentos do OpenErp suporta mapear pastas "
"virtuais com documentos. A pasta virtual de um documento pode ser usada para "
"gerenciar os arquivos anexados ao documento, os para exibir ou fazer "
"download de qualquer relatório. Esta ferramenta irá criar diretórios "
"automaticamente de acordo com os módulos instalados."
#. module: document
#: view:board.board:0
@ -744,12 +757,12 @@ msgstr "Armazenamento externo de arquivo"
#: model:ir.actions.act_window,name:document.action_view_wall
#: view:report.document.wall:0
msgid "Wall of Shame"
msgstr ""
msgstr "Mural da Vergonha"
#. module: document
#: help:document.storage,path:0
msgid "For file storage, the root path of the storage"
msgstr ""
msgstr "Para armazenamento de arquivos, o caminho raiz do armazenamento"
#. module: document
#: model:ir.model,name:document.model_report_files_partner
@ -764,7 +777,7 @@ msgstr "Campo"
#. module: document
#: model:ir.model,name:document.model_document_directory_dctx
msgid "Directory Dynamic Context"
msgstr ""
msgstr "Diretório Dinâmico"
#. module: document
#: field:document.directory,ressource_parent_type_id:0
@ -814,7 +827,7 @@ msgstr "Todos Arquivos do Usuário"
#. module: document
#: model:ir.model,name:document.model_report_document_wall
msgid "Users that did not inserted documents since one month"
msgstr ""
msgstr "Usuários não inseriram documentos a mais de um mês"
#. module: document
#: model:ir.actions.act_window,help:document.action_document_file_form
@ -822,11 +835,13 @@ msgid ""
"The Documents repository gives you access to all attachments, such as mails, "
"project documents, invoices etc."
msgstr ""
"O repositório de documentos lhe dá acesso a todos os anexos, como emails, "
"documentos de projetos, faturas, etc"
#. module: document
#: view:document.directory:0
msgid "For each entry here, virtual files will appear in this folder."
msgstr ""
msgstr "Para cada entrada aqui, arquivos virtuais irão aparecer nesta pasta"
#. module: document
#: model:ir.model,name:document.model_ir_attachment
@ -851,7 +866,7 @@ msgstr "Arquivos Por Parceiro"
#. module: document
#: view:ir.attachment:0
msgid "Indexed Content - experimental"
msgstr ""
msgstr "Conteúdo Indexado - experimental"
#. module: document
#: view:report.document.user:0
@ -877,6 +892,11 @@ msgid ""
"resources automatically possess sub-directories for each of resource types "
"defined in the parent directory."
msgstr ""
"Cada diretório pode ter o tipo Estático ou ser anexado a um outro recurso. "
"Um diretório estático, como em sistemas operacionais, é o formato clássico "
"que contém um conjunto de arquivos. Os diretórios anexados em recursos de "
"sistema automaticamente possuem sub-diretórios para cada tipo de recurso "
"definido no diretório pai"
#. module: document
#: selection:report.document.user,month:0
@ -896,6 +916,8 @@ msgid ""
"The name of the field. Note that the prefix \"dctx_\" will be prepended to "
"what is typed here."
msgstr ""
"Nome do campo. Note que o prefixo \"dctx_\" será preposto ao que for "
"digitado aqui."
#. module: document
#: field:document.directory,name:0
@ -951,6 +973,8 @@ msgid ""
"These groups, however, do NOT apply to children directories, which must "
"define their own groups."
msgstr ""
"Estes grupos, no entanto, NÃO se aplicam a diretórios filhos, que precisam "
"definir seus próprios grupos."
#. module: document
#: field:document.directory.content.type,mimetype:0
@ -960,7 +984,7 @@ msgstr "Mime Type"
#. module: document
#: view:report.document.user:0
msgid "All Months Files"
msgstr ""
msgstr "Arquivos de todos os meses"
#. module: document
#: field:document.directory.content,name:0
@ -982,7 +1006,7 @@ msgstr "Armazenamento interno de arquivo"
#. module: document
#: sql_constraint:document.directory:0
msgid "Directory must have a parent or a storage"
msgstr ""
msgstr "O diretório precisa ter um pai ou um armazenamento"
#. module: document
#: model:ir.actions.act_window,name:document.action_document_directory_tree

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-29 15:36+0000\n"
"Last-Translator: Adriano Prado <adrianojprado@hotmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2012-07-28 18:55+0000\n"
"Last-Translator: Fábio Martinelli <webmaster@guaru.net>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <pt_BR@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-07-14 06:14+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15614)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-07-29 04:37+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15694)\n"
#. module: document_webdav
#: field:document.webdav.dir.property,create_date:0
@ -26,7 +26,7 @@ msgstr "Dada de Criação"
#. module: document_webdav
#: model:ir.ui.menu,name:document_webdav.menu_document_props
msgid "Documents"
msgstr ""
msgstr "Documentos"
#. module: document_webdav
#: constraint:document.directory:0
@ -45,17 +45,17 @@ msgstr "Procurar Propriedades dos Documentos"
#: view:document.webdav.file.property:0
#: field:document.webdav.file.property,namespace:0
msgid "Namespace"
msgstr ""
msgstr "Namespace"
#. module: document_webdav
#: field:document.directory,dav_prop_ids:0
msgid "DAV properties"
msgstr ""
msgstr "Propriedades DAV"
#. module: document_webdav
#: model:ir.model,name:document_webdav.model_document_webdav_file_property
msgid "document.webdav.file.property"
msgstr ""
msgstr "document.webdav.file.property"
#. module: document_webdav
#: view:document.webdav.dir.property:0
@ -66,18 +66,18 @@ msgstr "Agrupar Por..."
#. module: document_webdav
#: view:document.directory:0
msgid "These properties will be added to WebDAV requests"
msgstr ""
msgstr "Estas propriedades serão adicionadas para requisições WebDAV"
#. module: document_webdav
#: model:ir.actions.act_window,name:document_webdav.action_file_props_form
msgid "DAV Properties for Documents"
msgstr ""
msgstr "Propriedades DAV para Documentos"
#. module: document_webdav
#: code:addons/document_webdav/webdav.py:37
#, python-format
msgid "PyWebDAV Import Error!"
msgstr ""
msgstr "Erro de Iimportação PyWEbDAV!"
#. module: document_webdav
#: view:document.webdav.file.property:0
@ -88,7 +88,7 @@ msgstr "Documento"
#. module: document_webdav
#: model:ir.ui.menu,name:document_webdav.menu_folder_props
msgid "Folders"
msgstr ""
msgstr "Pastas"
#. module: document_webdav
#: sql_constraint:document.directory:0
@ -103,7 +103,7 @@ msgstr "Contexo dinâmico"
#. module: document_webdav
#: view:document.directory:0
msgid "WebDAV properties"
msgstr ""
msgstr "Propriedades WebDAV"
#. module: document_webdav
#: sql_constraint:document.directory:0
@ -118,11 +118,14 @@ msgid ""
"http://code.google.com/p/pywebdav/downloads/detail?name=PyWebDAV-"
"0.9.4.tar.gz&can=2&q=/"
msgstr ""
"Por favor instale o PyWebDAV de "
"http://code.google.com/p/pywebdav/downloads/detail?name=PyWebDAV-"
"0.9.4.tar.gz&can=2&q=/"
#. module: document_webdav
#: model:ir.actions.act_window,name:document_webdav.action_dir_props_form
msgid "DAV Properties for Folders"
msgstr ""
msgstr "Propriedades DAV para as pastas"
#. module: document_webdav
#: view:document.directory:0
@ -140,7 +143,7 @@ msgstr "Nome"
#. module: document_webdav
#: model:ir.model,name:document_webdav.model_document_webdav_dir_property
msgid "document.webdav.dir.property"
msgstr ""
msgstr "document.webdav.dir.property"
#. module: document_webdav
#: field:document.webdav.dir.property,value:0
@ -180,12 +183,12 @@ msgstr "Criador"
#. module: document_webdav
#: model:ir.ui.menu,name:document_webdav.menu_properties
msgid "DAV Properties"
msgstr ""
msgstr "Propriedades DAV"
#. module: document_webdav
#: sql_constraint:document.directory:0
msgid "Directory must have a parent or a storage"
msgstr ""
msgstr "O diretório precisa ter um pai ou um armazenamento"
#. module: document_webdav
#: field:document.webdav.dir.property,do_subst:0

