Launchpad automatic translations update.
bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20131207063209-2xi8ba5wu6l6ze00 bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20131208054536-mg4w4d6ljq8ji1nj bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20131207063232-l64v1fhf1qcpxm2l bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20131208054646-zixed7abpuze4qt1 bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20131123062625-f7inv72rtg2kel8g bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20131124054801-1ukcpelfukkvwn60 bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20131125060120-nm8tkfbftg8c88v1 bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20131126060753-jnx5ran2accmo0lh bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20131127054000-wtg675pf33f3bkar bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20131129053028-abszdj4y76smnacb bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20131201054555-3u1m1sy1f2og78nn bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20131202055227-mm70khzdfnp4qcj9 bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20131207063237-vza5vb51xmd2ipl6 bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20131208054653-f4zth8j3iczlzcqz
This commit is contained in:
parent
fb90e7d572
commit
a092227c6e
|
@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-06-14 22:29+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-10-24 07:59+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Marko Carevic <Unknown>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-12-07 13:35+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Ivica Perić <ivica.peric@ipsoft-tg.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Croatian <hr@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-21 05:53+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16831)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-12-08 05:45+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16869)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:process.transition,name:account.process_transition_supplierreconcilepaid0
|
||||
|
@ -10888,7 +10888,7 @@ msgstr "Običan"
|
|||
#: field:account.account.template,type:0
|
||||
#: field:account.entries.report,type:0
|
||||
msgid "Internal Type"
|
||||
msgstr "Vrsta konta"
|
||||
msgstr "Interni tip"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: field:account.subscription.generate,date:0
|
||||
|
|
|
@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-06-14 22:29+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-11-28 11:34+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-12-06 13:55+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Erwin van der Ploeg (BAS Solutions) <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-29 05:29+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16847)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-12-07 06:32+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16869)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:process.transition,name:account.process_transition_supplierreconcilepaid0
|
||||
|
@ -5334,7 +5334,7 @@ msgid ""
|
|||
"You can create one in the menu: \n"
|
||||
"Configuration\\Journals\\Journals."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kan geen dagboek van het soort \"%s\" vinden voor dit bedrijf.\n"
|
||||
"Kan geen dagboek van het soort '%s' vinden voor dit bedrijf.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"U kunt deze aanmaken in het menu:\n"
|
||||
"Instellingen\\Dagboeken\\Dagboeken."
|
||||
|
|
|
@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-06-14 22:29+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-11-20 21:52+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Darja Zorman <darja.zorman@mentis.si>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-12-07 07:36+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Dušan Laznik (Mentis) <laznik@mentis.si>\n"
|
||||
"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-21 05:53+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16831)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-12-08 05:46+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16869)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:process.transition,name:account.process_transition_supplierreconcilepaid0
|
||||
|
@ -10307,7 +10307,7 @@ msgstr "Osnutek računa "
|
|||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_general_journal
|
||||
msgid "General Journals"
|
||||
msgstr "Splošni dnevniki"
|
||||
msgstr "Dnevniki"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.model:0
|
||||
|
|
|
@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-11-21 10:19+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-12-07 07:39+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Darja Zorman <darja.zorman@mentis.si>\n"
|
||||
"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-22 06:02+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16831)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-12-08 05:46+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16869)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account_asset
|
||||
#: view:account.asset.asset:0
|
||||
|
@ -778,4 +778,4 @@ msgstr "Potrdi osnovno sredstvo"
|
|||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_asset.action_account_asset_asset_tree
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:account_asset.menu_action_account_asset_asset_tree
|
||||
msgid "Asset Hierarchy"
|
||||
msgstr "Hierarhija osnovnega sredstva"
|
||||
msgstr "Hierarhija osnovnih sredstev"
|
||||
|
|
|
@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-11-10 08:30+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Darja Zorman <darja.zorman@mentis.si>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-12-07 07:40+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Dušan Laznik (Mentis) <laznik@mentis.si>\n"
|
||||
"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-21 06:02+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16831)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-12-08 05:46+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16869)\n"
|
||||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
#: selection:calendar.alarm,trigger_related:0
|
||||
|
@ -560,7 +560,7 @@ msgstr "Zahtevan Odgovor?"
|
|||
#: field:calendar.todo,base_calendar_url:0
|
||||
#: field:crm.meeting,base_calendar_url:0
|
||||
msgid "Caldav URL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Caldav URL"
|
||||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
#: model:ir.model,name:base_calendar.model_mail_wizard_invite
|
||||
|
@ -885,7 +885,7 @@ msgstr "Sestanek s kupcem"
|
|||
msgid ""
|
||||
"Reference to the URIthat points to the directory information corresponding "
|
||||
"to the attendee."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sklic na URL, ki kaže na ustrezne informacije prisotnega."
|
||||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
#: selection:calendar.event,month_list:0
|
||||
|
|
|
@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-11-06 14:20+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-12-07 07:41+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Darja Zorman <darja.zorman@mentis.si>\n"
|
||||
"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-21 06:03+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16831)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-12-08 05:46+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16869)\n"
|
||||
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: view:sale.config.settings:0
|
||||
|
@ -130,7 +130,7 @@ msgstr "Več podjetij"
|
|||
#. module: base_setup
|
||||
#: view:sale.config.settings:0
|
||||
msgid "On Mail Client"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Poštni odjemalec"
|
||||
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: view:base.config.settings:0
|
||||
|
|
|
@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-01-23 19:52+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: ERPSystems.ro <Unknown>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-12-07 07:45+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Dorin <dhongu@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Romanian <ro@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-21 06:03+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16831)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-12-08 05:46+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16869)\n"
|
||||
|
||||
#. module: board
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:board.action_board_create
|
||||
|
@ -52,7 +52,7 @@ msgstr "Alegeti formatul tabloului de bord"
|
|||
#: code:addons/board/static/src/xml/board.xml:70
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "Adauga"
|
||||
msgstr "Adăugați"
|
||||
|
||||
#. module: board
|
||||
#. openerp-web
|
||||
|
@ -115,19 +115,19 @@ msgid ""
|
|||
" </div>\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<clasa div=\"oe_tablou_de_bord_personalizat_gol\">\n"
|
||||
"<div class=\"oe_empty_custom_dashboard\">\n"
|
||||
" <p>\n"
|
||||
" <b>Tabloul dumneavoastra de bord este gol.</b>\n"
|
||||
" <b>Tabloul dumneavoastră de bord este gol.</b>\n"
|
||||
" </p><p>\n"
|
||||
" Pentru a adauga primul raport la acest tablou de bord, "
|
||||
"mergeti in orice\n"
|
||||
" meniu, schimbati pe lista sau vizualizare grafic, si "
|
||||
"faceti click pe <i>'Adauga la\n"
|
||||
" Panoul de bord'</i> in optiunile de cautare extinsa.\n"
|
||||
" Pentru a adaugă primul raport la acest tablou de bord, "
|
||||
"mergeți în orice\n"
|
||||
" meniu, schimbați pe lista sau vizualizare grafic, și "
|
||||
"faceți clic pe <i>'Adaugă la\n"
|
||||
" Panoul de bord'</i> în opțiunile de căutare extinsă.\n"
|
||||
" </p><p>\n"
|
||||
" Puteti filtra si grupa datele inainte de a le introduce "
|
||||
"in\n"
|
||||
" tabloul de bord folosind optiunile de cautare.\n"
|
||||
" Puteți filtra și grupa datele înainte de a le introduce "
|
||||
"în\n"
|
||||
" tabloul de bord folosind opțiunile de căutare.\n"
|
||||
" </p>\n"
|
||||
" </div>\n"
|
||||
" "
|
||||
|
@ -137,7 +137,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: code:addons/board/static/src/xml/board.xml:6
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Reset"
|
||||
msgstr "Reseteaza"
|
||||
msgstr "Resetează"
|
||||
|
||||
#. module: board
|
||||
#: field:board.create,menu_parent_id:0
|
||||
|
@ -149,26 +149,26 @@ msgstr "Meniu principal"
|
|||
#: code:addons/board/static/src/xml/board.xml:8
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Change Layout.."
|
||||
msgstr "Schimba Formatul.."
|
||||
msgstr "Schimbă formatul.."
|
||||
|
||||
#. module: board
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/board/static/src/js/dashboard.js:93
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Edit Layout"
|
||||
msgstr "Editeaza Formatul"
|
||||
msgstr "Editează formatul"
|
||||
|
||||
#. module: board
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/board/static/src/xml/board.xml:10
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Change Layout"
|
||||
msgstr "Modifica formatul"
|
||||
msgstr "Modifică formatul"
|
||||
|
||||
#. module: board
|
||||
#: view:board.create:0
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Anuleaza"
|
||||
msgstr "Renunță"
|
||||
|
||||
#. module: board
|
||||
#: view:board.create:0
|
||||
|
|
|
@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-12-06 09:42+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Grzegorz Grzelak (OpenGLOBE.pl) <grzegorz@openglobe.pl>\n"
|
||||
"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-21 06:05+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16831)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-12-07 06:32+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16869)\n"
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: help:crm.claim.stage,fold:0
|
||||
|
@ -144,7 +144,7 @@ msgstr "Wiadomości"
|
|||
#. module: crm_claim
|
||||
#: model:crm.case.categ,name:crm_claim.categ_claim1
|
||||
msgid "Factual Claims"
|
||||
msgstr "Reklamacje rzeczowe"
|
||||
msgstr "Serwis rzeczowy"
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: selection:crm.claim,state:0
|
||||
|
@ -687,7 +687,7 @@ msgstr "Wspólne dla wszystkich zespołów"
|
|||
#: view:res.partner:0
|
||||
#: field:res.partner,claims_ids:0
|
||||
msgid "Claims"
|
||||
msgstr "Serwisy"
|
||||
msgstr "Serwis"
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: selection:crm.claim,type_action:0
|
||||
|
|
|
@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-11-16 17:25+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Ivica Perić <ivica.peric@ipsoft-tg.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-12-07 13:21+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Krešimir Jeđud <kresimir.jedud@infokom.hr>\n"
|
||||
"Language-Team: Croatian <hr@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-21 06:07+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16831)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-12-08 05:46+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16869)\n"
|
||||
|
||||
#. module: delivery
|
||||
#: report:sale.shipping:0
|
||||
|
@ -133,6 +133,15 @@ msgid ""
|
|||
" </p>\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
|
||||
" Pritisnite za kreiranje cjenika dostave za određenu regiju.\n"
|
||||
" </p><p>\n"
|
||||
" Cjenik dostave omogućava izračun nabavne i prodajne cijene\n"
|
||||
" dostave sukladno težini proizvoda i ostalim kriterijima.\n"
|
||||
" Možete definirati nekoliko cjenika za svaku vrstu dostave:\n"
|
||||
" za državu ili regiju u određenoj državi\n"
|
||||
" </p>\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#. module: delivery
|
||||
#: report:sale.shipping:0
|
||||
|
@ -170,12 +179,12 @@ msgstr "Način Dostave"
|
|||
#: code:addons/delivery/delivery.py:221
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "No price available!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cijena nije dostupna !"
|
||||
|
||||
#. module: delivery
|
||||
#: model:ir.model,name:delivery.model_stock_move
|
||||
msgid "Stock Move"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Skladišni prijenos"
|
||||
|
||||
#. module: delivery
|
||||
#: field:stock.picking,carrier_tracking_ref:0
|
||||
|
@ -237,7 +246,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: delivery
|
||||
#: field:delivery.carrier,partner_id:0
|
||||
msgid "Transport Company"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dostavljačka tvrtka"
|
||||
|
||||
#. module: delivery
|
||||
#: model:ir.model,name:delivery.model_delivery_grid
|
||||
|
@ -247,12 +256,12 @@ msgstr "Dostavna Mreža"
|
|||
#. module: delivery
|
||||
#: report:sale.shipping:0
|
||||
msgid "Invoiced to"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fakturirano na"
|
||||
|
||||
#. module: delivery
|
||||
#: model:ir.model,name:delivery.model_stock_picking
|
||||
msgid "Picking List"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Skladišni dokument"
|
||||
|
||||
#. module: delivery
|
||||
#: field:delivery.grid.line,name:0
|
||||
|
@ -299,12 +308,12 @@ msgstr "Na Pošt. Broj"
|
|||
#: code:addons/delivery/delivery.py:147
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Default price"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Predefinirana cijena"
|
||||
|
||||
#. module: delivery
|
||||
#: field:delivery.carrier,normal_price:0
|
||||
msgid "Normal Price"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Standardna cijena"
|
||||
|
||||
#. module: delivery
|
||||
#: report:sale.shipping:0
|
||||
|
@ -379,7 +388,7 @@ msgstr "Aktivno"
|
|||
#. module: delivery
|
||||
#: report:sale.shipping:0
|
||||
msgid "Shipping Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Datum Otpreme"
|
||||
|
||||
#. module: delivery
|
||||
#: field:delivery.carrier,product_id:0
|
||||
|
@ -427,6 +436,21 @@ msgid ""
|
|||
" </p>\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
|
||||
" Pritisnite za kreiranje novog načina dostave. \n"
|
||||
" </p><p>\n"
|
||||
" Svaki dostavljač (npr. UPS, Overseas ...) može imati više "
|
||||
"vrsta dostave (npr.\n"
|
||||
" Ekspresna dostava, Standardna dostava) sa različitim "
|
||||
"cijenama.\n"
|
||||
" </p><p>\n"
|
||||
" Svaka metoda dostave omogućava automatski izračun cijene "
|
||||
"dostave\n"
|
||||
" sukladno postavkama; na prodajnom nalogu (baziranom na "
|
||||
"ponudi) \n"
|
||||
" ili računu (baziran na otpremnicama).\n"
|
||||
" </p>\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#. module: delivery
|
||||
#: field:delivery.grid.line,max_value:0
|
||||
|
@ -526,7 +550,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: delivery
|
||||
#: field:delivery.carrier,use_detailed_pricelist:0
|
||||
msgid "Advanced Pricing per Destination"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Napredna cijene po odredištu"
|
||||
|
||||
#. module: delivery
|
||||
#: view:delivery.carrier:0
|
||||
|
@ -542,7 +566,7 @@ msgstr "Prijevoznik"
|
|||
#: model:ir.actions.act_window,name:delivery.action_delivery_carrier_form
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:delivery.menu_action_delivery_carrier_form
|
||||
msgid "Delivery Methods"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Načini dostave"
|
||||
|
||||
#. module: delivery
|
||||
#: code:addons/delivery/sale.py:57
|
||||
|
|
|
@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-03-13 18:52+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: ERPSystems.ro <Unknown>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-12-06 20:25+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Dorin <dhongu@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Romanian <ro@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-21 06:08+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16831)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-12-07 06:32+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16869)\n"
|
||||
|
||||
#. module: email_template
|
||||
#: field:email.template,email_from:0
|
||||
|
@ -57,7 +57,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: field:email.template,mail_server_id:0
|
||||
#: field:email_template.preview,mail_server_id:0
|
||||
msgid "Outgoing Mail Server"
|
||||
msgstr "Server Iesire E-mail-uri"
|
||||
msgstr "Server Ieșire E-mail-uri"
|
||||
|
||||
#. module: email_template
|
||||
#: help:email.template,ref_ir_act_window:0
|
||||
|
@ -73,7 +73,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: field:email.template,model_object_field:0
|
||||
#: field:email_template.preview,model_object_field:0
|
||||
msgid "Field"
|
||||
msgstr "Camp"
|
||||
msgstr "Câmp"
|
||||
|
||||
#. module: email_template
|
||||
#: view:email.template:0
|
||||
|
|
|
@ -8,19 +8,19 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-01-23 21:38+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: ERPSystems.ro <Unknown>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-12-07 04:16+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Dorin <dhongu@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Romanian <ro@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-21 06:09+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16831)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-12-08 05:46+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16869)\n"
|
||||
|
||||
#. module: fetchmail
|
||||
#: selection:fetchmail.server,state:0
|
||||
msgid "Confirmed"
|
||||
msgstr "Confirmat(a)"
|
||||
msgstr "Confirmat(ă)"
|
||||
|
||||
#. module: fetchmail
|
||||
#: field:fetchmail.server,server:0
|
||||
|
@ -50,7 +50,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: fetchmail
|
||||
#: field:fetchmail.server,attach:0
|
||||
msgid "Keep Attachments"
|
||||
msgstr "Pastrati Atasamentele"
|
||||
msgstr "Pastrați Atașamentele"
|
||||
|
||||
#. module: fetchmail
|
||||
#: field:fetchmail.server,is_ssl:0
|
||||
|
@ -76,7 +76,7 @@ msgstr "Configureaza gateway intrare email-uri"
|
|||
#. module: fetchmail
|
||||
#: view:fetchmail.server:0
|
||||
msgid "Fetch Now"
|
||||
msgstr "Aduceti acum"
|
||||
msgstr "Aduceți acum"
|
||||
|
||||
#. module: fetchmail
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:fetchmail.action_email_server_tree
|
||||
|
|
|
@ -8,24 +8,24 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-11-28 10:26+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-12-07 09:07+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Darja Zorman <darja.zorman@mentis.si>\n"
|
||||
"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-29 05:29+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16847)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-12-08 05:46+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16869)\n"
|
||||
|
||||
#. module: hr_evaluation
|
||||
#: help:hr_evaluation.plan.phase,send_anonymous_manager:0
|
||||
msgid "Send an anonymous summary to the manager"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pošlji anonimni povzetek vodji"
|
||||
|
||||
#. module: hr_evaluation
|
||||
#: view:hr_evaluation.evaluation:0
|
||||
msgid "Start Appraisal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Prični ocenjevanje"
|
||||
|
||||
#. module: hr_evaluation
|
||||
#: view:hr.evaluation.interview:0
|
||||
|
@ -37,13 +37,13 @@ msgstr "Združeno po..."
