[MERGE] merge with latest trunk
bzr revid: rma@tinyerp.com-20140407102440-ngtr58o2w2ypqrol
This commit is contained in:
commit
9dbaa58694
|
@ -30,7 +30,7 @@ from openerp import SUPERUSER_ID
|
|||
from openerp import tools
|
||||
from openerp.osv import fields, osv, expression
|
||||
from openerp.tools.translate import _
|
||||
from openerp.tools.float_utils import float_round
|
||||
from openerp.tools.float_utils import float_round as round
|
||||
|
||||
import openerp.addons.decimal_precision as dp
|
||||
|
||||
|
@ -1937,15 +1937,15 @@ class account_tax(osv.osv):
|
|||
#
|
||||
'base_code_id': fields.many2one('account.tax.code', 'Account Base Code', help="Use this code for the tax declaration."),
|
||||
'tax_code_id': fields.many2one('account.tax.code', 'Account Tax Code', help="Use this code for the tax declaration."),
|
||||
'base_sign': fields.float('Base Code Sign', help="Usually 1 or -1."),
|
||||
'tax_sign': fields.float('Tax Code Sign', help="Usually 1 or -1."),
|
||||
'base_sign': fields.float('Base Code Sign', help="Usually 1 or -1.", digits_compute=get_precision_tax()),
|
||||
'tax_sign': fields.float('Tax Code Sign', help="Usually 1 or -1.", digits_compute=get_precision_tax()),
|
||||
|
||||
# Same fields for refund invoices
|
||||
|
||||
'ref_base_code_id': fields.many2one('account.tax.code', 'Refund Base Code', help="Use this code for the tax declaration."),
|
||||
'ref_tax_code_id': fields.many2one('account.tax.code', 'Refund Tax Code', help="Use this code for the tax declaration."),
|
||||
'ref_base_sign': fields.float('Refund Base Code Sign', help="Usually 1 or -1."),
|
||||
'ref_tax_sign': fields.float('Refund Tax Code Sign', help="Usually 1 or -1."),
|
||||
'ref_base_sign': fields.float('Refund Base Code Sign', help="Usually 1 or -1.", digits_compute=get_precision_tax()),
|
||||
'ref_tax_sign': fields.float('Refund Tax Code Sign', help="Usually 1 or -1.", digits_compute=get_precision_tax()),
|
||||
'include_base_amount': fields.boolean('Included in base amount', help="Indicates if the amount of tax must be included in the base amount for the computation of the next taxes"),
|
||||
'company_id': fields.many2one('res.company', 'Company', required=True),
|
||||
'description': fields.char('Tax Code'),
|
||||
|
@ -2143,7 +2143,7 @@ class account_tax(osv.osv):
|
|||
tax_compute_precision = precision
|
||||
if taxes and taxes[0].company_id.tax_calculation_rounding_method == 'round_globally':
|
||||
tax_compute_precision += 5
|
||||
totalin = totalex = float_round(price_unit * quantity, precision)
|
||||
totalin = totalex = round(price_unit * quantity, precision)
|
||||
tin = []
|
||||
tex = []
|
||||
for tax in taxes:
|
||||
|
|
|
@ -168,7 +168,7 @@
|
|||
on_change="onchange_partner_id(type,partner_id,date_invoice,payment_term, partner_bank_id,company_id)"
|
||||
context="{'default_customer': 0, 'search_default_supplier': 1, 'default_supplier': 1}"
|
||||
domain="[('supplier', '=', True)]"/>
|
||||
<field name="fiscal_position" widget="selection"/>
|
||||
<field name="fiscal_position" options="{'no_create': True}"/>
|
||||
<field name="origin"/>
|
||||
<field name="supplier_invoice_number"/>
|
||||
<label for="reference_type"/>
|
||||
|
@ -183,7 +183,7 @@
|
|||
<field domain="[('company_id', '=', company_id), ('type', '=', 'payable')]"
|
||||
name="account_id" groups="account.group_account_user"/>
|
||||
<field name="journal_id" groups="account.group_account_user"
|
||||
on_change="onchange_journal_id(journal_id, context)" widget="selection"/>
|
||||
on_change="onchange_journal_id(journal_id, context)" options="{'no_create': True}"/>
|
||||
<field name="currency_id" groups="base.group_multi_currency"/>
|
||||
<field name="check_total" groups="account.group_supplier_inv_check_total"/>
|
||||
</group>
|
||||
|
@ -253,7 +253,7 @@
|
|||
<field domain="[('partner_id', '=', partner_id)]" name="partner_bank_id" on_change="onchange_partner_bank(partner_bank_id)"/>
|
||||
<field name="user_id" string="Responsible" context="{'default_groups_ref': ['base.group_user', 'base.group_partner_manager', 'account.group_account_invoice']}"/>
|
||||
<field name="name" invisible="1"/>
|
||||
<field name="payment_term" widget="selection"/>
|
||||
<field name="payment_term" options="{'no_create': True}"/>
|
||||
</group>
|
||||
<group>
|
||||
<field name="move_id" groups="account.group_account_user"/>
|
||||
|
@ -324,12 +324,12 @@
|
|||
context="{'search_default_customer':1, 'show_address': 1}"
|
||||
options='{"always_reload": True}'
|
||||
domain="[('customer', '=', True)]"/>
|
||||
<field name="fiscal_position" widget="selection" />
|
||||
<field name="fiscal_position" options="{'no_create': True}" />
|
||||
</group>
|
||||
<group>
|
||||
<field name="date_invoice"/>
|
||||
<field name="journal_id" groups="account.group_account_user"
|
||||
on_change="onchange_journal_id(journal_id, context)" widget="selection"/>
|
||||
on_change="onchange_journal_id(journal_id, context)" options="{'no_create': True}"/>
|
||||
<field domain="[('company_id', '=', company_id),('type','=', 'receivable')]"
|
||||
name="account_id" groups="account.group_account_user"/>
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
|
|||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-01-28 05:53+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16914)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-27 06:18+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:process.transition,name:account.process_transition_supplierreconcilepaid0
|
||||
|
|
|
@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
|
|||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-01-28 05:53+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16914)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-27 06:19+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:process.transition,name:account.process_transition_supplierreconcilepaid0
|
||||
|
@ -67,7 +67,7 @@ msgstr "بند اليومية \"%s\" غير صحيح."
|
|||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.model,name:account.model_report_aged_receivable
|
||||
msgid "Aged Receivable Till Today"
|
||||
msgstr "فترة المقبوضات حتى اليوم"
|
||||
msgstr "مقبوضات مستحقة حتى اليوم"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:process.transition,name:account.process_transition_invoiceimport0
|
||||
|
@ -166,6 +166,8 @@ msgid ""
|
|||
"which is set after generating opening entries from 'Generate Opening "
|
||||
"Entries'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"يجب تحديد دفتر / يومية لقيود الاغلاق لهذه السنة ويتم تحديد الدفتر / اليومية "
|
||||
"بعد إنشاء القيود الافتتاحية"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: field:account.fiscal.position.account,account_src_id:0
|
||||
|
@ -245,12 +247,12 @@ msgstr "تقارير دولة بلجيكا"
|
|||
#. module: account
|
||||
#: model:mail.message.subtype,name:account.mt_invoice_validated
|
||||
msgid "Validated"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "تم التحقق"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:account.account.type,name:account.account_type_income_view1
|
||||
msgid "Income View"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "عرض الدخل"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: help:account.account,user_type:0
|
||||
|
@ -265,7 +267,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: account
|
||||
#: field:account.config.settings,sale_refund_sequence_next:0
|
||||
msgid "Next credit note number"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "رقم السجل الإئتماني التالي"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: help:account.config.settings,module_account_voucher:0
|
||||
|
@ -317,7 +319,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.model,name:account.model_account_unreconcile
|
||||
msgid "Account Unreconcile"
|
||||
msgstr "إلغاء موازنة الحساب"
|
||||
msgstr "إلغاء التسوية"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: field:account.config.settings,module_account_budget:0
|
||||
|
@ -342,7 +344,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: account
|
||||
#: field:account.config.settings,group_multi_currency:0
|
||||
msgid "Allow multi currencies"
|
||||
msgstr "السماح لأكثر من عملة"
|
||||
msgstr "السماح بتعدد العملات"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: code:addons/account/account_invoice.py:77
|
||||
|
@ -442,7 +444,7 @@ msgstr "المنشئ لمعلومات المستفيد"
|
|||
#: code:addons/account/static/src/xml/account_move_line_quickadd.xml:8
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Period :"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "فترة"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: field:account.account.template,chart_template_id:0
|
||||
|
@ -456,6 +458,7 @@ msgstr "قالب مخطط"
|
|||
#: selection:account.invoice.refund,filter_refund:0
|
||||
msgid "Modify: create refund, reconcile and create a new draft invoice"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"تعديل: سوف يتم إنشاء مرتجع و تسوية للفاتورة ثم إعادة إنشاء فاتورة أولية جديدة"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: help:account.config.settings,tax_calculation_rounding_method:0
|
||||
|
@ -483,7 +486,7 @@ msgstr "قيمة المبلغ بعملة اختيارية أخرى."
|
|||
#. module: account
|
||||
#: view:account.journal:0
|
||||
msgid "Available Coins"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "العملات المتوفرة"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: field:accounting.report,enable_filter:0
|
||||
|
@ -559,12 +562,12 @@ msgstr "الحساب المستخدم في هذه اليومية"
|
|||
#: help:account.vat.declaration,chart_account_id:0
|
||||
#: help:accounting.report,chart_account_id:0
|
||||
msgid "Select Charts of Accounts"
|
||||
msgstr "اختر مخططات الحسابات"
|
||||
msgstr "حدد شجرة الحسابات"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.model,name:account.model_account_invoice_refund
|
||||
msgid "Invoice Refund"
|
||||
msgstr "استرداد فاتورة"
|
||||
msgstr "مرتجع فاتورة"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: report:account.overdue:0
|
||||
|
@ -598,7 +601,7 @@ msgstr "إغلاق السنة المالية"
|
|||
#. module: account
|
||||
#: model:process.transition,note:account.process_transition_confirmstatementfromdraft0
|
||||
msgid "The accountant confirms the statement."
|
||||
msgstr "الحساب يؤكد الكشف"
|
||||
msgstr "المحاسب يؤكد الكشف"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#. openerp-web
|
||||
|
@ -610,7 +613,7 @@ msgstr "لا يوجد شيء لتسويته"
|
|||
#. module: account
|
||||
#: field:account.config.settings,decimal_precision:0
|
||||
msgid "Decimal precision on journal entries"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "العلامة العشرية في دفتر اليومية"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: selection:account.config.settings,period:0
|
||||
|
@ -635,7 +638,7 @@ msgstr "قيمة التقرير"
|
|||
msgid ""
|
||||
"Specified journal does not have any account move entries in draft state for "
|
||||
"this period."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "اليومية المحددة لا تحتوي على اي حركات اولية لهذه الفترة"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.fiscal.position:0
|
||||
|
@ -646,7 +649,7 @@ msgstr "تخصيص الضرائب"
|
|||
#. module: account
|
||||
#: report:account.central.journal:0
|
||||
msgid "Centralized Journal"
|
||||
msgstr "سجل مركزي"
|
||||
msgstr "يومية مجمعة"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: sql_constraint:account.sequence.fiscalyear:0
|
||||
|
@ -663,7 +666,7 @@ msgstr "العملة الحالية غير مكونة بطريقة صحيحة"
|
|||
#. module: account
|
||||
#: field:account.journal,profit_account_id:0
|
||||
msgid "Profit Account"
|
||||
msgstr "حساب الأرباح"
|
||||
msgstr "حساب الربح"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: code:addons/account/account_move_line.py:1156
|
||||
|
@ -680,7 +683,7 @@ msgstr "تقرير المبيعات حسب نوع الحساب"
|
|||
#: code:addons/account/account.py:3201
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "SAJ"
|
||||
msgstr "شباب العمال الاشتراكي."
|
||||
msgstr "حساب المبيعات"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: code:addons/account/account.py:1591
|
||||
|
@ -720,7 +723,7 @@ msgstr "فترة السجل"
|
|||
#: constraint:account.move:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"You cannot create more than one move per period on a centralized journal."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "لا يمكن انشاء اكثر من حركة لكل فترة في دفتر يومية مجمعة"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: help:account.tax,account_analytic_paid_id:0
|
||||
|
@ -751,7 +754,7 @@ msgstr "قم بضبط الحسابات البنكية للشركة"
|
|||
#. module: account
|
||||
#: view:account.invoice.refund:0
|
||||
msgid "Create Refund"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "إنشاء مرتجع"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: constraint:account.move.line:0
|
||||
|
@ -765,7 +768,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.model,name:account.model_account_report_general_ledger
|
||||
msgid "General Ledger Report"
|
||||
msgstr "تقرير السجل العام"
|
||||
msgstr "تقرير الأستاذ العام"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.invoice:0
|
||||
|
@ -781,7 +784,7 @@ msgstr "هل أنت متأكد من إنشاء القيد؟"
|
|||
#: code:addons/account/account_invoice.py:1361
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Invoice partially paid: %s%s of %s%s (%s%s remaining)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "فاتورة مدفوعة جزئياً: %s%s من %s%s (%s%s متبقي)."
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.invoice:0
|
||||
|
@ -801,7 +804,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: account
|
||||
#: selection:account.financial.report,display_detail:0
|
||||
msgid "Display children with hierarchy"
|
||||
msgstr "عرض الفرعي و المرتبة"
|
||||
msgstr "عرض الفروع و الشجرة"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: selection:account.payment.term.line,value:0
|
||||
|
@ -871,13 +874,13 @@ msgstr "مرجع الشريك لهذه الفاتورة"
|
|||
#. module: account
|
||||
#: view:account.invoice.report:0
|
||||
msgid "Supplier Invoices And Refunds"
|
||||
msgstr "فواتير المورد و المردودات المالية"
|
||||
msgstr "فواتير ومرتجع الموردين"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: code:addons/account/account_move_line.py:851
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Entry is already reconciled."
|
||||
msgstr "تم تسوية المدخل"
|
||||
msgstr "تم تسوية القيد سابقاً"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.move.line.unreconcile.select:0
|
||||
|
@ -894,7 +897,7 @@ msgstr "يومية حساب تحليلي"
|
|||
#. module: account
|
||||
#: view:account.invoice:0
|
||||
msgid "Send by Email"
|
||||
msgstr "إرسال كرسالة بالبريد الالكتروني"
|
||||
msgstr "إرسال بالبريد الالكتروني"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: help:account.central.journal,amount_currency:0
|
||||
|
@ -910,7 +913,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: account
|
||||
#: report:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0
|
||||
msgid "J.C./Move name"
|
||||
msgstr "نقل اسم/ j.c."
|
||||
msgstr "إسم حركة/رمز اليومية"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.account:0
|
||||
|
@ -998,7 +1001,7 @@ msgstr "يومية المشتريات"
|
|||
#. module: account
|
||||
#: model:mail.message.subtype,description:account.mt_invoice_paid
|
||||
msgid "Invoice paid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "تم دفع الفاتورة"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:validate.account.move:0
|
||||
|
@ -1046,12 +1049,12 @@ msgstr "مرشحات مفصلة..."
|
|||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_central_journal
|
||||
msgid "Centralizing Journal"
|
||||
msgstr "مركزية اليومية"
|
||||
msgstr "يومية التجميع"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: selection:account.journal,type:0
|
||||
msgid "Sale Refund"
|
||||
msgstr "مردودات مبيعات"
|
||||
msgstr "مرتج مبيعات"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:process.node,note:account.process_node_accountingstatemententries0
|
||||
|
@ -1061,7 +1064,7 @@ msgstr "كشف حساب البنك"
|
|||
#. module: account
|
||||
#: field:account.analytic.line,move_id:0
|
||||
msgid "Move Line"
|
||||
msgstr "حرك السطر"
|
||||
msgstr "سطر الحركة"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: help:account.move.line,tax_amount:0
|
||||
|
@ -1082,7 +1085,7 @@ msgstr "مشتريات"
|
|||
#. module: account
|
||||
#: field:account.model,lines_id:0
|
||||
msgid "Model Entries"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "قيود النموذج"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: field:account.account,code:0
|
||||
|
@ -1122,7 +1125,7 @@ msgstr "لا يوجد يومية تحليلية !"
|
|||
#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_3rdparty_account_balance
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_partner_balance_report
|
||||
msgid "Partner Balance"
|
||||
msgstr "سجل الشريك"
|
||||
msgstr "رصيد الشريك"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_gain_loss
|
||||
|
@ -1193,7 +1196,7 @@ msgstr "استرداد "
|
|||
#: code:addons/account/account_analytic_line.py:90
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "There is no expense account defined for this product: \"%s\" (id:%d)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "لم يتم تحديد حساب تكاليف لهذا المنتج: \"%s\" (id:%d)."
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.tax:0
|
||||
|
@ -1203,7 +1206,7 @@ msgstr "خيارات التطابق"
|
|||
#. module: account
|
||||
#: report:account.partner.balance:0
|
||||
msgid "In dispute"
|
||||
msgstr "في النزاع"
|
||||
msgstr "متنازع عليه"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.journal:0
|
||||
|
@ -1215,7 +1218,7 @@ msgstr "سجلات النقدية"
|
|||
#. module: account
|
||||
#: field:account.config.settings,sale_refund_journal_id:0
|
||||
msgid "Sale refund journal"
|
||||
msgstr "يومية استرداد المبيعات"
|
||||
msgstr "يومية مرتجع المبيعات"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_view_bank_statement_tree
|
||||
|
@ -1281,7 +1284,7 @@ msgstr "ضريبة الإستبدال"
|
|||
#. module: account
|
||||
#: selection:account.move.line,centralisation:0
|
||||
msgid "Credit Centralisation"
|
||||
msgstr "مركزية الدين"
|
||||
msgstr "تجميع المديونية"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_tax_code_template_form
|
||||
|
@ -1329,7 +1332,7 @@ msgstr "معدل العملات الصادرة"
|
|||
#: view:account.analytic.account:0
|
||||
#: field:account.config.settings,chart_template_id:0
|
||||
msgid "Template"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "قالب"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: selection:account.analytic.journal,type:0
|
||||
|
@ -1339,7 +1342,7 @@ msgstr "الحالة"
|
|||
#. module: account
|
||||
#: help:account.move.line,move_id:0
|
||||
msgid "The move of this entry line."
|
||||
msgstr "الحركة لخط هذا القيد"
|
||||
msgstr "حركة قيد هذا السطر"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: field:account.move.line.reconcile,trans_nbr:0
|
||||
|
@ -1421,7 +1424,7 @@ msgstr "مستوى"
|
|||
#: code:addons/account/wizard/account_change_currency.py:38
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You can only change currency for Draft Invoice."
|
||||
msgstr "يمكنك تغيير العملة للفواتير المسودة"
|
||||
msgstr "يمكنك تغيير العملة للفواتير الأولية فقط"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: report:account.invoice:0
|
||||
|
@ -1709,7 +1712,7 @@ msgstr "معفي من الضريبة"
|
|||
#. module: account
|
||||
#: view:account.journal:0
|
||||
msgid "Advanced Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "إعدادات متقدّمة"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.bank.statement:0
|
||||
|
@ -1840,7 +1843,7 @@ msgstr "المبيعات حسب نوع الحساب"
|
|||
#: model:account.payment.term,name:account.account_payment_term_15days
|
||||
#: model:account.payment.term,note:account.account_payment_term_15days
|
||||
msgid "15 Days"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "15 يوم"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:account.periodical_processing_invoicing
|
||||
|
@ -1925,7 +1928,7 @@ msgstr "ادارة طلبات الدفع"
|
|||
#. module: account
|
||||
#: view:account.period:0
|
||||
msgid "Duration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "المُدة"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.bank.statement:0
|
||||
|
@ -1978,7 +1981,7 @@ msgstr "قائمة مؤقتة"
|
|||
#. module: account
|
||||
#: model:mail.message.subtype,description:account.mt_invoice_validated
|
||||
msgid "Invoice validated"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "تم تأكيد الفاتورة"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: field:account.config.settings,module_account_check_writing:0
|
||||
|
@ -1994,7 +1997,7 @@ msgstr "مبلغ الدائنون"
|
|||
#: field:account.bank.statement,message_ids:0
|
||||
#: field:account.invoice,message_ids:0
|
||||
msgid "Messages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "رسائل"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.vat.declaration:0
|
||||
|
@ -2188,7 +2191,7 @@ msgstr "صالح"
|
|||
#: field:account.bank.statement,message_follower_ids:0
|
||||
#: field:account.invoice,message_follower_ids:0
|
||||
msgid "Followers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "المتابعين"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_print_journal
|
||||
|
@ -2207,7 +2210,7 @@ msgstr "فئة المنتج"
|
|||
msgid ""
|
||||
"You cannot change the type of account to '%s' type as it contains journal "
|
||||
"items!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "لا يمكن تغيير نوع الحساب '%s' حيث انه يحتوي بيانات!"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.model,name:account.model_account_aged_trial_balance
|
||||
|
@ -2224,7 +2227,7 @@ msgstr "اغلاق السنة المالية"
|
|||
#: code:addons/account/static/src/xml/account_move_line_quickadd.xml:14
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Journal :"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "يومية"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: sql_constraint:account.fiscal.position.tax:0
|
||||
|
@ -2260,7 +2263,7 @@ msgstr "إذا تم إختيار \"صحيح\" فلن تقبل قيد بتاري
|
|||
#: code:addons/account/static/src/xml/account_move_reconciliation.xml:8
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Good job!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "أحسنت"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: field:account.config.settings,module_account_asset:0
|
||||
|
@ -2576,6 +2579,7 @@ msgid ""
|
|||
"You cannot change the type of account from 'Closed' to any other type as it "
|
||||
"contains journal items!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"لا يمكن تغيير نوع حساب من \"مغلق\" لأي نوع آخر إذا كان يحتوي قيود يومية"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: field:account.invoice.report,account_line_id:0
|
||||
|
@ -2641,7 +2645,7 @@ msgstr "الأوضاع المالية"
|
|||
#: code:addons/account/account_move_line.py:579
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You cannot create journal items on a closed account %s %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "لا يمكن إضافة قيود الى الحساب المغلق%s %s."