View File

@ -60,7 +60,7 @@ Openlabs was kept.
'wizard/email_template_preview_view.xml',
'email_template_view.xml',
'res_partner_view.xml',
'wizard/email_compose_message_view.xml',
'wizard/mail_compose_message_view.xml',
'security/ir.model.access.csv'
],
"demo": [

View File

@ -8,20 +8,20 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-16 20:56+0000\n"
"Last-Translator: Emerson <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2012-07-28 22:06+0000\n"
"Last-Translator: Fábio Martinelli <webmaster@guaru.net>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <pt_BR@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-07-14 06:19+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15614)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-07-29 04:37+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15694)\n"
#. module: email_template
#: field:email.template,subtype:0
#: field:email_template.preview,subtype:0
msgid "Message type"
msgstr ""
msgstr "Tipo de Mensagem"
#. module: email_template
#: field:email.template,report_name:0
@ -32,48 +32,49 @@ msgstr "Nome do Arquivo de Relatório"
#. module: email_template
#: view:email.template:0
msgid "SMTP Server"
msgstr ""
msgstr "Servidor SMTP"
#. module: email_template
#: view:email.template:0
msgid "Remove the sidebar button currently displayed on related documents"
msgstr ""
"Remover a barra lateral mostrada atualmente em em documentos relacionados"
#. module: email_template
#: field:email.template,ref_ir_act_window:0
#: field:email_template.preview,ref_ir_act_window:0
msgid "Sidebar action"
msgstr ""
msgstr "Ação da Barra Lateral"
#. module: email_template
#: view:mail.compose.message:0
msgid "Save as a new template"
msgstr ""
msgstr "Salvar como um novo modelo"
#. module: email_template
#: help:email.template,subject:0
#: help:email_template.preview,subject:0
msgid "Subject (placeholders may be used here)"
msgstr ""
msgstr "Assunto (placeholders podem ser usados aqui)"
#. module: email_template
#: help:email.template,email_cc:0
#: help:email_template.preview,email_cc:0
msgid "Carbon copy recipients (placeholders may be used here)"
msgstr ""
msgstr "Cópia oculta para destinatários (placeholders podem ser usados aqui)"
#. module: email_template
#: selection:email.template,state:0
#: selection:email_template.preview,state:0
msgid "Received"
msgstr ""
msgstr "Recebida"
#. module: email_template
#: view:email.template:0
#: field:email.template,ref_ir_value:0
#: field:email_template.preview,ref_ir_value:0
msgid "Sidebar Button"
msgstr ""
msgstr "Botão da Barra Lateral"
#. module: email_template
#: help:email.template,report_name:0
@ -82,22 +83,24 @@ msgid ""
"Name to use for the generated report file (may contain placeholders)\n"
"The extension can be omitted and will then come from the report type."
msgstr ""
"Nome a ser usado no arquivo de relatório gerado (pode conter placeholders)\n"
"A extensão pode ser omitida e será atribuída pelo tipo de relatório."
#. module: email_template
#: view:email.template:0
msgid "Attach existing files"
msgstr ""
msgstr "Anexar arquivos existentes"
#. module: email_template
#: view:email.template:0
msgid "Email Content"
msgstr ""
msgstr "Conteúdo do Email"
#. module: email_template
#: selection:email.template,state:0
#: selection:email_template.preview,state:0
msgid "Cancelled"
msgstr ""
msgstr "Cancelado"
#. module: email_template
#: field:email.template,reply_to:0
@ -120,7 +123,7 @@ msgstr "Alerta"
#. module: email_template
#: model:ir.model,name:email_template.model_res_partner
msgid "Partner"
msgstr ""
msgstr "Parceiro"
#. module: email_template
#: field:email.template,subject:0
@ -143,13 +146,13 @@ msgstr "Modêlo"
#: field:email.template,partner_id:0
#: field:email_template.preview,partner_id:0
msgid "Related partner"
msgstr ""
msgstr "Parceiro relacionado"
#. module: email_template
#: field:email.template,sub_model_object_field:0
#: field:email_template.preview,sub_model_object_field:0
msgid "Sub-field"
msgstr ""
msgstr "Sub-Campo"
#. module: email_template
#: view:email.template:0
@ -157,6 +160,8 @@ msgid ""
"Display a button in the sidebar of related documents to open a composition "
"wizard with this template"
msgstr ""
"Mostrar um botão na barra lateral de documentos relacionados, abrem um "
"assistente de composição."
#. module: email_template
#: field:email.template,state:0
@ -168,7 +173,7 @@ msgstr "Status"
#: selection:email.template,state:0
#: selection:email_template.preview,state:0
msgid "Sent"
msgstr ""
msgstr "Enviado"
#. module: email_template
#: help:email.template,subtype:0
@ -177,27 +182,29 @@ msgid ""
"Type of message, usually 'html' or 'plain', used to select plaintext or rich "
"text contents accordingly"
msgstr ""
"Tipo de mensagem, geralmente 'html' ou 'texto', usado para selecionar texto "
"puro ou html"
#. module: email_template
#: model:ir.model,name:email_template.model_mail_compose_message
msgid "Email composition wizard"
msgstr ""
msgstr "Assistente de composição de Email"
#. module: email_template
#: view:email.template:0
msgid "Dynamic Values Builder"
msgstr ""
msgstr "Construtor de Valores Dinâmicos"
#. module: email_template
#: field:email.template,res_id:0
msgid "Related Document ID"
msgstr ""
msgstr "Documento Relacionado"
#. module: email_template
#: field:email.template,lang:0
#: field:email_template.preview,lang:0
msgid "Language Selection"
msgstr ""
msgstr "Seleção de idioma"
#. module: email_template
#: view:email.template:0
@ -214,7 +221,7 @@ msgstr "Para"
#: field:email.template,model:0
#: field:email_template.preview,model:0
msgid "Related Document Model"
msgstr ""
msgstr "Modelo de Documento Relacionado"
#. module: email_template
#: help:email.template,model_object_field:0
@ -224,6 +231,9 @@ msgid ""
"If it is a relationship field you will be able to select a target field at "
"the destination of the relationship."
msgstr ""
"Escolha o campo relacionado no modelo de documento.\n"
"Se for um campo relacionado, você será capaz de escolher um campo no destino "
"do relacionamento."
#. module: email_template
#: view:email.template:0
@ -234,7 +244,7 @@ msgstr "Visualizar Modelo"
#: field:email.template,null_value:0
#: field:email_template.preview,null_value:0
msgid "Null value"
msgstr ""
msgstr "Valor nulo"
#. module: email_template
#: field:email.template,sub_object:0
@ -250,17 +260,20 @@ msgid ""
"emails so you can identify replies and link them back to the corresponding "
"resource record. This is useful for CRM leads for example"
msgstr ""
"Habilite isso se você deseja incluir um códio de rastreamento nos emails de "
"saída, assim você poderá identificar respostas e anexa-las no registro "
"correspondente. Isto é útil para prospectos de CRM por exemplo"