|
|||
#. module: hr_evaluation
|
||||
#: view:hr_evaluation.evaluation:0
|
||||
msgid "Cancel Appraisal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Prekliči ocenjevanje"
|
||||
|
||||
#. module: hr_evaluation
|
||||
#: field:hr.evaluation.interview,request_id:0
|
||||
#: field:hr.evaluation.report,request_id:0
|
||||
msgid "Request_id"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Id zahevka"
|
||||
|
||||
#. module: hr_evaluation
|
||||
#: selection:hr.evaluation.report,month:0
|
||||
|
@ -53,7 +53,7 @@ msgstr "Marec"
|
|||
#. module: hr_evaluation
|
||||
#: field:hr.evaluation.report,delay_date:0
|
||||
msgid "Delay to Start"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zamuda do pričetka"
|
||||
|
||||
#. module: hr_evaluation
|
||||
#: view:hr_evaluation.evaluation:0
|
||||
|
@ -71,7 +71,7 @@ msgstr "Podjetje"
|
|||
#: field:hr.evaluation.interview,evaluation_id:0
|
||||
#: field:hr_evaluation.plan.phase,survey_id:0
|
||||
msgid "Appraisal Form"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Obrazec ocenjevanja"
|
||||
|
||||
#. module: hr_evaluation
|
||||
#: view:hr.evaluation.report:0
|
||||
|
@ -83,7 +83,7 @@ msgstr "Dan"
|
|||
#: view:hr_evaluation.plan:0
|
||||
#: field:hr_evaluation.plan,phase_ids:0
|
||||
msgid "Appraisal Phases"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Faze ocenjevanja"
|
||||
|
||||
#. module: hr_evaluation
|
||||
#: view:hr.evaluation.interview:0
|
||||
|
@ -101,12 +101,12 @@ msgstr ""
|
|||
#: view:hr.employee:0
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:hr_evaluation.menu_open_view_hr_evaluation_tree
|
||||
msgid "Appraisals"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ocenjevanja"
|
||||
|
||||
#. module: hr_evaluation
|
||||
#: view:hr_evaluation.plan.phase:0
|
||||
msgid "(eval_name)s:Appraisal Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "(eval_name)s:ime ocenitve"
|
||||
|
||||
#. module: hr_evaluation
|
||||
#: field:hr.evaluation.interview,message_ids:0
|
||||
|
@ -117,7 +117,7 @@ msgstr "Sporočila"
|
|||
#. module: hr_evaluation
|
||||
#: view:hr_evaluation.plan.phase:0
|
||||
msgid "Mail Body"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vsebina elektronskega sporočila"
|
||||
|
||||
#. module: hr_evaluation
|
||||
#: field:hr_evaluation.plan.phase,wait:0
|
||||
|
@ -127,7 +127,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: hr_evaluation
|
||||
#: model:ir.model,name:hr_evaluation.model_hr_evaluation_evaluation
|
||||
msgid "Employee Appraisal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ocenjevanje zaposlenega"
|
||||
|
||||
#. module: hr_evaluation
|
||||
#: selection:hr.evaluation.report,state:0
|
||||
|
@ -139,14 +139,14 @@ msgstr "Preklicano"
|
|||
#: selection:hr.evaluation.report,rating:0
|
||||
#: selection:hr_evaluation.evaluation,rating:0
|
||||
msgid "Did not meet expectations"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ni zadostil pričakovanj"
|
||||
|
||||
#. module: hr_evaluation
|
||||
#: view:hr_evaluation.evaluation:0
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_evaluation.open_view_hr_evaluation_tree
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:hr_evaluation.menu_eval_hr
|
||||
msgid "Appraisal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ocenjevanje"
|
||||
|
||||
#. module: hr_evaluation
|
||||
#: help:hr.evaluation.interview,message_unread:0
|
||||
|
@ -157,7 +157,7 @@ msgstr "Če je izbrano, zahtevajo nova sporočila vašo pozornost."
|
|||
#. module: hr_evaluation
|
||||
#: view:hr_evaluation.plan.phase:0
|
||||
msgid "Send to Managers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pošlji vodjem"
|
||||
|
||||
#. module: hr_evaluation
|
||||
#: field:hr_evaluation.evaluation,date_close:0
|
||||
|
@ -167,12 +167,12 @@ msgstr "Končni datum"
|
|||
#. module: hr_evaluation
|
||||
#: field:hr_evaluation.plan,month_first:0
|
||||
msgid "First Appraisal in (months)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Prva ocenitev v (meseci)"
|
||||
|
||||
#. module: hr_evaluation
|
||||
#: view:hr_evaluation.plan.phase:0
|
||||
msgid "Send to Employees"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pošlji zaposlenim"
|
||||
|
||||
#. module: hr_evaluation
|
||||
#: code:addons/hr_evaluation/hr_evaluation.py:84
|
||||
|
@ -198,7 +198,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: hr_evaluation
|
||||
#: view:hr_evaluation.evaluation:0
|
||||
msgid "Appraisal that are in Plan In Progress state"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Planirana ocenjevanja v obdelavi"
|
||||
|
||||
#. module: hr_evaluation
|
||||
#: help:hr.evaluation.interview,message_summary:0
|
||||
|
@ -240,23 +240,23 @@ msgstr "survey.request"
|
|||
#. module: hr_evaluation
|
||||
#: view:hr.evaluation.interview:0
|
||||
msgid "Cancel Survey"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Prekliči anketo"
|
||||
|
||||
#. module: hr_evaluation
|
||||
#: view:hr_evaluation.plan.phase:0
|
||||
msgid "(date)s: Current Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "(date)s: Trenutni datum"
|
||||
|
||||
#. module: hr_evaluation
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_evaluation.act_hr_employee_2_hr__evaluation_interview
|
||||
msgid "Interviews"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Razgovori"
|
||||
|
||||
#. module: hr_evaluation
|
||||
#: code:addons/hr_evaluation/hr_evaluation.py:83
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Regarding "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Glede na "
|
||||
|
||||
#. module: hr_evaluation
|
||||
#: field:hr.evaluation.interview,message_follower_ids:0
|
||||
|
@ -293,13 +293,14 @@ msgstr "Elektronska pošta"
|
|||
#: selection:hr.evaluation.report,rating:0
|
||||
#: selection:hr_evaluation.evaluation,rating:0
|
||||
msgid "Exceeds expectations"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Presega pričakovanja"
|
||||
|
||||
#. module: hr_evaluation
|
||||
#: help:hr_evaluation.plan.phase,mail_feature:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"Check this box if you want to send mail to employees coming under this phase"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kliknite okence, če želite poslati elektronsko sporočilo zaposlenim s te faze"
|
||||
|
||||
#. module: hr_evaluation
|
||||
#: view:hr.evaluation.report:0
|
||||
|
@ -309,23 +310,23 @@ msgstr "Ustvarjeno dne"
|
|||
#. module: hr_evaluation
|
||||
#: help:hr_evaluation.plan.phase,send_answer_manager:0
|
||||
msgid "Send all answers to the manager"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pošlji vse odgovore vodji"
|
||||
|
||||
#. module: hr_evaluation
|
||||
#: selection:hr.evaluation.report,state:0
|
||||
#: selection:hr_evaluation.evaluation,state:0
|
||||
msgid "Plan In Progress"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Plan v obdelavi"
|
||||
|
||||
#. module: hr_evaluation
|
||||
#: view:hr_evaluation.evaluation:0
|
||||
msgid "Public Notes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Javne beležke"
|
||||
|
||||
#. module: hr_evaluation
|
||||
#: view:hr.evaluation.interview:0
|
||||
msgid "Send Reminder Email"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pošlji opomnik po elektronski pošti"
|
||||
|
||||
#. module: hr_evaluation
|
||||
#: view:hr.evaluation.report:0
|
||||
|
@ -336,7 +337,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: hr_evaluation
|
||||
#: view:hr_evaluation.evaluation:0
|
||||
msgid "Print Interview"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Natisni vprašalnik"
|
||||
|
||||
#. module: hr_evaluation
|
||||
#: field:hr.evaluation.report,closed:0
|
||||
|
@ -347,13 +348,13 @@ msgstr "zaprto"
|
|||
#: selection:hr.evaluation.report,rating:0
|
||||
#: selection:hr_evaluation.evaluation,rating:0
|
||||
msgid "Meet expectations"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ustreza pričakovanjem"
|
||||
|
||||
#. module: hr_evaluation
|
||||
#: view:hr.evaluation.report:0
|
||||
#: field:hr.evaluation.report,nbr:0
|
||||
msgid "# of Requests"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "# zahtevkov"
|
||||
|
||||
#. module: hr_evaluation
|
||||
#: selection:hr.evaluation.report,month:0
|
||||
|
@ -372,7 +373,7 @@ msgstr "Status"
|
|||
#. module: hr_evaluation
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_evaluation.action_evaluation_plans_installer
|
||||
msgid "Review Appraisal Plans"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pregled plana ocenjevanja"
|
||||
|
||||
#. module: hr_evaluation
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,help:hr_evaluation.action_evaluation_plans_installer
|
||||
|
@ -389,6 +390,17 @@ msgid ""
|
|||
" </p>\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
|
||||
" Kliknite za definiranje novega plana ocenjevanja.\n"
|
||||
" </p><p>\n"
|
||||
" Plane ocenjevanja lahko določite (npr: prvo ocenjevanje po 6 "
|
||||
"\n"
|
||||
" mesecih, potem vsako leto). Potem je lahko vsak zaposleni "
|
||||
"povezan\n"
|
||||
" s planom ocenjevanja, tako da OpenERP avtomatično generira\n"
|
||||
" anketna vprašanja vodje in/ali podrejenim.\n"
|
||||
" </p>\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#. module: hr_evaluation
|
||||
#: view:hr_evaluation.plan.phase:0
|
||||
|
@ -398,12 +410,12 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: hr_evaluation
|
||||
#: field:hr_evaluation.evaluation,note_action:0
|
||||
msgid "Action Plan"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Načrt aktivnosti"
|
||||
|
||||
#. module: hr_evaluation
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:hr_evaluation.menu_eval_hr_config
|
||||
msgid "Periodic Appraisal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Periodično ocenjevanje"
|
||||
|
||||
#. module: hr_evaluation
|
||||
#: field:hr_evaluation.plan,month_next:0
|
||||
|
@ -414,7 +426,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: selection:hr.evaluation.report,rating:0
|
||||
#: selection:hr_evaluation.evaluation,rating:0
|
||||
msgid "Significantly exceeds expectations"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Opazno presega pričakovanja"
|
||||
|
||||
#. module: hr_evaluation
|
||||
#: view:hr_evaluation.evaluation:0
|
||||
|
@ -424,13 +436,13 @@ msgstr "V teku"
|
|||
#. module: hr_evaluation
|
||||
#: view:hr.evaluation.interview:0
|
||||
msgid "Interview Request"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zahteva za razgovor"
|
||||
|
||||
#. module: hr_evaluation
|
||||
#: field:hr_evaluation.plan.phase,send_answer_employee:0
|
||||
#: field:hr_evaluation.plan.phase,send_answer_manager:0
|
||||
msgid "All Answers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vsi odgovori"
|
||||
|
||||
#. module: hr_evaluation
|
||||
#: view:hr.evaluation.interview:0
|
||||
|
@ -462,12 +474,12 @@ msgstr "Grupiraj po..."
|
|||
#. module: hr_evaluation
|
||||
#: view:hr_evaluation.plan.phase:0
|
||||
msgid "Mail Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nastavitve elektronske pošte"
|
||||
|
||||
#. module: hr_evaluation
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_evaluation.evaluation_reminders
|
||||
msgid "Appraisal Reminders"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Opomniki ocenjevanja"
|
||||
|
||||
#. module: hr_evaluation
|
||||
#: help:hr_evaluation.plan.phase,wait:0
|
||||
|
@ -475,6 +487,8 @@ msgid ""
|
|||
"Check this box if you want to wait that all preceding phases are finished "
|
||||
"before launching this phase."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Označite okence, če želite počakati, da so vse predhodne faze zaključne "
|
||||
"preden se prične ta faza."
|
||||
|
||||
#. module: hr_evaluation
|
||||
#: view:hr_evaluation.plan.phase:0
|
||||
|
@ -487,6 +501,7 @@ msgid ""
|
|||
"If the evaluation does not meet the expectations, you can proposean action "
|
||||
"plan"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Če ocenitev ne ustreza pričakovanjem, lahko predvidite akcijski načrt"
|
||||
|
||||
#. module: hr_evaluation
|
||||
#: selection:hr.evaluation.report,state:0
|
||||
|
@ -497,7 +512,7 @@ msgstr "Osnutek"
|
|||
#: field:hr_evaluation.plan.phase,send_anonymous_employee:0
|
||||
#: field:hr_evaluation.plan.phase,send_anonymous_manager:0
|
||||
msgid "Anonymous Summary"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Anonimni povzetek"
|
||||
|
||||
#. module: hr_evaluation
|
||||
#: view:hr_evaluation.evaluation:0
|
||||
|
@ -512,12 +527,12 @@ msgstr "Na čakanju"
|
|||
#: field:hr_evaluation.plan.phase,plan_id:0
|
||||
#: model:ir.model,name:hr_evaluation.model_hr_evaluation_plan
|
||||
msgid "Appraisal Plan"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Načrt ocenjevanja"
|
||||
|
||||
#. module: hr_evaluation
|
||||
#: view:hr.evaluation.interview:0
|
||||
msgid "Print Survey"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tisk ankete"
|
||||
|
||||
#. module: hr_evaluation
|
||||
#: selection:hr.evaluation.report,month:0
|
||||
|
@ -533,12 +548,12 @@ msgstr "Junij"
|
|||
#: selection:hr.evaluation.report,rating:0
|
||||
#: selection:hr_evaluation.evaluation,rating:0
|
||||
msgid "Significantly bellow expectations"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Znatno pod pričakovanji"
|
||||
|
||||
#. module: hr_evaluation
|
||||
#: view:hr_evaluation.evaluation:0
|
||||
msgid "Validate Appraisal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Potrditev ocenitve"
|
||||
|
||||
#. module: hr_evaluation
|
||||
#: view:hr_evaluation.plan.phase:0
|
||||
|
@ -577,7 +592,7 @@ msgstr "Razširjeni filtri..."