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: field:account.period.close,sure:0
|
||||
|
@ -2667,7 +2671,7 @@ msgstr "خصائص الحساب"
|
|||
#. module: account
|
||||
#: selection:account.invoice.refund,filter_refund:0
|
||||
msgid "Create a draft refund"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "إنشاء فاتورة مرتجع أولية"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.partner.reconcile.process:0
|
||||
|
@ -2677,7 +2681,7 @@ msgstr "تسوية الشريك"
|
|||
#. module: account
|
||||
#: view:account.analytic.line:0
|
||||
msgid "Fin. Account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "حساب مالي"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: field:account.tax,tax_code_id:0
|
||||
|
@ -2724,7 +2728,7 @@ msgstr "تمركز المدين"
|
|||
#: view:account.invoice.confirm:0
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_invoice_confirm
|
||||
msgid "Confirm Draft Invoices"
|
||||
msgstr "تأكيد الفواتير المسودة"
|
||||
msgstr "تأكيد الفواتير الأولية"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: field:account.entries.report,day:0
|
||||
|
@ -3015,7 +3019,7 @@ msgstr "حساب الضرائب الرئيسي"
|
|||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_aged_balance_view
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_aged_trial_balance
|
||||
msgid "Aged Partner Balance"
|
||||
msgstr "رصيد الشريك العمري"
|
||||
msgstr "متأخرات أرصدة شركاء"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:process.transition,name:account.process_transition_entriesreconcile0
|
||||
|
@ -3084,7 +3088,7 @@ msgstr "المبيعات بعرض الحسابات"
|
|||
#: code:addons/account/account.py:1449
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You cannot delete a posted journal entry \"%s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "لا يمكن حذف القيد المرحل \"%s\"."
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.invoice:0
|
||||
|
@ -3119,6 +3123,8 @@ msgid ""
|
|||
"You need an Opening journal with centralisation checked to set the initial "
|
||||
"balance."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"تحتاج الى دفتر يومية افتتاحية يقبل القيود المجمعة لكي يمكنك إدخال الأرصدة "
|
||||
"الافتتاحية"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_tax_code_list
|
||||
|
@ -3198,7 +3204,7 @@ msgstr "حساب المصروف"
|
|||
#: field:account.bank.statement,message_summary:0
|
||||
#: field:account.invoice,message_summary:0
|
||||
msgid "Summary"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "الملخص"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: help:account.invoice,period_id:0
|
||||
|
@ -3293,7 +3299,7 @@ msgstr "ميزان المراجعة"
|
|||
#: code:addons/account/account.py:431
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unable to adapt the initial balance (negative value)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "لايمكن قبول الرصيد الافتتاحي بقيمة سالبة"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: selection:account.invoice,type:0
|
||||
|
@ -3364,7 +3370,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: code:addons/account/account.py:2678
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "There is no parent code for the template account."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "لا يوجد رمز لنموذج الحساب الرئيسي"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: help:account.chart.template,code_digits:0
|
||||
|
@ -3375,7 +3381,7 @@ msgstr "أعداد الوحدة لرمز الحساب"
|
|||
#. module: account
|
||||
#: field:res.partner,property_supplier_payment_term:0
|
||||
msgid "Supplier Payment Term"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "نظام السداد للمورد"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.fiscalyear:0
|
||||
|
@ -3448,7 +3454,7 @@ msgstr "ملف إالكتروني"
|
|||
#. module: account
|
||||
#: field:account.move.line,reconcile:0
|
||||
msgid "Reconcile Ref"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "مرجع التسوية"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: field:account.config.settings,has_chart_of_accounts:0
|
||||
|
@ -3580,7 +3586,7 @@ msgstr "قوالب الدليل المحاسبي"
|
|||
#. module: account
|
||||
#: view:account.bank.statement:0
|
||||
msgid "Transactions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "المعاملات"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.model,name:account.model_account_unreconcile_reconcile
|
||||
|
@ -3701,6 +3707,8 @@ msgid ""
|
|||
"centralized counterpart box in the related journal from the configuration "
|
||||
"menu."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"لا يمكن انشاء فاتورة على يومية مجمعة. يمكنك إلغاء خاصية اليومية المجمعة من "
|
||||
"قائمة الاعدادات."
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: field:account.bank.statement,balance_start:0
|
||||
|
@ -3733,6 +3741,8 @@ msgid ""
|
|||
"You cannot create journal items with a secondary currency without recording "
|
||||
"both 'currency' and 'amount currency' field."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"لايمكن انشاء قيود في حالة وجود عملة أخرى بدون إدخال قيم الحقول \"العملة\" و "
|
||||
"\"الاجمالي بالعملة\"."
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: field:account.financial.report,display_detail:0
|
||||
|
@ -3858,7 +3868,7 @@ msgstr "خرائط الحساب"
|
|||
#: view:cash.box.out:0
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_cash_box_out
|
||||
msgid "Take Money Out"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "سحب نقد"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: report:account.vat.declaration:0
|
||||
|
@ -3900,7 +3910,7 @@ msgstr "اسم حالة الضريبة"
|
|||
#: view:account.invoice:0
|
||||
#: model:process.node,name:account.process_node_draftinvoices0
|
||||
msgid "Draft Invoice"
|
||||
msgstr "مسودة للفاتورة"
|
||||
msgstr "فاتورة أولية"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.config.settings:0
|
||||
|
@ -4628,7 +4638,7 @@ msgstr "شهر"
|
|||
#: code:addons/account/account.py:668
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You cannot change the code of account which contains journal items!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "لا يمكن تغيير رمز الدفتر / اليومية التي تحتوي قيود."
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: field:account.config.settings,purchase_sequence_prefix:0
|
||||
|
@ -4649,7 +4659,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: view:analytic.entries.report:0
|
||||
#: field:analytic.entries.report,product_uom_id:0
|
||||
msgid "Product Unit of Measure"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "وحدة قياس المنتج"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: field:res.company,paypal_account:0
|
||||
|
@ -4664,7 +4674,7 @@ msgstr "نوع الحساب"
|
|||
#. module: account
|
||||
#: selection:account.journal,type:0
|
||||
msgid "Bank and Checks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "البنك والشيكات"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: field:account.account.template,note:0
|
||||
|
@ -4692,7 +4702,7 @@ msgstr "اتركه فارغ لإستخدام التاريخ الحالي"
|
|||
#: view:account.bank.statement:0
|
||||
#: field:account.cashbox.line,subtotal_closing:0
|
||||
msgid "Closing Subtotal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "إجمالي الإقفال"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: field:account.tax,base_code_id:0
|
||||
|
@ -4748,7 +4758,7 @@ msgstr "الاختيار إذا كنت ترغب في عرض حسابات دون
|
|||
#. module: account
|
||||
#: field:account.move.reconcile,opening_reconciliation:0
|
||||
msgid "Opening Entries Reconciliation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "تسوية القيود الافتتاحية"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#. openerp-web
|
||||
|
@ -4788,7 +4798,7 @@ msgstr "خريطة الحساب"
|
|||
#. module: account
|
||||
#: field:account.invoice,reference_type:0
|
||||
msgid "Payment Reference"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "مرجع الدفع"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: selection:account.financial.report,style_overwrite:0
|
||||
|
@ -4857,12 +4867,12 @@ msgstr "أوراق دائنة"
|
|||
#: view:account.move.line:0
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_manual_reconcile
|
||||
msgid "Journal Items to Reconcile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "القيود اليومية المراد تسويتها"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.model,name:account.model_account_tax_template
|
||||
msgid "Templates for Taxes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "نماذج الضرائب"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: sql_constraint:account.period:0
|
||||
|
@ -4985,7 +4995,7 @@ msgstr "يسمح لك بوضع الفواتير في حالة 'فاتورة مب
|
|||
#. module: account
|
||||
#: view:account.journal:0
|
||||
msgid "Unit Of Currency Definition"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "وحدة تعريف العملة"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: help:account.partner.ledger,amount_currency:0
|
||||
|
@ -5144,7 +5154,7 @@ msgstr "تأكيد"
|
|||
#: view:validate.account.move:0
|
||||
#: view:validate.account.move.lines:0
|
||||
msgid "or"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "أو"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.invoice.report:0
|
||||
|
@ -5206,7 +5216,7 @@ msgstr "قائمة البنك المستخدمة لتسوية البنك"
|
|||
#. module: account
|
||||
#: model:process.transition,note:account.process_transition_suppliercustomerinvoice0
|
||||
msgid "Draft invoices are validated. "
|
||||
msgstr "تم التحقق للفواتير المؤقتة. "
|
||||
msgstr "تم تأكيد الفواتير الأولية. "
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: help:account.tax,account_collected_id:0
|
||||
|
@ -5231,7 +5241,7 @@ msgstr "لاستعراض قيود اليومية"
|
|||
#. module: account
|
||||
#: selection:res.company,tax_calculation_rounding_method:0
|
||||
msgid "Round Globally"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "تقريب عام"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.bank.statement:0
|
||||
|
@ -5266,7 +5276,7 @@ msgstr "نشِط"
|
|||
#: view:account.bank.statement:0
|
||||
#: field:account.journal,cash_control:0
|
||||
msgid "Cash Control"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "التحكم بالنقدية"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: field:account.analytic.balance,date2:0
|
||||
|
@ -5336,7 +5346,7 @@ msgstr "حركات"
|
|||
#: field:account.bank.statement,details_ids:0
|
||||
#: view:account.journal:0
|
||||
msgid "CashBox Lines"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "سطور صناديق النقدية"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.model,name:account.model_account_vat_declaration
|
||||
|
@ -5427,13 +5437,13 @@ msgstr "تحركات الهدف"
|
|||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Move cannot be deleted if linked to an invoice. (Invoice: %s - Move ID:%s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "لايمكن حذف الحركة لانها مرتبطة بفاتورة (فاتورة: %s - حركة رقم: %s)"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.bank.statement:0
|
||||
#: help:account.cashbox.line,number_opening:0
|
||||
msgid "Opening Unit Numbers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "أرقام وحدة افتتاح الصندوق"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: field:account.subscription,period_type:0
|
||||
|
@ -5771,7 +5781,7 @@ msgstr "بداية الفترة"
|
|||
#. module: account
|
||||
#: model:account.account.type,name:account.account_type_asset_view1
|
||||
msgid "Asset View"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "عرض الأصول"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.model,name:account.model_account_common_account_report
|
||||
|
@ -5844,12 +5854,12 @@ msgstr "قيود اليومية الختامية للسنة"
|
|||
#. module: account
|
||||
#: view:account.invoice:0
|
||||
msgid "Draft Refund "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "فاتورة مرتجع أولية "
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:cash.box.in:0
|
||||
msgid "Fill in this form if you put money in the cash register:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "إملأ هذا النموذج إذا وضعت مال في صندوق النقدية"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.payment.term.line:0
|
||||
|
@ -5908,7 +5918,7 @@ msgstr "تاريخ الدفع"
|
|||
#: view:account.bank.statement:0
|
||||
#: field:account.bank.statement,opening_details_ids:0
|
||||
msgid "Opening Cashbox Lines"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "سطور إفتتاح صندوق النقدية"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.analytic.account:0
|
||||
|
@ -5933,7 +5943,7 @@ msgstr "مبلغ العملة"
|
|||
#. module: account
|
||||
#: selection:res.company,tax_calculation_rounding_method:0
|
||||
msgid "Round per Line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "التقريب بالسطر"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: report:account.analytic.account.balance:0
|
||||
|
@ -5971,6 +5981,8 @@ msgid ""
|
|||
"This payment term will be used instead of the default one for purchase "
|
||||
"orders and supplier invoices"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"سوف يتم استخدام نظام السداد الحالي بدلا من النظام الافتراضي لأوامر الشراء "
|
||||
"وفواتير المورد"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: help:account.automatic.reconcile,power:0
|
||||
|
@ -5996,7 +6008,7 @@ msgstr "قالب الوضع المالي"
|
|||
#. module: account
|
||||
#: view:account.invoice:0
|
||||
msgid "Draft Refund"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "فاتورة مرتج أولية"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.analytic.chart:0
|
||||
|
@ -6033,7 +6045,7 @@ msgstr "تسوية مع إلغاء"
|
|||
#. module: account
|
||||
#: constraint:account.move.line:0
|
||||
msgid "You cannot create journal items on an account of type view."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "لايمكن إنشاء قيود داخل دفتر / يومية رئيسية."
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: selection:account.payment.term.line,value:0
|
||||
|
@ -6459,7 +6471,7 @@ msgstr "خط تحليلي"
|
|||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_model_form
|
||||
msgid "Models"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "نماذج"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: code:addons/account/account_invoice.py:1124
|
||||
|
@ -6553,7 +6565,7 @@ msgstr "عرض الفرع الثابت"
|
|||
#. module: account
|
||||
#: view:account.config.settings:0
|
||||
msgid "Bank & Cash"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "البنك والنقدية"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: help:account.fiscalyear.close.state,fy_id:0
|
||||
|
@ -6642,7 +6654,7 @@ msgstr "لا يمكنك إنشاء يومية أصناف لحساب مغلق."
|
|||
#: code:addons/account/account_invoice.py:633
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Invoice line account's company and invoice's compnay does not match."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "الشركة في الحساب مختلفة عن الشركة في الفاتورة"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.invoice:0
|
||||
|
@ -6663,7 +6675,7 @@ msgstr "عملة الحساب ذات الصلة إن لم تكن مساويةً
|
|||
#: code:addons/account/installer.py:69
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Custom"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "مخصص"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.analytic.account:0
|
||||
|
@ -6684,13 +6696,14 @@ msgstr "الأسهم"
|
|||
#. module: account
|
||||
#: field:account.journal,internal_account_id:0
|
||||
msgid "Internal Transfers Account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "حساب الحوالات الداخلي"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: code:addons/account/wizard/pos_box.py:32
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Please check that the field 'Journal' is set on the Bank Statement"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"برجاء مراجعة ما إذا كان الحقل \"دفتر/يومية\" تم اختياره على كشف حساب البنك"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: selection:account.tax,type:0
|
||||
|
@ -6732,7 +6745,7 @@ msgstr "رقم الفاتورة"
|
|||
#. module: account
|
||||
#: field:account.bank.statement,difference:0
|
||||
msgid "Difference"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "الفرق"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: help:account.tax,include_base_amount:0
|
||||
|
@ -6776,6 +6789,8 @@ msgid ""
|
|||
"There is no opening/closing period defined, please create one to set the "
|
||||
"initial balance."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"لا توجد فترة افتتاحية و إقفال معرفة، برجاء إنشاءها حتى يمكنك إدخال الرصيد "
|
||||
"الافتتاحي"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: help:account.tax.template,sequence:0
|
||||
|
@ -6803,12 +6818,12 @@ msgstr ""
|
|||
#: code:addons/account/wizard/account_report_aged_partner_balance.py:58
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "User Error!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "خطأ مستخدم !"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.open.closed.fiscalyear:0
|
||||
msgid "Discard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "تجاهل"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: selection:account.account,type:0
|
||||
|
@ -6826,7 +6841,7 @@ msgstr "عناصر اليومية التحليلية"
|
|||
#. module: account
|
||||
#: field:account.config.settings,has_default_company:0
|
||||
msgid "Has default company"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "له شركة افتراضية"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.fiscalyear.close:0
|
||||
|
@ -7182,7 +7197,7 @@ msgstr "يدوي"
|
|||
#. module: account
|
||||
#: selection:account.invoice.refund,filter_refund:0
|
||||
msgid "Cancel: create refund and reconcile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "إلغاء: سوف يتم إنشاء فاتورة مرتجع ثم تسوية الفاتورة"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: code:addons/account/wizard/account_report_aged_partner_balance.py:58
|
||||
|
@ -7279,7 +7294,7 @@ msgstr "كل القيود"
|
|||
#. module: account
|
||||
#: constraint:account.move.reconcile:0
|
||||
msgid "You can only reconcile journal items with the same partner."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "يمكنك تسوية قيود اليومية لنفس الشريك فقط."
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.journal.select:0
|
||||
|
@ -7426,7 +7441,7 @@ msgstr "فواتير العملاء"
|
|||
#. module: account
|
||||
#: view:account.tax:0
|
||||
msgid "Misc"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "متفرقات"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.analytic.line:0
|
||||
|
@ -7564,7 +7579,7 @@ msgstr "قتح قيود حساب المصروف"
|
|||
#. module: account
|
||||
#: view:account.invoice:0
|
||||
msgid "Customer Reference"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "مرجع العميل"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: field:account.account.template,parent_id:0
|
||||
|
@ -7580,7 +7595,7 @@ msgstr "السعر"
|
|||
#: view:account.bank.statement:0
|
||||
#: field:account.bank.statement,closing_details_ids:0
|
||||
msgid "Closing Cashbox Lines"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "سطور إغلاق صندوق النقدية"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.bank.statement:0
|
||||
|
@ -7855,7 +7870,7 @@ msgstr "جذور / عرض او نظره"
|
|||
#: code:addons/account/account.py:3206
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "OPEJ"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "الدفاتر الافتتاحية"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: report:account.invoice:0
|
||||
|
@ -7968,6 +7983,7 @@ msgid ""
|
|||
"This date will be used as the invoice date for credit note and period will "
|
||||
"be chosen accordingly!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"هذا التاريخ سوف يتم استخدامه في الفاتورة وسوف يتم تحديد الفترة على اساسه"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:product.template:0
|
||||
|
@ -7980,7 +7996,7 @@ msgstr "خصائص المبيعات"
|
|||
msgid ""
|
||||
"You have to set a code for the bank account defined on the selected chart of "
|
||||
"accounts."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "يجب تحديد رمز لحساب البنك المستخدم في شجرة الحسابات"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_manual_reconcile
|
||||
|
@ -8054,7 +8070,7 @@ msgstr "تسلسل الحقل يستخدم لترتيب الموارد من اد
|
|||
#. module: account
|
||||
#: field:account.move.line,amount_residual_currency:0
|
||||
msgid "Residual Amount in Currency"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "اجمالي المتبقى يالعملة"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: field:account.config.settings,sale_refund_sequence_prefix:0
|
||||
|
@ -8107,7 +8123,7 @@ msgstr "وجهة الحساب"
|
|||
msgid ""
|
||||
"Refund base on this type. You can not Modify and Cancel if the invoice is "
|
||||
"already reconciled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "لا يمكن التعديل او الالغاء إذا تم تسوية الفاتورة من قبل"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: field:account.bank.statement.line,sequence:0
|
||||
|
@ -8183,7 +8199,7 @@ msgstr "ميزانية محسوبة"
|
|||
#: code:addons/account/static/src/js/account_move_reconciliation.js:89
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You must choose at least one record."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "اختر سجلاً واحداً على الأقل."
