From a17cb01dd68de71cb7408f537f86ec6f495673f9 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Launchpad Code Hosting Date: Mon, 23 Aug 2010 05:02:26 +0100 Subject: [PATCH] Launchpad automatic translations update. bzr revid: codehost@crowberry-20100821035901-94hcyg7lhr184h18 bzr revid: codehost@crowberry-20100822035141-67zj4fytt2nsjlm4 bzr revid: codehost@crowberry-20100823040226-tfjar63dq3xjtqmq --- addons/account/i18n/da.po | 4 +- addons/account/i18n/de.po | 13 +- addons/account/i18n/es_EC.po | 695 ++++--- addons/account/i18n/hu.po | 4 +- addons/account/i18n/it.po | 35 +- addons/account/i18n/lt.po | 4 +- addons/account/i18n/pl.po | 4 +- addons/account/i18n/sq.po | 4 +- addons/account/i18n/sv.po | 4 +- addons/account/i18n/tr.po | 4 +- addons/account/i18n/zh_CN.po | 4 +- addons/account_analytic_analysis/i18n/bg.po | 4 +- addons/account_analytic_analysis/i18n/fi.po | 4 +- addons/account_analytic_analysis/i18n/lt.po | 4 +- addons/account_analytic_analysis/i18n/tr.po | 4 +- addons/account_analytic_default/i18n/lt.po | 4 +- addons/account_analytic_default/i18n/tr.po | 4 +- addons/account_analytic_plans/i18n/lt.po | 4 +- addons/account_analytic_plans/i18n/tr.po | 4 +- addons/account_budget/i18n/lt.po | 4 +- addons/account_budget/i18n/tr.po | 4 +- addons/account_coda/i18n/ar.po | 4 +- addons/account_followup/i18n/lt.po | 4 +- addons/account_followup/i18n/tr.po | 4 +- addons/account_invoice_layout/i18n/lt.po | 4 +- addons/account_invoice_layout/i18n/tr.po | 4 +- addons/account_payment/i18n/lt.po | 4 +- addons/account_payment/i18n/tr.po | 4 +- addons/account_report/i18n/lt.po | 4 +- addons/account_report/i18n/tr.po | 4 +- addons/account_reporting/i18n/lt.po | 4 +- addons/account_reporting/i18n/tr.po | 4 +- addons/account_tax_include/i18n/tr.po | 4 +- addons/account_voucher/i18n/lt.po | 4 +- addons/account_voucher/i18n/tr.po | 4 +- addons/account_voucher_payment/i18n/de.po | 91 + addons/analytic/i18n/de.po | 269 +++ .../analytic_journal_billing_rate/i18n/tr.po | 4 +- addons/analytic_user_function/i18n/tr.po | 4 +- addons/auction/i18n/lt.po | 4 +- addons/auction/i18n/nl.po | 4 +- addons/auction/i18n/tr.po | 4 +- addons/audittrail/i18n/lt.po | 4 +- addons/audittrail/i18n/tr.po | 4 +- addons/audittrail/i18n/zh_CN.po | 4 +- addons/base_contact/i18n/lt.po | 4 +- addons/base_contact/i18n/tr.po | 4 +- addons/base_contact/i18n/zh_CN.po | 4 +- addons/base_iban/i18n/tr.po | 4 +- addons/base_module_quality/i18n/tr.po | 4 +- addons/base_module_record/i18n/tr.po | 4 +- addons/base_report_creator/i18n/tr.po | 4 +- addons/base_report_designer/i18n/tr.po | 4 +- addons/base_setup/i18n/tr.po | 4 +- addons/base_vat/i18n/tr.po | 4 +- addons/board/i18n/tr.po | 4 +- addons/crm/i18n/fi.po | 4 +- addons/crm/i18n/hr.po | 4 +- addons/crm/i18n/lt.po | 4 +- addons/crm/i18n/pl.po | 4 +- addons/crm/i18n/pt.po | 4 +- addons/crm/i18n/sk.po | 4 +- addons/crm/i18n/tr.po | 4 +- addons/crm_profiling/i18n/tr.po | 4 +- addons/delivery/i18n/ru.po | 4 +- addons/delivery/i18n/tr.po | 4 +- addons/document/i18n/mn.po | 4 +- addons/document/i18n/ru.po | 4 +- addons/document/i18n/tr.po | 4 +- addons/document/i18n/zh_CN.po | 4 +- addons/document_ics/i18n/tr.po | 4 +- addons/document_ics/i18n/zh_CN.po | 4 +- addons/hr/i18n/lt.po | 4 +- addons/hr/i18n/pt_BR.po | 4 +- addons/hr/i18n/tr.po | 4 +- addons/hr/i18n/zh_CN.po | 4 +- addons/hr_attendance/i18n/fi.po | 4 +- addons/hr_attendance/i18n/pt_BR.po | 4 +- addons/hr_attendance/i18n/tr.po | 4 +- addons/hr_contract/i18n/es_EC.po | 10 +- addons/hr_contract/i18n/tr.po | 4 +- addons/hr_expense/i18n/pt_BR.po | 4 +- addons/hr_expense/i18n/tr.po | 4 +- addons/hr_holidays/i18n/hi.po | 89 +- addons/hr_holidays/i18n/lt.po | 4 +- addons/hr_holidays/i18n/tr.po | 4 +- addons/hr_holidays/i18n/zh_CN.po | 4 +- addons/hr_timesheet/i18n/tr.po | 4 +- addons/hr_timesheet_invoice/i18n/tr.po | 4 +- addons/hr_timesheet_sheet/i18n/lt.po | 4 +- addons/hr_timesheet_sheet/i18n/tr.po | 4 +- addons/idea/i18n/lt.po | 4 +- addons/idea/i18n/zh_CN.po | 4 +- addons/l10n_be/i18n/tr.po | 4 +- addons/l10n_ch/i18n/it.po | 4 +- addons/l10n_ch/i18n/tr.po | 4 +- addons/l10n_ch_chart_c2c_pcg/i18n/tr.po | 4 +- addons/l10n_chart_uk_minimal/i18n/tr.po | 4 +- addons/l10n_fr/i18n/tr.po | 4 +- addons/l10n_lu/i18n/tr.po | 4 +- addons/membership/i18n/tr.po | 4 +- addons/mrp/i18n/de.po | 8 +- addons/mrp/i18n/pt_BR.po | 4 +- addons/mrp/i18n/tr.po | 4 +- addons/mrp/i18n/zh_TW.po | 4 +- addons/mrp_operations/i18n/tr.po | 4 +- addons/mrp_repair/i18n/tr.po | 4 +- addons/mrp_subproduct/i18n/tr.po | 4 +- addons/point_of_sale/i18n/lt.po | 4 +- addons/point_of_sale/i18n/tr.po | 4 +- addons/process/i18n/tr.po | 4 +- addons/product/i18n/es_EC.po | 1782 +++++++++++++++++ addons/product/i18n/lt.po | 4 +- addons/product/i18n/mn.po | 4 +- addons/product/i18n/pt_BR.po | 4 +- addons/product/i18n/sr.po | 4 +- addons/product/i18n/tr.po | 4 +- addons/product/i18n/zh_CN.po | 4 +- addons/product_expiry/i18n/de.po | 171 ++ addons/product_manufacturer/i18n/de.po | 95 + addons/product_margin/i18n/pt_BR.po | 4 +- addons/product_margin/i18n/tr.po | 4 +- addons/product_visible_discount/i18n/de.po | 46 + addons/project/i18n/lt.po | 4 +- addons/project/i18n/ru.po | 4 +- addons/project/i18n/tr.po | 4 +- addons/project_gtd/i18n/tr.po | 4 +- addons/project_mrp/i18n/tr.po | 4 +- addons/project_retro_planning/i18n/tr.po | 4 +- addons/project_scrum/i18n/de.po | 106 +- addons/project_scrum/i18n/tr.po | 4 +- addons/project_timesheet/i18n/tr.po | 4 +- addons/purchase/i18n/de.po | 16 +- addons/purchase/i18n/es_EC.po | 934 +++++++++ addons/purchase/i18n/et.po | 4 +- addons/purchase/i18n/lt.po | 4 +- addons/purchase/i18n/tr.po | 4 +- addons/report_intrastat/i18n/pt_BR.po | 4 +- addons/report_intrastat/i18n/tr.po | 4 +- addons/resource/i18n/de.po | 332 +++ addons/resource/i18n/pl.po | 326 +++ addons/sale/i18n/es_EC.po | 1516 ++++++++++++++ addons/sale/i18n/pt_BR.po | 187 +- addons/sale/i18n/sr.po | 4 +- addons/sale/i18n/sv.po | 4 +- addons/sale/i18n/tr.po | 4 +- addons/sale/i18n/uk.po | 4 +- addons/sale/i18n/vi.po | 4 +- addons/sale_journal/i18n/pl.po | 4 +- addons/sale_journal/i18n/tr.po | 4 +- addons/sale_layout/i18n/de.po | 279 +++ addons/sale_layout/i18n/pl.po | 279 +++ addons/sale_margin/i18n/de.po | 375 ++++ addons/sale_mrp/i18n/de.po | 74 + addons/stock/i18n/bs.po | 4 +- addons/stock/i18n/de.po | 8 +- addons/stock/i18n/it.po | 4 +- addons/stock/i18n/pl.po | 4 +- addons/stock/i18n/pt_BR.po | 4 +- addons/stock/i18n/tr.po | 4 +- addons/stock_invoice_directly/i18n/tr.po | 4 +- addons/stock_location/i18n/tr.po | 4 +- addons/stock_no_autopicking/i18n/tr.po | 4 +- addons/subscription/i18n/tr.po | 4 +- addons/survey/i18n/de.po | 19 +- addons/thunderbird/i18n/pl.po | 87 + addons/warning/i18n/tr.po | 4 +- addons/wiki/i18n/tr.po | 4 +- 168 files changed, 7584 insertions(+), 826 deletions(-) create mode 100644 addons/account_voucher_payment/i18n/de.po create mode 100644 addons/analytic/i18n/de.po create mode 100644 addons/product/i18n/es_EC.po create mode 100644 addons/product_expiry/i18n/de.po create mode 100644 addons/product_manufacturer/i18n/de.po create mode 100644 addons/product_visible_discount/i18n/de.po create mode 100644 addons/purchase/i18n/es_EC.po create mode 100644 addons/resource/i18n/de.po create mode 100644 addons/resource/i18n/pl.po create mode 100644 addons/sale/i18n/es_EC.po create mode 100644 addons/sale_layout/i18n/de.po create mode 100644 addons/sale_layout/i18n/pl.po create mode 100644 addons/sale_margin/i18n/de.po create mode 100644 addons/sale_mrp/i18n/de.po create mode 100644 addons/thunderbird/i18n/pl.po diff --git a/addons/account/i18n/da.po b/addons/account/i18n/da.po index ccd179f421d..2a0f59515e9 100644 --- a/addons/account/i18n/da.po +++ b/addons/account/i18n/da.po @@ -8,13 +8,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-08-19 05:51+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-08-22 06:03+0000\n" "Last-Translator: OpenERP Administrators \n" "Language-Team: Danish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-08-20 03:37+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-08-23 04:00+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: account diff --git a/addons/account/i18n/de.po b/addons/account/i18n/de.po index f220a36c486..6b16fbbe3f6 100644 --- a/addons/account/i18n/de.po +++ b/addons/account/i18n/de.po @@ -7,13 +7,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-08-19 05:55+0000\n" -"Last-Translator: OpenERP Administrators \n" +"PO-Revision-Date: 2010-08-22 06:28+0000\n" +"Last-Translator: Ferdinand @ ChriCar \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-08-20 03:38+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-08-23 04:00+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: account @@ -272,6 +272,9 @@ msgid "" "in which order. You can create your own view for a faster encoding in each " "journal." msgstr "" +"Definiert Felder (sichtbar, zwingend, nur lesen) für die Sicht für dieses " +"Journal. Für jedes Journal können eingene Sichten erzeugt wrden um scheller " +"erfassen zu können" #. module: account #: help:account.invoice,date_due:0 @@ -1504,7 +1507,7 @@ msgstr "Beende Jahr" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_wizard_company_setup msgid "wizard.company.setup" -msgstr "" +msgstr "wizard.company.setup" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_account_line_extended_form @@ -5386,7 +5389,7 @@ msgstr "Teilbuchung" #. module: account #: help:account.move.line,statement_id:0 msgid "The bank statement used for bank reconciliation" -msgstr "" +msgstr "Der Bankauszug für den Bankausgleich" #. module: account #: view:account.fiscalyear:0 diff --git a/addons/account/i18n/es_EC.po b/addons/account/i18n/es_EC.po index cc2f3139b40..4795afbce56 100644 --- a/addons/account/i18n/es_EC.po +++ b/addons/account/i18n/es_EC.po @@ -8,13 +8,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-08-20 00:46+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-08-20 21:45+0000\n" "Last-Translator: Cristian Salamea (GnuThink) \n" "Language-Team: Spanish (Ecuador) \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-08-20 03:38+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-08-21 03:57+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: account @@ -1950,105 +1950,105 @@ msgstr "Línea de subscripción de contabilidad" #: selection:account.partner.balance.report,init,state:0 #: selection:account.third_party_ledger.report,init,state:0 msgid "No Filter" -msgstr "" +msgstr "Sin filtro" #. module: account #: field:account.payment.term.line,days:0 msgid "Number of Days" -msgstr "" +msgstr "Número de días" #. module: account #: help:account.invoice,reference:0 msgid "The partner reference of this invoice." -msgstr "" +msgstr "La referencia de la empresa de esta factura." #. module: account #: wizard_field:account.general.ledger.report,checktype,sortbydate:0 msgid "Sort by:" -msgstr "" +msgstr "Ordenar por:" #. module: account #: field:account.move,to_check:0 msgid "To Be Verified" -msgstr "" +msgstr "Para ser verificado" #. module: account #: help:res.partner,debit:0 msgid "Total amount you have to pay to this supplier." -msgstr "" +msgstr "Importe total que debe pagar a este proveedor." #. module: account #: selection:account.automatic.reconcile,init,power:0 msgid "7" -msgstr "" +msgstr "7" #. module: account #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_transfers msgid "Transfers" -msgstr "" +msgstr "Transferencias" #. module: account #: rml:account.overdue:0 msgid "Li." -msgstr "" +msgstr "Li." #. module: account #: wizard_view:account.chart,init:0 msgid "Account charts" -msgstr "" +msgstr "Planes contables" #. module: account #: help:account.tax,name:0 msgid "This name will be displayed on reports" -msgstr "" +msgstr "Este nombre se mostrará en los informes" #. module: account #: rml:account.analytic.account.cost_ledger:0 #: rml:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0 msgid "Printing date" -msgstr "" +msgstr "Fecha de impresión" #. module: account #: constraint:ir.ui.view:0 msgid "Invalid XML for View Architecture!" -msgstr "" +msgstr "¡XML inválido para la definición de la vista!" #. module: account #: wizard_field:account.partner.balance.report,init,date1:0 msgid " Start date" -msgstr "" +msgstr " Fecha inicial" #. module: account #: wizard_view:account.analytic.account.journal.report,init:0 msgid "Analytic Journal Report" -msgstr "" +msgstr "Informe Diario de Costos" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree3 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree3 msgid "Customer Refunds" -msgstr "" +msgstr "Reembolso de Clientes" #. module: account #: rml:account.vat.declaration:0 msgid "Tax Amount" -msgstr "" +msgstr "Importe impuesto" #. module: account #: rml:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0 msgid "J.C./Move name" -msgstr "" +msgstr "C.Diario / Nombre mov." #. module: account #: field:account.journal.period,name:0 msgid "Journal-Period Name" -msgstr "" +msgstr "Nombre diario-período" #. module: account #: field:account.tax.code,name:0 #: field:account.tax.code.template,name:0 msgid "Tax Case Name" -msgstr "" +msgstr "Nombre código de impuesto" #. module: account #: help:account.journal,entry_posted:0 @@ -2057,6 +2057,9 @@ msgid "" "'draft' state and instead goes directly to the 'posted state' without any " "manual validation." msgstr "" +"Marque esta opción si no desea que nuevos asientos contables pasen por el " +"estado 'Borrador' y, por el contrario, pasen directamente al estado " +"\"Fijado\" sin ningún tipo de validación manual." #. module: account #: field:account.bank.statement.line,partner_id:0 @@ -2068,7 +2071,7 @@ msgstr "" #: wizard_field:account.third_party_ledger.report,init,result_selection:0 #: field:wizard.company.setup,partner_id:0 msgid "Partner" -msgstr "" +msgstr "Empresa" #. module: account #: help:account.invoice,number:0 @@ -2076,58 +2079,60 @@ msgid "" "Unique number of the invoice, computed automatically when the invoice is " "created." msgstr "" +"Número único de la factura, calculado automáticamente cuando se valida la " +"factura." #. module: account #: rml:account.invoice:0 msgid "Draft Invoice" -msgstr "" +msgstr "Factura borrador" #. module: account #: model:account.account.type,name:account.account_type_expense msgid "Expense" -msgstr "" +msgstr "Gasto" #. module: account #: field:account.journal,invoice_sequence_id:0 msgid "Invoice Sequence" -msgstr "" +msgstr "Secuencia de facturas" #. module: account #: wizard_view:account.automatic.reconcile,init:0 msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "Opciones" #. module: account #: model:process.process,name:account.process_process_invoiceprocess0 msgid "Customer Invoice Process" -msgstr "" +msgstr "Proceso de factura de cliente" #. module: account #: rml:account.invoice:0 msgid "Fiscal Position Remark :" -msgstr "" +msgstr "Observación posición fiscal :" #. module: account #: wizard_field:account.fiscalyear.close,init,period_id:0 msgid "Opening Entries Period" -msgstr "" +msgstr "Período asientos de apertura" #. module: account #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_validate_account_moves #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_validate_account_moves_line #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_validate_account_moves msgid "Validate Account Moves" -msgstr "" +msgstr "Validar asientos contables" #. module: account #: selection:account.subscription,period_type:0 msgid "days" -msgstr "" +msgstr "días" #. module: account #: selection:account.aged.trial.balance,init,direction_selection:0 msgid "Past" -msgstr "" +msgstr "Anterior" #. module: account #: field:account.analytic.account,company_currency_id:0 @@ -2141,103 +2146,103 @@ msgstr "" #: field:account.model.line,currency_id:0 #: field:account.move.line,currency_id:0 msgid "Currency" -msgstr "" +msgstr "Moneda" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_journal_2_account_invoice_opened msgid "Unpaid invoices" -msgstr "" +msgstr "Facturas sin pagar" #. module: account #: model:process.transition,name:account.process_transition_paymentreconcile0 msgid "Payment Reconcile" -msgstr "" +msgstr "Conciliación pago" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_bank_statement_reconciliation_form #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_bank_reconcile_tree msgid "Statements reconciliation" -msgstr "" +msgstr "Conciliación de extractos bancarios" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_subscription_form_new #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_subscription_form_new msgid "New Subscription" -msgstr "" +msgstr "Nueva suscripción" #. module: account #: view:account.payment.term:0 msgid "Computation" -msgstr "" +msgstr "Cálculo" #. module: account #: view:account.analytic.line:0 msgid "Analytic Entry" -msgstr "" +msgstr "Asiento analítico" #. module: account #: view:res.company:0 #: field:res.company,overdue_msg:0 msgid "Overdue Payments Message" -msgstr "" +msgstr "Mensaje pagos vencidos" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_tax_code_tree #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_tax_code_tree msgid "Chart of Taxes" -msgstr "" +msgstr "Tabla de impuestos" #. module: account #: field:account.payment.term.line,value_amount:0 msgid "Value Amount" -msgstr "" +msgstr "Valor importe" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_acount_move_line_reconcile_open msgid "Reconciled entries" -msgstr "" +msgstr "Asientos conciliados" #. module: account #: field:account.invoice,address_contact_id:0 msgid "Contact Address" -msgstr "" +msgstr "Dirección contacto" #. module: account #: view:account.fiscalyear:0 msgid "Create 3 Months Periods" -msgstr "" +msgstr "Crear períodos trimestrales" #. module: account #: view:account.invoice:0 msgid "(keep empty to use the current period)" -msgstr "" +msgstr "(vacío para período actual)" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree8 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree8 msgid "Draft Supplier Invoices" -msgstr "" +msgstr "Facturas de proveedor en borrador" #. module: account #: wizard_field:account.invoice.refund,init,period:0 msgid "Force period" -msgstr "" +msgstr "Forzar período" #. module: account #: selection:account.account.type,close_method:0 msgid "Detail" -msgstr "" +msgstr "Detalle" #. module: account #: selection:account.account,type:0 #: selection:account.account.template,type:0 msgid "Consolidation" -msgstr "" +msgstr "Consolidación" #. module: account #: field:account.chart.template,account_root_id:0 msgid "Root Account" -msgstr "" +msgstr "Cuenta principal" #. module: account #: rml:account.overdue:0 @@ -2246,11 +2251,14 @@ msgid "" "stay unpaid. Please, take appropriate measures in order to carry out this " "payment in the next 8 days." msgstr "" +"A no ser que hubiera un error por nuestra parte, las facturas siguientes nos " +"constan como impagadas. Por favor, tome las medidas apropiadas para realizar " +"el pago de las mismas en los próximos 8 días." #. module: account #: rml:account.invoice:0 msgid "VAT :" -msgstr "" +msgstr "IVA" #. module: account #: wizard_field:account.general.ledger.report,account_selection,Account_list:0 @@ -2259,38 +2267,38 @@ msgstr "" #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_tree #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_tree2 msgid "Chart of Accounts" -msgstr "" +msgstr "Plan contable" #. module: account #: model:account.journal,name:account.check_journal msgid "x Checks Journal" -msgstr "" +msgstr "x Diario de cheques" #. module: account #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_generate_subscription #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_generate_subscription msgid "Create subscription entries" -msgstr "" +msgstr "Crear asientos periódicos" #. module: account #: wizard_field:account.fiscalyear.close,init,journal_id:0 msgid "Opening Entries Journal" -msgstr "" +msgstr "Diario asientos de apertura" #. module: account #: view:account.config.wizard:0 msgid "Create a Fiscal Year" -msgstr "" +msgstr "Crear un ejercicio fiscal" #. module: account #: field:product.template,taxes_id:0 msgid "Customer Taxes" -msgstr "" +msgstr "Impuestos cliente" #. module: account #: field:account.invoice,date_invoice:0 msgid "Date Invoiced" -msgstr "" +msgstr "Fecha facturación" #. module: account #: help:account.account.balance.report,checktype,periods:0 @@ -2299,27 +2307,29 @@ msgstr "" #: help:account.third_party_ledger.report,init,periods:0 #: help:account.vat.declaration,init,periods:0 msgid "All periods if empty" -msgstr "" +msgstr "Todos los períodos si está vacío." #. module: account #: model:account.account.type,name:account.account_type_liability msgid "Liability" -msgstr "" +msgstr "Pasivo" #. module: account #: selection:account.automatic.reconcile,init,power:0 msgid "2" -msgstr "" +msgstr "error de sintaxis" #. module: account #: wizard_view:account.chart,init:0 msgid "(If you do not select Fiscal year it will take all open fiscal years)" msgstr "" +"(Si no selecciona un ejercicio fiscal se tendrán en cuenta todos los " +"ejercicios fiscales)" #. module: account #: help:account.invoice.tax,base_code_id:0 msgid "The account basis of the tax declaration." -msgstr "" +msgstr "La cuenta base de la declaración de impuestos." #. module: account #: rml:account.analytic.account.journal:0 @@ -2339,29 +2349,29 @@ msgstr "" #: rml:account.third_party_ledger_other:0 #: xsl:account.transfer:0 msgid "Date" -msgstr "" +msgstr "Fecha" #. module: account #: field:account.invoice,reference_type:0 msgid "Reference Type" -msgstr "" +msgstr "Tipo de referencia" #. module: account #: wizard_button:account.move.line.unreconcile,init,unrec:0 #: wizard_button:account.reconcile.unreconcile,init,unrec:0 msgid "Unreconcile" -msgstr "" +msgstr "Romper conciliación" #. module: account #: field:account.tax,type:0 #: field:account.tax.template,type:0 msgid "Tax Type" -msgstr "" +msgstr "Tipo impuesto" #. module: account #: model:process.transition,name:account.process_transition_statemententries0 msgid "Statement Entries" -msgstr "" +msgstr "Asientos de extractos" #. module: account #: field:account.analytic.line,user_id:0 @@ -2373,43 +2383,43 @@ msgstr "Usuario" #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_template_form #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_template_form msgid "Account Templates" -msgstr "" +msgstr "Plantillas de cuentas" #. module: account #: view:account.chart.template:0 msgid "Chart of Accounts Template" -msgstr "" +msgstr "Plantilla del plan contable" #. module: account #: model:account.journal,name:account.refund_sales_journal msgid "Journal d'extourne" -msgstr "" +msgstr "Diario de inversión" #. module: account #: rml:account.journal.period.print:0 msgid "Voucher No" -msgstr "" +msgstr "Núm. de bono" #. module: account #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_automatic_reconcile #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_automatic_reconcile msgid "Automatic reconciliation" -msgstr "" +msgstr "Conciliación automática" #. module: account #: view:account.bank.statement:0 msgid "Import Invoice" -msgstr "" +msgstr "Importar factura" #. module: account #: wizard_view:account.analytic.account.quantity_cost_ledger.report,init:0 msgid "and Journals" -msgstr "" +msgstr "y diarios" #. module: account #: view:account.tax:0 msgid "Account Tax" -msgstr "" +msgstr "Cuenta de impuestos" #. module: account #: field:account.analytic.line,move_id:0 @@ -2419,7 +2429,7 @@ msgstr "Línea de movimiento" #. module: account #: field:account.bank.accounts.wizard,acc_no:0 msgid "Account No." -msgstr "" +msgstr "Núm. cuenta" #. module: account #: help:account.tax,child_depend:0 @@ -2427,11 +2437,13 @@ msgid "" "Set if the tax computation is based on the computation of child taxes rather " "than on the total amount." msgstr "" +"Indica si el cálculo de impuestos se basa en el cálculo de los impuestos " +"hijos en lugar del importe total." #. module: account #: rml:account.central.journal:0 msgid "Journal Code" -msgstr "" +msgstr "Código diario" #. module: account #: help:account.tax,applicable_type:0 @@ -2439,16 +2451,18 @@ msgid "" "If not applicable (computed through a Python code), the tax won't appear on " "the invoice." msgstr "" +"Si no es aplicable (calculado a través de un código Python), el impuesto no " +"aparecerá en la factura." #. module: account #: field:account.model,lines_id:0 msgid "Model Entries" -msgstr "" +msgstr "Asientos del modelo" #. module: account #: field:account.analytic.account,date:0 msgid "Date End" -msgstr "" +msgstr "Fecha final" #. module: account #: view:account.bank.statement:0 @@ -2457,23 +2471,23 @@ msgstr "" #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_move_line_tree1 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_move_line_search msgid "Entry Lines" -msgstr "" +msgstr "Líneas de asiento" #. module: account #: view:account.tax:0 #: view:account.tax.template:0 msgid "Applicable Code (if type=code)" -msgstr "" +msgstr "Código aplicable (si tipo=código)" #. module: account #: wizard_button:account.move.journal,init,open:0 msgid "Open Journal" -msgstr "" +msgstr "Abrir diario" #. module: account #: rml:account.analytic.account.journal:0 msgid "KI" -msgstr "" +msgstr "KI" #. module: account #: model:ir.actions.wizard,name:account.action_account_analytic_line @@ -2481,53 +2495,54 @@ msgstr "" #: model:ir.ui.menu,name:account.account_entries_analytic_entries #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_move_journal_line_form msgid "Entries Encoding by Line" -msgstr "" +msgstr "Codificación de asientos por línea" #. module: account #: help:account.chart.template,tax_template_ids:0 msgid "List of all the taxes that have to be installed by the wizard" msgstr "" +"Lista de todos los impuestos que deben ser instalados por el asistente" #. module: account #: rml:account.analytic.account.cost_ledger:0 #: rml:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0 msgid "Period from" -msgstr "" +msgstr "Período desde" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_bank_statement #: model:process.node,name:account.process_node_bankstatement0 #: model:process.node,name:account.process_node_supplierbankstatement0 msgid "Bank Statement" -msgstr "" +msgstr "Extracto bancario" #. module: account #: wizard_view:account.invoice.pay,addendum:0 #: wizard_view:account.move.line.reconcile,addendum:0 msgid "Information addendum" -msgstr "" +msgstr "Información adicional" #. module: account #: model:process.transition,name:account.process_transition_entriesreconcile0 #: model:process.transition,name:account.process_transition_supplierentriesreconcile0 msgid "Entries Reconcile" -msgstr "" +msgstr "Asientos conciliados" #. module: account #: help:account.bank.statement.reconcile,total_second_amount:0 msgid "The amount in the currency of the journal" -msgstr "" +msgstr "El importe en la divisa del diario." #. module: account #: wizard_field:account.general.ledger.report,checktype,landscape:0 msgid "Landscape Mode" -msgstr "" +msgstr "Modo horizontal" #. module: account #: model:process.transition,note:account.process_transition_analyticinvoice0 #: model:process.transition,note:account.process_transition_supplieranalyticcost0 msgid "From analytic accounts, Create invoice." -msgstr "" +msgstr "Desde cuentas analíticas, crear factura." #. module: account #: wizard_button:account.account.balance.report,account_selection,end:0 @@ -2576,12 +2591,12 @@ msgstr "" #: view:wizard.company.setup:0 #: view:wizard.multi.charts.accounts:0 msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "Cancelar" #. module: account #: field:account.account.type,name:0 msgid "Acc. Type Name" -msgstr "" +msgstr "Nombre tipo cuenta" #. module: account #: help:account.tax,base_code_id:0 @@ -2593,55 +2608,56 @@ msgstr "" #: help:account.tax.template,ref_tax_code_id:0 #: help:account.tax.template,tax_code_id:0 msgid "Use this code for the VAT declaration." -msgstr "" +msgstr "Utilice este código para la declaración del IVA." #. module: account #: field:account.move.line,blocked:0 msgid "Litigation" -msgstr "" +msgstr "Desacuerdo" #. module: account #: view:account.move.line:0 #: wizard_view:account.move.validate,init:0 #: view:account.payment.term:0 msgid "Information" -msgstr "" +msgstr "Información" #. module: account #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_tax_report msgid "Taxes Reports" -msgstr "" +msgstr "Informes de impuestos" #. module: account #: field:res.partner,property_account_payable:0 msgid "Account Payable" -msgstr "" +msgstr "Cuenta a pagar" #. module: account #: wizard_view:populate_statement_from_inv,init:0 msgid "Import Invoices in Statement" -msgstr "" +msgstr "Importar facturas en extracto" #. module: account #: view:account.invoice:0 msgid "Other Info" -msgstr "" +msgstr "Otra información" #. module: account #: field:account.journal,default_credit_account_id:0 msgid "Default Credit Account" -msgstr "" +msgstr "Cuenta haber por defecto" #. module: account #: model:process.node,name:account.process_node_supplierpaymentorder0 msgid "Payment Order" -msgstr "" +msgstr "Orden de pago" #. module: account #: help:account.account.template,reconcile:0 msgid "" "Check this option if you want the user to reconcile entries in this account." msgstr "" +"Marque esta opción si desea que el usuario concilie asientos en esta cuenta." #. module: account #: rml:account.analytic.account.journal:0 @@ -2649,32 +2665,32 @@ msgstr "" #: model:process.node,name:account.process_node_analytic0 #: model:process.node,name:account.process_node_analyticcost0 msgid "Analytic" -msgstr "" +msgstr "Analítico" #. module: account #: model:process.node,name:account.process_node_invoiceinvoice0 msgid "Create Invoice" -msgstr "" +msgstr "Crear factura" #. module: account #: model:account.account.type,name:account.account_type_cash_equity msgid "Equity" -msgstr "" +msgstr "Patrimonio" #. module: account #: field:wizard.company.setup,overdue_msg:0 msgid "Overdue Payment Message" -msgstr "" +msgstr "Mensaje pagos vencidos" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_tax_code_template msgid "Tax Code Template" -msgstr "" +msgstr "Plantilla códigos de impuestos" #. module: account #: rml:account.partner.balance:0 msgid "In dispute" -msgstr "" +msgstr "A cuadrar" #. module: account #: help:account.account.template,type:0 @@ -2685,43 +2701,48 @@ msgid "" "partners accounts (for debit/credit computations), closed for deprecated " "accounts." msgstr "" +"Este tipo sirve para diferenciar los tipos de cuenta con características " +"especiales en OpenERP: Vista no puede tener asientos, consolidación son " +"cuentas que pueden tener cuentas hijas para consolidaciones multi-compañía, " +"a cobrar/a pagar son cuentas para las empresas (para cálculos de débito / " +"crédito), cerrado para cuentas obsoletas." #. module: account #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_end_year_treatments msgid "End of Year Treatments" -msgstr "" +msgstr "Tratamientos de fin de año" #. module: account #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_generic_report msgid "Generic Reports" -msgstr "" +msgstr "Informes genéricos" #. module: account #: wizard_field:account.automatic.reconcile,init,power:0 msgid "Power" -msgstr "" +msgstr "Fuerza" #. module: account #: wizard_view:account.analytic.line,init:0 msgid "Account Analytic Lines Analysis" -msgstr "" +msgstr "Análisis líneas analíticas contables" #. module: account #: rml:account.invoice:0 msgid "Price" -msgstr "" +msgstr "Precio" #. module: account #: rml:account.analytic.account.journal:0 #: rml:account.third_party_ledger:0 #: rml:account.third_party_ledger_other:0 msgid "-" -msgstr "" +msgstr "-" #. module: account #: rml:account.analytic.account.journal:0 msgid "asgfas" -msgstr "" +msgstr "asgfas" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_account_tree2 @@ -2730,54 +2751,54 @@ msgstr "" #: model:ir.ui.menu,name:account.account_analytic_def_chart #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_analytic_account_tree2 msgid "Analytic Chart of Accounts" -msgstr "" +msgstr "Plan de cuentas analíticas" #. module: account #: wizard_view:account.analytic.line,init:0 msgid "View Account Analytic Lines" -msgstr "" +msgstr "Ver líneas contables analíticas" #. module: account #: wizard_view:account.move.validate,init:0 msgid "Select Period and Journal for Validation" -msgstr "" +msgstr "Selecione período y diario para la validación" #. module: account #: field:account.invoice,number:0 msgid "Invoice Number" -msgstr "" +msgstr "Número factura" #. module: account #: field:account.period,date_stop:0 msgid "End of Period" -msgstr "" +msgstr "Fin de período" #. module: account #: wizard_button:populate_statement_from_inv,go,finish:0 msgid "O_k" -msgstr "" +msgstr "_Aceptar" #. module: account #: field:account.invoice,amount_untaxed:0 msgid "Untaxed" -msgstr "" +msgstr "Base Imponible" #. module: account #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_analytic_account_inverted_balance #: model:ir.actions.wizard,name:account.account_analytic_account_inverted_balance_report msgid "Inverted Analytic Balance" -msgstr "" +msgstr "Saldo analítico invertido" #. module: account #: field:account.tax,applicable_type:0 #: field:account.tax.template,applicable_type:0 msgid "Applicable Type" -msgstr "" +msgstr "Tipo aplicable" #. module: account #: field:account.invoice,reference:0 msgid "Invoice Reference" -msgstr "" +msgstr "Referencia factura" #. module: account #: field:account.account,name:0 @@ -2793,33 +2814,33 @@ msgstr "" #: field:account.move.reconcile,name:0 #: field:account.subscription,name:0 msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Nombre" #. module: account #: wizard_view:account.move.line.reconcile,init_full:0 #: wizard_view:account.move.line.reconcile,init_partial:0 msgid "Reconciliation transactions" -msgstr "" +msgstr "Conciliación de transacciones" #. module: account #: wizard_field:account.aged.trial.balance,init,direction_selection:0 msgid "Analysis Direction" -msgstr "" +msgstr "Dirección análisis" #. module: account #: wizard_button:populate_statement_from_inv,init,go:0 msgid "_Go" -msgstr "" +msgstr "_Ir" #. module: account #: field:res.partner,ref_companies:0 msgid "Companies that refers to partner" -msgstr "" +msgstr "Compañías que se refieren a la empresa" #. module: account #: field:account.move.line,date:0 msgid "Effective date" -msgstr "" +msgstr "Fecha vigencia" #. module: account #: help:account.tax.template,sequence:0 @@ -2828,6 +2849,9 @@ msgid "" "higher ones. The order is important if you have a tax that has several tax " "children. In this case, the evaluation order is important." msgstr "" +"El campo secuencia es usado para ordenar las líneas de impuestos de menor a " +"mayor secuencia. El orden es importante si tiene un impuesto que tiene " +"varios impuesto hijos. En este caso, el orden de evaluación es importante." #. module: account #: field:account.journal.column,view_id:0 @@ -2835,40 +2859,40 @@ msgstr "" #: field:account.journal.view,name:0 #: model:ir.model,name:account.model_account_journal_view msgid "Journal View" -msgstr "" +msgstr "Vista de diario" #. module: account #: selection:account.move.line,centralisation:0 msgid "Credit Centralisation" -msgstr "" +msgstr "Centralización del haber" #. module: account #: rml:account.overdue:0 msgid "Customer Ref:" -msgstr "" +msgstr "Ref. cliente:" #. module: account #: xsl:account.transfer:0 msgid "Partner ID" -msgstr "" +msgstr "ID empresa" #. module: account #: wizard_view:account.automatic.reconcile,init:0 #: wizard_view:account.invoice.pay,addendum:0 #: wizard_view:account.move.line.reconcile,addendum:0 msgid "Write-Off Move" -msgstr "" +msgstr "Movimiento de desajuste" #. module: account #: view:account.move.line:0 msgid "Total credit" -msgstr "" +msgstr "Total haber" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree1_new #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree1_new msgid "New Customer Invoice" -msgstr "" +msgstr "Nueva factura de cliente" #. module: account #: field:account.account,reconcile:0 @@ -2885,27 +2909,27 @@ msgstr "Conciliar" #. module: account #: rml:account.overdue:0 msgid "Best regards." -msgstr "" +msgstr "Atentamente," #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_report_hr_timesheet_invoice_journal msgid "Analytic account costs and revenues" -msgstr "" +msgstr "Cuenta analítica costes y retornos" #. module: account #: wizard_view:account.invoice.refund,init:0 msgid "Are you sure you want to refund this invoice ?" -msgstr "" +msgstr "¿Está seguro que quiere reintegrar esta factura?" #. module: account #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_paid_open msgid "Open State" -msgstr "" +msgstr "Estado abierto" #. module: account #: field:account.journal,entry_posted:0 msgid "Skip 'Draft' State for Created Entries" -msgstr "" +msgstr "Omitir estado 'Borrador ' al crear asientos" #. module: account #: field:account.invoice.tax,account_id:0 @@ -2916,12 +2940,12 @@ msgstr "Cuenta impuesto" #. module: account #: model:process.transition,note:account.process_transition_statemententries0 msgid "From statement, create entries" -msgstr "" +msgstr "A partir de extractos, crear asientos" #. module: account #: field:account.analytic.account,complete_name:0 msgid "Full Account Name" -msgstr "" +msgstr "Nombre completo de la cuenta" #. module: account #: rml:account.account.balance:0 @@ -2935,54 +2959,54 @@ msgstr "" #: rml:account.third_party_ledger_other:0 #: rml:account.vat.declaration:0 msgid "1cm 27.7cm 20cm 27.7cm" -msgstr "" +msgstr "1cm 27.7cm 20cm 27.7cm" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree12 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree12 msgid "Draft Supplier Refunds" -msgstr "" +msgstr "Facturas rectificativas (abono) de proveedor en borrador" #. module: account #: model:process.node,name:account.process_node_accountingstatemententries0 msgid "Accounting Statement" -msgstr "" +msgstr "Extracto contable" #. module: account #: rml:account.overdue:0 msgid "Document: Customer account statement" -msgstr "" +msgstr "Documento: Estado contable del cliente" #. module: account #: view:product.product:0 #: view:product.template:0 #: view:res.partner:0 msgid "Accounting" -msgstr "" +msgstr "Contabilidad" #. module: account #: view:account.fiscal.position.template:0 msgid "Taxes Mapping" -msgstr "" +msgstr "Mapeo de impuestos" #. module: account #: wizard_view:account.move.line.unreconcile,init:0 #: wizard_view:account.reconcile.unreconcile,init:0 msgid "Unreconciliation transactions" -msgstr "" +msgstr "Transacciones no conciliadas" #. module: account #: model:process.transition,note:account.process_transition_paymentorderbank0 #: model:process.transition,note:account.process_transition_paymentorderreconcilation0 msgid "Reconcilation of entries from payment order." -msgstr "" +msgstr "Conciliación de asientos de órdenes de pago." #. module: account #: field:account.bank.statement,move_line_ids:0 #: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_journal_2_account_move_line #: model:ir.model,name:account.model_account_move_line msgid "Entry lines" -msgstr "" +msgstr "Líneas de asiento" #. module: account #: wizard_view:account.automatic.reconcile,init:0 @@ -2993,12 +3017,12 @@ msgstr "" #: model:process.node,name:account.process_node_reconciliation0 #: model:process.node,name:account.process_node_supplierreconciliation0 msgid "Reconciliation" -msgstr "" +msgstr "Conciliación" #. module: account #: field:account.move.line,centralisation:0 msgid "Centralisation" -msgstr "" +msgstr "Centralización" #. module: account #: field:account.invoice.tax,tax_code_id:0 @@ -3007,33 +3031,33 @@ msgstr "" #: field:account.tax.template,tax_code_id:0 #: model:ir.model,name:account.model_account_tax_code msgid "Tax Code" -msgstr "" +msgstr "Código impuesto" #. module: account #: rml:account.analytic.account.journal:0 msgid "Analytic Journal -" -msgstr "" +msgstr "Diario analítico -" #. module: account #: rml:account.analytic.account.analytic.check:0 msgid "Analytic Debit" -msgstr "" +msgstr "Debe analítico" #. module: account #: field:account.account,currency_mode:0 msgid "Outgoing Currencies Rate" -msgstr "" +msgstr "Tasa de divisas de salida" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree10 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree10 msgid "Draft Customer Refunds" -msgstr "" +msgstr "Facturas rectificativas (abono) de cliente en borrador" #. module: account #: field:account.journal.column,readonly:0 msgid "Readonly" -msgstr "" +msgstr "Sólo lectura" #. module: account #: help:account.model.line,date_maturity:0 @@ -3042,28 +3066,31 @@ msgid "" "between the date of the creation action or the the date of the creation of " "the entries plus the partner payment terms." msgstr "" +"La fecha de vencimiento de los asientos generados para este modelo. Puede " +"escoger entre la fecha de la acción de creación o la fecha de la creación de " +"los asientos más los plazos de pago de la empresa." #. module: account #: selection:account.analytic.journal,type:0 #: selection:account.journal,type:0 msgid "Situation" -msgstr "" +msgstr "Situación" #. module: account #: rml:account.invoice:0 #: xsl:account.transfer:0 msgid "Document" -msgstr "" +msgstr "Documento" #. module: account #: help:account.move.line,move_id:0 msgid "The move of this entry line." -msgstr "" +msgstr "El asiento de este apunte." #. module: account #: field:account.invoice.line,uos_id:0 msgid "Unit of Measure" -msgstr "" +msgstr "Unidad de medida" #. module: account #: field:account.chart.template,property_account_receivable:0 @@ -3076,17 +3103,19 @@ msgid "" "If this box is checked, the system will try to group the accounting lines " "when generating them from invoices." msgstr "" +"Si esta opción está marcada, el sistema tratará de agrupar las líneas del " +"asiento cuando se generen desde facturas." #. module: account #: wizard_field:account.move.line.reconcile,init_full,trans_nbr:0 #: wizard_field:account.move.line.reconcile,init_partial,trans_nbr:0 msgid "# of Transaction" -msgstr "" +msgstr "# de transacción" #. module: account #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_invoice_state_cancel msgid "Cancel selected invoices" -msgstr "" +msgstr "Cancelar las facturas seleccionadas" #. module: account #: view:account.analytic.journal:0 @@ -3095,87 +3124,87 @@ msgstr "" #: model:ir.actions.report.xml,name:account.analytic_journal_print #: model:ir.actions.wizard,name:account.account_analytic_account_journal_report msgid "Analytic Journal" -msgstr "" +msgstr "Diario analítico" #. module: account #: rml:account.general.ledger:0 msgid "Entry Label" -msgstr "" +msgstr "Etiqueta asiento" #. module: account #: model:process.transition,note:account.process_transition_paymentreconcile0 msgid "Reconcilate the entries from payment" -msgstr "" +msgstr "Conciliar los asientos desde pago" #. module: account #: rml:account.tax.code.entries:0 msgid "(" -msgstr "" +msgstr "(" #. module: account #: view:account.invoice:0 #: view:account.period:0 #: view:account.subscription:0 msgid "Set to Draft" -msgstr "" +msgstr "Cambiar a borrador" #. module: account #: help:account.invoice,origin:0 #: help:account.invoice.line,origin:0 msgid "Reference of the document that produced this invoice." -msgstr "" +msgstr "Referencia del documento que ha creado esta factura." #. module: account #: selection:account.account,type:0 #: selection:account.account.template,type:0 #: selection:account.aged.trial.balance,init,result_selection:0 msgid "Payable" -msgstr "" +msgstr "A pagar" #. module: account #: rml:account.invoice:0 #: field:account.invoice.tax,base:0 msgid "Base" -msgstr "" +msgstr "Base" #. module: account #: field:account.model,name:0 msgid "Model Name" -msgstr "" +msgstr "Nombre modelo" #. module: account #: selection:account.account,type:0 #: selection:account.account.template,type:0 msgid "Others" -msgstr "" +msgstr "Otros" #. module: account #: selection:account.automatic.reconcile,init,power:0 msgid "8" -msgstr "" +msgstr "8" #. module: account #: view:account.invoice:0 #: view:account.move:0 #: wizard_button:account.move.validate,init,validate:0 msgid "Validate" -msgstr "" +msgstr "Validar" #. module: account #: view:account.model:0 #: field:account.model,legend:0 msgid "Legend" -msgstr "" +msgstr "Leyenda" #. module: account #: model:process.node,note:account.process_node_draftinvoices0 msgid "Proposed invoice to be checked, validated and printed" -msgstr "" +msgstr "Factura propuesta para ser comprobada, validada e impresa" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_move_line_select msgid "account.move.line.select" -msgstr "" +msgstr "account.move.line.select" #. module: account #: view:account.account:0 @@ -3193,12 +3222,12 @@ msgstr "" #: wizard_field:account.move.line.unreconcile.select,init,account_id:0 #: model:ir.model,name:account.model_account_account msgid "Account" -msgstr "" +msgstr "Cuenta" #. module: account #: model:account.journal,name:account.bank_journal msgid "Journal de Banque CHF" -msgstr "" +msgstr "Diario de banco" #. module: account #: selection:account.account.balance.report,checktype,state:0 @@ -3206,7 +3235,7 @@ msgstr "" #: selection:account.partner.balance.report,init,state:0 #: selection:account.third_party_ledger.report,init,state:0 msgid "By Date and Period" -msgstr "" +msgstr "Por fecha y período" #. module: account #: view:account.account:0 @@ -3217,7 +3246,7 @@ msgstr "" #: view:account.invoice.line:0 #: field:account.invoice.line,note:0 msgid "Notes" -msgstr "" +msgstr "Notas" #. module: account #: help:account.invoice,reconciled:0 @@ -3225,6 +3254,7 @@ msgid "" "The account moves of the invoice have been reconciled with account moves of " "the payment(s)." msgstr "" +"Los asientos de la factura han sido conciliados con los asientos del pago(s)." #. module: account #: rml:account.invoice:0 @@ -3234,23 +3264,23 @@ msgstr "" #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_tax_form #: model:ir.ui.menu,name:account.next_id_27 msgid "Taxes" -msgstr "" +msgstr "Impuestos" #. module: account #: wizard_view:account.fiscalyear.close,init:0 msgid "Close Fiscal Year with new entries" -msgstr "" +msgstr "Cerrar ejercicio fiscal con nuevos asientos" #. module: account #: selection:account.account,currency_mode:0 msgid "Average Rate" -msgstr "" +msgstr "Tasa promedio" #. module: account #: model:process.node,note:account.process_node_bankstatement0 #: model:process.node,note:account.process_node_supplierbankstatement0 msgid "Statement encoding produces payment entries" -msgstr "" +msgstr "Codificación de extractos crea asientos de pago" #. module: account #: field:account.account,code:0 @@ -3269,110 +3299,110 @@ msgstr "" #: rml:account.partner.balance:0 #: field:account.period,code:0 msgid "Code" -msgstr "" +msgstr "Código" #. module: account #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance msgid "Financial Management" -msgstr "" +msgstr "Contabilidad y finanzas" #. module: account #: selection:account.account.type,close_method:0 #: selection:account.tax,type:0 #: selection:account.tax.template,type:0 msgid "None" -msgstr "" +msgstr "Ninguno" #. module: account #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_fiscalyear_close #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_wizard_fy_close msgid "Generate Fiscal Year Opening Entries" -msgstr "" +msgstr "Generar asientos apertura ejercicio fiscal" #. module: account #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_reconcile msgid "Reconcile Entries" -msgstr "" +msgstr "Conciliar los asientos" #. module: account #: wizard_view:account.wizard_paid_open,init:0 msgid "(Invoice should be unreconciled if you want to open it)" -msgstr "" +msgstr "(debería romper la conciliación si desea abrir la factura)" #. module: account #: view:account.invoice:0 msgid "Additionnal Information" -msgstr "" +msgstr "Información adicional" #. module: account #: field:account.tax,name:0 #: field:account.tax.template,name:0 #: rml:account.vat.declaration:0 msgid "Tax Name" -msgstr "" +msgstr "Nombre impuesto" #. module: account #: wizard_view:account.fiscalyear.close.state,init:0 msgid " Close states of Fiscal year and periods" -msgstr "" +msgstr " Cerrar estados de ejercicio fiscal y períodos" #. module: account #: model:account.payment.term,name:account.account_payment_term msgid "30 Days End of Month" -msgstr "" +msgstr "30 días fin de mes" #. module: account #: field:account.chart.template,tax_code_root_id:0 msgid "Root Tax Code" -msgstr "" +msgstr "Código impuesto raíz" #. module: account #: constraint:account.invoice:0 msgid "Error: BVR reference is required." -msgstr "" +msgstr "Error: La referencia BVR es necesaria." #. module: account #: field:account.tax.code,notprintable:0 #: field:account.tax.code.template,notprintable:0 msgid "Not Printable in Invoice" -msgstr "" +msgstr "No se imprime en factura" #. module: account #: field:account.move.line,move_id:0 msgid "Move" -msgstr "" +msgstr "Asiento" #. module: account #: field:account.fiscal.position.tax,tax_src_id:0 #: field:account.fiscal.position.tax.template,tax_src_id:0 msgid "Tax Source" -msgstr "" +msgstr "Origen impuesto" #. module: account #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_analytic_account_balance #: model:ir.actions.wizard,name:account.account_analytic_account_balance_report msgid "Analytic Balance" -msgstr "" +msgstr "Saldo analítico" #. module: account #: view:account.move.line:0 msgid "Total debit" -msgstr "" +msgstr "Total debe" #. module: account #: selection:account.analytic.account,state:0 msgid "Pending" -msgstr "" +msgstr "Pendiente" #. module: account #: view:wizard.multi.charts.accounts:0 msgid "Bank Information" -msgstr "" +msgstr "Información bancaria" #. module: account #: rml:account.invoice:0 msgid "Fax :" -msgstr "" +msgstr "Fax :" #. module: account #: rml:account.partner.balance:0 @@ -3380,13 +3410,13 @@ msgstr "" #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_partner_balance_report #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_partner_balance msgid "Partner Balance" -msgstr "" +msgstr "Balance de empresa" #. module: account #: rml:account.third_party_ledger:0 #: rml:account.third_party_ledger_other:0 msgid "Third Party Ledger" -msgstr "" +msgstr "Libro mayor de terceros" #. module: account #: help:res.partner,property_account_receivable:0 @@ -3394,6 +3424,8 @@ msgid "" "This account will be used instead of the default one as the receivable " "account for the current partner" msgstr "" +"Esta cuenta se utilizará en lugar de la cuenta por defecto como la cuenta a " +"cobrar para la empresa actual." #. module: account #: selection:account.tax,applicable_type:0 @@ -3405,17 +3437,17 @@ msgstr "" #: field:account.tax.template,python_compute:0 #: selection:account.tax.template,type:0 msgid "Python Code" -msgstr "" +msgstr "Código Python" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_journal_2_account_bank_statement msgid "Bank statements" -msgstr "" +msgstr "Extractos bancarios" #. module: account #: model:ir.ui.menu,name:account.next_id_22 msgid "Partner Accounts" -msgstr "" +msgstr "Cuentas de empresa" #. module: account #: help:account.tax.template,tax_group:0 @@ -3423,39 +3455,41 @@ msgid "" "If a default tax if given in the partner it only override taxes from account " "(or product) of the same group." msgstr "" +"Si a la empresa se le ha asignado un impuesto por defecto, éste sólo anulará " +"impuestos de la cuenta (o producto) del mismo grupo." #. module: account #: view:account.bank.statement:0 msgid "Real Entries" -msgstr "" +msgstr "Asientos reales" #. module: account #: model:process.node,name:account.process_node_importinvoice0 msgid "Import invoice" -msgstr "" +msgstr "Importar factura" #. module: account #: view:account.invoice:0 #: view:wizard.company.setup:0 #: view:wizard.multi.charts.accounts:0 msgid "Create" -msgstr "" +msgstr "Crear" #. module: account #: model:process.transition.action,name:account.process_transition_action_createentries0 msgid "Create entry" -msgstr "" +msgstr "Crear asiento" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_invoice_line msgid "Invoice line" -msgstr "" +msgstr "Línea de factura" #. module: account #: field:account.account,shortcut:0 #: field:account.account.template,shortcut:0 msgid "Shortcut" -msgstr "" +msgstr "Abreviación" #. module: account #: wizard_view:account.move.validate,init:0 @@ -3463,12 +3497,14 @@ msgid "" "All draft account entries in this journal and period will be validated. It " "means you won't be able to modify their accouting fields." msgstr "" +"Todos los asientos contables borrador de este diario y período serán " +"validados. Esto significa que no podrá modificar sus campos contables." #. module: account #: selection:account.model.line,date:0 #: selection:account.model.line,date_maturity:0 msgid "Date of the day" -msgstr "" +msgstr "Fecha del día" #. module: account #: help:account.move.line,amount_currency:0 @@ -3476,12 +3512,14 @@ msgid "" "The amount expressed in an optional other currency if it is a multi-currency " "entry." msgstr "" +"El importe expresado en una otra divisa opcional si se trata de un asiento " +"multi-divisa." #. module: account #: field:account.tax,parent_id:0 #: field:account.tax.template,parent_id:0 msgid "Parent Tax Account" -msgstr "" +msgstr "Cuenta impuestos padre" #. module: account #: field:account.account,user_type:0 @@ -3490,12 +3528,12 @@ msgstr "" #: field:account.analytic.account,type:0 #: model:ir.model,name:account.model_account_account_type msgid "Account Type" -msgstr "" +msgstr "Tipo de cuenta" #. module: account #: view:res.partner:0 msgid "Bank account owner" -msgstr "" +msgstr "Titular de la cuenta bancaria" #. module: account #: wizard_view:account.account.balance.report,checktype:0 @@ -3503,34 +3541,34 @@ msgstr "" #: wizard_view:account.partner.balance.report,init:0 #: wizard_view:account.third_party_ledger.report,init:0 msgid "Filter on Periods" -msgstr "" +msgstr "Filtrar por períodos" #. module: account #: field:res.partner,property_account_receivable:0 msgid "Account Receivable" -msgstr "" +msgstr "Cuenta a cobrar" #. module: account #: wizard_button:account.invoice.pay,addendum,reconcile:0 msgid "Pay and reconcile" -msgstr "" +msgstr "Pagar y conciliar" #. module: account #: rml:account.central.journal:0 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_central_journal msgid "Central Journal" -msgstr "" +msgstr "Diario central" #. module: account #: rml:account.third_party_ledger:0 #: rml:account.third_party_ledger_other:0 msgid "Balance brought forward" -msgstr "" +msgstr "Saldo a cuenta nueva" #. module: account #: field:account.account,child_consol_ids:0 msgid "Consolidated Children" -msgstr "" +msgstr "Hijos consolidados" #. module: account #: wizard_field:account.account.balance.report,checktype,fiscalyear:0 @@ -3539,95 +3577,95 @@ msgstr "" #: wizard_field:account.partner.balance.report,init,fiscalyear:0 #: wizard_field:account.third_party_ledger.report,init,fiscalyear:0 msgid "Fiscal year" -msgstr "" +msgstr "Ejercicio fiscal" #. module: account #: rml:account.overdue:0 msgid "Balance :" -msgstr "" +msgstr "Saldo :" #. module: account #: selection:account.account.balance.report,checktype,display_account:0 #: selection:account.general.ledger.report,checktype,display_account:0 msgid "With balance is not equal to 0" -msgstr "" +msgstr "Con saldo distinto a 0" #. module: account #: selection:account.automatic.reconcile,init,power:0 msgid "3" -msgstr "" +msgstr "3" #. module: account #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_vat_declaration msgid "Taxes Report" -msgstr "" +msgstr "Informe impuestos" #. module: account #: selection:account.journal.period,state:0 msgid "Printed" -msgstr "" +msgstr "Impreso" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree4_new #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree4_new msgid "New Supplier Refund" -msgstr "" +msgstr "Nueva factura rectificativa (abono) de proveedor" #. module: account #: view:account.model:0 msgid "Entry Model" -msgstr "" +msgstr "Modelo de asiento" #. module: account #: wizard_field:account.general.ledger.report,checktype,amount_currency:0 msgid "With Currency" -msgstr "" +msgstr "Con divisa" #. module: account #: view:account.account:0 msgid "Chart of accounts" -msgstr "" +msgstr "Plan contable" #. module: account #: field:account.subscription.line,subscription_id:0 msgid "Subscription" -msgstr "" +msgstr "Subscripción" #. module: account #: field:account.analytic.journal,code:0 msgid "Journal code" -msgstr "" +msgstr "Código del diario" #. module: account #: wizard_button:account.fiscalyear.close,init,close:0 #: view:account.model:0 msgid "Create entries" -msgstr "" +msgstr "Crear asientos" #. module: account #: view:account.analytic.line:0 msgid "Project line" -msgstr "" +msgstr "Línea de proyecto" #. module: account #: wizard_field:account.automatic.reconcile,init,max_amount:0 msgid "Maximum write-off amount" -msgstr "" +msgstr "Importe máximo de desajuste" #. module: account #: field:account.invoice.tax,manual:0 msgid "Manual" -msgstr "" +msgstr "Manual" #. module: account #: view:account.invoice:0 msgid "Compute Taxes" -msgstr "" +msgstr "Calcular impuestos" #. module: account #: field:wizard.multi.charts.accounts,code_digits:0 msgid "# of Digits" -msgstr "" +msgstr "Núm. de dígitos" #. module: account #: help:res.partner,property_payment_term:0 @@ -3635,17 +3673,19 @@ msgid "" "This payment term will be used instead of the default one for the current " "partner" msgstr "" +"Este plazo de pago se utilizará en lugar del plazo por defecto para la " +"empresa actual." #. module: account #: wizard_field:account.invoice.pay,addendum,comment:0 #: wizard_field:account.invoice.pay,init,name:0 msgid "Entry Name" -msgstr "" +msgstr "Descripción" #. module: account #: help:account.invoice,account_id:0 msgid "The partner account used for this invoice." -msgstr "" +msgstr "La cuenta de la empresa utilizada para esta factura." #. module: account #: help:account.tax.code,notprintable:0 @@ -3654,6 +3694,8 @@ msgid "" "Check this box if you don't want any VAT related to this Tax Code to appear " "on invoices" msgstr "" +"Marque esta opción si no desea que ningún IVA relacionado con este código de " +"impuesto aparezca en las facturas." #. module: account #: field:account.account.type,sequence:0 @@ -3666,43 +3708,43 @@ msgstr "" #: field:account.tax.template,sequence:0 #: field:fiscalyear.seq,sequence_id:0 msgid "Sequence" -msgstr "" +msgstr "Secuencia" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position_template msgid "Template for Fiscal Position" -msgstr "" +msgstr "Plantilla para posición fiscal" #. module: account #: view:account.bank.statement:0 msgid "Entry encoding" -msgstr "" +msgstr "Codificación asiento" #. module: account #: wizard_view:account.invoice.refund,init:0 #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_invoice_refund msgid "Credit Note" -msgstr "" +msgstr "Factura rectificativa (abono)" #. module: account #: model:ir.actions.todo,note:account.config_fiscalyear msgid "Define Fiscal Years and Select Charts of Account" -msgstr "" +msgstr "Definir ejercicios fiscales y seleccionar plan contable" #. module: account #: wizard_field:account.move.line.reconcile,addendum,period_id:0 msgid "Write-Off Period" -msgstr "" +msgstr "Período de desajuste" #. module: account #: selection:account.config.wizard,period:0 msgid "3 Months" -msgstr "" +msgstr "3 meses" #. module: account #: wizard_view:account.move.journal,init:0 msgid "Standard entries" -msgstr "" +msgstr "Asientos estándares" #. module: account #: help:account.account,check_history:0 @@ -3710,89 +3752,91 @@ msgid "" "Check this box if you want to print all entries when printing the General " "Ledger, otherwise it will only print its balance." msgstr "" +"Marque esta opción si quiere imprimir todas los asientos al imprimir el " +"libro mayor general, de lo contrario imprimirá solamente su balance." #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_payment_term_line msgid "Payment Term Line" -msgstr "" +msgstr "Línea de plazo de pago" #. module: account #: selection:account.config.wizard,period:0 #: field:report.hr.timesheet.invoice.journal,name:0 msgid "Month" -msgstr "" +msgstr "Mes" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_subscription msgid "Account Subscription" -msgstr "" +msgstr "Asiento periódico" #. module: account #: field:account.model.line,date_maturity:0 #: field:account.move.line,date_maturity:0 #: rml:account.overdue:0 msgid "Maturity date" -msgstr "" +msgstr "Fecha vencimiento" #. module: account #: view:account.subscription:0 msgid "Entry Subscription" -msgstr "" +msgstr "Asiento periódico" #. module: account #: selection:account.print.journal.report,init,sort_selection:0 msgid "By date" -msgstr "" +msgstr "Por fecha" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_config_wizard_form msgid "Account Configure Wizard " -msgstr "" +msgstr "Asistente de configuración contabilidad " #. module: account #: field:account.config.wizard,date1:0 #: field:account.fiscalyear,date_start:0 #: field:account.subscription,date_start:0 msgid "Start Date" -msgstr "" +msgstr "Fecha inicial" #. module: account #: wizard_view:account.general.ledger.report,account_selection:0 msgid "Select Chart" -msgstr "" +msgstr "Seleccionar plan contable" #. module: account #: selection:account.chart,init,target_move:0 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_move_line_list msgid "All Entries" -msgstr "" +msgstr "Todos los asientos" #. module: account #: model:process.node,name:account.process_node_draftinvoices0 #: model:process.node,name:account.process_node_supplierdraftinvoices0 msgid "Draft Invoices" -msgstr "" +msgstr "Facturas borrador" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position_tax_template msgid "Fiscal Position Template Tax Mapping" -msgstr "" +msgstr "Mapeo de impuestos en plantilla posiciones fiscales" #. module: account #: rml:account.invoice:0 msgid "Invoice Date" -msgstr "" +msgstr "Fecha factura" #. module: account #: selection:account.account.type,close_method:0 msgid "Unreconciled" -msgstr "" +msgstr "No conciliado" #. module: account #: field:account.account,note:0 #: field:account.account.template,note:0 msgid "Note" -msgstr "" +msgstr "Nota" #. module: account #: model:ir.module.module,description:account.module_meta_information @@ -3807,27 +3851,38 @@ msgid "" " Bank statements\n" " " msgstr "" +"Módulo de contabilidad financiera y analítica que cubre:\n" +" Contabilidad general\n" +" Costes / contabilidad analítica\n" +" Contabilidad de terceros\n" +" Gestión de impuestos\n" +" Presupuestos\n" +" Facturas de clientes y proveedores\n" +" Extractos de cuentas bancarias\n" +" " #. module: account #: field:account.journal,sequence_id:0 msgid "Entry Sequence" -msgstr "" +msgstr "Secuencia del asiento" #. module: account #: selection:account.account,type:0 #: selection:account.account.template,type:0 msgid "Closed" -msgstr "" +msgstr "Cerrado" #. module: account #: model:process.node,name:account.process_node_paymententries0 msgid "Payment Entries" -msgstr "" +msgstr "Lineas de pago" #. module: account #: help:account.move.line,tax_code_id:0 msgid "The Account can either be a base tax code or tax code account." msgstr "" +"La cuenta puede ser un código de impuestos base o una cuenta código de " +"impuestos." #. module: account #: help:account.automatic.reconcile,init,account_ids:0 @@ -3835,18 +3890,20 @@ msgid "" "If no account is specified, the reconciliation will be made using every " "accounts that can be reconcilied" msgstr "" +"Si no se especifica ninguna cuenta, la conciliación se hará utilizando cada " +"cuenta que pueda ser conciliada" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_wizard_company_setup_form #: view:wizard.company.setup:0 msgid "Overdue Payment Report Message" -msgstr "" +msgstr "Mensaje para reporte de pagos vencidos" #. module: account #: selection:account.tax,tax_group:0 #: selection:account.tax.template,tax_group:0 msgid "Other" -msgstr "" +msgstr "Otro" #. module: account #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_general_ledger @@ -3854,22 +3911,22 @@ msgstr "" #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_general_ledger_report #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_general_ledger msgid "General Ledger" -msgstr "" +msgstr "Libro mayor" #. module: account #: field:account.journal.view,columns_id:0 msgid "Columns" -msgstr "" +msgstr "Columnas" #. module: account #: selection:account.general.ledger.report,checktype,sortbydate:0 msgid "Movement" -msgstr "" +msgstr "Movimiento" #. module: account #: help:account.period,special:0 msgid "These periods can overlap." -msgstr "" +msgstr "Estos períodos se pueden solapar." #. module: account #: help:product.template,property_account_expense:0 @@ -3877,17 +3934,19 @@ msgid "" "This account will be used instead of the default one to value outgoing stock " "for the current product" msgstr "" +"Esta cuenta se utilizará en lugar de la cuenta por defecto para valorar el " +"stock saliente para el producto actual." #. module: account #: model:process.node,note:account.process_node_manually0 msgid "Encode manually the statement" -msgstr "" +msgstr "Codificar manualmente el extracto" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_journal_form #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_journal_form msgid "Financial Journals" -msgstr "" +msgstr "Diarios financieros" #. module: account #: selection:account.account.balance.report,checktype,state:0 @@ -3895,27 +3954,27 @@ msgstr "" #: selection:account.partner.balance.report,init,state:0 #: selection:account.third_party_ledger.report,init,state:0 msgid "By Period" -msgstr "" +msgstr "Por período" #. module: account #: help:account.invoice,date_invoice:0 msgid "Keep empty to use the current date" -msgstr "" +msgstr "Dejarlo vacío para utilizar la fecha actual." #. module: account #: rml:account.overdue:0 msgid "." -msgstr "" +msgstr "." #. module: account #: field:account.analytic.account,quantity_max:0 msgid "Maximum Quantity" -msgstr "" +msgstr "Cantidad máxima" #. module: account #: field:account.period,name:0 msgid "Period Name" -msgstr "" +msgstr "Nombre de período" #. module: account #: help:account.analytic.journal,type:0 @@ -3924,16 +3983,19 @@ msgid "" "needs to create analytic entries, Open ERP will look for a matching journal " "of the same type." msgstr "" +"Indica el tipo del diario analítico. Cuando un documento (por ej.: una " +"factura) necesita crear asientos analíticos, OpenERP buscará un diario que " +"corresponda del mismo tipo." #. module: account #: field:account.journal,groups_id:0 msgid "Groups" -msgstr "" +msgstr "Grupos" #. module: account #: rml:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0 msgid "Code/Date" -msgstr "" +msgstr "Código/Fecha" #. module: account #: field:account.account,active:0 @@ -3944,53 +4006,53 @@ msgstr "" #: field:account.payment.term,active:0 #: field:account.tax,active:0 msgid "Active" -msgstr "" +msgstr "Activo" #. module: account #: model:process.node,note:account.process_node_electronicfile0 msgid "Import from your bank statements" -msgstr "" +msgstr "Importar desde los extractos bancarios" #. module: account #: view:account.chart.template:0 msgid "Properties" -msgstr "" +msgstr "Propiedades" #. module: account #: view:res.partner:0 msgid "Customer Accounting Properties" -msgstr "" +msgstr "Propiedades de contabilidad del cliente" #. module: account #: view:account.bank.statement:0 msgid "Select entries" -msgstr "" +msgstr "Seleccionar los asientos" #. module: account #: selection:account.chart,init,target_move:0 msgid "All Posted Entries" -msgstr "" +msgstr "Todos los asientos fijados" #. module: account #: wizard_field:account.vat.declaration,init,based_on:0 msgid "Base on" -msgstr "" +msgstr "Basado en" #. module: account #: selection:account.move,type:0 msgid "Cash Payment" -msgstr "" +msgstr "Pago de caja" #. module: account #: field:account.chart.template,property_account_payable:0 msgid "Payable Account" -msgstr "" +msgstr "Cuenta a pagar" #. module: account #: field:account.account,currency_id:0 #: field:account.account.template,currency_id:0 msgid "Secondary Currency" -msgstr "" +msgstr "Divisa secundaria" #. module: account #: field:account.account,credit:0 @@ -4010,7 +4072,7 @@ msgstr "" #: rml:account.vat.declaration:0 #: field:report.hr.timesheet.invoice.journal,cost:0 msgid "Credit" -msgstr "" +msgstr "Haber" #. module: account #: help:account.tax.template,child_depend:0 @@ -4018,39 +4080,41 @@ msgid "" "Indicate if the tax computation is based on the value computed for the " "computation of child taxes or based on the total amount." msgstr "" +"Indica si el cálculo del impuesto está basado en el valor calculado por el " +"cómputo de impuestos hijos o basado en el importe total." #. module: account #: field:account.tax,account_paid_id:0 #: field:account.tax.template,account_paid_id:0 msgid "Refund Tax Account" -msgstr "" +msgstr "Cuenta impuestos de reintegros" #. module: account #: field:account.tax.code,child_ids:0 #: field:account.tax.code.template,child_ids:0 msgid "Child Codes" -msgstr "" +msgstr "Códigos hijos" #. module: account #: field:account.invoice,move_name:0 msgid "Account Move" -msgstr "" +msgstr "Asiento" #. module: account #: view:account.bank.statement:0 #: field:account.bank.statement,line_ids:0 msgid "Statement lines" -msgstr "" +msgstr "Líneas extracto" #. module: account #: field:account.move.line,amount_taxed:0 msgid "Taxed Amount" -msgstr "" +msgstr "Importe impuestos" #. module: account #: field:account.invoice.line,price_subtotal:0 msgid "Subtotal w/o tax" -msgstr "" +msgstr "Subtotal sin imp." #. module: account #: field:account.invoice.line,invoice_id:0 @@ -4060,7 +4124,7 @@ msgstr "" #. module: account #: field:account.analytic.line,general_account_id:0 msgid "General Account" -msgstr "" +msgstr "Cuenta general" #. module: account #: help:account.move.line,quantity:0 @@ -4068,11 +4132,14 @@ msgid "" "The optional quantity expressed by this line, eg: number of product sold. " "The quantity is not a legal requirement but is very usefull for some reports." msgstr "" +"La cantidad opcional expresada por esta línea, por ej.: cantidad de producto " +"vendido. La cantidad no es un requisito legal pero es muy útil para algunos " +"informes." #. module: account #: wizard_field:account.third_party_ledger.report,init,reconcil:0 msgid " Include Reconciled Entries" -msgstr "" +msgstr " Incluir asientos conciliados" #. module: account #: help:account.move.line,blocked:0 diff --git a/addons/account/i18n/hu.po b/addons/account/i18n/hu.po index f70028a98ce..0eeea15335b 100644 --- a/addons/account/i18n/hu.po +++ b/addons/account/i18n/hu.po @@ -7,13 +7,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-08-19 05:54+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-08-22 06:04+0000\n" "Last-Translator: OpenERP Administrators \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-08-20 03:38+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-08-23 04:00+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: account diff --git a/addons/account/i18n/it.po b/addons/account/i18n/it.po index d2f6481f860..ba97007912e 100644 --- a/addons/account/i18n/it.po +++ b/addons/account/i18n/it.po @@ -7,13 +7,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-08-19 05:51+0000\n" -"Last-Translator: Andrea \n" +"PO-Revision-Date: 2010-08-22 06:03+0000\n" +"Last-Translator: eLBati - albatos.com \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-08-20 03:38+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-08-23 04:00+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: account @@ -1013,7 +1013,7 @@ msgstr "Totale finale" #. module: account #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_accounting msgid "Financial Accounting" -msgstr "Contabilità Finanziaria" +msgstr "Contabilità Ordinaria" #. module: account #: rml:account.invoice:0 @@ -2961,7 +2961,7 @@ msgstr "" #: view:product.template:0 #: view:res.partner:0 msgid "Accounting" -msgstr "Informazioni contabili" +msgstr "Contabilità" #. module: account #: view:account.fiscal.position.template:0 @@ -5995,7 +5995,7 @@ msgstr "" #: model:ir.actions.act_window,name:account.open_board_account #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_board_account msgid "Accounting Dashboard" -msgstr "" +msgstr "Cruscotto Contabilità" #. module: account #: view:board.board:0 @@ -6214,6 +6214,8 @@ msgid "" "2. You have not selected 'Percentage' option, but you have selected more " "than 2 years." msgstr "" +"2. Non hai selezionato l'opzione 'Percentuale', ma hai selezionato più di 2 " +"anni." #. module: account #: wizard_view:account.balance.account.balance.report,zero_years:0 @@ -6222,46 +6224,49 @@ msgid "" "credit/debit columns and % option.This can lead contents to be printed out " "of the paper.Please try again." msgstr "" +"Potresti aver selezionato le opzioni confronto per più di 1 anno con le " +"colonne credito/debito e % come opzione. Questo potrebbe far uscire i " +"contenuti dai margini di stampa. Controlla." #. module: account #: wizard_view:account.balance.account.balance.report,zero_years:0 msgid "You have to select at least 1 Fiscal Year. Try again." -msgstr "" +msgstr "Devi selezionare almeno 1 anno Fiscale. Riprova." #. module: account #: wizard_view:account.balance.account.balance.report,init:0 msgid "Customize Report" -msgstr "" +msgstr "Rapporto Personalizzato" #. module: account #: field:report.aged.receivable,name:0 msgid "Month Range" -msgstr "" +msgstr "Intervallo del mese" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:report_account.action_view_created_invoice_dashboard msgid "Invoices Created Within Past 15 Days" -msgstr "" +msgstr "Fatture create negli ultimi 15 giorni" #. module: account #: model:ir.model,name:report_account.model_report_invoice_created msgid "Report of Invoices Created within Last 15 days" -msgstr "" +msgstr "Rapporto delle fatture create negli ultimi 15 giorni" #. module: account #: view:report.invoice.created:0 msgid "Total Amount" -msgstr "" +msgstr "Importo Totale" #. module: account #: view:report.account.receivable:0 msgid "Accounts by type" -msgstr "" +msgstr "Conti per Tipo" #. module: account #: model:ir.model,name:report_account.model_report_aged_receivable msgid "Aged Receivable Till Today" -msgstr "" +msgstr "Crediti passati fino ad oggi" #. module: account #: model:ir.model,name:report_account.model_report_account_receivable @@ -6303,7 +6308,7 @@ msgstr "Data di Creazione" #: model:ir.actions.act_window,name:report_account.action_aged_receivable_graph #: view:report.aged.receivable:0 msgid "Aged Receivable" -msgstr "" +msgstr "Crediti in sospeso" #. module: account #: view:report.invoice.created:0 diff --git a/addons/account/i18n/lt.po b/addons/account/i18n/lt.po index 399ad4eda5e..f83bc0fead6 100644 --- a/addons/account/i18n/lt.po +++ b/addons/account/i18n/lt.po @@ -7,13 +7,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-08-19 05:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-08-22 05:59+0000\n" "Last-Translator: Giedrius Slavinskas \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-08-20 03:38+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-08-23 04:00+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: account diff --git a/addons/account/i18n/pl.po b/addons/account/i18n/pl.po index da387dd02e7..939f632a1bf 100644 --- a/addons/account/i18n/pl.po +++ b/addons/account/i18n/pl.po @@ -7,13 +7,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-08-19 05:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-08-22 06:00+0000\n" "Last-Translator: OpenERP Administrators \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-08-20 03:38+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-08-23 04:01+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: account diff --git a/addons/account/i18n/sq.po b/addons/account/i18n/sq.po index d3e5b8652a1..9ccd1d7f3ce 100644 --- a/addons/account/i18n/sq.po +++ b/addons/account/i18n/sq.po @@ -8,13 +8,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: ASTRIT BOKSHI \n" "POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-08-19 05:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-08-22 05:45+0000\n" "Last-Translator: bokshas \n" "Language-Team: Albanian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-08-20 03:37+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-08-23 04:00+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: account diff --git a/addons/account/i18n/sv.po b/addons/account/i18n/sv.po index 95f8c7ae577..af4b012a0b1 100644 --- a/addons/account/i18n/sv.po +++ b/addons/account/i18n/sv.po @@ -7,13 +7,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-08-19 05:53+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-08-22 06:04+0000\n" "Last-Translator: OpenERP Administrators \n" "Language-Team: <> <>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-08-20 03:38+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-08-23 04:01+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: account diff --git a/addons/account/i18n/tr.po b/addons/account/i18n/tr.po index 44c1feaaa79..047b7e911fa 100644 --- a/addons/account/i18n/tr.po +++ b/addons/account/i18n/tr.po @@ -7,13 +7,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-08-19 05:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-08-22 05:58+0000\n" "Last-Translator: Omer Barlas \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-08-20 03:38+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-08-23 04:01+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: account diff --git a/addons/account/i18n/zh_CN.po b/addons/account/i18n/zh_CN.po index 61b1c84c474..717d9dc0287 100644 --- a/addons/account/i18n/zh_CN.po +++ b/addons/account/i18n/zh_CN.po @@ -7,13 +7,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-08-19 05:40+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-08-22 05:48+0000\n" "Last-Translator: Jeff Wang \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-08-20 03:38+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-08-23 04:01+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: account diff --git a/addons/account_analytic_analysis/i18n/bg.po b/addons/account_analytic_analysis/i18n/bg.po index 0242dbda2b9..16dc7b457d0 100644 --- a/addons/account_analytic_analysis/i18n/bg.po +++ b/addons/account_analytic_analysis/i18n/bg.po @@ -7,13 +7,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-08-19 05:49+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-08-22 06:02+0000\n" "Last-Translator: Fabien (Open ERP) \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-08-20 03:39+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-08-23 04:01+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: account_analytic_analysis diff --git a/addons/account_analytic_analysis/i18n/fi.po b/addons/account_analytic_analysis/i18n/fi.po index 2b97b611d9e..6ac74334321 100644 --- a/addons/account_analytic_analysis/i18n/fi.po +++ b/addons/account_analytic_analysis/i18n/fi.po @@ -8,13 +8,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-08-19 05:54+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-08-22 06:06+0000\n" "Last-Translator: OpenERP Administrators \n" "Language-Team: Finnish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-08-20 03:39+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-08-23 04:01+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: account_analytic_analysis diff --git a/addons/account_analytic_analysis/i18n/lt.po b/addons/account_analytic_analysis/i18n/lt.po index 98e35c0e8d5..881a71a9979 100644 --- a/addons/account_analytic_analysis/i18n/lt.po +++ b/addons/account_analytic_analysis/i18n/lt.po @@ -7,13 +7,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev_rc3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-08-19 05:51+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-08-22 06:03+0000\n" "Last-Translator: OpenERP Administrators \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-08-20 03:39+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-08-23 04:01+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: account_analytic_analysis diff --git a/addons/account_analytic_analysis/i18n/tr.po b/addons/account_analytic_analysis/i18n/tr.po index b892a323a6a..059d1ca3202 100644 --- a/addons/account_analytic_analysis/i18n/tr.po +++ b/addons/account_analytic_analysis/i18n/tr.po @@ -7,13 +7,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-08-19 05:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-08-22 06:02+0000\n" "Last-Translator: Fabien (Open ERP) \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-08-20 03:39+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-08-23 04:01+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: account_analytic_analysis diff --git a/addons/account_analytic_default/i18n/lt.po b/addons/account_analytic_default/i18n/lt.po index 880d040d749..1f7b3f66c16 100644 --- a/addons/account_analytic_default/i18n/lt.po +++ b/addons/account_analytic_default/i18n/lt.po @@ -7,13 +7,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-08-19 05:49+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-08-22 06:02+0000\n" "Last-Translator: OpenERP Administrators \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-08-20 03:39+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-08-23 04:01+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: account_analytic_default diff --git a/addons/account_analytic_default/i18n/tr.po b/addons/account_analytic_default/i18n/tr.po index eef7f97f4eb..215eecf7a0d 100644 --- a/addons/account_analytic_default/i18n/tr.po +++ b/addons/account_analytic_default/i18n/tr.po @@ -7,13 +7,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-08-19 05:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-08-22 06:02+0000\n" "Last-Translator: Fabien (Open ERP) \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-08-20 03:39+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-08-23 04:01+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: account_analytic_default diff --git a/addons/account_analytic_plans/i18n/lt.po b/addons/account_analytic_plans/i18n/lt.po index 8009241941e..4c13d8b2f77 100644 --- a/addons/account_analytic_plans/i18n/lt.po +++ b/addons/account_analytic_plans/i18n/lt.po @@ -7,13 +7,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-08-19 05:49+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-08-22 06:02+0000\n" "Last-Translator: Fabien (Open ERP) \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-08-20 03:39+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-08-23 04:01+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: account_analytic_plans diff --git a/addons/account_analytic_plans/i18n/tr.po b/addons/account_analytic_plans/i18n/tr.po index 9a82197d89c..abe5bd7527e 100644 --- a/addons/account_analytic_plans/i18n/tr.po +++ b/addons/account_analytic_plans/i18n/tr.po @@ -7,13 +7,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-08-19 05:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-08-22 06:01+0000\n" "Last-Translator: Fabien (Open ERP) \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-08-20 03:39+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-08-23 04:01+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: account_analytic_plans diff --git a/addons/account_budget/i18n/lt.po b/addons/account_budget/i18n/lt.po index 51eece75104..e6e7de4e6d7 100644 --- a/addons/account_budget/i18n/lt.po +++ b/addons/account_budget/i18n/lt.po @@ -7,13 +7,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-08-19 05:51+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-08-22 06:02+0000\n" "Last-Translator: Fabien (Open ERP) \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-08-20 03:39+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-08-23 04:02+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: account_budget diff --git a/addons/account_budget/i18n/tr.po b/addons/account_budget/i18n/tr.po index ae03662e873..066838dfb26 100644 --- a/addons/account_budget/i18n/tr.po +++ b/addons/account_budget/i18n/tr.po @@ -7,13 +7,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-08-19 05:51+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-08-22 06:02+0000\n" "Last-Translator: OpenERP Administrators \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-08-20 03:39+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-08-23 04:02+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: account_budget diff --git a/addons/account_coda/i18n/ar.po b/addons/account_coda/i18n/ar.po index 678e7961911..722dbd4763f 100644 --- a/addons/account_coda/i18n/ar.po +++ b/addons/account_coda/i18n/ar.po @@ -8,13 +8,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2009-11-24 13:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-08-19 05:41+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-08-22 05:49+0000\n" "Last-Translator: bamuhrez \n" "Language-Team: Arabic \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-08-20 03:40+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-08-23 04:02+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: account_coda diff --git a/addons/account_followup/i18n/lt.po b/addons/account_followup/i18n/lt.po index 9c0d00ec6dd..042e1e5c7b0 100644 --- a/addons/account_followup/i18n/lt.po +++ b/addons/account_followup/i18n/lt.po @@ -7,13 +7,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-08-19 05:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-08-22 06:00+0000\n" "Last-Translator: Fabien (Open ERP) \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-08-20 03:37+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-08-23 04:00+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: account_followup diff --git a/addons/account_followup/i18n/tr.po b/addons/account_followup/i18n/tr.po index cd934d786c5..af2a0e9e806 100644 --- a/addons/account_followup/i18n/tr.po +++ b/addons/account_followup/i18n/tr.po @@ -7,13 +7,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-08-19 05:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-08-22 06:02+0000\n" "Last-Translator: Fabien (Open ERP) \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-08-20 03:37+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-08-23 04:00+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: account_followup diff --git a/addons/account_invoice_layout/i18n/lt.po b/addons/account_invoice_layout/i18n/lt.po index 4f233e57ffb..51be6eadc0a 100644 --- a/addons/account_invoice_layout/i18n/lt.po +++ b/addons/account_invoice_layout/i18n/lt.po @@ -7,13 +7,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-08-19 05:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-08-22 06:01+0000\n" "Last-Translator: OpenERP Administrators \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-08-20 03:39+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-08-23 04:01+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: account_invoice_layout diff --git a/addons/account_invoice_layout/i18n/tr.po b/addons/account_invoice_layout/i18n/tr.po index 4350e7fac7e..0f8b11cb680 100644 --- a/addons/account_invoice_layout/i18n/tr.po +++ b/addons/account_invoice_layout/i18n/tr.po @@ -7,13 +7,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-08-19 05:51+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-08-22 06:02+0000\n" "Last-Translator: Fabien (Open ERP) \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-08-20 03:39+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-08-23 04:01+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: account_invoice_layout diff --git a/addons/account_payment/i18n/lt.po b/addons/account_payment/i18n/lt.po index f2d3d5c8722..6ede3c6bf69 100644 --- a/addons/account_payment/i18n/lt.po +++ b/addons/account_payment/i18n/lt.po @@ -7,13 +7,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-08-19 05:55+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-08-22 06:06+0000\n" "Last-Translator: OpenERP Administrators \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-08-20 03:39+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-08-23 04:01+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: account_payment diff --git a/addons/account_payment/i18n/tr.po b/addons/account_payment/i18n/tr.po index 2685c2afeda..c85efe5ce28 100644 --- a/addons/account_payment/i18n/tr.po +++ b/addons/account_payment/i18n/tr.po @@ -7,13 +7,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-08-19 05:55+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-08-22 06:06+0000\n" "Last-Translator: Fabien (Open ERP) \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-08-20 03:39+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-08-23 04:01+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: account_payment diff --git a/addons/account_report/i18n/lt.po b/addons/account_report/i18n/lt.po index 43443d10bf9..b17097644d7 100644 --- a/addons/account_report/i18n/lt.po +++ b/addons/account_report/i18n/lt.po @@ -7,13 +7,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-08-19 05:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-08-22 06:02+0000\n" "Last-Translator: Fabien (Open ERP) \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-08-20 03:36+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-08-23 03:59+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: account_report diff --git a/addons/account_report/i18n/tr.po b/addons/account_report/i18n/tr.po index 1e6843c2e6f..a633b78dffb 100644 --- a/addons/account_report/i18n/tr.po +++ b/addons/account_report/i18n/tr.po @@ -7,13 +7,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-08-19 05:52+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-08-22 06:04+0000\n" "Last-Translator: Fabien (Open ERP) \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-08-20 03:36+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-08-23 03:59+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: account_report diff --git a/addons/account_reporting/i18n/lt.po b/addons/account_reporting/i18n/lt.po index 1b4f2e593ac..019fc285ac7 100644 --- a/addons/account_reporting/i18n/lt.po +++ b/addons/account_reporting/i18n/lt.po @@ -7,13 +7,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-08-19 05:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-08-22 05:55+0000\n" "Last-Translator: Fabien (Open ERP) \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-08-20 03:39+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-08-23 04:01+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: account_reporting diff --git a/addons/account_reporting/i18n/tr.po b/addons/account_reporting/i18n/tr.po index e894d1e3d8c..8dd2d26a744 100644 --- a/addons/account_reporting/i18n/tr.po +++ b/addons/account_reporting/i18n/tr.po @@ -7,13 +7,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-08-19 05:53+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-08-22 06:04+0000\n" "Last-Translator: Fabien (Open ERP) \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-08-20 03:39+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-08-23 04:01+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: account_reporting diff --git a/addons/account_tax_include/i18n/tr.po b/addons/account_tax_include/i18n/tr.po index 97a384c4ba7..8c95673af36 100644 --- a/addons/account_tax_include/i18n/tr.po +++ b/addons/account_tax_include/i18n/tr.po @@ -7,13 +7,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-08-19 05:51+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-08-22 06:02+0000\n" "Last-Translator: Fabien (Open ERP) \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-08-20 03:37+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-08-23 04:00+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: account_tax_include diff --git a/addons/account_voucher/i18n/lt.po b/addons/account_voucher/i18n/lt.po index 419215d661f..42da33a1fc2 100644 --- a/addons/account_voucher/i18n/lt.po +++ b/addons/account_voucher/i18n/lt.po @@ -7,13 +7,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-08-19 05:51+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-08-22 06:02+0000\n" "Last-Translator: Fabien (Open ERP) \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-08-20 03:39+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-08-23 04:02+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: account_voucher diff --git a/addons/account_voucher/i18n/tr.po b/addons/account_voucher/i18n/tr.po index 84688fefa25..0ed895173f1 100644 --- a/addons/account_voucher/i18n/tr.po +++ b/addons/account_voucher/i18n/tr.po @@ -7,13 +7,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-08-19 05:51+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-08-22 06:02+0000\n" "Last-Translator: Fabien (Open ERP) \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-08-20 03:39+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-08-23 04:02+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: account_voucher diff --git a/addons/account_voucher_payment/i18n/de.po b/addons/account_voucher_payment/i18n/de.po new file mode 100644 index 00000000000..23544eb98dc --- /dev/null +++ b/addons/account_voucher_payment/i18n/de.po @@ -0,0 +1,91 @@ +# German translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2010. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2009-05-13 20:11+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-08-22 06:34+0000\n" +"Last-Translator: Ferdinand @ ChriCar \n" +"Language-Team: German \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-08-23 04:02+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" + +#. module: account_voucher_payment +#: constraint:ir.ui.view:0 +msgid "Invalid XML for View Architecture!" +msgstr "Fehlerhafter XML-Code für diese Ansicht!" + +#. module: account_voucher_payment +#: wizard_view:account.voucher.unreconcile,init:0 +msgid "Unreconciliation transactions" +msgstr "Auszugleichende Transaktionen" + +#. module: account_voucher_payment +#: model:ir.module.module,description:account_voucher_payment.module_name_translation +msgid "" +"This module includes :\n" +" * It reconcile the invoice (supplier, customer) while paying through \n" +" Accounting Vouchers\n" +" " +msgstr "" +"Dieses Modul unterstützt :\n" +" * OP-Ausgleich im Rahmen von Belegen\n" +" " + +#. module: account_voucher_payment +#: wizard_view:account.voucher.unreconcile,init:0 +msgid "" +"If you unreconciliate transactions, you must also verify all the actions " +"that are linked to those transactions because they will not be disable" +msgstr "" +"Falls Sie einen Offene Posten Ausgleich stornieren müssen prüfen Sie auch " +"alle vorgelagerten Vorgänge, da diese nicht automatisch zurückgesetzt werden." + +#. module: account_voucher_payment +#: view:account.voucher:0 +#: field:account.voucher,voucher_line_ids:0 +msgid "Voucher Lines" +msgstr "Auszugspositionen" + +#. module: account_voucher_payment +#: model:ir.module.module,shortdesc:account_voucher_payment.module_name_translation +msgid "Invoice Payment/Receipt by Vouchers." +msgstr "Zahlungen für Rechnungen je Beleg" + +#. module: account_voucher_payment +#: model:ir.actions.wizard,name:account_voucher_payment.wizard_unreconcile_voucher +msgid "Unreconcile entries" +msgstr "Storno Ausgleich" + +#. module: account_voucher_payment +#: field:account.move.line,voucher_invoice:0 +#: field:account.voucher.line,invoice_id:0 +msgid "Invoice" +msgstr "Rechnung" + +#. module: account_voucher_payment +#: wizard_button:account.voucher.unreconcile,init,end:0 +msgid "Cancel" +msgstr "Abbrechen" + +#. module: account_voucher_payment +#: field:account.voucher,partner_id:0 +msgid "Partner" +msgstr "Partner" + +#. module: account_voucher_payment +#: wizard_button:account.voucher.unreconcile,init,unrec:0 +msgid "Unreconcile" +msgstr "Storno Ausgleich" + +#. module: account_voucher_payment +#: wizard_view:account.voucher.unreconcile,init:0 +msgid "Unreconciliation" +msgstr "Ausgleich OP zurücksetzen" diff --git a/addons/analytic/i18n/de.po b/addons/analytic/i18n/de.po new file mode 100644 index 00000000000..e9214e63984 --- /dev/null +++ b/addons/analytic/i18n/de.po @@ -0,0 +1,269 @@ +# German translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2010. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2010-06-18 10:59+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-08-22 06:43+0000\n" +"Last-Translator: Ferdinand @ ChriCar \n" +"Language-Team: German \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-08-23 04:02+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" + +#. module: analytic +#: field:account.analytic.account,child_ids:0 +msgid "Child Accounts" +msgstr "untergeordnete Konten" + +#. module: analytic +#: help:account.analytic.line,amount_currency:0 +msgid "" +"The amount expressed in the related account currency if not equal to the " +"company one." +msgstr "Der Betrag in Fremdwährung, wenn diese von der Hauptwährung abweicht" + +#. module: analytic +#: constraint:ir.model:0 +msgid "" +"The Object name must start with x_ and not contain any special character !" +msgstr "" +"Der Objektname muss mit \"x_\" beginnen und darf keine Sonderzeichen " +"beinhalten!" + +#. module: analytic +#: field:account.analytic.account,name:0 +msgid "Account Name" +msgstr "Kontenbezeichnung" + +#. module: analytic +#: help:account.analytic.line,unit_amount:0 +msgid "Specifies the amount of quantity to count." +msgstr "Definiert die zu zählende Menge" + +#. module: analytic +#: help:account.analytic.line,currency_id:0 +msgid "The related account currency if not equal to the company one." +msgstr "" + +#. module: analytic +#: model:ir.module.module,description:analytic.module_meta_information +msgid "" +"Module for defining analytic accounting object.\n" +" " +msgstr "" +"Diese Module definiert analytische Kostenrechnung\n" +" " + +#. module: analytic +#: field:account.analytic.account,state:0 +msgid "State" +msgstr "Status" + +#. module: analytic +#: field:account.analytic.account,user_id:0 +msgid "Account Manager" +msgstr "Konto Manager" + +#. module: analytic +#: selection:account.analytic.account,state:0 +msgid "Draft" +msgstr "Entwurf" + +#. module: analytic +#: selection:account.analytic.account,state:0 +msgid "Closed" +msgstr "Abgeschlossen" + +#. module: analytic +#: field:account.analytic.account,debit:0 +msgid "Debit" +msgstr "Soll" + +#. module: analytic +#: help:account.analytic.account,state:0 +msgid "" +"* When an account is created its in 'Draft' state. " +" \n" +"* If any associated partner is there, it can be in 'Open' state. " +" \n" +"* If any pending balance is there it can be in 'Pending'. " +" \n" +"* And finally when all the transactions are over, it can be in 'Close' " +"state. \n" +"* The project can be in either if the states 'Template' and 'Running'.\n" +" If it is template then we can make projects based on the template projects. " +"If its in 'Running' state it is a normal project. " +" \n" +" If it is to be reviewed then the state is 'Pending'.\n" +" When the project is completed the state is set to 'Done'." +msgstr "" + +#. module: analytic +#: field:account.analytic.account,type:0 +msgid "Account Type" +msgstr "" + +#. module: analytic +#: selection:account.analytic.account,state:0 +msgid "Template" +msgstr "Vorlage" + +#. module: analytic +#: selection:account.analytic.account,state:0 +msgid "Pending" +msgstr "Unerledigt" + +#. module: analytic +#: model:ir.model,name:analytic.model_account_analytic_line +msgid "Analytic Line" +msgstr "Analyse Zeile" + +#. module: analytic +#: field:account.analytic.account,description:0 +#: field:account.analytic.line,name:0 +msgid "Description" +msgstr "Beschreibung" + +#. module: analytic +#: help:account.analytic.line,amount:0 +msgid "" +"Calculated by multiplying the quantity and the price given in the Product's " +"cost price." +msgstr "Ergebnis aus Menge * Produkt Einstandspreis" + +#. module: analytic +#: field:account.analytic.account,company_id:0 +#: field:account.analytic.line,company_id:0 +msgid "Company" +msgstr "Mandant" + +#. module: analytic +#: field:account.analytic.account,quantity_max:0 +msgid "Maximum Quantity" +msgstr "Max. Menge" + +#. module: analytic +#: field:account.analytic.line,user_id:0 +msgid "User" +msgstr "Benutzer" + +#. module: analytic +#: field:account.analytic.account,parent_id:0 +msgid "Parent Analytic Account" +msgstr "Übergeordnetes Analyse Konto" + +#. module: analytic +#: field:account.analytic.line,date:0 +msgid "Date" +msgstr "Datum" + +#. module: analytic +#: field:account.analytic.account,currency_id:0 +#: field:account.analytic.line,currency_id:0 +msgid "Account currency" +msgstr "Währung des Kontos" + +#. module: analytic +#: selection:account.analytic.account,type:0 +msgid "View" +msgstr "Ansicht" + +#. module: analytic +#: help:account.analytic.account,quantity_max:0 +msgid "Sets the higher limit of quantity of hours." +msgstr "Obergrenze der Stunden" + +#. module: analytic +#: field:account.analytic.account,credit:0 +msgid "Credit" +msgstr "Haben" + +#. module: analytic +#: field:account.analytic.line,amount:0 +msgid "Amount" +msgstr "Betrag" + +#. module: analytic +#: field:account.analytic.account,contact_id:0 +msgid "Contact" +msgstr "Ansprechpartner" + +#. module: analytic +#: selection:account.analytic.account,state:0 +msgid "Cancelled" +msgstr "Abgebrochen" + +#. module: analytic +#: field:account.analytic.account,balance:0 +msgid "Balance" +msgstr "Saldo" + +#. module: analytic +#: field:account.analytic.account,date_start:0 +msgid "Date Start" +msgstr "Startdatum" + +#. module: analytic +#: field:account.analytic.account,quantity:0 +#: field:account.analytic.line,unit_amount:0 +msgid "Quantity" +msgstr "Menge" + +#. module: analytic +#: field:account.analytic.account,date:0 +msgid "Date End" +msgstr "Enddatum" + +#. module: analytic +#: field:account.analytic.account,code:0 +msgid "Account Code" +msgstr "Kontonummer" + +#. module: analytic +#: selection:account.analytic.account,type:0 +msgid "Normal" +msgstr "Normal" + +#. module: analytic +#: field:account.analytic.account,complete_name:0 +msgid "Full Account Name" +msgstr "vollständiger Kontoname" + +#. module: analytic +#: field:account.analytic.line,account_id:0 +#: model:ir.model,name:analytic.model_account_analytic_account +#: model:ir.module.module,shortdesc:analytic.module_meta_information +msgid "Analytic Account" +msgstr "Analytisches Konto" + +#. module: analytic +#: field:account.analytic.account,company_currency_id:0 +msgid "Currency" +msgstr "Währung" + +#. module: analytic +#: field:account.analytic.line,amount_currency:0 +msgid "Amount currency" +msgstr "Betrag in Währung" + +#. module: analytic +#: field:account.analytic.account,partner_id:0 +msgid "Associated Partner" +msgstr "Zugehöriger Partner" + +#. module: analytic +#: selection:account.analytic.account,state:0 +msgid "Open" +msgstr "Offen" + +#. module: analytic +#: field:account.analytic.account,line_ids:0 +msgid "Analytic Entries" +msgstr "Analytische Buchungen" diff --git a/addons/analytic_journal_billing_rate/i18n/tr.po b/addons/analytic_journal_billing_rate/i18n/tr.po index 698bc1f3bbe..328a8d33cad 100644 --- a/addons/analytic_journal_billing_rate/i18n/tr.po +++ b/addons/analytic_journal_billing_rate/i18n/tr.po @@ -7,13 +7,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-08-19 05:41+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-08-22 05:49+0000\n" "Last-Translator: Fabien (Open ERP) \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-08-20 03:39+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-08-23 04:02+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: analytic_journal_billing_rate diff --git a/addons/analytic_user_function/i18n/tr.po b/addons/analytic_user_function/i18n/tr.po index 5e9d2a2f653..62b28891d45 100644 --- a/addons/analytic_user_function/i18n/tr.po +++ b/addons/analytic_user_function/i18n/tr.po @@ -7,13 +7,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-08-19 05:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-08-22 05:55+0000\n" "Last-Translator: Fabien (Open ERP) \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-08-20 03:39+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-08-23 04:02+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: analytic_user_function diff --git a/addons/auction/i18n/lt.po b/addons/auction/i18n/lt.po index dde87acd819..da642bb6878 100644 --- a/addons/auction/i18n/lt.po +++ b/addons/auction/i18n/lt.po @@ -7,13 +7,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-08-19 05:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-08-22 06:01+0000\n" "Last-Translator: Fabien (Open ERP) \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-08-20 03:39+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-08-23 04:01+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: auction diff --git a/addons/auction/i18n/nl.po b/addons/auction/i18n/nl.po index 8409267c92d..8c5281a07aa 100644 --- a/addons/auction/i18n/nl.po +++ b/addons/auction/i18n/nl.po @@ -7,13 +7,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-08-19 05:51+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-08-22 06:02+0000\n" "Last-Translator: OpenERP Administrators \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-08-20 03:39+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-08-23 04:01+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: auction diff --git a/addons/auction/i18n/tr.po b/addons/auction/i18n/tr.po index 267916e632f..7bf00245c90 100644 --- a/addons/auction/i18n/tr.po +++ b/addons/auction/i18n/tr.po @@ -7,13 +7,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-08-19 05:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-08-22 05:49+0000\n" "Last-Translator: OpenERP Administrators \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-08-20 03:39+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-08-23 04:01+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: auction diff --git a/addons/audittrail/i18n/lt.po b/addons/audittrail/i18n/lt.po index 0c56805b412..900d00612ff 100644 --- a/addons/audittrail/i18n/lt.po +++ b/addons/audittrail/i18n/lt.po @@ -7,13 +7,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-08-19 05:55+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-08-22 06:06+0000\n" "Last-Translator: OpenERP Administrators \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-08-20 03:39+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-08-23 04:02+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: audittrail diff --git a/addons/audittrail/i18n/tr.po b/addons/audittrail/i18n/tr.po index b98c59be75d..d0004c28dd5 100644 --- a/addons/audittrail/i18n/tr.po +++ b/addons/audittrail/i18n/tr.po @@ -7,13 +7,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-08-19 05:39+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-08-22 05:48+0000\n" "Last-Translator: Fabien (Open ERP) \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-08-20 03:39+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-08-23 04:02+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: audittrail diff --git a/addons/audittrail/i18n/zh_CN.po b/addons/audittrail/i18n/zh_CN.po index 75af44f450d..9ea96034671 100644 --- a/addons/audittrail/i18n/zh_CN.po +++ b/addons/audittrail/i18n/zh_CN.po @@ -7,13 +7,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-08-19 05:39+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-08-22 05:48+0000\n" "Last-Translator: Black Jack \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-08-20 03:39+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-08-23 04:02+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: audittrail diff --git a/addons/base_contact/i18n/lt.po b/addons/base_contact/i18n/lt.po index 57d6ce90ce6..317db363145 100644 --- a/addons/base_contact/i18n/lt.po +++ b/addons/base_contact/i18n/lt.po @@ -7,13 +7,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-08-19 05:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-08-22 06:01+0000\n" "Last-Translator: Giedrius Slavinskas \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-08-20 03:37+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-08-23 04:00+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" "Language: lt\n" diff --git a/addons/base_contact/i18n/tr.po b/addons/base_contact/i18n/tr.po index fb0e40338ed..6fca9f5b375 100644 --- a/addons/base_contact/i18n/tr.po +++ b/addons/base_contact/i18n/tr.po @@ -7,13 +7,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-08-19 05:55+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-08-22 06:06+0000\n" "Last-Translator: OpenERP Administrators \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-08-20 03:37+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-08-23 04:00+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: base_contact diff --git a/addons/base_contact/i18n/zh_CN.po b/addons/base_contact/i18n/zh_CN.po index 02181f05607..3c1ea5ce201 100644 --- a/addons/base_contact/i18n/zh_CN.po +++ b/addons/base_contact/i18n/zh_CN.po @@ -7,13 +7,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-08-19 05:53+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-08-22 06:04+0000\n" "Last-Translator: Black Jack \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-08-20 03:37+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-08-23 04:00+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: base_contact diff --git a/addons/base_iban/i18n/tr.po b/addons/base_iban/i18n/tr.po index f63ebf0ee12..8db54598b7e 100644 --- a/addons/base_iban/i18n/tr.po +++ b/addons/base_iban/i18n/tr.po @@ -7,13 +7,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-08-19 05:53+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-08-22 06:04+0000\n" "Last-Translator: Fabien (Open ERP) \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-08-20 03:36+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-08-23 03:59+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: base_iban diff --git a/addons/base_module_quality/i18n/tr.po b/addons/base_module_quality/i18n/tr.po index 0ec39b07132..0ff784c2ea0 100644 --- a/addons/base_module_quality/i18n/tr.po +++ b/addons/base_module_quality/i18n/tr.po @@ -7,13 +7,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev_rc3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-08-19 05:49+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-08-22 06:01+0000\n" "Last-Translator: Fabien (Open ERP) \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-08-20 03:39+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-08-23 04:02+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: base_module_quality diff --git a/addons/base_module_record/i18n/tr.po b/addons/base_module_record/i18n/tr.po index f3bf7d935f9..439da906b2f 100644 --- a/addons/base_module_record/i18n/tr.po +++ b/addons/base_module_record/i18n/tr.po @@ -7,13 +7,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-08-19 05:39+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-08-22 05:48+0000\n" "Last-Translator: OpenERP Administrators \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-08-20 03:37+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-08-23 04:00+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: base_module_record diff --git a/addons/base_report_creator/i18n/tr.po b/addons/base_report_creator/i18n/tr.po index e5a4341502e..bf0ae991de0 100644 --- a/addons/base_report_creator/i18n/tr.po +++ b/addons/base_report_creator/i18n/tr.po @@ -7,13 +7,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-08-19 05:49+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-08-22 06:01+0000\n" "Last-Translator: Fabien (Open ERP) \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-08-20 03:39+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-08-23 04:01+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: base_report_creator diff --git a/addons/base_report_designer/i18n/tr.po b/addons/base_report_designer/i18n/tr.po index c2b1567372a..f442ea8f31c 100644 --- a/addons/base_report_designer/i18n/tr.po +++ b/addons/base_report_designer/i18n/tr.po @@ -7,13 +7,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-08-19 05:44+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-08-22 05:54+0000\n" "Last-Translator: OpenERP Administrators \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-08-20 03:39+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-08-23 04:01+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: base_report_designer diff --git a/addons/base_setup/i18n/tr.po b/addons/base_setup/i18n/tr.po index a568d349d6b..3cc74c5859f 100644 --- a/addons/base_setup/i18n/tr.po +++ b/addons/base_setup/i18n/tr.po @@ -7,13 +7,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-08-19 05:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-08-22 06:02+0000\n" "Last-Translator: OpenERP Administrators \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-08-20 03:37+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-08-23 04:00+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: base_setup diff --git a/addons/base_vat/i18n/tr.po b/addons/base_vat/i18n/tr.po index d9bbd9cecc5..dcf66fbe23f 100644 --- a/addons/base_vat/i18n/tr.po +++ b/addons/base_vat/i18n/tr.po @@ -7,13 +7,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-08-19 05:51+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-08-22 06:02+0000\n" "Last-Translator: Fabien (Open ERP) \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-08-20 03:37+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-08-23 04:00+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: base_vat diff --git a/addons/board/i18n/tr.po b/addons/board/i18n/tr.po index 7490b1b5016..ebd435301fc 100644 --- a/addons/board/i18n/tr.po +++ b/addons/board/i18n/tr.po @@ -7,13 +7,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-08-19 05:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-08-22 06:02+0000\n" "Last-Translator: OpenERP Administrators \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-08-20 03:39+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-08-23 04:01+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: board diff --git a/addons/crm/i18n/fi.po b/addons/crm/i18n/fi.po index 484b0cae327..da3d4536e14 100644 --- a/addons/crm/i18n/fi.po +++ b/addons/crm/i18n/fi.po @@ -8,13 +8,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2010-01-05 05:59+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-08-19 05:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-08-22 05:55+0000\n" "Last-Translator: OpenERP Administrators \n" "Language-Team: Finnish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-08-20 03:37+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-08-23 03:59+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: crm diff --git a/addons/crm/i18n/hr.po b/addons/crm/i18n/hr.po index 5ccb24fcb02..f0dfe75f0c7 100644 --- a/addons/crm/i18n/hr.po +++ b/addons/crm/i18n/hr.po @@ -7,13 +7,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2010-01-05 05:59+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-08-19 05:46+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-08-22 05:57+0000\n" "Last-Translator: OpenERP Administrators \n" "Language-Team: Vinteh\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-08-20 03:37+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-08-23 04:00+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" "Language: hr\n" diff --git a/addons/crm/i18n/lt.po b/addons/crm/i18n/lt.po index 6ad0e157d2a..2aab37145a5 100644 --- a/addons/crm/i18n/lt.po +++ b/addons/crm/i18n/lt.po @@ -7,13 +7,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2010-01-05 05:59+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-08-19 05:43+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-08-22 05:53+0000\n" "Last-Translator: Giedrius Slavinskas \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-08-20 03:37+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-08-23 03:59+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" "Language: lt\n" diff --git a/addons/crm/i18n/pl.po b/addons/crm/i18n/pl.po index 726f96b3a94..1ee1384bc2a 100644 --- a/addons/crm/i18n/pl.po +++ b/addons/crm/i18n/pl.po @@ -7,13 +7,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2010-01-05 05:59+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-08-19 05:47+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-08-22 05:58+0000\n" "Last-Translator: OpenERP Administrators \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-08-20 03:37+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-08-23 04:00+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: crm diff --git a/addons/crm/i18n/pt.po b/addons/crm/i18n/pt.po index 2b2cdad6aa2..85cfb4b9c7f 100644 --- a/addons/crm/i18n/pt.po +++ b/addons/crm/i18n/pt.po @@ -7,13 +7,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2010-01-05 05:59+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-08-19 05:43+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-08-22 05:53+0000\n" "Last-Translator: OpenERP Administrators \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-08-20 03:37+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-08-23 04:00+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: crm diff --git a/addons/crm/i18n/sk.po b/addons/crm/i18n/sk.po index 16a837df509..a8d48ce0c0e 100644 --- a/addons/crm/i18n/sk.po +++ b/addons/crm/i18n/sk.po @@ -8,13 +8,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2010-01-05 05:59+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-08-19 05:46+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-08-22 05:56+0000\n" "Last-Translator: Radoslav Sloboda \n" "Language-Team: Slovak \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-08-20 03:37+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-08-23 04:00+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: crm diff --git a/addons/crm/i18n/tr.po b/addons/crm/i18n/tr.po index f25a15fd991..a5cc66f3938 100644 --- a/addons/crm/i18n/tr.po +++ b/addons/crm/i18n/tr.po @@ -7,13 +7,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2010-01-05 05:59+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-08-19 05:42+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-08-22 05:52+0000\n" "Last-Translator: OpenERP Administrators \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-08-20 03:37+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-08-23 04:00+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: crm diff --git a/addons/crm_profiling/i18n/tr.po b/addons/crm_profiling/i18n/tr.po index 100626f18da..46739b0c77a 100644 --- a/addons/crm_profiling/i18n/tr.po +++ b/addons/crm_profiling/i18n/tr.po @@ -7,13 +7,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-08-19 05:54+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-08-22 06:06+0000\n" "Last-Translator: Fabien (Open ERP) \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-08-20 03:39+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-08-23 04:02+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: crm_profiling diff --git a/addons/delivery/i18n/ru.po b/addons/delivery/i18n/ru.po index 7331e1252f3..413f5923fdc 100644 --- a/addons/delivery/i18n/ru.po +++ b/addons/delivery/i18n/ru.po @@ -7,13 +7,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-08-19 05:39+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-08-22 05:48+0000\n" "Last-Translator: OpenERP Administrators \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-08-20 03:37+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-08-23 03:59+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: delivery diff --git a/addons/delivery/i18n/tr.po b/addons/delivery/i18n/tr.po index 446c3d44aa6..ee6757dca03 100644 --- a/addons/delivery/i18n/tr.po +++ b/addons/delivery/i18n/tr.po @@ -7,13 +7,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-08-19 05:49+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-08-22 06:02+0000\n" "Last-Translator: Fabien (Open ERP) \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-08-20 03:37+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-08-23 03:59+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: delivery diff --git a/addons/document/i18n/mn.po b/addons/document/i18n/mn.po index 47f601e6745..4f179cee64f 100644 --- a/addons/document/i18n/mn.po +++ b/addons/document/i18n/mn.po @@ -8,13 +8,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-08-19 05:43+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-08-22 05:54+0000\n" "Last-Translator: ub121 \n" "Language-Team: Mongolian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-08-20 03:39+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-08-23 04:02+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: document diff --git a/addons/document/i18n/ru.po b/addons/document/i18n/ru.po index 8d90f0a5b86..f757433c0ad 100644 --- a/addons/document/i18n/ru.po +++ b/addons/document/i18n/ru.po @@ -7,13 +7,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-08-19 05:55+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-08-22 06:06+0000\n" "Last-Translator: devcode \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-08-20 03:39+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-08-23 04:02+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: document diff --git a/addons/document/i18n/tr.po b/addons/document/i18n/tr.po index 640ca77198c..2a6cc7503c1 100644 --- a/addons/document/i18n/tr.po +++ b/addons/document/i18n/tr.po @@ -7,13 +7,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-08-19 05:54+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-08-22 06:05+0000\n" "Last-Translator: Fabien (Open ERP) \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-08-20 03:39+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-08-23 04:02+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: document diff --git a/addons/document/i18n/zh_CN.po b/addons/document/i18n/zh_CN.po index 7bd3d0af319..e2d86bb8355 100644 --- a/addons/document/i18n/zh_CN.po +++ b/addons/document/i18n/zh_CN.po @@ -7,13 +7,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-08-19 05:51+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-08-22 06:02+0000\n" "Last-Translator: Black Jack \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-08-20 03:39+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-08-23 04:02+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: document diff --git a/addons/document_ics/i18n/tr.po b/addons/document_ics/i18n/tr.po index 4865c6f187a..aeffa9a1f3a 100644 --- a/addons/document_ics/i18n/tr.po +++ b/addons/document_ics/i18n/tr.po @@ -7,13 +7,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-08-19 05:43+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-08-22 05:53+0000\n" "Last-Translator: Fabien (Open ERP) \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-08-20 03:39+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-08-23 04:02+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: document_ics diff --git a/addons/document_ics/i18n/zh_CN.po b/addons/document_ics/i18n/zh_CN.po index 5408fe717e7..6973ace526b 100644 --- a/addons/document_ics/i18n/zh_CN.po +++ b/addons/document_ics/i18n/zh_CN.po @@ -7,13 +7,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-08-19 05:41+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-08-22 05:49+0000\n" "Last-Translator: Black Jack \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-08-20 03:39+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-08-23 04:02+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: document_ics diff --git a/addons/hr/i18n/lt.po b/addons/hr/i18n/lt.po index f169ea95771..e62435d3e94 100644 --- a/addons/hr/i18n/lt.po +++ b/addons/hr/i18n/lt.po @@ -7,13 +7,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-08-19 05:46+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-08-22 05:56+0000\n" "Last-Translator: Giedrius Slavinskas \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-08-20 03:39+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-08-23 04:01+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: hr diff --git a/addons/hr/i18n/pt_BR.po b/addons/hr/i18n/pt_BR.po index aa94743ad97..393cf5688f5 100644 --- a/addons/hr/i18n/pt_BR.po +++ b/addons/hr/i18n/pt_BR.po @@ -7,13 +7,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-08-19 05:41+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-08-22 05:49+0000\n" "Last-Translator: OpenERP Administrators \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-08-20 03:39+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-08-23 04:02+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: hr diff --git a/addons/hr/i18n/tr.po b/addons/hr/i18n/tr.po index d703327eea3..edf64ef2b97 100644 --- a/addons/hr/i18n/tr.po +++ b/addons/hr/i18n/tr.po @@ -7,13 +7,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-08-19 05:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-08-22 05:56+0000\n" "Last-Translator: adsiz_1029@hotmail.com \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-08-20 03:39+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-08-23 04:02+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: hr diff --git a/addons/hr/i18n/zh_CN.po b/addons/hr/i18n/zh_CN.po index 221dcc799ba..ccd327f2547 100644 --- a/addons/hr/i18n/zh_CN.po +++ b/addons/hr/i18n/zh_CN.po @@ -7,13 +7,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-08-19 05:41+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-08-22 05:49+0000\n" "Last-Translator: Black Jack \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-08-20 03:39+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-08-23 04:02+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: hr diff --git a/addons/hr_attendance/i18n/fi.po b/addons/hr_attendance/i18n/fi.po index d4da9961fee..ed32ffcf103 100644 --- a/addons/hr_attendance/i18n/fi.po +++ b/addons/hr_attendance/i18n/fi.po @@ -8,13 +8,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-08-19 05:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-08-22 05:37+0000\n" "Last-Translator: OpenERP Administrators \n" "Language-Team: Finnish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-08-20 03:39+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-08-23 04:02+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: hr_attendance diff --git a/addons/hr_attendance/i18n/pt_BR.po b/addons/hr_attendance/i18n/pt_BR.po index 4a2eaeb5eff..c43e87addef 100644 --- a/addons/hr_attendance/i18n/pt_BR.po +++ b/addons/hr_attendance/i18n/pt_BR.po @@ -7,13 +7,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-08-19 05:46+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-08-22 05:56+0000\n" "Last-Translator: Fabien (Open ERP) \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-08-20 03:39+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-08-23 04:02+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: hr_attendance diff --git a/addons/hr_attendance/i18n/tr.po b/addons/hr_attendance/i18n/tr.po index 24d35b0df14..972de745e7d 100644 --- a/addons/hr_attendance/i18n/tr.po +++ b/addons/hr_attendance/i18n/tr.po @@ -7,13 +7,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-08-19 05:55+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-08-22 06:06+0000\n" "Last-Translator: Angel Spy \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-08-20 03:39+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-08-23 04:02+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: hr_attendance diff --git a/addons/hr_contract/i18n/es_EC.po b/addons/hr_contract/i18n/es_EC.po index 853c4a13f66..570fbe8f22a 100644 --- a/addons/hr_contract/i18n/es_EC.po +++ b/addons/hr_contract/i18n/es_EC.po @@ -8,13 +8,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-03-23 02:53+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-08-20 18:12+0000\n" "Last-Translator: Cristian Salamea (GnuThink) \n" "Language-Team: Spanish (Ecuador) \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-08-12 04:01+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-08-21 03:58+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: hr_contract @@ -59,7 +59,7 @@ msgstr "Tipos de salario" #. module: hr_contract #: constraint:ir.actions.act_window:0 msgid "Invalid model name in the action definition." -msgstr "" +msgstr "Nombre de modelo inválido en definición de acción" #. module: hr_contract #: field:hr.contract,employee_id:0 @@ -74,7 +74,7 @@ msgstr "Neto" #. module: hr_contract #: model:ir.module.module,shortdesc:hr_contract.module_meta_information msgid "Human Resources Contracts" -msgstr "" +msgstr "Contratos laborales para recursos humanos" #. module: hr_contract #: field:hr.contract.wage.type.period,factor_days:0 @@ -190,7 +190,7 @@ msgstr "Período de salario" #. module: hr_contract #: field:hr.employee,audiens_num:0 msgid "AUDIENS Number" -msgstr "" +msgstr "Número de AUDIENS" #. module: hr_contract #: view:hr.contract:0 diff --git a/addons/hr_contract/i18n/tr.po b/addons/hr_contract/i18n/tr.po index b12c3462768..683efda8ed4 100644 --- a/addons/hr_contract/i18n/tr.po +++ b/addons/hr_contract/i18n/tr.po @@ -7,13 +7,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-08-19 05:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-08-22 05:56+0000\n" "Last-Translator: Fabien (Open ERP) \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-08-20 03:39+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-08-23 04:01+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: hr_contract diff --git a/addons/hr_expense/i18n/pt_BR.po b/addons/hr_expense/i18n/pt_BR.po index f97a3d5a3a6..2bf2d03558d 100644 --- a/addons/hr_expense/i18n/pt_BR.po +++ b/addons/hr_expense/i18n/pt_BR.po @@ -7,13 +7,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-08-19 05:46+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-08-22 05:57+0000\n" "Last-Translator: Fabien (Open ERP) \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-08-20 03:39+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-08-23 04:01+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: hr_expense diff --git a/addons/hr_expense/i18n/tr.po b/addons/hr_expense/i18n/tr.po index 3cc30393170..0c268599820 100644 --- a/addons/hr_expense/i18n/tr.po +++ b/addons/hr_expense/i18n/tr.po @@ -7,13 +7,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-08-19 05:46+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-08-22 05:57+0000\n" "Last-Translator: Fabien (Open ERP) \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-08-20 03:39+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-08-23 04:01+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: hr_expense diff --git a/addons/hr_holidays/i18n/hi.po b/addons/hr_holidays/i18n/hi.po index f4046bd65e4..fc3e8431931 100644 --- a/addons/hr_holidays/i18n/hi.po +++ b/addons/hr_holidays/i18n/hi.po @@ -8,13 +8,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-08-19 09:53+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-08-21 06:12+0000\n" "Last-Translator: vir (Open ERP) \n" "Language-Team: Hindi \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-08-20 03:39+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-08-22 03:51+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: hr_holidays @@ -206,7 +206,7 @@ msgstr "" #. module: hr_holidays #: selection:hr.holidays.status,color_name:0 msgid "Magenta" -msgstr "" +msgstr "मजेंटा" #. module: hr_holidays #: model:ir.model,name:hr_holidays.model_hr_holidays_per_user @@ -222,19 +222,19 @@ msgstr "" #: selection:hr.holidays.summary,init,holiday_type:0 #: selection:hr.holidays.summary.employee,init,holiday_type:0 msgid "Confirmed" -msgstr "" +msgstr "पुष्टि" #. module: hr_holidays #: wizard_field:hr.holidays.summary,init,date_from:0 #: wizard_field:hr.holidays.summary.employee,init,date_from:0 msgid "From" -msgstr "" +msgstr "के द्वारा" #. module: hr_holidays #: view:hr.holidays:0 #: model:process.transition.action,name:hr_holidays.process_transition_action_confirm0 msgid "Confirm" -msgstr "" +msgstr "पुष्टि करें" #. module: hr_holidays #: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.action_my_holiday_waiting @@ -245,19 +245,19 @@ msgstr "" #. module: hr_holidays #: field:hr.holidays,user_id:0 msgid "Employee_id" -msgstr "" +msgstr "कर्मचारी आईडी" #. module: hr_holidays #: model:process.node,note:hr_holidays.process_node_holidaysdefinition0 msgid "Encoding of annual available holidays." -msgstr "" +msgstr "वार्षिक उपलब्ध छुट्टियों की एनकोडिंग" #. module: hr_holidays #: field:hr.holidays,employee_id:0 #: field:hr.holidays.log,employee_id:0 #: field:hr.holidays.per.user,employee_id:0 msgid "Employee" -msgstr "" +msgstr "कर्मचारी" #. module: hr_holidays #: selection:hr.holidays,state:0 @@ -287,13 +287,13 @@ msgstr "" #. module: hr_holidays #: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.act_hr_employee_holiday_request msgid "My Holiday Requests" -msgstr "" +msgstr "मेरी छुट्टी का अनुरोध" #. module: hr_holidays #: view:hr.holidays:0 #: view:hr.holidays.per.user:0 msgid "Number of Days" -msgstr "" +msgstr "दिनों की संख्या" #. module: hr_holidays #: field:hr.holidays.status,name:0 @@ -311,7 +311,7 @@ msgstr "" #. module: hr_holidays #: constraint:ir.ui.view:0 msgid "Invalid XML for View Architecture!" -msgstr "" +msgstr "संरचना देखने के लिए अमान्य XML!" #. module: hr_holidays #: model:process.node,note:hr_holidays.process_node_approved0 @@ -321,12 +321,12 @@ msgstr "" #. module: hr_holidays #: model:process.transition,note:hr_holidays.process_transition_holidaysdefrequest0 msgid "If holidays available, employee can take it and fill it." -msgstr "" +msgstr "छुट्टियों यदि उपलब्ध है, कर्मचारी इसे ले और भर सकते हैं." #. module: hr_holidays #: wizard_view:hr.holidays.summary.employee,notify:0 msgid "You have to select at least 1 Employee. Try again." -msgstr "" +msgstr "आप कम से कम 1 कर्मचारी चयन करे. दुबारा कोशिश करें." #. module: hr_holidays #: model:ir.ui.menu,name:hr_holidays.menu_action_my_holiday_validate @@ -336,24 +336,24 @@ msgstr "" #. module: hr_holidays #: wizard_field:hr.holidays.summary.employee,init,emp:0 msgid "Employee(s)" -msgstr "" +msgstr "कर्मचारी" #. module: hr_holidays #: field:hr.holidays,number_of_days:0 msgid "Number of Days in this Holiday Request" -msgstr "" +msgstr "इस छुट्टी के अनुरोध के दिनों की संख्या" #. module: hr_holidays #: view:hr.holidays.per.user:0 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.action_holidays_per_user #: model:ir.ui.menu,name:hr_holidays.menu_open_holidays_per_user msgid "Holidays Per Employee" -msgstr "" +msgstr "प्रति कर्मचारी छुट्टियाँ" #. module: hr_holidays #: field:hr.holidays.status,limit:0 msgid "Allow to override Limit" -msgstr "" +msgstr "सीमा पार करने के लिए अनुमति दें" #. module: hr_holidays #: field:hr.holidays.log,holiday_user_id:0 @@ -363,7 +363,7 @@ msgstr "" #. module: hr_holidays #: selection:hr.holidays.status,color_name:0 msgid "Lavender" -msgstr "" +msgstr "लैवेंडर" #. module: hr_holidays #: model:ir.model,name:hr_holidays.model_hr_holidays_log @@ -373,12 +373,12 @@ msgstr "" #. module: hr_holidays #: model:ir.actions.wizard,name:hr_holidays.wizard_holidays_summary msgid "Print Summary of Employee's Holidays" -msgstr "" +msgstr "कर्मचारी छुट्टियों का प्रिंट सारांश" #. module: hr_holidays #: model:process.node,name:hr_holidays.process_node_calendar0 msgid "Calendar" -msgstr "" +msgstr "कैलेन्डर" #. module: hr_holidays #: field:hr.holidays,date_from:0 @@ -421,12 +421,15 @@ msgid "" " Administration / Users / Users\n" " for example, you maybe will do it for the user 'admin'.\n" msgstr "" +"मानव संसाधन : छुट्टियाँ ट्रैकिंग और कार्यप्रवाह\n" +"इस मॉड्यूल से तुम छुट्टियों और छुट्टियों के अनुरोधों को प्रबंधित करने की " +"अनुमति देता है.\n" #. module: hr_holidays #: wizard_view:hr.holidays.summary,notify:0 #: wizard_view:hr.holidays.summary.employee,notify:0 msgid "Notification" -msgstr "" +msgstr "अधिसूचना" #. module: hr_holidays #: model:process.node,note:hr_holidays.process_node_holidaysrequest0 @@ -447,12 +450,12 @@ msgstr "" #: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.action_my_holiday_available #: model:ir.ui.menu,name:hr_holidays.menu_action_my_holiday_available msgid "My Available Holidays" -msgstr "" +msgstr "मेरी उपलब्ध छुट्टियाँ" #. module: hr_holidays #: selection:hr.holidays.status,color_name:0 msgid "Black" -msgstr "" +msgstr "काला" #. module: hr_holidays #: model:ir.ui.menu,name:hr_holidays.menu_action_my_holiday_refuse @@ -472,12 +475,12 @@ msgstr "" #. module: hr_holidays #: field:hr.holidays.per.user,max_leaves:0 msgid "Maximum Leaves Allowed" -msgstr "" +msgstr "अधिकतम छुट्टियां की अनुमति" #. module: hr_holidays #: field:hr.holidays,state:0 msgid "Status" -msgstr "" +msgstr "स्थिति" #. module: hr_holidays #: selection:hr.holidays.status,color_name:0 @@ -502,53 +505,53 @@ msgstr "" #. module: hr_holidays #: field:hr.holidays.per.user,leaves_taken:0 msgid "Leaves Already Taken" -msgstr "" +msgstr "पहले से ही ली हुई छुट्टियों" #. module: hr_holidays #: xsl:holidays.summary:0 msgid "holidays." -msgstr "" +msgstr "छुट्टियां" #. module: hr_holidays #: selection:hr.holidays,state:0 msgid "draft" -msgstr "" +msgstr "ड्राफ़्ट" #. module: hr_holidays #: field:hr.holidays.per.user,user_id:0 msgid "User" -msgstr "" +msgstr "उपयोगकर्ता" #. module: hr_holidays #: model:process.transition,note:hr_holidays.process_transition_employeedeclaration0 msgid "Document for employee" -msgstr "" +msgstr "कर्मचारी के लिए दस्तावेज़" #. module: hr_holidays #: field:hr.holidays.log,date:0 msgid "Date" -msgstr "" +msgstr "तारीख़" #. module: hr_holidays #: model:process.transition.action,name:hr_holidays.process_transition_action_reufse0 msgid "Reufse" -msgstr "" +msgstr "मना करना" #. module: hr_holidays #: field:hr.holidays.status,section_id:0 msgid "Section" -msgstr "" +msgstr "विभाग" #. module: hr_holidays #: field:hr.holidays,manager_id:0 msgid "Holiday manager" -msgstr "" +msgstr "छुट्टी प्रबंधक" #. module: hr_holidays #: field:hr.holidays.per.user,active:0 #: field:hr.holidays.status,active:0 msgid "Active" -msgstr "" +msgstr "सक्रिय" #. module: hr_holidays #: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.action_my_holiday_draft @@ -573,12 +576,12 @@ msgstr "" #. module: hr_holidays #: view:hr.holidays:0 msgid "General" -msgstr "" +msgstr "सामान्य" #. module: hr_holidays #: view:hr.holidays.per.user:0 msgid "General Information" -msgstr "" +msgstr "सामान्य जानकारी" #. module: hr_holidays #: view:hr.holidays:0 @@ -586,7 +589,7 @@ msgstr "" #: wizard_button:hr.holidays.summary,init,end:0 #: wizard_button:hr.holidays.summary.employee,init,end:0 msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "रद्द करें" #. module: hr_holidays #: model:process.transition,name:hr_holidays.process_transition_holidaysdefrequest0 @@ -614,7 +617,7 @@ msgstr "" #: wizard_button:hr.holidays.summary,init,checkdept:0 #: wizard_button:hr.holidays.summary.employee,init,checkemp:0 msgid "Print" -msgstr "" +msgstr "प्रिंट" #. module: hr_holidays #: model:ir.actions.wizard,name:hr_holidays.holidays_summary @@ -630,13 +633,13 @@ msgstr "" #. module: hr_holidays #: field:hr.holidays,name:0 msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "विवरण" #. module: hr_holidays #: selection:hr.holidays,state:0 #: model:process.node,name:hr_holidays.process_node_refused0 msgid "Refused" -msgstr "" +msgstr "मना कर दिया" #. module: hr_holidays #: model:process.transition,note:hr_holidays.process_transition_approvedrequest0 @@ -657,7 +660,7 @@ msgstr "" #. module: hr_holidays #: field:hr.holidays,case_id:0 msgid "Case" -msgstr "" +msgstr "केस" #. module: hr_holidays #: field:hr.holidays,holiday_user_id:0 diff --git a/addons/hr_holidays/i18n/lt.po b/addons/hr_holidays/i18n/lt.po index 226e24b6183..cdcc7f32922 100644 --- a/addons/hr_holidays/i18n/lt.po +++ b/addons/hr_holidays/i18n/lt.po @@ -7,13 +7,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-08-19 05:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-08-22 05:19+0000\n" "Last-Translator: OpenERP Administrators \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-08-20 03:39+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-08-23 04:01+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: hr_holidays diff --git a/addons/hr_holidays/i18n/tr.po b/addons/hr_holidays/i18n/tr.po index 97f9db5b6b6..0687f664593 100644 --- a/addons/hr_holidays/i18n/tr.po +++ b/addons/hr_holidays/i18n/tr.po @@ -7,13 +7,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-08-19 05:42+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-08-22 05:52+0000\n" "Last-Translator: Fabien (Open ERP) \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-08-20 03:39+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-08-23 04:01+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: hr_holidays diff --git a/addons/hr_holidays/i18n/zh_CN.po b/addons/hr_holidays/i18n/zh_CN.po index 9dbe9a2c01a..bc249b1b988 100644 --- a/addons/hr_holidays/i18n/zh_CN.po +++ b/addons/hr_holidays/i18n/zh_CN.po @@ -7,13 +7,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-08-19 05:47+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-08-22 05:57+0000\n" "Last-Translator: Black Jack \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-08-20 03:39+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-08-23 04:01+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: hr_holidays diff --git a/addons/hr_timesheet/i18n/tr.po b/addons/hr_timesheet/i18n/tr.po index 1f3676e4cfb..950401cb8dc 100644 --- a/addons/hr_timesheet/i18n/tr.po +++ b/addons/hr_timesheet/i18n/tr.po @@ -7,13 +7,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-08-19 05:39+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-08-22 05:48+0000\n" "Last-Translator: Fabien (Open ERP) \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-08-20 03:39+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-08-23 04:01+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: hr_timesheet diff --git a/addons/hr_timesheet_invoice/i18n/tr.po b/addons/hr_timesheet_invoice/i18n/tr.po index 95f561aede0..624e356824d 100644 --- a/addons/hr_timesheet_invoice/i18n/tr.po +++ b/addons/hr_timesheet_invoice/i18n/tr.po @@ -7,13 +7,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-08-19 05:39+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-08-22 05:48+0000\n" "Last-Translator: Fabien (Open ERP) \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-08-20 03:39+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-08-23 04:01+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: hr_timesheet_invoice diff --git a/addons/hr_timesheet_sheet/i18n/lt.po b/addons/hr_timesheet_sheet/i18n/lt.po index 566be19f790..163ccfc76f5 100644 --- a/addons/hr_timesheet_sheet/i18n/lt.po +++ b/addons/hr_timesheet_sheet/i18n/lt.po @@ -7,13 +7,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-08-19 05:47+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-08-22 05:58+0000\n" "Last-Translator: OpenERP Administrators \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-08-20 03:39+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-08-23 04:01+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: hr_timesheet_sheet diff --git a/addons/hr_timesheet_sheet/i18n/tr.po b/addons/hr_timesheet_sheet/i18n/tr.po index 8a8e98c2b6c..142f9cb144f 100644 --- a/addons/hr_timesheet_sheet/i18n/tr.po +++ b/addons/hr_timesheet_sheet/i18n/tr.po @@ -7,13 +7,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-08-19 05:47+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-08-22 05:57+0000\n" "Last-Translator: Fabien (Open ERP) \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-08-20 03:39+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-08-23 04:01+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: hr_timesheet_sheet diff --git a/addons/idea/i18n/lt.po b/addons/idea/i18n/lt.po index 072100485c8..51b454cd4b0 100644 --- a/addons/idea/i18n/lt.po +++ b/addons/idea/i18n/lt.po @@ -7,13 +7,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev_rc3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-08-19 05:39+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-08-22 05:48+0000\n" "Last-Translator: OpenERP Administrators \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-08-20 03:38+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-08-23 04:01+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: idea diff --git a/addons/idea/i18n/zh_CN.po b/addons/idea/i18n/zh_CN.po index ef1cbfe3c18..2bc71890e13 100644 --- a/addons/idea/i18n/zh_CN.po +++ b/addons/idea/i18n/zh_CN.po @@ -7,13 +7,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-08-19 05:43+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-08-22 05:54+0000\n" "Last-Translator: Black Jack \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-08-20 03:38+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-08-23 04:01+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: idea diff --git a/addons/l10n_be/i18n/tr.po b/addons/l10n_be/i18n/tr.po index 2a08a7415bc..c373d34e7da 100644 --- a/addons/l10n_be/i18n/tr.po +++ b/addons/l10n_be/i18n/tr.po @@ -7,13 +7,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-08-19 05:46+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-08-22 05:56+0000\n" "Last-Translator: OpenERP Administrators \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-08-20 03:39+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-08-23 04:01+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: l10n_be diff --git a/addons/l10n_ch/i18n/it.po b/addons/l10n_ch/i18n/it.po index e01d6abb57f..046988c5109 100644 --- a/addons/l10n_ch/i18n/it.po +++ b/addons/l10n_ch/i18n/it.po @@ -7,13 +7,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-08-19 05:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-08-22 05:55+0000\n" "Last-Translator: OpenERP Administrators \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-08-20 03:40+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-08-23 04:02+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: l10n_ch diff --git a/addons/l10n_ch/i18n/tr.po b/addons/l10n_ch/i18n/tr.po index 06c83d0cec6..faa4c9ab6cc 100644 --- a/addons/l10n_ch/i18n/tr.po +++ b/addons/l10n_ch/i18n/tr.po @@ -7,13 +7,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-08-19 05:39+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-08-22 05:48+0000\n" "Last-Translator: Fabien (Open ERP) \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-08-20 03:40+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-08-23 04:02+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: l10n_ch diff --git a/addons/l10n_ch_chart_c2c_pcg/i18n/tr.po b/addons/l10n_ch_chart_c2c_pcg/i18n/tr.po index dcccd81b72b..393fb59d30d 100644 --- a/addons/l10n_ch_chart_c2c_pcg/i18n/tr.po +++ b/addons/l10n_ch_chart_c2c_pcg/i18n/tr.po @@ -7,13 +7,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-08-19 05:46+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-08-22 05:56+0000\n" "Last-Translator: Fabien (Open ERP) \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-08-20 03:40+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-08-23 04:02+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: l10n_ch_chart_c2c_pcg diff --git a/addons/l10n_chart_uk_minimal/i18n/tr.po b/addons/l10n_chart_uk_minimal/i18n/tr.po index 5d2aab024a7..c317ca11e27 100644 --- a/addons/l10n_chart_uk_minimal/i18n/tr.po +++ b/addons/l10n_chart_uk_minimal/i18n/tr.po @@ -7,13 +7,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-08-19 05:44+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-08-22 05:54+0000\n" "Last-Translator: OpenERP Administrators \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-08-20 03:39+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-08-23 04:01+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: l10n_chart_uk_minimal diff --git a/addons/l10n_fr/i18n/tr.po b/addons/l10n_fr/i18n/tr.po index b922562e8b4..9d84ef50ef6 100644 --- a/addons/l10n_fr/i18n/tr.po +++ b/addons/l10n_fr/i18n/tr.po @@ -7,13 +7,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-08-19 05:47+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-08-22 05:57+0000\n" "Last-Translator: Fabien (Open ERP) \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-08-20 03:37+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-08-23 04:00+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: l10n_fr diff --git a/addons/l10n_lu/i18n/tr.po b/addons/l10n_lu/i18n/tr.po index cd00420e285..ae7ef7ea4e9 100644 --- a/addons/l10n_lu/i18n/tr.po +++ b/addons/l10n_lu/i18n/tr.po @@ -7,13 +7,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-08-19 05:46+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-08-22 05:56+0000\n" "Last-Translator: Fabien (Open ERP) \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-08-20 03:39+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-08-23 04:02+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: l10n_lu diff --git a/addons/membership/i18n/tr.po b/addons/membership/i18n/tr.po index 7c2ec8fb466..8f8de2e746a 100644 --- a/addons/membership/i18n/tr.po +++ b/addons/membership/i18n/tr.po @@ -7,13 +7,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-08-19 05:46+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-08-22 05:56+0000\n" "Last-Translator: Fabien (Open ERP) \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-08-20 03:37+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-08-23 03:59+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: membership diff --git a/addons/mrp/i18n/de.po b/addons/mrp/i18n/de.po index b74b5f450c6..8a095e7b9dd 100644 --- a/addons/mrp/i18n/de.po +++ b/addons/mrp/i18n/de.po @@ -7,13 +7,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-08-03 07:31+0000\n" -"Last-Translator: Ferdinand-chricar \n" +"PO-Revision-Date: 2010-08-22 06:46+0000\n" +"Last-Translator: Ferdinand @ ChriCar \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-08-12 03:43+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-08-23 03:59+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: mrp @@ -2063,4 +2063,4 @@ msgstr "Lagerwert Veränderungen" #. module: mrp #: view:board.board:0 msgid "Next production orders" -msgstr "" +msgstr "Nächste Produktionsaufträge" diff --git a/addons/mrp/i18n/pt_BR.po b/addons/mrp/i18n/pt_BR.po index 288f2ee6558..6f9ace7276b 100644 --- a/addons/mrp/i18n/pt_BR.po +++ b/addons/mrp/i18n/pt_BR.po @@ -7,13 +7,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-08-19 05:44+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-08-22 05:54+0000\n" "Last-Translator: Fabien (Open ERP) \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-08-20 03:37+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-08-23 03:59+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: mrp diff --git a/addons/mrp/i18n/tr.po b/addons/mrp/i18n/tr.po index b065a3fba69..28b114074a4 100644 --- a/addons/mrp/i18n/tr.po +++ b/addons/mrp/i18n/tr.po @@ -7,13 +7,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-08-19 05:55+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-08-22 06:06+0000\n" "Last-Translator: OpenERP Administrators \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-08-20 03:36+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-08-23 03:59+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: mrp diff --git a/addons/mrp/i18n/zh_TW.po b/addons/mrp/i18n/zh_TW.po index aebd50b896a..c7c773df0f9 100644 --- a/addons/mrp/i18n/zh_TW.po +++ b/addons/mrp/i18n/zh_TW.po @@ -7,13 +7,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-08-19 05:52+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-08-22 06:04+0000\n" "Last-Translator: OpenERP Administrators \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-08-20 03:37+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-08-23 03:59+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: mrp diff --git a/addons/mrp_operations/i18n/tr.po b/addons/mrp_operations/i18n/tr.po index 68f47a573f6..ad533c8e570 100644 --- a/addons/mrp_operations/i18n/tr.po +++ b/addons/mrp_operations/i18n/tr.po @@ -7,13 +7,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-08-19 05:43+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-08-22 05:53+0000\n" "Last-Translator: Fabien (Open ERP) \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-08-20 03:39+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-08-23 04:02+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: mrp_operations diff --git a/addons/mrp_repair/i18n/tr.po b/addons/mrp_repair/i18n/tr.po index fae0f4a3492..580e4749fbe 100644 --- a/addons/mrp_repair/i18n/tr.po +++ b/addons/mrp_repair/i18n/tr.po @@ -7,13 +7,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-08-19 05:39+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-08-22 05:47+0000\n" "Last-Translator: Fabien (Open ERP) \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-08-20 03:39+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-08-23 04:02+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: mrp_repair diff --git a/addons/mrp_subproduct/i18n/tr.po b/addons/mrp_subproduct/i18n/tr.po index ceebd2904b7..5efccc0762a 100644 --- a/addons/mrp_subproduct/i18n/tr.po +++ b/addons/mrp_subproduct/i18n/tr.po @@ -7,13 +7,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-08-19 05:46+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-08-22 05:56+0000\n" "Last-Translator: Fabien (Open ERP) \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-08-20 03:39+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-08-23 04:02+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: mrp_subproduct diff --git a/addons/point_of_sale/i18n/lt.po b/addons/point_of_sale/i18n/lt.po index 3c951d1b83b..0c07442dfcc 100644 --- a/addons/point_of_sale/i18n/lt.po +++ b/addons/point_of_sale/i18n/lt.po @@ -7,13 +7,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-08-19 05:41+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-08-22 05:52+0000\n" "Last-Translator: Fabien (Open ERP) \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-08-20 03:37+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-08-23 03:59+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: point_of_sale diff --git a/addons/point_of_sale/i18n/tr.po b/addons/point_of_sale/i18n/tr.po index a7a82b5b10c..1d0eeacf82f 100644 --- a/addons/point_of_sale/i18n/tr.po +++ b/addons/point_of_sale/i18n/tr.po @@ -7,13 +7,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-08-19 05:43+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-08-22 05:54+0000\n" "Last-Translator: Fabien (Open ERP) \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-08-20 03:37+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-08-23 03:59+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: point_of_sale diff --git a/addons/process/i18n/tr.po b/addons/process/i18n/tr.po index b7cc3067661..34b92f857b1 100644 --- a/addons/process/i18n/tr.po +++ b/addons/process/i18n/tr.po @@ -7,13 +7,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-08-19 05:47+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-08-22 05:58+0000\n" "Last-Translator: Fabien (Open ERP) \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-08-20 03:37+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-08-23 04:00+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: process diff --git a/addons/product/i18n/es_EC.po b/addons/product/i18n/es_EC.po new file mode 100644 index 00000000000..59b777403b8 --- /dev/null +++ b/addons/product/i18n/es_EC.po @@ -0,0 +1,1782 @@ +# Spanish (Argentina) translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2009. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-08-20 20:03+0000\n" +"Last-Translator: Silvana Herrera \n" +"Language-Team: Spanish (Argentina) \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-08-21 03:58+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" + +#. module: product +#: view:product.pricelist.item:0 +msgid "Max. Margin" +msgstr "Margen máximo" + +#. module: product +#: view:product.pricelist.item:0 +msgid "Base Price" +msgstr "Precio base" + +#. module: product +#: help:product.template,standard_price:0 +msgid "" +"The cost of the product for accounting stock valuation. It can serves as a " +"base price for supplier price." +msgstr "" +"El costo del producto para la valuación contable del stock. Puede servir " +"como precio base para el precio de proveedor." + +#. module: product +#: selection:product.template,type:0 +msgid "Service" +msgstr "Servicio" + +#. module: product +#: help:product.template,purchase_ok:0 +msgid "" +"Determine if the product is visible in the list of products within a " +"selection from a purchase order line." +msgstr "" +"Determina si el producto es visible en la lista de productos dentro de una " +"selección desde una línea de un pedido de compra." + +#. module: product +#: help:product.supplierinfo,name:0 +msgid "Supplier of this product" +msgstr "Provedor de este producto" + +#. module: product +#: model:product.template,name:product.product_product_ram512_product_template +msgid "DDR 512MB PC400" +msgstr "DDR 512MB PC400" + +#. module: product +#: model:product.template,name:product.product_product_0_product_template +msgid "Onsite Senior Intervention" +msgstr "Intervención en el mismo lugar consultor senior" + +#. module: product +#: help:product.supplierinfo,qty:0 +msgid "" +"The minimal quantity to purchase for this supplier, expressed in the default " +"unit of measure." +msgstr "" +"La cantidad mínima a comprar a este proveedor, expresada en la unidad de " +"medida por defecto." + +#. module: product +#: field:product.template,weight_net:0 +msgid "Net weight" +msgstr "Peso neto" + +#. module: product +#: help:product.product,incoming_qty:0 +msgid "" +"Quantities of products that are planned to arrive in selected locations or " +"all internal if none have been selected." +msgstr "" +"Cantidades de productos que está previsto que lleguen en las ubicaciones " +"seleccionadas o en todas las ubicaciones internas si ninguna ha sido " +"seleccionada." + +#. module: product +#: help:product.product,virtual_available:0 +msgid "" +"Futur stock for this product according to the selected location or all " +"internal if none have been selected. Computed as: Real Stock - Outgoing + " +"Incoming." +msgstr "" +"Stock futuro para este producto según la ubicación seleccionada o todas las " +"internas si no se ha seleccionado ninguna. Calculado como: Stock real - " +"Saliente + Entrante." + +#. module: product +#: field:product.packaging,width:0 +msgid "Width" +msgstr "Ancho" + +#. module: product +#: help:product.pricelist.item,product_tmpl_id:0 +msgid "" +"Set a template if this rule only apply to a template of product. Keep empty " +"for all products" +msgstr "" +"Indicar una plantilla si esta regla sólo se aplica a una plantilla de " +"producto. Dejarlo vacío para todos los productos" + +#. module: product +#: field:product.template,procure_method:0 +msgid "Procure Method" +msgstr "Método de adquisición" + +#. module: product +#: constraint:ir.actions.act_window:0 +msgid "Invalid model name in the action definition." +msgstr "" + +#. module: product +#: model:process.process,name:product.process_process_productprocess0 +msgid "Product Process" +msgstr "Proceso de producto" + +#. module: product +#: help:product.price.type,field:0 +msgid "Associated field in the product form." +msgstr "Campo asociado en el formulario de producto." + +#. module: product +#: selection:product.template,cost_method:0 +msgid "Standard Price" +msgstr "Precio estándar" + +#. module: product +#: help:product.packaging,height:0 +msgid "The height of the package" +msgstr "La altura del paquete" + +#. module: product +#: view:product.pricelist:0 +msgid "Products Price List" +msgstr "Precio producto" + +#. module: product +#: model:product.category,name:product.cat1 +msgid "Sellable" +msgstr "Vendible" + +#. module: product +#: model:product.template,name:product.product_product_26_product_template +msgid "Kit Keyboard + Mouse" +msgstr "Kit Teclado + Ratón" + +#. module: product +#: field:product.price.type,name:0 +msgid "Price Name" +msgstr "Nombre precio" + +#. module: product +#: field:product.product,price:0 +msgid "Customer Price" +msgstr "Precio cliente" + +#. module: product +#: field:product.template,company_id:0 +msgid "Company" +msgstr "Compañía" + +#. module: product +#: field:product.template,rental:0 +msgid "Rentable Product" +msgstr "Producto Rentable" + +#. module: product +#: field:product.product,lst_price:0 +msgid "List Price" +msgstr "Precio lista" + +#. module: product +#: model:ir.actions.act_window,name:product.product_price_type_action +#: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_price_type_action +msgid "Prices Types" +msgstr "Tipos de precios" + +#. module: product +#: selection:product.template,type:0 +msgid "Stockable Product" +msgstr "Producto almacenable" + +#. module: product +#: model:product.category,name:product.product_category_services +msgid "Services" +msgstr "Servicios" + +#. module: product +#: help:product.template,list_price:0 +msgid "" +"Base price for computing the customer price. Sometimes called the catalog " +"price." +msgstr "" +"Precio base para calcular el precio de cliente. También llamado el precio de " +"catálogo." + +#. module: product +#: field:pricelist.partnerinfo,min_quantity:0 +msgid "Quantity" +msgstr "Cantidad" + +#. module: product +#: model:product.template,name:product.product_product_cpu3_product_template +msgid "Processor AMD Athlon XP 2200+" +msgstr "Procesador AMD Athlon XP 2200+" + +#. module: product +#: help:product.price.type,name:0 +msgid "Name of this kind of price." +msgstr "Nombre de este tipo de precio." + +#. module: product +#: help:product.pricelist.version,date_start:0 +msgid "Starting date for this pricelist version to be valid." +msgstr "Fecha inicial de esta versión de tarifa para ser válida." + +#. module: product +#: field:product.product,incoming_qty:0 +msgid "Incoming" +msgstr "Proximo" + +#. module: product +#: selection:product.template,procure_method:0 +msgid "Make to Stock" +msgstr "Obtener para existencia" + +#. module: product +#: view:product.product:0 +#: view:product.template:0 +msgid "Weigths" +msgstr "Pesos" + +#. module: product +#: model:product.template,name:product.product_product_fan2_product_template +msgid "Silent fan" +msgstr "Ventilador silencioso" + +#. module: product +#: help:product.template,supply_method:0 +msgid "" +"Produce will generate production order or tasks, according to the product " +"type. Purchase will trigger purchase orders when requested." +msgstr "" +"Producir generará órdenes de producción o tareas, de acuerdo al tipo de " +"producto. Comprar disparará pedidos de compras cuando sea necesario." + +#. module: product +#: model:process.transition,note:product.process_transition_supplierofproduct0 +msgid "You can see the list of suppliers for that product." +msgstr "Puede ver la lista de proveedores de dicho producto." + +#. module: product +#: help:product.packaging,rows:0 +msgid "The number of layer on a palet or box" +msgstr "El número de piso en un palet o caja" + +#. module: product +#: model:product.pricelist.type,name:product.pricelist_type_sale +#: field:res.partner,property_product_pricelist:0 +msgid "Sale Pricelist" +msgstr "Tarifa de venta" + +#. module: product +#: field:product.pricelist.item,base_pricelist_id:0 +msgid "If Other Pricelist" +msgstr "Otro precio de lista" + +#. module: product +#: model:ir.actions.act_window,name:product.product_normal_action +#: model:ir.actions.act_window,name:product.product_normal_action_tree +#: model:ir.ui.menu,name:product.menu_main_product +#: model:ir.ui.menu,name:product.menu_products +#: view:product.product:0 +msgid "Products" +msgstr "Productos" + +#. module: product +#: help:product.pricelist.item,price_round:0 +msgid "" +"Sets the price so that it is a multiple of this value.\n" +"Rounding is applied after the discount and before the surcharge.\n" +"To have prices that end in 9.99, set rounding 10, surcharge -0.01" +msgstr "" +"Calcula el precio de modo que sea un múltiplo de este valor.\n" +"El redondeo se aplica después del descuento y antes del incremento.\n" +"Para que los precios terminen en 9,99, redondeo 10, incremento -0,01." + +#. module: product +#: view:product.pricelist.item:0 +msgid "New Price =" +msgstr "Nuevo Precio =" + +#. module: product +#: field:product.product,virtual_available:0 +msgid "Virtual Stock" +msgstr "Existencia virtual" + +#. module: product +#: selection:product.template,mes_type:0 +msgid "Fixed" +msgstr "Fijo" + +#. module: product +#: model:ir.actions.act_window,name:product.product_uom_categ_form_action +#: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_uom_categ_form_action +msgid "Units of Measure Categories" +msgstr "Categorías de unidades de medida" + +#. module: product +#: help:product.pricelist.item,product_id:0 +msgid "" +"Set a product if this rule only apply to one product. Keep empty for all " +"products" +msgstr "" +"Indicar un producto si esta regla sólo se aplica a un producto. Dejarlo " +"vacío para todos los productos" + +#. module: product +#: model:ir.model,name:product.model_product_pricelist_type +#: field:product.pricelist,type:0 +#: view:product.pricelist.type:0 +msgid "Pricelist Type" +msgstr "Tipo de precio" + +#. module: product +#: view:product.product:0 +#: view:product.template:0 +msgid "Base Prices" +msgstr "Precios base" + +#. module: product +#: model:ir.ui.menu,name:product.menu_price +msgid "Prices Computations" +msgstr "Cálculos de precios" + +#. module: product +#: field:product.pricelist.item,name:0 +msgid "Rule Name" +msgstr "Nombre de regla" + +#. module: product +#: model:ir.ui.menu,name:product.menu_config_product +msgid "Configuration" +msgstr "Configuración" + +#. module: product +#: field:product.packaging,rows:0 +msgid "Number of Layer" +msgstr "Número de piso" + +#. module: product +#: constraint:product.category:0 +msgid "Error ! You can not create recursive categories." +msgstr "¡Error! No puede crear categorías recursivas." + +#. module: product +#: field:product.template,uom_id:0 +msgid "Default UoM" +msgstr "UdM por defecto" + +#. module: product +#: field:product.template,produce_delay:0 +msgid "Manufacturing Lead Time" +msgstr "Plazo de entrega de fabricación" + +#. module: product +#: field:product.supplierinfo,pricelist_ids:0 +msgid "Supplier Pricelist" +msgstr "Precio provedor" + +#. module: product +#: view:product.packaging:0 +#: view:product.product:0 +msgid "Pallet Dimension" +msgstr "Dimensión del palet" + +#. module: product +#: field:product.pricelist.item,base:0 +msgid "Based on" +msgstr "Basado en" + +#. module: product +#: model:product.template,name:product.product_product_24_product_template +msgid "Keyboard" +msgstr "Teclado" + +#. module: product +#: field:product.supplierinfo,name:0 +msgid "Partner" +msgstr "Empresa" + +#. module: product +#: field:product.template,sale_delay:0 +msgid "Customer Lead Time" +msgstr "Plazo de entrega del cliente" + +#. module: product +#: model:product.template,name:product.product_product_25_product_template +msgid "Mouse" +msgstr "Ratón" + +#. module: product +#: help:product.template,cost_method:0 +msgid "" +"Standard Price: the cost price is fixed and recomputed periodically (usually " +"at the end of the year), Average Price: the cost price is recomputed at each " +"reception of products." +msgstr "" +"Precio estándar: El precio de coste es fijo y se recalcula periódicamente " +"(normalmente al finalizar el año), Precio medio: El precio de coste se " +"recalcula en cada recepción de productos." + +#. module: product +#: field:product.pricelist,name:0 +msgid "Pricelist Name" +msgstr "Nombre tarifa" + +#. module: product +#: field:product.template,seller_ids:0 +msgid "Partners" +msgstr "Empresas" + +#. module: product +#: selection:product.template,cost_method:0 +msgid "Average Price" +msgstr "Precio medio" + +#. module: product +#: model:process.node,note:product.process_node_product0 +msgid "Create new Product" +msgstr "Crear nuevo producto" + +#. module: product +#: help:product.pricelist.item,name:0 +msgid "Explicit rule name for this pricelist line." +msgstr "Nombre de regla explícita para esta línea de tarifa." + +#. module: product +#: view:product.pricelist.item:0 +msgid "Min. Margin" +msgstr "Margen mín." + +#. module: product +#: view:product.pricelist.item:0 +msgid "* ( 1 + " +msgstr "* ( 1 + " + +#. module: product +#: model:product.template,name:product.product_product_cpu1_product_template +msgid "Processor AMD Athlon XP 1800+" +msgstr "Procesador AMD Athlon XP 1800+" + +#. module: product +#: selection:product.template,state:0 +msgid "In Production" +msgstr "En producción" + +#. module: product +#: field:product.category,child_id:0 +msgid "Child Categories" +msgstr "Categorías hijas" + +#. module: product +#: model:product.category,name:product.product_category_accessories +msgid "Accessories" +msgstr "Accesorios" + +#. module: product +#: field:product.supplierinfo,sequence:0 +msgid "Priority" +msgstr "Prioridad" + +#. module: product +#: model:product.template,name:product.product_product_20_product_template +msgid "HDD on demand" +msgstr "HDD bajo pedido" + +#. module: product +#: field:product.uom,factor_inv:0 +#: field:product.uom,factor_inv_data:0 +msgid "Factor" +msgstr "Factor" + +#. module: product +#: wizard_button:product.price_list,init,price:0 +msgid "Print" +msgstr "Imprimir" + +#. module: product +#: model:process.node,name:product.process_node_supplier0 +msgid "Supplier Info" +msgstr "Info. proveedor" + +#. module: product +#: field:product.ul,type:0 +msgid "Type" +msgstr "Tipo" + +#. module: product +#: wizard_field:product.price_list,init,price_list:0 +msgid "PriceList" +msgstr "Precio" + +#. module: product +#: view:product.product:0 +#: view:product.template:0 +msgid "UOM" +msgstr "UOM" + +#. module: product +#: model:product.uom,name:product.product_uom_unit +msgid "PCE" +msgstr "Unidad" + +#. module: product +#: model:ir.actions.act_window,name:product.product_pricelist_action2 +#: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_pricelist_action2 +#: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_pricelist_main +msgid "Pricelists" +msgstr "Precio" + +#. module: product +#: field:product.supplierinfo,product_name:0 +msgid "Partner Product Name" +msgstr "Nombre producto empresa" + +#. module: product +#: view:product.product:0 +#: view:product.template:0 +msgid "Miscelleanous" +msgstr "Miscelleanous" + +#. module: product +#: help:product.pricelist.item,base:0 +msgid "The mode for computing the price for this rule." +msgstr "El modo de calcular el precio para esta regla." + +#. module: product +#: model:ir.actions.act_window,name:product.product_uom_form_action +#: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_uom_form_action +#: model:ir.ui.menu,name:product.next_id_16 +#: view:product.uom:0 +msgid "Units of Measure" +msgstr "Unidades de medida" + +#. module: product +#: field:product.product,partner_ref:0 +msgid "Customer ref" +msgstr "Ref. cliente" + +#. module: product +#: field:product.supplierinfo,qty:0 +msgid "Minimal Quantity" +msgstr "Cantidad mínima" + +#. module: product +#: model:product.category,name:product.product_category_pc +msgid "PC" +msgstr "PC" + +#. module: product +#: help:product.template,seller_delay:0 +msgid "" +"This is the average delay in days between the purchase order confirmation " +"and the reception of goods for this product and for the default supplier. It " +"is used by the scheduler to order requests based on reordering delays." +msgstr "" +"Éste es el plazo promedio en días entre la confirmación del pedido de compra " +"y la recepción de la mercancía para este producto y para el proveedor por " +"defecto. El planificador lo utiliza para generar solicitudes basado en los " +"plazos de los pedidos." + +#. module: product +#: field:product.template,seller_delay:0 +msgid "Supplier Lead Time" +msgstr "Plazo de entrega del proveedor" + +#. module: product +#: model:product.pricelist.version,name:product.ver0 +msgid "Default Public Pricelist Version" +msgstr "Verción predeterminada de la lista de precios publica" + +#. module: product +#: field:product.pricelist.type,key:0 +msgid "Key" +msgstr "Código" + +#. module: product +#: field:product.pricelist.item,price_version_id:0 +msgid "Price List Version" +msgstr "Versión de tarifa" + +#. module: product +#: view:product.pricelist.item:0 +msgid "Rules Test Match" +msgstr "Reglas test de concordancia" + +#. module: product +#: help:res.partner,property_product_pricelist:0 +msgid "" +"This pricelist will be used, instead of the default one, " +"for sales to the current partner" +msgstr "" +"Esta tarifa será usada en lugar de la tarifa por defecto para las ventas a " +"la empresa actual." + +#. module: product +#: model:ir.model,name:product.model_product_pricelist +#: view:product.supplierinfo:0 +msgid "Pricelist" +msgstr "Precio" + +#. module: product +#: selection:product.template,type:0 +msgid "Consumable" +msgstr "Consumible" + +#. module: product +#: help:product.price.type,currency_id:0 +msgid "The currency the field is expressed in." +msgstr "La moneda en que se expresa el campo." + +#. module: product +#: help:product.template,weight:0 +msgid "The gross weight in Kg." +msgstr "El peso bruto en Kg." + +#. module: product +#: selection:product.ul,type:0 +msgid "Box" +msgstr "Caja" + +#. module: product +#: constraint:ir.ui.view:0 +msgid "Invalid XML for View Architecture!" +msgstr "¡XML inválido para la definición de la vista!" + +#. module: product +#: help:product.template,sale_ok:0 +msgid "" +"Determine if the product can be visible in the list of product within a " +"selection from a sale order line." +msgstr "" +"Indica si el producto es visible en la lista de productos dentro de una " +"selección desde una línea de un pedido de venta." + +#. module: product +#: constraint:product.template:0 +msgid "Error: UOS must be in a different category than the UOM" +msgstr "Error: La UdV debe estar en una categoría diferente que la UdM" + +#. module: product +#: field:product.category,parent_id:0 +msgid "Parent Category" +msgstr "Categoría padre" + +#. module: product +#: selection:product.template,state:0 +msgid "In Development" +msgstr "En desarrollo" + +#. module: product +#: help:product.pricelist.type,key:0 +msgid "" +"Used in the code to select specific prices based on the context. Keep " +"unchanged." +msgstr "" +"Utilizado en el código para seleccionar precios específicos basados en el " +"contexto. Dejarlo tal como está." + +#. module: product +#: help:product.product,outgoing_qty:0 +msgid "" +"Quantities of products that are planned to leave in selected locations or " +"all internal if none have been selected." +msgstr "" +"Cantidades de productos que están previstos dejar en las ubicaciones " +"seleccionadas o todas las internas si no se ha seleccionado ninguna." + +#. module: product +#: field:product.packaging,weight:0 +msgid "Total Package Weight" +msgstr "Total peso paquete" + +#. module: product +#: help:product.template,procure_method:0 +msgid "" +"'Make to Stock': When needed, take from the stock or wait until re-" +"supplying. 'Make to Order': When needed, purchase or produce for the " +"procurement request." +msgstr "" +"'Obtener para stock': Cuando sea necesario, tomar del stock o esperar hasta " +"que sea reabastecido. 'Obtener bajo pedido': Cuando sea necesario, comprar o " +"producir para la solicitud de abastecimiento." + +#. module: product +#: view:product.product:0 +#: view:product.template:0 +msgid "Procurement" +msgstr "Adquisición" + +#. module: product +#: model:ir.actions.act_window,name:product.product_category_action +#: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_category_action +msgid "Products by Category" +msgstr "Productos por categoría" + +#. module: product +#: model:product.template,name:product.product_product_hdd1_product_template +msgid "HDD Seagate 7200.8 80GB" +msgstr "HDD Seagate 7200.8 80GB" + +#. module: product +#: help:product.pricelist.version,active:0 +msgid "" +"When a version is duplicated it is set to non active, so that the dates do " +"not overlaps with original version. You should change the dates and " +"reactivate the pricelist" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:product.template,name:product.product_product_hdd3_product_template +msgid "HDD Seagate 7200.8 160GB" +msgstr "HDD Seagate 7200.8 160GB" + +#. module: product +#: view:product.product:0 +msgid "Product Variant" +msgstr "Variantes de producto" + +#. module: product +#: field:product.packaging,ul:0 +msgid "Type of Package" +msgstr "Tipo de empaquetado" + +#. module: product +#: field:product.template,loc_rack:0 +msgid "Rack" +msgstr "Estante" + +#. module: product +#: field:product.uom,category_id:0 +msgid "UoM Category" +msgstr "Categoria UoM" + +#. module: product +#: selection:product.ul,type:0 +msgid "Pack" +msgstr "Paquete" + +#. module: product +#: field:product.product,ean13:0 +msgid "EAN13" +msgstr "EAN13" + +#. module: product +#: view:product.product:0 +#: view:product.template:0 +#: field:product.template,description_sale:0 +msgid "Sale Description" +msgstr "Descripción de venta" + +#. module: product +#: field:product.template,uos_id:0 +msgid "Unit of Sale" +msgstr "Unidad de venta" + +#. module: product +#: field:product.template,mes_type:0 +msgid "Measure Type" +msgstr "Tipo de medida" + +#. module: product +#: model:product.uom.categ,name:product.product_uom_categ_kgm +msgid "Weight" +msgstr "Peso" + +#. module: product +#: model:product.template,name:product.product_product_22_product_template +msgid "Processor on demand" +msgstr "Procesador bajo pedido" + +#. module: product +#: help:product.supplierinfo,product_name:0 +msgid "" +"Name of the product for this partner, will be used when printing a request " +"for quotation. Keep empty to use the internal one." +msgstr "" +"Nombre del producto para esta empresa, se utilizará al imprimir una petición " +"de presupuesto. Dejarlo vacío para utilizar el nombre interno." + +#. module: product +#: field:product.template,supply_method:0 +msgid "Supply method" +msgstr "Método suministro" + +#. module: product +#: model:product.category,name:product.product_category_11 +msgid "IT components kits" +msgstr "Kits de componentes TI" + +#. module: product +#: view:product.uom.categ:0 +msgid "Units of Measure categories" +msgstr "Categorías de unidades de medida" + +#. module: product +#: field:product.category,sequence:0 +#: field:product.packaging,sequence:0 +#: field:product.pricelist.item,sequence:0 +msgid "Sequence" +msgstr "Secuencia" + +#. module: product +#: view:product.supplierinfo:0 +msgid "Supplier Information" +msgstr "Información del proveedor" + +#. module: product +#: model:ir.actions.act_window,name:product.product_ul_form_action +#: model:ir.model,name:product.model_product_packaging +#: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_ul_form_action +#: view:product.packaging:0 +#: view:product.product:0 +#: view:product.ul:0 +msgid "Packaging" +msgstr "Empaquetado" + +#. module: product +#: field:product.price.type,currency_id:0 +#: field:product.pricelist,currency_id:0 +msgid "Currency" +msgstr "Moneda" + +#. module: product +#: model:product.template,name:product.product_product_cpu_gen_product_template +msgid "Regular processor config" +msgstr "Config. procesador normal" + +#. module: product +#: view:product.product:0 +#: view:product.template:0 +msgid "Descriptions" +msgstr "Descripciones" + +#. module: product +#: model:process.transition,name:product.process_transition_supplierofproduct0 +msgid "Suppliers of Product" +msgstr "Proveedores del producto" + +#. module: product +#: field:product.pricelist.version,date_start:0 +msgid "Start Date" +msgstr "Fecha inicial" + +#. module: product +#: view:res.partner:0 +msgid "Sales Properties" +msgstr "Propiedades de venta" + +#. module: product +#: help:product.product,qty_available:0 +msgid "" +"Current quantities of products in selected locations or all internal if none " +"have been selected." +msgstr "" +"Cantidades actuales de productos en las ubicaciones seleccionadas o todas " +"las internas si no se ha seleccionado ninguna." + +#. module: product +#: model:product.template,name:product.product_product_pc1_product_template +msgid "Basic PC" +msgstr "PC Básica" + +#. module: product +#: field:product.template,loc_row:0 +msgid "Row" +msgstr "Fila" + +#. module: product +#: field:product.template,categ_id:0 +msgid "Category" +msgstr "Categoría" + +#. module: product +#: help:product.pricelist.item,min_quantity:0 +msgid "" +"The rule only applies if the partner buys/sells more than this quantity." +msgstr "" +"La regla sólo se aplica si la empresa compra/vende más que esta cantidad." + +#. module: product +#: model:product.template,name:product.product_product_ram_product_template +msgid "DDR 256MB PC400" +msgstr "DDR 256MB PC400" + +#. module: product +#: field:product.product,qty_available:0 +msgid "Real Stock" +msgstr "Inventario real" + +#. module: product +#: view:product.category:0 +msgid "Product Categories" +msgstr "Categorías de producto" + +#. module: product +#: help:product.uom,category_id:0 +msgid "" +"Unit of Measure of a category can be converted between each others in the " +"same category." +msgstr "" +"La unidad de medida de una categoría puede ser convertida a otras de la " +"misma categoría." + +#. module: product +#: model:ir.model,name:product.model_product_uom +msgid "Product Unit of Measure" +msgstr "Unidad de medida del producto" + +#. module: product +#: field:product.template,sale_ok:0 +msgid "Can be sold" +msgstr "Puede ser vendido" + +#. module: product +#: model:product.template,name:product.product_product_23_product_template +msgid "Complete PC With Peripherals" +msgstr "PC completo con periféricos" + +#. module: product +#: constraint:product.template:0 +msgid "" +"Error: The default UOM and the purchase UOM must be in the same category." +msgstr "" +"Error: La UdM por defecto y la UdM de compra deben estar en la misma " +"categoría." + +#. module: product +#: model:product.template,name:product.product_product_mb2_product_template +msgid "Mainboard ASUStek A7V8X-X" +msgstr "Placa madre ASUStek A7V8X-X" + +#. module: product +#: field:product.uom,factor:0 +msgid "Rate" +msgstr "Velocidad" + +#. module: product +#: view:product.pricelist.item:0 +msgid "Products Listprices Items" +msgstr "Elementos de las tarifas de productos" + +#. module: product +#: field:product.uom,rounding:0 +msgid "Rounding Precision" +msgstr "Precisión de redondeo" + +#. module: product +#: help:product.packaging,width:0 +msgid "The width of the package" +msgstr "La anchura del paquete" + +#. module: product +#: field:product.packaging,qty:0 +msgid "Quantity by Package" +msgstr "Cantidad por paquete" + +#. module: product +#: help:product.template,uos_id:0 +msgid "" +"Used by companies that manages two unit of measure: invoicing and inventory " +"management. For example, in food industries, you will manage a stock of ham " +"but invoice in Kg. Keep empty to use the default UOM." +msgstr "" + +#. module: product +#: view:product.product:0 +#: view:product.template:0 +msgid "Procurement & Locations" +msgstr "Abastecimiento & Ubicaciones" + +#. module: product +#: view:product.product:0 +#: view:product.template:0 +#: field:product.template,state:0 +msgid "Status" +msgstr "Estado:" + +#. module: product +#: field:product.product,outgoing_qty:0 +msgid "Outgoing" +msgstr "Salida" + +#. module: product +#: selection:product.template,supply_method:0 +msgid "Buy" +msgstr "Comprar" + +#. module: product +#: model:ir.model,name:product.model_product_pricelist_version +#: view:product.pricelist:0 +#: view:product.pricelist.version:0 +msgid "Pricelist Version" +msgstr "versio nde precio" + +#. module: product +#: field:product.pricelist.item,price_round:0 +msgid "Price Rounding" +msgstr "Redondeo precio" + +#. module: product +#: model:product.price.type,name:product.list_price +msgid "Public Price" +msgstr "Precio publico" + +#. module: product +#: field:product.pricelist.item,price_max_margin:0 +msgid "Max. Price Margin" +msgstr "Margen precio máx." + +#. module: product +#: view:res.partner:0 +msgid "Sales & Purchases" +msgstr "Ventas & Compras" + +#. module: product +#: model:product.category,name:product.product_category_10 +msgid "IT components" +msgstr "Componentes TI" + +#. module: product +#: help:product.packaging,weight_ul:0 +msgid "The weight of the empty UL" +msgstr "El peso del UL vacío" + +#. module: product +#: help:product.packaging,code:0 +msgid "The code of the transport unit." +msgstr "El código de la unidad de transporte." + +#. module: product +#: field:product.template,uom_po_id:0 +msgid "Purchase UoM" +msgstr "UdM de compra" + +#. module: product +#: view:product.price.type:0 +msgid "Products Price Type" +msgstr "Tipo de precios de productos" + +#. module: product +#: field:product.template,product_manager:0 +msgid "Product Manager" +msgstr "Responsable de producto" + +#. module: product +#: field:product.product,price_extra:0 +msgid "Variant Price Extra" +msgstr "Precio extra variante" + +#. module: product +#: model:product.template,name:product.product_product_fan_product_template +msgid "Regular case fan 80mm" +msgstr "Ventilador normal 80mm" + +#. module: product +#: model:ir.model,name:product.model_product_supplierinfo +msgid "Information about a product supplier" +msgstr "Información de un proveedor de producto" + +#. module: product +#: field:product.price.type,active:0 +#: field:product.pricelist,active:0 +#: field:product.pricelist.version,active:0 +#: field:product.product,active:0 +#: field:product.uom,active:0 +msgid "Active" +msgstr "Activo" + +#. module: product +#: field:product.product,price_margin:0 +msgid "Variant Price Margin" +msgstr "Margen de precio variante" + +#. module: product +#: wizard_view:product.price_list,init:0 +msgid "Price list" +msgstr "Precio" + +#. module: product +#: model:product.template,name:product.product_product_pc3_product_template +msgid "Medium PC" +msgstr "PC Medio" + +#. module: product +#: model:ir.model,name:product.model_pricelist_partnerinfo +msgid "pricelist.partnerinfo" +msgstr "pricelist.partnerinfo" + +#. module: product +#: model:product.price.type,name:product.standard_price +#: field:product.template,standard_price:0 +msgid "Cost Price" +msgstr "Precio de costo" + +#. module: product +#: view:product.product:0 +#: view:product.template:0 +#: field:product.template,description_purchase:0 +msgid "Purchase Description" +msgstr "Descripción de compra" + +#. module: product +#: view:product.product:0 +#: view:product.template:0 +msgid "Second UoM" +msgstr "UdM secundaria" + +#. module: product +#: model:product.category,name:product.product_category_4 +msgid "Dello Computer" +msgstr "Ordenador Dello" + +#. module: product +#: view:product.product:0 +#: view:product.template:0 +msgid "Storage Localisation" +msgstr "Ubicación en el almacén" + +#. module: product +#: help:product.packaging,length:0 +msgid "The length of the package" +msgstr "La longitud del paquete" + +#. module: product +#: field:product.pricelist.item,price_min_margin:0 +msgid "Min. Price Margin" +msgstr "Margen precio mín." + +#. module: product +#: help:product.packaging,ean:0 +msgid "The EAN code of the package unit." +msgstr "El código EAN de la unidad del paquete." + +#. module: product +#: field:product.template,weight:0 +msgid "Gross weight" +msgstr "Peso bruto" + +#. module: product +#: help:product.product,packaging:0 +msgid "" +"Gives the different ways to package the same product. This has no impact on " +"the packing order and is mainly used if you use the EDI module." +msgstr "" +"Indica diferente maneras de empaquetar el mismo producto. No influye en el " +"albarán y es utilizado si se usa el módulo EDI." + +#. module: product +#: model:ir.model,name:product.model_product_category +#: field:product.pricelist.item,categ_id:0 +msgid "Product Category" +msgstr "Categoría de producto" + +#. module: product +#: field:product.price.type,field:0 +msgid "Product Field" +msgstr "Campo de producto" + +#. module: product +#: model:ir.actions.act_window,name:product.product_pricelist_type_action +#: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_pricelist_type_action +msgid "Pricelists Types" +msgstr "Tipo de precio" + +#. module: product +#: help:product.template,state:0 +msgid "Tells the user if he can use the product or not." +msgstr "Informa al usuario si puede usar el producto o no." + +#. module: product +#: field:product.supplierinfo,product_code:0 +msgid "Partner Product Code" +msgstr "Código producto proveedor" + +#. module: product +#: model:product.category,name:product.product_category_3 +msgid "Computer Stuff" +msgstr "Complementos de ordenador" + +#. module: product +#: field:product.packaging,code:0 +#: field:product.product,code:0 +#: field:product.product,default_code:0 +msgid "Code" +msgstr "Código" + +#. module: product +#: help:product.uom,factor_inv:0 +msgid "" +"The coefficient for the formula:\n" +"coeff (base unit) = 1 (this unit). Factor = 1 / Rate." +msgstr "" +"El coeficiente para la fórmula:\n" +"coef. (unidad base) = 1 (esta unidad). Factor = 1 / Ratio." + +#. module: product +#: view:product.supplierinfo:0 +msgid "Seq" +msgstr "Seq" + +#. module: product +#: model:product.category,name:product.product_category_8 +msgid "Phone Help" +msgstr "Ayuda telefónica" + +#. module: product +#: selection:product.template,mes_type:0 +msgid "Variable" +msgstr "Variable" + +#. module: product +#: help:product.template,uom_id:0 +msgid "Default Unit of Measure used for all stock operation." +msgstr "" +"Unidad de medida por defecto utilizada para todas las operaciones de " +"inventario." + +#. module: product +#: model:ir.model,name:product.model_product_template +#: field:product.pricelist.item,product_tmpl_id:0 +#: field:product.product,product_tmpl_id:0 +#: view:product.template:0 +msgid "Product Template" +msgstr "Plantilla de producto" + +#. module: product +#: model:ir.model,name:product.model_product_ul +msgid "Shipping Unit" +msgstr "Unidad de transporte" + +#. module: product +#: help:product.uom,rounding:0 +msgid "" +"The computed quantity will be a multiple of this value. Use 1.0 for products " +"that can not be split." +msgstr "" +"La cantidad calculada será un múltiplo de este valor. Use 1.0 para los " +"productos que no se puedan dividir." + +#. module: product +#: field:product.packaging,height:0 +msgid "Height" +msgstr "Altura" + +#. module: product +#: model:product.template,name:product.product_product_pc4_product_template +msgid "Customizable PC" +msgstr "PC personalizable" + +#. module: product +#: help:product.pricelist.version,date_end:0 +msgid "Ending date for this pricelist version to be valid." +msgstr "Fecha final de esta versión de tarifa para ser válida." + +#. module: product +#: field:pricelist.partnerinfo,suppinfo_id:0 +msgid "Partner Information" +msgstr "Información de empresa" + +#. module: product +#: view:product.product:0 +#: view:product.template:0 +#: field:product.template,type:0 +msgid "Product Type" +msgstr "Tipo de producto" + +#. module: product +#: model:product.category,name:product.product_category_7 +#: model:product.template,name:product.product_product_1_product_template +msgid "Onsite Intervention" +msgstr "Sitio de intervención" + +#. module: product +#: model:product.category,name:product.cat0 +msgid "All products" +msgstr "Todos los productos" + +#. module: product +#: wizard_button:product.price_list,init,end:0 +msgid "Cancel" +msgstr "Cancelar" + +#. module: product +#: help:product.packaging,qty:0 +msgid "The total number of products you can put by palet or box." +msgstr "El número total de productos que puede poner por paleta o caja." + +#. module: product +#: model:ir.model,name:product.model_product_pricelist_item +msgid "Pricelist item" +msgstr "Elemento de la tarifa" + +#. module: product +#: model:ir.actions.wizard,name:product.report_wizard_price +#: field:product.pricelist.version,pricelist_id:0 +msgid "Price List" +msgstr "Lista de precios" + +#. module: product +#: model:product.pricelist,name:product.list0 +msgid "Public Pricelist" +msgstr "Precio publico" + +#. module: product +#: model:product.template,name:product.product_product_21_product_template +msgid "RAM on demand" +msgstr "RAM bajo pedido" + +#. module: product +#: selection:product.ul,type:0 +#: model:product.uom.categ,name:product.product_uom_categ_unit +msgid "Unit" +msgstr "Unidad" + +#. module: product +#: model:product.template,name:product.product_product_hdd2_product_template +msgid "HDD Seagate 7200.8 120GB" +msgstr "HDD Seagate 7200.8 120GB" + +#. module: product +#: wizard_field:product.price_list,init,qty2:0 +msgid "Quantity-2" +msgstr "Cantidad-2" + +#. module: product +#: view:product.product:0 +#: view:product.template:0 +msgid "Information" +msgstr "Información" + +#. module: product +#: view:product.product:0 +msgid "Codes" +msgstr "Códigos" + +#. module: product +#: constraint:ir.model:0 +msgid "" +"The Object name must start with x_ and not contain any special character !" +msgstr "" +"¡El nombre del objeto debe empezar con x_ y no contener ningún carácter " +"especial!" + +#. module: product +#: wizard_field:product.price_list,init,qty4:0 +msgid "Quantity-4" +msgstr "Cantidad-4" + +#. module: product +#: wizard_field:product.price_list,init,qty5:0 +msgid "Quantity-5" +msgstr "Cantidad-5" + +#. module: product +#: view:product.packaging:0 +#: view:product.product:0 +msgid "Other Info" +msgstr "Otra información" + +#. module: product +#: view:product.product:0 +#: view:product.template:0 +msgid "Delays" +msgstr "Plazos" + +#. module: product +#: field:product.pricelist.version,items_id:0 +msgid "Price List Items" +msgstr "Elementos de la tarifa" + +#. module: product +#: help:product.supplierinfo,product_code:0 +msgid "" +"Code of the product for this partner, will be used when printing a request " +"for quotation. Keep empty to use the internal one." +msgstr "" +"Código del producto para esta empresa, se utilizará al imprimir una " +"petición de presupuesto. Dejarlo vacío para utilizar el código interno." + +#. module: product +#: selection:product.template,state:0 +msgid "Obsolete" +msgstr "Obsoleto" + +#. module: product +#: selection:product.ul,type:0 +msgid "Pallet" +msgstr "Palet" + +#. module: product +#: field:pricelist.partnerinfo,price:0 +msgid "Unit Price" +msgstr "Precio Unitario" + +#. module: product +#: field:product.template,warranty:0 +msgid "Warranty (months)" +msgstr "Garantía (meses)" + +#. module: product +#: field:product.packaging,ul_qty:0 +msgid "Package by layer" +msgstr "Paquetes por piso" + +#. module: product +#: help:product.template,type:0 +msgid "" +"Will change the way procurements are processed. Consumables are stockable " +"products with infinite stock, or for use when you have no inventory " +"management in the system." +msgstr "" + +#. module: product +#: model:process.node,note:product.process_node_supplier0 +msgid "Product suppliers, with their product name, price, etc." +msgstr "Proveedores del producto, con su nombre de producto, precio, etc." + +#. module: product +#: model:ir.model,name:product.model_product_price_type +msgid "Price type" +msgstr "Tipo de precio" + +#. module: product +#: model:ir.model,name:product.model_product_product +#: model:process.node,name:product.process_node_product0 +#: field:product.packaging,product_id:0 +#: field:product.pricelist.item,product_id:0 +#: view:product.product:0 +#: field:product.supplierinfo,product_id:0 +#: model:res.request.link,name:product.req_link_product +msgid "Product" +msgstr "Producto" + +#. module: product +#: field:product.template,volume:0 +msgid "Volume" +msgstr "Volumen" + +#. module: product +#: field:pricelist.partnerinfo,name:0 +#: field:product.packaging,name:0 +#: view:product.product:0 +#: view:product.template:0 +#: field:product.template,description:0 +msgid "Description" +msgstr "Descripción" + +#. module: product +#: field:product.packaging,ean:0 +msgid "EAN" +msgstr "EAN" + +#. module: product +#: view:product.product:0 +#: view:product.template:0 +msgid "Product Description" +msgstr "Descripción del producto" + +#. module: product +#: view:product.pricelist.item:0 +msgid " ) + " +msgstr " ) + " + +#. module: product +#: help:product.template,sale_delay:0 +msgid "" +"This is the average time between the confirmation of the customer order and " +"the delivery of the finished products. It's the time you promise to your " +"customers." +msgstr "" +"Este es el tiempo promedio entre la confirmación del pedido del cliente y la " +"entrega de los productos terminados. Es el tiempo que promete a sus clientes." + +#. module: product +#: model:ir.model,name:product.model_product_uom_categ +msgid "Product uom categ" +msgstr "Categ. UdM de producto" + +#. module: product +#: wizard_field:product.price_list,init,qty3:0 +msgid "Quantity-3" +msgstr "Cantidad-3" + +#. module: product +#: model:product.ul,name:product.product_ul_box +msgid "Box 20x20x40" +msgstr "Caja 20x20x40" + +#. module: product +#: selection:product.template,supply_method:0 +msgid "Produce" +msgstr "Producir" + +#. module: product +#: selection:product.template,procure_method:0 +msgid "Make to Order" +msgstr "Obtener bajo pedido" + +#. module: product +#: field:product.pricelist.item,price_surcharge:0 +msgid "Price Surcharge" +msgstr "Sobrecarga precio" + +#. module: product +#: constraint:product.pricelist.version:0 +msgid "You cannot have 2 pricelist versions that overlap!" +msgstr "" + +#. module: product +#: view:product.pricelist.item:0 +msgid "Rounding Method" +msgstr "Método redondeo" + +#. module: product +#: field:product.product,variants:0 +msgid "Variants" +msgstr "Variantes" + +#. module: product +#: view:product.pricelist.item:0 +msgid "Price Computation" +msgstr "Cálculo del precio" + +#. module: product +#: model:product.template,name:product.product_product_mb1_product_template +msgid "Mainboard ASUStek A7N8X" +msgstr "Placa madre ASUStek A7N8X" + +#. module: product +#: field:product.template,loc_case:0 +msgid "Case" +msgstr "Caso" + +#. module: product +#: field:product.pricelist.version,date_end:0 +msgid "End Date" +msgstr "Fecha final" + +#. module: product +#: model:ir.actions.act_window,name:product.product_category_action_form +#: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_category_action_form +msgid "Products Categories" +msgstr "Categorías de productos" + +#. module: product +#: field:product.product,packaging:0 +msgid "Logistical Units" +msgstr "Unidades de logística" + +#. module: product +#: field:product.category,complete_name:0 +#: field:product.category,name:0 +#: field:product.pricelist.type,name:0 +#: field:product.pricelist.version,name:0 +#: field:product.template,name:0 +#: field:product.ul,name:0 +#: field:product.uom,name:0 +#: field:product.uom.categ,name:0 +msgid "Name" +msgstr "Nombre" + +#. module: product +#: help:product.template,uos_coeff:0 +msgid "" +"Coefficient to convert UOM to UOS\n" +" uom = uos * coeff" +msgstr "" +"Coeficiente para convertir UdM a UdV\n" +" udm = udv * coef" + +#. module: product +#: field:product.template,purchase_ok:0 +msgid "Can be Purchased" +msgstr "Puede ser comprado" + +#. module: product +#: field:product.template,uos_coeff:0 +msgid "UOM -> UOS Coeff" +msgstr "Coef. UdM -> UdV" + +#. module: product +#: model:product.template,name:product.product_product_cpu2_product_template +msgid "High speed processor config" +msgstr "Config. Procesador alta velocidad" + +#. module: product +#: model:product.template,name:product.product_product_pc2_product_template +msgid "Basic+ PC (assembly on order)" +msgstr "PC Básico+ (ensamblado bajo pedido)" + +#. module: product +#: field:product.template,cost_method:0 +msgid "Costing Method" +msgstr "Método costo" + +#. module: product +#: view:product.packaging:0 +#: view:product.product:0 +msgid "Palletization" +msgstr "Paletización" + +#. module: product +#: view:product.product:0 +#: view:product.template:0 +msgid "Prices & Suppliers" +msgstr "Precios & Proveedores" + +#. module: product +#: help:product.packaging,weight:0 +msgid "The weight of a full of products palet or box." +msgstr "El peso de un palet o caja llena de productos." + +#. module: product +#: selection:product.template,state:0 +msgid "End of Lifecycle" +msgstr "Fin del ciclo de vida" + +#. module: product +#: model:ir.module.module,shortdesc:product.module_meta_information +msgid "Products & Pricelists" +msgstr "Productos y tarifas" + +#. module: product +#: help:product.uom,factor:0 +msgid "" +"The coefficient for the formula:\n" +"1 (base unit) = coeff (this unit). Rate = 1 / Factor." +msgstr "" +"El coeficiente para la fórmula:\n" +"1 (unidad base) = coef. (esta unidad). Ratio = 1 / Factor." + +#. module: product +#: help:product.template,weight_net:0 +msgid "The net weight in Kg." +msgstr "El peso neto en Kg." + +#. module: product +#: model:product.template,name:product.product_product_tow1_product_template +msgid "ATX Mid-size Tower" +msgstr "Torre de tamaño medio ATX" + +#. module: product +#: field:product.supplierinfo,delay:0 +msgid "Delivery Delay" +msgstr "Plazo de entrega" + +#. module: product +#: model:ir.actions.act_window,name:product.product_pricelist_action +#: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_pricelist_action +#: field:product.pricelist,version_id:0 +msgid "Pricelist Versions" +msgstr "Versiones de tarifa" + +#. module: product +#: field:product.packaging,weight_ul:0 +msgid "Empty Package Weight" +msgstr "Peso paquete vacío" + +#. module: product +#: field:product.template,list_price:0 +msgid "Sale Price" +msgstr "Precio de venta" + +#. module: product +#: help:product.template,produce_delay:0 +msgid "" +"Average time to produce this product. This is only for the production order " +"and, if it is a multi-level bill of material, it's only for the level of " +"this product. Different delays will be summed for all levels and purchase " +"orders." +msgstr "" +"Tiempo promedio para producir este producto. Sólo se utiliza para la orden " +"de producción y, si es contiene una lista de materiales multi-nivel, sólo " +"para el nivel de este producto. Diferentes plazos serán sumados para todos " +"los niveles y pedidos de compra." + +#. module: product +#: wizard_field:product.price_list,init,qty1:0 +msgid "Quantity-1" +msgstr "Cantidad-1" + +#. module: product +#: field:product.packaging,length:0 +msgid "Length" +msgstr "Longitud" + +#. module: product +#: model:product.category,name:product.cat2 +msgid "Private" +msgstr "Privado" + +#. module: product +#: help:product.supplierinfo,delay:0 +msgid "" +"Delay in days between the confirmation of the purchase order and the " +"reception of the products in your warehouse. Used by the scheduler for " +"automatic computation of the purchase order planning." +msgstr "" +"Plazo en días entre la confirmación de la orden de compra y la recepción de " +"los productos en su almacén. Utilizado por el planificador para el cálculo " +"automático de la orden de compra." + +#. module: product +#: help:product.template,uom_po_id:0 +msgid "" +"Default Unit of Measure used for purchase orders. It must in the same " +"category than the default unit of measure." +msgstr "" +"Unidad de medida por defecto utilizada en las órdenes de compra. Debe " +"estar en la misma categoría que la unidad de medida por defecto." + +#. module: product +#: constraint:product.product:0 +msgid "Error: Invalid ean code" +msgstr "Error: Código EAN erróneo" + +#. module: product +#: field:product.pricelist.item,min_quantity:0 +msgid "Min. Quantity" +msgstr "Cantidad mín." + +#. module: product +#: help:product.pricelist.item,categ_id:0 +msgid "" +"Set a category of product if this rule only apply to products of a category " +"and his childs. Keep empty for all products" +msgstr "" +"Indicar una categoría de producto si esta regla sólo se aplica a productos " +"de una categoría y a sus descendientes. Dejarlo vacío para todos los " +"productos" + +#. module: product +#: model:ir.actions.report.xml,name:product.report_product_label +msgid "Products Labels" +msgstr "Etiquetas de productos" + +#. module: product +#: help:product.template,volume:0 +msgid "The volume in m3." +msgstr "El volumen en m3." + +#. module: product +#: model:product.ul,name:product.product_ul_big_box +msgid "Box 30x40x60" +msgstr "Caja 30x40x60" + +#. module: product +#: model:product.uom,name:product.product_uom_kgm +msgid "KGM" +msgstr "Kg." + +#. module: product +#: field:product.pricelist.item,price_discount:0 +msgid "Price Discount" +msgstr "Descuento precio" diff --git a/addons/product/i18n/lt.po b/addons/product/i18n/lt.po index 8a7bf28a707..8c4543de67b 100644 --- a/addons/product/i18n/lt.po +++ b/addons/product/i18n/lt.po @@ -7,13 +7,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-08-19 05:43+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-08-22 05:54+0000\n" "Last-Translator: Giedrius Slavinskas \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-08-20 03:39+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-08-23 04:01+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" "Language: lt\n" diff --git a/addons/product/i18n/mn.po b/addons/product/i18n/mn.po index 8d72fe7f38a..b5ed087da8d 100644 --- a/addons/product/i18n/mn.po +++ b/addons/product/i18n/mn.po @@ -8,13 +8,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-08-19 05:43+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-08-22 05:54+0000\n" "Last-Translator: ub121 \n" "Language-Team: Mongolian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-08-20 03:39+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-08-23 04:01+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: product diff --git a/addons/product/i18n/pt_BR.po b/addons/product/i18n/pt_BR.po index b6dabf65204..fd4350206c6 100644 --- a/addons/product/i18n/pt_BR.po +++ b/addons/product/i18n/pt_BR.po @@ -7,13 +7,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev_rc3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-08-19 05:43+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-08-22 05:54+0000\n" "Last-Translator: OpenERP Administrators \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-08-20 03:39+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-08-23 04:01+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: product diff --git a/addons/product/i18n/sr.po b/addons/product/i18n/sr.po index 103e1e5ad21..d0ce0ba2031 100644 --- a/addons/product/i18n/sr.po +++ b/addons/product/i18n/sr.po @@ -8,13 +8,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-08-19 05:55+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-08-22 06:06+0000\n" "Last-Translator: Sonja Sardelić \n" "Language-Team: Serbian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-08-20 03:39+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-08-23 04:01+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: product diff --git a/addons/product/i18n/tr.po b/addons/product/i18n/tr.po index 2d3a7d5e0a2..43d50f4238d 100644 --- a/addons/product/i18n/tr.po +++ b/addons/product/i18n/tr.po @@ -7,13 +7,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev_rc3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-08-19 05:47+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-08-22 05:58+0000\n" "Last-Translator: Angel Spy \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-08-20 03:39+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-08-23 04:01+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: product diff --git a/addons/product/i18n/zh_CN.po b/addons/product/i18n/zh_CN.po index d3214b6f45f..9c35d9f5edc 100644 --- a/addons/product/i18n/zh_CN.po +++ b/addons/product/i18n/zh_CN.po @@ -7,13 +7,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-08-19 05:47+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-08-22 05:57+0000\n" "Last-Translator: Black Jack \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-08-20 03:39+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-08-23 04:01+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: product diff --git a/addons/product_expiry/i18n/de.po b/addons/product_expiry/i18n/de.po new file mode 100644 index 00000000000..a13d2185960 --- /dev/null +++ b/addons/product_expiry/i18n/de.po @@ -0,0 +1,171 @@ +# German translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2010. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2009-06-30 15:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-08-22 07:39+0000\n" +"Last-Translator: Ferdinand @ ChriCar \n" +"Language-Team: German \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-08-23 04:02+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" + +#. module: product_expiry +#: field:product.product,life_time:0 +msgid "Product lifetime" +msgstr "Produktlebensdauer" + +#. module: product_expiry +#: model:product.template,name:product_expiry.product_product_from_product_template +msgid "Ham" +msgstr "Schinken" + +#. module: product_expiry +#: model:product.template,name:product_expiry.product_product_lait_product_template +msgid "Cow milk" +msgstr "Kuhmilch" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.module.module,shortdesc:product_expiry.module_meta_information +msgid "Products date of expiry" +msgstr "Produkt Ablaufdatum" + +#. module: product_expiry +#: constraint:product.template:0 +msgid "" +"Error: The default UOM and the purchase UOM must be in the same category." +msgstr "" +"Fehler: Die Standard Mengeneinheit sowie die Beschaffungs Mengeneinheit muss " +"in derselben Kategorie sein." + +#. module: product_expiry +#: constraint:ir.ui.view:0 +msgid "Invalid XML for View Architecture!" +msgstr "Fehlerhafter XML-Code für diese Ansicht!" + +#. module: product_expiry +#: help:stock.production.lot,life_date:0 +msgid "The date the lot may become dangerous and should not be consumed." +msgstr "" +"Das Ablaufdatum des Loses könnte gefährlich werde und sollte nicht " +"konsumiert werden" + +#. module: product_expiry +#: field:stock.production.lot,removal_date:0 +msgid "Removal Date" +msgstr "Entnahmedatum" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.module.module,description:product_expiry.module_meta_information +msgid "" +"Track different dates on products and production lots:\n" +" - end of life\n" +" - best before date\n" +" - removal date\n" +" - alert date\n" +"Used, for example, in food industries." +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:product.template,name:product_expiry.product_product_pain_product_template +msgid "Bread" +msgstr "Brot" + +#. module: product_expiry +#: model:product.uom,name:product_expiry.product_uom_ltr +#: model:product.uom.categ,name:product_expiry.product_uom_categ_vol +msgid "LTR" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: view:product.product:0 +#: view:stock.production.lot:0 +msgid "Dates" +msgstr "Zeitpunkte" + +#. module: product_expiry +#: constraint:product.template:0 +msgid "Error: UOS must be in a different category than the UOM" +msgstr "Fehler: UOS sollte in einer anderen Kategorie sein als UOM" + +#. module: product_expiry +#: field:stock.production.lot,life_date:0 +msgid "End of Life Date" +msgstr "Ende der Lebensdauer" + +#. module: product_expiry +#: field:stock.production.lot,use_date:0 +msgid "Best before Date" +msgstr "Mindesthaltbarkeitsdatum" + +#. module: product_expiry +#: help:stock.production.lot,use_date:0 +msgid "The date the lot starts deteriorating without becoming dangerous." +msgstr "" +"Das Datum, ab dem das Produkt schlechter wird ohne gefährlich zu werden." + +#. module: product_expiry +#: model:product.template,name:product_expiry.product_product_jambon_product_template +msgid "French cheese Camenbert" +msgstr "französicher Camembert" + +#. module: product_expiry +#: help:product.product,removal_time:0 +msgid "The number of days before a production lot should be removed." +msgstr "Tage bevor ein Produktionslos entfernt werden soll" + +#. module: product_expiry +#: field:product.product,use_time:0 +#: field:stock.production.lot,dlc:0 +msgid "Product usetime" +msgstr "Produkt Verwendungsdauer" + +#. module: product_expiry +#: field:stock.production.lot,alert_date:0 +msgid "Alert Date" +msgstr "Alarmzeitpunkt" + +#. module: product_expiry +#: field:product.product,removal_time:0 +msgid "Product removal time" +msgstr "Produkt Entfernungszeitpunkt" + +#. module: product_expiry +#: help:product.product,use_time:0 +msgid "" +"The number of days before a production lot starts deteriorating without " +"becoming dangerous." +msgstr "" +"Die Anzahl der Tage bevor ein Produktionslos schlechter wird ohne gefährlich " +"zu werden" + +#. module: product_expiry +#: constraint:product.product:0 +msgid "Error: Invalid ean code" +msgstr "Fehler: Falscher EAN code" + +#. module: product_expiry +#: help:product.product,life_time:0 +msgid "" +"The number of days before a production lot may become dangerous and should " +"not be consumed." +msgstr "" +"Die Anzahl der Tage bevor ein Produkt gefährlich wird und nicht konsumiert " +"werden soll" + +#. module: product_expiry +#: help:stock.production.lot,removal_date:0 +msgid "The date the lot should be removed." +msgstr "Datum an dem das Los entfernt werden soll" + +#. module: product_expiry +#: field:product.product,alert_time:0 +msgid "Product alert time" +msgstr "Produkt Alarmzeitpunkt" diff --git a/addons/product_manufacturer/i18n/de.po b/addons/product_manufacturer/i18n/de.po new file mode 100644 index 00000000000..530434654b3 --- /dev/null +++ b/addons/product_manufacturer/i18n/de.po @@ -0,0 +1,95 @@ +# German translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2010. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2010-08-12 12:35+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-08-22 07:28+0000\n" +"Last-Translator: Ferdinand @ ChriCar \n" +"Language-Team: German \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-08-23 04:02+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" + +#. module: product_manufacturer +#: model:ir.module.module,description:product_manufacturer.module_meta_information +msgid "A module that add manufacturers and attributes on the product form" +msgstr "Dieses Modul fügt Hersteller und Merkmale zum Produkt hinzu" + +#. module: product_manufacturer +#: field:product.product,manufacturer_pref:0 +msgid "Manufacturer Product Code" +msgstr "Hersteller Produkt Nummer" + +#. module: product_manufacturer +#: constraint:ir.ui.view:0 +msgid "Invalid XML for View Architecture!" +msgstr "Fehlerhafter XML-Code für diese Ansicht!" + +#. module: product_manufacturer +#: view:product.manufacturer.attribute:0 +msgid "Product Template Name" +msgstr "Produkt Vorlage NAme" + +#. module: product_manufacturer +#: constraint:ir.model:0 +msgid "" +"The Object name must start with x_ and not contain any special character !" +msgstr "" +"Der Objektname muss mit \"x_\" beginnen und darf keine Sonderzeichen " +"beinhalten!" + +#. module: product_manufacturer +#: model:ir.model,name:product_manufacturer.model_product_manufacturer_attribute +msgid "Product attributes" +msgstr "Produkt Merkmale" + +#. module: product_manufacturer +#: view:product.manufacturer.attribute:0 +#: view:product.product:0 +msgid "Product Attributes" +msgstr "Produkt Merkmale" + +#. module: product_manufacturer +#: field:product.manufacturer.attribute,name:0 +msgid "Attribute" +msgstr "Merkmale" + +#. module: product_manufacturer +#: model:ir.model,name:product_manufacturer.model_product_product +#: field:product.manufacturer.attribute,product_id:0 +msgid "Product" +msgstr "Produkt" + +#. module: product_manufacturer +#: field:product.manufacturer.attribute,value:0 +msgid "Value" +msgstr "Wert" + +#. module: product_manufacturer +#: view:product.product:0 +#: field:product.product,attribute_ids:0 +msgid "Attributes" +msgstr "Eigenschaften" + +#. module: product_manufacturer +#: model:ir.module.module,shortdesc:product_manufacturer.module_meta_information +msgid "Products Attributes & Manufacturers" +msgstr "Produkt Merkmale & Hersteller" + +#. module: product_manufacturer +#: field:product.product,manufacturer_pname:0 +msgid "Manufacturer Product Name" +msgstr "Produktename des Herstellers" + +#. module: product_manufacturer +#: view:product.product:0 +#: field:product.product,manufacturer:0 +msgid "Manufacturer" +msgstr "Hersteller" diff --git a/addons/product_margin/i18n/pt_BR.po b/addons/product_margin/i18n/pt_BR.po index a035609206a..5f8c8f9b172 100644 --- a/addons/product_margin/i18n/pt_BR.po +++ b/addons/product_margin/i18n/pt_BR.po @@ -7,13 +7,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-08-19 05:39+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-08-22 05:48+0000\n" "Last-Translator: Fabien (Open ERP) \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-08-20 03:39+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-08-23 04:02+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: product_margin diff --git a/addons/product_margin/i18n/tr.po b/addons/product_margin/i18n/tr.po index d521bf17121..b8af5169e1d 100644 --- a/addons/product_margin/i18n/tr.po +++ b/addons/product_margin/i18n/tr.po @@ -7,13 +7,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-08-19 05:55+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-08-22 06:06+0000\n" "Last-Translator: Fabien (Open ERP) \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-08-20 03:39+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-08-23 04:02+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: product_margin diff --git a/addons/product_visible_discount/i18n/de.po b/addons/product_visible_discount/i18n/de.po new file mode 100644 index 00000000000..4ff1753119b --- /dev/null +++ b/addons/product_visible_discount/i18n/de.po @@ -0,0 +1,46 @@ +# German translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2010. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2009-03-25 12:11+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-08-22 06:49+0000\n" +"Last-Translator: Ferdinand @ ChriCar \n" +"Language-Team: German \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-08-23 04:02+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" + +#. module: product_visible_discount +#: constraint:ir.ui.view:0 +msgid "Invalid XML for View Architecture!" +msgstr "Fehlerhafter XML-Code für diese Ansicht!" + +#. module: product_visible_discount +#: model:ir.module.module,description:product_visible_discount.module_name_translation +msgid "" +"\n" +" This module lets you calculate discounts on Sale Order lines and Invoice " +"lines base on the partner's pricelist.\n" +" To this end, a new check box named \"Visible Discount\" is added to the " +"pricelist form.\n" +" Example:\n" +" For the product PC1 and the partner \"Asustek\": if listprice=450, " +"and the price calculated using Asustek's pricelist is 225\n" +" If the check box is checked, we will have on the sale order line: " +"Unit price=450, Discount=50,00, Net price=225\n" +" If the check box is unchecked, we will have on Sale Order and " +"Invoice lines: Unit price=225, Discount=0,00, Net price=225\n" +" " +msgstr "" + +#. module: product_visible_discount +#: field:product.pricelist,visible_discount:0 +msgid "Visible Discount" +msgstr "sichtbarer Nachlass" diff --git a/addons/project/i18n/lt.po b/addons/project/i18n/lt.po index 1dfde4cdf44..044ee3eea3d 100644 --- a/addons/project/i18n/lt.po +++ b/addons/project/i18n/lt.po @@ -7,13 +7,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-08-19 05:46+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-08-22 05:56+0000\n" "Last-Translator: OpenERP Administrators \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-08-20 03:36+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-08-23 03:59+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: project diff --git a/addons/project/i18n/ru.po b/addons/project/i18n/ru.po index 528427ca61b..d8dd3488a50 100644 --- a/addons/project/i18n/ru.po +++ b/addons/project/i18n/ru.po @@ -7,13 +7,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-08-19 05:44+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-08-22 05:54+0000\n" "Last-Translator: OpenERP Administrators \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-08-20 03:36+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-08-23 03:59+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: project diff --git a/addons/project/i18n/tr.po b/addons/project/i18n/tr.po index abfd51442d5..95c8ddca855 100644 --- a/addons/project/i18n/tr.po +++ b/addons/project/i18n/tr.po @@ -7,13 +7,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-08-19 05:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-08-22 05:55+0000\n" "Last-Translator: OpenERP Administrators \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-08-20 03:36+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-08-23 03:59+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: project diff --git a/addons/project_gtd/i18n/tr.po b/addons/project_gtd/i18n/tr.po index cc85de8b0aa..34ce3fb59c1 100644 --- a/addons/project_gtd/i18n/tr.po +++ b/addons/project_gtd/i18n/tr.po @@ -7,13 +7,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-08-19 05:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-08-22 05:56+0000\n" "Last-Translator: Fabien (Open ERP) \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-08-20 03:39+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-08-23 04:01+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: project_gtd diff --git a/addons/project_mrp/i18n/tr.po b/addons/project_mrp/i18n/tr.po index e41b0688de2..94efa0165fe 100644 --- a/addons/project_mrp/i18n/tr.po +++ b/addons/project_mrp/i18n/tr.po @@ -7,13 +7,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-08-19 05:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-08-22 05:32+0000\n" "Last-Translator: OpenERP Administrators \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-08-20 03:39+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-08-23 04:01+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: project_mrp diff --git a/addons/project_retro_planning/i18n/tr.po b/addons/project_retro_planning/i18n/tr.po index 6a6ac248d23..e77fa8b2561 100644 --- a/addons/project_retro_planning/i18n/tr.po +++ b/addons/project_retro_planning/i18n/tr.po @@ -7,13 +7,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-08-19 05:39+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-08-22 05:48+0000\n" "Last-Translator: OpenERP Administrators \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-08-20 03:39+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-08-23 04:02+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: project_retro_planning diff --git a/addons/project_scrum/i18n/de.po b/addons/project_scrum/i18n/de.po index 4e3738af13f..9eba96c0b47 100644 --- a/addons/project_scrum/i18n/de.po +++ b/addons/project_scrum/i18n/de.po @@ -7,13 +7,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-08-02 19:01+0000\n" -"Last-Translator: Ferdinand-chricar \n" +"PO-Revision-Date: 2010-08-22 08:14+0000\n" +"Last-Translator: Ferdinand @ ChriCar \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-08-12 03:45+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-08-23 03:59+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: project_scrum @@ -34,7 +34,7 @@ msgstr "Erzeuge Aufgabe aus Backlog" #. module: project_scrum #: field:project.scrum.product.backlog,user_id:0 msgid "Author" -msgstr "" +msgstr "Verfasser" #. module: project_scrum #: model:ir.actions.act_window,name:project_scrum.action_view_task4 @@ -51,14 +51,14 @@ msgstr "Meine offenen Sprints (Product Owner)" #. module: project_scrum #: view:project.scrum.meeting:0 msgid "What did you do since the last meeting?" -msgstr "" +msgstr "Was erledigten Sie seit dem letzten Treffen" #. module: project_scrum #: view:project.scrum.meeting:0 #: view:project.scrum.product.backlog:0 #: view:project.scrum.sprint:0 msgid "Group By..." -msgstr "" +msgstr "Gruppiert je..." #. module: project_scrum #: model:process.node,note:project_scrum.process_node_productbacklog0 @@ -78,7 +78,7 @@ msgstr "Scrum, agile Entwicklungsmethode" #. module: project_scrum #: view:project.scrum.backlog.merge:0 msgid "Are you sure you want to merge these Backlogs?" -msgstr "" +msgstr "Sollen diese Rückstände wirklich zusammengelegt werden" #. module: project_scrum #: field:project.scrum.project,progress_rate:0 @@ -107,7 +107,7 @@ msgstr "Was haben Sie seit gestern erledigt?" #. module: project_scrum #: constraint:project.project:0 msgid "Error! project start-date must be lower then project end-date." -msgstr "" +msgstr "Fehler! Der Projektstart mus vor dem Projektende liegen" #. module: project_scrum #: view:project.scrum.meeting:0 @@ -152,22 +152,22 @@ msgstr "Scrum Aufgabe" #: view:project.scrum.product.backlog:0 #: view:project.scrum.sprint:0 msgid "Set to Draft" -msgstr "" +msgstr "Setze auf Entwurf" #. module: project_scrum #: field:project.scrum.product.backlog,create_date:0 msgid "Creation Date" -msgstr "" +msgstr "Erzeugt am" #. module: project_scrum #: view:project.scrum.meeting:0 msgid "Are there anything blocking you?" -msgstr "" +msgstr "Gibt es etwas was Sie blockiert?" #. module: project_scrum #: view:project.scrum.product.backlog:0 msgid "Editable" -msgstr "" +msgstr "Bearbeitbar" #. module: project_scrum #: model:ir.model,name:project_scrum.model_project_scrum_backlog_assign_sprint @@ -183,17 +183,17 @@ msgstr "" #. module: project_scrum #: help:project.scrum.sprint,expected_hours:0 msgid "Estimated time to do the task." -msgstr "" +msgstr "Geschätzte Zeit für die Erledigung der Aufgabe" #. module: project_scrum #: field:project.scrum.product.backlog,task_hours:0 msgid "Task Hours" -msgstr "" +msgstr "Aufgabe Stunden" #. module: project_scrum #: view:project.scrum.sprint:0 msgid "Dates" -msgstr "" +msgstr "Daten" #. module: project_scrum #: view:project.scrum.meeting:0 @@ -203,7 +203,7 @@ msgstr "" #. module: project_scrum #: view:project.scrum.meeting:0 msgid "Daily" -msgstr "" +msgstr "Täglich" #. module: project_scrum #: field:project.scrum.sprint,backlog_ids:0 @@ -213,12 +213,12 @@ msgstr "Erfasse die benötigte Zeit für Ihre Aufgaben" #. module: project_scrum #: view:project.scrum.product.backlog:0 msgid "Delegate" -msgstr "" +msgstr "Delegieren" #. module: project_scrum #: view:board.board:0 msgid "My Board" -msgstr "" +msgstr "Mein Dashboard" #. module: project_scrum #: field:project.scrum.meeting,date:0 @@ -228,25 +228,25 @@ msgstr "Datum Meeting" #. module: project_scrum #: model:ir.model,name:project_scrum.model_project_scrum_backlog_merge msgid "Merge Product Backlogs" -msgstr "" +msgstr "Zusammenlegung von Produkt Rückständen" #. module: project_scrum #: model:ir.actions.act_window,name:project_scrum.action_product_backlog_form #: model:ir.ui.menu,name:project_scrum.menu_action_product_backlog_form #: view:project.scrum.product.backlog:0 msgid "Product Backlogs" -msgstr "" +msgstr "Produkt Rückstände" #. module: project_scrum #: model:ir.actions.act_window,name:project_scrum.action_scrum_backlog_merge #: view:project.scrum.backlog.merge:0 msgid "Merge Backlogs" -msgstr "" +msgstr "Rückstände zusammenführen" #. module: project_scrum #: view:project.scrum.product.backlog:0 msgid "Change Stage" -msgstr "" +msgstr "Stauts verändern" #. module: project_scrum #: constraint:project.project:0 @@ -256,17 +256,17 @@ msgstr "" #. module: project_scrum #: view:project.scrum.sprint:0 msgid "Owners" -msgstr "" +msgstr "Eigentümer" #. module: project_scrum #: model:ir.model,name:project_scrum.model_project_task msgid "Task" -msgstr "" +msgstr "Aufgabe" #. module: project_scrum #: constraint:project.task:0 msgid "Error! task start-date must be lower then task end-date." -msgstr "" +msgstr "Fehler! Das Anfangsdatum muss kleiner als das Enddatum sein." #. module: project_scrum #: model:ir.actions.act_window,name:project_scrum.dblc_proj @@ -342,7 +342,7 @@ msgstr "Abgebrochen" #. module: project_scrum #: view:project.scrum.product.backlog:0 msgid "Convert to Task" -msgstr "" +msgstr "In Aufgabe umwandeln" #. module: project_scrum #: field:scrum.team,name:0 @@ -357,7 +357,7 @@ msgstr "Mail Header" #. module: project_scrum #: view:project.scrum.sprint:0 msgid "Expected hours" -msgstr "" +msgstr "Erwartete Stunden" #. module: project_scrum #: field:project.scrum.project,sprint_size:0 @@ -505,22 +505,22 @@ msgstr "Anfangsdatum" #. module: project_scrum #: view:project.scrum.product.backlog:0 msgid "Extended Options..." -msgstr "" +msgstr "Erweiterte Optionen.." #. module: project_scrum #: view:project.scrum.sprint:0 msgid "Planning" -msgstr "" +msgstr "Planung" #. module: project_scrum #: constraint:account.analytic.account:0 msgid "Error! You can not create recursive analytic accounts." -msgstr "" +msgstr "Fehler! Es können keine rekursive Kontenhierarchien erstellt werden." #. module: project_scrum #: help:project.scrum.sprint,scrum_master_id:0 msgid "The person who is maintains the processes for the product" -msgstr "" +msgstr "Der Produktionsverwantortliche" #. module: project_scrum #: model:ir.actions.act_window,name:project_scrum.action_scrum_project_tree @@ -587,7 +587,7 @@ msgstr "Berechnet als: Investierte Zeit / Gesamtzeit" #. module: project_scrum #: help:project.scrum.backlog.assign.sprint,convert_to_task:0 msgid "Create Task for Product Backlog" -msgstr "" +msgstr "Erzeuge Aufgabe für den Produkt Rückstand" #. module: project_scrum #: field:project.scrum.project,scrum:0 @@ -616,17 +616,19 @@ msgstr "Hindernissliste" #: help:project.scrum.backlog.assign.sprint,state_open:0 msgid "Change the state of product backlogs to open if its in draft state" msgstr "" +"Verändere den Status des Produkt Rückstandes auf offen, wenn dieser Entwurf " +"ist" #. module: project_scrum #: help:project.project,product_owner_id:0 #: help:project.scrum.sprint,product_owner_id:0 msgid "The person who is responsible for the product" -msgstr "" +msgstr "Der Produktverantwortlich" #. module: project_scrum #: view:project.scrum.meeting:0 msgid "What do you plan to do till the next meeting?" -msgstr "" +msgstr "Was wollen Sie bis zum nächsten Treffen erledigen" #. module: project_scrum #: help:project.task,product_backlog_id:0 @@ -729,7 +731,7 @@ msgstr "Projekt Bezeichnung" #. module: project_scrum #: view:project.scrum.meeting:0 msgid "Optional Info" -msgstr "" +msgstr "Optionale Info" #. module: project_scrum #: field:project.scrum.project,product_owner_id:0 @@ -751,27 +753,27 @@ msgstr "" #. module: project_scrum #: help:project.scrum.product.backlog,expected_hours:0 msgid "Estimated total time to do the Backlog" -msgstr "" +msgstr "Geschätze Zeit um den Rückstand aufzuarbeiten" #. module: project_scrum #: help:project.scrum.backlog.merge,project_id:0 msgid "Select project for the new product backlog" -msgstr "" +msgstr "Wähle Projekt für den neuen Produkt Rückstand" #. module: project_scrum #: model:ir.model,name:project_scrum.model_project_scrum_backlog_create_task msgid "Create Tasks from Product Backlogs" -msgstr "" +msgstr "Erzeuge Aufgabe vom Produkt Rückstand" #. module: project_scrum #: help:project.project,sprint_size:0 msgid "Number of days allocated for sprint" -msgstr "" +msgstr "Anzahl der für sprint zugeordneten Tage" #. module: project_scrum #: help:project.scrum.product.backlog,sequence:0 msgid "Gives the sequence order when displaying a list of product backlog." -msgstr "" +msgstr "Sortierung für den Produkt Rückstand" #. module: project_scrum #: model:ir.actions.act_window,name:project_scrum.action_sprint_open_tree5 @@ -837,7 +839,7 @@ msgstr "Arbeit erledigt" #. module: project_scrum #: view:project.scrum.backlog.merge:0 msgid "Merge" -msgstr "" +msgstr "Zusammenführen" #. module: project_scrum #: model:ir.actions.act_window,name:project_scrum.action_sprint_backlog_open @@ -877,23 +879,23 @@ msgstr "" #. module: project_scrum #: view:project.scrum.product.backlog:0 msgid "Feature Description" -msgstr "" +msgstr "Beschreibung der Merkmale" #. module: project_scrum #: field:project.scrum.product.backlog,effective_hours:0 msgid "Spent Hours" -msgstr "" +msgstr "verbrauchte Stunden" #. module: project_scrum #: help:project.scrum.product.backlog,effective_hours:0 msgid "Computed using the sum of the time spent on every related tasks" -msgstr "" +msgstr "berechnet aufgrund der verbrauchten Zeit der verbundenen Aufgaben" #. module: project_scrum #: model:ir.actions.act_window,name:project_scrum.open_board_project_scrum #: model:ir.ui.menu,name:project_scrum.menu_deshboard_scurm msgid "Scrum Dashboard" -msgstr "" +msgstr "Scrum Anzeigetafel" #. module: project_scrum #: help:project.scrum.task,project_id:0 @@ -1040,7 +1042,7 @@ msgstr "Editiere Projekte" #. module: project_scrum #: field:project.scrum.backlog.assign.sprint,state_open:0 msgid "Set Open" -msgstr "" +msgstr "Setze auf Offen" #. module: project_scrum #: model:ir.actions.act_window,name:project_scrum.action_meeting_form @@ -1129,7 +1131,7 @@ msgstr "Scrum Master" #. module: project_scrum #: field:project.project,scrum:0 msgid "Is a Scrum Project" -msgstr "" +msgstr "Das ist ein Scrum Projekt" #. module: project_scrum #: view:project.scrum.backlog.merge:0 @@ -1141,7 +1143,7 @@ msgstr "" #. module: project_scrum #: view:project.scrum.backlog.merge:0 msgid "Select the project for merged backlogs" -msgstr "" +msgstr "Wähle das Projekt für zusammengeführte Rückstände" #. module: project_scrum #: field:project.scrum.product.backlog,tasks_id:0 @@ -1178,7 +1180,7 @@ msgstr "Sequenz" #. module: project_scrum #: view:project.scrum.meeting:0 msgid "Send to Product Owner" -msgstr "" +msgstr "Send an Produktverantwortlichen" #. module: project_scrum #: help:project.scrum.project,warn_footer:0 @@ -1225,7 +1227,7 @@ msgstr "Erwartetes Ende" #. module: project_scrum msgid "Hello" -msgstr "" +msgstr "Hallo" #. module: project_scrum msgid "I am sending you Daily Meeting Details of date" @@ -1237,7 +1239,7 @@ msgstr "" #. module: project_scrum msgid "Task for Today" -msgstr "" +msgstr "heutige Aufgaben" #. module: project_scrum msgid "No Blocks" @@ -1245,7 +1247,7 @@ msgstr "" #. module: project_scrum msgid "Thank you" -msgstr "" +msgstr "Vielen Dank" #. module: project_scrum msgid "Scrum Meeting of" diff --git a/addons/project_scrum/i18n/tr.po b/addons/project_scrum/i18n/tr.po index 8303129c044..ca775b2abc1 100644 --- a/addons/project_scrum/i18n/tr.po +++ b/addons/project_scrum/i18n/tr.po @@ -7,13 +7,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-08-19 05:49+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-08-22 06:01+0000\n" "Last-Translator: Fabien (Open ERP) \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-08-20 03:37+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-08-23 03:59+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: project_scrum diff --git a/addons/project_timesheet/i18n/tr.po b/addons/project_timesheet/i18n/tr.po index bbb3da79b08..c450b91af68 100644 --- a/addons/project_timesheet/i18n/tr.po +++ b/addons/project_timesheet/i18n/tr.po @@ -7,13 +7,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-08-19 05:46+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-08-22 05:57+0000\n" "Last-Translator: OpenERP Administrators \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-08-20 03:39+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-08-23 04:01+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: project_timesheet diff --git a/addons/purchase/i18n/de.po b/addons/purchase/i18n/de.po index 30ae713c294..4a9892d025f 100644 --- a/addons/purchase/i18n/de.po +++ b/addons/purchase/i18n/de.po @@ -7,13 +7,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-08-03 10:10+0000\n" -"Last-Translator: Ferdinand-chricar \n" +"PO-Revision-Date: 2010-08-22 06:54+0000\n" +"Last-Translator: Ferdinand @ ChriCar \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-08-12 03:45+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-08-23 03:59+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: purchase @@ -912,28 +912,28 @@ msgstr "Lagerbuchungen" #: selection:report.purchase.order.category,state:0 #: selection:report.purchase.order.product,state:0 msgid "Waiting Schedule" -msgstr "" +msgstr "Warteliste" #. module: purchase #: field:report.purchase.order.category,price_total:0 #: field:report.purchase.order.product,price_total:0 msgid "Total Price" -msgstr "" +msgstr "Gesamtpreis" #. module: purchase #: selection:report.purchase.order.category,state:0 #: selection:report.purchase.order.product,state:0 msgid "Quotation" -msgstr "" +msgstr "Angebot" #. module: purchase #: selection:report.purchase.order.category,state:0 #: selection:report.purchase.order.product,state:0 msgid "Manual in progress" -msgstr "" +msgstr "Auftrag in manueller Bearbeitung" #. module: purchase #: selection:report.purchase.order.category,state:0 #: selection:report.purchase.order.product,state:0 msgid "In progress" -msgstr "" +msgstr "In Bearbeitung" diff --git a/addons/purchase/i18n/es_EC.po b/addons/purchase/i18n/es_EC.po new file mode 100644 index 00000000000..2341d99155d --- /dev/null +++ b/addons/purchase/i18n/es_EC.po @@ -0,0 +1,934 @@ +# Translation of OpenERP Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * purchase +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" +"POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-08-20 20:08+0000\n" +"Last-Translator: Borja López Soilán (Pexego) \n" +"Language-Team: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-08-21 03:56+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" + +#. module: purchase +#: field:purchase.order,invoiced:0 +msgid "Invoiced & Paid" +msgstr "Facturada & Pagada (conciliada)" + +#. module: purchase +#: model:process.node,note:purchase.process_node_invoiceafterpacking0 +msgid "Supplier Invoice pre-generated on receptions for control" +msgstr "Factura de proveedor pre-generada en la recepción para control" + +#. module: purchase +#: field:purchase.order,location_id:0 +msgid "Destination" +msgstr "Destino" + +#. module: purchase +#: selection:purchase.order,invoice_method:0 +msgid "From Picking" +msgstr "Desde albarán" + +#. module: purchase +#: rml:purchase.order:0 +msgid "Validated By" +msgstr "Validado por" + +#. module: purchase +#: constraint:ir.actions.act_window:0 +msgid "Invalid model name in the action definition." +msgstr "Nombre de modelo no válido en la definición de acción." + +#. module: purchase +#: field:purchase.order,partner_id:0 +msgid "Supplier" +msgstr "Proveedor" + +#. module: purchase +#: view:purchase.order:0 +msgid "Delivery" +msgstr "Entrega" + +#. module: purchase +#: field:purchase.order.line,product_qty:0 +msgid "Quantity" +msgstr "Cantidad" + +#. module: purchase +#: selection:purchase.order,invoice_method:0 +msgid "From Order" +msgstr "Desde pedido" + +#. module: purchase +#: model:process.node,name:purchase.process_node_confirmpurchaseorder0 +msgid "Confirmed Purchase" +msgstr "Compra confirmada" + +#. module: purchase +#: selection:purchase.order,state:0 +msgid "Invoice Exception" +msgstr "Excepción de factura" + +#. module: purchase +#: model:product.pricelist,name:purchase.list0 +msgid "Default Purchase Pricelist" +msgstr "Tarifa de compra por defecto" + +#. module: purchase +#: model:process.transition.action,name:purchase.process_transition_action_invoicefrompurchaseorder0 +msgid "Create invoice" +msgstr "Crear factura" + +#. module: purchase +#: help:res.partner,property_product_pricelist_purchase:0 +msgid "" +"This pricelist will be used, instead of the default one, for purchases from " +"the current partner" +msgstr "" +"Esta tarifa será utilizada en lugar de la por defecto para las compras de la " +"empresa actual" + +#. module: purchase +#: rml:purchase.order:0 +msgid "Fax :" +msgstr "Fax :" + +#. module: purchase +#: model:process.transition,note:purchase.process_transition_productrecept0 +msgid "Create invoice from product recept" +msgstr "Crear factura desde recepción producto" + +#. module: purchase +#: help:purchase.order,pricelist_id:0 +msgid "" +"The pricelist sets the currency used for this purchase order. It also " +"computes the supplier price for the selected products/quantities." +msgstr "" +"La tarifa fija la moneda utilizada en este pedido de compra. También calcula " +"el precio del proveedor para los productos/cantidades seleccionados." + +#. module: purchase +#: model:process.process,name:purchase.process_process_purchaseprocess0 +msgid "Purchase Process" +msgstr "Proceso de compra" + +#. module: purchase +#: model:process.transition,name:purchase.process_transition_invoicefrompackinglist0 +msgid "Invoice from Packing list" +msgstr "Facturar desde albarán" + +#. module: purchase +#: view:purchase.order:0 +msgid "Approve Purchase" +msgstr "Aprovar compra" + +#. module: purchase +#: selection:purchase.order,state:0 +msgid "Approved" +msgstr "Aprobado" + +#. module: purchase +#: model:ir.actions.act_window,name:purchase.purchase_form_action4 +#: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_form_action4 +msgid "Purchase Orders in Progress" +msgstr "Pedidos de compra en proceso" + +#. module: purchase +#: field:purchase.order,amount_untaxed:0 +msgid "Untaxed Amount" +msgstr "Base imponible" + +#. module: purchase +#: view:purchase.order:0 +#: field:purchase.order,notes:0 +#: view:purchase.order.line:0 +#: field:purchase.order.line,notes:0 +msgid "Notes" +msgstr "Notas" + +#. module: purchase +#: rml:purchase.order:0 +#: field:purchase.order,amount_tax:0 +#: field:purchase.order.line,taxes_id:0 +msgid "Taxes" +msgstr "Impuestos" + +#. module: purchase +#: model:ir.actions.report.xml,name:purchase.report_purchase_order +#: model:process.node,name:purchase.process_node_purchaseorder0 +#: view:purchase.order:0 +#: model:res.request.link,name:purchase.req_link_purchase_order +#: field:stock.picking,purchase_id:0 +msgid "Purchase Order" +msgstr "Pedido de compra" + +#. module: purchase +#: rml:purchase.quotation:0 +msgid "Regards," +msgstr "Recuerdos," + +#. module: purchase +#: rml:purchase.order:0 +msgid "Net Total :" +msgstr "Total neto :" + +#. module: purchase +#: selection:purchase.order,state:0 +msgid "Cancelled" +msgstr "Cancelado" + +#. module: purchase +#: help:purchase.order,state:0 +msgid "" +"The state of the purchase order or the quotation request. A quotation is a " +"purchase order in a 'Draft' state. Then the order has to be confirmed by the " +"user, the state switch to 'Confirmed'. Then the supplier must confirm the " +"order to change the state to 'Approved'. When the purchase order is paid and " +"received, the state becomes 'Done'. If a cancel action occurs in the invoice " +"or in the reception of goods, the state becomes in exception." +msgstr "" +"El estado del pedido de compra o de la solicitud de presupuesto. Un " +"presupuesto es un pedido de compra en estado 'Borrador'. Entonces, si el " +"pedido es confirmado por el usuario, el estado cambiará a 'Confirmado'. " +"Entonces el proveedor debe confirmar el pedido para cambiar el estado a " +"'Aprobado'. Cuando el pedido de compra está pagado y recibido, el estado se " +"convierte en 'Relizado'. Si una acción de cancelación ocurre en la factura o " +"en la recepción de mercancías, el estado se convierte en 'Excepción'." + +#. module: purchase +#: field:purchase.order,origin:0 +msgid "Origin" +msgstr "Origen" + +#. module: purchase +#: model:process.node,name:purchase.process_node_packinglist0 +msgid "Incoming Products" +msgstr "Productos entrantes" + +#. module: purchase +#: rml:purchase.order:0 +#: rml:purchase.quotation:0 +msgid "Qty" +msgstr "Ctdad" + +#. module: purchase +#: view:purchase.order:0 +msgid "Manually Corrected" +msgstr "Corregido manualmente" + +#. module: purchase +#: view:purchase.order:0 +msgid "Reference" +msgstr "Referencia" + +#. module: purchase +#: rml:purchase.order:0 +msgid "TVA :" +msgstr "CIF/NIF:" + +#. module: purchase +#: rml:purchase.quotation:0 +msgid "Tel.:" +msgstr "Tel.:" + +#. module: purchase +#: field:purchase.order.line,account_analytic_id:0 +msgid "Analytic Account" +msgstr "Cuenta analítica" + +#. module: purchase +#: model:ir.model,name:purchase.model_purchase_order_line +msgid "Purchase Order lines" +msgstr "Línieas del pedido de compra" + +#. module: purchase +#: field:purchase.order,validator:0 +msgid "Validated by" +msgstr "Validada por" + +#. module: purchase +#: help:purchase.order,invoice_method:0 +msgid "" +"From Order: a draft invoice will be pre-generated based on the purchase " +"order. The accountant will just have to validate this invoice for control.