|
|||
#. module: hr_evaluation
|
||||
#: help:hr_evaluation.plan.phase,send_anonymous_employee:0
|
||||
msgid "Send an anonymous summary to the employee"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pošlji anonimni povzetek zaposlenemu"
|
||||
|
||||
#. module: hr_evaluation
|
||||
#: model:ir.model,name:hr_evaluation.model_hr_evaluation_plan_phase
|
||||
|
@ -592,7 +607,7 @@ msgstr "Januar"
|
|||
#. module: hr_evaluation
|
||||
#: view:hr.employee:0
|
||||
msgid "Appraisal Interviews"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ocenjevalni vprašalniki"
|
||||
|
||||
#. module: hr_evaluation
|
||||
#: field:hr.evaluation.interview,message_summary:0
|
||||
|
@ -619,7 +634,7 @@ msgstr "Dejanje"
|
|||
#: view:hr.evaluation.report:0
|
||||
#: selection:hr.evaluation.report,state:0
|
||||
msgid "Final Validation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Končno ovrednotenje"
|
||||
|
||||
#. module: hr_evaluation
|
||||
#: selection:hr_evaluation.evaluation,state:0
|
||||
|
@ -631,17 +646,17 @@ msgstr ""
|
|||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_evaluation.action_evaluation_report_all
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:hr_evaluation.menu_evaluation_report_all
|
||||
msgid "Appraisal Analysis"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Analiza ocenitev"
|
||||
|
||||
#. module: hr_evaluation
|
||||
#: field:hr_evaluation.evaluation,date:0
|
||||
msgid "Appraisal Deadline"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Končni rok ocenitve"
|
||||
|
||||
#. module: hr_evaluation
|
||||
#: field:hr.evaluation.report,rating:0
|
||||
msgid "Overall Rating"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Splošna ocena"
|
||||
|
||||
#. module: hr_evaluation
|
||||
#: view:hr.evaluation.interview:0
|
||||
|
@ -657,7 +672,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: hr_evaluation
|
||||
#: view:hr.evaluation.interview:0
|
||||
msgid "Deadline Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Končni rok"
|
||||
|
||||
#. module: hr_evaluation
|
||||
#: help:hr_evaluation.evaluation,rating:0
|
||||
|
@ -677,7 +692,7 @@ msgstr "Splošno"
|
|||
#. module: hr_evaluation
|
||||
#: help:hr_evaluation.plan.phase,send_answer_employee:0
|
||||
msgid "Send all answers to the employee"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pošlji vse odgovore zaposlenemu"
|
||||
|
||||
#. module: hr_evaluation
|
||||
#: view:hr.evaluation.interview:0
|
||||
|
@ -693,7 +708,7 @@ msgstr "Končano"
|
|||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_evaluation.open_view_hr_evaluation_plan_tree
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:hr_evaluation.menu_open_view_hr_evaluation_plan_tree
|
||||
msgid "Appraisal Plans"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Plani ocenjevanja"
|
||||
|
||||
#. module: hr_evaluation
|
||||
#: model:ir.model,name:hr_evaluation.model_hr_evaluation_interview
|
||||
|
@ -718,7 +733,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: hr_evaluation
|
||||
#: field:hr_evaluation.plan.phase,mail_feature:0
|
||||
msgid "Send mail for this phase"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pošlji elektronsko sporočilo za to fazo"
|
||||
|
||||
#. module: hr_evaluation
|
||||
#: field:hr_evaluation.plan.phase,email_subject:0
|
||||
|
@ -740,7 +755,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: hr_evaluation
|
||||
#: field:hr.evaluation.report,overpass_delay:0
|
||||
msgid "Overpassed Deadline"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Presežen končni rok"
|
||||
|
||||
#. module: hr_evaluation
|
||||
#: help:hr_evaluation.plan,month_next:0
|
||||
|
@ -748,6 +763,8 @@ msgid ""
|
|||
"The number of month that depicts the delay between each evaluation of this "
|
||||
"plan (after the first one)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Število mesecev, ki prikazuje zamudo med posameznimi ocenitvami tega plana "
|
||||
"(po prvem)."
|
||||
|
||||
#. module: hr_evaluation
|
||||
#: selection:hr_evaluation.plan.phase,action:0
|
||||
|
@ -791,7 +808,7 @@ msgstr "Interni zaznamki"
|
|||
#. module: hr_evaluation
|
||||
#: selection:hr_evaluation.plan.phase,action:0
|
||||
msgid "Final Interview"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Končni razgovor"
|
||||
|
||||
#. module: hr_evaluation
|
||||
#: field:hr_evaluation.plan.phase,name:0
|
||||
|
@ -817,7 +834,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: hr_evaluation
|
||||
#: field:survey.request,is_evaluation:0
|
||||
msgid "Is Appraisal?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Je ocenjevanje?"
|
||||
|
||||
#. module: hr_evaluation
|
||||
#: code:addons/hr_evaluation/hr_evaluation.py:320
|
||||
|
@ -828,7 +845,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: hr_evaluation
|
||||
#: view:hr_evaluation.evaluation:0
|
||||
msgid "Appraisal Summary..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pozvetek ocenitve..."
|
||||
|
||||
#. module: hr_evaluation
|
||||
#: field:hr.evaluation.interview,user_to_review_id:0
|
||||
|
@ -897,7 +914,7 @@ msgstr "(user_signature)s: Ime uporabnika"
|
|||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_evaluation.action_hr_evaluation_interview_tree
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:hr_evaluation.menu_open_hr_evaluation_interview_requests
|
||||
msgid "Interview Requests"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zahtevki za razgovor"
|
||||
|
||||
#. module: hr_evaluation
|
||||
#: field:hr.evaluation.report,create_date:0
|
||||
|
@ -913,7 +930,7 @@ msgstr "Leto"
|
|||
#. module: hr_evaluation
|
||||
#: field:hr_evaluation.evaluation,note_summary:0
|
||||
msgid "Appraisal Summary"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Povzetek ocenitve"
|
||||
|
||||
#. module: hr_evaluation
|
||||
#: field:hr.employee,evaluation_date:0
|
||||
|
@ -923,7 +940,7 @@ msgstr "Naslednji datum ocenitve"
|
|||
#. module: hr_evaluation
|
||||
#: view:hr_evaluation.evaluation:0
|
||||
msgid "Action Plan..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Plan aktivnosti..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Cancel"
|
||||
#~ msgstr "Prekliči"
|
||||
|
|
|
@ -8,29 +8,29 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-11-22 10:12+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-12-07 09:01+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Darja Zorman <darja.zorman@mentis.si>\n"
|
||||
"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-23 06:26+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16831)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-12-08 05:46+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16869)\n"
|
||||
|
||||
#. module: hr_holidays
|
||||
#: selection:hr.holidays.status,color_name:0
|
||||
msgid "Blue"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Modro"
|
||||
|
||||
#. module: hr_holidays
|
||||
#: field:hr.holidays,linked_request_ids:0
|
||||
msgid "Linked Requests"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Povezan zahtevek"
|
||||
|
||||
#. module: hr_holidays
|
||||
#: selection:hr.employee,current_leave_state:0
|
||||
msgid "Waiting Second Approval"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Čakanje na drugo potrditev"
|
||||
|
||||
#. module: hr_holidays
|
||||
#: code:addons/hr_holidays/hr_holidays.py:309
|
||||
|
@ -39,6 +39,8 @@ msgid ""
|
|||
"You cannot modify a leave request that has been approved. Contact a human "
|
||||
"resource manager."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ne morete spremeniti zahtevka za odhod, ki je bil potrjen. Kontaktirajte "
|
||||
"vodjo kadrovske službe."
|
||||
|
||||
#. module: hr_holidays
|
||||
#: help:hr.holidays.status,remaining_leaves:0
|
||||
|
@ -53,7 +55,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: hr_holidays
|
||||
#: view:hr.holidays:0
|
||||
msgid "Group By..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Združi po ..."
|
||||
|
||||
#. module: hr_holidays
|
||||
#: field:hr.holidays,holiday_type:0
|
||||
|
@ -63,13 +65,13 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: hr_holidays
|
||||
#: field:hr.employee,leave_date_from:0
|
||||
msgid "From Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Od datuma"
|
||||
|
||||
#. module: hr_holidays
|
||||
#: view:hr.holidays:0
|
||||
#: field:hr.holidays,department_id:0
|
||||
msgid "Department"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Oddelek"
|
||||
|
||||
#. module: hr_holidays
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.request_approve_allocation
|
||||
|
@ -80,7 +82,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: hr_holidays
|
||||
#: help:hr.holidays,category_id:0
|
||||
msgid "Category of Employee"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kategorija zaposlenega"
|
||||
|
||||
#. module: hr_holidays
|
||||
#: selection:hr.holidays.status,color_name:0
|
||||
|
@ -90,7 +92,7 @@ msgstr "Rjava"
|
|||
#. module: hr_holidays
|
||||
#: view:hr.holidays:0
|
||||
msgid "Remaining Days"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Preostali dnevi"
|
||||
|
||||
#. module: hr_holidays
|
||||
#: xsl:holidays.summary:0
|
||||
|
@ -100,7 +102,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: hr_holidays
|
||||
#: selection:hr.holidays,holiday_type:0
|
||||
msgid "By Employee"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Po zaposlenih"
|
||||
|
||||
#. module: hr_holidays
|
||||
#: view:hr.holidays:0
|
||||
|
@ -108,11 +110,13 @@ msgid ""
|
|||
"The default duration interval between the start date and the end date is 8 "
|
||||
"hours. Feel free to adapt it to your needs."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Privzeto trajanje med začetnim in končnim datumom je 8 ur. Prilagodite, če "
|
||||
"je potrebno."
|
||||
|
||||
#. module: hr_holidays
|
||||
#: model:mail.message.subtype,description:hr_holidays.mt_holidays_refused
|
||||
msgid "Request refused"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zahtevek zavrnjen"
|
||||
|
||||
#. module: hr_holidays
|
||||
#: field:hr.holidays,number_of_days_temp:0
|
||||
|
@ -122,7 +126,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: hr_holidays
|
||||
#: xsl:holidays.summary:0
|
||||
msgid "to"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "za"
|
||||
|
||||
#. module: hr_holidays
|
||||
#: selection:hr.holidays.status,color_name:0
|
||||
|
|
|
@ -8,20 +8,20 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-12-04 11:06+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-12-07 07:13+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Darja Zorman <darja.zorman@mentis.si>\n"
|
||||
"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-12-05 06:10+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16863)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-12-08 05:46+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16869)\n"
|
||||
|
||||
#. module: hr_payroll
|
||||
#: field:hr.payslip.line,condition_select:0
|
||||
#: field:hr.salary.rule,condition_select:0
|
||||
msgid "Condition Based on"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pogoji temeljijo na"
|
||||
|
||||
#. module: hr_payroll
|
||||
#: selection:hr.contract,schedule_pay:0
|
||||
|
@ -38,7 +38,7 @@ msgstr "Stopnja (%)"
|
|||
#: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_salary_rule_category
|
||||
#: report:paylip.details:0
|
||||
msgid "Salary Rule Category"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kategorija plačnih pravil"
|
||||
|
||||
#. module: hr_payroll
|
||||
#: field:hr.payslip.worked_days,number_of_days:0
|
||||
|
@ -51,6 +51,8 @@ msgid ""
|
|||
"Linking a salary category to its parent is used only for the reporting "
|
||||
"purpose."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Povezava plačne kategorije z nadrejenim se uporablja samo za potrebe "
|
||||
"poročanja."
|
||||
|
||||
#. module: hr_payroll
|
||||
#: view:hr.payslip:0
|
||||
|
@ -69,13 +71,13 @@ msgstr "Pokrajine"
|
|||
#: view:hr.salary.rule:0
|
||||
#: field:hr.salary.rule,input_ids:0
|
||||
msgid "Inputs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vnosi"
|
||||
|
||||
#. module: hr_payroll
|
||||
#: field:hr.payslip.line,parent_rule_id:0
|
||||
#: field:hr.salary.rule,parent_rule_id:0
|
||||
msgid "Parent Salary Rule"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nadrejeno plačno pravilo"
|
||||
|
||||
#. module: hr_payroll
|
||||
#: view:hr.employee:0
|
||||
|
@ -185,7 +187,7 @@ msgstr "Vsa podrejena pravila"
|
|||
#: view:hr.payslip:0
|
||||
#: view:hr.salary.rule:0
|
||||
msgid "Input Data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vhodni podatki"
|
||||
|
||||
#. module: hr_payroll
|
||||
#: constraint:hr.payslip:0
|
||||
|
@ -272,13 +274,13 @@ msgstr "Sklic"
|
|||
#. module: hr_payroll
|
||||
#: view:hr.payslip:0
|
||||
msgid "Draft Slip"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Osnutek kuverte"
|
||||
|
||||
#. module: hr_payroll
|
||||
#: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:432
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Normal Working Days paid at 100%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Normalni delovni dan plačan 100%"
|
||||
|
||||
#. module: hr_payroll
|
||||
#: field:hr.payslip.line,condition_range_max:0
|
||||
|
@ -305,7 +307,7 @@ msgstr "Partner"
|
|||
#. module: hr_payroll
|
||||
#: view:hr.payslip:0
|
||||
msgid "Total Working Days"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Skupaj delovnih dni"
|
||||
|
||||
#. module: hr_payroll
|
||||
#: constraint:hr.payroll.structure:0
|
||||
|
@ -473,13 +475,13 @@ msgstr "Zavrnjeno"
|
|||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.action_salary_rule_form
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll.menu_action_hr_salary_rule_form
|
||||
msgid "Salary Rules"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Plačna pravila"
|
||||
|
||||
#. module: hr_payroll
|
||||
#: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:341
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Refund: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Povračilo: "
|
||||
|
||||
#. module: hr_payroll
|
||||
#: model:ir.model,name:hr_payroll.model_payslip_lines_contribution_register
|
||||
|
@ -505,7 +507,7 @@ msgstr "Se izpiše na plačilni kuverti"
|
|||
#: field:hr.salary.rule,amount_fix:0
|
||||
#: selection:hr.salary.rule,amount_select:0
|
||||
msgid "Fixed Amount"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fiksni znesek"
|
||||
|
||||
#. module: hr_payroll
|
||||
#: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:370
|
||||
|
@ -520,6 +522,8 @@ msgid ""
|
|||
"If the active field is set to false, it will allow you to hide the salary "
|
||||
"rule without removing it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Če je aktivno polje neoznačeno, bo dovoljeno skriti plačno pravilo, ne da ga "
|
||||
"brišete."