#. module: email_template
#: field:mail.compose.message,use_template:0
msgid "Use Template"
msgstr ""
msgstr "Usar modelo"
#. module: email_template
#: field:email.template,attachment_ids:0
#: field:email_template.preview,attachment_ids:0
msgid "Files to attach"
msgstr ""
msgstr "Arquivos para anexar"
#. module: email_template
#: view:email.template:0
@ -271,13 +284,13 @@ msgstr "Opções"
#: field:email.template,model_id:0
#: field:email_template.preview,model_id:0
msgid "Related document model"
msgstr ""
msgstr "Modelo de documento relacionado"
#. module: email_template
#: help:email.template,email_from:0
#: help:email_template.preview,email_from:0
msgid "Sender address (placeholders may be used here)"
msgstr ""
msgstr "Email do remetente (pode ser usado placeholders)"
#. module: email_template
#: help:res.partner,opt_out:0
@ -285,11 +298,13 @@ msgid ""
"If checked, this partner will not receive any automated email notifications, "
"such as the availability of invoices."
msgstr ""
"Se selecionado, este parceiro não irá receber nenhuma notificação "
"automatizada, como disponibilidade de faturas."
#. module: email_template
#: view:email.template:0
msgid "Note: This is Raw HTML."
msgstr ""
msgstr "Nota: Isto é HTML puro"
#. module: email_template
#: view:email.template:0
@ -300,25 +315,25 @@ msgstr "Agrupar por..."
#: field:email.template,user_signature:0
#: field:email_template.preview,user_signature:0
msgid "Add Signature"
msgstr ""
msgstr "Adicionar Assinatura"
#. module: email_template
#: help:email.template,body_text:0
#: help:email_template.preview,body_text:0
msgid "Plaintext version of the message (placeholders may be used here)"
msgstr ""
msgstr "Versão em Texto da mensagem (placeholders podem ser usados aqui)"
#. module: email_template
#: help:email.template,original:0
#: help:email_template.preview,original:0
msgid "Original version of the message, as it was sent on the network"
msgstr ""
msgstr "Versão original da mensagem, como foi enviada pela rede"
#. module: email_template
#: code:addons/email_template/email_template.py:230
#, python-format
msgid "(copy)"
msgstr ""
msgstr "(copiar)"
#. module: email_template
#: selection:email.template,state:0
@ -329,7 +344,7 @@ msgstr "Saindo"
#. module: email_template
#: view:mail.compose.message:0
msgid "Use a message template"
msgstr ""
msgstr "Usar um modelo de mensagem"
#. module: email_template
#: help:email.template,user_signature:0
@ -338,12 +353,14 @@ msgid ""
"If checked, the user's signature will be appended to the text version of the "
"message"
msgstr ""
"Se selecionado, a assinatura do usuário será adicionada na versão em texto "
"da mensagem"
#. module: email_template
#: view:email.template:0
#: view:email_template.preview:0
msgid "Body (Rich/HTML)"
msgstr ""
msgstr "Corpo (Rich/HTML)"
#. module: email_template
#: help:email.template,sub_object:0
@ -352,6 +369,8 @@ msgid ""
"When a relationship field is selected as first field, this field shows the "
"document model the relationship goes to."
msgstr ""
"Quando um relacionamento é selecionado como primeiro campo, este campo "
"exibirá o modelo que o relacionamento levará"
#. module: email_template
#: model:ir.model,name:email_template.model_email_template
@ -362,7 +381,7 @@ msgstr "Modelos de Email"
#: field:email.template,date:0
#: field:email_template.preview,date:0
msgid "Date"
msgstr ""
msgstr "Data"
#. module: email_template
#: model:ir.actions.act_window,name:email_template.wizard_email_template_preview
@ -373,12 +392,12 @@ msgstr "Visualizar Modelo"
#: field:email.template,message_id:0
#: field:email_template.preview,message_id:0
msgid "Message-Id"
msgstr ""
msgstr "Cód da Mensagem"
#. module: email_template
#: view:email.template:0
msgid "Add sidebar button"
msgstr ""
msgstr "Adicionar Botão da Barra Lateral"
#. module: email_template
#: view:email.template:0
@ -395,13 +414,13 @@ msgstr "Opções Avançadas"
#: code:addons/email_template/email_template.py:183
#, python-format
msgid "Send Mail (%s)"
msgstr ""
msgstr "Enviar Email (%s)"
#. module: email_template
#: field:email.template,body_html:0
#: field:email_template.preview,body_html:0
msgid "Rich-text Contents"
msgstr ""
msgstr "Conteúdo Rich-text"
#. module: email_template
#: field:email.template,copyvalue:0
@ -413,7 +432,7 @@ msgstr "Expressão"
#: field:email.template,original:0
#: field:email_template.preview,original:0
msgid "Original"
msgstr ""
msgstr "Original"
#. module: email_template
#: view:email.template:0
@ -427,6 +446,8 @@ msgid ""
"Final placeholder expression, to be copy-pasted in the desired template "
"field."
msgstr ""
"Expressão final de Placeholder, para ser copiada e colada no campo do modelo "
"desejado"
#. module: email_template
#: view:email.template:0
@ -436,37 +457,38 @@ msgstr "Anexos"
#. module: email_template
#: view:email.template:0
msgid "Email Details"
msgstr ""
msgstr "Detalhes do Email"
#. module: email_template
#: field:email.template,email_cc:0
#: field:email_template.preview,email_cc:0
msgid "Cc"
msgstr ""
msgstr "Cópia para"
#. module: email_template
#: field:email.template,body_text:0
#: field:email_template.preview,body_text:0
msgid "Text Contents"
msgstr ""
msgstr "Conteúdo de Texto"
#. module: email_template
#: help:email.template,auto_delete:0
#: help:email_template.preview,auto_delete:0
msgid "Permanently delete this email after sending it, to save space"
msgstr ""
"Excluir permanentemente este email depois do envio para economizar espaço"
#. module: email_template
#: field:email.template,references:0
#: field:email_template.preview,references:0
msgid "References"
msgstr ""
msgstr "Referências"
#. module: email_template
#: field:email.template,display_text:0
#: field:email_template.preview,display_text:0
msgid "Display Text"
msgstr ""
msgstr "Mostrar o Texto"
#. module: email_template
#: view:email_template.preview:0
@ -480,6 +502,8 @@ msgid ""
"You may attach files to this template, to be added to all emails created "
"from this template"
msgstr ""
"Você pode anexar arquivos a este modelo, para ser adicionado a todos os "
"emails criado a partir deste modelo"
#. module: email_template
#: help:email.template,headers:0
@ -488,12 +512,14 @@ msgid ""
"Full message headers, e.g. SMTP session headers (usually available on "
"inbound messages only)"
msgstr ""
"Cabeçalho completo da mensagem, Ex. SMTP session headers (geralmente "
"disponível somente para mensagens recebidas)"
#. module: email_template
#: field:email.template,mail_server_id:0
#: field:email_template.preview,mail_server_id:0
msgid "Outgoing Mail Server"
msgstr ""
msgstr "Servidor de email de saída"
#. module: email_template
#: help:email.template,ref_ir_act_window:0
@ -502,6 +528,8 @@ msgid ""