\n" +"From Picking: a draft invoice will be pre-genearted based on validated " +"receptions.\n" +"Manual: no invoice will be pre-generated. The accountant will have to encode " +"manually." +msgstr "" +"Desde pedido: Una factura borrador se pre-generará basada en el pedido de " +"compra. El contable sólo deberá validar esta factura para control.\n" +"Desde albarán: Una factura borrador será pre-generará basada en las " +"recepciones validadas.\n" +"Manual: Ninguna factura se pre-generará. El contable deberá codificarla " +"manualmente." + +#. module: purchase +#: model:process.node,note:purchase.process_node_packinginvoice0 +msgid "Invoice based on deliveries" +msgstr "Facturar desde albaranes" + +#. module: purchase +#: rml:purchase.order:0 +msgid "Net Price" +msgstr "Precio neto" + +#. module: purchase +#: view:purchase.order.line:0 +msgid "Order Line" +msgstr "Línea del pedido" + +#. module: purchase +#: selection:purchase.order,state:0 +msgid "Confirmed" +msgstr "Confirmado" + +#. module: purchase +#: model:process.node,name:purchase.process_node_productrecept0 +msgid "Product Receipt" +msgstr "Recepción producto" + +#. module: purchase +#: model:process.transition.action,name:purchase.process_transition_action_confirmpurchaseorder0 +msgid "Confirm" +msgstr "Confirmar" + +#. module: purchase +#: view:purchase.order:0 +msgid "Invoice Control" +msgstr "Control factura" + +#. module: purchase +#: model:process.node,name:purchase.process_node_draftpurchaseorder0 +#: model:process.node,name:purchase.process_node_draftpurchaseorder1 +msgid "RFQ" +msgstr "Petición presupuesto" + +#. module: purchase +#: selection:purchase.order,state:0 +msgid "Waiting" +msgstr "En espera" + +#. module: purchase +#: field:purchase.order,picking_ids:0 +msgid "Picking List" +msgstr "Albarán" + +#. module: purchase +#: field:purchase.order,warehouse_id:0 +msgid "Warehouse" +msgstr "Almacén" + +#. module: purchase +#: field:purchase.order,order_line:0 +msgid "Order Lines" +msgstr "Líneas del pedido" + +#. module: purchase +#: model:process.transition,note:purchase.process_transition_confirmingpurchaseorder1 +msgid "Confirm Purchase order from Request for quotation without origin" +msgstr "Confirmar pedido de compra desde solicitud de presupuesto sin origen" + +#. module: purchase +#: rml:purchase.quotation:0 +msgid "Fax:" +msgstr "Fax:" + +#. module: purchase +#: view:purchase.order:0 +msgid "Untaxed amount" +msgstr "Base imponible" + +#. module: purchase +#: rml:purchase.quotation:0 +msgid "Expected Date" +msgstr "Fecha prevista" + +#. module: purchase +#: rml:purchase.order:0 +msgid "Shipping address :" +msgstr "Dirección de envío :" + +#. module: purchase +#: model:product.pricelist.type,name:purchase.pricelist_type_purchase +#: field:res.partner,property_product_pricelist_purchase:0 +msgid "Purchase Pricelist" +msgstr "Tarifa de compra" + +#. module: purchase +#: field:purchase.order,minimum_planned_date:0 +msgid "Planned Date" +msgstr "Fecha prevista" + +#. module: purchase +#: view:purchase.order:0 +msgid "Approved by Supplier" +msgstr "Aprobado por proveedor" + +#. module: purchase +#: model:ir.actions.act_window,name:purchase.act_purchase_order_2_stock_picking +msgid "Packing" +msgstr "Empaquetado/Albarán" + +#. module: purchase +#: model:ir.actions.wizard,name:purchase.purchase_order_merge +msgid "Merge purchases" +msgstr "Fusionar compras" + +#. module: purchase +#: field:purchase.order.line,move_dest_id:0 +msgid "Reservation Destination" +msgstr "Destinación de la reserva" + +#. module: purchase +#: field:purchase.order,name:0 +msgid "Order Reference" +msgstr "Referencia del pedido" + +#. module: purchase +#: selection:purchase.order,state:0 +msgid "Done" +msgstr "Realizado" + +#. module: purchase +#: field:purchase.order,pricelist_id:0 +msgid "Pricelist" +msgstr "Tarifa" + +#. module: purchase +#: model:process.node,note:purchase.process_node_purchaseorder0 +msgid "When controlling invoice from orders" +msgstr "Cuando se controla factura desde pedidos" + +#. module: purchase +#: constraint:ir.ui.view:0 +msgid "Invalid XML for View Architecture!" +msgstr "¡XML inválido para la definición de la vista!" + +#. module: purchase +#: model:process.node,note:purchase.process_node_invoicecontrol0 +msgid "Pre-generated supplier invoice to control based on order" +msgstr "Factura de proveedor pre-generada para control basada en pedido" + +#. module: purchase +#: model:process.transition,name:purchase.process_transition_invoicefrompurchase0 +msgid "Invoice from Purchase" +msgstr "Factura desde compra" + +#. module: purchase +#: model:process.node,note:purchase.process_node_packinglist0 +msgid "Packing is created for the products reception control." +msgstr "Albarán es creado para el control de recepción de productos." + +#. module: purchase +#: selection:purchase.order,invoice_method:0 +msgid "Manual" +msgstr "Manual" + +#. module: purchase +#: model:process.transition,name:purchase.process_transition_confirmingpurchaseorder1 +msgid "Confirming Purchase" +msgstr "Confirmación compra" + +#. module: purchase +#: model:process.transition,note:purchase.process_transition_approvingpurchaseorder0 +msgid "Approve Purchase order after Confirming" +msgstr "Aprobar pedido de compra después de confirmación" + +#. module: purchase +#: selection:purchase.order,state:0 +msgid "Shipping Exception" +msgstr "Excepción de envío" + +#. module: purchase +#: model:process.node,note:purchase.process_node_draftpurchaseorder1 +msgid "Encoded manually by the user." +msgstr "Codificación manual del usuario." + +#. module: purchase +#: help:purchase.order,minimum_planned_date:0 +msgid "" +"This is computed as the minimum scheduled date of all purchase order lines' " +"products." +msgstr "" +"Ésto se calcula como la mínima fecha planificada para todos los productos de " +"las líneas del pedido de compra." + +#. module: purchase +#: model:ir.actions.act_window,name:purchase.act_res_partner_2_purchase_order +msgid "Purchase orders" +msgstr "Pedidos de compra" + +#. module: purchase +#: help:purchase.order,dest_address_id:0 +msgid "" +"Put an address if you want to deliver directly from the supplier to the " +"customer.In this case, it will remove the warehouse link and set the " +"customer location." +msgstr "" +"Introduzca una dirección si quiere enviar directamente desde el proveedor al " +"cliente. En este caso, se eliminará el enlace al almacén y pondrá la " +"ubicación del cliente." + +#. module: purchase +#: rml:purchase.quotation:0 +msgid "Request for Quotation :" +msgstr "Presupuesto solicitado:" + +#. module: purchase +#: model:process.transition,note:purchase.process_transition_confirmingpurchaseorder0 +msgid "Confirm Purchase order from Request for quotation" +msgstr "Confirmar pedido de compra desde solicitud de presupuesto" + +#. module: purchase +#: view:purchase.order:0 +msgid "Confirm Purchase Order" +msgstr "Confirmar pedido de compra" + +#. module: purchase +#: help:purchase.order,picking_ids:0 +msgid "" +"This is the list of picking list that have been generated for this purchase" +msgstr "Ésta es la lista de albaranes generados por esta compra" + +#. module: purchase +#: model:ir.module.module,shortdesc:purchase.module_meta_information +#: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_root +msgid "Purchase Management" +msgstr "Compras" + +#. module: purchase +#: field:purchase.order,partner_ref:0 +msgid "Partner Ref." +msgstr "Ref. empresa" + +#. module: purchase +#: rml:purchase.order:0 +msgid "Taxes :" +msgstr "Impuestos :" + +#. module: purchase +#: field:purchase.order,invoiced_rate:0 +msgid "Invoiced" +msgstr "Facturado" + +#. module: purchase +#: field:purchase.order,dest_address_id:0 +msgid "Destination Address" +msgstr "Dirección destinatario" + +#. module: purchase +#: view:purchase.order.line:0 +#: field:stock.move,purchase_line_id:0 +msgid "Purchase Order Line" +msgstr "Línea pedido de compra" + +#. module: purchase +#: view:purchase.order:0 +msgid "Calendar View" +msgstr "Vista calendario" + +#. module: purchase +#: view:purchase.order:0 +msgid "Set to Draft" +msgstr "Cambiar a borrador" + +#. module: purchase +#: model:process.node,note:purchase.process_node_approvepurchaseorder0 +msgid "Purchase order is approved by supplier." +msgstr "Pedido de compra es aprobado por el proveedor." + +#. module: purchase +#: model:process.node,name:purchase.process_node_invoiceafterpacking0 +#: model:process.node,name:purchase.process_node_invoicecontrol0 +msgid "Draft Invoice" +msgstr "Factura borrador" + +#. module: purchase +#: model:ir.model,name:purchase.model_purchase_order +msgid "Purchase order" +msgstr "Pedido de compra" + +#. module: purchase +#: model:process.node,note:purchase.process_node_draftpurchaseorder0 +msgid "Request for quotation is proposed by the system." +msgstr "La solicitud de presupuesto es propuesta por el sistema." + +#. module: purchase +#: model:process.transition,name:purchase.process_transition_packinginvoice0 +msgid "Packing Invoice" +msgstr "Facturar paquete" + +#. module: purchase +#: model:process.transition,note:purchase.process_transition_invoicefrompackinglist0 +msgid "Creates invoice from packin list" +msgstr "Crear factura desde albarán" + +#. module: purchase +#: help:purchase.order,date_order:0 +msgid "Date on which this document has been created." +msgstr "Fecha de la creación de este documento." + +#. module: purchase +#: view:purchase.order:0 +msgid "Delivery & Invoices" +msgstr "Albaranes & Facturas" + +#. module: purchase +#: field:purchase.order,date_order:0 +msgid "Date" +msgstr "Fecha" + +#. module: purchase +#: help:purchase.order,origin:0 +msgid "Reference of the document that generated this purchase order request." +msgstr "" +"Referencia al documento que ha generado esta solicitud de pedido de compra." + +#. module: purchase +#: rml:purchase.order:0 +msgid "Tél. :" +msgstr "Tel. :" + +#. module: purchase +#: model:process.transition,note:purchase.process_transition_purchaseinvoice0 +msgid "After Purchase order , Create invoice." +msgstr "Después de pedido de compra, crear factura." + +#. module: purchase +#: field:purchase.order.line,date_planned:0 +msgid "Scheduled date" +msgstr "Fecha planificada" + +#. module: purchase +#: rml:purchase.order:0 +msgid "Our Order Reference" +msgstr "Nuestra referencia" + +#. module: purchase +#: rml:purchase.quotation:0 +msgid "TVA:" +msgstr "IVA:" + +#. module: purchase +#: view:purchase.order:0 +msgid "Compute" +msgstr "Calcular" + +#. module: purchase +#: constraint:product.pricelist.version:0 +msgid "You cannot have 2 pricelist versions that overlap!" +msgstr "¡No puede tener 2 versiones de tarifa que se solapen!" + +#. module: purchase +#: view:purchase.order:0 +msgid "Cancel Purchase Order" +msgstr "Cancelar pedido de compra" + +#. module: purchase +#: model:process.transition,name:purchase.process_transition_createpackinglist0 +msgid "Create Packing list" +msgstr "Crear albarán" + +#. module: purchase +#: rml:purchase.order:0 +msgid "Total :" +msgstr "Total :" + +#. module: purchase +#: model:process.transition,note:purchase.process_transition_createpackinglist0 +msgid "When purchase order is approved , it creates its packing list." +msgstr "Cuando el pedido de compra es aprobado, crea su albarán." + +#. module: purchase +#: view:purchase.order.line:0 +msgid "History" +msgstr "Historia" + +#. module: purchase +#: field:purchase.order,state:0 +msgid "Order Status" +msgstr "Estado del pedido" + +#. module: purchase +#: field:purchase.order.line,price_subtotal:0 +msgid "Subtotal" +msgstr "Subtotal" + +#. module: purchase +#: model:product.pricelist.version,name:purchase.ver0 +msgid "Default Purchase Pricelist Version" +msgstr "Versión tarifa de compra por defecto" + +#. module: purchase +#: rml:purchase.order:0 +#: field:purchase.order.line,price_unit:0 +msgid "Unit Price" +msgstr "Precio unidad" + +#. module: purchase +#: field:purchase.order,fiscal_position:0 +msgid "Fiscal Position" +msgstr "Posición fiscal" + +#. module: purchase +#: rml:purchase.order:0 +msgid "Request for Quotation N°" +msgstr "Petición de presupuesto Nº" + +#. module: purchase +#: field:purchase.order,invoice_id:0 +msgid "Invoice" +msgstr "Factura" + +#. module: purchase +#: model:process.transition.action,name:purchase.process_transition_action_approvingcancelpurchaseorder0 +#: model:process.transition.action,name:purchase.process_transition_action_cancelpurchaseorder0 +#: wizard_button:purchase.order.merge,init,end:0 +msgid "Cancel" +msgstr "Cancelar" + +#. module: purchase +#: view:res.partner:0 +msgid "Purchases Properties" +msgstr "Propiedades de compra" + +#. module: purchase +#: field:purchase.order.line,order_id:0 +msgid "Order Ref" +msgstr "Ref. pedido" + +#. module: purchase +#: model:ir.actions.act_window,name:purchase.purchase_form_action +#: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_form_action +msgid "Purchase Orders" +msgstr "Pedidos de compra" + +#. module: purchase +#: wizard_view:purchase.order.merge,init:0 +#: wizard_button:purchase.order.merge,init,merge:0 +msgid "Merge orders" +msgstr "Fusionar pedidos" + +#. module: purchase +#: constraint:ir.model:0 +msgid "" +"The Object name must start with x_ and not contain any special character !" +msgstr "" +"¡El nombre del objeto debe empezar con x_ y no contener ningún carácter " +"especial!" + +#. module: purchase +#: model:ir.actions.act_window,name:purchase.purchase_form_action_new +#: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_form_action_new +msgid "New Purchase Order" +msgstr "Nuevo pedido de compra" + +#. module: purchase +#: field:purchase.order,shipped:0 +#: field:purchase.order,shipped_rate:0 +msgid "Received" +msgstr "Recibido" + +#. module: purchase +#: model:ir.actions.report.xml,name:purchase.report_purchase_quotation +#: selection:purchase.order,state:0 +msgid "Request for Quotation" +msgstr "Solicitud de presupuesto" + +#. module: purchase +#: model:process.node,name:purchase.process_node_packinginvoice0 +msgid "Out Packing" +msgstr "Paquete saliente" + +#. module: purchase +#: model:process.node,note:purchase.process_node_productrecept0 +msgid "Control invoices on receptions" +msgstr "Controlar facturas en la recepción" + +#. module: purchase +#: rml:purchase.order:0 +msgid "Date Req." +msgstr "Fecha solicitud" + +#. module: purchase +#: field:purchase.order,date_approve:0 +msgid "Date Approved" +msgstr "Fecha aprobación" + +#. module: purchase +#: model:ir.module.module,description:purchase.module_meta_information +msgid "" +"Module for purchase management\n" +" Request for quotation, Create Supplier Invoice, Print Order..." +msgstr "" +"Módulo para la gestión de compras\n" +" Solicitud de presupuesto, crear pedido de compra, crear factura de " +"proveedor, imprimir pedido de compra..." + +#. module: purchase +#: field:purchase.order.line,product_id:0 +msgid "Product" +msgstr "Producto" + +#. module: purchase +#: rml:purchase.order:0 +#: field:purchase.order.line,name:0 +#: rml:purchase.quotation:0 +msgid "Description" +msgstr "Descripción" + +#. module: purchase +#: model:process.transition,name:purchase.process_transition_productrecept0 +msgid "Product recept invoice" +msgstr "Factura recepción producto" + +#. module: purchase +#: rml:purchase.quotation:0 +msgid "Expected Delivery address:" +msgstr "Dirección de entrega prevista:" + +#. module: purchase +#: model:ir.actions.act_window,name:purchase.purchase_form_action3 +#: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_form_action3 +msgid "Purchase Order Waiting Approval" +msgstr "Pedido de compra esperando aprobación" + +#. module: purchase +#: model:process.transition,name:purchase.process_transition_confirmingpurchaseorder0 +msgid "Confirming Purchase Order" +msgstr "Confirmación pedido de compra" + +#. module: purchase +#: field:purchase.order.line,product_uom:0 +msgid "Product UOM" +msgstr "UdM del producto" + +#. module: purchase +#: field:purchase.order.line,move_ids:0 +msgid "Reservation" +msgstr "Reserva" + +#. module: purchase +#: model:process.node,note:purchase.process_node_confirmpurchaseorder0 +msgid "Purchase order is confirmed by the user." +msgstr "Pedido de compra es confirmado por el usuario." + +#. module: purchase +#: model:process.transition,name:purchase.process_transition_purchaseinvoice0 +msgid "Purchase Invoice" +msgstr "Factura de compra" + +#. module: purchase +#: rml:purchase.order:0 +msgid "Your Order Reference" +msgstr "Su referencia" + +#. module: purchase +#: rml:purchase.order:0 +msgid "Purchase Order Confirmation N°" +msgstr "Confirmación de orden de compra Nº" + +#. module: purchase +#: view:purchase.order:0 +msgid "Total amount" +msgstr "Importe total" + +#. module: purchase +#: rml:purchase.order:0 +msgid "Date Ordered" +msgstr "Fecha ordenado" + +#. module: purchase +#: view:purchase.order:0 +msgid "Purchase Control" +msgstr "Control de compra" + +#. module: purchase +#: model:ir.actions.act_window,name:purchase.purchase_form_action2 +#: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_order_draft +msgid "Request For Quotations" +msgstr "Solicitud de presupuestos" + +#. module: purchase +#: field:purchase.order,invoice_method:0 +msgid "Invoicing Control" +msgstr "Método facturación" + +#. module: purchase +#: model:process.transition.action,name:purchase.process_transition_action_approvingpurchaseorder0 +msgid "Approve" +msgstr "Aprobar" + +#. module: purchase +#: model:process.node,name:purchase.process_node_approvepurchaseorder0 +msgid "Approved Purchase" +msgstr "Compra aprobada" + +#. module: purchase +#: model:process.transition,note:purchase.process_transition_packinginvoice0 +msgid "From Packing list, Create invoice." +msgstr "Desde albarán, crear factura." + +#. module: purchase +#: field:purchase.order,amount_total:0 +msgid "Total" +msgstr "Total" + +#. module: purchase +#: wizard_view:purchase.order.merge,init:0 +msgid "Are you sure you want to merge these orders ?" +msgstr "¿Está seguro que quiere fusionar estos pedidos?" + +#. module: purchase +#: model:process.transition,name:purchase.process_transition_approvingpurchaseorder0 +msgid "Approving Purchase Order" +msgstr "Aprobación pedido de compra" + +#. module: purchase +#: model:process.transition,note:purchase.process_transition_invoicefrompurchase0 +msgid "After approved purchase order , it comes into the supplier invoice" +msgstr "" +"Después del pedido de compra aprobado, se convierte en factura de proveedor" + +#. module: purchase +#: view:purchase.order.line:0 +msgid "Stock Moves" +msgstr "Movimientos de stock" + +#. module: purchase +#: selection:report.purchase.order.category,state:0 +#: selection:report.purchase.order.product,state:0 +msgid "Waiting Schedule" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: field:report.purchase.order.category,price_total:0 +#: field:report.purchase.order.product,price_total:0 +msgid "Total Price" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: selection:report.purchase.order.category,state:0 +#: selection:report.purchase.order.product,state:0 +msgid "Quotation" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: selection:report.purchase.order.category,state:0 +#: selection:report.purchase.order.product,state:0 +msgid "Manual in progress" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: selection:report.purchase.order.category,state:0 +#: selection:report.purchase.order.product,state:0 +msgid "In progress" +msgstr "" diff --git a/addons/purchase/i18n/et.po b/addons/purchase/i18n/et.po index 8f42de9da0d..2166bdf48aa 100644 --- a/addons/purchase/i18n/et.po +++ b/addons/purchase/i18n/et.po @@ -7,13 +7,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-08-19 05:47+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-08-22 05:58+0000\n" "Last-Translator: lyyser \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-08-20 03:37+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-08-23 03:59+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: purchase diff --git a/addons/purchase/i18n/lt.po b/addons/purchase/i18n/lt.po index aa087191cff..d238ad9606c 100644 --- a/addons/purchase/i18n/lt.po +++ b/addons/purchase/i18n/lt.po @@ -7,13 +7,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-08-19 05:43+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-08-22 05:54+0000\n" "Last-Translator: Fabien (Open ERP) \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-08-20 03:37+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-08-23 03:59+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: purchase diff --git a/addons/purchase/i18n/tr.po b/addons/purchase/i18n/tr.po index 626e1226cc1..e3718cc8622 100644 --- a/addons/purchase/i18n/tr.po +++ b/addons/purchase/i18n/tr.po @@ -7,13 +7,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-08-19 05:21+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-08-22 05:23+0000\n" "Last-Translator: Fabien (Open ERP) \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-08-20 03:37+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-08-23 03:59+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: purchase diff --git a/addons/report_intrastat/i18n/pt_BR.po b/addons/report_intrastat/i18n/pt_BR.po index ef2307722f7..bb185e91372 100644 --- a/addons/report_intrastat/i18n/pt_BR.po +++ b/addons/report_intrastat/i18n/pt_BR.po @@ -7,13 +7,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-08-19 05:46+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-08-22 05:56+0000\n" "Last-Translator: Fabien (Open ERP) \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-08-20 03:38+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-08-23 04:01+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: report_intrastat diff --git a/addons/report_intrastat/i18n/tr.po b/addons/report_intrastat/i18n/tr.po index 35871e5e787..192d438a289 100644 --- a/addons/report_intrastat/i18n/tr.po +++ b/addons/report_intrastat/i18n/tr.po @@ -7,13 +7,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-08-19 05:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-08-22 05:56+0000\n" "Last-Translator: Fabien (Open ERP) \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-08-20 03:38+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-08-23 04:01+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: report_intrastat diff --git a/addons/resource/i18n/de.po b/addons/resource/i18n/de.po new file mode 100644 index 00000000000..99d858f983d --- /dev/null +++ b/addons/resource/i18n/de.po @@ -0,0 +1,332 @@ +# German translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2010. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2010-08-18 06:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-08-22 07:55+0000\n" +"Last-Translator: Ferdinand @ ChriCar \n" +"Language-Team: German \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-08-23 04:02+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" + +#. module: resource +#: help:resource.calendar.leaves,resource_id:0 +msgid "" +"If empty, this is a generic holiday for the company. If a resource is set, " +"the holiday/leave is only for this resource" +msgstr "" +"Wenn leer, dann ist es ein allgemeiner Feiertag für die Firma. Wenn " +"definiert, dann gilt der Feiertag nur für diese Ressource" + +#. module: resource +#: selection:resource.calendar.attendance,dayofweek:0 +msgid "Friday" +msgstr "Freitag" + +#. module: resource +#: constraint:ir.model:0 +msgid "" +"The Object name must start with x_ and not contain any special character !" +msgstr "" +"Der Objektname muss mit \"x_\" beginnen und darf keine Sonderzeichen " +"beinhalten!" + +#. module: resource +#: field:resource.resource,resource_type:0 +msgid "Resource Type" +msgstr "Ressource Typ" + +#. module: resource +#: model:ir.model,name:resource.model_resource_calendar_leaves +#: view:resource.calendar.leaves:0 +msgid "Leave Detail" +msgstr "Abwesenheitsdetail" + +#. module: resource +#: model:ir.actions.act_window,name:resource.resource_calendar_resources_leaves +msgid "Resources Leaves" +msgstr "Abwesende Ressourcen" + +#. module: resource +#: field:resource.calendar,attendance_ids:0 +#: view:resource.calendar.attendance:0 +#: view:resource.calendar.leaves:0 +msgid "Working Time" +msgstr "Arbeitszeit" + +#. module: resource +#: constraint:ir.ui.view:0 +msgid "Invalid XML for View Architecture!" +msgstr "Fehlerhafter XML-Code für diese Ansicht!" + +#. module: resource +#: selection:resource.calendar.attendance,dayofweek:0 +msgid "Thursday" +msgstr "Donnerstag" + +#. module: resource +#: view:resource.calendar:0 +#: view:resource.calendar.leaves:0 +#: view:resource.resource:0 +msgid "Group By..." +msgstr "Gruppiert nach..." + +#. module: resource +#: selection:resource.calendar.attendance,dayofweek:0 +msgid "Sunday" +msgstr "Sonntag" + +#. module: resource +#: constraint:ir.actions.act_window:0 +msgid "Invalid model name in the action definition." +msgstr "Ungültiger Modellname in der Aktionsdefinition." + +#. module: resource +#: view:resource.resource:0 +msgid "Search Resource" +msgstr "Suche Ressource" + +#. module: resource +#: view:resource.resource:0 +msgid "Type" +msgstr "Typ" + +#. module: resource +#: model:ir.actions.act_window,name:resource.action_resource_resource_tree +#: view:resource.resource:0 +msgid "Resources" +msgstr "Ressourcen" + +#. module: resource +#: field:resource.calendar,manager:0 +msgid "Workgroup manager" +msgstr "Abteilungsleiter" + +#. module: resource +#: view:resource.calendar:0 +msgid "Search Working Period" +msgstr "Suche Arbeitsperiode" + +#. module: resource +#: selection:resource.calendar.attendance,dayofweek:0 +msgid "Monday" +msgstr "Montag" + +#. module: resource +#: model:ir.model,name:resource.model_resource_calendar +msgid "Resource Calendar" +msgstr "Ressourcen Kalender" + +#. module: resource +#: field:resource.calendar,company_id:0 +#: view:resource.calendar.leaves:0 +#: field:resource.calendar.leaves,company_id:0 +#: view:resource.resource:0 +#: field:resource.resource,company_id:0 +msgid "Company" +msgstr "Mandant" + +#. module: resource +#: selection:resource.resource,resource_type:0 +msgid "Material" +msgstr "Material" + +#. module: resource +#: field:resource.calendar.attendance,dayofweek:0 +msgid "Day of week" +msgstr "Wochentag" + +#. module: resource +#: field:resource.calendar.attendance,date_from:0 +msgid "Starting date" +msgstr "Anfangsdatum" + +#. module: resource +#: view:resource.resource:0 +#: field:resource.resource,user_id:0 +msgid "User" +msgstr "Benutzer" + +#. module: resource +#: view:resource.calendar.leaves:0 +msgid "Date" +msgstr "Datum" + +#. module: resource +#: view:resource.calendar.leaves:0 +msgid "Search Working Period Leaves" +msgstr "Suche Arbeitsperioden Abwesenheiten" + +#. module: resource +#: field:resource.calendar.leaves,date_to:0 +msgid "End Date" +msgstr "Enddatum" + +#. module: resource +#: model:ir.actions.act_window,name:resource.resource_calendar_closing_days +msgid "Closing Days" +msgstr "Abschlussdatum" + +#. module: resource +#: model:ir.module.module,shortdesc:resource.module_meta_information +#: view:resource.calendar.leaves:0 +#: field:resource.calendar.leaves,resource_id:0 +#: view:resource.resource:0 +msgid "Resource" +msgstr "Ressource" + +#. module: resource +#: view:resource.calendar:0 +#: field:resource.calendar,name:0 +#: field:resource.calendar.attendance,name:0 +#: view:resource.calendar.leaves:0 +#: field:resource.calendar.leaves,name:0 +#: field:resource.resource,name:0 +msgid "Name" +msgstr "Bezeichnung" + +#. module: resource +#: model:ir.module.module,description:resource.module_meta_information +msgid "" +"\n" +" Module for resource management\n" +" A resource represent something that can be scheduled\n" +" (a developer on a task or a workcenter on manufacturing orders).\n" +" This module manages a resource calendar associated to every resource.\n" +" It also manages the leaves of every resource.\n" +"\n" +" " +msgstr "" + +#. module: resource +#: help:resource.resource,active:0 +msgid "" +"If the active field is set to true, it will allow you to hide the resource " +"record without removing it." +msgstr "" + +#. module: resource +#: selection:resource.calendar.attendance,dayofweek:0 +msgid "Wednesday" +msgstr "Mittwoch" + +#. module: resource +#: model:ir.actions.act_window,name:resource.action_resource_calendar_form +#: view:resource.calendar:0 +msgid "Working Period" +msgstr "Arbeits-/Bürozeiten" + +#. module: resource +#: model:ir.model,name:resource.model_resource_resource +msgid "Resource Detail" +msgstr "Ressource Detail" + +#. module: resource +#: field:resource.resource,active:0 +msgid "Active" +msgstr "Aktiv" + +#. module: resource +#: field:resource.calendar.attendance,calendar_id:0 +msgid "Resource's Calendar" +msgstr "Ressourcen Kalender" + +#. module: resource +#: help:resource.resource,user_id:0 +msgid "Related user name for the resource to manage its access." +msgstr "" + +#. module: resource +#: help:resource.resource,calendar_id:0 +msgid "Define the schedule of resource" +msgstr "Definire den Einsatzplan für diese Ressource" + +#. module: resource +#: field:resource.calendar.attendance,hour_from:0 +msgid "Work from" +msgstr "Arbeitszeit von" + +#. module: resource +#: field:resource.resource,code:0 +msgid "Code" +msgstr "Code" + +#. module: resource +#: field:resource.calendar.attendance,hour_to:0 +msgid "Work to" +msgstr "Arbeitszeit bis" + +#. module: resource +#: help:resource.resource,time_efficiency:0 +msgid "" +"This field depict the efficiency of the resource to complete tasks. e.g " +"resource put alone on a phase of 5 days with 5 tasks assigned to him, will " +"show a load of 100% for this phase by default, but if we put a efficency of " +"200%, then his load will only be 50%." +msgstr "" +"Dieses Feld beschreibt die Effizienz der Ressource bei der Erfüllung einer " +"Aufgabe. \r\n" +"Werden Ressource für 5 Tage zugeteilt wird eine Auslastung von 100% " +"angezeigt. \r\n" +"Wenn die Effizienz auf 200% gesetzt wird, wird eine Auslastung von 50% " +"angezeigt." + +#. module: resource +#: selection:resource.calendar.attendance,dayofweek:0 +msgid "Tuesday" +msgstr "Dienstag" + +#. module: resource +#: field:resource.calendar.leaves,calendar_id:0 +#: field:resource.resource,calendar_id:0 +msgid "Working time" +msgstr "Arbeitszeit" + +#. module: resource +#: model:ir.actions.act_window,name:resource.action_resource_calendar_leave_tree +msgid "Resource Leaves" +msgstr "Ressource Abwesenheiten" + +#. module: resource +#: view:resource.calendar:0 +msgid "Manager" +msgstr "Manager" + +#. module: resource +#: code:addons/resource/faces/resource.py:0 +#, python-format +msgid "(vacation)" +msgstr "(Ferien)" + +#. module: resource +#: field:resource.resource,time_efficiency:0 +msgid "Efficiency factor" +msgstr "Effizienzfaktor" + +#. module: resource +#: selection:resource.resource,resource_type:0 +msgid "Human" +msgstr "Mensch" + +#. module: resource +#: model:ir.model,name:resource.model_resource_calendar_attendance +msgid "Work Detail" +msgstr "Arbeitsdetail" + +#. module: resource +#: field:resource.calendar.leaves,date_from:0 +msgid "Start Date" +msgstr "Startdatum" + +#. module: resource +#: selection:resource.calendar.attendance,dayofweek:0 +msgid "Saturday" +msgstr "Samstag" diff --git a/addons/resource/i18n/pl.po b/addons/resource/i18n/pl.po new file mode 100644 index 00000000000..2faa53549c2 --- /dev/null +++ b/addons/resource/i18n/pl.po @@ -0,0 +1,326 @@ +# Polish translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2010. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2010-08-18 06:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-08-22 05:49+0000\n" +"Last-Translator: OpenERP Administrators \n" +"Language-Team: Polish \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-08-23 04:02+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" + +#. module: resource +#: help:resource.calendar.leaves,resource_id:0 +msgid "" +"If empty, this is a generic holiday for the company. If a resource is set, " +"the holiday/leave is only for this resource" +msgstr "" +"Jeśli puste, to jest to ogólny dzień wolny dla firmy. Jeśli ustawiono zasób, " +"to jest to dzień wolny/urlop tylko dla tego zasobu" + +#. module: resource +#: selection:resource.calendar.attendance,dayofweek:0 +msgid "Friday" +msgstr "Piątek" + +#. module: resource +#: constraint:ir.model:0 +msgid "" +"The Object name must start with x_ and not contain any special character !" +msgstr "" +"Nazwa obiektu musi zaczynać się od x_ oraz nie może zawierać znaków " +"specjalnych !" + +#. module: resource +#: field:resource.resource,resource_type:0 +msgid "Resource Type" +msgstr "Typ zasobu" + +#. module: resource +#: model:ir.model,name:resource.model_resource_calendar_leaves +#: view:resource.calendar.leaves:0 +msgid "Leave Detail" +msgstr "Opis nieobecności" + +#. module: resource +#: model:ir.actions.act_window,name:resource.resource_calendar_resources_leaves +msgid "Resources Leaves" +msgstr "Nieobecności zasobu" + +#. module: resource +#: field:resource.calendar,attendance_ids:0 +#: view:resource.calendar.attendance:0 +#: view:resource.calendar.leaves:0 +msgid "Working Time" +msgstr "Czas pracy" + +#. module: resource +#: constraint:ir.ui.view:0 +msgid "Invalid XML for View Architecture!" +msgstr "XML niewłaściwy dla tej architektury wyświetlania!" + +#. module: resource +#: selection:resource.calendar.attendance,dayofweek:0 +msgid "Thursday" +msgstr "Czwartek" + +#. module: resource +#: view:resource.calendar:0 +#: view:resource.calendar.leaves:0 +#: view:resource.resource:0 +msgid "Group By..." +msgstr "Grupuj wg..." + +#. module: resource +#: selection:resource.calendar.attendance,dayofweek:0 +msgid "Sunday" +msgstr "Niedziela" + +#. module: resource +#: constraint:ir.actions.act_window:0 +msgid "Invalid model name in the action definition." +msgstr "Nieprawidłowa nazwa modelu w definicji akcji." + +#. module: resource +#: view:resource.resource:0 +msgid "Search Resource" +msgstr "Szukaj zasobów" + +#. module: resource +#: view:resource.resource:0 +msgid "Type" +msgstr "Typ" + +#. module: resource +#: model:ir.actions.act_window,name:resource.action_resource_resource_tree +#: view:resource.resource:0 +msgid "Resources" +msgstr "Zasoby" + +#. module: resource +#: field:resource.calendar,manager:0 +msgid "Workgroup manager" +msgstr "Kierownik grupy" + +#. module: resource +#: view:resource.calendar:0 +msgid "Search Working Period" +msgstr "Szukaj okresu pracy" + +#. module: resource +#: selection:resource.calendar.attendance,dayofweek:0 +msgid "Monday" +msgstr "Poniedziałek" + +#. module: resource +#: model:ir.model,name:resource.model_resource_calendar +msgid "Resource Calendar" +msgstr "Kalendarz zasobu" + +#. module: resource +#: field:resource.calendar,company_id:0 +#: view:resource.calendar.leaves:0 +#: field:resource.calendar.leaves,company_id:0 +#: view:resource.resource:0 +#: field:resource.resource,company_id:0 +msgid "Company" +msgstr "Firma" + +#. module: resource +#: selection:resource.resource,resource_type:0 +msgid "Material" +msgstr "Materiał" + +#. module: resource +#: field:resource.calendar.attendance,dayofweek:0 +msgid "Day of week" +msgstr "Dzień tygodnia" + +#. module: resource +#: field:resource.calendar.attendance,date_from:0 +msgid "Starting date" +msgstr "Data rozpoczęcia" + +#. module: resource +#: view:resource.resource:0 +#: field:resource.resource,user_id:0 +msgid "User" +msgstr "Użytkownik" + +#. module: resource +#: view:resource.calendar.leaves:0 +msgid "Date" +msgstr "Data" + +#. module: resource +#: view:resource.calendar.leaves:0 +msgid "Search Working Period Leaves" +msgstr "Szukaj nieobecności w okresie pracy" + +#. module: resource +#: field:resource.calendar.leaves,date_to:0 +msgid "End Date" +msgstr "Data końcowa" + +#. module: resource +#: model:ir.actions.act_window,name:resource.resource_calendar_closing_days +msgid "Closing Days" +msgstr "Dni zamknięcia" + +#. module: resource +#: model:ir.module.module,shortdesc:resource.module_meta_information +#: view:resource.calendar.leaves:0 +#: field:resource.calendar.leaves,resource_id:0 +#: view:resource.resource:0 +msgid "Resource" +msgstr "Zasób" + +#. module: resource +#: view:resource.calendar:0 +#: field:resource.calendar,name:0 +#: field:resource.calendar.attendance,name:0 +#: view:resource.calendar.leaves:0 +#: field:resource.calendar.leaves,name:0 +#: field:resource.resource,name:0 +msgid "Name" +msgstr "Nazwa" + +#. module: resource +#: model:ir.module.module,description:resource.module_meta_information +msgid "" +"\n" +" Module for resource management\n" +" A resource represent something that can be scheduled\n" +" (a developer on a task or a workcenter on manufacturing orders).\n" +" This module manages a resource calendar associated to every resource.\n" +" It also manages the leaves of every resource.\n" +"\n" +" " +msgstr "" + +#. module: resource +#: help:resource.resource,active:0 +msgid "" +"If the active field is set to true, it will allow you to hide the resource " +"record without removing it." +msgstr "" + +#. module: resource +#: selection:resource.calendar.attendance,dayofweek:0 +msgid "Wednesday" +msgstr "Środa" + +#. module: resource +#: model:ir.actions.act_window,name:resource.action_resource_calendar_form +#: view:resource.calendar:0 +msgid "Working Period" +msgstr "Godziny pracy" + +#. module: resource +#: model:ir.model,name:resource.model_resource_resource +msgid "Resource Detail" +msgstr "Szczegóły zasobu" + +#. module: resource +#: field:resource.resource,active:0 +msgid "Active" +msgstr "Aktywne" + +#. module: resource +#: field:resource.calendar.attendance,calendar_id:0 +msgid "Resource's Calendar" +msgstr "Kalendarz zasobów" + +#. module: resource +#: help:resource.resource,user_id:0 +msgid "Related user name for the resource to manage its access." +msgstr "Użytkownik powiązany z zasobem do zarządzania jego dostępnością" + +#. module: resource +#: help:resource.resource,calendar_id:0 +msgid "Define the schedule of resource" +msgstr "Definiuj terminarz zasobu" + +#. module: resource +#: field:resource.calendar.attendance,hour_from:0 +msgid "Work from" +msgstr "Pracuje od" + +#. module: resource +#: field:resource.resource,code:0 +msgid "Code" +msgstr "Kod" + +#. module: resource +#: field:resource.calendar.attendance,hour_to:0 +msgid "Work to" +msgstr "Pracuje do" + +#. module: resource +#: help:resource.resource,time_efficiency:0 +msgid "" +"This field depict the efficiency of the resource to complete tasks. e.g " +"resource put alone on a phase of 5 days with 5 tasks assigned to him, will " +"show a load of 100% for this phase by default, but if we put a efficency of " +"200%, then his load will only be 50%." +msgstr "" + +#. module: resource +#: selection:resource.calendar.attendance,dayofweek:0 +msgid "Tuesday" +msgstr "Wtorek" + +#. module: resource +#: field:resource.calendar.leaves,calendar_id:0 +#: field:resource.resource,calendar_id:0 +msgid "Working time" +msgstr "Czas pracy" + +#. module: resource +#: model:ir.actions.act_window,name:resource.action_resource_calendar_leave_tree +msgid "Resource Leaves" +msgstr "Niebecności zasobu" + +#. module: resource +#: view:resource.calendar:0 +msgid "Manager" +msgstr "Menedżer" + +#. module: resource +#: code:addons/resource/faces/resource.py:0 +#, python-format +msgid "(vacation)" +msgstr "" + +#. module: resource +#: field:resource.resource,time_efficiency:0 +msgid "Efficiency factor" +msgstr "Współczynnik efektywności" + +#. module: resource +#: selection:resource.resource,resource_type:0 +msgid "Human" +msgstr "Człowiek" + +#. module: resource +#: model:ir.model,name:resource.model_resource_calendar_attendance +msgid "Work Detail" +msgstr "Szczegóły pracy" + +#. module: resource +#: field:resource.calendar.leaves,date_from:0 +msgid "Start Date" +msgstr "Data Początkowa" + +#. module: resource +#: selection:resource.calendar.attendance,dayofweek:0 +msgid "Saturday" +msgstr "Sobota" diff --git a/addons/sale/i18n/es_EC.po b/addons/sale/i18n/es_EC.po new file mode 100644 index 00000000000..73ca506bc80 --- /dev/null +++ b/addons/sale/i18n/es_EC.po @@ -0,0 +1,1516 @@ +# Spanish (Ecuador) translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2010. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-08-20 18:13+0000\n" +"Last-Translator: Cristian Salamea (GnuThink) \n" +"Language-Team: Spanish (Ecuador) \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-08-21 03:58+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" + +#. module: sale +#: selection:sale.order,picking_policy:0 +msgid "Partial Delivery" +msgstr "Envío parcial" + +#. module: sale +#: view:sale.order:0 +msgid "Recreate Procurement" +msgstr "" + +#. module: sale +#: model:process.transition,name:sale.process_transition_confirmquotation0 +msgid "Confirm Quotation" +msgstr "" + +#. module: sale +#: model:process.node,name:sale.process_node_deliveryorder0 +msgid "Delivery Order" +msgstr "" + +#. module: sale +#: field:sale.order.line,address_allotment_id:0 +msgid "Allotment Partner" +msgstr "" + +#. module: sale +#: constraint:ir.actions.act_window:0 +msgid "Invalid model name in the action definition." +msgstr "" + +#. module: sale +#: selection:sale.order,state:0 +msgid "Waiting Schedule" +msgstr "" + +#. module: sale +#: help:sale.order,picking_policy:0 +msgid "" +"If you don't have enough stock available to deliver all at once, do you " +"accept partial shipments or not?" +msgstr "" + +#. module: sale +#: selection:sale.order.line,type:0 +msgid "from stock" +msgstr "" + +#. module: sale +#: field:sale.config.picking_policy,step:0 +msgid "Steps To Deliver a Sale Order" +msgstr "" + +#. module: sale +#: wizard_field:sale.advance_payment_inv,init,qtty:0 +#: rml:sale.order:0 +msgid "Quantity" +msgstr "" + +#. module: sale +#: wizard_view:sale.advance_payment_inv,create:0 +msgid "You invoice has been successfully created !" +msgstr "" + +#. module: sale +#: view:sale.order:0 +#: view:sale.order.line:0 +msgid "Automatic Declaration" +msgstr "" + +#. module: sale +#: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_line_tree3 +#: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_action_order_line_tree3 +msgid "Uninvoiced and Delivered Lines" +msgstr "" + +#. module: sale +#: view:sale.order:0 +msgid "Set to Draft" +msgstr "" + +#. module: sale +#: selection:sale.order,state:0 +msgid "Invoice Exception" +msgstr "" + +#. module: sale +#: help:sale.order,picking_ids:0 +msgid "" +"This is the list of picking list that have been generated for this invoice" +msgstr "" + +#. module: sale +#: model:process.node,note:sale.process_node_deliveryorder0 +msgid "Delivery, from the warehouse to the customer." +msgstr "" + +#. module: sale +#: model:ir.model,name:sale.model_sale_config_picking_policy +msgid "sale.config.picking_policy" +msgstr "" + +#. module: sale +#: model:process.transition.action,name:sale.process_transition_action_validate0 +msgid "Validate" +msgstr "" + +#. module: sale +#: view:sale.order:0 +msgid "Make Invoice" +msgstr "" + +#. module: sale +#: field:sale.order.line,price_subtotal:0 +msgid "Subtotal" +msgstr "" + +#. module: sale +#: model:process.transition,note:sale.process_transition_confirmquotation0 +msgid "" +"Whenever confirm button is clicked, the draft state is moved to manual. that " +"is, quotation is moved to sale order." +msgstr "" + +#. module: sale +#: model:process.transition.action,name:sale.process_transition_action_cancelorder0 +#: view:sale.order:0 +msgid "Cancel Order" +msgstr "" + +#. module: sale +#: field:sale.order.line,move_ids:0 +msgid "Inventory Moves" +msgstr "" + +#. module: sale +#: view:sale.order.line:0 +msgid "Manual Designation" +msgstr "" + +#. module: sale +#: view:sale.order:0 +#: field:sale.order,note:0 +#: view:sale.order.line:0 +#: field:sale.order.line,notes:0 +msgid "Notes" +msgstr "" + +#. module: sale +#: model:process.transition,name:sale.process_transition_invoiceafterdelivery0 +msgid "Invoice after delivery" +msgstr "" + +#. module: sale +#: field:sale.order,amount_tax:0 +#: field:sale.order.line,tax_id:0 +msgid "Taxes" +msgstr "" + +#. module: sale +#: rml:sale.order:0 +msgid "Net Total :" +msgstr "" + +#. module: sale +#: field:sale.order,order_policy:0 +msgid "Shipping Policy" +msgstr "" + +#. module: sale +#: selection:sale.order,state:0 +#: selection:sale.order.line,state:0 +msgid "Cancelled" +msgstr "" + +#. module: sale +#: selection:sale.order,state:0 +msgid "Shipping Exception" +msgstr "" + +#. module: sale +#: field:sale.order,amount_total:0 +msgid "Total" +msgstr "" + +#. module: sale +#: field:sale.order,origin:0 +msgid "Origin" +msgstr "" + +#. module: sale +#: field:sale.order,partner_invoice_id:0 +msgid "Invoice Address" +msgstr "" + +#. module: sale +#: model:process.node,name:sale.process_node_packinglist0 +msgid "Outgoing Products" +msgstr "" + +#. module: sale +#: view:sale.order:0 +msgid "Reference" +msgstr "" + +#. module: sale +#: selection:sale.config.picking_policy,picking_policy:0 +msgid "All at Once" +msgstr "" + +#. module: sale +#: model:process.transition,note:sale.process_transition_saleprocurement0 +msgid "Procurement is created after confirmation of sale order." +msgstr "" + +#. module: sale +#: field:sale.order,project_id:0 +#: field:sale.shop,project_id:0 +msgid "Analytic Account" +msgstr "" + +#. module: sale +#: rml:sale.order:0 +msgid "TVA :" +msgstr "" + +#. module: sale +#: field:sale.order.line,type:0 +msgid "Procure Method" +msgstr "" + +#. module: sale +#: view:sale.order:0 +msgid "Extra Info" +msgstr "" + +#. module: sale +#: rml:sale.order:0 +msgid "Fax :" +msgstr "" + +#. module: sale +#: field:sale.order.line,price_net:0 +msgid "Net Price" +msgstr "" + +#. module: sale +#: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_tree9 +#: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_action_order_tree9 +msgid "My sales order in progress" +msgstr "" + +#. module: sale +#: field:sale.order.line,product_uos_qty:0 +msgid "Quantity (UoS)" +msgstr "" + +#. module: sale +#: help:sale.order,invoice_quantity:0 +msgid "" +"The sale order will automatically create the invoice proposition (draft " +"invoice). Ordered and delivered quantities may not be the same. You have to " +"choose if you invoice based on ordered or shipped quantities. If the product " +"is a service, shipped quantities means hours spent on the associated tasks." +msgstr "" + +#. module: sale +#: selection:sale.order.line,state:0 +msgid "Confirmed" +msgstr "" + +#. module: sale +#: field:sale.shop,payment_default_id:0 +msgid "Default Payment Term" +msgstr "" + +#. module: sale +#: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_tree_all +#: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_action_order_tree_all +msgid "All Sales Order" +msgstr "" + +#. module: sale +#: model:process.transition.action,name:sale.process_transition_action_confirm0 +msgid "Confirm" +msgstr "" + +#. module: sale +#: field:sale.order,partner_shipping_id:0 +msgid "Shipping Address" +msgstr "" + +#. module: sale +#: selection:sale.order,invoice_quantity:0 +msgid "Shipped Quantities" +msgstr "" + +#. module: sale +#: selection:sale.config.picking_policy,order_policy:0 +msgid "Invoice Based on Sales Orders" +msgstr "" + +#. module: sale +#: model:ir.model,name:sale.model_sale_shop +#: view:sale.shop:0 +msgid "Sale Shop" +msgstr "" + +#. module: sale +#: field:sale.shop,warehouse_id:0 +msgid "Warehouse" +msgstr "" + +#. module: sale +#: rml:sale.order:0 +msgid "Order N°" +msgstr "" + +#. module: sale +#: field:sale.order,order_line:0 +#: view:sale.order.line:0 +msgid "Order Lines" +msgstr "" + +#. module: sale +#: rml:sale.order:0 +msgid "Disc.(%)" +msgstr "" + +#. module: sale +#: view:sale.order:0 +#: view:sale.order.line:0 +#: field:sale.order.line,invoice_lines:0 +msgid "Invoice Lines" +msgstr "" + +#. module: sale +#: model:process.transition.action,name:sale.process_transition_action_forceassignation0 +msgid "Force Assignation" +msgstr "" + +#. module: sale +#: view:sale.order:0 +msgid "Untaxed amount" +msgstr "" + +#. module: sale +#: model:process.transition,note:sale.process_transition_packing0 +msgid "" +"Packing list is created when 'Assign' is being clicked after confirming the " +"sale order. This transaction moves the sale order to packing list." +msgstr "" + +#. module: sale +#: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_tree8 +#: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_action_order_tree8 +msgid "My sales order waiting Invoice" +msgstr "" + +#. module: sale +#: rml:sale.order:0 +msgid "Shipping address :" +msgstr "" + +#. module: sale +#: model:process.transition,note:sale.process_transition_invoiceafterdelivery0 +msgid "" +"When you select Shipping Ploicy = 'Automatic Invoice after delivery' , it " +"will automatic create after delivery." +msgstr "" + +#. module: sale +#: selection:sale.order,picking_policy:0 +msgid "Complete Delivery" +msgstr "" + +#. module: sale +#: view:sale.order:0 +msgid "Manual Description" +msgstr "" + +#. module: sale +#: field:sale.order.line,product_uom_qty:0 +msgid "Quantity (UoM)" +msgstr "" + +#. module: sale +#: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_line_tree1 +#: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_action_order_line_tree1 +#: view:sale.order.line:0 +msgid "Sales Order Lines" +msgstr "" + +#. module: sale +#: selection:sale.order,invoice_quantity:0 +msgid "Ordered Quantities" +msgstr "" + +#. module: sale +#: model:process.node,name:sale.process_node_saleorderprocurement0 +msgid "Sale Order Procurement" +msgstr "" + +#. module: sale +#: model:process.transition,name:sale.process_transition_packing0 +msgid "Packing" +msgstr "" + +#. module: sale +#: rml:sale.order:0 +msgid "Total :" +msgstr "" + +#. module: sale +#: view:sale.order:0 +msgid "Confirm Order" +msgstr "" + +#. module: sale +#: field:sale.order,name:0 +msgid "Order Reference" +msgstr "" + +#. module: sale +#: selection:sale.order,state:0 +#: view:sale.order.line:0 +#: selection:sale.order.line,state:0 +msgid "Done" +msgstr "" + +#. module: sale +#: field:sale.order,pricelist_id:0 +#: field:sale.shop,pricelist_id:0 +msgid "Pricelist" +msgstr "" + +#. module: sale +#: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_shop_configuration +msgid "Configuration" +msgstr "" + +#. module: sale +#: selection:sale.order,order_policy:0 +msgid "Invoice on Order After Delivery" +msgstr "" + +#. module: sale +#: constraint:ir.ui.view:0 +msgid "Invalid XML for View Architecture!" +msgstr "" + +#. module: sale +#: field:sale.order,picking_ids:0 +msgid "Related Packing" +msgstr "" + +#. module: sale +#: field:sale.shop,payment_account_id:0 +msgid "Payment Accounts" +msgstr "" + +#. module: sale +#: constraint:product.template:0 +msgid "Error: UOS must be in a different category than the UOM" +msgstr "" + +#. module: sale +#: field:sale.order,client_order_ref:0 +msgid "Customer Ref" +msgstr "" + +#. module: sale +#: view:sale.order:0 +msgid "Sales orders" +msgstr "" + +#. module: sale +#: model:process.node,name:sale.process_node_saleprocurement0 +#: field:sale.order.line,procurement_id:0 +msgid "Procurement" +msgstr "" + +#. module: sale +#: view:sale.shop:0 +msgid "Payment accounts" +msgstr "" + +#. module: sale +#: wizard_button:sale.advance_payment_inv,create,end:0 +msgid "Close" +msgstr "" + +#. module: sale +#: model:process.node,name:sale.process_node_invoice0 +#: model:process.node,name:sale.process_node_invoiceafterdelivery0 +msgid "Draft Invoice" +msgstr "" + +#. module: sale +#: wizard_field:sale.order.line.make_invoice,init,grouped:0 +#: wizard_field:sale.order.make_invoice,init,grouped:0 +msgid "Group the invoices" +msgstr "" + +#. module: sale +#: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_tree5 +#: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_action_order_tree5 +msgid "All Quotations" +msgstr "" + +#. module: sale +#: field:sale.order.line,discount:0 +msgid "Discount (%)" +msgstr "" + +#. module: sale +#: model:process.node,note:sale.process_node_invoice0 +msgid "Draft customer invoice, to be reviewed by accountant." +msgstr "" + +#. module: sale +#: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_tree3 +#: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_action_order_tree3 +msgid "Sales Order To Be Invoiced" +msgstr "" + +#. module: sale +#: model:process.node,note:sale.process_node_saleorderprocurement0 +msgid "Procurement for each line" +msgstr "" + +#. module: sale +#: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_tree10 +#: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_action_order_tree10 +msgid "My Quotations" +msgstr "" + +#. module: sale +#: wizard_view:sale.advance_payment_inv,create:0 +msgid "Invoices" +msgstr "" + +#. module: sale +#: view:sale.order:0 +msgid "Order Line" +msgstr "" + +#. module: sale +#: field:sale.config.picking_policy,picking_policy:0 +msgid "Packing Default Policy" +msgstr "" + +#. module: sale +#: model:process.node,note:sale.process_node_saleorder0 +msgid "Manages the delivery and invoicing progress" +msgstr "" + +#. module: sale +#: field:sale.config.picking_policy,order_policy:0 +msgid "Shipping Default Policy" +msgstr "" + +#. module: sale +#: field:sale.order.line,product_packaging:0 +msgid "Packaging" +msgstr "" + +#. module: sale +#: model:ir.module.module,shortdesc:sale.module_meta_information +#: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_sale_root +msgid "Sales Management" +msgstr "" + +#. module: sale +#: field:sale.order.line,order_id:0 +msgid "Order Ref" +msgstr "" + +#. module: sale +#: view:sale.order:0 +msgid "Recreate Invoice" +msgstr "" + +#. module: sale +#: field:sale.order,user_id:0 +msgid "Salesman" +msgstr "" + +#. module: sale +#: model:process.transition,note:sale.process_transition_saleorderprocurement0 +msgid "" +"In sale order , procuerement for each line and it comes into the procurement " +"order" +msgstr "" + +#. module: sale +#: rml:sale.order:0 +msgid "Taxes :" +msgstr "" + +#. module: sale +#: field:sale.order,invoiced_rate:0 +#: field:sale.order.line,invoiced:0 +msgid "Invoiced" +msgstr "" + +#. module: sale +#: model:ir.actions.wizard,name:sale.advance_payment +msgid "Advance Invoice" +msgstr "" + +#. module: sale +#: field:sale.order,state:0 +msgid "Order State" +msgstr "" + +#. module: sale +#: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_line_tree2 +#: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_action_order_line_tree2 +msgid "Uninvoiced Lines" +msgstr "" + +#. module: sale +#: model:ir.actions.todo,note:sale.config_wizard_step_sale_picking_policy +msgid "" +"This Configuration step use to set default picking policy when make sale " +"order" +msgstr "" + +#. module: sale +#: model:process.process,name:sale.process_process_salesprocess0 +msgid "Sales Process" +msgstr "" + +#. module: sale +#: wizard_view:sale.order.line.make_invoice,init:0 +#: wizard_button:sale.order.line.make_invoice,init,invoice:0 +#: wizard_view:sale.order.make_invoice,init:0 +#: wizard_button:sale.order.make_invoice,init,invoice:0 +msgid "Create invoices" +msgstr "" + +#. module: sale +#: constraint:product.template:0 +msgid "" +"Error: The default UOM and the purchase UOM must be in the same category." +msgstr "" + +#. module: sale +#: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_tree7 +#: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_action_order_tree7 +msgid "My sales in shipping exception" +msgstr "" + +#. module: sale +#: view:sale.config.picking_policy:0 +msgid "Sales Configuration" +msgstr "" + +#. module: sale +#: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_tree2 +#: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_action_order_tree2 +msgid "Sales in Exception" +msgstr "" + +#. module: sale +#: selection:sale.order.line,type:0 +msgid "on order" +msgstr "" + +#. module: sale +#: selection:sale.order.line,state:0 +msgid "Draft" +msgstr "" + +#. module: sale +#: field:sale.order,invoiced:0 +msgid "Paid" +msgstr "" + +#. module: sale +#: view:sale.order:0 +msgid "Procurement Corrected" +msgstr "" + +#. module: sale +#: selection:sale.order,order_policy:0 +msgid "Shipping & Manual Invoice" +msgstr "" + +#. module: sale +#: model:process.transition,name:sale.process_transition_saleorderprocurement0 +#: model:process.transition,name:sale.process_transition_saleprocurement0 +msgid "Sale Procurement" +msgstr "" + +#. module: sale +#: view:sale.config.picking_policy:0 +msgid "Configure Sale Order Logistic" +msgstr "" + +#. module: sale +#: field:sale.order,amount_untaxed:0 +msgid "Untaxed Amount" +msgstr "" + +#. module: sale +#: field:sale.order.line,state:0 +msgid "Status" +msgstr "" + +#. module: sale +#: field:sale.order,picking_policy:0 +msgid "Packing Policy" +msgstr "" + +#. module: sale +#: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_line_product_tree +msgid "Product sales" +msgstr "" + +#. module: sale +#: rml:sale.order:0 +msgid "Our Salesman" +msgstr "" + +#. module: sale +#: wizard_button:sale.advance_payment_inv,init,create:0 +msgid "Create Advance Invoice" +msgstr "" + +#. module: sale +#: model:process.node,note:sale.process_node_saleprocurement0 +msgid "One procurement for each product." +msgstr "" + +#. module: sale +#: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_form +#: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_sale_order +msgid "Sales Orders" +msgstr "" + +#. module: sale +#: field:product.product,pricelist_sale:0 +msgid "Sale Pricelists" +msgstr "" + +#. module: sale +#: selection:sale.config.picking_policy,picking_policy:0 +msgid "Direct Delivery" +msgstr "" + +#. module: sale +#: view:sale.order:0 +#: view:sale.order.line:0 +#: field:sale.order.line,property_ids:0 +msgid "Properties" +msgstr "" + +#. module: sale +#: model:process.node,name:sale.process_node_quotation0 +#: selection:sale.order,state:0 +msgid "Quotation" +msgstr "" + +#. module: sale +#: model:product.template,name:sale.advance_product_0_product_template +msgid "Advance Product" +msgstr "" + +#. module: sale +#: model:process.transition,note:sale.process_transition_invoice0 +msgid "" +"Invoice is created when 'Create Invoice' is being clicked after confirming " +"the sale order. This transaction moves the sale order to invoices." +msgstr "" + +#. module: sale +#: view:sale.order:0 +msgid "Compute" +msgstr "" + +#. module: sale +#: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_shop_form +#: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_action_shop_form +#: field:sale.order,shop_id:0 +msgid "Shop" +msgstr "" + +#. module: sale +#: rml:sale.order:0 +msgid "VAT" +msgstr "" + +#. module: sale +#: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_tree4 +#: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_action_order_tree4 +msgid "Sales Order in Progress" +msgstr "" + +#. module: sale +#: model:process.transition.action,name:sale.process_transition_action_assign0 +msgid "Assign" +msgstr "" + +#. module: sale +#: view:sale.order:0 +msgid "History" +msgstr "" + +#. module: sale +#: help:sale.order,order_policy:0 +msgid "" +"The Shipping Policy is used to synchronise invoice and delivery operations.\n" +" - The 'Pay before delivery' choice will first generate the invoice and " +"then generate the packing order after the payment of this invoice.\n" +" - The 'Shipping & Manual Invoice' will create the packing order directly " +"and wait for the user to manually click on the 'Invoice' button to generate " +"the draft invoice.\n" +" - The 'Invoice on Order After Delivery' choice will generate the draft " +"invoice based on sale order after all packing lists have been finished.\n" +" - The 'Invoice from the packing' choice is used to create an invoice " +"during the packing process." +msgstr "" + +#. module: sale +#: rml:sale.order:0 +msgid "Your Reference" +msgstr "" + +#. module: sale +#: selection:sale.config.picking_policy,step:0 +msgid "Delivery Order Only" +msgstr "" + +#. module: sale +#: view:sale.order:0 +#: view:sale.order.line:0 +msgid "Sales order lines" +msgstr "" + +#. module: sale +#: field:sale.order.line,sequence:0 +msgid "Sequence" +msgstr "" + +#. module: sale +#: model:ir.actions.act_window,name:sale.act_res_partner_2_sale_order +msgid "Sales" +msgstr "" + +#. module: sale +#: view:sale.order:0 +#: view:sale.order.line:0 +msgid "Qty" +msgstr "" + +#. module: sale +#: model:process.node,note:sale.process_node_packinglist0 +msgid "Packing OUT is created for stockable products." +msgstr "" + +#. module: sale +#: view:sale.order:0 +msgid "Other data" +msgstr "" + +#. module: sale +#: wizard_field:sale.advance_payment_inv,init,amount:0 +#: rml:sale.order:0 +#: field:sale.order.line,price_unit:0 +msgid "Unit Price" +msgstr "" + +#. module: sale +#: field:sale.order,fiscal_position:0 +msgid "Fiscal Position" +msgstr "" + +#. module: sale +#: rml:sale.order:0 +msgid "Invoice address :" +msgstr "" + +#. module: sale +#: model:process.transition,name:sale.process_transition_invoice0 +#: field:sale.order,invoice_ids:0 +msgid "Invoice" +msgstr "" + +#. module: sale +#: model:process.transition.action,name:sale.process_transition_action_cancel0 +#: model:process.transition.action,name:sale.process_transition_action_cancel1 +#: model:process.transition.action,name:sale.process_transition_action_cancel2 +#: wizard_button:sale.advance_payment_inv,init,end:0 +#: view:sale.config.picking_policy:0 +#: view:sale.order.line:0 +#: wizard_button:sale.order.line.make_invoice,init,end:0 +#: wizard_button:sale.order.make_invoice,init,end:0 +msgid "Cancel" +msgstr "" + +#. module: sale +#: help:sale.order,state:0 +msgid "" +"Gives the state of the quotation or sale order. The exception state is " +"automatically set when a cancel operation occurs in the invoice validation " +"(Invoice Exception) or in the packing list process (Shipping Exception). The " +"'Waiting Schedule' state is set when the invoice is confirmed but waiting " +"for the scheduler to run on the date 'Date Ordered'." +msgstr "" + +#. module: sale +#: view:sale.order:0 +#: view:sale.order.line:0 +msgid "UoM" +msgstr "" + +#. module: sale +#: field:sale.order.line,number_packages:0 +msgid "Number Packages" +msgstr "" + +#. module: sale +#: model:process.transition,note:sale.process_transition_deliver0 +msgid "" +"Confirming the packing list moves them to delivery order. This can be done " +"by clicking on 'Validate' button." +msgstr "" + +#. module: sale +#: selection:sale.order,state:0 +msgid "In Progress" +msgstr "" + +#. module: sale +#: wizard_view:sale.advance_payment_inv,init:0 +msgid "Advance Payment" +msgstr "" + +#. module: sale +#: constraint:ir.model:0 +msgid "" +"The Object name must start with x_ and not contain any special character !" +msgstr "" + +#. module: sale +#: model:process.transition,note:sale.process_transition_saleinvoice0 +msgid "Confirm sale order and Create invoice." +msgstr "" + +#. module: sale +#: selection:sale.config.picking_policy,step:0 +msgid "Packing List & Delivery Order" +msgstr "" + +#. module: sale +#: selection:sale.order.line,state:0 +msgid "Exception" +msgstr "" + +#. module: sale +#: view:sale.order:0 +msgid "Sale Order Lines" +msgstr "" + +#. module: sale +#: model:process.transition.action,name:sale.process_transition_action_createinvoice0 +#: view:sale.order:0 +msgid "Create Invoice" +msgstr "" + +#. module: sale +#: wizard_view:sale.order.line.make_invoice,init:0 +#: wizard_view:sale.order.make_invoice,init:0 +msgid "Do you really want to create the invoices ?" +msgstr "" + +#. module: sale +#: model:process.node,note:sale.process_node_invoiceafterdelivery0 +msgid "Invoice based on packing lists" +msgstr "" + +#. module: sale +#: view:sale.config.picking_policy:0 +msgid "Set Default" +msgstr "" + +#. module: sale +#: view:sale.order:0 +msgid "Sales order" +msgstr "" + +#. module: sale +#: model:process.node,note:sale.process_node_quotation0 +msgid "Quotation (A sale order in draft state)" +msgstr "" + +#. module: sale +#: model:process.transition,name:sale.process_transition_saleinvoice0 +msgid "Sale Invoice" +msgstr "" + +#. module: sale +#: field:sale.order,incoterm:0 +msgid "Incoterm" +msgstr "" + +#. module: sale +#: wizard_field:sale.advance_payment_inv,init,product_id:0 +#: field:sale.order.line,product_id:0 +msgid "Product" +msgstr "" + +#. module: sale +#: wizard_button:sale.advance_payment_inv,create,open:0 +msgid "Open Advance Invoice" +msgstr "" + +#. module: sale +#: field:sale.order,partner_order_id:0 +msgid "Ordering Contact" +msgstr "" + +#. module: sale +#: rml:sale.order:0 +#: field:sale.order.line,name:0 +msgid "Description" +msgstr "" + +#. module: sale +#: rml:sale.order:0 +msgid "Price" +msgstr "" + +#. module: sale +#: model:process.transition,name:sale.process_transition_deliver0 +msgid "Deliver" +msgstr "" + +#. module: sale +#: model:ir.actions.report.xml,name:sale.report_sale_order +msgid "Quotation / Order" +msgstr "" + +#. module: sale +#: rml:sale.order:0 +msgid "Tel. :" +msgstr "" + +#. module: sale +#: rml:sale.order:0 +msgid "Quotation N°" +msgstr "" + +#. module: sale +#: field:stock.move,sale_line_id:0 +msgid "Sale Order Line" +msgstr "" + +#. module: sale +#: model:process.transition.action,name:sale.process_transition_action_cancelassignation0 +msgid "Cancel Assignation" +msgstr "" + +#. module: sale +#: selection:sale.order,order_policy:0 +msgid "Invoice from the Packing" +msgstr "" + +#. module: sale +#: model:ir.actions.wizard,name:sale.wizard_sale_order_line_invoice +#: model:ir.actions.wizard,name:sale.wizard_sale_order_make_invoice +msgid "Make invoices" +msgstr "" + +#. module: sale +#: help:sale.order,partner_order_id:0 +msgid "" +"The name and address of the contact that requested the order or quotation." +msgstr "" + +#. module: sale +#: field:sale.order,partner_id:0 +#: field:sale.order.line,order_partner_id:0 +msgid "Customer" +msgstr "" + +#. module: sale +#: field:product.product,pricelist_purchase:0 +msgid "Purchase Pricelists" +msgstr "" + +#. module: sale +#: model:ir.model,name:sale.model_sale_order +#: model:process.node,name:sale.process_node_saleorder0 +#: model:res.request.link,name:sale.req_link_sale_order +#: view:sale.order:0 +#: field:stock.picking,sale_id:0 +msgid "Sale Order" +msgstr "" + +#. module: sale +#: field:sale.config.picking_policy,name:0 +msgid "Name" +msgstr "" + +#. module: sale +#: field:sale.order,invoice_quantity:0 +msgid "Invoice on" +msgstr "" + +#. module: sale +#: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_tree_new +#: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_action_order_tree_new +msgid "New Quotation" +msgstr "" + +#. module: sale +#: view:sale.order:0 +msgid "Total amount" +msgstr "" + +#. module: sale +#: rml:sale.order:0 +#: field:sale.order,date_order:0 +msgid "Date Ordered" +msgstr "" + +#. module: sale +#: field:sale.order.line,product_uos:0 +msgid "Product UoS" +msgstr "" + +#. module: sale +#: selection:sale.order,state:0 +msgid "Manual In Progress" +msgstr "" + +#. module: sale +#: field:sale.order.line,product_uom:0 +msgid "Product UoM" +msgstr "" + +#. module: sale +#: help:sale.config.picking_policy,step:0 +msgid "" +"By default, Open ERP is able to manage complex routing and paths of products " +"in your warehouse and partner locations. This will configure the most common " +"and simple methods to deliver products to the customer in one or two " +"operations by the worker." +msgstr "" + +#. module: sale +#: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_config_picking_policy +msgid "Configure Picking Policy for Sale Order" +msgstr "" + +#. module: sale +#: model:process.node,name:sale.process_node_order0 +msgid "Order" +msgstr "" + +#. module: sale +#: rml:sale.order:0 +msgid "Payment Terms" +msgstr "" + +#. module: sale +#: view:sale.order:0 +msgid "Invoice Corrected" +msgstr "" + +#. module: sale +#: field:sale.order.line,delay:0 +msgid "Delivery Delay" +msgstr "" + +#. module: sale +#: view:sale.order:0 +msgid "Related invoices" +msgstr "" + +#. module: sale +#: field:sale.shop,name:0 +msgid "Shop Name" +msgstr "" + +#. module: sale +#: field:sale.order,payment_term:0 +msgid "Payment Term" +msgstr "" + +#. module: sale +#: selection:sale.order,order_policy:0 +msgid "Payment Before Delivery" +msgstr "" + +#. module: sale +#: help:sale.order,invoice_ids:0 +msgid "" +"This is the list of invoices that have been generated for this sale order. " +"The same sale order may have been invoiced in several times (by line for " +"example)." +msgstr "" + +#. module: sale +#: view:sale.order:0 +#: view:sale.order.line:0 +msgid "States" +msgstr "" + +#. module: sale +#: field:sale.order.line,th_weight:0 +msgid "Weight" +msgstr "" + +#. module: sale +#: model:process.node,note:sale.process_node_order0 +msgid "After confirming order, Create the invoice." +msgstr "" + +#. module: sale +#: constraint:product.product:0 +msgid "Error: Invalid ean code" +msgstr "" + +#. module: sale +#: field:sale.order,picked_rate:0 +#: field:sale.order,shipped:0 +msgid "Picked" +msgstr "" + +#. module: sale +#: view:sale.shop:0 +msgid "Accounting" +msgstr "" + +#. module: sale +#: selection:sale.config.picking_policy,order_policy:0 +msgid "Invoice Based on Deliveries" +msgstr "" + +#. module: sale +#: view:sale.order:0 +msgid "Stock Moves" +msgstr "" + +#. module: sale +#: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_tree +#: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_action_order_tree +msgid "My Sales Order" +msgstr "" + +#. module: sale +#: model:ir.model,name:sale.model_sale_order_line +msgid "Sale Order line" +msgstr "" + +#. module: sale +#: model:ir.module.module,shortdesc:sale.module_meta_information +msgid "Dashboard for sales" +msgstr "" + +#. module: sale +#: model:ir.actions.act_window,name:sale.open_board_sales_manager +#: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_board_sales_manager +msgid "Sale Dashboard" +msgstr "" + +#. module: sale +#: view:board.board:0 +msgid "Sales of the month" +msgstr "" + +#. module: sale +#: view:board.board:0 +msgid "Sales manager board" +msgstr "" + +#. module: sale +#: view:board.board:0 +msgid "Cases of the month" +msgstr "" + +#. module: sale +#: view:board.board:0 +msgid "My open quotations" +msgstr "" + +#. module: sale +#: view:board.board:0 +msgid "Cases statistics" +msgstr "" + +#. module: sale +#: view:board.board:0 +msgid "Top ten sales of the month" +msgstr "" + +#. module: sale +#: field:report.sale.order.category,price_average:0 +#: field:report.sale.order.product,price_average:0 +msgid "Average Price" +msgstr "" + +#. module: sale +#: model:ir.model,name:sale.model_report_sale_order_created +msgid "Report of Created Sale Order" +msgstr "" + +#. module: sale +#: view:report.sale.order.category:0 +msgid "Sales Orders by category" +msgstr "" + +#. module: sale +#: model:ir.report.custom,name:sale.ir_report_custom_6 +#: model:ir.report.custom,title:sale.ir_report_custom_6 +msgid "Monthly cumulated sales turnover over one year" +msgstr "" + +#. module: sale +#: model:ir.model,name:sale.model_report_sale_order_product +msgid "Sales Orders by Products" +msgstr "" + +#. module: sale +#: model:ir.ui.menu,name:sale.ir_ui_menu1 +msgid "Monthly Sales Turnover Over One Year" +msgstr "" + +#. module: sale +#: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_turnover_product_tree +#: model:ir.model,name:sale.model_report_turnover_per_product +#: view:report.turnover.per.product:0 +msgid "Turnover Per Product" +msgstr "" + +#. module: sale +#: model:ir.ui.menu,name:sale.next_id_82 +msgid "All Months" +msgstr "" + +#. module: sale +#: field:report.sale.order.category,price_total:0 +#: field:report.sale.order.product,price_total:0 +msgid "Total Price" +msgstr "" + +#. module: sale +#: model:ir.model,name:sale.model_report_sale_order_category +msgid "Sales Orders by Categories" +msgstr "" + +#. module: sale +#: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_sale_list +#: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_report_order_sale_list +msgid "Sales of the Month" +msgstr "" + +#. module: sale +#: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_product_tree +#: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_report_order_product +msgid "Sales by Product (this month)" +msgstr "" + +#. module: sale +#: model:ir.report.custom,name:sale.ir_report_custom_4 +#: model:ir.report.custom,title:sale.ir_report_custom_4 +msgid "Monthly sales turnover over one year" +msgstr "" + +#. module: sale +#: model:ir.module.module,shortdesc:sale.module_meta_information +msgid "Sales Management - Reporting" +msgstr "" + +#. module: sale +#: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_category_tree_all +#: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_report_order_category_all +#: view:report.sale.order.category:0 +msgid "Sales by Category of Products" +msgstr "" + +#. module: sale +#: model:ir.ui.menu,name:sale.ir_ui_menu3 +msgid "Monthly Cumulated Sales Turnover Over One Year" +msgstr "" + +#. module: sale +#: field:report.sale.order.category,quantity:0 +#: field:report.sale.order.product,quantity:0 +msgid "# of Products" +msgstr "" + +#. module: sale +#: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_product_tree_all +#: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_report_order_product_all +#: view:report.sale.order.product:0 +msgid "Sales by Product" +msgstr "" + +#. module: sale +#: model:ir.ui.menu,name:sale.next_id_81 +msgid "This Month" +msgstr "" + +#. module: sale +#: field:report.sale.order.category,category_id:0 +msgid "Categories" +msgstr "" + +#. module: sale +#: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_view_created_sale_order_dashboard +msgid "Created Sale Orders" +msgstr "" + +#. module: sale +#: model:ir.ui.menu,name:sale.next_id_80 +msgid "Reporting" +msgstr "" + +#. module: sale +#: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_turnover_month_tree +#: model:ir.model,name:sale.model_report_turnover_per_month +#: view:report.turnover.per.month:0 +msgid "Turnover Per Month" +msgstr "" + +#. module: sale +#: model:ir.ui.menu,name:sale.ir_ui_menu2 +msgid "Daily Sales Turnover Over One Year" +msgstr "" + +#. module: sale +#: model:ir.ui.menu,name:sale.next_id_83 +msgid "Graphs" +msgstr "" + +#. module: sale +#: selection:report.sale.order.category,state:0 +#: selection:report.sale.order.product,state:0 +msgid "Manual in progress" +msgstr "" + +#. module: sale +#: field:report.turnover.per.month,turnover:0 +#: field:report.turnover.per.product,turnover:0 +msgid "Total Turnover" +msgstr "" + +#. module: sale +#: selection:report.sale.order.category,state:0 +#: selection:report.sale.order.product,state:0 +msgid "In progress" +msgstr "" + +#. module: sale +#: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_category_tree +#: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_report_order_category +msgid "Sales by Category of Product (this month)" +msgstr "" + +#. module: sale +#: model:ir.report.custom,name:sale.ir_report_custom_5 +#: model:ir.report.custom,title:sale.ir_report_custom_5 +msgid "Daily sales turnover over one year" +msgstr "" + +#. module: sale +#: field:report.sale.order.category,name:0 +#: field:report.sale.order.product,name:0 +#: field:report.turnover.per.month,name:0 +msgid "Month" +msgstr "" + +#. module: sale +#: field:report.sale.order.category,count:0 +#: field:report.sale.order.product,count:0 +msgid "# of Lines" +msgstr "" + +#. module: sale +#: field:report.sale.order.created,create_date:0 +msgid "Create Date" +msgstr "" + +#. module: sale +#: view:report.sale.order.created:0 +msgid "Created Sales orders" +msgstr "" + +#. module: sale +#: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_so_pipeline +#: view:sale.order:0 +msgid "Sales by State" +msgstr "" diff --git a/addons/sale/i18n/pt_BR.po b/addons/sale/i18n/pt_BR.po index e15b28ac84c..35b5186945d 100644 --- a/addons/sale/i18n/pt_BR.po +++ b/addons/sale/i18n/pt_BR.po @@ -8,20 +8,19 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: pt_BR\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-08-19 05:47+0000\n" -"Last-Translator: Renato Lima - http://www.akretion.com " -"\n" +"PO-Revision-Date: 2010-08-22 05:57+0000\n" +"Last-Translator: OpenERP Administrators \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-08-20 03:38+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-08-23 04:01+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: sale #: selection:sale.order,picking_policy:0 msgid "Partial Delivery" -msgstr "Entrega Parcial" +msgstr "" #. module: sale #: view:sale.order:0 @@ -41,7 +40,7 @@ msgstr "Ordem de Entrega" #. module: sale #: field:sale.order.line,address_allotment_id:0 msgid "Allotment Partner" -msgstr "" +msgstr "Parceiro designado" #. module: sale #: constraint:ir.actions.act_window:0 @@ -129,12 +128,12 @@ msgstr "Validar" #. module: sale #: view:sale.order:0 msgid "Make Invoice" -msgstr "" +msgstr "Gerar fatura" #. module: sale #: field:sale.order.line,price_subtotal:0 msgid "Subtotal" -msgstr "" +msgstr "Subtotal" #. module: sale #: model:process.transition,note:sale.process_transition_confirmquotation0 @@ -142,6 +141,8 @@ msgid "" "Whenever confirm button is clicked, the draft state is moved to manual. that " "is, quotation is moved to sale order." msgstr "" +"Sempre que clicar no botão confirmar, o estado de rascunho é trocado para " +"manual, ou seja, cotação se transforma em ordem de venda." #. module: sale #: model:process.transition.action,name:sale.process_transition_action_cancelorder0 @@ -165,12 +166,12 @@ msgstr "Designação Manual" #: view:sale.order.line:0 #: field:sale.order.line,notes:0 msgid "Notes" -msgstr "Notas" +msgstr "Anotações" #. module: sale #: model:process.transition,name:sale.process_transition_invoiceafterdelivery0 msgid "Invoice after delivery" -msgstr "" +msgstr "Faturar depois de entreguar" #. module: sale #: field:sale.order,amount_tax:0 @@ -181,7 +182,7 @@ msgstr "Impostos" #. module: sale #: rml:sale.order:0 msgid "Net Total :" -msgstr "" +msgstr "Total Líquido" #. module: sale #: field:sale.order,order_policy:0 @@ -207,17 +208,17 @@ msgstr "" #. module: sale #: field:sale.order,origin:0 msgid "Origin" -msgstr "" +msgstr "Origem" #. module: sale #: field:sale.order,partner_invoice_id:0 msgid "Invoice Address" -msgstr "Endereço Faturamento" +msgstr "Endereço de Faturamento" #. module: sale #: model:process.node,name:sale.process_node_packinglist0 msgid "Outgoing Products" -msgstr "" +msgstr "Produtos a serem despachados" #. module: sale #: view:sale.order:0 @@ -227,12 +228,12 @@ msgstr "Referência" #. module: sale #: selection:sale.config.picking_policy,picking_policy:0 msgid "All at Once" -msgstr "" +msgstr "Partida única" #. module: sale #: model:process.transition,note:sale.process_transition_saleprocurement0 msgid "Procurement is created after confirmation of sale order." -msgstr "" +msgstr "Aquisição criada depois da confirmação do pedido" #. module: sale #: field:sale.order,project_id:0 @@ -248,12 +249,12 @@ msgstr "Imposto:" #. module: sale #: field:sale.order.line,type:0 msgid "Procure Method" -msgstr "" +msgstr "Método de Aquisição" #. module: sale #: view:sale.order:0 msgid "Extra Info" -msgstr "Info. Extra" +msgstr "Informações Adicionais" #. module: sale #: rml:sale.order:0 @@ -263,13 +264,13 @@ msgstr "Fax :" #. module: sale #: field:sale.order.line,price_net:0 msgid "Net Price" -msgstr "" +msgstr "Preço Líquido" #. module: sale #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_tree9 #: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_action_order_tree9 msgid "My sales order in progress" -msgstr "" +msgstr "Meus pedidos em andamento" #. module: sale #: field:sale.order.line,product_uos_qty:0 @@ -284,6 +285,11 @@ msgid "" "choose if you invoice based on ordered or shipped quantities. If the product " "is a service, shipped quantities means hours spent on the associated tasks." msgstr "" +"O pedido irá gerar automaticamente a fatura. Pode haver diferença entre a " +"quantidade especificada no pedido e aquela efetivamente despachada. É " +"necessário definir se a fatura deve se basear na quantidade pedida ou ou " +"despachada. Quando se trata de serviços, a quantidade despachada significa o " +"total de horas gastos nas tarefas associadas." #. module: sale #: selection:sale.order.line,state:0 @@ -293,28 +299,28 @@ msgstr "Confirmada" #. module: sale #: field:sale.shop,payment_default_id:0 msgid "Default Payment Term" -msgstr "Pagamento Padrão" +msgstr "Condição de Pagamento Padrão" #. module: sale #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_tree_all #: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_action_order_tree_all msgid "All Sales Order" -msgstr "" +msgstr "Todas as Ordens de Venda" #. module: sale #: model:process.transition.action,name:sale.process_transition_action_confirm0 msgid "Confirm" -msgstr "" +msgstr "Confirmar" #. module: sale #: field:sale.order,partner_shipping_id:0 msgid "Shipping Address" -msgstr "Endereço Entrega" +msgstr "Endereço de Entrega" #. module: sale #: selection:sale.order,invoice_quantity:0 msgid "Shipped Quantities" -msgstr "Quantidades Enbarcada" +msgstr "Quantidade Enbarcada" #. module: sale #: selection:sale.config.picking_policy,order_policy:0 @@ -330,7 +336,7 @@ msgstr "Estabelecimento de Venda" #. module: sale #: field:sale.shop,warehouse_id:0 msgid "Warehouse" -msgstr "Estoque Disponível" +msgstr "Estoque" #. module: sale #: rml:sale.order:0 @@ -376,7 +382,7 @@ msgstr "" #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_tree8 #: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_action_order_tree8 msgid "My sales order waiting Invoice" -msgstr "" +msgstr "Meus pedidos aguardando emissão da Fatura" #. module: sale #: rml:sale.order:0 @@ -490,7 +496,7 @@ msgstr "" #. module: sale #: field:sale.order,client_order_ref:0 msgid "Customer Ref" -msgstr "" +msgstr "Ref. do Cliente" #. module: sale #: view:sale.order:0 @@ -529,7 +535,7 @@ msgstr "Agrupar Notas Fiscais" #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_tree5 #: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_action_order_tree5 msgid "All Quotations" -msgstr "Todas Cotações" +msgstr "Todas as Cotações" #. module: sale #: field:sale.order.line,discount:0 @@ -571,12 +577,12 @@ msgstr "Linha de Pedido" #. module: sale #: field:sale.config.picking_policy,picking_policy:0 msgid "Packing Default Policy" -msgstr "" +msgstr "Política Padrão de Empacotamento" #. module: sale #: model:process.node,note:sale.process_node_saleorder0 msgid "Manages the delivery and invoicing progress" -msgstr "" +msgstr "Gerencia o progresso das entregas e do faturamento" #. module: sale #: field:sale.config.picking_policy,order_policy:0 @@ -586,7 +592,7 @@ msgstr "Politica Padrão de Embarque" #. module: sale #: field:sale.order.line,product_packaging:0 msgid "Packaging" -msgstr "" +msgstr "Empacotamento" #. module: sale #: model:ir.module.module,shortdesc:sale.module_meta_information @@ -632,7 +638,7 @@ msgstr "Faturado" #. module: sale #: model:ir.actions.wizard,name:sale.advance_payment msgid "Advance Invoice" -msgstr "" +msgstr "Avançar Fatura" #. module: sale #: field:sale.order,state:0 @@ -655,7 +661,7 @@ msgstr "" #. module: sale #: model:process.process,name:sale.process_process_salesprocess0 msgid "Sales Process" -msgstr "" +msgstr "Processo de Vendas" #. module: sale #: wizard_view:sale.order.line.make_invoice,init:0 @@ -663,7 +669,7 @@ msgstr "" #: wizard_view:sale.order.make_invoice,init:0 #: wizard_button:sale.order.make_invoice,init,invoice:0 msgid "Create invoices" -msgstr "" +msgstr "Gerar faturas" #. module: sale #: constraint:product.template:0 @@ -676,23 +682,23 @@ msgstr "" #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_tree7 #: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_action_order_tree7 msgid "My sales in shipping exception" -msgstr "" +msgstr "Minhas vendas sob status de exceção" #. module: sale #: view:sale.config.picking_policy:0 msgid "Sales Configuration" -msgstr "" +msgstr "Configuração de Vendas" #. module: sale #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_tree2 #: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_action_order_tree2 msgid "Sales in Exception" -msgstr "" +msgstr "Vendas em Exceção" #. module: sale #: selection:sale.order.line,type:0 msgid "on order" -msgstr "em ordem" +msgstr "no pedido" #. module: sale #: selection:sale.order.line,state:0 @@ -707,7 +713,7 @@ msgstr "Pago" #. module: sale #: view:sale.order:0 msgid "Procurement Corrected" -msgstr "" +msgstr "Processo de Aquisição Corrigido" #. module: sale #: selection:sale.order,order_policy:0 @@ -743,7 +749,7 @@ msgstr "" #. module: sale #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_line_product_tree msgid "Product sales" -msgstr "" +msgstr "Vendas de Produtos" #. module: sale #: rml:sale.order:0 @@ -792,7 +798,7 @@ msgstr "Cotação" #. module: sale #: model:product.template,name:sale.advance_product_0_product_template msgid "Advance Product" -msgstr "" +msgstr "Avançar o Produto" #. module: sale #: model:process.transition,note:sale.process_transition_invoice0 @@ -827,7 +833,7 @@ msgstr "Ordem de Venda em Processamento" #. module: sale #: model:process.transition.action,name:sale.process_transition_action_assign0 msgid "Assign" -msgstr "" +msgstr "Designar" #. module: sale #: view:sale.order:0 @@ -912,7 +918,7 @@ msgstr "Endereço de Faturamento :" #: model:process.transition,name:sale.process_transition_invoice0 #: field:sale.order,invoice_ids:0 msgid "Invoice" -msgstr "" +msgstr "Fatura" #. module: sale #: model:process.transition.action,name:sale.process_transition_action_cancel0 @@ -935,6 +941,11 @@ msgid "" "'Waiting Schedule' state is set when the invoice is confirmed but waiting " "for the scheduler to run on the date 'Date Ordered'." msgstr "" +"Status do pedido ou cotação. O status é automaticamente modificado para " +"exceção quando uma operação de cancelamento ocorre na etapa de validação da " +"fatura ou no processo de empacotamento. O status de espera é acionado quando " +"a fatura está confirmada mas na fila, esperando a data correta para ser " +"produzida." #. module: sale #: view:sale.order:0 @@ -973,12 +984,12 @@ msgstr "" #. module: sale #: model:process.transition,note:sale.process_transition_saleinvoice0 msgid "Confirm sale order and Create invoice." -msgstr "" +msgstr "Confirmar Pedido e Gerar Fatura." #. module: sale #: selection:sale.config.picking_policy,step:0 msgid "Packing List & Delivery Order" -msgstr "" +msgstr "Lista de Empacotamento e Pedido de Entrega" #. module: sale #: selection:sale.order.line,state:0 @@ -1020,12 +1031,12 @@ msgstr "Ordem de Venda" #. module: sale #: model:process.node,note:sale.process_node_quotation0 msgid "Quotation (A sale order in draft state)" -msgstr "" +msgstr "Cotação (Rascunho do pedido)" #. module: sale #: model:process.transition,name:sale.process_transition_saleinvoice0 msgid "Sale Invoice" -msgstr "" +msgstr "Fatura (Vendas)" #. module: sale #: field:sale.order,incoterm:0 @@ -1041,7 +1052,7 @@ msgstr "Produto" #. module: sale #: wizard_button:sale.advance_payment_inv,create,open:0 msgid "Open Advance Invoice" -msgstr "" +msgstr "Abrir Fatura Avançada" #. module: sale #: field:sale.order,partner_order_id:0 @@ -1062,7 +1073,7 @@ msgstr "Preço" #. module: sale #: model:process.transition,name:sale.process_transition_deliver0 msgid "Deliver" -msgstr "" +msgstr "Entrega" #. module: sale #: model:ir.actions.report.xml,name:sale.report_sale_order @@ -1082,29 +1093,29 @@ msgstr "Cotação N°" #. module: sale #: field:stock.move,sale_line_id:0 msgid "Sale Order Line" -msgstr "Linhas da Ordem de Venda" +msgstr "Linha de Pedidos" #. module: sale #: model:process.transition.action,name:sale.process_transition_action_cancelassignation0 msgid "Cancel Assignation" -msgstr "" +msgstr "Cancelar Designação" #. module: sale #: selection:sale.order,order_policy:0 msgid "Invoice from the Packing" -msgstr "" +msgstr "Fatura gerada a partir do empacotamento" #. module: sale #: model:ir.actions.wizard,name:sale.wizard_sale_order_line_invoice #: model:ir.actions.wizard,name:sale.wizard_sale_order_make_invoice msgid "Make invoices" -msgstr "" +msgstr "Gerar faturas" #. module: sale #: help:sale.order,partner_order_id:0 msgid "" "The name and address of the contact that requested the order or quotation." -msgstr "" +msgstr "Nome e endereço de quem requisitou o pedido ou cotação" #. module: sale #: field:sale.order,partner_id:0 @@ -1140,7 +1151,7 @@ msgstr "Faturar em" #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_tree_new #: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_action_order_tree_new msgid "New Quotation" -msgstr "" +msgstr "Nova Cotação" #. module: sale #: view:sale.order:0 @@ -1185,7 +1196,7 @@ msgstr "Configurar Politica de Separação para Ordem de Venda" #. module: sale #: model:process.node,name:sale.process_node_order0 msgid "Order" -msgstr "Ordem" +msgstr "Pedido" #. module: sale #: rml:sale.order:0 @@ -1229,6 +1240,8 @@ msgid "" "The same sale order may have been invoiced in several times (by line for " "example)." msgstr "" +"Lista de Faturas geradas para este pedido. O mesmo pedido pode constar " +"diversas vezes na fatura (ordenado por linha, por exemplo)" #. module: sale #: view:sale.order:0 @@ -1244,7 +1257,7 @@ msgstr "Peso" #. module: sale #: model:process.node,note:sale.process_node_order0 msgid "After confirming order, Create the invoice." -msgstr "" +msgstr "Criar a Fatura Após Confirmar o Pedido" #. module: sale #: constraint:product.product:0 @@ -1276,53 +1289,53 @@ msgstr "Movimentações de Estoque" #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_tree #: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_action_order_tree msgid "My Sales Order" -msgstr "" +msgstr "Meus Pedidos" #. module: sale #: model:ir.model,name:sale.model_sale_order_line msgid "Sale Order line" -msgstr "" +msgstr "Linha de Pedidos" #. module: sale #: model:ir.module.module,shortdesc:sale.module_meta_information