|
||||
|
||||
#. module: hr_payroll
|
||||
#: field:hr.payslip,state:0
|
||||
|
@ -535,7 +539,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: hr_payroll
|
||||
#: field:hr.payslip,details_by_salary_rule_category:0
|
||||
msgid "Details by Salary Rule Category"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Podrobnosti po kategorijah plačnih pravil"
|
||||
|
||||
#. module: hr_payroll
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.action_payslip_lines_contribution_register
|
||||
|
@ -556,7 +560,7 @@ msgstr "Število ur"
|
|||
#. module: hr_payroll
|
||||
#: view:hr.payslip:0
|
||||
msgid "PaySlip Batch"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Paket plačilnih kuvert"
|
||||
|
||||
#. module: hr_payroll
|
||||
#: field:hr.payslip.line,condition_range_min:0
|
||||
|
@ -568,7 +572,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: field:hr.payslip.line,child_ids:0
|
||||
#: field:hr.salary.rule,child_ids:0
|
||||
msgid "Child Salary Rule"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Podrejeno plačno pravilo"
|
||||
|
||||
#. module: hr_payroll
|
||||
#: report:contribution.register.lines:0
|
||||
|
@ -590,7 +594,7 @@ msgstr "Območje"
|
|||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.action_view_hr_payroll_structure_tree
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll.menu_hr_payroll_structure_tree
|
||||
msgid "Salary Structures Hierarchy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hierarhija plačne strukture"
|
||||
|
||||
#. module: hr_payroll
|
||||
#: help:hr.employee,total_wage:0
|
||||
|
|
|
@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-11-11 13:27+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-12-07 08:06+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Darja Zorman <darja.zorman@mentis.si>\n"
|
||||
"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-21 06:13+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16831)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-12-08 05:46+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16869)\n"
|
||||
|
||||
#. module: hr_timesheet
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_analytic_cost_revenue
|
||||
|
@ -100,7 +100,7 @@ msgstr "Časovnica"
|
|||
#: code:addons/hr_timesheet/wizard/hr_timesheet_print_employee.py:43
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Please define employee for this user!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Prosimo, določite zaposlenega za tega uporabnika!"
|
||||
|
||||
#. module: hr_timesheet
|
||||
#: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:44
|
||||
|
@ -163,7 +163,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: code:addons/hr_timesheet/wizard/hr_timesheet_sign_in_out.py:132
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Please define employee for your user."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Prosimo, določite zaposlenega za vašega uporabnika."
|
||||
|
||||
#. module: hr_timesheet
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_analytic_cost_revenue
|
||||
|
@ -241,6 +241,17 @@ msgid ""
|
|||
" </p>\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
|
||||
" Kliknite za beleženje aktivnosti.\n"
|
||||
" </p><p>\n"
|
||||
" Vaše delovne ure lahko beležite in spremljate po projektu "
|
||||
"vsak\n"
|
||||
" dan. Čas, porabljen na projektu bo postal strošek v "
|
||||
"analitičnem\n"
|
||||
" knjigovodstvu/pogodbi in je lahko zaračunan (fakturiran)\n"
|
||||
" kupcu, če se to zahteva.\n"
|
||||
" </p>\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#. module: hr_timesheet
|
||||
#: view:hr.analytical.timesheet.employee:0
|
||||
|
|
|
@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-11-23 21:01+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-12-07 06:08+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Dorin <dhongu@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Romanian <ro@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-24 05:47+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16831)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-12-08 05:46+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16869)\n"
|
||||
|
||||
#. module: mail
|
||||
#: view:mail.followers:0
|
||||
|
@ -954,10 +954,10 @@ msgid ""
|
|||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<p>\n"
|
||||
" <b>Bună Treabă!</b> Căsuța dumneavoastră postala este "
|
||||
" <b>Bună Treabă!</b> Căsuța dumneavoastră poștală este "
|
||||
"goală.\n"
|
||||
" </p><p>\n"
|
||||
" Căsuța dumneavoastră poștala conține mesaje sau email-"
|
||||
" Căsuța dumneavoastră poștală conține mesaje sau email-"
|
||||
"uri personale care v-au fost trimise dumneavoastră,\n"
|
||||
" precum și informații legate de documentele sau "
|
||||
"persoanele pe care le urmăriți.\n"
|
||||
|
@ -1471,7 +1471,7 @@ msgstr "Cc (copie carbon)"
|
|||
#. module: mail
|
||||
#: help:mail.notification,starred:0
|
||||
msgid "Starred message that goes into the todo mailbox"
|
||||
msgstr "Mesaj marcat cu asterisc care ajunge în cutia poștala de efectuat"
|
||||
msgstr "Mesaj marcat cu asterisc care ajunge în cutia poștală de efectuat"
|
||||
|
||||
#. module: mail
|
||||
#: view:mail.group:0
|
||||
|
|
|
@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-10-25 10:54+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-12-07 14:07+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Krešimir Jeđud <kresimir.jedud@infokom.hr>\n"
|
||||
"Language-Team: Croatian <hr@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-21 06:21+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16831)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-12-08 05:46+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16869)\n"
|
||||
|
||||
#. module: mrp
|
||||
#: help:mrp.config.settings,module_mrp_repair:0
|
||||
|
@ -198,7 +198,7 @@ msgstr "Za nabavljeni materijal"
|
|||
#. module: mrp
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_production_order_action
|
||||
msgid "Order Planning"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Planiranje proizvodnje"
|
||||
|
||||
#. module: mrp
|
||||
#: field:mrp.config.settings,module_mrp_operations:0
|
||||
|
@ -209,7 +209,7 @@ msgstr "Detaljno planiranje radova za radne naloge"
|
|||
#: code:addons/mrp/mrp.py:633
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Cannot cancel manufacturing order!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nije moguće otkazati proizvodni nalog!"
|
||||
|
||||
#. module: mrp
|
||||
#: field:mrp.workcenter,costs_cycle_account_id:0
|
||||
|
@ -739,6 +739,16 @@ msgid ""
|
|||
" </p>\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
|
||||
" Pritisnite za kreiranje nove komponente sastavnice.\n"
|
||||
" </p><p>\n"
|
||||
" Komponente sastavnice su dijelovi sastavnica koje se koriste "
|
||||
"za\n"
|
||||
" kreiranje glavnih sastavnica. Kroz ovaj izbornik možete "
|
||||
"pronaći\n"
|
||||
" u kojim se sastavnicama koristi određena komponenta.\n"
|
||||
" </p>\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#. module: mrp
|
||||
#: constraint:mrp.bom:0
|
||||
|
@ -962,7 +972,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: mrp
|
||||
#: field:mrp.bom,type:0
|
||||
msgid "BoM Type"
|
||||
msgstr "BoM Type"
|
||||
msgstr "Tip sastavnice"
|
||||
|
||||
#. module: mrp
|
||||
#: code:addons/mrp/procurement.py:57
|
||||
|
@ -1612,6 +1622,26 @@ msgid ""
|
|||
" </p>\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
|
||||
" Pritisnite za kreiranje grupe svojstava.\n"
|
||||
" </p><p>\n"
|
||||
" Definirajte specifične grupe svojstava koje se mogu "
|
||||
"dodijeliti\n"
|
||||
" vašim sastavnicama i prodajnim nalozima. Svojstva "
|
||||
"dozvoljavaju\n"
|
||||
" OpenERP-u da automatski odabere ispravnu sastavnicu "
|
||||
"sukladno\n"
|
||||
" svojstvima odabranim u prodajnim nalozima.\n"
|
||||
" </p><p>\n"
|
||||
" Na primjer, grupi svojstava \"Garancija\", imate dva "
|
||||
"svojstva:\n"
|
||||
" Garancija 1 godinu,i Garancija 3 godine. Ovisno o odabranom "
|
||||
"svojstvu\n"
|
||||
" u prodajnom nalogu, OpenERP će zakazati proizvodnju "
|
||||
"koristeći\n"
|
||||
" odgovarajuću sastavnicu.\n"
|
||||
" </p>\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#. module: mrp
|
||||
#: field:mrp.workcenter,capacity_per_cycle:0
|
||||
|
@ -1845,7 +1875,7 @@ msgstr "Time for 1 cycle (hour)"
|
|||
#. module: mrp
|
||||
#: view:mrp.production:0
|
||||
msgid "Cancel Production"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Otkaži proizvodnju"
|
||||
|
||||
#. module: mrp
|
||||
#: model:ir.actions.report.xml,name:mrp.report_mrp_production_report
|
||||
|
@ -1885,7 +1915,7 @@ msgstr "Greška!"
|
|||
#: view:mrp.bom:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Components"
|
||||
msgstr "Components"
|
||||
msgstr "Komponente"
|
||||
|
||||
#. module: mrp
|
||||
#: report:bom.structure:0
|
||||
|
@ -1901,12 +1931,12 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: mrp
|
||||
#: field:mrp.bom,date_stop:0
|
||||
msgid "Valid Until"
|
||||
msgstr "Valid Until"
|
||||
msgstr "Vrijedi do"
|
||||
|
||||
#. module: mrp
|
||||
#: field:mrp.bom,date_start:0
|
||||
msgid "Valid From"
|
||||
msgstr "Valid From"
|
||||
msgstr "Vrijedi od"
|
||||
|
||||
#. module: mrp
|
||||
#: selection:mrp.bom,type:0
|
||||
|
@ -1932,7 +1962,7 @@ msgstr "Količina JP"
|
|||
#. module: mrp
|
||||
#: field:mrp.production,move_prod_id:0
|
||||
msgid "Product Move"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Prijenos"
|
||||
|
||||
#. module: mrp
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,help:mrp.action_report_in_out_picking_tree
|
||||
|
@ -2066,6 +2096,17 @@ msgid ""
|
|||
" </p>\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
|
||||
" Pritisnite za kreiranje nove sastavnice. \n"
|
||||
" </p><p>\n"
|
||||
" Sastavnice omogućuju definiranje liste potrenih sirovina\n"
|
||||
" koje se koriste u procesu proizvodnje;\n"
|
||||
" </p><p>\n"
|
||||
" OpenERP koristi ove sastavnice kako bi automatski predložio "
|
||||
"proizvodni\n"
|
||||
" nalog sukladno potrebama nabavke.\n"
|
||||
" </p>\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#. module: mrp
|
||||
#: field:mrp.routing.workcenter,routing_id:0
|
||||
|
@ -2179,7 +2220,7 @@ msgstr "Product type is Stockable or Consumable."
|
|||
#. module: mrp
|
||||
#: selection:mrp.production,state:0
|
||||
msgid "Production Started"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Započeta proizvodnja"
|
||||
|
||||
#. module: mrp
|
||||
#: model:process.node,name:mrp.process_node_procureproducts0
|
||||
|
|
|
@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-01-26 12:47+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Dušan Laznik (Mentis) <laznik@mentis.si>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-12-07 07:35+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Darja Zorman <darja.zorman@mentis.si>\n"
|
||||
"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-21 06:25+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16831)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-12-08 05:46+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16869)\n"
|
||||
|
||||
#. module: portal_crm
|
||||
#: selection:portal_crm.crm_contact_us,type:0
|
||||
|
@ -30,7 +30,7 @@ msgstr "Naziv"
|
|||
#. module: portal_crm
|
||||
#: field:portal_crm.crm_contact_us,probability:0
|
||||
msgid "Success Rate (%)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Uspešnost (%)"
|
||||
|
||||
#. module: portal_crm
|
||||
#: view:portal_crm.crm_contact_us:0
|
||||
|
@ -40,7 +40,7 @@ msgstr "Kontakt"
|
|||
#. module: portal_crm
|
||||
#: field:portal_crm.crm_contact_us,date_action:0
|
||||
msgid "Next Action Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Datum naslednje aktivnosti"
|
||||
|
||||
#. module: portal_crm
|
||||
#: field:portal_crm.crm_contact_us,fax:0
|
||||
|
@ -70,7 +70,7 @@ msgstr "Prodajalec"
|
|||
#. module: portal_crm
|
||||
#: view:portal_crm.crm_contact_us:0
|
||||
msgid "Thank you for your interest, we'll respond to your request shortly."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hvala za vaše zanimanje, v kratkem vam bomo odgovorili."
|
||||
|
||||
#. module: portal_crm
|
||||
#: selection:portal_crm.crm_contact_us,priority:0
|
||||
|
@ -100,7 +100,7 @@ msgstr "Barvvni index"
|
|||
#. module: portal_crm
|
||||
#: field:portal_crm.crm_contact_us,partner_name:0
|
||||
msgid "Customer Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ime kupca"
|
||||
|
||||
#. module: portal_crm
|
||||
#: selection:portal_crm.crm_contact_us,state:0
|
||||
|
@ -115,7 +115,7 @@ msgstr "Če je izbrano, zahtevajo nova sporočila vašo pozornost."
|
|||
#. module: portal_crm
|
||||
#: help:portal_crm.crm_contact_us,channel_id:0
|
||||
msgid "Communication channel (mail, direct, phone, ...)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Komunikacijski kanal (elektronska pošta, direktno, telefon, ...)"
|
||||
|
||||
#. module: portal_crm
|
||||
#: field:portal_crm.crm_contact_us,type_id:0
|
||||
|
@ -131,7 +131,7 @@ msgstr "Reference"
|
|||
#: field:portal_crm.crm_contact_us,date_action_next:0
|
||||
#: field:portal_crm.crm_contact_us,title_action:0
|
||||
msgid "Next Action"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Naslednja aktivnost"
|
||||
|
||||
#. module: portal_crm
|
||||
#: help:portal_crm.crm_contact_us,message_summary:0
|
||||
|
@ -139,6 +139,8 @@ msgid ""
|
|||
"Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
|
||||
"directly in html format in order to be inserted in kanban views."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Povzetek klepeta (število sporočil,..). Ta zbir je v html formatu, da se "
|
||||
"lahko vključi v kanban poglede."
|
||||
|
||||
#. module: portal_crm
|
||||
#: field:portal_crm.crm_contact_us,partner_id:0
|
||||
|
@ -148,7 +150,7 @@ msgstr "Partner"
|
|||
#. module: portal_crm
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:portal_crm.action_contact_us
|
||||
msgid "Contact Us"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kontakt"
|
||||
|
||||
#. module: portal_crm
|
||||
#: field:portal_crm.crm_contact_us,name:0
|
||||
|
@ -179,6 +181,7 @@ msgstr "Sledilci"
|
|||
#: help:portal_crm.crm_contact_us,partner_id:0
|
||||
msgid "Linked partner (optional). Usually created when converting the lead."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Povezan partner (opcijsko). Običajno je kreiran ob spremembi v priložnost."
|
||||
|
||||
#. module: portal_crm
|
||||
#: field:portal_crm.crm_contact_us,payment_mode:0
|
||||
|
@ -218,7 +221,7 @@ msgstr "Ustvarjeno dne"
|
|||
#. module: portal_crm
|
||||
#: view:portal_crm.crm_contact_us:0
|
||||
msgid "Content..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vsebina..."
|
||||
|
||||
#. module: portal_crm
|
||||
#: help:portal_crm.crm_contact_us,opt_out:0
|
||||
|
@ -227,11 +230,15 @@ msgid ""
|
|||
"mailing and marketing campaign. Filter 'Available for Mass Mailing' allows "
|
||||
"users to filter the leads when performing mass mailing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Če je označeno opt-out, je ta kontakt zavrnil prejemanje masovnih "
|
||||
"elektronskih sporočil in marketinških kampanj. Filter 'Dostopen za masovno "
|
||||
"pošiljanje pošte' omogoča uporabniku filtriranje možnosti pri izvajanju "
|
||||
"masovnega pošiljanja pošte."
|
||||
|
||||
#. module: portal_crm
|
||||
#: help:portal_crm.crm_contact_us,type:0
|
||||
msgid "Type is used to separate Leads and Opportunities"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tip se uporablja za ločevanje možnosti in priložnosti"
|
||||
|
||||
#. module: portal_crm
|
||||
#: field:portal_crm.crm_contact_us,categ_ids:0
|
||||
|
@ -261,7 +268,7 @@ msgstr "Stik"
|
|||
#. module: portal_crm
|
||||
#: view:portal_crm.crm_contact_us:0
|
||||
msgid "Your name..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vaše ime..."