"Sidebar action to make this template available on records of the related "
"document model"
msgstr ""
"Ação da Barra Lateral para fazer este modelo estar disponível nos registros "
"de modelos de documentos relacionados"
#. module: email_template
#: field:email.template,model_object_field:0
@ -513,7 +541,7 @@ msgstr "Campo"
#: field:email.template,user_id:0
#: field:email_template.preview,user_id:0
msgid "Related user"
msgstr ""
msgstr "Usuário relacionado"
#. module: email_template
#: view:email.template:0
@ -525,13 +553,13 @@ msgstr "Modelos"
#. module: email_template
#: field:res.partner,opt_out:0
msgid "Opt-Out"
msgstr ""
msgstr "Opt-Out"
#. module: email_template
#: help:email.template,email_bcc:0
#: help:email_template.preview,email_bcc:0
msgid "Blind carbon copy recipients (placeholders may be used here)"
msgstr ""
msgstr "Cópia Oculta para recipientes (placeholders podem ser usados aqui)"
#. module: email_template
#: help:email.template,lang:0
@ -542,17 +570,23 @@ msgid ""
"a placeholder expression that provides the appropriate language code, e.g. "
"${object.partner_id.lang.code}."
msgstr ""
"Idioma de tradução opcional (ISO code) para selecionar quando enviar um "
"email. Se não for definido, a versão em inglês será usada. Isto geralmente "
"deve ser uma expressão de Placeholder que informa o código de idiomas "
"apropriado, ex ${object.partner_id.lang.code}."
#. module: email_template
#: field:email_template.preview,res_id:0
msgid "Sample Document"
msgstr ""
msgstr "Exemplo de Documentos"
#. module: email_template
#: help:email.template,email_to:0
#: help:email_template.preview,email_to:0
msgid "Comma-separated recipient addresses (placeholders may be used here)"
msgstr ""
"Endereços de email separados por virgulas (placeholders podem ser usados "
"aqui)"
#. module: email_template
#: field:email.template,name:0
@ -564,17 +598,17 @@ msgstr "Nome"
#: field:email.template,track_campaign_item:0
#: field:email_template.preview,track_campaign_item:0
msgid "Resource Tracking"
msgstr ""
msgstr "Rastrear recurso"
#. module: email_template
#: model:ir.model,name:email_template.model_email_template_preview
msgid "Email Template Preview"
msgstr ""
msgstr "Visualizar modelo de email"
#. module: email_template
#: view:email_template.preview:0
msgid "Email Preview"
msgstr ""
msgstr "Visualizar Email"
#. module: email_template
#: help:email.template,message_id:0
@ -586,35 +620,41 @@ msgid ""
"instead.\n"
"Placeholders must be used here, as this value always needs to be unique!"
msgstr ""
"Message-ID SMTP header para usar em mensagens enviadas baseadas neste "
"modelo. Note que isto sobrescreve o \"Rastreamento de Recurso\", então se "
"você apenas deseja rastrear respostas de emails de saída, habilite essa "
"opção.\n"
"Placeholders podem ser usados aqui, como este valor sempre necessita ser "
"único"
#. module: email_template
#: field:email.template,headers:0
#: field:email_template.preview,headers:0
msgid "Message headers"
msgstr ""
msgstr "Cabeçalho da mensagem"
#. module: email_template
#: field:email.template,email_bcc:0
#: field:email_template.preview,email_bcc:0
msgid "Bcc"
msgstr ""
msgstr "Cópia Oculta (Cco)"
#. module: email_template
#: help:email.template,reply_to:0
#: help:email_template.preview,reply_to:0
msgid "Preferred response address (placeholders may be used here)"
msgstr ""
msgstr "Endereço de resposta preferido (placeholders podem ser usados aqui)"
#. module: email_template
#: view:email.template:0
msgid "Remove sidebar button"
msgstr ""
msgstr "Remover botão da barra lateral"
#. module: email_template
#: help:email.template,null_value:0
#: help:email_template.preview,null_value:0
msgid "Optional value to use if the target field is empty"
msgstr ""
msgstr "Valor opcional a ser usado se o campo estiver vazio"
#. module: email_template
#: view:email.template:0
@ -626,23 +666,24 @@ msgstr "Modelo"
#: help:email_template.preview,references:0
msgid "Message references, such as identifiers of previous messages"
msgstr ""
"Referências da mensagem, como identificadores de mensagens anteriores"
#. module: email_template
#: help:email.template,ref_ir_value:0
#: help:email_template.preview,ref_ir_value:0
msgid "Sidebar button to open the sidebar action"
msgstr ""
msgstr "Botão da barra lateral para executar a ação"
#. module: email_template
#: constraint:res.partner:0
msgid "Error ! You cannot create recursive associated members."
msgstr ""
msgstr "Erro! Você não pode criar recursivamente a membros associados."
#. module: email_template
#: code:addons/email_template/email_template.py:218
#, python-format
msgid "Deletion of the action record failed."
msgstr ""
msgstr "Falha ao excluir o registro"
#. module: email_template
#: help:email.template,mail_server_id:0
@ -651,12 +692,14 @@ msgid ""
"Optional preferred server for outgoing mails. If not set, the highest "
"priority one will be used."
msgstr ""
"Opcional Servidor preferido para os emails de saída. Se não for definido o "
"servidor com maior prioridade será usado."
#. module: email_template
#: selection:email.template,state:0
#: selection:email_template.preview,state:0
msgid "Delivery Failed"
msgstr ""
msgstr "Falha no envio"
#. module: email_template
#: help:email.template,sub_model_object_field:0
@ -665,23 +708,27 @@ msgid ""
"When a relationship field is selected as first field, this field lets you "
"select the target field within the destination document model (sub-model)."
msgstr ""
"Quando um campo relacionado for selecionado como primeiro campo, este campo "
"te deixa escolher o campo alvo dentro do modelo de documento de destino (sub-"
"modelo)"
#. module: email_template
#: view:email.template:0
msgid "Attach Report"
msgstr ""
msgstr "Relatório do Anexo"
#. module: email_template
#: field:email.template,report_template:0
#: field:email_template.preview,report_template:0
msgid "Optional report to print and attach"
msgstr ""
msgstr "Relatório opcional para exibir e anexar"
#. module: email_template
#: help:email.template,body_html:0
#: help:email_template.preview,body_html:0
msgid "Rich-text/HTML version of the message (placeholders may be used here)"
msgstr ""
"Versão Rich-text/HTML da mensagem (placeholders podem ser usados aqui)"
#~ msgid "Email Content "
#~ msgstr "Contexto do E-mail "
@ -1123,3 +1170,21 @@ msgstr ""
#~ msgid "Model Internal Name"
#~ msgstr "Nome Interno do Modelo"
#~ msgid "E-mail composition wizard"
#~ msgstr "Assistente de composição de E-mail."
#~ msgid "Opt-out"
#~ msgstr "Opt-out"
#~ msgid "Related Document model"
#~ msgstr "Modelo de Documento relacionado"
#~ msgid "Rich-text contents"
#~ msgstr "Conteúdo Rich-text"
#~ msgid "Text contents"
#~ msgstr "Conteúdo"
#~ msgid "Sidebar button"
#~ msgstr "Botão da Barra Lateral"