msgid "Dashboard for sales" -msgstr "" +msgstr "Painel de Vendas" #. module: sale #: model:ir.actions.act_window,name:sale.open_board_sales_manager #: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_board_sales_manager msgid "Sale Dashboard" -msgstr "Dashboard de Venda" +msgstr "Painel de Vendas" #. module: sale #: view:board.board:0 msgid "Sales of the month" -msgstr "" +msgstr "Vendas do Mes" #. module: sale #: view:board.board:0 msgid "Sales manager board" -msgstr "" +msgstr "Grupo de Gerentes de Vendas" #. module: sale #: view:board.board:0 msgid "Cases of the month" -msgstr "" +msgstr "Casos do Mes" #. module: sale #: view:board.board:0 msgid "My open quotations" -msgstr "" +msgstr "Minhas Cotações em Aberto" #. module: sale #: view:board.board:0 msgid "Cases statistics" -msgstr "" +msgstr "Estatísticas de Casos" #. module: sale #: view:board.board:0 msgid "Top ten sales of the month" -msgstr "" +msgstr "As 10 Maiores Vendas do Mes" #. module: sale #: field:report.sale.order.category,price_average:0 @@ -1338,23 +1351,23 @@ msgstr "Relatório de Ordem de Venda Criada" #. module: sale #: view:report.sale.order.category:0 msgid "Sales Orders by category" -msgstr "" +msgstr "Vendas ordenadas por Categoria" #. module: sale #: model:ir.report.custom,name:sale.ir_report_custom_6 #: model:ir.report.custom,title:sale.ir_report_custom_6 msgid "Monthly cumulated sales turnover over one year" -msgstr "" +msgstr "Retorno Mensal Acumulado de Vendas no Período de Um Ano" #. module: sale #: model:ir.model,name:sale.model_report_sale_order_product msgid "Sales Orders by Products" -msgstr "" +msgstr "Pedidos Ordenados por Produto" #. module: sale #: model:ir.ui.menu,name:sale.ir_ui_menu1 msgid "Monthly Sales Turnover Over One Year" -msgstr "" +msgstr "Retorno Mensal de Vendas no Período de Um Ano" #. module: sale #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_turnover_product_tree @@ -1377,55 +1390,55 @@ msgstr "Preço Total" #. module: sale #: model:ir.model,name:sale.model_report_sale_order_category msgid "Sales Orders by Categories" -msgstr "" +msgstr "Pedidos Ordenados por Categoria" #. module: sale #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_sale_list #: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_report_order_sale_list msgid "Sales of the Month" -msgstr "" +msgstr "Vendas Mensais" #. module: sale #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_product_tree #: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_report_order_product msgid "Sales by Product (this month)" -msgstr "" +msgstr "Vendas por Produto (este mes)" #. module: sale #: model:ir.report.custom,name:sale.ir_report_custom_4 #: model:ir.report.custom,title:sale.ir_report_custom_4 msgid "Monthly sales turnover over one year" -msgstr "" +msgstr "Retorno Mensal de Vendas no Período de Um Ano" #. module: sale #: model:ir.module.module,shortdesc:sale.module_meta_information msgid "Sales Management - Reporting" -msgstr "" +msgstr "Gerenciamento de Vendas - Relatórios" #. module: sale #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_category_tree_all #: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_report_order_category_all #: view:report.sale.order.category:0 msgid "Sales by Category of Products" -msgstr "" +msgstr "Vendas por Categoria de Produtos" #. module: sale #: model:ir.ui.menu,name:sale.ir_ui_menu3 msgid "Monthly Cumulated Sales Turnover Over One Year" -msgstr "" +msgstr "Retorno Mensal de Vendas Acumuladas no Período de Um Ano" #. module: sale #: field:report.sale.order.category,quantity:0 #: field:report.sale.order.product,quantity:0 msgid "# of Products" -msgstr "" +msgstr "Total de Produtos" #. module: sale #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_product_tree_all #: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_report_order_product_all #: view:report.sale.order.product:0 msgid "Sales by Product" -msgstr "" +msgstr "Vendas por produto" #. module: sale #: model:ir.ui.menu,name:sale.next_id_81 @@ -1435,12 +1448,12 @@ msgstr "Este mes" #. module: sale #: field:report.sale.order.category,category_id:0 msgid "Categories" -msgstr "" +msgstr "Categorias" #. module: sale #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_view_created_sale_order_dashboard msgid "Created Sale Orders" -msgstr "" +msgstr "Pedidos Gerados" #. module: sale #: model:ir.ui.menu,name:sale.next_id_80 @@ -1452,12 +1465,12 @@ msgstr "Relatórios" #: model:ir.model,name:sale.model_report_turnover_per_month #: view:report.turnover.per.month:0 msgid "Turnover Per Month" -msgstr "Retorno por Mês" +msgstr "Retorno Mensal" #. module: sale #: model:ir.ui.menu,name:sale.ir_ui_menu2 msgid "Daily Sales Turnover Over One Year" -msgstr "" +msgstr "Retorno diário de Vendas no pPríodo de Um Ano" #. module: sale #: model:ir.ui.menu,name:sale.next_id_83 @@ -1515,10 +1528,10 @@ msgstr "Data de Criação" #. module: sale #: view:report.sale.order.created:0 msgid "Created Sales orders" -msgstr "Odem de Vendas Criadas" +msgstr "Odem de Vendas Gerada" #. module: sale #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_so_pipeline #: view:sale.order:0 msgid "Sales by State" -msgstr "" +msgstr "Vendas por Estado" diff --git a/addons/sale/i18n/sr.po b/addons/sale/i18n/sr.po index 8f0df74962f..8b7978b509d 100644 --- a/addons/sale/i18n/sr.po +++ b/addons/sale/i18n/sr.po @@ -8,13 +8,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-08-19 05:39+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-08-22 05:48+0000\n" "Last-Translator: OpenERP Administrators \n" "Language-Team: Serbian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-08-20 03:38+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-08-23 04:01+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: sale diff --git a/addons/sale/i18n/sv.po b/addons/sale/i18n/sv.po index 149170b20e4..5084eb65258 100644 --- a/addons/sale/i18n/sv.po +++ b/addons/sale/i18n/sv.po @@ -7,13 +7,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-08-19 05:43+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-08-22 05:53+0000\n" "Last-Translator: Anders Eriksson (Mobila System) \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-08-20 03:38+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-08-23 04:01+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: sale diff --git a/addons/sale/i18n/tr.po b/addons/sale/i18n/tr.po index 77d6ac24e53..182d6116946 100644 --- a/addons/sale/i18n/tr.po +++ b/addons/sale/i18n/tr.po @@ -7,13 +7,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev_rc3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-08-19 05:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-08-22 05:39+0000\n" "Last-Translator: OpenERP Administrators \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-08-20 03:38+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-08-23 04:01+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: sale diff --git a/addons/sale/i18n/uk.po b/addons/sale/i18n/uk.po index 7cc8b5245a9..8f494f69044 100644 --- a/addons/sale/i18n/uk.po +++ b/addons/sale/i18n/uk.po @@ -7,13 +7,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev_rc3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-08-19 05:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-08-22 05:34+0000\n" "Last-Translator: Jay (OpenERP) \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-08-20 03:38+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-08-23 04:01+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: sale diff --git a/addons/sale/i18n/vi.po b/addons/sale/i18n/vi.po index a656800033e..3f61ca6b82f 100644 --- a/addons/sale/i18n/vi.po +++ b/addons/sale/i18n/vi.po @@ -8,13 +8,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-08-19 05:44+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-08-22 05:55+0000\n" "Last-Translator: Fabien (Open ERP) \n" "Language-Team: Vietnamese \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-08-20 03:38+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-08-23 04:01+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: sale diff --git a/addons/sale_journal/i18n/pl.po b/addons/sale_journal/i18n/pl.po index b74af62af04..f6426db7f96 100644 --- a/addons/sale_journal/i18n/pl.po +++ b/addons/sale_journal/i18n/pl.po @@ -7,13 +7,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-08-19 05:39+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-08-22 05:48+0000\n" "Last-Translator: OpenERP Administrators \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-08-20 03:39+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-08-23 04:01+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: sale_journal diff --git a/addons/sale_journal/i18n/tr.po b/addons/sale_journal/i18n/tr.po index 0cf719af5bb..2024aafecf5 100644 --- a/addons/sale_journal/i18n/tr.po +++ b/addons/sale_journal/i18n/tr.po @@ -7,13 +7,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-08-19 05:46+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-08-22 05:56+0000\n" "Last-Translator: Fabien (Open ERP) \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-08-20 03:39+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-08-23 04:01+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: sale_journal diff --git a/addons/sale_layout/i18n/de.po b/addons/sale_layout/i18n/de.po new file mode 100644 index 00000000000..bf8b0aa25e8 --- /dev/null +++ b/addons/sale_layout/i18n/de.po @@ -0,0 +1,279 @@ +# German translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2010. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2009-11-26 08:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-08-22 07:15+0000\n" +"Last-Translator: Ferdinand @ ChriCar \n" +"Language-Team: German \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-08-23 04:02+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" + +#. module: sale_layout +#: selection:sale.order.line,layout_type:0 +msgid "Sub Total" +msgstr "Zwischensumme" + +#. module: sale_layout +#: selection:sale.order.line,layout_type:0 +msgid "Title" +msgstr "Überschrift" + +#. module: sale_layout +#: model:ir.module.module,shortdesc:sale_layout.module_meta_information +msgid "sale_layout" +msgstr "sale_layout" + +#. module: sale_layout +#: rml:sale.order.layout:0 +msgid "Disc. (%)" +msgstr "Rabatt (%)" + +#. module: sale_layout +#: selection:sale.order.line,layout_type:0 +msgid "Note" +msgstr "Notiz" + +#. module: sale_layout +#: rml:sale.order.layout:0 +msgid "Unit Price" +msgstr "Preis/ME" + +#. module: sale_layout +#: rml:sale.order.layout:0 +msgid "Order N°" +msgstr "Bestellnummer" + +#. module: sale_layout +#: field:sale.order,abstract_line_ids:0 +msgid "Order Lines" +msgstr "Auftragszeilen" + +#. module: sale_layout +#: rml:sale.order.layout:0 +msgid "Disc.(%)" +msgstr "Rabatt (%)" + +#. module: sale_layout +#: field:sale.order.line,layout_type:0 +msgid "Layout Type" +msgstr "Layout Typ" + +#. module: sale_layout +#: view:sale.order:0 +#: view:sale.order.line:0 +msgid "Seq." +msgstr "Seq." + +#. module: sale_layout +#: selection:sale.order.line,layout_type:0 +msgid "Product" +msgstr "Produkt" + +#. module: sale_layout +#: model:ir.module.module,description:sale_layout.module_meta_information +msgid "" +"\n" +" This module provides some features to improve the layout of the Sale " +"Order.\n" +"\n" +" It gives you the possibility to\n" +" * order all the lines of an sale order\n" +" * add titles, comment lines, sub total lines\n" +" * draw horizontal lines and put page breaks \n" +"\n" +" " +msgstr "" + +#. module: sale_layout +#: rml:sale.order.layout:0 +msgid "Description" +msgstr "Beschreibung" + +#. module: sale_layout +#: view:sale.order:0 +msgid "Manual Description" +msgstr "Manuelle Beschreibung" + +#. module: sale_layout +#: rml:sale.order.layout:0 +msgid "Our Salesman" +msgstr "Unser Verkäufer" + +#. module: sale_layout +#: view:sale.order:0 +msgid "Automatic Declaration" +msgstr "Automatischer Liefernachweis" + +#. module: sale_layout +#: view:sale.order:0 +msgid "Invoice Lines" +msgstr "Rechnungszeilen" + +#. module: sale_layout +#: rml:sale.order.layout:0 +msgid "Quantity" +msgstr "Menge" + +#. module: sale_layout +#: rml:sale.order.layout:0 +msgid "Quotation N°" +msgstr "Angebot Nr." + +#. module: sale_layout +#: rml:sale.order.layout:0 +msgid "VAT" +msgstr "USt." + +#. module: sale_layout +#: view:sale.order:0 +msgid "Make Invoice" +msgstr "Erzeuge Rechnung" + +#. module: sale_layout +#: view:sale.order:0 +msgid "Properties" +msgstr "Eigenschaften" + +#. module: sale_layout +#: rml:sale.order.layout:0 +msgid "Invoice address :" +msgstr "Rechnungsanschrift:" + +#. module: sale_layout +#: constraint:ir.ui.view:0 +msgid "Invalid XML for View Architecture!" +msgstr "Fehlerhafter XML-Code für diese Ansicht!" + +#. module: sale_layout +#: selection:sale.order.line,layout_type:0 +msgid "Page Break" +msgstr "Seitenwechsel" + +#. module: sale_layout +#: view:sale.order:0 +msgid "Notes" +msgstr "Notiz" + +#. module: sale_layout +#: rml:sale.order.layout:0 +msgid "Date Ordered" +msgstr "Auftragsdatum" + +#. module: sale_layout +#: rml:sale.order.layout:0 +msgid "Shipping address :" +msgstr "Lieferanschrift:" + +#. module: sale_layout +#: rml:sale.order.layout:0 +msgid "Taxes" +msgstr "Steuern" + +#. module: sale_layout +#: rml:sale.order.layout:0 +msgid "Net Total :" +msgstr "Gesamt Netto:" + +#. module: sale_layout +#: rml:sale.order.layout:0 +msgid "Tel. :" +msgstr "Tel.:" + +#. module: sale_layout +#: rml:sale.order.layout:0 +msgid "Total :" +msgstr "Summe :" + +#. module: sale_layout +#: rml:sale.order.layout:0 +msgid "Payment Terms" +msgstr "Zahlungsbedingungen" + +#. module: sale_layout +#: view:sale.order:0 +msgid "History" +msgstr "Verlauf" + +#. module: sale_layout +#: view:sale.order:0 +msgid "Sale Order Lines" +msgstr "Auftragspositionen" + +#. module: sale_layout +#: selection:sale.order.line,layout_type:0 +msgid "Separator Line" +msgstr "Trennlinie" + +#. module: sale_layout +#: rml:sale.order.layout:0 +msgid "Your Reference" +msgstr "Ihre Referenz" + +#. module: sale_layout +#: view:sale.order:0 +msgid "Sales order lines" +msgstr "Auftragspositionen" + +#. module: sale_layout +#: view:sale.order:0 +msgid "Qty" +msgstr "Menge" + +#. module: sale_layout +#: view:sale.order:0 +msgid "States" +msgstr "Zustände" + +#. module: sale_layout +#: rml:sale.order.layout:0 +msgid "TVA :" +msgstr "USt.:" + +#. module: sale_layout +#: model:ir.actions.report.xml,name:sale_layout.sale_order_1 +msgid "Order with Layout" +msgstr "Auftrag mit Layout" + +#. module: sale_layout +#: view:sale.order:0 +msgid "Extra Info" +msgstr "Zusatzinfo" + +#. module: sale_layout +#: view:sale.order:0 +msgid "UoM" +msgstr "ME" + +#. module: sale_layout +#: rml:sale.order.layout:0 +msgid "Fax :" +msgstr "Fax:" + +#. module: sale_layout +#: view:sale.order:0 +msgid "Order Line" +msgstr "Auftragszeile" + +#. module: sale_layout +#: rml:sale.order.layout:0 +msgid "Price" +msgstr "Preis" + +#. module: sale_layout +#: rml:sale.order.layout:0 +msgid "Taxes :" +msgstr "Steuern:" + +#. module: sale_layout +#: view:sale.order:0 +msgid "Stock Moves" +msgstr "Lagerbuchungen" diff --git a/addons/sale_layout/i18n/pl.po b/addons/sale_layout/i18n/pl.po new file mode 100644 index 00000000000..078e7895114 --- /dev/null +++ b/addons/sale_layout/i18n/pl.po @@ -0,0 +1,279 @@ +# Polish translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2010. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2009-11-26 08:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-08-22 05:49+0000\n" +"Last-Translator: OpenERP Administrators \n" +"Language-Team: Polish \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-08-23 04:02+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" + +#. module: sale_layout +#: selection:sale.order.line,layout_type:0 +msgid "Sub Total" +msgstr "Wartość" + +#. module: sale_layout +#: selection:sale.order.line,layout_type:0 +msgid "Title" +msgstr "Tytuł" + +#. module: sale_layout +#: model:ir.module.module,shortdesc:sale_layout.module_meta_information +msgid "sale_layout" +msgstr "" + +#. module: sale_layout +#: rml:sale.order.layout:0 +msgid "Disc. (%)" +msgstr "Up. (%)" + +#. module: sale_layout +#: selection:sale.order.line,layout_type:0 +msgid "Note" +msgstr "Notatka" + +#. module: sale_layout +#: rml:sale.order.layout:0 +msgid "Unit Price" +msgstr "Cena jedn." + +#. module: sale_layout +#: rml:sale.order.layout:0 +msgid "Order N°" +msgstr "Nr zamówienia" + +#. module: sale_layout +#: field:sale.order,abstract_line_ids:0 +msgid "Order Lines" +msgstr "Pozycje zamówienia" + +#. module: sale_layout +#: rml:sale.order.layout:0 +msgid "Disc.(%)" +msgstr "Up.(%)" + +#. module: sale_layout +#: field:sale.order.line,layout_type:0 +msgid "Layout Type" +msgstr "Typ układu" + +#. module: sale_layout +#: view:sale.order:0 +#: view:sale.order.line:0 +msgid "Seq." +msgstr "Num." + +#. module: sale_layout +#: selection:sale.order.line,layout_type:0 +msgid "Product" +msgstr "Produkt" + +#. module: sale_layout +#: model:ir.module.module,description:sale_layout.module_meta_information +msgid "" +"\n" +" This module provides some features to improve the layout of the Sale " +"Order.\n" +"\n" +" It gives you the possibility to\n" +" * order all the lines of an sale order\n" +" * add titles, comment lines, sub total lines\n" +" * draw horizontal lines and put page breaks \n" +"\n" +" " +msgstr "" + +#. module: sale_layout +#: rml:sale.order.layout:0 +msgid "Description" +msgstr "Opis" + +#. module: sale_layout +#: view:sale.order:0 +msgid "Manual Description" +msgstr "Opis ręczny" + +#. module: sale_layout +#: rml:sale.order.layout:0 +msgid "Our Salesman" +msgstr "Nasz sprzedawca" + +#. module: sale_layout +#: view:sale.order:0 +msgid "Automatic Declaration" +msgstr "Deklaracja automatyczna" + +#. module: sale_layout +#: view:sale.order:0 +msgid "Invoice Lines" +msgstr "Pozycje faktury" + +#. module: sale_layout +#: rml:sale.order.layout:0 +msgid "Quantity" +msgstr "Ilość" + +#. module: sale_layout +#: rml:sale.order.layout:0 +msgid "Quotation N°" +msgstr "Nr oferty" + +#. module: sale_layout +#: rml:sale.order.layout:0 +msgid "VAT" +msgstr "" + +#. module: sale_layout +#: view:sale.order:0 +msgid "Make Invoice" +msgstr "Utwórz fakturę" + +#. module: sale_layout +#: view:sale.order:0 +msgid "Properties" +msgstr "Właściwości" + +#. module: sale_layout +#: rml:sale.order.layout:0 +msgid "Invoice address :" +msgstr "Adres do faktury :" + +#. module: sale_layout +#: constraint:ir.ui.view:0 +msgid "Invalid XML for View Architecture!" +msgstr "XML niewłaściwy dla tej architektury wyświetlania!" + +#. module: sale_layout +#: selection:sale.order.line,layout_type:0 +msgid "Page Break" +msgstr "Podział strony" + +#. module: sale_layout +#: view:sale.order:0 +msgid "Notes" +msgstr "Uwagi" + +#. module: sale_layout +#: rml:sale.order.layout:0 +msgid "Date Ordered" +msgstr "Data zamówienia" + +#. module: sale_layout +#: rml:sale.order.layout:0 +msgid "Shipping address :" +msgstr "Adres do wysyłki :" + +#. module: sale_layout +#: rml:sale.order.layout:0 +msgid "Taxes" +msgstr "Podatki" + +#. module: sale_layout +#: rml:sale.order.layout:0 +msgid "Net Total :" +msgstr "Suma netto :" + +#. module: sale_layout +#: rml:sale.order.layout:0 +msgid "Tel. :" +msgstr "Tel. :" + +#. module: sale_layout +#: rml:sale.order.layout:0 +msgid "Total :" +msgstr "Suma :" + +#. module: sale_layout +#: rml:sale.order.layout:0 +msgid "Payment Terms" +msgstr "Warunki Płatności" + +#. module: sale_layout +#: view:sale.order:0 +msgid "History" +msgstr "Historia" + +#. module: sale_layout +#: view:sale.order:0 +msgid "Sale Order Lines" +msgstr "Pozycje zamówienia sprzedaży" + +#. module: sale_layout +#: selection:sale.order.line,layout_type:0 +msgid "Separator Line" +msgstr "Linia rozdzielająca" + +#. module: sale_layout +#: rml:sale.order.layout:0 +msgid "Your Reference" +msgstr "Twój odnośnik" + +#. module: sale_layout +#: view:sale.order:0 +msgid "Sales order lines" +msgstr "Pozycje zamówienia sprzedaży" + +#. module: sale_layout +#: view:sale.order:0 +msgid "Qty" +msgstr "Il." + +#. module: sale_layout +#: view:sale.order:0 +msgid "States" +msgstr "Stany" + +#. module: sale_layout +#: rml:sale.order.layout:0 +msgid "TVA :" +msgstr "VAT :" + +#. module: sale_layout +#: model:ir.actions.report.xml,name:sale_layout.sale_order_1 +msgid "Order with Layout" +msgstr "Zamowienie z układem" + +#. module: sale_layout +#: view:sale.order:0 +msgid "Extra Info" +msgstr "Dodatkowe informacje" + +#. module: sale_layout +#: view:sale.order:0 +msgid "UoM" +msgstr "JM" + +#. module: sale_layout +#: rml:sale.order.layout:0 +msgid "Fax :" +msgstr "Faks :" + +#. module: sale_layout +#: view:sale.order:0 +msgid "Order Line" +msgstr "Pozycja zamówienia" + +#. module: sale_layout +#: rml:sale.order.layout:0 +msgid "Price" +msgstr "Cena" + +#. module: sale_layout +#: rml:sale.order.layout:0 +msgid "Taxes :" +msgstr "Podatki :" + +#. module: sale_layout +#: view:sale.order:0 +msgid "Stock Moves" +msgstr "Przesunięcia zapasów" diff --git a/addons/sale_margin/i18n/de.po b/addons/sale_margin/i18n/de.po new file mode 100644 index 00000000000..946b99789f4 --- /dev/null +++ b/addons/sale_margin/i18n/de.po @@ -0,0 +1,375 @@ +# German translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2010. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2009-11-25 14:28+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-08-22 07:24+0000\n" +"Last-Translator: Ferdinand @ ChriCar \n" +"Language-Team: German \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-08-23 04:02+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" + +#. module: sale_margin +#: selection:report.account.invoice,type:0 +#: selection:report.account.invoice.category,type:0 +#: selection:report.account.invoice.partner,type:0 +#: selection:report.account.invoice.partner.product,type:0 +#: selection:report.account.invoice.product,type:0 +#: selection:stock.invoice_onshipping,init,type:0 +msgid "Customer Refund" +msgstr "Kundengutschrift" + +#. module: sale_margin +#: model:ir.model,name:sale_margin.model_report_account_invoice_product +msgid "report.account.invoice.product" +msgstr "report.account.invoice.product" + +#. module: sale_margin +#: constraint:ir.model:0 +msgid "" +"The Object name must start with x_ and not contain any special character !" +msgstr "" +"Der Objektname muss mit \"x_\" beginnen und darf keine Sonderzeichen " +"beinhalten!" + +#. module: sale_margin +#: model:ir.ui.menu,name:sale_margin.menu_report_account_all_invoice_by_product +#: model:ir.ui.menu,name:sale_margin.menu_report_account_invoice_by_product +msgid "Invoices by Product" +msgstr "Rechnugnen je Produkt" + +#. module: sale_margin +#: selection:report.account.invoice,type:0 +#: selection:report.account.invoice.category,type:0 +#: selection:report.account.invoice.partner,type:0 +#: selection:report.account.invoice.partner.product,type:0 +#: selection:report.account.invoice.product,type:0 +#: selection:stock.invoice_onshipping,init,type:0 +msgid "Customer Invoice" +msgstr "Ausgangsrechnung" + +#. module: sale_margin +#: wizard_view:stock.invoice_onshipping,init:0 +msgid "Create invoices" +msgstr "Erzeuge Rechnungen" + +#. module: sale_margin +#: constraint:ir.ui.view:0 +msgid "Invalid XML for View Architecture!" +msgstr "Fehlerhafter XML-Code für diese Ansicht!" + +#. module: sale_margin +#: model:ir.model,name:sale_margin.model_report_account_invoice_partner_product +msgid "report.account.invoice.partner.product" +msgstr "report.account.invoice.partner.product" + +#. module: sale_margin +#: selection:report.account.invoice,type:0 +#: selection:report.account.invoice.category,type:0 +#: selection:report.account.invoice.partner,type:0 +#: selection:report.account.invoice.partner.product,type:0 +#: selection:report.account.invoice.product,type:0 +#: selection:stock.invoice_onshipping,init,type:0 +msgid "Supplier Invoice" +msgstr "Eingangsrechnungen" + +#. module: sale_margin +#: field:report.account.invoice,state:0 +#: field:report.account.invoice.category,state:0 +#: field:report.account.invoice.partner,state:0 +#: field:report.account.invoice.partner.product,state:0 +#: field:report.account.invoice.product,state:0 +msgid "State" +msgstr "Status" + +#. module: sale_margin +#: view:stock.picking:0 +msgid "Create Invoice" +msgstr "Erzeuge Rechnung" + +#. module: sale_margin +#: selection:report.account.invoice,state:0 +#: selection:report.account.invoice.category,state:0 +#: selection:report.account.invoice.partner,state:0 +#: selection:report.account.invoice.partner.product,state:0 +#: selection:report.account.invoice.product,state:0 +msgid "Draft" +msgstr "Entwurf" + +#. module: sale_margin +#: constraint:ir.actions.act_window:0 +msgid "Invalid model name in the action definition." +msgstr "Ungültiger Modellname in der Aktionsdefinition." + +#. module: sale_margin +#: model:ir.ui.menu,name:sale_margin.menu_report_account_all_month_product +msgid "All Months" +msgstr "Alle Monate" + +#. module: sale_margin +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_margin.action_report_account_invoice_partner_product_tree +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_margin.action_report_account_invoice_partner_product_tree_all +msgid "report.account.invoice.partner.product.tree" +msgstr "report.account.invoice.partner.product.tree" + +#. module: sale_margin +#: field:report.account.invoice,type:0 +#: field:report.account.invoice.category,type:0 +#: field:report.account.invoice.partner,type:0 +#: field:report.account.invoice.partner.product,type:0 +#: field:report.account.invoice.product,type:0 +#: wizard_field:stock.invoice_onshipping,init,type:0 +msgid "Type" +msgstr "Typ" + +#. module: sale_margin +#: wizard_field:stock.invoice_onshipping,init,journal_id:0 +msgid "Destination Journal" +msgstr "Zieljournal" + +#. module: sale_margin +#: view:stock.picking:0 +msgid "Supplier Invoices" +msgstr "Eingangsrechnungen" + +#. module: sale_margin +#: field:report.account.invoice.partner.product,product_id:0 +#: field:report.account.invoice.product,product_id:0 +msgid "Product" +msgstr "Produkt" + +#. module: sale_margin +#: view:report.account.invoice.partner:0 +msgid "Invoices by partner" +msgstr "Rechnungen je Partner" + +#. module: sale_margin +#: view:report.account.invoice.category:0 +msgid "Invoices by category" +msgstr "Rechnungen je Kategorie" + +#. module: sale_margin +#: selection:report.account.invoice,state:0 +#: selection:report.account.invoice.category,state:0 +#: selection:report.account.invoice.partner,state:0 +#: selection:report.account.invoice.partner.product,state:0 +#: selection:report.account.invoice.product,state:0 +msgid "Paid" +msgstr "Bezahlt" + +#. module: sale_margin +#: model:ir.actions.wizard,name:sale_margin.wizard_picking_invoice_create +#: wizard_button:stock.invoice_onshipping,init,create_invoice:0 +msgid "Create invoice" +msgstr "Erzeuge Rechnung" + +#. module: sale_margin +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_margin.action_report_account_invoice_category_tree +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_margin.action_report_account_invoice_category_tree_all +msgid "report.account.invoice.category.tree" +msgstr "report.account.invoice.category.tree" + +#. module: sale_margin +#: model:ir.ui.menu,name:sale_margin.menu_report_account_all_invoice_by_partner_product +#: model:ir.ui.menu,name:sale_margin.menu_report_account_invoice_by_partner_product +msgid "Invoices by Partner and Product" +msgstr "Rechnungen je Partner und Produkt" + +#. module: sale_margin +#: model:ir.model,name:sale_margin.model_report_account_invoice_category +msgid "report.account.invoice.category" +msgstr "report.account.invoice.category" + +#. module: sale_margin +#: model:ir.ui.menu,name:sale_margin.menu_report_account_this_month_product +msgid "This Month" +msgstr "Dieser Monat" + +#. module: sale_margin +#: field:report.account.invoice.category,categ_id:0 +msgid "Categories" +msgstr "Kategorien" + +#. module: sale_margin +#: field:account.invoice.line,cost_price:0 +#: field:report.account.invoice,cost_price:0 +#: field:report.account.invoice.category,cost_price:0 +#: field:report.account.invoice.partner,cost_price:0 +#: field:report.account.invoice.partner.product,cost_price:0 +#: field:report.account.invoice.product,cost_price:0 +#: field:sale.order.line,purchase_price:0 +msgid "Cost Price" +msgstr "Herstellungskosten" + +#. module: sale_margin +#: wizard_field:stock.invoice_onshipping,init,group:0 +msgid "Group by partner" +msgstr "Gruppiert nach Partner" + +#. module: sale_margin +#: model:ir.model,name:sale_margin.model_report_account_invoice_partner +msgid "report.account.invoice.partner" +msgstr "report.account.invoice.partner" + +#. module: sale_margin +#: model:ir.ui.menu,name:sale_margin.menu_report_account_all_invoice_by_partner +#: model:ir.ui.menu,name:sale_margin.menu_report_account_invoice_by_partner +msgid "Invoices by Partner" +msgstr "Rechnungen je Partner" + +#. module: sale_margin +#: model:ir.ui.menu,name:sale_margin.menu_report_account_all_invoice_by_category +#: model:ir.ui.menu,name:sale_margin.menu_report_account_invoice_by_category +msgid "Invoices by Category" +msgstr "Rechnungen je Kategorie" + +#. module: sale_margin +#: view:report.account.invoice.partner.product:0 +msgid "Invoices by partner and product" +msgstr "Rechnungen je Partner und Produkt" + +#. module: sale_margin +#: field:report.account.invoice,amount:0 +#: field:report.account.invoice.category,amount:0 +#: field:report.account.invoice.partner,amount:0 +#: field:report.account.invoice.partner.product,amount:0 +#: field:report.account.invoice.product,amount:0 +msgid "Amount" +msgstr "Betrag" + +#. module: sale_margin +#: wizard_field:stock.invoice_onshipping,init,invoice_date:0 +msgid "Invoiced date" +msgstr "Rechnungsdatum" + +#. module: sale_margin +#: selection:report.account.invoice,type:0 +#: selection:report.account.invoice.category,type:0 +#: selection:report.account.invoice.partner,type:0 +#: selection:report.account.invoice.partner.product,type:0 +#: selection:report.account.invoice.product,type:0 +#: selection:stock.invoice_onshipping,init,type:0 +msgid "Supplier Refund" +msgstr "Lieferantengutschrift" + +#. module: sale_margin +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_margin.action_report_account_invoice_partner_tree +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_margin.action_report_account_invoice_partner_tree_all +msgid "report.account.invoice.partner.tree" +msgstr "report.account.invoice.partner.tree" + +#. module: sale_margin +#: field:report.account.invoice,margin:0 +#: field:report.account.invoice.category,margin:0 +#: field:report.account.invoice.partner,margin:0 +#: field:report.account.invoice.partner.product,margin:0 +#: field:report.account.invoice.product,margin:0 +#: field:sale.order,margin:0 +#: field:sale.order.line,margin:0 +msgid "Margin" +msgstr "Marge" + +#. module: sale_margin +#: field:report.account.invoice,quantity:0 +#: field:report.account.invoice.category,quantity:0 +#: field:report.account.invoice.partner,quantity:0 +#: field:report.account.invoice.partner.product,quantity:0 +#: field:report.account.invoice.product,quantity:0 +msgid "Quantity" +msgstr "Menge" + +#. module: sale_margin +#: view:report.account.invoice.product:0 +msgid "Invoices by product" +msgstr "Rechnungen je Produkt" + +#. module: sale_margin +#: model:ir.module.module,shortdesc:sale_margin.module_meta_information +msgid "Margins in Sale Orders" +msgstr "Deckungsbeiträge in Verkaufsaufträgen" + +#. module: sale_margin +#: model:ir.model,name:sale_margin.model_report_account_invoice +msgid "report.account.invoice" +msgstr "report.account.invoice" + +#. module: sale_margin +#: model:ir.ui.menu,name:sale_margin.menu_report_account_all_invoice_by_invoices +#: model:ir.ui.menu,name:sale_margin.menu_report_account_invoice_by_invoices +#: view:report.account.invoice:0 +#: view:stock.picking:0 +#: field:stock.picking,invoice_ids:0 +msgid "Invoices" +msgstr "Rechnungen" + +#. module: sale_margin +#: selection:report.account.invoice,state:0 +#: selection:report.account.invoice.category,state:0 +#: selection:report.account.invoice.partner,state:0 +#: selection:report.account.invoice.partner.product,state:0 +#: selection:report.account.invoice.product,state:0 +msgid "Pro-forma" +msgstr "Pro-Forma" + +#. module: sale_margin +#: field:report.account.invoice,name:0 +#: field:report.account.invoice.category,name:0 +#: field:report.account.invoice.partner,name:0 +#: field:report.account.invoice.partner.product,name:0 +#: field:report.account.invoice.product,name:0 +msgid "Month" +msgstr "Monat" + +#. module: sale_margin +#: selection:report.account.invoice,state:0 +#: selection:report.account.invoice.category,state:0 +#: selection:report.account.invoice.partner,state:0 +#: selection:report.account.invoice.partner.product,state:0 +#: selection:report.account.invoice.product,state:0 +msgid "Canceled" +msgstr "Abgebrochen" + +#. module: sale_margin +#: model:ir.ui.menu,name:sale_margin.menu_report_account_invoice_product +msgid "Invoice" +msgstr "Rechnung" + +#. module: sale_margin +#: wizard_button:stock.invoice_onshipping,init,end:0 +msgid "Cancel" +msgstr "Abbrechen" + +#. module: sale_margin +#: field:report.account.invoice.partner,partner_id:0 +#: field:report.account.invoice.partner.product,partner_id:0 +msgid "Partner" +msgstr "Partner" + +#. module: sale_margin +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_margin.action_report_account_invoice_tree +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_margin.action_report_account_invoice_tree_all +msgid "report.account.invoice.tree" +msgstr "report.account.invoice.tree" + +#. module: sale_margin +#: selection:report.account.invoice,state:0 +#: selection:report.account.invoice.category,state:0 +#: selection:report.account.invoice.partner,state:0 +#: selection:report.account.invoice.partner.product,state:0 +#: selection:report.account.invoice.product,state:0 +msgid "Open" +msgstr "Offen" + +#. module: sale_margin +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_margin.action_report_account_invoice_product_tree +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_margin.action_report_account_invoice_product_tree_all +msgid "report.account.invoice.product.tree" +msgstr "report.account.invoice.product.tree" diff --git a/addons/sale_mrp/i18n/de.po b/addons/sale_mrp/i18n/de.po new file mode 100644 index 00000000000..b2bbce3e10e --- /dev/null +++ b/addons/sale_mrp/i18n/de.po @@ -0,0 +1,74 @@ +# German translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2010. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2010-06-28 09:21+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-08-22 07:17+0000\n" +"Last-Translator: Ferdinand @ ChriCar \n" +"Language-Team: German \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-08-23 04:02+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" + +#. module: sale_mrp +#: help:mrp.production,sale_ref:0 +msgid "Indicate the Customer Reference from sale order." +msgstr "zeigt Kundenreferenz aus dem Verkaufsauftrag" + +#. module: sale_mrp +#: help:mrp.production,sale_name:0 +msgid "Indicate the name of sale order." +msgstr "Zeigt die Bezeichnungdes Verkaufsauftrages" + +#. module: sale_mrp +#: constraint:ir.ui.view:0 +msgid "Invalid XML for View Architecture!" +msgstr "Fehlerhafter XML-Code für diese Ansicht!" + +#. module: sale_mrp +#: constraint:ir.model:0 +msgid "" +"The Object name must start with x_ and not contain any special character !" +msgstr "" +"Der Objektname muss mit \"x_\" beginnen und darf keine Sonderzeichen " +"beinhalten!" + +#. module: sale_mrp +#: field:mrp.production,sale_name:0 +msgid "Sale Name" +msgstr "Verkauf Bezeichnung" + +#. module: sale_mrp +#: model:ir.model,name:sale_mrp.model_mrp_production +msgid "Manufacturing Order" +msgstr "Produktionsauftrag" + +#. module: sale_mrp +#: model:ir.module.module,description:sale_mrp.module_meta_information +msgid "" +"\n" +" This module provides facility to the user to install mrp and sale " +"modules\n" +" at a time. It is basically used when we want to keep track of " +"production\n" +" orders generated from sale orders.\n" +" It adds sale name and sale Reference on production order\n" +" " +msgstr "" + +#. module: sale_mrp +#: field:mrp.production,sale_ref:0 +msgid "Sale Reference" +msgstr "Verkaufsauftrag Referenz" + +#. module: sale_mrp +#: model:ir.module.module,shortdesc:sale_mrp.module_meta_information +msgid "Sales and MRP Management" +msgstr "Verkauf und Prokuktions Management" diff --git a/addons/stock/i18n/bs.po b/addons/stock/i18n/bs.po index 639387defad..fc5f2282870 100644 --- a/addons/stock/i18n/bs.po +++ b/addons/stock/i18n/bs.po @@ -7,13 +7,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-08-19 05:39+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-08-22 05:48+0000\n" "Last-Translator: adnan \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-08-20 03:36+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-08-23 03:59+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: stock diff --git a/addons/stock/i18n/de.po b/addons/stock/i18n/de.po index c655987bfbd..6f74b75bcee 100644 --- a/addons/stock/i18n/de.po +++ b/addons/stock/i18n/de.po @@ -7,13 +7,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-08-19 05:54+0000\n" -"Last-Translator: OpenERP Administrators \n" +"PO-Revision-Date: 2010-08-22 06:53+0000\n" +"Last-Translator: Ferdinand @ ChriCar \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-08-20 03:36+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-08-23 03:59+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: stock @@ -687,7 +687,7 @@ msgstr "Lagerort beim Partner" #: help:stock.move,tracking_id:0 msgid "" "Tracking lot is the code that will be put on the logistical unit/pallet" -msgstr "" +msgstr "Diese Losnummer wird für die logistische Einheit/Pallette vergeben" #. module: stock #: view:stock.tracking:0 diff --git a/addons/stock/i18n/it.po b/addons/stock/i18n/it.po index f4dd0433689..347bef76a32 100644 --- a/addons/stock/i18n/it.po +++ b/addons/stock/i18n/it.po @@ -7,13 +7,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-08-19 05:39+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-08-22 05:47+0000\n" "Last-Translator: Davide Corio - Domsense \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-08-20 03:36+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-08-23 03:59+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: stock diff --git a/addons/stock/i18n/pl.po b/addons/stock/i18n/pl.po index ebf7539312b..9ccf36968e8 100644 --- a/addons/stock/i18n/pl.po +++ b/addons/stock/i18n/pl.po @@ -7,13 +7,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-08-19 05:42+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-08-22 05:53+0000\n" "Last-Translator: OpenERP Administrators \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-08-20 03:36+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-08-23 03:59+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: stock diff --git a/addons/stock/i18n/pt_BR.po b/addons/stock/i18n/pt_BR.po index d58162e66cd..1790a2b3014 100644 --- a/addons/stock/i18n/pt_BR.po +++ b/addons/stock/i18n/pt_BR.po @@ -7,14 +7,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-08-19 05:24+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-08-22 05:26+0000\n" "Last-Translator: Renato Lima - http://www.akretion.com " "\n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-08-20 03:36+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-08-23 03:59+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: stock diff --git a/addons/stock/i18n/tr.po b/addons/stock/i18n/tr.po index 1d26d5c13ed..ab4048ed5ad 100644 --- a/addons/stock/i18n/tr.po +++ b/addons/stock/i18n/tr.po @@ -7,13 +7,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-08-19 05:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-08-22 05:31+0000\n" "Last-Translator: OpenERP Administrators \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-08-20 03:36+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-08-23 03:59+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: stock diff --git a/addons/stock_invoice_directly/i18n/tr.po b/addons/stock_invoice_directly/i18n/tr.po index 2d336b2a05f..fbaf577b903 100644 --- a/addons/stock_invoice_directly/i18n/tr.po +++ b/addons/stock_invoice_directly/i18n/tr.po @@ -7,13 +7,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-08-19 05:49+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-08-22 06:02+0000\n" "Last-Translator: OpenERP Administrators \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-08-20 03:40+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-08-23 04:02+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: stock_invoice_directly diff --git a/addons/stock_location/i18n/tr.po b/addons/stock_location/i18n/tr.po index b72ff5a2793..543d7613794 100644 --- a/addons/stock_location/i18n/tr.po +++ b/addons/stock_location/i18n/tr.po @@ -7,13 +7,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-08-19 05:55+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-08-22 06:06+0000\n" "Last-Translator: Fabien (Open ERP) \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-08-20 03:39+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-08-23 04:02+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: stock_location diff --git a/addons/stock_no_autopicking/i18n/tr.po b/addons/stock_no_autopicking/i18n/tr.po index e25ac4d1abf..991405a1d1b 100644 --- a/addons/stock_no_autopicking/i18n/tr.po +++ b/addons/stock_no_autopicking/i18n/tr.po @@ -7,13 +7,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-08-19 05:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-08-22 05:43+0000\n" "Last-Translator: Fabien (Open ERP) \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-08-20 03:39+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-08-23 04:02+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: stock_no_autopicking diff --git a/addons/subscription/i18n/tr.po b/addons/subscription/i18n/tr.po index 66890cba860..7b8f05eb33f 100644 --- a/addons/subscription/i18n/tr.po +++ b/addons/subscription/i18n/tr.po @@ -7,13 +7,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-08-19 05:41+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-08-22 05:52+0000\n" "Last-Translator: Fabien (Open ERP) \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-08-20 03:36+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-08-23 03:59+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: subscription diff --git a/addons/survey/i18n/de.po b/addons/survey/i18n/de.po index 1bbc2a85bf1..60da3433fc6 100644 --- a/addons/survey/i18n/de.po +++ b/addons/survey/i18n/de.po @@ -8,13 +8,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2009-11-26 06:01+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-03-31 21:32+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-08-22 06:51+0000\n" "Last-Translator: Ferdinand @ ChriCar \n" "Language-Team: German \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-08-12 04:08+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-08-23 04:02+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: survey @@ -263,7 +263,7 @@ msgstr "Fehlerhafter XML Code für diese Ansicht!" #: model:ir.model,name:survey.model_survey_response_answer #: view:survey.response.answer:0 msgid "Survey Response Answer" -msgstr "" +msgstr "Umfrage Anwort" #. module: survey #: rml:survey_analysis_report:0 @@ -403,6 +403,15 @@ msgid "" "invitation of the survey\n" " " msgstr "" +"\n" +" Diese Mould wird für Umfragen verwendet. Es hängt von den Antorten und " +"Überarbeitungen von verschiedenen Benutzern ab.\n" +" Eine Umfrage kann mehrere Seiten haben. Jede Seite kann mehrere Fragen " +"haben und jede Frage mehrere Antworten.\n" +" Verschieden Benutzer können verschiedene Antworten geben.\n" +" An Partner können Einladunge in Form von EMails mit Benutzername und " +"Passwort gesandt werden.\n" +" " #. module: survey #: view:survey:0 @@ -523,7 +532,7 @@ msgstr "Fertig" #: code:addons/survey/survey.py:0 #, python-format msgid "'\" + que_rec[0]['question'] + \"' This question requires an answer." -msgstr "" +msgstr "'\" + que_rec[0]['question'] + \"' Diese Frage bedarf einer Antwort" #. module: survey #: view:survey:0 @@ -639,7 +648,7 @@ msgstr "# Fragen" #. module: survey #: rml:survey_analysis_report:0 msgid "Que:" -msgstr "" +msgstr "Warteschlange" #. module: survey #: field:survey,page_ids:0 diff --git a/addons/thunderbird/i18n/pl.po b/addons/thunderbird/i18n/pl.po new file mode 100644 index 00000000000..3d765bd002f --- /dev/null +++ b/addons/thunderbird/i18n/pl.po @@ -0,0 +1,87 @@ +# Polish translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2010. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2009-11-26 06:05+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-08-22 05:50+0000\n" +"Last-Translator: OpenERP Administrators \n" +"Language-Team: Polish \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-08-23 04:02+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" + +#. module: thunderbird +#: field:tinythunderbird.partner,copy_to:0 +msgid "Copy To" +msgstr "Kopia do" + +#. module: thunderbird +#: constraint:ir.model:0 +msgid "" +"The Object name must start with x_ and not contain any special character !" +msgstr "" +"Nazwa obiektu musi zaczynać się od x_ oraz nie może zawierać znaków " +"specjalnych !" + +#. module: thunderbird +#: field:tinythunderbird.partner,description:0 +msgid "Description" +msgstr "Opis" + +#. module: thunderbird +#: field:tinythunderbird.partner,reference:0 +msgid "Reference" +msgstr "Odniesienie" + +#. module: thunderbird +#: model:ir.model,name:thunderbird.model_tinythunderbird_partner +msgid "Thunderbid mails" +msgstr "" + +#. module: thunderbird +#: field:tinythunderbird.partner,attachments:0 +msgid "Attached Files" +msgstr "Załączone pliki" + +#. module: thunderbird +#: field:tinythunderbird.partner,res_user_id:0 +msgid "User" +msgstr "Użytkownik" + +#. module: thunderbird +#: field:tinythunderbird.partner,receiver:0 +msgid "Receiver" +msgstr "Odbiorca" + +#. module: thunderbird +#: field:tinythunderbird.partner,date:0 +msgid "Date" +msgstr "Data" + +#. module: thunderbird +#: field:tinythunderbird.partner,title:0 +msgid "Subject" +msgstr "Temat" + +#. module: thunderbird +#: code:addons/thunderbird/partner/partner.py:0 +#, python-format +msgid "Archive" +msgstr "Archiwum" + +#. module: thunderbird +#: model:ir.module.module,shortdesc:thunderbird.module_meta_information +msgid "Thunderbird Interface" +msgstr "Interfejs Thunderbird" + +#. module: thunderbird +#: field:tinythunderbird.partner,sender:0 +msgid "Sender" +msgstr "Nadawca" diff --git a/addons/warning/i18n/tr.po b/addons/warning/i18n/tr.po index e65e62f7fa9..2a97804876d 100644 --- a/addons/warning/i18n/tr.po +++ b/addons/warning/i18n/tr.po @@ -7,13 +7,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-08-19 05:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-08-22 06:02+0000\n" "Last-Translator: Fabien (Open ERP) \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-08-20 03:39+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-08-23 04:02+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: warning diff --git a/addons/wiki/i18n/tr.po b/addons/wiki/i18n/tr.po index fe6dfdb2450..de4623087f8 100644 --- a/addons/wiki/i18n/tr.po +++ b/addons/wiki/i18n/tr.po @@ -7,13 +7,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-08-19 05:52+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-08-22 06:04+0000\n" "Last-Translator: adsiz_1029@hotmail.com \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-08-20 03:39+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-08-23 04:02+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: wiki