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: field:account.account,parent_id:0
|
||||
|
@ -8195,7 +8211,7 @@ msgstr "أصل"
|
|||
#: code:addons/account/account_cash_statement.py:292
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Profit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "الربح"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: help:account.payment.term.line,days2:0
|
||||
|
@ -8726,7 +8742,7 @@ msgstr "انقل تسوية البنك"
|
|||
#. module: account
|
||||
#: view:account.config.settings:0
|
||||
msgid "Apply"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "تطبيق"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: field:account.financial.report,account_type_ids:0
|
||||
|
@ -9210,7 +9226,7 @@ msgstr "يومية القيود الإفتتاحية"
|
|||
#. module: account
|
||||
#: model:process.transition,note:account.process_transition_customerinvoice0
|
||||
msgid "Draft invoices are checked, validated and printed."
|
||||
msgstr "تم التعليم و التحقق و طباعة الفواتير المؤقتة"
|
||||
msgstr "تم مراجعة و تأكيد وطباعة الفواتير الأولية"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: field:account.bank.statement,message_is_follower:0
|
||||
|
@ -9913,7 +9929,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: view:account.invoice.report:0
|
||||
#: model:process.node,name:account.process_node_supplierdraftinvoices0
|
||||
msgid "Draft Invoices"
|
||||
msgstr "فواتير مؤقتة"
|
||||
msgstr "فواتير أولية"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:cash.box.in:0
|
||||
|
@ -10095,7 +10111,7 @@ msgstr "دائن"
|
|||
#. module: account
|
||||
#: view:account.invoice:0
|
||||
msgid "Draft Invoice "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "فاتورة أولية "
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_general_journal
|
||||
|
@ -13789,3 +13805,6 @@ msgstr ""
|
|||
#, python-format
|
||||
#~ msgid "Supplier invoice"
|
||||
#~ msgstr "فاتورة المورد"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Cancel Invoice"
|
||||
#~ msgstr "إلغاء الفاتورة"
|
||||
|
|
|
@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
|
|||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-01-28 05:53+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16914)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-27 06:19+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:process.transition,name:account.process_transition_supplierreconcilepaid0
|
||||
|
|
|
@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
|
|||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-01-28 05:53+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16914)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-27 06:19+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:process.transition,name:account.process_transition_supplierreconcilepaid0
|
||||
|
|
|
@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
|
|||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-01-28 05:53+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16914)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-27 06:19+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:process.transition,name:account.process_transition_supplierreconcilepaid0
|
||||
|
|
|
@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
|
|||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-01-28 05:53+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16914)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-27 06:20+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:process.transition,name:account.process_transition_supplierreconcilepaid0
|
||||
|
|
|
@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
|
|||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-03 05:18+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16916)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-27 06:20+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n"
|
||||
"X-Poedit-Language: Czech\n"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
|
|
|
@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
|
|||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-01-28 05:54+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16914)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-27 06:20+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:process.transition,name:account.process_transition_supplierreconcilepaid0
|
||||
|
|
|
@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
|
|||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-01-28 05:55+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16914)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-27 06:21+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:process.transition,name:account.process_transition_supplierreconcilepaid0
|
||||
|
|
|
@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
|
|||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-01-28 05:55+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16914)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-27 06:22+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:process.transition,name:account.process_transition_supplierreconcilepaid0
|
||||
|
|
|
@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
|
|||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-01-28 06:02+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16914)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-27 06:32+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:process.transition,name:account.process_transition_supplierreconcilepaid0
|
||||
|
|
|
@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
|
|||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-01-28 06:02+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16914)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-27 06:31+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:process.transition,name:account.process_transition_supplierreconcilepaid0
|
||||
|
|
|
@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
|
|||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-01-28 06:00+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16914)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-27 06:28+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:process.transition,name:account.process_transition_supplierreconcilepaid0
|
||||
|
@ -6939,7 +6939,7 @@ msgstr "Facturas abiertas y pagadas"
|
|||
#. module: account
|
||||
#: selection:account.financial.report,display_detail:0
|
||||
msgid "Display children flat"
|
||||
msgstr "Mostrar descendientes en plano"
|
||||
msgstr "Mostrar hijos sin jerarquía"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.config.settings:0
|
||||
|
|
|
@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
|
|||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-01-28 06:02+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16914)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-27 06:32+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:process.transition,name:account.process_transition_supplierreconcilepaid0
|
||||
|
|
|
@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
|
|||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-01-28 06:03+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16914)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-27 06:33+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:process.transition,name:account.process_transition_supplierreconcilepaid0
|
||||
|
|
|
@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
|
|||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-01-28 06:03+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16914)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-27 06:34+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
|
|
|
@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
|
|||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-01-28 06:02+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16914)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-27 06:32+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:process.transition,name:account.process_transition_supplierreconcilepaid0
|
||||
|
|
|
@ -17,8 +17,8 @@ msgstr ""
|
|||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-01-28 06:04+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16914)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-27 06:35+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:process.transition,name:account.process_transition_supplierreconcilepaid0
|
||||
|
|
|
@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
|
|||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-01-28 06:03+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16914)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-27 06:34+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:process.transition,name:account.process_transition_supplierreconcilepaid0
|
||||
|
|
|
@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
|
|||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-01-28 06:04+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16914)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-27 06:35+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:process.transition,name:account.process_transition_supplierreconcilepaid0
|
||||
|
|
|
@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
|
|||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-01-28 06:04+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16914)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-27 06:35+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:process.transition,name:account.process_transition_supplierreconcilepaid0
|
||||
|
|
|
@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
|
|||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-01-28 06:03+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16914)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-27 06:34+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:process.transition,name:account.process_transition_supplierreconcilepaid0
|
||||
|
|
|
@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
|
|||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-01-28 06:02+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16914)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-27 06:32+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:process.transition,name:account.process_transition_supplierreconcilepaid0
|
||||
|
|
|
@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
|
|||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-01-28 05:54+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16914)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-27 06:21+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:process.transition,name:account.process_transition_supplierreconcilepaid0
|
||||
|
|
|
@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
|
|||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-01-28 05:53+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16914)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-27 06:19+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:process.transition,name:account.process_transition_supplierreconcilepaid0
|
||||
|
|
|
@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
|
|||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-01-28 05:58+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16914)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-27 06:26+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:process.transition,name:account.process_transition_supplierreconcilepaid0
|
||||
|
|
|
@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
|
|||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-01-28 06:04+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16914)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-27 06:35+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:process.transition,name:account.process_transition_supplierreconcilepaid0
|
||||
|
|
|
@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
|
|||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-01-28 05:54+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16914)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-27 06:21+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:process.transition,name:account.process_transition_supplierreconcilepaid0
|
||||
|
@ -661,13 +661,13 @@ msgid ""
|
|||
"this period."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Määritellyssä päiväkirjassa ei ole yhtään tälle jaksolle kuuluvaa "
|
||||
"kirjausehdotusta."
|
||||
"kirjanpitoon siirrettävää kirjausehdotusta."
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.fiscal.position:0
|
||||
#: view:account.fiscal.position.template:0
|
||||
msgid "Taxes Mapping"
|
||||
msgstr "Verokohdistus"
|
||||
msgstr "Verojen kohdistus"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: report:account.central.journal:0
|
||||
|
@ -1016,7 +1016,7 @@ msgstr "Arvot"
|
|||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_tax_code_tree
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_tax_code_tree
|
||||
msgid "Chart of Taxes"
|
||||
msgstr "Verotaulukko"
|
||||
msgstr "Verotilit"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.fiscalyear:0
|
||||
|
@ -1454,7 +1454,7 @@ msgstr "Sisältyy perusmäärään"
|
|||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_entries_report_all
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_entries_report_all
|
||||
msgid "Entries Analysis"
|
||||
msgstr "Kirjausten analyysi"
|
||||
msgstr "Vientien analyysi"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: field:account.account,level:0
|
||||
|
@ -1682,7 +1682,7 @@ msgstr "Jakson kulureskontra"
|
|||
#. module: account
|
||||
#: view:account.entries.report:0
|
||||
msgid "# of Entries "
|
||||
msgstr "Kirjausten määrä "
|
||||
msgstr "Vientien määrä "
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: help:account.fiscal.position,active:0
|
||||
|
@ -2541,7 +2541,7 @@ msgstr "Kuvaus"
|
|||
#: field:account.tax,price_include:0
|
||||
#: field:account.tax.template,price_include:0
|
||||
msgid "Tax Included in Price"
|
||||
msgstr "Vero lisätty hintaan"
|
||||
msgstr "Verollisin hinnoin"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.subscription:0
|
||||
|
@ -2676,7 +2676,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: view:account.move:0
|
||||
#: model:ir.model,name:account.model_account_move
|
||||
msgid "Account Entry"
|
||||
msgstr "Kirjaus"
|
||||
msgstr "Kirjanpitovienti"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: field:account.sequence.fiscalyear,sequence_main_id:0
|
||||
|
@ -2690,7 +2690,7 @@ msgid ""
|
|||
"In order to delete a bank statement, you must first cancel it to delete "
|
||||
"related journal items."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jotta voit poistaa pankintiliotteen, sinun pitää ensin peruuttaa se, jotta "
|
||||
"Jotta voit poistaa pankin tiliotteen, sinun pitää ensin peruuttaa se, jotta "
|
||||
"siihen liittyvät päiväkirjaviennit poistetaan."
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
|
@ -2984,7 +2984,7 @@ msgstr "Erikoislaskenta"
|
|||
#: view:account.move.bank.reconcile:0
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_bank_reconcile_tree
|
||||
msgid "Bank reconciliation"
|
||||
msgstr "Pankkitapahtumien suoritusmerkinnät"
|
||||
msgstr "Pankkitapahtumien täsmäytys"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: report:account.invoice:0
|
||||
|
@ -3019,7 +3019,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: model:process.node,note:account.process_node_reconciliation0
|
||||
#: model:process.node,note:account.process_node_supplierreconciliation0
|
||||
msgid "Comparison between accounting and payment entries"
|
||||
msgstr "Vertailu kirjanpitokirjausten ja maksutapahtumien välillä"
|
||||
msgstr "Vertailu kirjanpitovientien ja maksutapahtumien välillä"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_automatic_reconcile
|
||||
|
@ -3457,6 +3457,8 @@ msgstr "Aina"
|
|||
msgid ""
|
||||
"Full accounting features: journals, legal statements, chart of accounts, etc."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Täydet kirjanpidon ominaisuudet: päiväkirjat, viralliset ilmoitukset, "
|
||||
"tilikartta, jne."
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.analytic.line:0
|
||||
|
@ -3838,7 +3840,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_unreconcile_reconcile
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_unreconcile_select
|
||||
msgid "Unreconcile Entries"
|
||||
msgstr "Poista kirjausten täsmäytykset"
|
||||
msgstr "Peruuta kirjanpitovientien täsmäytykset"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: field:account.tax.code,notprintable:0
|
||||
|
@ -3850,7 +3852,7 @@ msgstr "lasku ei ole tulostettavissa"
|
|||
#: report:account.vat.declaration:0
|
||||
#: field:account.vat.declaration,chart_tax_id:0
|
||||
msgid "Chart of Tax"
|
||||
msgstr "Verotaulukko"
|
||||
msgstr "Verotilit"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.journal:0
|
||||
|
@ -4030,7 +4032,7 @@ msgstr "Luo tili"
|
|||
#: code:addons/account/wizard/account_fiscalyear_close.py:62
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The entries to reconcile should belong to the same company."
|
||||
msgstr "Täsmäytettävien kirjausten pitää kuulua samalle yritykselle."
|
||||
msgstr "Täsmäytettävien kirjanpitovientien pitää kuulua samalle yritykselle."
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: field:account.invoice.tax,tax_amount:0
|
||||
|
@ -4292,7 +4294,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: account
|
||||
#: field:analytic.entries.report,nbr:0
|
||||
msgid "#Entries"
|
||||
msgstr "Kirjausten määrä"
|
||||
msgstr "Vientien määrä"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.state.open:0
|
||||
|
@ -4485,7 +4487,7 @@ msgstr "Omaisuus"
|
|||
#. module: account
|
||||
#: view:account.config.settings:0
|
||||
msgid "Accounting & Finance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kirjanpito ja talous"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.invoice.confirm:0
|
||||
|
@ -4633,7 +4635,7 @@ msgstr "Peruuta valitut laskut"
|
|||
#: code:addons/account/account_bank_statement.py:424
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You have to assign an analytic journal on the '%s' journal!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Olet asettanut analyyttiseksi päiväkirjaksi päiväkirjan: '%s'"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:process.transition,note:account.process_transition_supplieranalyticcost0
|
||||
|
@ -4713,7 +4715,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: account
|
||||
#: field:res.company,paypal_account:0
|
||||
msgid "Paypal Account"
|
||||
msgstr "PayPal tili"
|
||||
msgstr "PayPal-tili"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.entries.report:0
|
||||
|
@ -4723,7 +4725,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: account
|
||||
#: selection:account.journal,type:0
|
||||
msgid "Bank and Checks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pankit ja Shekit"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: field:account.account.template,note:0
|
||||
|
@ -5074,7 +5076,7 @@ msgstr "Valitse verokartta"
|
|||
#: field:account.fiscal.position,account_ids:0
|
||||
#: field:account.fiscal.position.template,account_ids:0
|
||||
msgid "Account Mapping"
|
||||
msgstr "Tilikartoitus"
|
||||
msgstr "Tiliin kohdistus"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.bank.statement:0
|
||||
|
@ -5274,7 +5276,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: code:addons/account/account.py:890
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Opening Period"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Avaava jakso"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.move:0
|
||||
|
@ -5738,7 +5740,7 @@ msgstr "Edistyminen"
|
|||
#. module: account
|
||||
#: field:wizard.multi.charts.accounts,bank_accounts_id:0
|
||||
msgid "Cash and Banks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Käteinen ja pankit"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.model,name:account.model_account_installer
|
||||
|
@ -6123,7 +6125,7 @@ msgstr "Luontipäivä"
|
|||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_journal_form
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:account.account_def_analytic_journal
|
||||
msgid "Analytic Journals"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Analyyttiset päiväkirjat"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: field:account.account,child_id:0
|
||||
|
@ -6337,7 +6339,7 @@ msgstr "Tappiotili"
|
|||
#: field:account.tax,account_collected_id:0
|
||||
#: field:account.tax.template,account_collected_id:0
|
||||
msgid "Invoice Tax Account"
|
||||
msgstr "Laskuverotili"
|
||||
msgstr "Laskun verotili"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_general_journal
|
||||
|
@ -6605,7 +6607,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: account
|
||||
#: view:account.config.settings:0
|
||||
msgid "Bank & Cash"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pankki ja käteinen"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: help:account.fiscalyear.close.state,fy_id:0
|
||||
|
@ -6796,7 +6798,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_partner_reconcile
|
||||
msgid "Reconciliation: Go to Next Partner"
|
||||
msgstr "Täsmäytys: siirry seuraavaan kumppaniin"
|
||||
msgstr "Täsmäytys: Siirry seuraavaan kumppaniin"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_invert_balance
|
||||
|
@ -6872,7 +6874,7 @@ msgstr "Likviditeetti"
|
|||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_journal_open_form
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:account.account_analytic_journal_entries
|
||||
msgid "Analytic Journal Items"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Analyttisen päiväkirjan kirjaukset"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: field:account.config.settings,has_default_company:0
|
||||
|
@ -6975,7 +6977,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: field:account.invoice.line,uos_id:0
|
||||
#: field:account.move.line,product_uom_id:0
|
||||
msgid "Unit of Measure"
|
||||
msgstr "Yksikön mitta"
|
||||
msgstr "Yksikkö"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: help:account.journal,group_invoice_lines:0
|
||||
|
@ -7114,7 +7116,7 @@ msgstr "Kokonais debet"
|
|||
#. module: account
|
||||
#: view:account.move.line:0
|
||||
msgid "Next Partner Entries to reconcile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Seuraavan kumppanin kirjausten täsmäytys"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: report:account.invoice:0
|
||||
|
@ -7261,7 +7263,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_move_journal_line_form
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_entries
|
||||
msgid "Journal Entries"
|
||||
msgstr "Päiväkirjatviennit"
|
||||
msgstr "Päiväkirjaviennit"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: code:addons/account/wizard/account_invoice_refund.py:147
|
||||
|
@ -7373,8 +7375,8 @@ msgstr ""
|
|||
msgid ""
|
||||
"Selected Entry Lines does not have any account move enties in draft state."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Valituilla riveillä ei ole yhtään kirjanpidon siirtokirjausta tilassa "
|
||||
"ehdotus."
|
||||
"Valituilla kirjausriveillä ei ole yhtään kirjanpitoon siirrettävää kirjausta "
|
||||
"tilassa vientiehdotus."
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.chart.template:0
|
||||
|
@ -7784,12 +7786,12 @@ msgstr ""
|
|||
#: view:account.journal:0
|
||||
#: field:res.partner.bank,journal_id:0
|
||||
msgid "Account Journal"
|
||||
msgstr "Tilipäiväkirja"
|
||||
msgstr "Päiväkirja"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: field:account.config.settings,tax_calculation_rounding_method:0
|
||||
msgid "Tax calculation rounding method"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Veron pyöristysmenettely"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:process.node,name:account.process_node_paidinvoice0
|
||||
|
@ -8149,7 +8151,7 @@ msgstr "Sarja"
|
|||
#. module: account
|
||||
#: field:account.config.settings,paypal_account:0
|
||||
msgid "Paypal account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Paypal-tili"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: selection:account.print.journal,sort_selection:0
|
||||
|
@ -8300,7 +8302,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: account
|
||||
#: field:res.company,tax_calculation_rounding_method:0
|
||||
msgid "Tax Calculation Rounding Method"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Veron pyöristysmenettely"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: field:account.entries.report,move_line_state:0
|
||||
|
@ -8597,7 +8599,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: account
|
||||
#: field:account.config.settings,sale_sequence_next:0
|
||||
msgid "Next invoice number"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Seuraava laskunumero"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_generic_reporting
|
||||
|
@ -8730,7 +8732,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: account
|
||||
#: model:process.transition,name:account.process_transition_filestatement0
|
||||
msgid "Automatic import of the bank sta"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Automaattinen pankin tiliotteen tuonti"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: code:addons/account/account_invoice.py:381
|
||||
|
@ -8746,7 +8748,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: account
|
||||
#: view:account.config.settings:0
|
||||
msgid "Apply"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Käytä"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: field:account.financial.report,account_type_ids:0
|
||||
|
@ -9877,7 +9879,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Valitse \"Myynti\" asiakaslaskujen päiväkirjaksi, \"Osto\" "
|
||||
"toimittajalaskujen päiväkirjaksi, \"Käteinen\" tai \"Pankki\" päiväkirjaksi "
|
||||
"asiakas- tai toimittajasuorituksille. Valitse \"Yleinen\" sekalaisille "
|
||||
"kirjauksille ja \"Avaus-/Sulkemistilanteet\" uuden tilikauden "
|
||||
"kirjauksille ja \"Avaus-/Päättämistilanteet\" uuden tilikauden "
|
||||
"avauskirjauksille."
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
|
@ -10422,7 +10424,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: account
|
||||
#: view:account.move.bank.reconcile:0
|
||||
msgid "Open for Bank Reconciliation"
|
||||
msgstr "Avoin pankkisuoritukselle"
|
||||
msgstr "Avaa pankin täsmäytykselle"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: field:account.account,company_id:0
|
||||
|
@ -10690,7 +10692,7 @@ msgstr "Väli"
|
|||
#. module: account
|
||||
#: view:account.analytic.line:0
|
||||
msgid "Analytic Journal Items related to a purchase journal."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Analyyttiset päiväkirjan kirjaukset koskien ostopäiväkirjaa."