View File

@ -41,10 +41,10 @@
on_change="on_change_template(use_template, template_id, False, False, context)"/>
</xpath>
<xpath expr="//a[@class='oe_mail_compose_message_checklist']" position="before">
<button icon="../../../../../email_template/static/src/img/email_template"
<button icon="/email_template/static/src/img/email_template.png"
type="object" name="template_toggle" string=""
help="Use a message template"/>
<button icon="../../../../../email_template/static/src/img/email_template_save"
<button icon="/email_template/static/src/img/email_template_save.png"
type="object" name="save_as_template" string=""
help="Save as a new template"/>
</xpath>

View File

@ -25,7 +25,7 @@
'name': 'Events Organisation',
'version': '0.1',
'category': 'Tools',
'summary': 'Invitations, Subscriptions',
'summary': 'For Trainings, Conferences & Meetings',
'description': """
Organization and management of Events.
======================================

View File

@ -0,0 +1,15 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<openerp>
<data noupdate="1">
<!-- notify all employees of module installation -->
<function model="mail.group" name="message_append_note">
<!-- ids, subject, body, parent_id=False, type='notification', content_subtype='html' -->
<value eval="[ref('mail.group_all_employees')]"/>
<value>Module Events Organisation has been installed</value>
<value>Organize events and manage their registrations. You can
automatically confirm and send acknowledgements of registrations
by email.
</value>
</function>
</data>
</openerp>

1264
addons/event/i18n/nb.po Normal file

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-02-28 21:26+0000\n"
"Last-Translator: Emerson <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2012-07-28 22:38+0000\n"
"Last-Translator: Fábio Martinelli <webmaster@guaru.net>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <pt_BR@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-07-14 06:18+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15614)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-07-30 04:55+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15702)\n"
#. module: fetchmail
#: selection:fetchmail.server,state:0
@ -25,17 +25,19 @@ msgstr "Confirmado"
#. module: fetchmail
#: field:fetchmail.server,server:0
msgid "Server Name"
msgstr ""
msgstr "Nome do Servidor"
#. module: fetchmail
#: field:fetchmail.server,script:0
msgid "Script"
msgstr ""
msgstr "Script"
#. module: fetchmail
#: help:fetchmail.server,priority:0
msgid "Defines the order of processing, lower values mean higher priority"
msgstr ""
"Define a ordem de processamento, valores mais baixos significam prioridade "
"maior"
#. module: fetchmail
#: help:fetchmail.server,is_ssl:0
@ -43,11 +45,13 @@ msgid ""
"Connections are encrypted with SSL/TLS through a dedicated port (default: "
"IMAPS=993, POP3S=995)"
msgstr ""
"Conexões são encriptadas com SSL/TLS através de uma porta dedicada (padrão: "
"IMAPS=993, POP3S=995)"
#. module: fetchmail
#: field:fetchmail.server,attach:0
msgid "Keep Attachments"
msgstr ""
msgstr "Manter Anexos"
#. module: fetchmail
#: help:fetchmail.server,original:0
@ -56,6 +60,9 @@ msgid ""
"attached to each processed message. This will usually double the size of "
"your message database."
msgstr ""
"Se uma cópia completa de cada email deve ser mantida para referência e "
"anexada a cada mensagem processada, isto geralmente dobra o tamanho do "
"espaço de mensagens"
#. module: fetchmail
#: field:fetchmail.server,priority:0
@ -75,13 +82,13 @@ msgstr "POP"
#. module: fetchmail
#: view:fetchmail.server:0
msgid "Fetch Now"
msgstr ""
msgstr "Buscar Agora"
#. module: fetchmail
#: model:ir.actions.act_window,name:fetchmail.action_email_server_tree
#: model:ir.ui.menu,name:fetchmail.menu_action_fetchmail_server_tree
msgid "Incoming Mail Servers"
msgstr ""
msgstr "Servidores de Email de Entrada"
#. module: fetchmail
#: field:fetchmail.server,port:0
@ -96,12 +103,12 @@ msgstr "Servidores POP/IMAP"
#. module: fetchmail
#: selection:fetchmail.server,type:0
msgid "Local Server"
msgstr ""
msgstr "Servidor Local"
#. module: fetchmail
#: field:fetchmail.server,user:0
msgid "Username"
msgstr ""
msgstr "Usuário"
#. module: fetchmail
#: model:ir.model,name:fetchmail.model_fetchmail_server
@ -111,7 +118,7 @@ msgstr "Servidor POP/IMAP"
#. module: fetchmail
#: view:fetchmail.server:0
msgid "Reset Confirmation"
msgstr ""
msgstr "Resetar Confirmação"
#. module: fetchmail
#: view:fetchmail.server:0
@ -121,12 +128,12 @@ msgstr "SSL"
#. module: fetchmail
#: model:ir.model,name:fetchmail.model_mail_message
msgid "Email Message"
msgstr ""
msgstr "Mensagem de Email"
#. module: fetchmail
#: field:fetchmail.server,date:0
msgid "Last Fetch Date"
msgstr ""
msgstr "Data da última verificação"
#. module: fetchmail
#: help:fetchmail.server,action_id:0
@ -134,6 +141,8 @@ msgid ""
"Optional custom server action to trigger for each incoming mail, on the "
"record that was created or updated by this mail"
msgstr ""
"Ação opcional para disparar a cada email que chegar, no registro que foi "
"atualizado por este email"
#. module: fetchmail
#: view:fetchmail.server:0
@ -143,7 +152,7 @@ msgstr "# de emails"
#. module: fetchmail
#: field:fetchmail.server,original:0
msgid "Keep Original"
msgstr ""
msgstr "Manter original"
#. module: fetchmail
#: code:addons/fetchmail/fetchmail.py:155
@ -152,33 +161,35 @@ msgid ""
"Here is what we got instead:\n"
" %s"
msgstr ""
"Aqui está o que temos em vez disso:\n"
" %s"
#. module: fetchmail
#: view:fetchmail.server:0
#: field:fetchmail.server,configuration:0
msgid "Configuration"
msgstr ""
msgstr "Configuração"
#. module: fetchmail
#: view:fetchmail.server:0
msgid "Incoming Mail Server"
msgstr ""
msgstr "Servidor de Email de Entrada"
#. module: fetchmail
#: code:addons/fetchmail/fetchmail.py:155
#, python-format
msgid "Connection test failed!"
msgstr ""
msgstr "Teste de conexão falhou!"
#. module: fetchmail
#: help:fetchmail.server,server:0
msgid "Hostname or IP of the mail server"
msgstr ""
msgstr "Hostname ou IP do servidor de emails"
#. module: fetchmail
#: view:fetchmail.server:0
msgid "Server type IMAP."
msgstr ""
msgstr "Servidor tipo IMAP"
#. module: fetchmail
#: field:fetchmail.server,name:0
@ -188,22 +199,22 @@ msgstr "Nome"
#. module: fetchmail
#: field:fetchmail.server,is_ssl:0
msgid "SSL/TLS"
msgstr ""
msgstr "SSL/TLS"
#. module: fetchmail
#: view:fetchmail.server:0
msgid "Test & Confirm"
msgstr ""
msgstr "Testar & Confirmar"
#. module: fetchmail
#: field:fetchmail.server,action_id:0
msgid "Server Action"
msgstr ""
msgstr "Ação de Servidor"
#. module: fetchmail
#: field:mail.message,fetchmail_server_id:0
msgid "Inbound Mail Server"
msgstr ""
msgstr "Servidor de email de entrada"
#. module: fetchmail
#: field:fetchmail.server,message_ids:0
@ -214,7 +225,7 @@ msgstr "Mensagens"
#. module: fetchmail
#: view:fetchmail.server:0
msgid "Search Incoming Mail Servers"
msgstr ""
msgstr "Buscar servidor de email de entrada"
#. module: fetchmail
#: field:fetchmail.server,active:0
@ -227,11 +238,13 @@ msgid ""
"Whether attachments should be downloaded. If not enabled, incoming emails "
"will be stripped of any attachments before being processed"
msgstr ""
"Se os anexos devem ser baixados. Se não estiver habilitado, os servidores de "
"email irão excluir qualquer anexo antes de processar"
#. module: fetchmail
#: view:fetchmail.server:0
msgid "Advanced Options"
msgstr ""
msgstr "Opções Avançadas"
#. module: fetchmail
#: selection:fetchmail.server,type:0
@ -246,7 +259,7 @@ msgstr "IMAP"
#. module: fetchmail
#: view:fetchmail.server:0
msgid "Server type POP."
msgstr ""
msgstr "Servidor tipo POP"
#. module: fetchmail
#: field:fetchmail.server,password:0
@ -256,7 +269,7 @@ msgstr "Senha"
#. module: fetchmail
#: view:fetchmail.server:0
msgid "Actions to Perform on Incoming Mails"
msgstr ""
msgstr "Ações a serem executadas nos emails recebidos"
#. module: fetchmail
#: field:fetchmail.server,type:0
@ -276,12 +289,12 @@ msgstr "Informação do Servidor"
#. module: fetchmail
#: view:fetchmail.server:0
msgid "If SSL required."
msgstr ""
msgstr "Se SSL obrigatório."
#. module: fetchmail
#: view:fetchmail.server:0
msgid "Advanced"
msgstr ""
msgstr "Avançado"
#. module: fetchmail
#: view:fetchmail.server:0
@ -295,11 +308,14 @@ msgid ""
"document type. This will create new documents for new conversations, or "
"attach follow-up emails to the existing conversations (documents)."
msgstr ""
"Processar cada servidor de entrada como parte de uma conversa correspondente "
"a este tipo de email. Isto irá criar novos documentos para novas conversas, "
"ou anexar os emails como parte da conversa (documentos)"
#. module: fetchmail
#: field:fetchmail.server,object_id:0
msgid "Create a New Record"
msgstr ""
msgstr "Criar um Novo Registro"
#. module: fetchmail
#: selection:fetchmail.server,state:0
@ -378,3 +394,6 @@ msgstr "Servidor de Email"
#~ msgid "Fetch Emails"
#~ msgstr "Baixar Emails"
#~ msgid "Advanced options"
#~ msgstr "Opções avançadas"