|
||||
|
||||
#. module: portal_crm
|
||||
#: field:portal_crm.crm_contact_us,partner_address_email:0
|
||||
|
@ -281,7 +288,7 @@ msgstr "Naloge"
|
|||
#. module: portal_crm
|
||||
#: view:portal_crm.crm_contact_us:0
|
||||
msgid "Contact form"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kontaktni obrazec"
|
||||
|
||||
#. module: portal_crm
|
||||
#: field:portal_crm.crm_contact_us,company_currency:0
|
||||
|
@ -296,12 +303,12 @@ msgstr "Datum posodobitve"
|
|||
#. module: portal_crm
|
||||
#: view:portal_crm.crm_contact_us:0
|
||||
msgid "Your email..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vaš e-mail..."
|
||||
|
||||
#. module: portal_crm
|
||||
#: field:portal_crm.crm_contact_us,date_deadline:0
|
||||
msgid "Expected Closing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pričakovan zaključek"
|
||||
|
||||
#. module: portal_crm
|
||||
#: field:portal_crm.crm_contact_us,ref2:0
|
||||
|
@ -311,7 +318,7 @@ msgstr "Sklic 2"
|
|||
#. module: portal_crm
|
||||
#: field:portal_crm.crm_contact_us,user_email:0
|
||||
msgid "User Email"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Uporabnikov elektronski naslov"
|
||||
|
||||
#. module: portal_crm
|
||||
#: field:portal_crm.crm_contact_us,date_open:0
|
||||
|
@ -329,6 +336,8 @@ msgid ""
|
|||
"The name of the future partner company that will be created while converting "
|
||||
"the lead into opportunity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ime bodoče partnerjeve firme, ki bo kreirana ob spremembi možnosti v "
|
||||
"priložnost"
|
||||
|
||||
#. module: portal_crm
|
||||
#: field:portal_crm.crm_contact_us,planned_cost:0
|
||||
|
@ -338,7 +347,7 @@ msgstr "Načrtovani stroški"
|
|||
#. module: portal_crm
|
||||
#: help:portal_crm.crm_contact_us,date_deadline:0
|
||||
msgid "Estimate of the date on which the opportunity will be won."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ocena datuma, ko bo priložnost pridobljena"
|
||||
|
||||
#. module: portal_crm
|
||||
#: help:portal_crm.crm_contact_us,email_cc:0
|
||||
|
@ -347,6 +356,9 @@ msgid ""
|
|||
"outbound emails for this record before being sent. Separate multiple email "
|
||||
"addresses with a comma"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ti poštni naslovi bodo dodani v CC polje vseh vhodnih in izhodnih sporočil "
|
||||
"za ta zapis, preden bodo razposlana. V primeru večih elektronskih naslovov "
|
||||
"jih ločite z vejico."
|
||||
|
||||
#. module: portal_crm
|
||||
#: selection:portal_crm.crm_contact_us,priority:0
|
||||
|
@ -377,7 +389,7 @@ msgstr "Običajno"
|
|||
#. module: portal_crm
|
||||
#: field:portal_crm.crm_contact_us,email_cc:0
|
||||
msgid "Global CC"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Globalni CC"
|
||||
|
||||
#. module: portal_crm
|
||||
#: field:portal_crm.crm_contact_us,street2:0
|
||||
|
@ -407,12 +419,12 @@ msgstr "Aktivno"
|
|||
#. module: portal_crm
|
||||
#: field:portal_crm.crm_contact_us,day_open:0
|
||||
msgid "Days to Open"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dni do odprtja"
|
||||
|
||||
#. module: portal_crm
|
||||
#: field:portal_crm.crm_contact_us,day_close:0
|
||||
msgid "Days to Close"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dnevi do končanja"
|
||||
|
||||
#. module: portal_crm
|
||||
#: field:portal_crm.crm_contact_us,company_ids:0
|
||||
|
@ -427,23 +439,24 @@ msgstr "Povzetek"
|
|||
#. module: portal_crm
|
||||
#: view:portal_crm.crm_contact_us:0
|
||||
msgid "Subject..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zadeva..."
|
||||
|
||||
#. module: portal_crm
|
||||
#: help:portal_crm.crm_contact_us,section_id:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"When sending mails, the default email address is taken from the sales team."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pri pošiljanju elektronske pošte je privzeti naslov tisti od prodajne ekipe."
|
||||
|
||||
#. module: portal_crm
|
||||
#: field:portal_crm.crm_contact_us,partner_address_name:0
|
||||
msgid "Partner Contact Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ime kontakta"
|
||||
|
||||
#. module: portal_crm
|
||||
#: view:portal_crm.crm_contact_us:0
|
||||
msgid "Your phone number..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vaša telefonska številka..."
|
||||
|
||||
#. module: portal_crm
|
||||
#: view:portal_crm.crm_contact_us:0
|
||||
|
@ -503,6 +516,9 @@ msgid ""
|
|||
"set to 'Done'. If the case needs to be reviewed then the Status is set to "
|
||||
"'Pending'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Status je nastavljen na 'Osnutek', ko je primer kreiran. Če je primer v "
|
||||
"napredovanju, je status spremenjen v 'Odprt'. Ko je primer zaključen, je "
|
||||
"status 'Končan'. Če je treba primer pregledati, je status 'V urejanju'."
|
||||
|
||||
#. module: portal_crm
|
||||
#: help:portal_crm.crm_contact_us,message_ids:0
|
||||
|
@ -515,6 +531,8 @@ msgid ""
|
|||
"From which campaign (seminar, marketing campaign, mass mailing, ...) did "
|
||||
"this contact come from?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Iz katere kampanje (seminar, marketinška kampanja, masovno pošiljanje pošte "
|
||||
"...) izvira ta kontakt?"
|
||||
|
||||
#. module: portal_crm
|
||||
#: selection:portal_crm.crm_contact_us,priority:0
|
||||
|
@ -534,7 +552,7 @@ msgstr "Ulica"
|
|||
#. module: portal_crm
|
||||
#: field:portal_crm.crm_contact_us,date_action_last:0
|
||||
msgid "Last Action"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zadnja aktivnost"
|
||||
|
||||
#. module: portal_crm
|
||||
#: model:ir.model,name:portal_crm.model_portal_crm_crm_contact_us
|
||||
|
|
|
@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-11-08 17:17+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-12-06 23:52+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Yoshi Tashiro <yostashiro@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-21 06:26+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16831)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-12-07 06:32+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16869)\n"
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:procurement.menu_stock_sched
|
||||
|
@ -141,12 +141,12 @@ msgstr "調達計算"
|
|||
#. module: procurement
|
||||
#: field:procurement.order,message:0
|
||||
msgid "Latest error"
|
||||
msgstr "最新のエラー"
|
||||
msgstr "直近のエラー"
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: field:stock.warehouse.orderpoint,product_min_qty:0
|
||||
msgid "Minimum Quantity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "最小数量"
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: help:mrp.property,composition:0
|
||||
|
@ -156,7 +156,7 @@ msgstr "情報目的のみであるため、計算には使用されません。
|
|||
#. module: procurement
|
||||
#: field:stock.warehouse.orderpoint,procurement_id:0
|
||||
msgid "Latest procurement"
|
||||
msgstr "最新の調達"
|
||||
msgstr "直近の調達"
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: field:procurement.order,message_ids:0
|
||||
|
@ -166,7 +166,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: procurement
|
||||
#: view:procurement.order:0
|
||||
msgid "Cancel Procurement"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "調達取消"
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: view:product.product:0
|
||||
|
@ -268,7 +268,7 @@ msgstr "確認"
|
|||
#. module: procurement
|
||||
#: view:stock.warehouse.orderpoint:0
|
||||
msgid "Quantity Multiple"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "倍乗基準数量"
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: help:procurement.order,origin:0
|
||||
|
@ -282,7 +282,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: procurement
|
||||
#: view:stock.warehouse.orderpoint:0
|
||||
msgid "Procurement Orders to Process"
|
||||
msgstr "調達オーダーの処理"
|
||||
msgstr "未処理調達オーダ"
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: model:ir.model,name:procurement.model_stock_warehouse_orderpoint
|
||||
|
@ -303,7 +303,7 @@ msgstr "優先度"
|
|||
#. module: procurement
|
||||
#: view:stock.warehouse.orderpoint:0
|
||||
msgid "Reordering Rules Search"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "再発注規則検索"
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: selection:procurement.order,state:0
|
||||
|
@ -532,7 +532,7 @@ msgstr "製品の在庫が0未満の時は、それは発注点のように動
|
|||
#: field:procurement.order,product_uom:0
|
||||
#: field:stock.warehouse.orderpoint,product_uom:0
|
||||
msgid "Product Unit of Measure"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "製品単位"
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: constraint:stock.warehouse.orderpoint:0
|
||||
|
@ -576,7 +576,7 @@ msgstr "ドラフト"
|
|||
#: model:ir.ui.menu,name:procurement.menu_stock_proc_schedulers
|
||||
#: view:procurement.order.compute.all:0
|
||||
msgid "Run Schedulers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "スケジューラ実行"
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: view:procurement.order.compute:0
|
||||
|
@ -587,7 +587,7 @@ msgstr "ウィザードは調達をスケジュールします。"
|
|||
#: view:procurement.order:0
|
||||
#: field:procurement.order,state:0
|
||||
msgid "Status"
|
||||
msgstr "状態"
|
||||
msgstr "ステータス"
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: selection:product.template,supply_method:0
|
||||
|
@ -615,7 +615,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: procurement
|
||||
#: field:stock.warehouse.orderpoint,product_max_qty:0
|
||||
msgid "Maximum Quantity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "最大数量"
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: field:procurement.order,message_is_follower:0
|
||||
|
@ -631,7 +631,7 @@ msgstr "十分な在庫ではありません。"
|
|||
#. module: procurement
|
||||
#: field:stock.warehouse.orderpoint,active:0
|
||||
msgid "Active"
|
||||
msgstr "アクティブ"
|
||||
msgstr "有効"
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: model:process.node,name:procurement.process_node_procureproducts0
|
||||
|
@ -780,7 +780,7 @@ msgstr "完了"
|
|||
#: view:procurement.order.compute.all:0
|
||||
#: view:procurement.orderpoint.compute:0
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "キャンセル"
|
||||
msgstr "取消"
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: field:stock.warehouse.orderpoint,logic:0
|
||||
|
@ -790,7 +790,7 @@ msgstr "再オーダーのモード"
|
|||
#. module: procurement
|
||||
#: field:procurement.order,origin:0
|
||||
msgid "Source Document"
|
||||
msgstr "基となるドキュメント"
|
||||
msgstr "参照元"
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: selection:procurement.order,priority:0
|
||||
|
@ -804,7 +804,7 @@ msgstr "緊急外"
|
|||
#: model:ir.ui.menu,name:procurement.menu_stock_procurement_action
|
||||
#: view:procurement.order:0
|
||||
msgid "Procurement Exceptions"
|
||||
msgstr "調達の例外"
|
||||
msgstr "調達例外"
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: help:stock.warehouse.orderpoint,product_max_qty:0
|
||||
|
@ -928,7 +928,7 @@ msgstr "一時的な調達例外"
|
|||
#: field:mrp.property,name:0
|
||||
#: field:stock.warehouse.orderpoint,name:0
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "名前"
|
||||
msgstr "名称"
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: selection:mrp.property,composition:0
|
||||
|
@ -942,7 +942,7 @@ msgstr "最大"
|
|||
#: model:ir.ui.menu,name:procurement.menu_stock_order_points
|
||||
#: view:stock.warehouse.orderpoint:0
|
||||
msgid "Reordering Rules"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "再発注規則"
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: code:addons/procurement/procurement.py:139
|
||||
|
@ -1007,7 +1007,7 @@ msgstr "最小"
|
|||
#: view:procurement.order.compute.all:0
|
||||
#: view:procurement.orderpoint.compute:0
|
||||
msgid "or"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "または"
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: code:addons/procurement/schedulers.py:134
|
||||
|
|
|
@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-10-21 06:49+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-12-07 07:10+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Matjaž Mozetič (Matmoz) <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-21 06:30+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16831)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-12-08 05:46+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16869)\n"
|
||||
|
||||
#. module: project_issue
|
||||
#: model:project.category,name:project_issue.project_issue_category_03
|
||||
|
@ -99,6 +99,11 @@ msgid ""
|
|||
" * Ready for next stage indicates the issue is ready to be pulled to the "
|
||||
"next stage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kanban stanje zadev prikazuje dotične situacije:\n"
|
||||
" * Normalno je privzeta situacija\n"
|
||||
" * Blokirano pomeni da nekaj preprečuje napredovanje zadeve\n"
|
||||
" * Pripravljeno na naslednjo stopnjo kaže, da jezadeve pripravljena na "
|
||||
"prehod v naslednjo stopnjo"
|
||||
|
||||
#. module: project_issue
|
||||
#: help:project.issue,message_unread:0
|
||||
|
@ -122,6 +127,8 @@ msgid ""
|
|||
"You cannot escalate this issue.\n"
|
||||
"The relevant Project has not configured the Escalation Project!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Te zadeve ne morete stopnjevati.\n"
|
||||
"Dotični projekt nima nastavljenega stopnjevalnega projekta!"