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: help:account.account,type:0
|
||||
|
@ -10756,7 +10758,7 @@ msgstr "Erääntynyt saatava"
|
|||
#. module: account
|
||||
#: field:account.tax,applicable_type:0
|
||||
msgid "Applicability"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Voimassaolo"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: help:account.move.line,currency_id:0
|
||||
|
@ -10812,7 +10814,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: view:account.fiscal.position:0
|
||||
#: view:account.fiscal.position.template:0
|
||||
msgid "Accounts Mapping"
|
||||
msgstr "Tilien kartoitus"
|
||||
msgstr "Tileihin kohdistus"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_tax_code_list
|
||||
|
@ -10993,7 +10995,7 @@ msgstr "Kumppanin"
|
|||
#. module: account
|
||||
#: field:account.account,note:0
|
||||
msgid "Internal Notes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sisäiset muistiinpanot"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_fiscalyear
|
||||
|
@ -11008,6 +11010,8 @@ msgid ""
|
|||
"If the active field is set to False, it will allow you to hide the analytic "
|
||||
"journal without removing it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jos aktiivinen kenttä on asetettu tilaan Epätosi, voit kätkeä analyyttisen "
|
||||
"päiväkirjan, kuitenkaan poistamatta sitä."
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: field:account.analytic.line,ref:0
|
||||
|
|
|
@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
|
|||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-01-28 05:55+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16914)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-27 06:21+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: code:addons/account/wizard/account_move_bank_reconcile.py:49
|
||||
|
|
|
@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
|
|||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-01-28 06:02+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16914)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-27 06:31+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:process.transition,name:account.process_transition_supplierreconcilepaid0
|
||||
|
|
|
@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
|
|||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-20 05:14+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16916)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-27 06:33+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:process.transition,name:account.process_transition_supplierreconcilepaid0
|
||||
|
@ -27,6 +27,8 @@ msgstr ""
|
|||
msgid ""
|
||||
"An account fiscal position could be defined only once time on same accounts."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La position fiscale d'un compte peut être définie seulement une fois pour ce "
|
||||
"compte"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: help:account.tax.code,sequence:0
|
||||
|
@ -220,12 +222,12 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.model,name:account.model_account_move_line_reconcile_select
|
||||
msgid "Move line reconcile select"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sélection des écritures à réconcilier"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:process.transition,note:account.process_transition_supplierentriesreconcile0
|
||||
msgid "Accounting entries are an input of the reconciliation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Les écritures comptables sont une entrée de la réconciliation"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_management_belgian_reports
|
||||
|
@ -249,11 +251,15 @@ msgid ""
|
|||
"legal reports, and set the rules to close a fiscal year and generate opening "
|
||||
"entries."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Le type de compte est utilisé comme indication pour l'utilisateur, ainsi que "
|
||||
"pour créer des rapports comptables spécifiques à certains pays, et enfin "
|
||||
"pour gérer les clotûres d'exercices fiscaux (et établir les écritures "
|
||||
"correspondantes)"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: field:account.config.settings,sale_refund_sequence_next:0
|
||||
msgid "Next credit note number"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Prochain numéro de note de crédit"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: help:account.config.settings,module_account_voucher:0
|
||||
|
@ -276,7 +282,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: account
|
||||
#: view:account.analytic.chart:0
|
||||
msgid "Select the Period for Analysis"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sélectionnez la période à analyser"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_invoice_tree3
|
||||
|
@ -293,6 +299,18 @@ msgid ""
|
|||
" </p>\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
|
||||
" Cliquez pour ajouter une note de crédit.\n"
|
||||
" </p><p>\n"
|
||||
" Une note de crédit est un document qui crédite une facture\n"
|
||||
" complètement ou partiellement.\n"
|
||||
" </p><p>\n"
|
||||
" Au lieu de créer manuellement une note de crédit client, "
|
||||
"vous\n"
|
||||
" pouvez le générer directement depuis la facture client\n"
|
||||
" correspondante.\n"
|
||||
" </p>\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: help:account.installer,charts:0
|
||||
|
@ -304,7 +322,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.model,name:account.model_account_unreconcile
|
||||
msgid "Account Unreconcile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Annuler la réconcilliation"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: field:account.config.settings,module_account_budget:0
|
||||
|
@ -323,11 +341,14 @@ msgid ""
|
|||
"leave the automatic formatting, it will be computed based on the financial "
|
||||
"reports hierarchy (auto-computed field 'level')."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vous pouvez déterminer ici le format que vous souhaitez voir affiché pour "
|
||||
"l'enregistrement. Si vous laissez le formatage automatique, il va être "
|
||||
"établi à partir de la hiérarchie des rapports (champ auto-généré 'niveau')"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: field:account.config.settings,group_multi_currency:0
|
||||
msgid "Allow multi currencies"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Autoriser les devises multiples"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: code:addons/account/account_invoice.py:77
|
||||
|
@ -361,7 +382,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: view:account.invoice.report:0
|
||||
#: field:account.invoice.report,user_id:0
|
||||
msgid "Salesperson"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vendeur"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.bank.statement:0
|
||||
|
@ -383,7 +404,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: account
|
||||
#: selection:account.journal,type:0
|
||||
msgid "Purchase Refund"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Note de crédit fournisseur"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: selection:account.journal,type:0
|
||||
|
@ -416,6 +437,14 @@ msgid ""
|
|||
"this box, you will be able to do invoicing & payments,\n"
|
||||
" but not accounting (Journal Items, Chart of Accounts, ...)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ceci permet de gérer les notes de crédit d'une société ou d'un individu.\n"
|
||||
" Il garde l'historique des dépréciations sur ces notes de "
|
||||
"crédit, et crée une opération de compte pour ces lignes de dépréciation.\n"
|
||||
" Il installe le module account_asset. Si vous ne cochez pas "
|
||||
"cette case, vous serez en mesure d'effectuer la facturation et les "
|
||||
"paiements,\n"
|
||||
" mais pas la comptabilité (enregistrements dans Journal , "
|
||||
"Plan Comptable, ...)"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: help:account.bank.statement.line,name:0
|
||||
|
@ -441,6 +470,8 @@ msgstr ""
|
|||
#: selection:account.invoice.refund,filter_refund:0
|
||||
msgid "Modify: create refund, reconcile and create a new draft invoice"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Modifier : Créer une note de crédit, la réconcilier et créer une nouvelle "
|
||||
"facture"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: help:account.config.settings,tax_calculation_rounding_method:0
|
||||
|
@ -544,12 +575,12 @@ msgstr ""
|
|||
#: help:account.vat.declaration,chart_account_id:0
|
||||
#: help:accounting.report,chart_account_id:0
|
||||
msgid "Select Charts of Accounts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sélectionner le plan comptable"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.model,name:account.model_account_invoice_refund
|
||||
msgid "Invoice Refund"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Note de crédit"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: report:account.overdue:0
|
||||
|
@ -559,7 +590,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: account
|
||||
#: field:account.automatic.reconcile,unreconciled:0
|
||||
msgid "Not reconciled transactions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Transactions non réconciliées"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: report:account.general.ledger:0
|
||||
|
@ -572,13 +603,13 @@ msgstr ""
|
|||
#: field:account.fiscal.position,tax_ids:0
|
||||
#: field:account.fiscal.position.template,tax_ids:0
|
||||
msgid "Tax Mapping"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Affectation des taxes"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_fiscalyear_close_state
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_wizard_fy_close_state
|
||||
msgid "Close a Fiscal Year"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fermer un exercice"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:process.transition,note:account.process_transition_confirmstatementfromdraft0
|
||||
|
@ -665,7 +696,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: code:addons/account/account.py:3201
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "SAJ"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "JV"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: code:addons/account/account.py:1591
|
||||
|
@ -714,6 +745,9 @@ msgid ""
|
|||
"lines for refunds. Leave empty if you don't want to use an analytic account "
|
||||
"on the invoice tax lines by default."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Définissez le compte analytique qui sera utilisé par défaut sur les lignes "
|
||||
"de notes de crédit. Laissez vide si vous ne voulez pas utiliser de compte "
|
||||
"analytique sur les lignes de notes de crédit."
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.account:0
|
||||
|
@ -736,7 +770,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: account
|
||||
#: view:account.invoice.refund:0
|
||||
msgid "Create Refund"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Créer note de crédit"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: constraint:account.move.line:0
|
||||
|
@ -748,7 +782,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.model,name:account.model_account_report_general_ledger
|
||||
msgid "General Ledger Report"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Rapport de Grand Livre"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.invoice:0
|
||||
|
@ -758,7 +792,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: account
|
||||
#: view:account.use.model:0
|
||||
msgid "Are you sure you want to create entries?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Etes vous sûr de vouloir saisir des écritures ?"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: code:addons/account/account_invoice.py:1361
|
||||
|
@ -778,6 +812,9 @@ msgid ""
|
|||
"Cannot %s invoice which is already reconciled, invoice should be "
|
||||
"unreconciled first. You can only refund this invoice."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vous ne pouvez pas %s la facture, qui est déjà réconciliée : la "
|
||||
"réconciliation doit d'abord être annulée. Vous pouvez seulement créer une "
|
||||
"note de crédit."
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: selection:account.financial.report,display_detail:0
|
||||
|
@ -793,7 +830,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_charts
|
||||
msgid "Charts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Graphiques"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: code:addons/account/project/wizard/project_account_analytic_line.py:47
|
||||
|
@ -805,7 +842,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: account
|
||||
#: field:account.invoice.refund,filter_refund:0
|
||||
msgid "Refund Method"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Méthode de notes de crédit"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_report
|
||||
|
@ -850,20 +887,20 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: account
|
||||
#: view:account.invoice.report:0
|
||||
msgid "Supplier Invoices And Refunds"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Factures et notes de crédit fournisseurs"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: code:addons/account/account_move_line.py:851
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Entry is already reconciled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cette entrée a déjà fait l'objet d'une réconciliation."
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.move.line.unreconcile.select:0
|
||||
#: view:account.unreconcile.reconcile:0
|
||||
#: model:ir.model,name:account.model_account_move_line_unreconcile_select
|
||||
msgid "Unreconciliation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Non réconcilié"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_journal_report
|
||||
|
@ -932,6 +969,8 @@ msgid ""
|
|||
" opening/closing fiscal "
|
||||
"year process."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Impossible d'annuler la réconciliation d'écritures qui ont été générées par "
|
||||
"le processus d'ouverture/de fermeture d'exercice"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_subscription_form_new
|
||||
|
@ -942,7 +981,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: view:account.payment.term:0
|
||||
#: field:account.payment.term.line,value:0
|
||||
msgid "Computation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Calcul"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: field:account.journal.cashbox.line,pieces:0
|
||||
|
@ -959,12 +998,12 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: account
|
||||
#: view:account.fiscalyear:0
|
||||
msgid "Create 3 Months Periods"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Créer des périodes trimestrielles"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: report:account.overdue:0
|
||||
msgid "Due"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Payable"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: field:account.config.settings,purchase_journal_id:0
|
||||
|
@ -980,7 +1019,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: view:validate.account.move:0
|
||||
#: view:validate.account.move.lines:0
|
||||
msgid "Approve"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Approbation"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.invoice:0
|
||||
|
@ -992,7 +1031,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: account
|
||||
#: help:account.invoice,supplier_invoice_number:0
|
||||
msgid "The reference of this invoice as provided by the supplier."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "La référence de la facture tel que fournie par le fournisseur"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: selection:account.account,type:0
|
||||
|
@ -1006,7 +1045,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: model:account.financial.report,name:account.account_financial_report_liability0
|
||||
#: model:account.financial.report,name:account.account_financial_report_liabilitysum0
|
||||
msgid "Liability"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Passif"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: code:addons/account/account_invoice.py:899
|
||||
|
@ -1027,7 +1066,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: account
|
||||
#: selection:account.journal,type:0
|
||||
msgid "Sale Refund"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Note de crédit de vente"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:process.node,note:account.process_node_accountingstatemententries0
|
||||
|
@ -1037,7 +1076,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: account
|
||||
#: field:account.analytic.line,move_id:0
|
||||
msgid "Move Line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ligne d'écriture"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: help:account.move.line,tax_amount:0
|
||||
|
@ -1050,7 +1089,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: account
|
||||
#: view:account.analytic.line:0
|
||||
msgid "Purchases"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Achats"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: field:account.model,lines_id:0
|
||||
|
@ -1072,12 +1111,12 @@ msgstr ""
|
|||
#: report:account.partner.balance:0
|
||||
#: field:account.period,code:0
|
||||
msgid "Code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Code"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.config.settings:0
|
||||
msgid "Features"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fonctionnalités"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: code:addons/account/account.py:2346
|
||||
|
@ -1095,7 +1134,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_3rdparty_account_balance
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_partner_balance_report
|
||||
msgid "Partner Balance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Balance des partenaires"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_gain_loss
|
||||
|
@ -1144,7 +1183,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: account
|
||||
#: help:account.fiscalyear.close,fy_id:0
|
||||
msgid "Select a Fiscal year to close"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Choisissez un exercice à fermer"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: help:account.account.template,user_type:0
|
||||
|
@ -1156,7 +1195,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: account
|
||||
#: view:account.invoice:0
|
||||
msgid "Refund "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Note de crédit "
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: code:addons/account/account_analytic_line.py:90
|
||||
|
@ -1179,12 +1218,12 @@ msgstr ""
|
|||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_view_bank_statement_tree
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:account.journal_cash_move_lines
|
||||
msgid "Cash Registers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Caisses enregistreuses"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: field:account.config.settings,sale_refund_journal_id:0
|
||||
msgid "Sale refund journal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Journal auxilaire - Compte clients"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_view_bank_statement_tree
|
||||
|
@ -1220,7 +1259,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: account
|
||||
#: view:account.tax:0
|
||||
msgid "Refunds"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Notes de crédit"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:process.transition,name:account.process_transition_confirmstatementfromdraft0
|
||||
|
@ -1243,7 +1282,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: field:account.fiscal.position.tax,tax_dest_id:0
|
||||
#: field:account.fiscal.position.tax.template,tax_dest_id:0
|
||||
msgid "Replacement Tax"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Impôt de remplacement"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: selection:account.move.line,centralisation:0
|
||||
|
@ -1254,7 +1293,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_tax_code_template_form
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_tax_code_template_form
|
||||
msgid "Tax Code Templates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Modèles de code de taxe"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: constraint:account.move.line:0
|
||||
|
@ -1306,12 +1345,12 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: account
|
||||
#: help:account.move.line,move_id:0
|
||||
msgid "The move of this entry line."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "L'écriture de cette ligne d'entrée."
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: field:account.move.line.reconcile,trans_nbr:0
|
||||
msgid "# of Transaction"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "# de transactions"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: report:account.general.ledger:0
|
||||
|
@ -1319,7 +1358,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: report:account.third_party_ledger:0
|
||||
#: report:account.third_party_ledger_other:0
|
||||
msgid "Entry Label"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Libellé de l'écriture"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: help:account.invoice,origin:0
|
||||
|
@ -1331,7 +1370,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: view:account.analytic.line:0
|
||||
#: view:account.journal:0
|
||||
msgid "Others"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Autres"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.subscription:0
|
||||
|
@ -1376,13 +1415,13 @@ msgstr ""
|
|||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_entries_report_all
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_entries_report_all
|
||||
msgid "Entries Analysis"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Analyse des écritures"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: field:account.account,level:0
|
||||
#: field:account.financial.report,level:0
|
||||
msgid "Level"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Niveau"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: code:addons/account/wizard/account_change_currency.py:38
|
||||
|
@ -1402,7 +1441,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_tax_report
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:account.next_id_27
|
||||
msgid "Taxes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Taxes"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: code:addons/account/wizard/account_financial_report.py:70
|
||||
|
@ -1414,12 +1453,12 @@ msgstr ""
|
|||
#: model:account.financial.report,name:account.account_financial_report_profitandloss0
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_report_pl
|
||||
msgid "Profit and Loss"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Résultats"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.model,name:account.model_account_account_template
|
||||
msgid "Templates for Accounts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Modèles de comptes"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.tax.code.template:0
|
||||
|
@ -1431,19 +1470,19 @@ msgstr ""
|
|||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_reconcile_select
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_view_account_move_line_reconcile
|
||||
msgid "Reconcile Entries"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Écritures de réconcilliation"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_overdue
|
||||
#: view:res.company:0
|
||||
msgid "Overdue Payments"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Paiement en souffrance"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: report:account.third_party_ledger:0
|
||||
#: report:account.third_party_ledger_other:0
|
||||
msgid "Initial Balance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Solde initial"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.invoice:0
|
||||
|
@ -1469,12 +1508,12 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.model,name:account.model_account_entries_report
|
||||
msgid "Journal Items Analysis"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Analyse des écritures comptables du journal"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:account.next_id_22
|
||||
msgid "Partners"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Partenaires"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: help:account.bank.statement,state:0
|
||||
|
@ -1496,12 +1535,12 @@ msgstr ""
|
|||
#: model:process.node,name:account.process_node_bankstatement0
|
||||
#: model:process.node,name:account.process_node_supplierbankstatement0
|
||||
msgid "Bank Statement"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Relevé bancaire"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: field:res.partner,property_account_receivable:0
|
||||
msgid "Account Receivable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Compte client"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: code:addons/account/account.py:612
|
||||
|
@ -1519,7 +1558,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: selection:account.partner.balance,display_partner:0
|
||||
#: selection:account.report.general.ledger,display_account:0
|
||||
msgid "With balance is not equal to 0"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Compte dont le solde n'est pas 0"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: code:addons/account/account.py:1483
|
||||
|
@ -1552,7 +1591,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: account
|
||||
#: field:account.automatic.reconcile,max_amount:0
|
||||
msgid "Maximum write-off amount"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Montant maximum des écarts de réconcilliation"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#. openerp-web
|
||||
|
@ -1562,6 +1601,9 @@ msgid ""
|
|||
"There is nothing to reconcile. All invoices and payments\n"
|
||||
" have been reconciled, your partner balance is clean."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Il n'y a rien à réconcillier. Toutes les factures et paiements\n"
|
||||
" ont été réconcilliés, le solde de votre partenaire "
|
||||
"est équilibré."
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: field:account.chart.template,code_digits:0
|
||||
|
@ -7290,6 +7332,8 @@ msgstr ""
|
|||
#: help:account.config.settings,company_footer:0
|
||||
msgid "Bank accounts as printed in the footer of each printed document"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Comptes en banque tel qu'imprimé dans le pied de page de chaque document "
|
||||
"imprimé"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: constraint:account.account:0
|
||||
|
|
|
@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
|
|||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-01-28 05:55+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16914)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-27 06:22+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:process.transition,name:account.process_transition_supplierreconcilepaid0
|
||||
|
|
|
@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
|
|||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-01-28 05:55+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16914)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-27 06:22+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:process.transition,name:account.process_transition_supplierreconcilepaid0
|
||||
|
|
|
@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
|
|||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-01-28 05:55+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16914)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-27 06:22+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:process.transition,name:account.process_transition_supplierreconcilepaid0
|
||||
|
|
|
@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
|
|||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-01-28 05:55+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16914)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-27 06:22+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:process.transition,name:account.process_transition_supplierreconcilepaid0
|
||||
|
|
|
@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
|
|||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-01-28 05:59+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16914)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-27 06:27+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:process.transition,name:account.process_transition_supplierreconcilepaid0
|
||||
|
|
|
@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
|
|||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-01-28 05:56+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16914)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-27 06:23+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:process.transition,name:account.process_transition_supplierreconcilepaid0
|
||||
|
|
|
@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
|
|||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-01-28 05:56+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16914)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-27 06:23+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:process.transition,name:account.process_transition_supplierreconcilepaid0
|
||||
|
@ -34,8 +34,8 @@ msgid ""
|
|||
"Determine the display order in the report 'Accounting \\ Reporting \\ "
|
||||
"Generic Reporting \\ Taxes \\ Taxes Report'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Menentukan urutan tampilan dalam laporan 'Akunting\\Pelaporan\\Pelaporan "
|
||||
"Generik\\Pajak\\Laporan Pjak'"
|
||||
"Menentukan urutan tampilan dalam laporan 'Accounting \\ Reporting \\ Generic "
|
||||
"Reporting \\ Taxes \\ Taxes Report'"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.move.reconcile:0
|
||||
|
@ -63,7 +63,7 @@ msgstr "Sisa"
|
|||
#: code:addons/account/account_bank_statement.py:369
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Journal item \"%s\" is not valid."
|
||||
msgstr "Jurnal item \"%s\" tidak valid"
|
||||
msgstr "Item \"%s\" dalam Jurnal tidak valid"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.model,name:account.model_report_aged_receivable
|
||||
|
@ -81,7 +81,7 @@ msgstr "Impor dari tagihan atau pembayaran"
|
|||
#: code:addons/account/account_move_line.py:1210
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Bad Account!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Akun Salah"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.move:0
|
||||
|
@ -167,6 +167,9 @@ msgid ""
|
|||
"which is set after generating opening entries from 'Generate Opening "
|
||||
"Entries'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Anda harus menetapkan 'End of Year Entries Journal' untuk tahun fiskal ini, "
|
||||
"yang akan ditetapkan setelah menghasilkan entri awal dari 'Generate Opening "
|
||||
"Entries'"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: field:account.fiscal.position.account,account_src_id:0
|
||||
|
@ -185,6 +188,14 @@ msgid ""
|
|||
" </p>\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
|
||||
" Klik untuk menambah periode fiskal\n"
|
||||
" </p><p>\n"
|
||||
" Satu periode akunting biasanya adalah satu bulan atau satu "
|
||||
"kuartal. \n"
|
||||
" Biasanya terkait dengan periode pajak.\n"
|
||||
" </p>\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_view_created_invoice_dashboard
|
||||
|
@ -199,7 +210,7 @@ msgstr "Nama Kolom"
|
|||
#. module: account
|
||||
#: help:account.config.settings,code_digits:0
|
||||
msgid "No. of digits to use for account code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Jumlah digit untuk kode akun"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: help:account.analytic.journal,type:0
|
||||
|
@ -219,6 +230,9 @@ msgid ""
|
|||
"lines for invoices. Leave empty if you don't want to use an analytic account "
|
||||
"on the invoice tax lines by default."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Set akun analitik yang akan digunakan sebagai default pada baris pajak "
|
||||
"tagihan dalam invoice. Biarkan kosong jika anda tidak ingin menggunakan akun "
|
||||
"analitik pada baris pajak tagihan sebagai default."
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_tax_template_form
|
||||
|
@ -234,7 +248,7 @@ msgstr "Pindahkan baris rekonsiliasi terpilih"
|
|||
#. module: account
|
||||
#: model:process.transition,note:account.process_transition_supplierentriesreconcile0
|
||||
msgid "Accounting entries are an input of the reconciliation."
|
||||
msgstr "Catatan akuntansi adalah sebuah masukan dari rekonsiliasi"
|
||||
msgstr "Entri akunting adalah input rekonsiliasi"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_management_belgian_reports
|
||||
|
@ -244,12 +258,12 @@ msgstr "Laporan menurut standar Belgia"
|
|||
#. module: account
|
||||
#: model:mail.message.subtype,name:account.mt_invoice_validated
|
||||
msgid "Validated"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tervalidasi"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:account.account.type,name:account.account_type_income_view1
|
||||
msgid "Income View"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "View Pendapatan"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: help:account.account,user_type:0
|
||||
|
@ -265,7 +279,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: account
|
||||
#: field:account.config.settings,sale_refund_sequence_next:0
|
||||
msgid "Next credit note number"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nomor catatan kredit berikutnya"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: help:account.config.settings,module_account_voucher:0
|
||||
|
@ -274,6 +288,9 @@ msgid ""
|
|||
"sales, purchase, expense, contra, etc.\n"
|
||||
" This installs the module account_voucher."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ini mencakup seluruh kebutuhan dasar untuk entri voucher bank, kas, "
|
||||
"penjualan, pembelian, biaya, kontra, dsb.\n"
|
||||
" Menginstal modul account_voucher."
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_use_model_create_entry
|
||||
|
@ -305,6 +322,18 @@ msgid ""
|
|||
" </p>\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
|
||||
" Klik untuk membentuk refund dana pelanggan.\n"
|
||||
" </p><p>\n"
|
||||
" Refund adalah dokumen yang meng-kredit tagihan seluruhnya "
|
||||
"atau \n"
|
||||
" sebagian.\n"
|
||||
" </p><p>\n"
|
||||
" Anda dapat menerbitkan refund langsung dari tagihan "
|
||||
"pelanggan,\n"
|
||||
" tidak harus diterbitkan secara manual.\n"
|
||||
" </p>\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: help:account.installer,charts:0
|
||||
|
@ -323,7 +352,7 @@ msgstr "Pembatalan Rekonsiliasi Akun"
|
|||
#. module: account
|
||||
#: field:account.config.settings,module_account_budget:0
|
||||
msgid "Budget management"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Manajemen anggaran"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:product.template:0
|
||||
|
@ -344,13 +373,13 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: account
|
||||
#: field:account.config.settings,group_multi_currency:0
|
||||
msgid "Allow multi currencies"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Izinkan mata uang jamak"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: code:addons/account/account_invoice.py:77
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You must define an analytic journal of type '%s'!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Anda harus mendefinisikan jurnal analitik tipe '%s'!"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: selection:account.entries.report,month:0
|
||||
|
@ -365,12 +394,12 @@ msgstr "Juni"
|
|||
#: code:addons/account/wizard/account_automatic_reconcile.py:148
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You must select accounts to reconcile."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Anda harus memilih akun untuk di rekonsiliasi"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: help:account.config.settings,group_analytic_accounting:0
|
||||
msgid "Allows you to use the analytic accounting."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mengizinkan anda menggunakan akunting analitik"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.invoice:0
|
||||
|
@ -378,18 +407,18 @@ msgstr ""
|
|||
#: view:account.invoice.report:0
|
||||
#: field:account.invoice.report,user_id:0
|
||||
msgid "Salesperson"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pramuniaga"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.bank.statement:0
|
||||
#: view:account.invoice:0
|
||||
msgid "Responsible"
|
||||
msgstr "Bertanggung Jawab"
|
||||
msgstr "Tanggung-jawab"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.model,name:account.model_account_bank_accounts_wizard
|
||||
msgid "account.bank.accounts.wizard"
|
||||
msgstr "tuntunan.akun.bank"
|
||||
msgstr "account.bank.accounts.wizard"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: field:account.move.line,date_created:0
|
||||
|
@ -433,18 +462,25 @@ msgid ""
|
|||
"this box, you will be able to do invoicing & payments,\n"
|
||||
" but not accounting (Journal Items, Chart of Accounts, ...)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Memungkinkan anda mengatur aktiva yang dimiliki oleh perusahaan atau "
|
||||
"perseorangan.\n"
|
||||
" Menyimpan depresiasi yang terjadi pada aktiva tersebut , dan "
|
||||
"membuat akun bergerak untuk baris depresiasinya.\n"
|
||||
" Menginstal modul account_asset. Jika anda tidak mencentang "
|
||||
"kotak ini, anda bisa melakukan penagihan dan pembayaran, tetapi tidak bisa "
|
||||
"melakukan pembukuan (Jurnal Items, Chart of Accounts, ...)"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: help:account.bank.statement.line,name:0
|
||||
msgid "Originator to Beneficiary Information"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pembuat Informasi Penerima"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/account/static/src/xml/account_move_line_quickadd.xml:8
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Period :"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Periode :"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: field:account.account.template,chart_template_id:0
|
||||
|
@ -452,12 +488,13 @@ msgstr ""
|
|||
#: field:account.tax.template,chart_template_id:0
|
||||
#: field:wizard.multi.charts.accounts,chart_template_id:0
|
||||
msgid "Chart Template"
|
||||
msgstr "Salinan Bagan Akun"
|
||||
msgstr "Template Bagan"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: selection:account.invoice.refund,filter_refund:0
|
||||
msgid "Modify: create refund, reconcile and create a new draft invoice"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Perubahan: buat pengembalian, rekonsiliasi, dan membuat draft tagihan baru"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: help:account.config.settings,tax_calculation_rounding_method:0
|
||||
|
@ -471,11 +508,19 @@ msgid ""
|
|||
"should choose 'Round per line' because you certainly want the sum of your "
|
||||
"tax-included line subtotals to be equal to the total amount with taxes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jika anda memilih 'Round per line' : untuk setiap pajak, nilai pajak awal "
|
||||
"akan dihitung dan dibulatkan untuk setiap baris PO/SO/Tagihan kemudian hasil "
|
||||
"pembulatan ini dijumlahkan, hasilnya adalah total pajak. Jika anda memilih "
|
||||
"'Round globally': untuk setiap pajak, jumlah pajak akan dihitung untuk "
|
||||
"setiap baris PO/SO/tagihan, kemudian jumlahnya barulah di bulatkan. Jika "
|
||||
"anda menjual dengan pajak, anda harusnya memilih 'Round per line' karena "
|
||||
"tentunya anda menginginkan agar nilai pajak pada subtotal sama dengan jumlah "
|
||||
"total pajak setiap baris."
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.model,name:account.model_wizard_multi_charts_accounts
|
||||
msgid "wizard.multi.charts.accounts"
|
||||
msgstr "tuntunan.multi.bagan.akun"
|
||||
msgstr "wizard.multi.charts.accounts"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: help:account.model.line,amount_currency:0
|
||||
|
@ -485,12 +530,12 @@ msgstr "Jumlah yang ditampilkan dalam mata uang pilihan lainnya"
|
|||
#. module: account
|
||||
#: view:account.journal:0
|
||||
msgid "Available Coins"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Koin yang tersedia"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: field:accounting.report,enable_filter:0
|
||||
msgid "Enable Comparison"
|
||||
msgstr "Perbandingan diperbolehkan"
|
||||
msgstr "Izinkan Perbandingan"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.analytic.line:0
|
||||
|
@ -538,7 +583,7 @@ msgstr "Induk target"
|
|||
#. module: account
|
||||
#: help:account.invoice.line,sequence:0
|
||||
msgid "Gives the sequence of this line when displaying the invoice."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Memberikan urutan baris ini saat menampilkan tagihan"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: field:account.bank.statement,account_id:0
|
||||
|
@ -582,7 +627,7 @@ msgstr "Bukan transaksi yang dapat direkonsiliasi"
|
|||
#: report:account.general.ledger:0
|
||||
#: report:account.general.ledger_landscape:0
|
||||
msgid "Counterpart"
|
||||
msgstr "Lawan"
|
||||
msgstr "Counterpart"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.fiscal.position:0
|
||||
|
@ -612,7 +657,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: account
|
||||
#: field:account.config.settings,decimal_precision:0
|
||||
msgid "Decimal precision on journal entries"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Presisi desimal pada entri jurnal"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: selection:account.config.settings,period:0
|
||||
|
@ -638,6 +683,8 @@ msgid ""
|
|||
"Specified journal does not have any account move entries in draft state for "
|
||||
"this period."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jurnal dimaksud tidak memiliki entri akun bergerak pada kondisi draft untuk "
|
||||
"periode ini."
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.fiscal.position:0
|
||||
|
@ -660,12 +707,12 @@ msgstr "Urutan Utama harus berbeda dari yang sekarang !"
|
|||
#: code:addons/account/wizard/account_change_currency.py:70
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Current currency is not configured properly."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mata uang saat ini tidak terkonfigurasi dengan baik."
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: field:account.journal,profit_account_id:0
|
||||
msgid "Profit Account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Akun Profit"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: code:addons/account/account_move_line.py:1156
|
||||
|
@ -678,7 +725,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.model,name:account.model_report_account_type_sales
|
||||
msgid "Report of the Sales by Account Type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Laporan Penjualan Menurut Tipe Akun"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: code:addons/account/account.py:3201
|
||||
|
@ -690,7 +737,7 @@ msgstr "SAJ"
|
|||
#: code:addons/account/account.py:1591
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Cannot create move with currency different from .."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tidak dapat membuat gerakan dengan mata uang berbeda dari .."
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:email.template,report_name:account.email_template_edi_invoice
|
||||
|
@ -698,6 +745,8 @@ msgid ""
|
|||
"Invoice_${(object.number or '').replace('/','_')}_${object.state == 'draft' "
|
||||
"and 'draft' or ''}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Invoice_${(object.number or '').replace('/','_')}_${object.state == 'draft' "
|
||||
"and 'draft' or ''}"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.period:0
|
||||
|
@ -725,6 +774,8 @@ msgstr "Periode Jurnal"
|
|||
msgid ""
|
||||
"You cannot create more than one move per period on a centralized journal."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Anda tidak dapat membuat lebih dari satu pergerakan per periode pada jurnal "
|
||||
"tersentralisasi."
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: help:account.tax,account_analytic_paid_id:0
|
||||
|
@ -733,6 +784,9 @@ msgid ""
|
|||
"lines for refunds. Leave empty if you don't want to use an analytic account "
|
||||
"on the invoice tax lines by default."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Set akun analitik yang akan digunakan sebagai default pada baris pajak "
|
||||
"tagihan untuk pengembalian. Tinggalkan kosong jika sebagai default anda "
|
||||
"tidak ingin menggunakan akun analitik pada baris pajak tagihan."
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.account:0
|
||||
|
@ -750,12 +804,12 @@ msgstr "Akun Piutang"
|
|||
#. module: account
|
||||
#: view:account.config.settings:0
|
||||
msgid "Configure your company bank accounts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Konfigurasi akun bank perusahaan anda."
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.invoice.refund:0
|
||||
msgid "Create Refund"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Buat Pengembalian"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: constraint:account.move.line:0
|
||||
|
@ -763,13 +817,13 @@ msgid ""
|
|||
"The date of your Journal Entry is not in the defined period! You should "
|
||||
"change the date or remove this constraint from the journal."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tanggal pada jurnal entri tidak sesuai dengan Period ! Anda harus merubah "
|
||||
"atau menghilangkan tanggal ini pada jurnal."
|
||||
"Tanggal pada jurnal entri tidak sesuai dengan Periode ! Anda harus merubah "
|
||||
"tanggal atau menghilangkan batasan ini dari jurnal."
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.model,name:account.model_account_report_general_ledger
|
||||
msgid "General Ledger Report"
|
||||
msgstr "Laporan Buku Besar Umum"
|
||||
msgstr "Laporan Buku Besar"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.invoice:0
|
||||
|
@ -785,12 +839,12 @@ msgstr "Apakah anda yakin untuk membuat catatan baru?"
|
|||
#: code:addons/account/account_invoice.py:1361
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Invoice partially paid: %s%s of %s%s (%s%s remaining)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tagihan dibayar parsial: %s%s dari %s%s (%s%s tersisa)."
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.invoice:0
|
||||
msgid "Print Invoice"
|
||||
msgstr "Print Faktur"
|
||||
msgstr "Cetak Tagihan"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: code:addons/account/wizard/account_invoice_refund.py:111
|
||||
|
@ -799,11 +853,14 @@ msgid ""
|
|||
"Cannot %s invoice which is already reconciled, invoice should be "
|
||||
"unreconciled first. You can only refund this invoice."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tidak dapat %s tagihan yang sudah di rekonsiliasi, tagihan seharusnya di-"
|
||||
"unreconciled terlebih dulu. Anda hanya dapat melakukan pengembalian atas "
|
||||
"tagihan ini."
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: selection:account.financial.report,display_detail:0
|
||||
msgid "Display children with hierarchy"
|
||||
msgstr "Tampilkan anak dengan terstruktur"
|
||||
msgstr "Tampilkan hirarki anak"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: selection:account.payment.term.line,value:0
|
||||
|
@ -12139,3 +12196,6 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "You selected an Unit of Measure which is not compatible with the product."
|
||||
#~ msgstr "Anda Memilih satuan yang tidak kompatibel dengan productnya"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Cancel Invoice"
|
||||
#~ msgstr "Batalkan Tagihan"
|
||||
|
|
|
@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
|
|||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-01-28 05:56+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16914)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-27 06:23+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:process.transition,name:account.process_transition_supplierreconcilepaid0
|
||||
|
|
|
@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
|
|||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-01-28 05:56+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16914)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-27 06:23+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:process.transition,name:account.process_transition_supplierreconcilepaid0
|
||||
|
@ -8758,9 +8758,9 @@ msgid ""
|
|||
"positive, it gives the day of the next month. Set 0 for net days (otherwise "
|
||||
"it's based on the beginning of the month)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Giorno del mese, inserire -1 per l'ultimo giorno del mese corrente. Se è "
|
||||
"positivo, assegnerà il giorno del mese prossimo. Inserire zero per giorno "
|
||||
"fisso (comunque è basato sull'inizio del mese)"
|
||||
"Giorno del mese, impostare a -1 per l'ultimo giorno del mese corrente. Se "
|
||||
"positivo, fornisce il giorno del prossimo mese. Impostare a 0 per i giorni "
|
||||
"precisi (altrimenti basato sull'inizio del mese)."
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.move.line.reconcile:0
|
||||
|
|
|
@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
|
|||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-01-28 05:56+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16914)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-27 06:24+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:process.transition,name:account.process_transition_supplierreconcilepaid0
|
||||
|
@ -395,7 +395,7 @@ msgstr "担当"
|
|||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.model,name:account.model_account_bank_accounts_wizard
|
||||
msgid "account.bank.accounts.wizard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "account.bank.accounts.wizard"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: field:account.move.line,date_created:0
|
||||
|
@ -488,7 +488,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.model,name:account.model_wizard_multi_charts_accounts
|
||||
msgid "wizard.multi.charts.accounts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "wizard.multi.charts.accounts"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: help:account.model.line,amount_currency:0
|
||||
|
@ -650,7 +650,7 @@ msgstr "レポート値"
|
|||
msgid ""
|
||||
"Specified journal does not have any account move entries in draft state for "
|
||||
"this period."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "指定の仕訳帳は当期間でドラフト状態の仕訳はありません。"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.fiscal.position:0
|
||||
|
@ -661,7 +661,7 @@ msgstr "税マッピング"
|
|||
#. module: account
|
||||
#: report:account.central.journal:0
|
||||
msgid "Centralized Journal"
|
||||
msgstr "一元化仕訳帳"
|
||||
msgstr "仕訳帳別勘定サマリ"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: sql_constraint:account.sequence.fiscalyear:0
|
||||
|
@ -695,7 +695,7 @@ msgstr "勘定タイプ別売上レポート"
|
|||
#: code:addons/account/account.py:3201
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "SAJ"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "SAJ"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: code:addons/account/account.py:1591
|
||||
|
@ -1010,7 +1010,7 @@ msgstr "仕入仕訳帳"
|
|||
#. module: account
|
||||
#: model:mail.message.subtype,description:account.mt_invoice_paid
|
||||
msgid "Invoice paid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "請求書支払い"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:validate.account.move:0
|
||||
|
@ -1058,7 +1058,7 @@ msgstr "拡張フィルタ…"
|
|||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_central_journal
|
||||
msgid "Centralizing Journal"
|
||||
msgstr "仕訳帳の一元化"
|
||||
msgstr "仕訳帳別勘定サマリ"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: selection:account.journal,type:0
|
||||
|
@ -1155,7 +1155,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: account
|
||||
#: field:account.bank.accounts.wizard,acc_name:0
|
||||
msgid "Account Name."