View File

@ -0,0 +1,122 @@
# Brazilian Portuguese translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-07-28 22:59+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <pt_BR@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-07-30 04:55+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15702)\n"
#. module: google_base_account
#: field:res.users,gmail_user:0
msgid "Username"
msgstr "Usuário"
#. module: google_base_account
#: model:ir.actions.act_window,name:google_base_account.act_google_login_form
msgid "Google Login"
msgstr "Login do Google"
#. module: google_base_account
#: code:addons/google_base_account/wizard/google_login.py:29
#, python-format
msgid "Google Contacts Import Error!"
msgstr "Erro de importação dos contatos Google!"
#. module: google_base_account
#: view:res.users:0
msgid " Synchronization "
msgstr " Sincronização "
#. module: google_base_account
#: sql_constraint:res.users:0
msgid "You can not have two users with the same login !"
msgstr "Você não pode ter dois usuários com o mesmo login!"
#. module: google_base_account
#: code:addons/google_base_account/wizard/google_login.py:75
#, python-format
msgid "Error"
msgstr "Erro"
#. module: google_base_account
#: view:google.login:0
msgid "Google login"
msgstr "Login do Google"
#. module: google_base_account
#: model:ir.model,name:google_base_account.model_res_users
msgid "res.users"
msgstr "res.users"
#. module: google_base_account
#: field:google.login,password:0
msgid "Google Password"
msgstr "Senha do Google"
#. module: google_base_account
#: view:google.login:0
msgid "_Cancel"
msgstr "_Cancelar"
#. module: google_base_account
#: view:res.users:0
msgid "Google Account"
msgstr "Conta do Google"
#. module: google_base_account
#: field:google.login,user:0
msgid "Google Username"
msgstr "Usuário do Google"
#. module: google_base_account
#: code:addons/google_base_account/wizard/google_login.py:29
#, python-format
msgid ""
"Please install gdata-python-client from http://code.google.com/p/gdata-"
"python-client/downloads/list"
msgstr ""
"Por favor instale gdata-python-client de http://code.google.com/p/gdata-"
"python-client/downloads/list"
#. module: google_base_account
#: model:ir.model,name:google_base_account.model_google_login
msgid "Google Contact"
msgstr "Contatos do Google"
#. module: google_base_account
#: view:google.login:0
msgid "_Login"
msgstr "_Login"
#. module: google_base_account
#: constraint:res.users:0
msgid "The chosen company is not in the allowed companies for this user"
msgstr ""
"A empresa escolhida não está entre as empresas habilitadas para este usuário"
#. module: google_base_account
#: field:res.users,gmail_password:0
msgid "Password"
msgstr "Senha"
#. module: google_base_account
#: code:addons/google_base_account/wizard/google_login.py:75
#, python-format
msgid "Authentication fail check the user and password !"
msgstr "Usuário e senha não conferem!"
#. module: google_base_account
#: view:google.login:0
msgid "ex: user@gmail.com"
msgstr "ex: usuario@gmail.com"

View File

@ -26,7 +26,7 @@
"category": "Human Resources",
"sequence": 12,
"website": "http://www.openerp.com",
"summary": "Hierarchy, Jobs, Departments",
"summary": "All Infos on Employees",
"description": """
Module for Human Resource Management.
=====================================

View File

@ -1,6 +1,23 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<openerp>
<data noupdate="1">
<!-- notify all employees of module installation -->
<function model="mail.group" name="message_append_note">
<!-- ids, subject, body, parent_id=False, type='notification', content_subtype='html' -->
<value eval="[ref('mail.group_all_employees')]"/>
<value>Module Employee Directory has been installed</value>
<value>Manage your human resources in OpenERP: employees and hierarchy,
HR departments and jobs.
More features are available in the following modules:
Recruitment Process (manage job positions and recruitment),
Timesheets Validation (record timesheets and attendance),
Leaves Management (keep track of employee leaves),
Expenses Management (manage employee expenses),
Employee Appraisals (organize employee surveys, where employees
evaluate their subordinates or their manager.)
</value>
</function>
<record id="employee" model="hr.employee">
<field name="name">Administrator</field>