|
||||
|
||||
#. module: project_issue
|
||||
#: constraint:project.project:0
|
||||
|
@ -900,6 +907,13 @@ msgid ""
|
|||
" </p>\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
|
||||
" Kliknite za dodajanje novega tipa zadeve.\n"
|
||||
" </p><p>\n"
|
||||
" Tu določite različne tipe zadev\n"
|
||||
" na katerih delate.\n"
|
||||
" </p>\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#. module: project_issue
|
||||
#: help:project.issue,section_id:0
|
||||
|
@ -958,7 +972,7 @@ msgstr "project.issue.report"
|
|||
#. module: project_issue
|
||||
#: help:project.issue.report,delay_close:0
|
||||
msgid "Number of Days to close the project issue"
|
||||
msgstr "Število dni do zaprtja projektne zadeve"
|
||||
msgstr "Število dni do zaprtja projektne razprave"
|
||||
|
||||
#. module: project_issue
|
||||
#: field:project.issue.report,working_hours_close:0
|
||||
|
|
|
@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-11-10 08:42+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-12-06 23:47+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Yoshi Tashiro <yostashiro@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-21 06:35+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16831)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-12-07 06:32+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16869)\n"
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: field:stock.inventory.line.split,line_exist_ids:0
|
||||
|
@ -210,7 +210,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: view:report.stock.move:0
|
||||
#: field:stock.change.standard.price,stock_journal:0
|
||||
msgid "Stock journal"
|
||||
msgstr "在庫仕訳帳"
|
||||
msgstr "在庫記録簿"
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: view:report.stock.move:0
|
||||
|
@ -245,12 +245,12 @@ msgstr "あなたはどのレコードも削除できません。"
|
|||
#. module: stock
|
||||
#: view:stock.picking:0
|
||||
msgid "Delivery orders to invoice"
|
||||
msgstr "未請求配送オーダ"
|
||||
msgstr "未請求配送"
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: view:stock.picking:0
|
||||
msgid "Assigned Delivery Orders"
|
||||
msgstr "割当済配送オーダ"
|
||||
msgstr "割当済配送"
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: code:addons/stock/wizard/stock_change_standard_price.py:107
|
||||
|
@ -470,7 +470,7 @@ msgstr "遅れ(日数)"
|
|||
#. module: stock
|
||||
#: selection:stock.picking.out,state:0
|
||||
msgid "Ready to Deliver"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "配送待ち"
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: code:addons/stock/stock.py:2481
|
||||
|
@ -646,7 +646,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: stock
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_products_moves
|
||||
msgid "Receive/Deliver Products"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "製品入荷/配送"
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: field:stock.move,move_history_ids:0
|
||||
|
@ -698,7 +698,7 @@ msgstr "オーダー(基点)"
|
|||
#. module: stock
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_uom_categ_form_action
|
||||
msgid "Unit of Measure Categories"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "単位カテゴリ"
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: report:lot.stock.overview:0
|
||||
|
@ -910,7 +910,7 @@ msgstr "緊急"
|
|||
#. module: stock
|
||||
#: selection:stock.picking.out,state:0
|
||||
msgid "Delivered"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "配送済"
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: field:stock.move,move_dest_id:0
|
||||
|
@ -1047,7 +1047,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: stock
|
||||
#: view:stock.move:0
|
||||
msgid "Details"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "詳細"
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: selection:stock.picking,state:0
|
||||
|
@ -1129,7 +1129,7 @@ msgstr "場所別の在庫"
|
|||
#. module: stock
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_warehouse_mgmt
|
||||
msgid "Receive/Deliver By Orders"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "オーダ入荷/配送"
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: view:stock.production.lot:0
|
||||
|
@ -1301,7 +1301,7 @@ msgstr "手動操作"
|
|||
#: view:report.stock.move:0
|
||||
#: field:report.stock.move,picking_id:0
|
||||
msgid "Shipment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "出荷"
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: view:stock.location:0
|
||||
|
@ -1546,7 +1546,7 @@ msgstr "顧客リードタイム"
|
|||
#. module: stock
|
||||
#: view:stock.picking:0
|
||||
msgid "Additional Info"
|
||||
msgstr "付加情報"
|
||||
msgstr "追加情報"
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: code:addons/stock/stock.py:2653
|
||||
|
@ -1604,7 +1604,7 @@ msgstr "分割"
|
|||
#. module: stock
|
||||
#: model:ir.actions.report.xml,name:stock.report_picking_list_out
|
||||
msgid "Delivery Slip"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "配送伝票"
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.open_board_warehouse
|
||||
|
@ -1869,7 +1869,7 @@ msgstr "送付商品"
|
|||
#. module: stock
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_product_category_config_stock
|
||||
msgid "Product Categories"
|
||||
msgstr "製品分類"
|
||||
msgstr "製品カテゴリ"
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: view:stock.move:0
|
||||
|
@ -2251,7 +2251,7 @@ msgstr "在庫のインポート"
|
|||
#: field:stock.incoterms,name:0
|
||||
#: field:stock.warehouse,name:0
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "名前"
|
||||
msgstr "名称"
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: report:stock.picking.list:0
|
||||
|
@ -2474,7 +2474,7 @@ msgstr "ドラフトに設定"
|
|||
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_journal_form
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_stock_journal_form
|
||||
msgid "Stock Journals"
|
||||
msgstr "在庫仕訳帳"
|
||||
msgstr "在庫記録簿"
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: view:product.product:0
|
||||
|
@ -2860,7 +2860,7 @@ msgstr "在庫レベルの予測"
|
|||
#: field:stock.picking.in,stock_journal_id:0
|
||||
#: field:stock.picking.out,stock_journal_id:0
|
||||
msgid "Stock Journal"
|
||||
msgstr "在庫仕訳帳"
|
||||
msgstr "在庫記録簿"
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:174
|
||||
|
@ -2914,7 +2914,7 @@ msgstr "調達"
|
|||
#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_pdct_out
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Deliver Products"
|
||||
msgstr "製品を配送"
|
||||
msgstr "製品配送"
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: view:stock.location.product:0
|
||||
|
@ -3062,7 +3062,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: field:stock.location,active:0
|
||||
#: field:stock.tracking,active:0
|
||||
msgid "Active"
|
||||
msgstr "アクティブ"
|
||||
msgstr "有効"
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: view:product.template:0
|
||||
|
@ -3461,7 +3461,7 @@ msgstr "合計価値"
|
|||
#. module: stock
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_product_by_category_stock_form
|
||||
msgid "Products by Category"
|
||||
msgstr "分類別製品"
|
||||
msgstr "カテゴリ別製品"
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: selection:stock.picking,state:0
|
||||
|
@ -3839,7 +3839,7 @@ msgstr "キャンセル済"
|
|||
#. module: stock
|
||||
#: view:stock.picking:0
|
||||
msgid "Confirmed Delivery Orders"
|
||||
msgstr "確認済配送オーダ"
|
||||
msgstr "確認済配送"
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: view:stock.move:0
|
||||
|
@ -3916,12 +3916,12 @@ msgstr "シリアル番号改訂"
|
|||
#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_picking_tree
|
||||
#: view:stock.picking.out:0
|
||||
msgid "Delivery Orders"
|
||||
msgstr "配送オーダ"
|
||||
msgstr "配送"
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: view:stock.picking:0
|
||||
msgid "Delivery orders already processed"
|
||||
msgstr "処理済配送オーダ"
|
||||
msgstr "処理済配送"
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: field:product.template,loc_case:0
|
||||
|
@ -3993,7 +3993,7 @@ msgstr "出庫数量合計"
|
|||
#: field:stock.picking.in,backorder_id:0
|
||||
#: field:stock.picking.out,backorder_id:0
|
||||
msgid "Back Order of"
|
||||
msgstr "バックオーダー"
|
||||
msgstr "バックオーダ繰越元"
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: model:ir.model,name:stock.model_action_traceability
|
||||
|
@ -4013,7 +4013,7 @@ msgstr "この製品ラインの単位原価"
|
|||
#: view:report.stock.move:0
|
||||
#: field:report.stock.move,categ_id:0
|
||||
msgid "Product Category"
|
||||
msgstr "製品分類"
|
||||
msgstr "製品カテゴリ"
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: view:stock.move:0
|
||||
|
@ -4321,7 +4321,7 @@ msgstr "これらの棚卸を統合しますか?"
|
|||
#. module: stock
|
||||
#: view:stock.picking.out:0
|
||||
msgid "Date of Delivery"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "配送日"
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: field:stock.location,posy:0
|
||||
|
@ -4813,7 +4813,7 @@ msgstr "オプション:連鎖する場合の次の在庫移動"
|
|||
#. module: stock
|
||||
#: view:stock.picking.out:0
|
||||
msgid "Print Delivery Slip"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "配送伝票印刷"
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: view:report.stock.inventory:0
|
||||
|
|
|
@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-11-21 11:37+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-12-07 09:03+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Darja Zorman <darja.zorman@mentis.si>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-22 06:03+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16831)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-12-08 05:46+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16869)\n"
|
||||
|
||||
#. module: stock_location
|
||||
#: help:product.pulled.flow,company_id:0
|
||||
|
@ -364,7 +364,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: stock_location
|
||||
#: model:stock.location,name:stock_location.location_order
|
||||
msgid "Order Processing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Procesiranje nalogov"
|
||||
|
||||
#. module: stock_location
|
||||
#: field:stock.location.path,name:0
|
||||
|
|
|
@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openerp-web\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-04-25 14:18+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Illimar Saatväli <is@hot.ee>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-11-25 22:46+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Ott Maaten <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Estonian <et@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-08 07:49+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16667)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-26 06:07+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16840)\n"
|
||||
|
||||
#. module: web
|
||||
#. openerp-web
|
||||
|
@ -264,14 +264,14 @@ msgstr "Vidina tüüp '% s' ei ole rakendatud"
|
|||
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:134
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "e.g. mycompany"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "näit minufirma"
|
||||
|
||||
#. module: web
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/web/static/src/js/view_list_editable.js:793
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The form's data can not be discarded"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vormi andmed tuleb salvestada"
|
||||
|
||||
#. module: web
|
||||
#. openerp-web
|
||||
|
@ -286,7 +286,7 @@ msgstr "Vorm"
|
|||
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1352
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "(no string)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "(ei ole rida)"
|
||||
|
||||
#. module: web
|
||||
#. openerp-web
|
||||
|
@ -469,7 +469,7 @@ msgstr "Keeled"
|
|||
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:2438
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Show the next month"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Näita järgmist kuud"
|
||||
|
||||
#. module: web
|
||||
#. openerp-web
|
||||
|
|
|
@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openerp-web\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-10-17 16:10+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Miku Laitinen <Unknown>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-12-06 16:04+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Harri Luuppala <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-18 06:11+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16799)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-12-07 06:32+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16869)\n"
|
||||
|
||||
#. module: web
|
||||
#. openerp-web
|
||||
|
@ -36,7 +36,7 @@ msgstr "%d minuuttia sitten"
|
|||
#: code:addons/web/static/src/js/coresetup.js:620
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Still loading...<br />Please be patient."
|
||||
msgstr "Ladataan...<br />Olkaa hyvä ja odottakaa."
|
||||
msgstr "Ladataan edelleen...<br />Ole hyvä ja odota."
|
||||
|
||||
#. module: web
|
||||
#. openerp-web
|
||||
|
@ -66,6 +66,11 @@ msgid ""
|
|||
"created,\n"
|
||||
" you will be able to install your first application."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Täytä tämä lomake luodaksesi OpenERP-tietokannan. Voit luoda\n"
|
||||
" tietokantoja eri yrityksille tai eri tarpeisiin (testi, "
|
||||
"tuotanto).\n"
|
||||
" Kun tietokanta on luotu, voit asentaa ensimmäisen "
|
||||
"sovelluksesi."
|
||||
|
||||
#. module: web
|
||||
#. openerp-web
|
||||
|
@ -88,7 +93,7 @@ msgstr "Vaihda pääsalasana"
|
|||
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:2439
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Today"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tänään"
|
||||
|
||||
#. module: web
|
||||
#. openerp-web
|
||||
|
@ -116,7 +121,7 @@ msgstr "Pääsy evätty"
|
|||
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:2462
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Now"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nyt"
|
||||
|
||||
#. module: web
|
||||
#. openerp-web
|
||||
|
@ -130,7 +135,7 @@ msgstr "noin tunti sitten"
|
|||
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:2446
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Week of the year"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Viikkonumero"
|
||||
|
||||
#. module: web
|
||||
#. openerp-web
|
||||
|
@ -161,7 +166,7 @@ msgstr "\"%s\" ei ole kelvollinen päivämäärä"
|
|||
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:2437
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Next>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Seuraava >"
|
||||
|
||||
#. module: web
|
||||
#. openerp-web
|
||||
|
@ -219,7 +224,7 @@ msgstr "Valitse"
|
|||
#: code:addons/web/static/src/js/chrome.js:571
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Database restored successfully"
|
||||
msgstr "Tietokanta palautettu"
|
||||
msgstr "Tietokanta palautettu onnistuneesti"
|
||||
|
||||
#. module: web
|
||||
#. openerp-web
|
||||
|
@ -233,28 +238,28 @@ msgstr "Versio"
|
|||
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:592
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Latest Modification Date:"
|
||||
msgstr "Viimeisin muutospäivämäärä:"
|
||||
msgstr "Viimeisin muokkauspäivä:"
|
||||
|
||||
#. module: web
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/web/static/src/js/search.js:1566
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "M2O search fields do not currently handle multiple default values"
|
||||
msgstr "Monesta yhteen hakukentät eivät salli useita oletusarvoja."
|
||||
msgstr "Monesta-yhteen -hakukentät eivät salli useita oletusarvoja."
|
||||
|
||||
#. module: web
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:1241
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Widget type '%s' is not implemented"
|
||||
msgstr "Pienohjelman tyyppiä '%s' ei ole asennettu"
|
||||
msgstr "Sovelmatyyppiä \"%s\" ei ole asennettu"
|
||||
|
||||
#. module: web
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:134
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "e.g. mycompany"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "esim. omayritys"
|
||||
|
||||
#. module: web
|
||||
#. openerp-web
|
||||
|
@ -425,14 +430,14 @@ msgstr "Ryhmä"
|
|||
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:2445
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Wk"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vko"
|
||||
|
||||
#. module: web
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:949
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unhandled widget"
|
||||
msgstr "Käsittelemätön widgetti"
|
||||
msgstr "Käsittelemätön sovelma"
|
||||
|
||||
#. module: web
|
||||
#. openerp-web
|
||||
|
@ -459,7 +464,7 @@ msgstr "Kielet"
|
|||
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:2438
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Show the next month"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Näytä seuraava kuukausi"
|
||||
|
||||
#. module: web
|
||||
#. openerp-web
|
||||
|
@ -579,7 +584,7 @@ msgstr "alle minuutti sitten"
|
|||
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:2453
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Select a date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Valitse päivä"
|
||||
|
||||
#. module: web
|
||||
#. openerp-web
|
||||
|
@ -593,7 +598,7 @@ msgstr "Ehto:"
|
|||
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:2458
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aika"
|
||||
|
||||
#. module: web
|
||||
#. openerp-web
|
||||
|
@ -817,7 +822,7 @@ msgstr "Tallenna & Uusi"
|
|||
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:2432
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Erase the current date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Poista valittu päivä"
|
||||
|
||||
#. module: web
|
||||
#. openerp-web
|
||||
|
@ -832,7 +837,7 @@ msgstr "Tallenna nimellä"
|
|||
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:109
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Create a New Database"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Luo uusi tietokanta"
|
||||
|
||||
#. module: web
|
||||
#. openerp-web
|
||||
|
@ -853,7 +858,7 @@ msgstr "päivä sitten"
|
|||
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:138
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Load demonstration data:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lataa esittelydata:"
|
||||
|
||||
#. module: web
|
||||
#. openerp-web
|
||||
|
@ -894,7 +899,7 @@ msgstr "Etsi: "
|
|||
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:141
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Check this box to evaluate OpenERP."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Valitse tämä valintaruutu koekäyttääksesi OpenERP:iä."
|
||||
|
||||
#. module: web
|
||||
#. openerp-web
|
||||
|
@ -981,7 +986,7 @@ msgstr "Asetukset"
|
|||
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1704
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Only export selection:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vaihtoehtona vain vie-valinta:"
|
||||
|
||||
#. module: web
|
||||
#. openerp-web
|
||||
|
@ -1072,14 +1077,14 @@ msgstr "Salasana vaihdettu"
|
|||
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:2379
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Resource Error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Resurssivirhe"
|
||||
|
||||
#. module: web
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:2459
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Hour"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tunti"
|
||||
|
||||
#. module: web
|
||||
#. openerp-web
|
||||
|
@ -1109,7 +1114,7 @@ msgstr "Poista"
|
|||
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:425
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "My OpenERP.com account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Oma OpenERP.com -tilini"
|
||||
|
||||
#. module: web
|
||||
#. openerp-web
|
||||
|
@ -1195,14 +1200,14 @@ msgstr "Etsi"
|
|||
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:2435
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "<Prev"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "< Edellinen"
|
||||
|
||||
#. module: web
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:2450
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Set DD as first week day"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aseta DD viikon ensimmäiseksi päiväksi"
|
||||
|
||||
#. module: web
|
||||
#. openerp-web
|
||||
|
@ -1212,6 +1217,10 @@ msgid ""
|
|||
"By default, the master password is 'admin'. This password\n"
|
||||
" is required to created, delete dump or restore databases."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ylläpitäjän salasana on oletuksena 'admin'. Tätä salasanaa tarvitaan "
|
||||
"tietokantojen \n"
|
||||
" luomiseen, poistamiseen, varmuuskopioimiseen ja "
|
||||
"palauttamiseen."