|
||||
msgstr "アカウント名"
|
||||
msgstr "勘定科目名"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: field:account.journal,with_last_closing_balance:0
|
||||
|
@ -1529,6 +1529,8 @@ msgid ""
|
|||
"And after getting confirmation from the bank it will be in 'Confirmed' "
|
||||
"status."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"新しい明細書が作成されるとステータスは「ドラフト」になります。\n"
|
||||
"また、銀行からの確認後は「確認済み」状態になります。"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: field:account.invoice.report,state:0
|
||||
|
@ -1990,7 +1992,7 @@ msgstr "ドラフト取引明細書"
|
|||
#. module: account
|
||||
#: model:mail.message.subtype,description:account.mt_invoice_validated
|
||||
msgid "Invoice validated"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "請求書検証"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: field:account.config.settings,module_account_check_writing:0
|
||||
|
@ -2241,7 +2243,7 @@ msgstr "アカウント年齢試算表レポート"
|
|||
#. module: account
|
||||
#: view:account.fiscalyear.close.state:0
|
||||
msgid "Close Fiscal Year"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "会計年度を閉じる"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#. openerp-web
|
||||
|
@ -3898,10 +3900,10 @@ msgstr ""
|
|||
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
|
||||
" クリックして顧客請求書を登録してください。\n"
|
||||
" </p><p>\n"
|
||||
" OpenERPの電子請求は顧客入金の回収を容易にします。\n"
|
||||
" 顧客は電子メールで請求書を受け取り、顧客のシステムがオンラインで支払うかインポートすることができます。\n"
|
||||
" OpenERPの電子請求で顧客入金処理が簡単になります。\n"
|
||||
" 顧客はEメールで請求書を受け取り、そのままオンラインで支払ったり、システムにインポートしたりすることができます。\n"
|
||||
" </p><p>\n"
|
||||
" 顧客との議論は各請求書の下部に自動で表示されます。\n"
|
||||
" 顧客とのコミュニケーション履歴は各請求書の下部に自動で表示されます。\n"
|
||||
" </p>\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
|
@ -4173,7 +4175,7 @@ msgstr "適用可能コード(タイプがコードの時)"
|
|||
msgid ""
|
||||
"When monthly periods are created. The status is 'Draft'. At the end of "
|
||||
"monthly period it is in 'Done' status."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "毎月の期間が作成されると、ステータスは「ドラフト」です。毎月の期間の終りには「完了」状態になります。"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.invoice.report:0
|
||||
|
@ -4801,7 +4803,7 @@ msgstr "メインタイトル1(太字、アンダーライン)"
|
|||
#: report:account.analytic.account.balance:0
|
||||
#: report:account.central.journal:0
|
||||
msgid "Account Name"
|
||||
msgstr "アカウント名"
|
||||
msgstr "勘定科目名"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: help:account.fiscalyear.close,report_name:0
|
||||
|
@ -4969,7 +4971,7 @@ msgstr "それは貸方金額のデフォルトアカウントとして動作し
|
|||
#. module: account
|
||||
#: view:cash.box.out:0
|
||||
msgid "Describe why you take money from the cash register:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "キャッシュレジスタから現金を取り出した理由を説明して下さい。"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: selection:account.invoice,state:0
|
||||
|
@ -5833,7 +5835,7 @@ msgstr "ドラフト返金 "
|
|||
#. module: account
|
||||
#: view:cash.box.in:0
|
||||
msgid "Fill in this form if you put money in the cash register:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "キャッシュレジスタに現金を入れる場合はこのフォームに記入して下さい。"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.payment.term.line:0
|
||||
|
@ -6124,7 +6126,7 @@ msgstr "3月"
|
|||
#. module: account
|
||||
#: report:account.analytic.account.journal:0
|
||||
msgid "Account n°"
|
||||
msgstr "アカウント番号"
|
||||
msgstr "勘定科目"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: code:addons/account/account_invoice.py:95
|
||||
|
@ -6287,6 +6289,8 @@ msgid ""
|
|||
"created by the system on document validation (invoices, bank statements...) "
|
||||
"and will be created in 'Posted' status."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"通常、マニュアルで作成されたすべての新しい仕訳は「未転記」状態ですが、関連する仕訳でその状態をスキップするためのオプションを設定できます。その場合、ドキュ"
|
||||
"メント検証システムによって請求書や銀行取引明細書などの仕訳は自動で作成され、「転記」状態になります。"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: field:account.payment.term.line,days:0
|
||||
|
@ -9375,6 +9379,11 @@ msgid ""
|
|||
"related journal entries may or may not be reconciled. \n"
|
||||
"* The 'Cancelled' status is used when user cancel invoice."
|
||||
msgstr ""
|
||||
" *「ドラフト」状態はユーザーが新しくコード化されて請求書が未確認の場合に使用されます。\n"
|
||||
"* 請求が「試算」状態の場合、請求書は請求番号を持ちません。\n"
|
||||
"*「オープン」状態はユーザーが請求書を作成する場合に使用され、請求番号が生成されます。ユーザーが請求を支払うまでは、この状態です。\n"
|
||||
"*「支払済」状態は請求の支払いがあると自動で設定されます。関連する仕訳記入が消し込みされるとは限りません。\n"
|
||||
"*「キャンセル済」状態はユーザーが請求をキャンセルした場合に使用されます。"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: field:account.period,date_stop:0
|
||||
|
@ -9623,7 +9632,7 @@ msgstr "日付 / 期間"
|
|||
#. module: account
|
||||
#: report:account.central.journal:0
|
||||
msgid "A/C No."
|
||||
msgstr "アカウント番号"
|
||||
msgstr "勘定科目"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_journal_2_account_bank_statement
|
||||
|
@ -10059,7 +10068,7 @@ msgstr "ドラフト請求書 "
|
|||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_general_journal
|
||||
msgid "General Journals"
|
||||
msgstr "一般仕訳帳"
|
||||
msgstr "期間別仕訳帳サマリ"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.model:0
|
||||
|
@ -10231,7 +10240,7 @@ msgstr "内部タイプ"
|
|||
#. module: account
|
||||
#: field:account.subscription.generate,date:0
|
||||
msgid "Generate Entries Before"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "以前のエントリー生成"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_subscription_form_running
|
||||
|
|
|
@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
|
|||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-01-28 05:56+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16914)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-27 06:24+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:process.transition,name:account.process_transition_supplierreconcilepaid0
|
||||
|
|
|
@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
|
|||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-01-28 05:56+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16914)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-27 06:24+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:process.transition,name:account.process_transition_supplierreconcilepaid0
|
||||
|
|
|
@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
|
|||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-01-28 05:57+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16914)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-27 06:24+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:process.transition,name:account.process_transition_supplierreconcilepaid0
|
||||
|
@ -79,7 +79,7 @@ msgstr "청구서 또는 납부서로부터 가져오기"
|
|||
#: code:addons/account/account_move_line.py:1210
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Bad Account!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "비정상 계정"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.move:0
|
||||
|
@ -193,7 +193,7 @@ msgstr "열 라벨"
|
|||
#. module: account
|
||||
#: help:account.config.settings,code_digits:0
|
||||
msgid "No. of digits to use for account code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "계좌번호"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: help:account.analytic.journal,type:0
|
||||
|
|
|
@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
|
|||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-01-28 05:57+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16914)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-27 06:24+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:process.transition,name:account.process_transition_supplierreconcilepaid0
|
||||
|
|
|
@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
|
|||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-01-28 05:57+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16914)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-27 06:25+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:process.transition,name:account.process_transition_supplierreconcilepaid0
|
||||
|
|
|
@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
|
|||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-01-28 05:57+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16914)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-27 06:24+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:process.transition,name:account.process_transition_supplierreconcilepaid0
|
||||
|
|
|
@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
|
|||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-01-28 05:57+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16914)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-27 06:25+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:process.transition,name:account.process_transition_supplierreconcilepaid0
|
||||
|
|
|
@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
|
|||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-01-28 05:57+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16914)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-27 06:25+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:process.transition,name:account.process_transition_supplierreconcilepaid0
|
||||
|
@ -42,7 +42,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: account
|
||||
#: view:account.move.reconcile:0
|
||||
msgid "Journal Entry Reconcile"
|
||||
msgstr "Журналын Бичилт Тулгах"
|
||||
msgstr "Журналын бичилт холбох"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.account:0
|
||||
|
@ -121,7 +121,7 @@ msgstr "Тулгах"
|
|||
#: xsl:account.transfer:0
|
||||
#: field:cash.box.in,ref:0
|
||||
msgid "Reference"
|
||||
msgstr "Дугаар"
|
||||
msgstr "Лавлах"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: help:account.payment.term,active:0
|
||||
|
@ -394,7 +394,7 @@ msgstr "6 сар"
|
|||
#: code:addons/account/wizard/account_automatic_reconcile.py:148
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You must select accounts to reconcile."
|
||||
msgstr "тулгах данснуудыг сонгох хэрэгтэй."
|
||||
msgstr "Холбох дансуудаа сонгоно уу."
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: help:account.config.settings,group_analytic_accounting:0
|
||||
|
@ -884,7 +884,7 @@ msgstr "Шинжилгээний бичилтийн мөрүүд"
|
|||
#. module: account
|
||||
#: field:account.invoice.refund,filter_refund:0
|
||||
msgid "Refund Method"
|
||||
msgstr "Нөхөн олгох арга"
|
||||
msgstr "Буцаах хэлбэр"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_report
|
||||
|
@ -931,7 +931,7 @@ msgstr "Уг нэхэмжлэлийг тухайн харилцагч хэрхэ
|
|||
#. module: account
|
||||
#: view:account.invoice.report:0
|
||||
msgid "Supplier Invoices And Refunds"
|
||||
msgstr "Ханган Нийлүүлэгчийн Нэхэмжлэх болон Зарлага (Буцаалт)"
|
||||
msgstr "Нийлүүлэгчийн нэхэмжлэл болон буцаалт"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: code:addons/account/account_move_line.py:851
|
||||
|
@ -1082,7 +1082,7 @@ msgstr "Нийт дүн"
|
|||
#. module: account
|
||||
#: help:account.invoice,supplier_invoice_number:0
|
||||
msgid "The reference of this invoice as provided by the supplier."
|
||||
msgstr "Хангагдсан нийлүүлэгчийн нэхэмжлэлийн тайлбар."
|
||||
msgstr "Нийлүүлэгчийн зүгээс уг нэхэмжлэлийг нэрлэх дугаар"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: selection:account.account,type:0
|
||||
|
@ -1555,7 +1555,7 @@ msgstr "Татварын загвар хайх"
|
|||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_reconcile_select
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_view_account_move_line_reconcile
|
||||
msgid "Reconcile Entries"
|
||||
msgstr "Бичилтүүдийг тулгах"
|
||||
msgstr "Бичилтүүдийг холбох"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_overdue
|
||||
|
@ -2006,7 +2006,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: account
|
||||
#: view:account.analytic.account:0
|
||||
msgid "Pending Accounts"
|
||||
msgstr "Хүлээгдэж буй данс"
|
||||
msgstr "Шийд хүлээсэн данс"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.open.closed.fiscalyear:0
|
||||
|
@ -3103,7 +3103,7 @@ msgstr "Хөнг.(%)"
|
|||
#: report:account.third_party_ledger:0
|
||||
#: report:account.third_party_ledger_other:0
|
||||
msgid "Ref"
|
||||
msgstr "Дугаар"
|
||||
msgstr "Сурвалж"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:wizard.multi.charts.accounts:0
|
||||
|
@ -3529,7 +3529,7 @@ msgstr "Нэхэмжлэлийн валют"
|
|||
#: field:accounting.report,account_report_id:0
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_financial_reports_tree
|
||||
msgid "Account Reports"
|
||||
msgstr "Тайлагнах Дансд"
|
||||
msgstr "Санхүүгийн тайлан"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: field:account.payment.term,line_ids:0
|
||||
|
@ -3650,7 +3650,7 @@ msgstr "Электроник файл"
|
|||
#. module: account
|
||||
#: field:account.move.line,reconcile:0
|
||||
msgid "Reconcile Ref"
|
||||
msgstr "Тулгалтын Сурвалж"
|
||||
msgstr "Холболтын сурвалж"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: field:account.config.settings,has_chart_of_accounts:0
|
||||
|
@ -4075,7 +4075,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_unreconcile_reconcile
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_unreconcile_select
|
||||
msgid "Unreconcile Entries"
|
||||
msgstr "Бичилтүүдийн тулгалтыг арилгах"
|
||||
msgstr "Гүйлгээ холболтыг салгах"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: field:account.tax.code,notprintable:0
|
||||
|
@ -4097,7 +4097,7 @@ msgstr "Санхүүгийн журнал хайх"
|
|||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree_pending_invoice
|
||||
msgid "Pending Invoice"
|
||||
msgstr "Хүлээгдэж буй нэхэмжлэл"
|
||||
msgstr "Шийд хүлээсэн нэхэмжлэл"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.invoice.report:0
|
||||
|
@ -6146,7 +6146,7 @@ msgstr "Хөрөнгийн харагдац"
|
|||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.model,name:account.model_account_common_account_report
|
||||
msgid "Account Common Account Report"
|
||||
msgstr "Дансны Ерөнхий Дансны Тайлан"
|
||||
msgstr "Дансны ерөнхий тайлан"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.analytic.account:0
|
||||
|
@ -6463,7 +6463,7 @@ msgstr "Үүсгэх огноо"
|
|||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_journal_form
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:account.account_def_analytic_journal
|
||||
msgid "Analytic Journals"
|
||||
msgstr "Аналитик журнал"
|
||||
msgstr "Шинжилгээний журнал"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: field:account.account,child_id:0
|
||||
|
@ -6756,7 +6756,7 @@ msgstr "Захиалагчийн буцаалт"
|
|||
#. module: account
|
||||
#: field:account.account,foreign_balance:0
|
||||
msgid "Foreign Balance"
|
||||
msgstr "Гадаад бланс"
|
||||
msgstr "Валютын баланс"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: field:account.journal.period,name:0
|
||||
|
@ -7162,7 +7162,7 @@ msgstr "Тулгалт: Дараагийн харилцагч руу очих"
|
|||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_invert_balance
|
||||
#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_analytic_account_inverted_balance
|
||||
msgid "Inverted Analytic Balance"
|
||||
msgstr "Урвуу шинжилгээний баланс"
|
||||
msgstr "Урвуу аналитик баланс"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: field:account.tax.template,applicable_type:0
|
||||
|
@ -7575,7 +7575,7 @@ msgstr "Санхүүгийн Тайлангийн Стиль"
|
|||
#. module: account
|
||||
#: selection:account.financial.report,sign:0
|
||||
msgid "Preserve balance sign"
|
||||
msgstr "Нөөц тайлангийн тэмдэг"
|
||||
msgstr "Балансын тэмдэгийг хэвээр нь"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.vat.declaration:0
|
||||
|
@ -7602,7 +7602,7 @@ msgstr "Гараар"
|
|||
#. module: account
|
||||
#: selection:account.invoice.refund,filter_refund:0
|
||||
msgid "Cancel: create refund and reconcile"
|
||||
msgstr "Цуцлах: буцаалт үүсгээд тулгах"
|
||||
msgstr "Цуцлах: буцаалт үүсгэж холбох"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: code:addons/account/wizard/account_report_aged_partner_balance.py:58
|
||||
|
@ -7700,7 +7700,7 @@ msgstr "Бүх гүйлгээ"
|
|||
#. module: account
|
||||
#: constraint:account.move.reconcile:0
|
||||
msgid "You can only reconcile journal items with the same partner."
|
||||
msgstr "Зөвхөн ижил харилцагчтай журналын бичилтүүдийг л тулгах боломжтой."
|
||||
msgstr "Зөвхөн ижил харилцагчтай журналын бичилтүүдийг л холбох боломжтой."
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.journal.select:0
|
||||
|
@ -8404,7 +8404,7 @@ msgstr "Хэсгийн Дугаар Алга !"
|
|||
#: view:account.financial.report:0
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_report_tree_hierarchy
|
||||
msgid "Account Reports Hierarchy"
|
||||
msgstr "Дансны Тайлангийн Шатлал"
|
||||
msgstr "Тайлангийн загварын шатлал"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: help:account.account.template,chart_template_id:0
|
||||
|
@ -8864,7 +8864,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: account
|
||||
#: report:account.analytic.account.inverted.balance:0
|
||||
msgid "Inverted Analytic Balance -"
|
||||
msgstr "Урвуу шинжилгээний баланс -"
|
||||
msgstr "Урвуу аналитик баланс -"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: help:account.move.reconcile,opening_reconciliation:0
|
||||
|
@ -9077,7 +9077,7 @@ msgstr "Орлогын толгой данс"
|
|||
#. module: account
|
||||
#: field:account.account,adjusted_balance:0
|
||||
msgid "Adjusted Balance"
|
||||
msgstr "Тохируулсан бланс"
|
||||
msgstr "Тохируулсан баланс"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_fiscal_position_template_form
|
||||
|
@ -9419,8 +9419,8 @@ msgid ""
|
|||
"The residual amount on a receivable or payable of a journal entry expressed "
|
||||
"in the company currency."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Журналын бичилтүүдийн Авлага болон Өглөгийн зөрүүний дн нь компаний валютаар "
|
||||
"илэрхийлэгдсэн байдал."
|
||||
"Журналын бичилтүүдийн Авлага болон Өглөгийн зөрүүний дүн нь компаний "
|
||||
"валютаар илэрхийлэгдсэн байдал."
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.tax.code:0
|
||||
|
@ -10115,7 +10115,7 @@ msgstr "Авлагын данс"
|
|||
#, python-format
|
||||
msgid "To reconcile the entries company should be the same for all entries."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Бичилтүүдийг тулгахын тулд эдгээр нь бүгд нэг компанид харъяалагдах ёстой."
|
||||
"Бичилтүүдийг холбохын тулд эдгээр нь бүгд нэг компанид харъяалагдах ёстой."
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: field:account.account,balance:0
|
||||
|
@ -10534,7 +10534,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: account
|
||||
#: view:account.analytic.account:0
|
||||
msgid "Pending"
|
||||
msgstr "Хүлээгдэж буй"
|
||||
msgstr "Шийд хүлээсэн"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_cost_ledger_journal
|
||||
|
@ -10945,7 +10945,7 @@ msgstr "Дэлгэрэнгүй байхгүй"
|
|||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_gain_loss
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_unrealized_gains_losses
|
||||
msgid "Unrealized Gain or Loss"
|
||||
msgstr "Тэгшитгэгдээгүй Ашиг эсвэл Алдагдал"
|
||||
msgstr "Хэрэгжээгүй ашиг алдагдал"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.move:0
|
||||
|
|
|
@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
|
|||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-01-28 05:58+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16914)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-27 06:25+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:process.transition,name:account.process_transition_supplierreconcilepaid0
|
||||
|
|
|
@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
|
|||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-01-28 05:54+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16914)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-27 06:20+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
#~ msgid "Integrity Error !"
|
||||
|
@ -305,7 +305,7 @@ msgstr "Handmatige herhaling"
|
|||
#. module: account
|
||||
#: field:account.automatic.reconcile,allow_write_off:0
|
||||
msgid "Allow write off"
|
||||
msgstr "Afschrijven toegestaan"
|
||||
msgstr "Afschrijven toestaan"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.analytic.chart:0
|
||||
|
@ -801,7 +801,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: code:addons/account/report/account_partner_ledger.py:272
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Receivable Accounts"
|
||||
msgstr "Debiteuren rekening"
|
||||
msgstr "Debiteuren rekeningen"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.config.settings:0
|
||||
|
@ -841,7 +841,7 @@ msgstr "Weet u zeker dat u boekingen wilt maken?"
|
|||
#: code:addons/account/account_invoice.py:1361
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Invoice partially paid: %s%s of %s%s (%s%s remaining)."
|
||||
msgstr "Factuur gedeeltelijk betaald %s%s van %s%s (%s%s resterend)"
|
||||
msgstr "Factuur gedeeltelijk betaald: %s%s van %s%s (%s%s resterend)."
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.invoice:0
|
||||
|
@ -861,7 +861,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: account
|
||||
#: selection:account.financial.report,display_detail:0
|
||||
msgid "Display children with hierarchy"
|
||||
msgstr "Weergave kinderen met hiërarchie"
|
||||
msgstr "Weergave onderliggende met hiërarchie"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: selection:account.payment.term.line,value:0
|
||||
|
@ -926,7 +926,7 @@ msgstr "Grootboekrekening verdeelboeking"
|
|||
#. module: account
|
||||
#: help:account.invoice,reference:0
|
||||
msgid "The partner reference of this invoice."
|
||||
msgstr "Het relatiekenmerk of deze factuur"
|
||||
msgstr "Het relatiekenmerk van deze factuur."
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.invoice.report:0
|
||||
|
@ -1082,7 +1082,7 @@ msgstr "Totaalbedrag"
|
|||
#. module: account
|
||||
#: help:account.invoice,supplier_invoice_number:0
|
||||
msgid "The reference of this invoice as provided by the supplier."
|
||||
msgstr "De referentie van deze factuur zoals opgegeven door de leverancier"
|
||||
msgstr "De referentie van deze factuur zoals opgegeven door de leverancier."
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: selection:account.account,type:0
|
||||
|
@ -1763,7 +1763,7 @@ msgstr "Code"
|
|||
#. module: account
|
||||
#: field:account.config.settings,company_footer:0
|
||||
msgid "Bank accounts footer preview"
|
||||
msgstr "Bank rekening vet voorbeeld"
|
||||
msgstr "Voorbeeld voettekst bankrekeningen"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: selection:account.account,type:0
|
||||
|
@ -2041,7 +2041,7 @@ msgstr "Sorteer op"
|
|||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_partner_account_move_all
|
||||
msgid "Receivables & Payables"
|
||||
msgstr "Debiteuren & crediteuren"
|
||||
msgstr "Debiteuren & Crediteuren"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: field:account.config.settings,module_account_payment:0
|
||||
|
@ -2440,7 +2440,7 @@ msgstr "Assets management"
|
|||
#: code:addons/account/report/account_partner_ledger.py:274
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Payable Accounts"
|
||||
msgstr "Crediteuren rekening"
|
||||
msgstr "Crediteuren rekeningen"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: constraint:account.move.line:0
|
||||
|
@ -2555,7 +2555,7 @@ msgstr "Januari"
|
|||
#. module: account
|
||||
#: view:account.entries.report:0
|
||||
msgid "This F.Year"
|
||||
msgstr "Dit fisc.jaar"
|
||||
msgstr "Dit boekjaar"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.tax.chart:0
|
||||
|
@ -5037,7 +5037,7 @@ msgstr "Rek. type"
|
|||
#. module: account
|
||||
#: selection:account.journal,type:0
|
||||
msgid "Bank and Checks"
|
||||
msgstr "Bank en Cheques"
|
||||
msgstr "Bank en Giro."
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: field:account.account.template,note:0
|
||||
|
@ -9381,8 +9381,7 @@ msgstr ""
|
|||
" met betrekking tot de dagelijkse bedrijfsvoering.\n"
|
||||
" </p><p>\n"
|
||||
" een gemiddeld bedrijf gebruikt een dagboek per "
|
||||
"betaalmethode(kasboek,\n"
|
||||
" bankrekeningen, cheques), een inkoopboek, een verkoopboek\n"
|
||||
"betaalmethode(kas, bank en giro), een inkoopboek, een verkoopboek\n"
|
||||
" en een memoriaal.\n"
|
||||
" </p>\n"
|
||||
" "
|
||||
|
@ -10242,7 +10241,7 @@ msgstr "Weergave rekening"
|
|||
#: model:account.account.type,name:account.data_account_type_payable
|
||||
#: selection:account.entries.report,type:0
|
||||
msgid "Payable"
|
||||
msgstr "Crediteuren"
|
||||
msgstr "Crediteuren rekening"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:board.board:0
|
||||
|
@ -11335,7 +11334,7 @@ msgstr "Afgeletterde transacties"
|
|||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.model,name:account.model_report_account_receivable
|
||||
msgid "Receivable accounts"
|
||||
msgstr "Debiteuren rekening"
|
||||
msgstr "Debiteuren rekeningen"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: code:addons/account/account_move_line.py:783
|
||||
|
|
|
@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
|
|||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-01-28 06:03+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16914)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-27 06:33+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n"
|
||||
"Language: nl\n"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
|
|
|
@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
|
|||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-01-28 05:58+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16914)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-27 06:26+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:process.transition,name:account.process_transition_supplierreconcilepaid0
|
||||
|
|
|
@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:04+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-12-22 12:46+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Grzegorz Grzelak (OpenGLOBE.pl) <grzegorz@openglobe.pl>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-04-04 19:18+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Dariusz Żbikowski <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-01-28 05:58+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16914)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-05 05:30+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16976)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:process.transition,name:account.process_transition_supplierreconcilepaid0
|
||||
|
@ -989,6 +989,8 @@ msgid ""
|
|||
" opening/closing fiscal "
|
||||
"year process."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nie możesz anulować uzgodnień pozycji dziennika jeśli zostały one "
|
||||
"wygenerowane procesem zamykania/otwierania roku."
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_subscription_form_new
|
||||
|
|
|
@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
|
|||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-01-28 05:58+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16914)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-27 06:26+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:process.transition,name:account.process_transition_supplierreconcilepaid0
|
||||
|
|
|
@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
|
|||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-01-28 06:02+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16914)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-27 06:31+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:process.transition,name:account.process_transition_supplierreconcilepaid0
|
||||
|
|
|
@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
|
|||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-01-28 05:58+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16914)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-27 06:27+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:process.transition,name:account.process_transition_supplierreconcilepaid0
|
||||
|
|
|
@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
|
|||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-01-28 05:59+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16914)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-27 06:27+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:process.transition,name:account.process_transition_supplierreconcilepaid0
|
||||
|
|
|
@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
|
|||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-01-28 05:59+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16914)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-27 06:28+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:process.transition,name:account.process_transition_supplierreconcilepaid0
|
||||
|
|
|
@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
|
|||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-01-28 05:59+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16914)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-27 06:28+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:process.transition,name:account.process_transition_supplierreconcilepaid0
|
||||
|
|
|
@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
|
|||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-01-28 05:59+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16914)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-27 06:28+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:process.transition,name:account.process_transition_supplierreconcilepaid0
|
||||
|
|
|
@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
|
|||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-01-28 05:52+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16914)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-27 06:18+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:process.transition,name:account.process_transition_supplierreconcilepaid0
|
||||
|
|
|
@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
|
|||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-01-28 05:59+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16914)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-27 06:27+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:process.transition,name:account.process_transition_supplierreconcilepaid0
|
||||
|
|
|
@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
|
|||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-01-28 06:04+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16914)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-27 06:36+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:process.transition,name:account.process_transition_supplierreconcilepaid0
|
||||
|
|
|
@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
|
|||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-01-28 06:00+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16914)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-27 06:28+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:process.transition,name:account.process_transition_supplierreconcilepaid0
|
||||
|
@ -26,6 +26,7 @@ msgstr "Systembetalning"
|
|||
msgid ""
|
||||
"An account fiscal position could be defined only once time on same accounts."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ett kontos skatteregion kan endast definieras en gång för varje konto."
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: help:account.tax.code,sequence:0
|
||||
|
|
|
@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
|
|||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-01-28 06:00+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16914)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-27 06:29+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:process.transition,name:account.process_transition_supplierreconcilepaid0
|
||||
|
|
|
@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
|
|||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-01-28 06:00+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16914)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-27 06:29+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:process.transition,name:account.process_transition_supplierreconcilepaid0
|
||||
|
|
|
@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
|
|||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-01-28 06:00+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16914)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-27 06:29+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:process.transition,name:account.process_transition_supplierreconcilepaid0
|
||||
|
|
|
@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
|
|||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-01-28 06:00+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16914)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-27 06:29+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:process.transition,name:account.process_transition_supplierreconcilepaid0
|
||||
|
|
|
@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
|
|||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-01-28 06:01+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16914)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-27 06:29+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:process.transition,name:account.process_transition_supplierreconcilepaid0
|
||||
|
@ -465,7 +465,7 @@ msgstr ""
|
|||
" Bu, account_asset modülünü sisteme kurar. Eğer bu kutuyu "
|
||||
"işaretlemezseniz, fatura kesip ödeme kabul etme gibi,\n"
|
||||
" işlemleri yapabilirsiniz ama gelişmiş muhasebe kayıtlarını "
|
||||
"(Günlükleri, Hesap planları, ...) tutamazsınız."
|
||||
"(Yevmiyeleri, Hesap planları, ...) tutamazsınız."
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: help:account.bank.statement.line,name:0
|
||||
|
@ -2310,7 +2310,7 @@ msgstr "Analitik hesap"
|
|||
#: code:addons/account/account_bank_statement.py:406
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Please verify that an account is defined in the journal."
|
||||
msgstr "Lütfen bu günlükte bir hesabın tanımlandığını doğrulayın."
|
||||
msgstr "Lütfen bu yevmiyede bir hesabın tanımlandığını doğrulayın."
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: selection:account.entries.report,move_line_state:0
|
||||
|
@ -2445,7 +2445,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: account
|
||||
#: view:account.analytic.line:0
|
||||
msgid "Analytic Journal Items related to a sale journal."
|
||||
msgstr "Bir satış günlüğüne bağlı Analitik Yevmiye Maddeleri."
|
||||
msgstr "Bir satış yevmiyesine bağlı Analitik Yevmiye Maddeleri."
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: selection:account.financial.report,style_overwrite:0
|
||||
|
@ -4691,7 +4691,7 @@ msgid ""
|
|||
"debit/credit accounts, of type 'situation' and with a centralized "
|
||||
"counterpart."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Burada en iyi yöntem, her mali yılın açılış girişleri için ayrı günlükleri "
|
||||
"Burada en iyi yöntem, her mali yılın açılış girişleri için ayrı yevmiyeleri "
|
||||
"kullanmaktır. Bu yevmiyeyi tanımlarken öntanımlı borç/alacak hesaplarını, "
|
||||
"hesap tipi olarak 'situation' ve bir merkezileştirmiş karşılık hesabıyla "
|
||||
"seçin."
|
||||
|
@ -6073,7 +6073,7 @@ msgstr "Matrah Tutarına Dahil et"
|
|||
#. module: account
|
||||
#: field:account.invoice,supplier_invoice_number:0
|
||||
msgid "Supplier Invoice Number"
|
||||
msgstr "Tedarikçi Faturası Numarası"
|
||||
msgstr "Tedarikçi Fatura Numarası"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: help:account.payment.term.line,days:0
|
||||
|
@ -6573,7 +6573,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: field:report.account.sales,period_id:0
|
||||
#: field:report.account_type.sales,period_id:0
|
||||
msgid "Force Period"
|
||||
msgstr "Dönemi Zorla"
|
||||
msgstr "Döneme Zorla"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_form
|
||||
|
@ -8014,7 +8014,7 @@ msgstr "Kasa Kalemlerini Kapatma"
|
|||
#: field:account.move.line,statement_id:0
|
||||
#: model:process.process,name:account.process_process_statementprocess0
|
||||
msgid "Statement"
|
||||
msgstr "Hesap özeti"
|
||||
msgstr "Hesap Özeti"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: help:account.journal,default_debit_account_id:0
|
||||
|
@ -9672,7 +9672,7 @@ msgstr "Vergi Şablonu"
|
|||
#. module: account
|
||||
#: field:account.invoice.refund,period:0
|
||||
msgid "Force period"
|
||||
msgstr "Dönemi zorla"
|
||||
msgstr "Döneme zorla"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.model,name:account.model_account_partner_balance
|
||||
|
@ -10774,7 +10774,7 @@ msgstr "Uzlaştırma için Aç"
|
|||
#. module: account
|
||||
#: field:account.account,parent_left:0
|
||||
msgid "Parent Left"
|
||||
msgstr "Sol Ana"
|
||||
msgstr "Sol Üst"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: selection:account.financial.report,style_overwrite:0
|
||||
|
@ -10928,7 +10928,7 @@ msgstr "Ayrıntı yok"
|
|||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_gain_loss
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_unrealized_gains_losses
|
||||
msgid "Unrealized Gain or Loss"
|
||||
msgstr "Gerçekleşmemiş Kazanç ya da Zarar"
|
||||
msgstr "Gerçekleşmemiş Kazanç veya Zarar"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.move:0
|
||||
|
@ -11091,7 +11091,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: account
|
||||
#: field:account.analytic.balance,empty_acc:0
|
||||
msgid "Empty Accounts ? "
|
||||
msgstr "Hesaplar Boşaltınsın ? "
|
||||
msgstr "Boş Hesaplar ? "
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.unreconcile.reconcile:0
|
||||
|
@ -11551,7 +11551,7 @@ msgstr "Elle Vergi Girilen Fatura"
|
|||
#: code:addons/account/account_invoice.py:573
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The payment term of supplier does not have a payment term line."
|
||||
msgstr "Tedarikçi ödeme koşulunda ödeme koşulu kalemi yok!"
|
||||
msgstr "Tedarikçi ödeme koşulunda ödeme koşul kalemi yok."
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: field:account.account,parent_right:0
|
||||
|
@ -11675,7 +11675,7 @@ msgstr "Yevmiye Maddelerini Ara"
|
|||
#: help:account.tax.template,ref_tax_sign:0
|
||||
#: help:account.tax.template,tax_sign:0
|
||||
msgid "Usually 1 or -1."
|
||||
msgstr "Genelde 1 veya -1"
|
||||
msgstr "Genelde 1 veya -1."
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position_account_template
|
||||
|
@ -11712,8 +11712,8 @@ msgid ""
|
|||
"The residual amount on a receivable or payable of a journal entry expressed "
|
||||
"in its currency (maybe different of the company currency)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Alacak ya da borç hesabına ait bir günlükte bakiye tutarı, kendi para birimi "
|
||||
"ile belirtilir (şirket para biriminden farklı olabilir)."
|
||||
"Alacak ya da borç hesabına ait bir yevmiyede bakiye tutarı, kendi para "
|
||||
"birimi ile belirtilir (şirket para biriminden farklı olabilir)."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Description on invoices"
|
||||
#~ msgstr "Fatura Açıklaması"
|
||||
|
|
|
@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
|
|||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-01-28 06:01+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16914)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-27 06:30+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:process.transition,name:account.process_transition_supplierreconcilepaid0
|
||||
|
|
|
@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
|
|||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-01-28 06:01+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16914)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-27 06:30+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:process.transition,name:account.process_transition_supplierreconcilepaid0
|
||||
|
|
|
@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
|
|||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-01-28 06:01+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16914)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-27 06:30+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:process.transition,name:account.process_transition_supplierreconcilepaid0
|
||||
|
|
|
@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
|
|||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-01-28 06:01+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16914)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-27 06:30+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:process.transition,name:account.process_transition_supplierreconcilepaid0
|
||||
|
|
|
@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:04+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-11-08 09:37+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: jeffery chen fan <jeffery9@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-03-06 02:20+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Baich-info <baich.info@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-01-28 06:03+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16914)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-27 06:34+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:process.transition,name:account.process_transition_supplierreconcilepaid0
|
||||
|
@ -306,9 +306,9 @@ msgstr ""
|
|||
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
|
||||
" 点击创建一个客户退款. \n"
|
||||
" </p><p>\n"
|
||||
" 退款是全部或部分借记销售传票的证明。\n"
|
||||
" 退款是全部或部分借记销售发票的证明。\n"
|
||||
" </p><p>\n"
|
||||
" 可以直接从与客户相关联的传票直接生成退款,以代替手工创建客户退款。.\n"
|
||||
" 可以直接从与客户相关联的发票直接生成退款,以代替手工创建客户退款。.\n"
|
||||
" </p>\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
|
@ -436,7 +436,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"此处可以管理属于公司或者个人的资产.\n"
|
||||
" 跟踪资产折旧的发生,创建折旧明细账户。.\n"
|
||||
" 要安装account_asset模块. 如果不检查box, 可以处理传票和付款,\n"
|
||||
" 要安装account_asset模块. 如果不检查box, 可以处理发票和付款,\n"
|
||||
" 但不能处理账记(分录明细, 科目表, ...)"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
|
@ -804,7 +804,7 @@ msgstr "打印发票"
|
|||
msgid ""
|
||||
"Cannot %s invoice which is already reconciled, invoice should be "
|
||||
"unreconciled first. You can only refund this invoice."
|
||||
msgstr "不能 %s 已经核销的发票, 发票必须被首先反核销.。只能退还这张发票。"
|
||||
msgstr "不能 %s 已经核销的发票, 发票必须被首先反核销。只能退还这张发票。"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: selection:account.financial.report,display_detail:0
|
||||
|
@ -1428,7 +1428,7 @@ msgstr "级别"
|
|||
#: code:addons/account/wizard/account_change_currency.py:38
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You can only change currency for Draft Invoice."
|
||||
msgstr "您只能修改发票草稿的货币。"
|
||||
msgstr "您只能修改发票草稿的币种。"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: report:account.invoice:0
|
||||
|
@ -1629,12 +1629,12 @@ msgstr "未执行。"
|
|||
#. module: account
|
||||
#: view:account.invoice.refund:0
|
||||
msgid "Credit Note"
|
||||
msgstr "冲销传票"
|
||||
msgstr "冲销发票"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.config.settings:0
|
||||
msgid "eInvoicing & Payments"
|
||||
msgstr "电子传票和支付"
|
||||
msgstr "电子发票和支付"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.analytic.cost.ledger.journal.report:0
|
||||
|
@ -1662,7 +1662,7 @@ msgstr "用于仪表盘视图的临时表"
|
|||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree4
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree4
|
||||
msgid "Supplier Refunds"
|
||||
msgstr "供应商红字传票"
|
||||
msgstr "供应商红字发票"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: field:account.tax.code,code:0
|
||||
|
@ -1858,7 +1858,7 @@ msgstr "15 天"
|
|||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:account.periodical_processing_invoicing
|
||||
msgid "Invoicing"
|
||||
msgstr "开传票"
|
||||
msgstr "开发票"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: code:addons/account/report/account_partner_balance.py:115
|
||||
|
@ -2156,6 +2156,11 @@ msgid ""
|
|||
" </p>\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"点击登记银行对账单</p><p>\n"
|
||||
"银行对账单是一个银行帐户在一定会计期间所发生的全部交易往来的汇总。你可以从银行周期性获得。\n"
|
||||
"</p><p>\n"
|
||||
"OpenERP允许对账单行直接和相关的销售或采购发票进行核销。\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: field:account.config.settings,currency_id:0
|
||||
|
@ -2437,7 +2442,7 @@ msgstr "检查供应商发票合计"
|
|||
#: selection:account.invoice.report,state:0
|
||||
#: selection:report.invoice.created,state:0
|
||||
msgid "Pro-forma"
|
||||
msgstr "形式传票"
|
||||
msgstr "形式发票"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: help:account.account.template,type:0
|
||||
|
@ -2593,7 +2598,7 @@ msgstr "当账目记录有数据时,您将不能把它由关闭状态改变到
|
|||
#. module: account
|
||||
#: field:account.invoice.report,account_line_id:0
|
||||
msgid "Account Line"
|
||||
msgstr "传票明细"
|
||||
msgstr "发票明细"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.addtmpl.wizard:0
|
||||
|
@ -2609,8 +2614,8 @@ msgid ""
|
|||
"amount greater than the total invoiced amount. In order to avoid rounding "
|
||||
"issues, the latest line of your payment term must be of type 'balance'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"无法创建传票。\n"
|
||||
"相关的支付记录可能未确认核实,因为合计的总额大于传票的开票总额。为避免统计错误,请您确认最新的支付记录都在平衡状态。"
|
||||
"无法创建发票。\n"
|
||||
"相关的支付记录可能未确认核实,因为合计的总额大于发票的开票总额。为避免统计错误,请您确认最新的支付记录都在平衡状态。"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.move:0
|
||||
|
@ -3329,7 +3334,7 @@ msgstr "搜寻会计周期"
|
|||
#. module: account
|
||||
#: view:account.change.currency:0
|
||||
msgid "Invoice Currency"
|
||||
msgstr "发票币别"
|
||||
msgstr "发票币种"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: field:accounting.report,account_report_id:0
|
||||
|
@ -4005,7 +4010,7 @@ msgstr "如果您不选择会计期间,它将取所有开启的会计期间"
|
|||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.model,name:account.model_account_journal_cashbox_line
|
||||
msgid "account.journal.cashbox.line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "account.journal.cashbox.line"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.model,name:account.model_account_partner_reconcile_process
|
||||
|
@ -4186,7 +4191,7 @@ msgstr "应付账"
|
|||
#: code:addons/account/wizard/account_fiscalyear_close.py:88
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The periods to generate opening entries cannot be found."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "要生成分录的 会计区间没有找到。"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:process.node,name:account.process_node_supplierpaymentorder0
|
||||
|
@ -4251,7 +4256,7 @@ msgstr "还没有配置好公司"
|
|||
#. module: account
|
||||
#: field:res.company,expects_chart_of_accounts:0
|
||||
msgid "Expects a Chart of Accounts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "预计一个会计科目表"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: field:account.move.line,date:0
|
||||
|
@ -4472,7 +4477,7 @@ msgstr "辅助核算余额"
|
|||
msgid ""
|
||||
"This payment term will be used instead of the default one for sale orders "
|
||||
"and customer invoices"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "该付款方式将代替销售记录和客户发票的默认值。"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.config.settings:0
|
||||
|
@ -4496,7 +4501,7 @@ msgstr "已记账分录明细"
|
|||
#. module: account
|
||||
#: field:account.move.line,blocked:0
|
||||
msgid "No Follow-up"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "未跟进"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.tax.template:0
|
||||
|
@ -4583,6 +4588,8 @@ msgid ""
|
|||
"Error!\n"
|
||||
"You cannot create recursive Tax Codes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"错误!\n"
|
||||
"你不能循环创建税代码"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: constraint:account.period:0
|
||||
|
@ -4590,6 +4597,8 @@ msgid ""
|
|||
"Error!\n"
|
||||
"The duration of the Period(s) is/are invalid."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"错误!\n"
|
||||
"这个会计期间的持续时间不合法。"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: field:account.entries.report,month:0
|
||||
|
@ -4606,7 +4615,7 @@ msgstr "月份"
|
|||
#: code:addons/account/account.py:668
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You cannot change the code of account which contains journal items!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "你不能改变已经包含了账簿项目的 科目代码!"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: field:account.config.settings,purchase_sequence_prefix:0
|
||||
|
@ -4627,7 +4636,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: view:analytic.entries.report:0
|
||||
#: field:analytic.entries.report,product_uom_id:0
|
||||
msgid "Product Unit of Measure"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "产品计量单位"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: field:res.company,paypal_account:0
|
||||
|
@ -4682,7 +4691,7 @@ msgstr "税基编码"
|
|||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You have to provide an account for the write off/exchange difference entry."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "你必须提供一个科目来勾销/兑换凭证差异。"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: help:res.company,paypal_account:0
|
||||
|
@ -4736,7 +4745,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: account
|
||||
#: selection:account.move.line,state:0
|
||||
msgid "Balanced"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "已平衡"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:process.node,note:account.process_node_importinvoice0
|
||||
|
@ -4749,7 +4758,7 @@ msgstr "发票或付款清单"
|
|||
msgid ""
|
||||
"There is currently no company without chart of account. The wizard will "
|
||||
"therefore not be executed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "目前还没有公司缺少科目表。因此,该向导不会被执行。"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_wizard_multi_chart
|
||||
|
@ -4764,7 +4773,7 @@ msgstr "科目一览表"
|
|||
#. module: account
|
||||
#: field:account.invoice,reference_type:0
|
||||
msgid "Payment Reference"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "付款参考"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: selection:account.financial.report,style_overwrite:0
|
||||
|
@ -4833,7 +4842,7 @@ msgstr "欠款单据"
|
|||
#: view:account.move.line:0
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_manual_reconcile
|
||||
msgid "Journal Items to Reconcile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "待调整日记账"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.model,name:account.model_account_tax_template
|
||||
|
@ -5771,7 +5780,7 @@ msgstr "税编码"
|
|||
#: selection:account.invoice.report,type:0
|
||||
#: selection:report.invoice.created,type:0
|
||||
msgid "Customer Refund"
|
||||
msgstr "客户红字传票"
|
||||
msgstr "客户红字发票"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: field:account.tax,ref_tax_sign:0
|
||||
|
@ -6295,7 +6304,7 @@ msgstr "无"
|
|||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree3
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree3
|
||||
msgid "Customer Refunds"
|
||||
msgstr "客户红字传票"
|
||||
msgstr "客户红字发票"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: field:account.account,foreign_balance:0
|
||||
|
@ -6806,7 +6815,7 @@ msgstr "你不能修改已经存在凭证的公司帐户。"
|
|||
#: selection:report.invoice.created,type:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Supplier Refund"
|
||||
msgstr "供应商红字传票"
|
||||
msgstr "供应商红字发票"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: field:account.bank.statement,move_line_ids:0
|
||||
|
@ -7367,7 +7376,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: account
|
||||
#: model:process.transition,note:account.process_transition_invoicemanually0
|
||||
msgid "A statement with manual entries becomes a draft statement."