View File

@ -9,7 +9,7 @@
sequence="110"/>
<menuitem id="menu_hr_main" parent="menu_hr_root" name="Human Resources" sequence="0"/>
<menuitem id="menu_hr_configuration" name="Configuration" parent="hr.menu_hr_root" groups="base.group_hr_manager" sequence="50"/>
<menuitem id="menu_hr_management" name="Human Resources" parent="hr.menu_hr_configuration" sequence="25"/>
<menuitem id="menu_hr_management" name="Human Resources" parent="hr.menu_hr_configuration" groups="base.group_no_one" sequence="25"/>
<menuitem id="menu_hr_reporting_timesheet" name="Reports"
parent="menu_hr_reporting" sequence="6" />
@ -348,7 +348,7 @@
</record>
<menuitem action="open_view_categ_tree"
id="menu_view_employee_category_tree" parent="menu_hr_management" sequence="2"/>
id="menu_view_employee_category_tree" parent="menu_hr_management" groups="base.group_no_one" sequence="2"/>
<record id="view_hr_job_form" model="ir.ui.view">
<field name="name">hr.job.form</field>

View File

@ -28,7 +28,7 @@
<field name="place_of_birth"/>
</field>
<field name="bank_account_id" position="replace">
<field name="bank_account_id" context="{'display_partner':True, 'partner_id':partner_id}"/>
<field name="bank_account_id" context="{'display_partner':True}"/>
</field>
</data>
</field>

View File

@ -25,7 +25,7 @@
"author": "OpenERP SA",
"category": "Human Resources",
"website": "http://www.openerp.com",
"summary": "Top-Down and Bottom-Up Evaluation",
"summary": "Periodical Evaluations, Surveys",
"images": ["images/hr_evaluation_analysis.jpeg","images/hr_evaluation.jpeg"],
"depends": ["hr","base_calendar","survey"],
"description": """

View File

@ -1,6 +1,18 @@
<?xml version="1.0"?>
<openerp>
<data noupdate="1">
<!-- notify all employees of module installation -->
<function model="mail.group" name="message_append_note">
<!-- ids, subject, body, parent_id=False, type='notification', content_subtype='html' -->
<value eval="[ref('mail.group_all_employees')]"/>
<value>Module Employee Appraisals has been installed</value>
<value>Create evaluations for your subordinates or manager. You can
define a plan with several surveys, where you organize evaluation
surveys related to the hierarchy levels. Evaluations filled by
employees can exported as pdf files.
</value>
</function>
<record id="survey_2" model="survey">
<field name="title">Self Appraisal</field>
<field name="max_response_limit">20</field>

View File

@ -281,7 +281,6 @@
<button string="Cancel" name="survey_req_cancel" states="draft,waiting_answer" type="object" icon="gtk-cancel"/>
<button name="%(survey.action_view_survey_question_message)d" string="Answer Survey" type="action" states="waiting_answer,done,cancel" icon="gtk-execute" context="{'survey_id': survey_id, 'response_id': [response], 'response_no':0, 'active' : response,'request' : True, 'object' : 'hr.evaluation.interview', 'cur_id' : active_id}" attrs="{'readonly':[('survey_id','=',False)]}" class="oe_highlight"/>
<button name="action_print_survey" string="Print Survey" type="object" states="draft" icon="gtk-print" context="{'survey_id': survey_id, 'response_id': [response], 'response_no':0}" attrs="{'readonly':[('survey_id','=',False)]}" class="oe_highlight"/>
<button name="action_print_survey" string="Print Survey" type="object" icon="gtk-print" context="{'survey_id': survey_id, 'response_id': [response], 'response_no':0}" attrs="{'readonly':[('survey_id','=',False)]}" class="oe_highlight"/>
<button string="Send Reminder Email" name="%(mail.action_email_compose_message_wizard)d" icon="terp-mail-message-new" type="action" states="waiting_answer" class="oe_highlight"/>
<field name="state" widget="statusbar" statusbar_visible="waiting_answer,done"/>
</header>

View File

@ -1,10 +1,23 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<openerp>
<data noupdate="1">
<!--
Resource: product.uom.categ
-->
<record id="cat_expense" model="product.category">
<!-- notify all employees of module installation -->
<function model="mail.group" name="message_append_note">
<!-- ids, subject, body, parent_id=False, type='notification', content_subtype='html' -->
<value eval="[ref('mail.group_all_employees')]"/>
<value>Module Expenses Management has been installed</value>
<value>Manage your employee's expenses, with validations by employee
manager and accountant, creation and payment of invoice.
This module also uses the analytic accounting and is compatible
with the invoice on timesheet module so that you will be able to
automatically re-invoice your customer's expenses if your work
by project.
</value>
</function>
<!-- Resource: product.uom.categ -->
<record id="cat_expense" model="product.category">
<field name="parent_id" ref="product.cat0"/>
<field name="name">Expenses</field>
</record>

View File

@ -167,7 +167,11 @@
<field name="view_type">form</field>
<field name="search_view_id" ref="view_hr_expense_filter"/>
<field name="view_id" ref="view_expenses_tree"/>
<field name="help">The OpenERP expenses management module allows you to track the full flow. Every month, the employees record their expenses. At the end of the month, their managers validates the expenses sheets which creates costs on projects/analytic accounts. The accountant validates the proposed entries and the employee can be reimbursed. You can also reinvoice the customer at the end of the flow.</field>
<field name="help">
Click here to create a new expense.
&lt;p&gt;
After validation of your expense, you will be able to re-invoice costs to your customers.
</field>
</record>
<menuitem id="next_id_49" name="Expenses" sequence="15" parent="hr.menu_hr_root"/>

View File

@ -26,7 +26,7 @@
"author": "OpenERP SA",
"category": "Human Resources",
"sequence": 28,
"summary": "Allocation and Leave Requests, Reporting by Department",
"summary": "Holidays, Allocation and Leave Requests",
"website": "http://www.openerp.com",
"description": """
This module allows you to manage leaves and leave's requests.

View File

@ -1,34 +1,44 @@
<?xml version="1.0"?>
<openerp>
<data noupdate="1">
<data noupdate="1">
<!-- notify all employees of module installation -->
<function model="mail.group" name="message_append_note">
<!-- ids, subject, body, parent_id=False, type='notification', content_subtype='html' -->
<value eval="[ref('mail.group_all_employees')]"/>
<value>Module Leaves Management has been installed</value>
<value>Manage employee leaves from the top menu "Human Resources."
Employees can create leave requests that are validated by their
manager and/or HR people. Once validated, they are visible in
the employee's calendar. HR people can define leave types and
allocate off-days for employees.
</value>
</function>
<!-- Casual leave -->
<record model="hr.holidays.status" id="holiday_status_cl">
<field name="name" eval="'Legal Leaves '+time.strftime('%Y')"/>
<field name="color_name">black</field>
</record>
<!-- Casual leave -->
<record model="hr.holidays.status" id="holiday_status_cl">
<field name="name" eval="'Legal Leaves '+time.strftime('%Y')"/>
<field name="color_name">black</field>
</record>
<!-- Sick leave -->
<record model="hr.holidays.status" id="holiday_status_sl">
<field name="name">Sick Leaves</field>
<field name="limit">True</field>
<field name="color_name">red</field>
</record>
<!-- Sick leave -->
<record model="hr.holidays.status" id="holiday_status_sl">
<field name="name">Sick Leaves</field>
<field name="limit">True</field>
<field name="color_name">red</field>
</record>
<!-- Compensatory Days -->
<record model="hr.holidays.status" id="holiday_status_comp">
<field name="name">Compensatory Days</field>
<field name="limit">True</field>
<field name="color_name">lavender</field>
</record>
<!-- Compensatory Days -->
<record model="hr.holidays.status" id="holiday_status_comp">
<field name="name">Compensatory Days</field>
<field name="limit">True</field>
<field name="color_name">lavender</field>
</record>
<!--Unpaid Leave -->
<record model="hr.holidays.status" id="holiday_status_unpaid">
<field name="name">Unpaid</field>
<field name="limit">True</field>
<field name="color_name">brown</field>
</record>
</data>
<!--Unpaid Leave -->
<record model="hr.holidays.status" id="holiday_status_unpaid">
<field name="name">Unpaid</field>
<field name="limit">True</field>
<field name="color_name">brown</field>
</record>
</data>
</openerp>