|
||||
|
||||
#. module: web
|
||||
#. openerp-web
|
||||
|
@ -1302,7 +1311,7 @@ msgstr "Tuntematon operaattori %s toimialueella %s"
|
|||
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:2436
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Show the previous month"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Näytä edellinen kuukausi"
|
||||
|
||||
#. module: web
|
||||
#. openerp-web
|
||||
|
@ -1420,7 +1429,7 @@ msgstr "Ryhmä:%s"
|
|||
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:2443
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Show a different month"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Näytä eri kuukausi"
|
||||
|
||||
#. module: web
|
||||
#. openerp-web
|
||||
|
@ -1484,7 +1493,7 @@ msgstr "Poista kaikki"
|
|||
#: code:addons/web/static/src/js/chrome.js:253
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Your OpenERP session expired. Please refresh the current web page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "OpenERP-istuntosi on vanhentunut. Ole hyvä ja päivitä sivu."
|
||||
|
||||
#. module: web
|
||||
#. openerp-web
|
||||
|
@ -1670,21 +1679,21 @@ msgstr "Lisää %s"
|
|||
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:2434
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Close without change"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sulje tallentamatta"
|
||||
|
||||
#. module: web
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:159
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Choose a password:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Valitse salasana:"
|
||||
|
||||
#. module: web
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:2451
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Select D, M d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Valitse D, M d"
|
||||
|
||||
#. module: web
|
||||
#. openerp-web
|
||||
|
@ -1706,7 +1715,7 @@ msgstr "CSV tiedosto:"
|
|||
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:2460
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Minute"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Minuutti"
|
||||
|
||||
#. module: web
|
||||
#. openerp-web
|
||||
|
@ -1784,7 +1793,7 @@ msgstr "Kyllä"
|
|||
#: code:addons/web/static/src/js/chrome.js:1350
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Timezone Mismatch"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aikavyöhyke ei täsmää"
|
||||
|
||||
#. module: web
|
||||
#. openerp-web
|
||||
|
@ -1876,7 +1885,7 @@ msgstr "Muokkaa näkymiä"
|
|||
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:2349
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "E-mail Error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sähköpostivirhe"
|
||||
|
||||
#. module: web
|
||||
#. openerp-web
|
||||
|
@ -1970,7 +1979,7 @@ msgstr "Luo: "
|
|||
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:2463
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Done"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Valmis"
|
||||
|
||||
#. module: web
|
||||
#. openerp-web
|
||||
|
@ -2148,7 +2157,7 @@ msgstr "Tietoa ei löytynyt tietokannasta."
|
|||
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:2444
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Show a different year"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Näytä eri vuosi"
|
||||
|
||||
#. module: web
|
||||
#. openerp-web
|
||||
|
@ -2191,7 +2200,7 @@ msgstr "Ladataan"
|
|||
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:2440
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Show the current month"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Näytä kuluva kuukausi"
|
||||
|
||||
#. module: web
|
||||
#. openerp-web
|
||||
|
@ -2235,7 +2244,7 @@ msgstr "Pyyhi"
|
|||
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:132
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Select a database name:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Valitse tietokannan nimi:"
|
||||
|
||||
#. module: web
|
||||
#. openerp-web
|
||||
|
@ -2569,7 +2578,7 @@ msgstr "Hylkää"
|
|||
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:5314
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Uploading Error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tiedoston latausvirhe"
|
||||
|
||||
#. module: web
|
||||
#. openerp-web
|
||||
|
@ -2651,7 +2660,7 @@ msgstr "Suodatin"
|
|||
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:972
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Widget:"
|
||||
msgstr "Widgetti"
|
||||
msgstr "Sovelma:"
|
||||
|
||||
#. module: web
|
||||
#. openerp-web
|
||||
|
@ -2808,7 +2817,7 @@ msgstr "Salasana"
|
|||
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:2457
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Choose Time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Valitse aika"
|
||||
|
||||
#. module: web
|
||||
#. openerp-web
|
||||
|
@ -2874,7 +2883,7 @@ msgstr "Erotin:"
|
|||
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:2461
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Second"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sekunti"
|
||||
|
||||
#. module: web
|
||||
#. openerp-web
|
||||
|
|
|
@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openerp-web\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-11-21 03:38+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-11-28 11:11+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Yoshi Tashiro <yostashiro@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-22 06:03+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16831)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-29 05:30+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16847)\n"
|
||||
|
||||
#. module: web
|
||||
#. openerp-web
|
||||
|
@ -36,7 +36,7 @@ msgstr "%d分前"
|
|||
#: code:addons/web/static/src/js/coresetup.js:620
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Still loading...<br />Please be patient."
|
||||
msgstr "ロード中です...<br />今しばらくお待ちください。"
|
||||
msgstr "引き続き読込中...<br />今しばらくお待ちください。"
|
||||
|
||||
#. module: web
|
||||
#. openerp-web
|
||||
|
@ -530,7 +530,7 @@ msgstr "開発者モードを有効化"
|
|||
#: code:addons/web/static/src/js/chrome.js:341
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Loading (%d)"
|
||||
msgstr "ロード中 (%d)"
|
||||
msgstr "読込中(%d)"
|
||||
|
||||
#. module: web
|
||||
#. openerp-web
|
||||
|
@ -649,7 +649,7 @@ msgstr "は次ではない"
|
|||
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:572
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Print Workflow"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "印刷ワークフロー"
|
||||
|
||||
#. module: web
|
||||
#. openerp-web
|
||||
|
@ -670,7 +670,7 @@ msgstr "UTF-8"
|
|||
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:443
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "For more information visit"
|
||||
msgstr "もっと詳しい情報はこちらへ"
|
||||
msgstr "詳細の確認はこちらにて:"
|
||||
|
||||
#. module: web
|
||||
#. openerp-web
|
||||
|
@ -1082,7 +1082,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:555
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Debug View#"
|
||||
msgstr "ビューをデバッグ"
|
||||
msgstr "デバッグ対象ビュー#"
|
||||
|
||||
#. module: web
|
||||
#. openerp-web
|
||||
|
@ -1376,7 +1376,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:442
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Licenced under the terms of"
|
||||
msgstr "ライセンスに準拠"
|
||||
msgstr "準拠ライセンス:"
|
||||
|
||||
#. module: web
|
||||
#. openerp-web
|
||||
|
@ -2568,7 +2568,7 @@ msgstr "条件追加"
|
|||
#: code:addons/web/static/src/js/coresetup.js:619
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Still loading..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "引き続き読込..."
|
||||
|
||||
#. module: web
|
||||
#. openerp-web
|
||||
|
|
|
@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openerp-web\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-04-17 17:57+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-12-07 04:14+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Dorin <dhongu@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Romanian <ro@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-08 07:50+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16667)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-12-08 05:46+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16869)\n"
|
||||
|
||||
#. module: web
|
||||
#. openerp-web
|
||||
|
@ -88,7 +88,7 @@ msgstr "Schimbă parola principală"
|
|||
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:2439
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Today"
|
||||
msgstr "Astazi"
|
||||
msgstr "Astăzi"
|
||||
|
||||
#. module: web
|
||||
#. openerp-web
|
||||
|
@ -130,7 +130,7 @@ msgstr "aproximativ o oră în urmă"
|
|||
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:2446
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Week of the year"
|
||||
msgstr "Saptamana din an"
|
||||
msgstr "Saptămâna din an"
|
||||
|
||||
#. module: web
|
||||
#. openerp-web
|
||||
|
@ -161,7 +161,7 @@ msgstr "'%s' nu este o dată validă"
|
|||
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:2437
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Next>"
|
||||
msgstr "Urmator>"
|
||||
msgstr "Următor>"
|
||||
|
||||
#. module: web
|
||||
#. openerp-web
|
||||
|
@ -212,7 +212,7 @@ msgstr "Parolă Administrator:"
|
|||
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1402
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Select"
|
||||
msgstr "Selectează"
|
||||
msgstr "Selectați"
|
||||
|
||||
#. module: web
|
||||
#. openerp-web
|
||||
|
@ -474,7 +474,7 @@ msgstr "...Descărcare în curs..."
|
|||
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1789
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Import"
|
||||
msgstr "Importă"
|
||||
msgstr "Importați"
|
||||
|
||||
#. module: web
|
||||
#. openerp-web
|
||||
|
@ -580,7 +580,7 @@ msgstr "cu mai puțin de un minut în urmă"
|
|||
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:2453
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Select a date"
|
||||
msgstr "Selectati o data"
|
||||
msgstr "Selectați o data"
|
||||
|
||||
#. module: web
|
||||
#. openerp-web
|
||||
|
@ -834,7 +834,7 @@ msgstr "Salvează ca"
|
|||
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:109
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Create a New Database"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Creează o Bază de Date Nouă"
|
||||
|
||||
#. module: web
|
||||
#. openerp-web
|
||||
|
@ -1664,7 +1664,7 @@ msgstr "nu conține"
|
|||
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1806
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Import Options"
|
||||
msgstr "Importă Opțiuni"
|
||||
msgstr "Opțiuni Import"
|
||||
|
||||
#. module: web
|
||||
#. openerp-web
|
||||
|
@ -1685,14 +1685,14 @@ msgstr "Inchideti fara modificari"
|
|||
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:159
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Choose a password:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Alegeți o parolă:"
|
||||
|
||||
#. module: web
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:2451
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Select D, M d"
|
||||
msgstr "Selectati ziua, luna, an"
|
||||
msgstr "Selectați ziua, luna, an"
|
||||
|
||||
#. module: web
|
||||
#. openerp-web
|
||||
|
@ -1827,7 +1827,7 @@ msgstr "---Nu Importa ---"
|
|||
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1697
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Import-Compatible Export"
|
||||
msgstr "Import-Export Compatibil"
|
||||
msgstr "Compatibil Import-Export"
|
||||
|
||||
#. module: web
|
||||
#. openerp-web
|
||||
|
@ -2244,7 +2244,7 @@ msgstr "Ștergeți"
|
|||
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:132
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Select a database name:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Selectați numele bazei de date"
|
||||
|
||||
#. module: web
|
||||
#. openerp-web
|
||||
|
@ -2844,7 +2844,7 @@ msgstr "Elimină"
|
|||
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1090
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Select date"
|
||||
msgstr "Selectează data"
|
||||
msgstr "Selectați data"
|
||||
|
||||
#. module: web
|
||||
#. openerp-web
|
||||
|
|
|
@ -8,25 +8,25 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openerp-web\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Brice Muangkhot ສຸພາ ເມືອງໂຄຕ <bmuangkhot@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-11-25 04:29+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Anousak <anousak@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Lao <lo@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-08 07:50+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16667)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-26 06:07+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16840)\n"
|
||||
|
||||
#. module: web_gantt
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/web_gantt/static/src/xml/web_gantt.xml:10
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Create"
|
||||
msgstr "ສ້າງຂື້ນ"
|
||||
msgstr "ເເກ້ນ"
|
||||
|
||||
#. module: web_gantt
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/web_gantt/static/src/js/gantt.js:11
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Gantt"
|
||||
msgstr "ກັນຕໍ່"
|
||||
msgstr "ເເກ້ນ"
|
||||
|
|
|
@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openerp-web\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:38+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-11-10 05:14+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-11-24 08:36+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Yoshi Tashiro <yostashiro@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-11 05:39+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16820)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-25 06:01+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16831)\n"
|
||||
|
||||
#. module: web_kanban
|
||||
#. openerp-web
|
||||
|
@ -86,7 +86,7 @@ msgstr "カラムを追加"
|
|||
#: code:addons/web_kanban/static/src/xml/web_kanban.xml:45
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Fold"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "折畳"
|
||||
|
||||
#. module: web_kanban
|
||||
#. openerp-web
|
||||
|
@ -114,7 +114,7 @@ msgstr "このレコードを削除しますか?"
|
|||
#: code:addons/web_kanban/static/src/js/kanban.js:680
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unfold"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "展開"
|
||||
|
||||
#. module: web_kanban
|
||||
#. openerp-web
|
||||
|
|
|
@ -8,21 +8,21 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openerp-web\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:38+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Erwin van der Ploeg (Endian Solutions) <Unknown>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-11-26 13:17+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jan Jurkus (GCE CAD-Service) <ict@gcecad-service.nl>\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-08 07:51+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16667)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-27 05:39+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16845)\n"
|
||||
|
||||
#. module: web_view_editor
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/web_view_editor/static/src/js/view_editor.js:164
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The following fields are invalid :"
|
||||
msgstr "De volgende velden zijn ongeldig."
|
||||
msgstr "De volgende velden zijn ongeldig:"
|
||||
|
||||
#. module: web_view_editor
|
||||
#. openerp-web
|
||||
|
@ -129,7 +129,7 @@ msgstr "Kan huidige weergave declaratie niet vinden"
|
|||
#: code:addons/web_view_editor/static/src/js/view_editor.js:383
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Inherited View"
|
||||
msgstr "Afgeleide weergave"
|
||||
msgstr "Overerfde weergave"
|
||||
|
||||
#. module: web_view_editor
|
||||
#. openerp-web
|
||||
|
|
|
@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-server\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:35+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-03-10 11:54+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Arnis Putniņš <Unknown>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-12-07 17:05+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Normunds (Alistek) <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Latvian <lv@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-08 06:13+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16799)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-12-08 05:45+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16869)\n"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_check_writing
|
||||
|
@ -180,7 +180,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_analytic_plans
|
||||
msgid "Sales Analytic Distribution"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pāŗdošanas Analītika"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,description:base.module_hr_timesheet_invoice
|
||||
|
@ -307,7 +307,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: base
|
||||
#: model:res.groups,name:base.group_multi_currency
|
||||
msgid "Multi Currencies"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "MultiValūtas"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_cl
|
||||
|
@ -433,7 +433,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: base
|
||||
#: field:ir.module.category,child_ids:0
|
||||
msgid "Child Applications"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Apakšaplikācijas"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: field:res.partner,credit_limit:0
|
||||
|
@ -504,6 +504,7 @@ msgid ""
|
|||
"One of the records you are trying to modify has already been deleted "
|
||||
"(Document type: %s)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kāds no ierakstiem, ko mēģināt labot ir jau dzēsts (Dokumenta Tips: %s)."
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: help:ir.actions.act_window,views:0
|
||||
|
@ -562,7 +563,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: base
|
||||
#: view:workflow.transition:0
|
||||
msgid "Workflow Transition"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Darbplūsmas Pāreja"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:res.country,name:base.gf
|
||||
|
@ -639,7 +640,7 @@ msgstr "Spāņu (VE) / Español (VE)"
|
|||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_timesheet_invoice
|
||||
msgid "Invoice on Timesheets"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Rēķinu piestādīšana pēc darba tabelēm"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: view:base.module.upgrade:0
|
||||
|
@ -665,7 +666,7 @@ msgstr "Kolumbija"
|
|||
#. module: base
|
||||
#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_mister
|
||||
msgid "Mister"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kungs"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: help:res.country,code:0
|
||||
|
@ -689,7 +690,7 @@ msgstr "Tirdzniecība un Iepirkumi"
|
|||
#. module: base
|
||||
#: view:res.partner:0
|
||||
msgid "Put an internal note..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Iekšējā piezīme..."