|
||||
msgstr "手工输入的传票是草稿状态"
|
||||
msgstr "手工输入的发票是草稿状态"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.aged.trial.balance:0
|
||||
|
@ -7723,7 +7732,7 @@ msgstr "发票明细"
|
|||
#. module: account
|
||||
#: view:account.invoice.report:0
|
||||
msgid "Customer And Supplier Refunds"
|
||||
msgstr "客户和供应商红字传票"
|
||||
msgstr "客户和供应商红字发票"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: field:account.financial.report,sign:0
|
||||
|
@ -7766,7 +7775,7 @@ msgstr "OPEJ"
|
|||
#: report:account.invoice:0
|
||||
#: view:account.invoice:0
|
||||
msgid "PRO-FORMA"
|
||||
msgstr "形式传票"
|
||||
msgstr "形式发票"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: selection:account.entries.report,move_line_state:0
|
||||
|
@ -8381,7 +8390,7 @@ msgstr "如果在计算未来的税前这税额必须包含在税基金额里,
|
|||
#: code:addons/account/account.py:3196
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Purchase Refund Journal"
|
||||
msgstr "采购红字传票账簿"
|
||||
msgstr "采购红字发票账簿"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: code:addons/account/account.py:1333
|
||||
|
@ -8698,7 +8707,7 @@ msgstr "关闭一个会计年度"
|
|||
#. module: account
|
||||
#: field:account.invoice.refund,journal_id:0
|
||||
msgid "Refund Journal"
|
||||
msgstr "红字传票账簿"
|
||||
msgstr "红字发票账簿"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: report:account.account.balance:0
|
||||
|
@ -8937,7 +8946,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: account
|
||||
#: model:res.groups,name:account.group_account_invoice
|
||||
msgid "Invoicing & Payments"
|
||||
msgstr "传票与付款"
|
||||
msgstr "发票与付款"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: help:account.invoice,internal_number:0
|
||||
|
@ -9182,7 +9191,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: code:addons/account/account.py:3195
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Sales Refund Journal"
|
||||
msgstr "销售红字传票账簿"
|
||||
msgstr "销售红字发票账簿"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.move:0
|
||||
|
|
|
@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
|
|||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-01-28 06:01+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16914)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-27 06:31+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:process.transition,name:account.process_transition_supplierreconcilepaid0
|
||||
|
|
|
@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
|
|||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-01-28 06:03+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16914)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-27 06:33+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:process.transition,name:account.process_transition_supplierreconcilepaid0
|
||||
|
|
|
@ -25,7 +25,7 @@
|
|||
<separator/>
|
||||
<filter string="Draft" icon="terp-document-new" domain="[('state','=','draft')]" help = "Draft Invoices"/>
|
||||
<filter string="Pro-forma" icon="terp-gtk-media-pause" domain="['|', ('state','=','proforma'),('state','=','proforma2')]" help = "Pro-forma Invoices"/>
|
||||
<filter string="Invoiced" name="current" icon="terp-check" domain="[('state','not in', ('draft','cancel'))]" help = "Open and Paid Invoices"/>
|
||||
<filter string="Invoiced" name="current" icon="terp-check" domain="[('state','not in', ('draft','cancel','proforma','proforma2'))]" help = "Open and Paid Invoices"/>
|
||||
<separator/>
|
||||
<filter icon="terp-personal" string="Customer" name="customer" domain="['|', ('type','=','out_invoice'),('type','=','out_refund')]" help="Customer Invoices And Refunds"/>
|
||||
<filter icon="terp-personal" string="Supplier" domain="['|', ('type','=','in_invoice'),('type','=','in_refund')]" help="Supplier Invoices And Refunds"/>
|
||||
|
|
|
@ -19,6 +19,7 @@
|
|||
#
|
||||
##############################################################################
|
||||
|
||||
from openerp.osv import osv
|
||||
from openerp.addons.web import http
|
||||
from openerp.addons.web.http import request
|
||||
from common_report_header import common_report_header
|
||||
|
@ -29,14 +30,12 @@ except ImportError:
|
|||
import xlwt
|
||||
|
||||
|
||||
class tax_report(http.Controller, common_report_header):
|
||||
class tax_report(osv.AbstractModel, common_report_header):
|
||||
_name = 'report.account.report_vat'
|
||||
|
||||
@http.route(['/report/account.report_vat'], type='http', auth='user', website=True, multilang=True)
|
||||
def report_account_tax(self, **data):
|
||||
def render_html(self, cr, uid, ids, data=None, context=None):
|
||||
report_obj = request.registry['report']
|
||||
self.cr, self.uid, self.pool = request.cr, request.uid, request.registry
|
||||
|
||||
data = report_obj.eval_params(data)
|
||||
self.cr, self.uid, self.context = cr, uid, context
|
||||
|
||||
res = {}
|
||||
self.period_ids = []
|
||||
|
@ -54,23 +53,23 @@ class tax_report(http.Controller, common_report_header):
|
|||
'based_on': self._get_basedon(data),
|
||||
'period_from': self.get_start_period(data),
|
||||
'period_to': self.get_end_period(data),
|
||||
'taxlines': self._get_lines(self._get_basedon(data), company_id=data['form']['company_id']),
|
||||
'taxlines': self._get_lines(self._get_basedon(data), company_id=data['form']['company_id'], cr=cr, uid=uid),
|
||||
}
|
||||
return request.registry['report'].render(self.cr, self.uid, [], 'account.report_vat', docargs)
|
||||
return report_obj.render(self.cr, self.uid, [], 'account.report_vat', docargs, context=context)
|
||||
|
||||
def _get_basedon(self, form):
|
||||
return form['form']['based_on']
|
||||
|
||||
def _get_lines(self, based_on, company_id=False, parent=False, level=0, context=None):
|
||||
def _get_lines(self, based_on, company_id=False, parent=False, level=0, context=None, cr=None, uid=None):
|
||||
period_list = self.period_ids
|
||||
res = self._get_codes(based_on, company_id, parent, level, period_list, context=context)
|
||||
res = self._get_codes(based_on, company_id, parent, level, period_list, cr=cr, uid=uid, context=context)
|
||||
if period_list:
|
||||
res = self._add_codes(based_on, res, period_list, context=context)
|
||||
else:
|
||||
self.cr.execute ("select id from account_fiscalyear")
|
||||
fy = self.cr.fetchall()
|
||||
self.cr.execute ("select id from account_period where fiscalyear_id = %s",(fy[0][0],))
|
||||
periods = self.cr.fetchall()
|
||||
cr.execute ("select id from account_fiscalyear")
|
||||
fy = cr.fetchall()
|
||||
cr.execute ("select id from account_period where fiscalyear_id = %s",(fy[0][0],))
|
||||
periods = cr.fetchall()
|
||||
for p in periods:
|
||||
period_list.append(p[0])
|
||||
res = self._add_codes(based_on, res, period_list, context=context)
|
||||
|
@ -90,7 +89,7 @@ class tax_report(http.Controller, common_report_header):
|
|||
}
|
||||
|
||||
top_result.append(res_dict)
|
||||
res_general = self._get_general(res[i][1].id, period_list, company_id, based_on, context=context)
|
||||
res_general = self._get_general(res[i][1].id, period_list, company_id, based_on, cr=cr, uid=uid, context=context)
|
||||
ind_general = 0
|
||||
while ind_general < len(res_general):
|
||||
res_general[ind_general]['type'] = 2
|
||||
|
@ -101,14 +100,14 @@ class tax_report(http.Controller, common_report_header):
|
|||
i+=1
|
||||
return top_result
|
||||
|
||||
def _get_general(self, tax_code_id, period_list, company_id, based_on, context=None):
|
||||
def _get_general(self, tax_code_id, period_list, company_id, based_on, cr=None, uid=None, context=None):
|
||||
if not self.display_detail:
|
||||
return []
|
||||
res = []
|
||||
obj_account = self.pool.get('account.account')
|
||||
periods_ids = tuple(period_list)
|
||||
if based_on == 'payments':
|
||||
self.cr.execute('SELECT SUM(line.tax_amount) AS tax_amount, \
|
||||
cr.execute('SELECT SUM(line.tax_amount) AS tax_amount, \
|
||||
SUM(line.debit) AS debit, \
|
||||
SUM(line.credit) AS credit, \
|
||||
COUNT(*) AS count, \
|
||||
|
@ -132,7 +131,7 @@ class tax_report(http.Controller, common_report_header):
|
|||
company_id, periods_ids, 'paid',))
|
||||
|
||||
else:
|
||||
self.cr.execute('SELECT SUM(line.tax_amount) AS tax_amount, \
|
||||
cr.execute('SELECT SUM(line.tax_amount) AS tax_amount, \
|
||||
SUM(line.debit) AS debit, \
|
||||
SUM(line.credit) AS credit, \
|
||||
COUNT(*) AS count, \
|
||||
|
@ -149,23 +148,21 @@ class tax_report(http.Controller, common_report_header):
|
|||
AND account.active \
|
||||
GROUP BY account.id,account.name,account.code', ('draft', tax_code_id,
|
||||
company_id, periods_ids,))
|
||||
res = self.cr.dictfetchall()
|
||||
res = cr.dictfetchall()
|
||||
|
||||
i = 0
|
||||
while i<len(res):
|
||||
res[i]['account'] = obj_account.browse(self.cr, self.uid, res[i]['account_id'], context=context)
|
||||
res[i]['account'] = obj_account.browse(cr, uid, res[i]['account_id'], context=context)
|
||||
i+=1
|
||||
return res
|
||||
|
||||
def _get_codes(self, based_on, company_id, parent=False, level=0, period_list=None, context=None):
|
||||
def _get_codes(self, based_on, company_id, parent=False, level=0, period_list=None, cr=None, uid=None, context=None):
|
||||
obj_tc = self.pool.get('account.tax.code')
|
||||
ids = obj_tc.search(self.cr, self.uid, [('parent_id','=',parent),('company_id','=',company_id)], order='sequence', context=context)
|
||||
|
||||
ids = obj_tc.search(cr, uid, [('parent_id', '=', parent), ('company_id', '=', company_id)], order='sequence', context=context)
|
||||
res = []
|
||||
for code in obj_tc.browse(self.cr, self.uid, ids, {'based_on': based_on}):
|
||||
for code in obj_tc.browse(cr, uid, ids, {'based_on': based_on}):
|
||||
res.append(('.'*2*level, code))
|
||||
|
||||
res += self._get_codes(based_on, company_id, code.id, level+1, context=context)
|
||||
res += self._get_codes(based_on, company_id, code.id, level+1, cr=cr, uid=uid, context=context)
|
||||
return res
|
||||
|
||||
def _add_codes(self, based_on, account_list=None, period_list=None, context=None):
|
||||
|
@ -187,9 +184,6 @@ class tax_report(http.Controller, common_report_header):
|
|||
res.append((account[0], code))
|
||||
return res
|
||||
|
||||
def _get_currency(self, form, context=None):
|
||||
return self.pool.get('res.company').browse(self.cr, self.uid, form['company_id'], context=context).currency_id.name
|
||||
|
||||
def sort_result(self, accounts, context=None):
|
||||
result_accounts = []
|
||||
ind=0
|
||||
|
@ -206,7 +200,8 @@ class tax_report(http.Controller, common_report_header):
|
|||
bcl_rup_ind = ind - 1
|
||||
|
||||
while (bcl_current_level >= int(accounts[bcl_rup_ind]['level']) and bcl_rup_ind >= 0 ):
|
||||
res_tot = { 'code': accounts[bcl_rup_ind]['code'],
|
||||
res_tot = {
|
||||
'code': accounts[bcl_rup_ind]['code'],
|
||||
'name': '',
|
||||
'debit': 0,
|
||||
'credit': 0,
|
||||
|
@ -229,25 +224,23 @@ class tax_report(http.Controller, common_report_header):
|
|||
|
||||
return result_accounts
|
||||
|
||||
|
||||
class tax_report_xls(http.Controller):
|
||||
|
||||
@http.route(['/report/account.report_vat_xls'], type='http', auth='user', website=True, multilang=True)
|
||||
def report_account_tax_xls(self, **data):
|
||||
report_obj = request.registry['report']
|
||||
self.cr, self.uid, self.pool = request.cr, request.uid, request.registry
|
||||
|
||||
data = report_obj.eval_params(data)
|
||||
# Very ugly lines, only for the proof of concept of 'controller' report
|
||||
taxreport_obj = request.registry['report.account.report_vat']
|
||||
from openerp.addons.report.controllers.main import ReportController
|
||||
eval_params = ReportController()._eval_params
|
||||
|
||||
res = {}
|
||||
self.period_ids = []
|
||||
period_obj = self.pool.get('account.period')
|
||||
self.display_detail = data['form']['display_detail']
|
||||
res['periods'] = ''
|
||||
res['fiscalyear'] = data['form'].get('fiscalyear_id', False)
|
||||
cr, uid = request.cr, request.uid
|
||||
data = eval_params(data)
|
||||
data = {'form': data}
|
||||
|
||||
if data['form'].get('period_from', False) and data['form'].get('period_to', False):
|
||||
self.period_ids = period_obj.build_ctx_periods(self.cr, self.uid, data['form']['period_from'], data['form']['period_to'])
|
||||
|
||||
content = ''
|
||||
lines = self._get_lines(self._get_basedon(data), company_id=data['form']['company_id'])
|
||||
taxreport_obj.render_html(cr, uid, [], data=data)
|
||||
lines = taxreport_obj._get_lines(taxreport_obj._get_basedon(data), company_id=data['form']['company_id'], cr=cr, uid=uid)
|
||||
|
||||
if lines:
|
||||
xls = StringIO.StringIO()
|
||||
|
|
|
@ -19,6 +19,7 @@
|
|||
<newline/>
|
||||
<field name="result_selection"/>
|
||||
<field name="direction_selection"/>
|
||||
<field name="target_move"/>
|
||||
</group>
|
||||
<field name="journal_ids" required="0" invisible="1"/>
|
||||
<footer>
|
||||
|
|
|
@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
|
|||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-01-28 06:34+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16914)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-27 07:23+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account_accountant
|
||||
#: model:ir.actions.client,name:account_accountant.action_client_account_menu
|
||||
|
|
|
@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
|
|||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-01-28 06:34+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16914)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-27 07:23+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account_accountant
|
||||
#: model:ir.actions.client,name:account_accountant.action_client_account_menu
|
||||
|
|
|
@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
|
|||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-01-28 06:34+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16914)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-27 07:23+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account_accountant
|
||||
#: model:ir.actions.client,name:account_accountant.action_client_account_menu
|
||||
|
|
|
@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
|
|||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-01-28 06:34+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16914)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-27 07:23+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account_accountant
|
||||
#: model:ir.actions.client,name:account_accountant.action_client_account_menu
|
||||
|
|
|
@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
|
|||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-01-28 06:34+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16914)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-27 07:23+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account_accountant
|
||||
#: model:ir.actions.client,name:account_accountant.action_client_account_menu
|
||||
|
|
|
@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
|
|||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-01-28 06:34+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16914)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-27 07:23+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account_accountant
|
||||
#: model:ir.actions.client,name:account_accountant.action_client_account_menu
|
||||
|
|
|
@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
|
|||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-01-28 06:34+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16914)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-27 07:23+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account_accountant
|
||||
#: model:ir.actions.client,name:account_accountant.action_client_account_menu
|
||||
|
|
|
@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
|
|||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-01-28 06:34+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16914)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-27 07:23+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account_accountant
|
||||
#: model:ir.actions.client,name:account_accountant.action_client_account_menu
|
||||
|
|
|
@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
|
|||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-01-28 06:34+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16914)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-27 07:23+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account_accountant
|
||||
#: model:ir.actions.client,name:account_accountant.action_client_account_menu
|
||||
|
|
|
@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
|
|||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-01-28 06:34+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16914)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-27 07:23+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account_accountant
|
||||
#: model:ir.actions.client,name:account_accountant.action_client_account_menu
|
||||
|
|
|
@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
|
|||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-01-28 06:34+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16914)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-27 07:24+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account_accountant
|
||||
#: model:ir.actions.client,name:account_accountant.action_client_account_menu
|
||||
|
|
|
@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
|
|||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-01-28 06:34+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16914)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-27 07:23+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account_accountant
|
||||
#: model:ir.actions.client,name:account_accountant.action_client_account_menu
|
||||
|
|
|
@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
|
|||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-01-28 06:34+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16914)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-27 07:24+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account_accountant
|
||||
#: model:ir.actions.client,name:account_accountant.action_client_account_menu
|
||||
|
|
|
@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
|
|||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-01-28 06:34+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16914)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-27 07:24+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account_accountant
|
||||
#: model:ir.actions.client,name:account_accountant.action_client_account_menu
|
||||
|
|
|
@ -15,8 +15,8 @@ msgstr ""
|
|||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-01-28 06:34+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16914)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-27 07:24+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n"
|
||||
"Language: es\n"
|
||||
|
||||
#. module: account_accountant
|
||||
|
|
|
@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
|
|||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-01-28 06:34+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16914)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-27 07:24+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account_accountant
|
||||
#: model:ir.actions.client,name:account_accountant.action_client_account_menu
|
||||
|
|
|
@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
|
|||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-01-28 06:34+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16914)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-27 07:24+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account_accountant
|
||||
#: model:ir.actions.client,name:account_accountant.action_client_account_menu
|
||||
|
|
|
@ -15,8 +15,8 @@ msgstr ""
|
|||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-01-28 06:34+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16914)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-27 07:24+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account_accountant
|
||||
#: model:ir.actions.client,name:account_accountant.action_client_account_menu
|
||||
|
|
Some files were not shown because too many files have changed in this diff Show More
Loading…
Reference in New Issue