View File

@ -579,7 +579,6 @@
name="Leave Meetings"
src_model="hr.holidays"
res_model="crm.meeting"
domain="[('leave_id', '=', active_id)]"
view_mode="tree,form,calendar,gantt"
view_type="form"/>

View File

@ -5,3 +5,4 @@ access_hr_holidays_employee,hr.holidays.employee,model_hr_holidays,base.group_us
access_hr_holydays_status_employee,hr.holidays.status employee,model_hr_holidays_status,base.group_user,1,0,0,0
access_hr_holidays_remain_user,hr.holidays.ramain.user,model_hr_holidays_remaining_leaves_user,base.group_hr_user,1,1,1,1
access_resource_calendar_leaves_manager,resource_calendar_leaves_manager,resource.model_resource_calendar_leaves,base.group_hr_manager,1,1,1,1
access_crm_meeting_type_manager,crm.meeting.type.manager,base_calendar.model_crm_meeting_type,base.group_hr_manager,1,1,1,1

1 id name model_id:id group_id:id perm_read perm_write perm_create perm_unlink
5 access_hr_holydays_status_employee hr.holidays.status employee model_hr_holidays_status base.group_user 1 0 0 0
6 access_hr_holidays_remain_user hr.holidays.ramain.user model_hr_holidays_remaining_leaves_user base.group_hr_user 1 1 1 1
7 access_resource_calendar_leaves_manager resource_calendar_leaves_manager resource.model_resource_calendar_leaves base.group_hr_manager 1 1 1 1
8 access_crm_meeting_type_manager crm.meeting.type.manager base_calendar.model_crm_meeting_type base.group_hr_manager 1 1 1 1

View File

@ -634,7 +634,7 @@
<field name="child_ids"/>
</page>
<page string="Inputs">
<field name="input_ids" mode="tree, form">
<field name="input_ids" mode="tree">
<tree string="Input Data" editable="bottom">
<field name="name"/>
<field name="code"/>
@ -767,22 +767,6 @@
<!-- Shortcuts -->
<act_window name="Payslips"
domain="[('employee_id', '=', active_id)]"
context="{'search_default_employee_id': [active_id], 'default_employee_id': active_id}"
res_model="hr.payslip"
src_model="hr.employee"
view_id ="view_hr_payslip_tree"
id="act_hr_employee_payslip_list"
groups="base.group_hr_manager"/>
<act_window name="Payslip Computation Details"
domain="[('slip_id', '=', active_id)]"
context="{'default_slip_id': active_id}"
res_model="hr.payslip.line"
src_model="hr.payslip"
id="act_payslip_lines"/>
<act_window name="Payslip Lines"
domain="[('register_id', '=', active_id)]"
context="{'default_register_id': active_id, 'search_default_register_id': 1}"

1119
addons/hr_payroll/i18n/he.po Normal file

File diff suppressed because it is too large Load Diff

1119
addons/hr_payroll/i18n/nb.po Normal file

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -24,7 +24,7 @@
'version': '1.0',
'category': 'Human Resources',
"sequence": 24,
"summary": "Job Descriptions, Recruitment Process",
"summary": "Recruitment Process, Job Descriptions",
'description': """
Manages job positions and the recruitment process.
==================================================

View File

@ -253,8 +253,6 @@ class hr_applicant(base_stage, osv.Model):
return {'value': {'department_id': False}}
def onchange_department_id(self, cr, uid, ids, department_id=False, context=None):
if not department_id:
return {'value': {'stage_id': False}}
obj_recru_stage = self.pool.get('hr.recruitment.stage')
stage_ids = obj_recru_stage.search(cr, uid, ['|',('department_id','=',department_id),('department_id','=',False)], context=context)
stage_id = stage_ids and stage_ids[0] or False

View File

@ -1,6 +1,20 @@
<?xml version="1.0"?>
<openerp>
<data noupdate="1">
<!-- notify all employees of module installation -->
<function model="mail.group" name="message_append_note">
<!-- ids, subject, body, parent_id=False, type='notification', content_subtype='html' -->
<value eval="[ref('mail.group_all_employees')]"/>
<value>Module Recruitment Process has been installed</value>
<value>
Manage job positions and the recruitment process in your company.
This module is integrated with the module Survey to help you to
define interviews for different jobs.
You can automatically create application records from an email
gateway, that you can configure in the Human Resources Settings.
</value>
</function>
<!-- Meeting Types (for interview meetings) -->
<record model="crm.meeting.type" id="categ_meet_interview">

View File

@ -109,16 +109,16 @@
states="open,pending" class="oe_highlight"/>
<button name="case_open" string="Open" type="object"
states="draft,pending" class="oe_highlight"/>
<button name="case_pending" string="Pending" type="object"
<button name="case_pending" string="Pending" type="object" invisible="1"
states="open"/>
<button name="case_reset" string="Reset to New" type="object"
states="done,cancel"/>
<button name="case_cancel" string="Refuse" type="object"
states="draft,open,pending" class="oe_highlight"/>
<button name="stage_previous" string="Previous" type="object"
states="open" icon="gtk-go-back"/>
states="open"/>
<button name="stage_next" string="Next" type="object"
states="open" icon="gtk-go-forward"/>
states="open"/>
<field name="stage_id" widget="statusbar"/>
</header>
<sheet>
@ -142,7 +142,7 @@
</h2>
</div>
<group>
<group string="Contact Details">
<group>
<field name="partner_id"
on_change="onchange_partner_id(partner_id, email_from)"/>
<field name="email_from" widget="email"/>
@ -150,7 +150,7 @@
<field name="partner_mobile"/>
<field name="type_id" placeholder="Degree"/>
</group>
<group string="Application Followup">
<group>
<field name="user_id"/>
<label for="title_action"/>
<div>
@ -159,6 +159,8 @@
</div>
<field name="priority"/>
<field name="state" invisible="1"/>
<field name="source_id"/>
<field name="reference"/>
</group>
<group string="Job">
<field name="survey" invisible="1"/>
@ -182,10 +184,6 @@
<field name="salary_proposed_extra" class="oe_inline" placeholder="Extra advantages..."/>
</div>
</group>
<group string="Reference">
<field name="source_id"/>
<field name="reference"/>
</group>
</group>
<separator string="Application Summary"/>
<field name="description" placeholder="Feedback of interviews..."/>

View File

@ -198,6 +198,13 @@ class account_analytic_account(osv.osv):
_columns = {
'use_timesheets': fields.boolean('Timesheets', help="Check this field if this project manages timesheets"),
}
def on_change_template(self, cr, uid, ids, template_id, context=None):
res = super(account_analytic_account, self).on_change_template(cr, uid, ids, template_id, context=context)
if template_id and 'value' in res:
template = self.browse(cr, uid, template_id, context=context)
res['value']['use_timesheets'] = template.use_timesheets
return res
account_analytic_account()

Some files were not shown because too many files have changed in this diff Show More