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: view:ir.translation:0
|
||||
|
@ -699,7 +700,7 @@ msgstr "Neiztulkots"
|
|||
#. module: base
|
||||
#: view:ir.mail_server:0
|
||||
msgid "Outgoing Mail Server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Izejošā Pasta Serveris"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: help:ir.actions.act_window,context:0
|
||||
|
@ -787,6 +788,9 @@ msgid ""
|
|||
"Contains the installer for marketing-related modules.\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Izvēlne Mārketingam.\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,description:base.module_web_linkedin
|
||||
|
@ -847,7 +851,7 @@ msgstr "Automatizētas darbības"
|
|||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ro
|
||||
msgid "Romania - Accounting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Rumānija - Grāmatvedība"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.model,name:base.model_res_config_settings
|
||||
|
@ -881,7 +885,7 @@ msgstr "Drošība un Autentifikācija"
|
|||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_calendar
|
||||
msgid "Web Calendar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Web Kalendārs"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: selection:base.language.install,lang:0
|
||||
|
@ -919,7 +923,7 @@ msgstr "Aizstāt Esošos Nosacījumus"
|
|||
#: code:addons/base/res/res_currency.py:52
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "No currency rate associated for currency %d for the given period"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Valūtai %d nav kursa attiecīgajā periodā"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,description:base.module_hr_holidays
|
||||
|
@ -979,12 +983,12 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_document_webdav
|
||||
msgid "Shared Repositories (WebDAV)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Koplietošanas Krātuves (WebDAV)"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: view:res.users:0
|
||||
msgid "Email Preferences"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "E-pasta Uzstādījumi"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: code:addons/base/ir/ir_fields.py:195
|
||||
|
@ -1036,7 +1040,7 @@ msgstr "Moduļu atjaunināšana"
|
|||
#: view:res.partner.bank:0
|
||||
#: view:res.users:0
|
||||
msgid "ZIP"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "PASTA KODS"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: selection:base.language.install,lang:0
|
||||
|
@ -1056,7 +1060,7 @@ msgstr "Omāna"
|
|||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mrp
|
||||
msgid "MRP"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ražošana"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,description:base.module_hr_attendance
|
||||
|
@ -1078,7 +1082,7 @@ msgstr "Niue"
|
|||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_membership
|
||||
msgid "Membership Management"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Biedru Pārvaldība"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: selection:ir.module.module,license:0
|
||||
|
@ -1088,7 +1092,7 @@ msgstr "Cita OSI apstiprināta licence"
|
|||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_gantt
|
||||
msgid "Web Gantt"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "WWW Gant Diagramma"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:base.act_menu_create
|
||||
|
@ -1115,7 +1119,7 @@ msgstr "Google Lietotāji"
|
|||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_fleet
|
||||
msgid "Fleet Management"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Autoparka Vadība"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: help:ir.server.object.lines,value:0
|
||||
|
@ -1197,7 +1201,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: base
|
||||
#: view:res.users:0
|
||||
msgid "Change the user password."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mainīt lietotāja paroli."
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: view:res.lang:0
|
||||
|
@ -1292,7 +1296,7 @@ msgstr "Valsts nosaukumam jābūt unikālam!"
|
|||
#. module: base
|
||||
#: field:ir.module.module,installed_version:0
|
||||
msgid "Latest Version"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Jaunākā versija"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: view:ir.rule:0
|
||||
|
@ -1339,7 +1343,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: code:addons/orm.py:4920
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Record #%d of %s not found, cannot copy!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ieraksts #%d %s nav atrasts, nevar kopēt!"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: field:ir.module.module,contributors:0
|
||||
|
@ -1359,7 +1363,7 @@ msgstr "Char"
|
|||
#. module: base
|
||||
#: field:ir.module.category,visible:0
|
||||
msgid "Visible"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Redzams"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.actions.client,name:base.action_client_base_menu
|
||||
|
@ -1409,7 +1413,7 @@ msgstr "Spāņu (GT) / Español (GT)"
|
|||
#. module: base
|
||||
#: field:ir.mail_server,smtp_port:0
|
||||
msgid "SMTP Port"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "SMTP Ports"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: help:res.users,login:0
|
||||
|
@ -1441,7 +1445,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: code:addons/base/module/wizard/base_language_install.py:53
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Language Pack"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Valodu Paka"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_tests
|
||||
|
@ -1451,7 +1455,7 @@ msgstr "Pārbaudes"
|
|||
#. module: base
|
||||
#: field:ir.actions.report.xml,attachment:0
|
||||
msgid "Save as Attachment Prefix"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Saglabāt kā pielikuma Prefiksu."
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: field:ir.ui.view_sc,res_id:0
|
||||
|
@ -1509,7 +1513,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: base
|
||||
#: field:ir.module.category,parent_id:0
|
||||
msgid "Parent Application"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Galvenā Aplikācija"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_action_wizard
|
||||
|
@ -1527,12 +1531,12 @@ msgstr "Darbība atcelta"
|
|||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_document
|
||||
msgid "Document Management System"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dokumentu Pārvaldes Sistēma"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_crm_claim
|
||||
msgid "Claims Management"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Klientu pieteikumu Vadība"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,description:base.module_document_webdav
|
||||
|
@ -2059,6 +2063,8 @@ msgstr "Kreisais vecāks"
|
|||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_mrp
|
||||
msgid "Create Tasks on SO"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Veidot uzdevumus projektu vadības modulī, kas bāzēti uz tirdzniecības "
|
||||
"pasūtījumiem"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:320
|
||||
|
@ -2069,7 +2075,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: base
|
||||
#: field:res.partner.bank,footer:0
|
||||
msgid "Display on Reports"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Attēlot Atskaitēs"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,description:base.module_project_timesheet
|
||||
|
@ -2156,7 +2162,7 @@ msgstr "%s (kopēt)"
|
|||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_chart
|
||||
msgid "Template of Charts of Accounts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kontu plānu veidne"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: field:res.partner,type:0
|
||||
|
@ -2274,7 +2280,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_subscription
|
||||
msgid "Recurring Documents"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dokumenti, kas periodiski atkārtojas"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:res.country,name:base.bs
|
||||
|
@ -2477,7 +2483,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: code:addons/orm.py:3843
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "A document was modified since you last viewed it (%s:%d)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dokuments ir modificēts, kopš pēdējās apskates (%s:%d)"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: view:workflow:0
|
||||
|
@ -2546,7 +2552,7 @@ msgstr "Grupas (ja nav = globāla)"
|
|||
#. module: base
|
||||
#: view:ir.module.module:0
|
||||
msgid "Extra"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Papildus"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:res.country,name:base.st
|
||||
|
@ -2725,12 +2731,12 @@ msgstr "Angilja"
|
|||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.actions.report.xml,name:base.report_ir_model_overview
|
||||
msgid "Model Overview"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Modelis"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_product_margin
|
||||
msgid "Margins by Products"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Peļņa pēc Produktiem"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_invoiced
|
||||
|
@ -2823,7 +2829,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: field:ir.translation,res_id:0
|
||||
#: field:ir.values,res_id:0
|
||||
msgid "Record ID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ieraksta ID"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: field:ir.actions.server,email:0
|
||||
|
@ -3002,7 +3008,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: base
|
||||
#: view:res.groups:0
|
||||
msgid "Inherited"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mantotais"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: code:addons/base/ir/ir_fields.py:146
|
||||
|
@ -3283,7 +3289,7 @@ msgstr "Kuba"
|
|||
#: code:addons/report_sxw.py:443
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unknown report type: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nezināms atskaites tips: %s"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_hr_expense
|
||||
|
@ -3480,7 +3486,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: base
|
||||
#: model:res.groups,name:base.group_survey_user
|
||||
msgid "Survey / User"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aptauja / Lietotājs"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: view:ir.module.module:0
|
||||
|
@ -3536,7 +3542,7 @@ msgstr "Kontaktpersonu Uzrunas"
|
|||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_product_manufacturer
|
||||
msgid "Products Manufacturers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Produktu Ražotāji"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:240
|
||||
|
@ -3783,7 +3789,7 @@ msgstr "Majota"
|
|||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_crm_todo
|
||||
msgid "Tasks on CRM"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Uzdevumi bāzēti uz CRM"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_generic_modules_accounting
|
||||
|
@ -3917,7 +3923,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: base
|
||||
#: selection:ir.sequence,implementation:0
|
||||
msgid "Standard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Standarta"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:res.country,name:base.ru
|
||||
|
@ -4272,7 +4278,7 @@ msgstr "Portugāle"
|
|||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_share
|
||||
msgid "Share any Document"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Koplietot jebkuru dokumentu"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: field:workflow.transition,group_id:0
|
||||
|
@ -4343,7 +4349,7 @@ msgstr "Xor"
|
|||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_localization_account_charts
|
||||
msgid "Account Charts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kontu Plāni"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_event_main
|
||||
|
@ -4445,7 +4451,7 @@ msgstr "Kopsavilkums"
|
|||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_hidden_dependency
|
||||
msgid "Dependency"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Atkarīgie moduļi"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,description:base.module_portal
|
||||
|
@ -4534,7 +4540,7 @@ msgstr "Darbību izraisošais Objekts"
|
|||
#. module: base
|
||||
#: sql_constraint:ir.sequence.type:0
|
||||
msgid "`code` must be unique."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "'kods' laukam jābūt unikālam."
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: code:addons/base/ir/workflow/workflow.py:99
|
||||
|
@ -4592,7 +4598,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_timesheet
|
||||
msgid "Bill Time on Tasks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Izrakstīt rēķinus par patērēto laiku"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_marketing
|
||||
|
@ -4888,7 +4894,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.category,description:base.module_category_marketing
|
||||
msgid "Helps you manage your marketing campaigns step by step."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Palīdz pārvaldīt mārketinga kampaņas soli pa solim."
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: selection:base.language.install,lang:0
|
||||
|
@ -4940,7 +4946,7 @@ msgstr "Noteikumi"
|
|||
#. module: base
|
||||
#: field:ir.mail_server,smtp_host:0
|
||||
msgid "SMTP Server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "SMTP serveris"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: code:addons/base/module/module.py:320
|
||||
|
@ -4952,7 +4958,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: base
|
||||
#: view:base.module.upgrade:0
|
||||
msgid "The selected modules have been updated / installed !"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Izvēlētie moduļi ir atjaunināti / uzinstalēti!"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: selection:base.language.install,lang:0
|
||||
|
@ -5106,7 +5112,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_crm_partner_assign
|
||||
msgid "Partners Geo-Localization"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Partneru Ģeo-lokācija"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:res.country,name:base.ke
|
||||
|
@ -5117,7 +5123,7 @@ msgstr "Kenija"
|
|||
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_translation
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_translation
|
||||
msgid "Translated Terms"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tulkotie Termini"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: selection:base.language.install,lang:0
|
||||
|
@ -5184,7 +5190,7 @@ msgstr "Benina"
|
|||
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_partner_bank_type_form
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_res_partner_bank_typeform
|
||||
msgid "Bank Account Types"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bankas Kontu Tipi"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: help:ir.sequence,suffix:0
|
||||
|
@ -5320,7 +5326,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_recruitment
|
||||
msgid "Recruitment Process"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Darbā pieņemšanas Process"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:res.country,name:base.br
|
||||
|
@ -5904,7 +5910,7 @@ msgstr "Angļu (CA)"
|
|||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_human_resources
|
||||
msgid "Human Resources"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Personāla Vadība"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_syscohada
|
||||
|
@ -8735,7 +8741,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_warning
|
||||
msgid "Warning Messages and Alerts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Brīdinājumi"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_ui_view_custom
|
||||
|
@ -10463,7 +10469,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: view:base.module.upgrade:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"We suggest to reload the menu tab to see the new menus (Ctrl+T then Ctrl+R)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lai redzētu jaunās izvēlnes, pārlādējiet logus (Ctrl+T tad Ctrl+R)."
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_rule
|
||||
|
@ -14932,7 +14938,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_vat
|
||||
msgid "VAT Number Validation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "PVN numura pārbaude"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: field:ir.model.fields,complete_name:0
|
||||
|
|
|
@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-server\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:35+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-12-01 10:01+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-12-07 04:09+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Dorin <dhongu@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Romanian <ro@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-12-02 05:51+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16856)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-12-08 05:45+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16869)\n"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_check_writing
|
||||
|
@ -422,7 +422,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: base
|
||||
#: sql_constraint:res.lang:0
|
||||
msgid "The name of the language must be unique !"
|
||||
msgstr "Numele limbii trebuie sa fie unic !"
|
||||
msgstr "Numele limbii trebuie să fie unic !"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: selection:res.request,state:0
|
||||
|
@ -5332,7 +5332,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_res_lang_act_window
|
||||
#: view:res.lang:0
|
||||
msgid "Languages"
|
||||
msgstr "Limbi"
|
||||
msgstr "Limba"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: selection:workflow.activity,join_mode:0
|
||||
|
@ -9037,7 +9037,7 @@ msgstr "Cod judet"
|
|||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_multilang
|
||||
msgid "Multi Language Chart of Accounts"
|
||||
msgstr "Plan de Conturi multi limbi"
|
||||
msgstr "Plan de Conturi multi limbă"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_gt
|
||||
|
@ -9156,7 +9156,7 @@ msgstr "Contabilitate si Finante"
|
|||
#. module: base
|
||||
#: view:ir.module.module:0
|
||||
msgid "Upgrade"
|
||||
msgstr "Actualizare"
|
||||
msgstr "Actualizați"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,description:base.module_base_action_rule
|
||||
|
@ -9928,7 +9928,7 @@ msgstr "init"
|
|||
#: view:res.partner:0
|
||||
#: field:res.partner,user_id:0
|
||||
msgid "Salesperson"
|
||||
msgstr "Agest de vanzari"
|
||||
msgstr "Agent de vânzări"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: view:res.lang:0
|
||||
|
@ -10869,7 +10869,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_view_base_module_update
|
||||
msgid "Update Modules List"
|
||||
msgstr "Actualizati Lista de Module"
|
||||
msgstr "Actualizați lista de module"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: code:addons/base/module/module.py:359
|
||||
|
@ -11738,7 +11738,7 @@ msgstr "Tip de vizualizare"
|
|||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_2
|
||||
msgid "User Interface"
|
||||
msgstr "Interfata Utilizator"
|
||||
msgstr "Interfață utilizator"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mrp_byproduct
|
||||
|
@ -12789,7 +12789,7 @@ msgstr "Aceasta metoda nu mai exista"
|
|||
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_wizard_update_translations
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_wizard_update_translations
|
||||
msgid "Synchronize Terms"
|
||||
msgstr "Sincronizati Termenii"
|
||||
msgstr "Sincronizați termenii"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: field:res.lang,thousands_sep:0
|
||||
|
@ -13114,7 +13114,7 @@ msgstr "Conturile bancare asociate acestei companii"
|
|||
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_sales
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_64
|
||||
msgid "Sales"
|
||||
msgstr "Vanzari"
|
||||
msgstr "Vânzări"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: field:ir.actions.server,child_ids:0
|
||||
|
@ -15626,7 +15626,7 @@ msgstr "ir.valori"
|
|||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.model,name:base.model_base_module_update
|
||||
msgid "Update Module"
|
||||
msgstr "Actualizati Modulul"
|
||||
msgstr "Actualizați modulul"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: view:ir.model.fields:0
|
||||
|
@ -16228,7 +16228,7 @@ msgstr "Administrare"
|
|||
#. module: base
|
||||
#: view:base.module.update:0
|
||||
msgid "Click on Update below to start the process..."
|
||||
msgstr "Faceti click pe Actualizare pentru a porni procesul..."
|
||||
msgstr "Faceți clic pe Actualizați pentru a porni procesul..."
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:res.country,name:base.ir
|
||||
|
@ -16267,7 +16267,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: base
|
||||
#: view:base.update.translations:0
|
||||
msgid "Synchronize Translation"
|
||||
msgstr "Sincronizati Traducerea"
|
||||
msgstr "Sincronizați traducerea"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: view:res.partner.bank:0
|
||||
|
@ -16555,7 +16555,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: base
|
||||
#: field:ir.actions.act_window,auto_refresh:0
|
||||
msgid "Auto-Refresh"
|
||||
msgstr "Actualizare automata"
|
||||
msgstr "Actualizare automată"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,description:base.module_product_expiry
|
||||
|
@ -16839,7 +16839,7 @@ msgstr "Program de depistare Probleme"
|
|||
#: view:base.module.upgrade:0
|
||||
#: view:base.update.translations:0
|
||||
msgid "Update"
|
||||
msgstr "Actualizare"
|
||||
msgstr "Actualizați"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,description:base.module_plugin
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue