[MERGE] : Merged from lp:~openerp-report/openobject-addons/report-dev-rch
bzr revid: jni@tinyerp.com-20101122130533-qizcdh9qhq8rx1e3
This commit is contained in:
commit
a1a116c305
|
@ -312,7 +312,7 @@ class account_account(osv.osv):
|
|||
def _get_company_currency(self, cr, uid, ids, field_name, arg, context={}):
|
||||
result = {}
|
||||
for rec in self.browse(cr, uid, ids, context):
|
||||
result[rec.id] = (rec.company_id.currency_id.id,rec.company_id.currency_id.code)
|
||||
result[rec.id] = (rec.company_id.currency_id.id,rec.company_id.currency_id.symbol)
|
||||
return result
|
||||
|
||||
def _get_child_ids(self, cr, uid, ids, field_name, arg, context={}):
|
||||
|
|
|
@ -1,7 +1,7 @@
|
|||
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
|
||||
<openerp>
|
||||
<data>
|
||||
<!-- This file must be loaded _after_ account_demo.xml ! -->
|
||||
<!-- This file must be loaded _after_ account_demo.xml ! -->
|
||||
<record id="test_invoice_1" model="account.invoice">
|
||||
<field name="currency_id" ref="base.EUR"/>
|
||||
<field name="company_id" ref="base.main_company"/>
|
||||
|
@ -19,8 +19,8 @@
|
|||
<field name="base">5.00</field>
|
||||
<field name="amount">100.00</field>
|
||||
<field name="account_id" ref="account.ova"/>
|
||||
<field name="invoice_id" ref="test_invoice_1"/>
|
||||
</record>
|
||||
<field name="invoice_id" ref="test_invoice_1"/>
|
||||
</record>
|
||||
<record id="test_invoice_1_line_1" model="account.invoice.line">
|
||||
<field name="name">Basic computer with Dvorak keyboard and left-handed mouse</field>
|
||||
<field name="invoice_id" ref="test_invoice_1"/>
|
||||
|
@ -34,19 +34,19 @@
|
|||
<field name="price_unit">800</field>
|
||||
<field name="quantity">2</field>
|
||||
<field name="account_id" ref="account.a_sale"/>
|
||||
</record>
|
||||
|
||||
</record>
|
||||
|
||||
<assert id="test_invoice_1" model="account.invoice" string="The currency unit of Test invoice 1 is EUR">
|
||||
<test expr="currency_id.code">EUR</test>
|
||||
<test expr="currency_id.symbol">€</test>
|
||||
</assert>
|
||||
|
||||
|
||||
<assert id="test_invoice_1" model="account.invoice" severity="error" string="The amount of Test invoice 1 is correct">
|
||||
<test expr="sum([l.price_subtotal for l in invoice_line]) == 1850"/>
|
||||
<test expr="sum([l.price_subtotal for l in invoice_line]) == amount_untaxed"/>
|
||||
</assert>
|
||||
|
||||
|
||||
<workflow action="invoice_open" model="account.invoice" ref="test_invoice_1"/>
|
||||
|
||||
|
||||
<assert id="test_invoice_1" model="account.invoice" string="Test invoice 1 is now open">
|
||||
<test expr="state">open</test>
|
||||
</assert>
|
||||
|
@ -62,7 +62,7 @@
|
|||
<!-- context = --> <value eval="{}"/>
|
||||
<!-- name = --> <value eval="str('Payment from ASUStek')"/>
|
||||
</function>
|
||||
|
||||
|
||||
<assert id="test_invoice_1" model="account.invoice" string="Test invoice 1 is now paid">
|
||||
<test expr="state">paid</test>
|
||||
</assert>
|
||||
|
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
|
@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-19 09:33+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-22 00:51+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Thorsten Vocks <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-20 05:07+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-22 04:51+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
|
@ -1078,7 +1078,7 @@ msgstr "Anwendbare Optionen"
|
|||
#. module: account
|
||||
#: report:account.partner.balance:0
|
||||
msgid "In dispute"
|
||||
msgstr "Lfd. Verfahren"
|
||||
msgstr "Nn Vollstreckung"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_view_bank_statement_tree
|
||||
|
@ -1195,7 +1195,7 @@ msgstr "Referenz des Rechnungsdokuments"
|
|||
#: view:account.analytic.line:0
|
||||
#: view:account.journal:0
|
||||
msgid "Others"
|
||||
msgstr "Sachkonto"
|
||||
msgstr "Sonstige"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: code:addons/account/invoice.py:0
|
||||
|
@ -1361,7 +1361,7 @@ msgstr "Sie können dieses Sachkonto nicht in diesem Journal einsetzen."
|
|||
#: selection:account.pl.report,display_account:0
|
||||
#: selection:account.report.general.ledger,display_account:0
|
||||
msgid "With balance is not equal to 0"
|
||||
msgstr "Saldo ist nicht ausgeglichen"
|
||||
msgstr "Konten mit Saldo"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.tax:0
|
||||
|
@ -1541,7 +1541,7 @@ msgstr "Kreditorenkonto"
|
|||
#: field:account.tax,account_paid_id:0
|
||||
#: field:account.tax.template,account_paid_id:0
|
||||
msgid "Refund Tax Account"
|
||||
msgstr "Gutschrift Gegenkonto Steuer"
|
||||
msgstr "Gutschrift Steuerkonto"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.bank.statement:0
|
||||
|
@ -1699,7 +1699,7 @@ msgstr "Optionale Menge in Buchung"
|
|||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_partner_account_move_all
|
||||
msgid "Receivables & Payables"
|
||||
msgstr "Offene Rechnungen"
|
||||
msgstr "Debitoren & Kreditoren"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: code:addons/account/account_move_line.py:0
|
||||
|
@ -1746,7 +1746,7 @@ msgstr "Benutzer %s hat keinen Zugriff auf das %s Journal!"
|
|||
#. module: account
|
||||
#: help:account.period,special:0
|
||||
msgid "These periods can overlap."
|
||||
msgstr "Diese Periode erlaubt Überschneidungen"
|
||||
msgstr "Diese Perioden können sich überschneiden"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:process.node,name:account.process_node_draftstatement0
|
||||
|
@ -1935,7 +1935,7 @@ msgstr "GuV Konto"
|
|||
#: selection:account.partner.balance,result_selection:0
|
||||
#: selection:account.partner.ledger,result_selection:0
|
||||
msgid "Payable Accounts"
|
||||
msgstr "Verbindlichkeitskonten"
|
||||
msgstr "Kreditorenkonten"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.account:0
|
||||
|
@ -1945,7 +1945,7 @@ msgstr "Verbindlichkeitskonten"
|
|||
#: selection:account.partner.ledger,result_selection:0
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_aged_receivable
|
||||
msgid "Receivable Accounts"
|
||||
msgstr "Forderungskonten"
|
||||
msgstr "Debitorenkonten"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: report:account.move.voucher:0
|
||||
|
@ -2646,7 +2646,7 @@ msgstr "Sie sollten ein analytisches Journal im '%s' Journal definieren!"
|
|||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_tax_code_list
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_tax_code_list
|
||||
msgid "Tax codes"
|
||||
msgstr "Umsatzsteuer Nachweis"
|
||||
msgstr "Umsatzsteuererklärung"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_receivables
|
||||
|
@ -3091,7 +3091,7 @@ msgstr "Wiederkehrende Buchungen"
|
|||
#: view:account.tax.template:0
|
||||
#: selection:account.tax.template,type_tax_use:0
|
||||
msgid "Purchase"
|
||||
msgstr "Beschaffung"
|
||||
msgstr "Einkauf"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_installer
|
||||
|
@ -3102,7 +3102,7 @@ msgstr "Konfiguration der Finanzbuchhaltung"
|
|||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.open_board_account
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_board_account
|
||||
msgid "Accounting Dashboard"
|
||||
msgstr "Finanzen Dashboard"
|
||||
msgstr "Pinnwand Finanzen"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: field:account.bank.statement,balance_start:0
|
||||
|
@ -3252,7 +3252,7 @@ msgstr "Suche Buchung"
|
|||
#: field:account.tax.code,name:0
|
||||
#: field:account.tax.code.template,name:0
|
||||
msgid "Tax Case Name"
|
||||
msgstr "Umsatzsteuer Nachweis"
|
||||
msgstr "Umsatzsteuervorgang"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: report:account.invoice:0
|
||||
|
@ -3977,7 +3977,7 @@ msgstr "Steuer Beschreibung"
|
|||
#: selection:account.tax.chart,target_move:0
|
||||
#: selection:account.vat.declaration,target_move:0
|
||||
msgid "All Posted Entries"
|
||||
msgstr "Alle erzeugten Buchungen"
|
||||
msgstr "Alle gebuchten Positionen"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: code:addons/account/account_bank_statement.py:0
|
||||
|
@ -4173,7 +4173,7 @@ msgstr "Basiert auf"
|
|||
#. module: account
|
||||
#: field:account.tax,price_include:0
|
||||
msgid "Tax Included in Price"
|
||||
msgstr "Steuer im Preis"
|
||||
msgstr "Steuer Inklusive"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_cost_ledger_journal_report
|
||||
|
@ -4327,7 +4327,7 @@ msgstr "Eröffnungsdatum"
|
|||
#: field:account.tax,ref_tax_code_id:0
|
||||
#: field:account.tax.template,ref_tax_code_id:0
|
||||
msgid "Refund Tax Code"
|
||||
msgstr "Storno Steuern"
|
||||
msgstr "Gutschrift Umsatzsteuer"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:validate.account.move:0
|
||||
|
@ -4451,7 +4451,7 @@ msgstr "Berechne"
|
|||
#. module: account
|
||||
#: field:account.tax,type_tax_use:0
|
||||
msgid "Tax Application"
|
||||
msgstr "Steuer Anmeldung"
|
||||
msgstr "Steuer Anwendung"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.move:0
|
||||
|
@ -4594,7 +4594,7 @@ msgstr "Vorlagen"
|
|||
#. module: account
|
||||
#: field:account.tax,child_ids:0
|
||||
msgid "Child Tax Accounts"
|
||||
msgstr "untergeordnete Steuerkoten"
|
||||
msgstr "untergeordnete Steuerkonten"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: code:addons/account/account.py:0
|
||||
|
@ -5341,7 +5341,7 @@ msgstr "Abschreibung"
|
|||
#. module: account
|
||||
#: field:res.partner,debit:0
|
||||
msgid "Total Payable"
|
||||
msgstr "Gesamt Verbindlichkeiten"
|
||||
msgstr "Summe Kreditoren"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_account_line_extended_form
|
||||
|
@ -5400,7 +5400,7 @@ msgstr "Berechnungsform"
|
|||
#: selection:account.partner.balance,result_selection:0
|
||||
#: selection:account.partner.ledger,result_selection:0
|
||||
msgid "Receivable and Payable Accounts"
|
||||
msgstr "Forderungen- und Verbindlichkeitskonten"
|
||||
msgstr "Debitoren und Kreditoren"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: field:account.fiscal.position.account.template,position_id:0
|
||||
|
@ -5421,7 +5421,7 @@ msgstr "Max. Menge"
|
|||
#. module: account
|
||||
#: view:account.invoice.refund:0
|
||||
msgid "Refund Invoice"
|
||||
msgstr "Gutschrift Eingansrechnung"
|
||||
msgstr "Gutschrift Rechnung"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: field:account.invoice,address_invoice_id:0
|
||||
|
@ -5873,7 +5873,7 @@ msgstr "Kontoart Bezeichnung"
|
|||
#: model:account.account.type,name:account.account_type_receivable
|
||||
#: selection:account.entries.report,type:0
|
||||
msgid "Receivable"
|
||||
msgstr "Forderungen"
|
||||
msgstr "Debitor"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.invoice:0
|
||||
|
@ -5883,7 +5883,7 @@ msgstr "Weitere Info"
|
|||
#. module: account
|
||||
#: field:account.journal,default_credit_account_id:0
|
||||
msgid "Default Credit Account"
|
||||
msgstr "Habenkonto"
|
||||
msgstr "Standard Habenkonto"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.payment.term.line:0
|
||||
|
@ -6190,7 +6190,7 @@ msgstr "Die Rechnung ist bereits ausgeglichen"
|
|||
#. module: account
|
||||
#: view:board.board:0
|
||||
msgid "Aged receivables"
|
||||
msgstr "Überfällige Forderungen"
|
||||
msgstr "Überfällige Debitoren"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.account:0
|
||||
|
@ -6265,7 +6265,7 @@ msgid ""
|
|||
"This account will be used instead of the default one as the receivable "
|
||||
"account for the current partner"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dieses Konto wird als Forderungskonto für diesen Partner an Stelle des "
|
||||
"Dieses Konto wird als Debitorenkonto für diesen Partner an Stelle des "
|
||||
"Standardkontos verwendet"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
|
@ -6420,7 +6420,7 @@ msgstr "Ausgewählte Buchungen haben keine Buchungen im Status Entwurf"
|
|||
#: selection:account.vat.declaration,target_move:0
|
||||
#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_move_line_list
|
||||
msgid "All Entries"
|
||||
msgstr "Alle Einträge"
|
||||
msgstr "Alle erstellten Buchungen"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.journal.select:0
|
||||
|
@ -6931,7 +6931,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: account
|
||||
#: field:account.fiscalyear.close,report_name:0
|
||||
msgid "Name of new entries"
|
||||
msgstr "Bezeichnung neue Buchungen"
|
||||
msgstr "Buchungstext"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.use.model:0
|
||||
|
@ -7034,7 +7034,7 @@ msgstr "Rechungsposition"
|
|||
#: field:account.pl.report,display_account:0
|
||||
#: field:account.report.general.ledger,display_account:0
|
||||
msgid "Display accounts"
|
||||
msgstr "Anzeige Finanzkonten"
|
||||
msgstr "Anzeige Konten"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: field:account.account.type,sign:0
|
||||
|
@ -7245,7 +7245,7 @@ msgstr "Verkauf Journal - (test)"
|
|||
#: selection:account.entries.report,type:0
|
||||
#: selection:account.journal,type:0
|
||||
msgid "Cash"
|
||||
msgstr "Kasse/Bank"
|
||||
msgstr "Kasse"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: field:account.fiscal.position.account,account_dest_id:0
|
||||
|
@ -7850,7 +7850,7 @@ msgstr "Abstimmung Bankbuchungen"
|
|||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_type_form
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_type_form
|
||||
msgid "Account Types"
|
||||
msgstr "Kontoart"
|
||||
msgstr "Kontoartkonfiguration"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: code:addons/account/invoice.py:0
|
||||
|
@ -7939,7 +7939,7 @@ msgstr "Zahlungsbedingungen"
|
|||
#: code:addons/account/installer.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Purchase Journal"
|
||||
msgstr "Journal Beschaffung"
|
||||
msgstr "Journal Einkauf"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.invoice.refund:0
|
||||
|
@ -8232,7 +8232,7 @@ msgstr "unbekannt"
|
|||
#. module: account
|
||||
#: field:account.fiscalyear.close,journal_id:0
|
||||
msgid "Opening Entries Journal"
|
||||
msgstr "Öffne Buchungsjournal"
|
||||
msgstr "Start Buchungsjournal"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:process.transition,note:account.process_transition_customerinvoice0
|
||||
|
@ -8657,7 +8657,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: model:account.account.type,name:account.account_type_payable
|
||||
#: selection:account.entries.report,type:0
|
||||
msgid "Payable"
|
||||
msgstr "Verbindlichkeiten"
|
||||
msgstr "Kreditoren"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:report.account.sales:0
|
||||
|
@ -8669,7 +8669,7 @@ msgstr "Aktuelles Jahr"
|
|||
#. module: account
|
||||
#: view:board.board:0
|
||||
msgid "Account Board"
|
||||
msgstr "Finanzen Anzeigetafel"
|
||||
msgstr "Pinnwand Finanzen"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.model:0
|
||||
|
@ -9034,13 +9034,13 @@ msgid ""
|
|||
"This account will be used instead of the default one as the payable account "
|
||||
"for the current partner"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dieses Konto wird an Stelle des Standard Verbindlichkeiten Kontos für diesen "
|
||||
"Partner verwendet"
|
||||
"Dieses Konto wird an Stelle des Standard Kreditor Kontos für diesen Partner "
|
||||
"verwendet"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: field:account.period,special:0
|
||||
msgid "Opening/Closing Period"
|
||||
msgstr "Eröffnungs- / Schlussperiode"
|
||||
msgstr "Eröffnungs- / Abschlussperiode"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: field:account.account,currency_id:0
|
||||
|
@ -9130,7 +9130,7 @@ msgstr "Nummer"
|
|||
#: selection:account.bank.statement.line,type:0
|
||||
#: selection:account.journal,type:0
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr "Allgemein"
|
||||
msgstr "Sonstige"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: selection:account.aged.trial.balance,filter:0
|
||||
|
@ -9272,7 +9272,7 @@ msgstr "Umsatzsteuer (19%)"
|
|||
#: field:account.account.template,type:0
|
||||
#: field:account.entries.report,type:0
|
||||
msgid "Internal Type"
|
||||
msgstr "Intern"
|
||||
msgstr "Kontotyp"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: report:account.move.voucher:0
|
||||
|
@ -9337,7 +9337,7 @@ msgstr "Gebucht"
|
|||
#: report:account.third_party_ledger_other:0
|
||||
#: field:account.vat.declaration,date_to:0
|
||||
msgid "End Date"
|
||||
msgstr "End Datum"
|
||||
msgstr "Ende Datum"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_open_closed_fiscalyear
|
||||
|
@ -9638,7 +9638,7 @@ msgstr "Buchung wurde bereits ausgeglichen"
|
|||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.model,name:account.model_report_account_receivable
|
||||
msgid "Receivable accounts"
|
||||
msgstr "Forderungskonten"
|
||||
msgstr "Debitoren"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: selection:account.model.line,date_maturity:0
|
||||
|
@ -9670,7 +9670,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: selection:account.pl.report,display_account:0
|
||||
#: selection:account.report.general.ledger,display_account:0
|
||||
msgid "With movements"
|
||||
msgstr "mit Buchungen"
|
||||
msgstr "Konten mit Buchungen"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.analytic.account:0
|
||||
|
@ -9680,7 +9680,7 @@ msgstr "Kontodaten"
|
|||
#. module: account
|
||||
#: view:account.tax.code.template:0
|
||||
msgid "Account Tax Code Template"
|
||||
msgstr "Umsatzsteuer Nachweis Vorlagen"
|
||||
msgstr "Umsatzsteuererklärung Vorlagen"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:account.account.type,name:account.account_type_expense
|
||||
|
@ -9844,7 +9844,7 @@ msgstr "Bankkonten"
|
|||
#. module: account
|
||||
#: field:res.partner,credit:0
|
||||
msgid "Total Receivable"
|
||||
msgstr "Forderungen Gesamt"
|
||||
msgstr "Gesamt Forderungen"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.account:0
|
||||
|
@ -10007,7 +10007,7 @@ msgstr "Konten Steuerumschlüsselung Vorlagen"
|
|||
#. module: account
|
||||
#: field:account.chart.template,property_account_expense:0
|
||||
msgid "Expense Account on Product Template"
|
||||
msgstr "Aufwandskonto für Produkte Template"
|
||||
msgstr "Aufwandskonto für Produktvorlage"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: field:account.analytic.line,amount_currency:0
|
||||
|
|
|
@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-21 04:49+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Nicola Riolini - Micronaet <Unknown>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-21 07:53+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-21 04:49+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-22 04:51+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
|
@ -1603,7 +1603,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: account
|
||||
#: constraint:account.fiscalyear:0
|
||||
msgid "Error! You cannot define overlapping fiscal years"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Errore! Non è possibile definire anni fiscali sovrapposti"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: code:addons/account/account_move_line.py:0
|
||||
|
@ -1645,12 +1645,12 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: account
|
||||
#: selection:account.partner.balance,display_partner:0
|
||||
msgid "All Partners"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tutti i partner"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: report:account.move.voucher:0
|
||||
msgid "Ref. :"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Rif.:"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.analytic.chart:0
|
||||
|
@ -1732,7 +1732,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: account
|
||||
#: view:account.installer:0
|
||||
msgid "Configure Fiscal Year"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Configura anno fiscale"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_project_account_analytic_line_form
|
||||
|
@ -1758,7 +1758,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: account
|
||||
#: field:account.cashbox.line,subtotal:0
|
||||
msgid "Sub Total"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sub totale"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.account:0
|
||||
|
@ -1791,7 +1791,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.model,name:account.model_product_category
|
||||
msgid "Product Category"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Categoria prodotto"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: selection:account.account.type,report_type:0
|
||||
|
@ -1870,7 +1870,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: account
|
||||
#: report:account.move.voucher:0
|
||||
msgid "Canceled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Annullato"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.invoice:0
|
||||
|
@ -1938,7 +1938,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: selection:report.account.sales,month:0
|
||||
#: selection:report.account_type.sales,month:0
|
||||
msgid "January"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gennaio"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.journal:0
|
||||
|
@ -1948,12 +1948,12 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: account
|
||||
#: model:account.journal,name:account.close_journal
|
||||
msgid "End of Year"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fine dell'anno"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.entries.report:0
|
||||
msgid "This F.Year"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Questo anno fisc."
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.tax.chart:0
|
||||
|
@ -1981,7 +1981,7 @@ msgstr "Proforma"
|
|||
#: code:addons/account/installer.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid " Journal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr " giornale"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: code:addons/account/account.py:0
|
||||
|
@ -2251,7 +2251,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: view:analytic.entries.report:0
|
||||
#: field:analytic.entries.report,day:0
|
||||
msgid "Day"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Giorno"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_renew_view
|
||||
|
@ -2352,7 +2352,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: view:account.invoice.report:0
|
||||
#: field:account.invoice.report,price_average:0
|
||||
msgid "Average Price"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Prezzo Medio"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: report:account.move.voucher:0
|
||||
|
@ -2404,7 +2404,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: account
|
||||
#: sql_constraint:ir.module.module:0
|
||||
msgid "The certificate ID of the module must be unique !"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "L'ID certificato del modulo deve essere unico!"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_automatic_reconcile
|
||||
|
@ -2440,7 +2440,7 @@ msgstr "Vero"
|
|||
#: view:account.move:0
|
||||
#: view:account.move.line:0
|
||||
msgid "Dates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Date"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: field:account.tax,parent_id:0
|
||||
|
@ -2510,7 +2510,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: account
|
||||
#: report:account.invoice:0
|
||||
msgid "Cancelled Invoice"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fattura annullata"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: code:addons/account/account.py:0
|
||||
|
@ -2532,7 +2532,7 @@ msgstr "Codici tassa"
|
|||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_receivables
|
||||
msgid "Customers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Clienti"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: report:account.analytic.account.cost_ledger:0
|
||||
|
@ -2548,7 +2548,7 @@ msgstr "Periodo di"
|
|||
#: selection:report.account.sales,month:0
|
||||
#: selection:report.account_type.sales,month:0
|
||||
msgid "August"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Agosto"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: code:addons/account/account_bank_statement.py:0
|
||||
|
@ -2565,7 +2565,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: account
|
||||
#: report:account.move.voucher:0
|
||||
msgid "Number:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Numero:"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: selection:account.print.journal,sort_selection:0
|
||||
|
@ -2579,7 +2579,7 @@ msgstr "Numero di riferimento"
|
|||
#: selection:report.account.sales,month:0
|
||||
#: selection:report.account_type.sales,month:0
|
||||
msgid "October"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ottobre"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: help:account.move.line,quantity:0
|
||||
|
@ -2591,7 +2591,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: account
|
||||
#: view:account.payment.term.line:0
|
||||
msgid "Line 2:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Linea 2:"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: field:account.journal.column,required:0
|
||||
|
@ -2680,6 +2680,8 @@ msgid ""
|
|||
"No fiscal year defined for this date !\n"
|
||||
"Please create one."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nessun anno fiscale definito per questa data!\n"
|
||||
"Per favore createne uno."
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: selection:account.invoice,type:0
|
||||
|
@ -2711,7 +2713,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: account
|
||||
#: view:account.change.currency:0
|
||||
msgid "Invoice Currency"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Valuta fattura"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: field:account.payment.term,line_ids:0
|
||||
|
@ -2968,7 +2970,7 @@ msgstr "Bilancio di apertura"
|
|||
#: code:addons/account/invoice.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "No Partner Defined !"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Non è stato definito alcun Partner!"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_period_close
|
||||
|
@ -3062,7 +3064,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: code:addons/account/invoice.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Cannot delete invoice(s) that are already opened or paid !"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Non si può/possono cancellare fattura/e già aperte o pagate !"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: report:account.account.balance.landscape:0
|
||||
|
@ -3150,7 +3152,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: view:account.addtmpl.wizard:0
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_addtmpl_wizard_form
|
||||
msgid "Create Account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Crea conto"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.model,name:account.model_report_account_type_sales
|
||||
|
@ -3188,6 +3190,7 @@ msgstr "Piano dei conti"
|
|||
#: view:account.tax.chart:0
|
||||
msgid "(If you do not select period it will take all open periods)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"(se non è selezionato nessun periodo verranno presi tutti quelli aperti)"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: field:account.journal,centralisation:0
|
||||
|
@ -3298,7 +3301,7 @@ msgstr "Conto tassa"
|
|||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_reporting_budgets
|
||||
msgid "Budgets"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Budget"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: selection:account.aged.trial.balance,filter:0
|
||||
|
@ -3317,7 +3320,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: selection:account.report.general.ledger,filter:0
|
||||
#: selection:account.vat.declaration,filter:0
|
||||
msgid "No Filters"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nessun Filtro"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: selection:account.analytic.journal,type:0
|
||||
|
@ -3327,7 +3330,7 @@ msgstr "Situazione"
|
|||
#. module: account
|
||||
#: view:res.partner:0
|
||||
msgid "History"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Storico"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: help:account.tax,applicable_type:0
|
||||
|
@ -3349,7 +3352,7 @@ msgstr "Codice applicabile (se tipo=codice)"
|
|||
#: view:account.invoice.report:0
|
||||
#: field:account.invoice.report,product_qty:0
|
||||
msgid "Qty"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Qtà"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: report:account.journal.period.print:0
|
||||
|
@ -3415,7 +3418,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: account
|
||||
#: field:analytic.entries.report,nbr:0
|
||||
msgid "#Entries"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "# Voci"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.account:0
|
||||
|
@ -3512,7 +3515,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: account
|
||||
#: report:account.journal.period.print:0
|
||||
msgid "Entry No"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Voce n."
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.analytic.line:0
|
||||
|
@ -3538,7 +3541,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: view:account.installer.modules:0
|
||||
#: view:wizard.multi.charts.accounts:0
|
||||
msgid "title"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "titolo"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.invoice:0
|
||||
|
@ -3555,7 +3558,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: account
|
||||
#: field:account.partner.balance,display_partner:0
|
||||
msgid "Display Partners"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Visualizza i Partner"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.invoice:0
|
||||
|
@ -3671,7 +3674,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.model,name:account.model_account_invoice_cancel
|
||||
msgid "Cancel the Selected Invoices"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Annulla le fatture selezionate"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: selection:account.automatic.reconcile,power:0
|
||||
|
@ -3801,7 +3804,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: account
|
||||
#: constraint:account.fiscalyear:0
|
||||
msgid "Error! The duration of the Fiscal Year is invalid. "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Errore! La durata dell'anno fiscale non è valita. "
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: field:report.aged.receivable,name:0
|
||||
|
@ -3811,7 +3814,7 @@ msgstr "Intervallo del mese"
|
|||
#. module: account
|
||||
#: help:account.analytic.balance,empty_acc:0
|
||||
msgid "Check if you want to display Accounts with 0 balance too."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Spunta se volete visualizzare anche i Conti con salto a zero."
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.account.template:0
|
||||
|
@ -3839,7 +3842,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: account
|
||||
#: field:account.journal,view_id:0
|
||||
msgid "Display Mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Modalità di visualizzazione"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:process.node,note:account.process_node_importinvoice0
|
||||
|
@ -3849,7 +3852,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: account
|
||||
#: view:account.payment.term.line:0
|
||||
msgid " day of the month: 0"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr " giorno del mese: 0"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.model,name:account.model_account_chart
|
||||
|
@ -3907,7 +3910,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: code:addons/account/report/common_report_header.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Not implemented"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Non implementato"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.model,name:account.model_account_journal_select
|
||||
|
@ -3917,7 +3920,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: account
|
||||
#: view:account.tax.template:0
|
||||
msgid "Credit Notes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Note di credito"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: code:addons/account/account.py:0
|
||||
|
@ -3934,7 +3937,7 @@ msgstr "Numero ricevuta contabile"
|
|||
#. module: account
|
||||
#: view:wizard.multi.charts.accounts:0
|
||||
msgid "res_config_contents"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "res_config_contents"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.unreconcile:0
|
||||
|
@ -4008,7 +4011,7 @@ msgstr "Modifica"
|
|||
#: code:addons/account/wizard/account_report_aged_partner_balance.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "UserError"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Errore Utente"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: field:account.journal,type_control_ids:0
|
||||
|
@ -4052,6 +4055,8 @@ msgid ""
|
|||
"Please verify the price of the invoice !\n"
|
||||
"The real total does not match the computed total."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Per favore verificare il prezzo della fattura!\n"
|
||||
"Il totale reale non corrisponde al totale calcolato."
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.subscription.generate:0
|
||||
|
@ -4084,12 +4089,12 @@ msgstr "Cliente"
|
|||
#. module: account
|
||||
#: view:account.bank.statement:0
|
||||
msgid "Confirmed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Confermato"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: constraint:ir.ui.menu:0
|
||||
msgid "Error ! You can not create recursive Menu."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Errore! Non è possibile creare un menù ricorsivo."
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: code:addons/account/invoice.py:0
|
||||
|
@ -4140,7 +4145,7 @@ msgstr "Bilancio"
|
|||
#: code:addons/account/invoice.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Invoice "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fattura "
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: field:account.automatic.reconcile,date1:0
|
||||
|
@ -4181,12 +4186,12 @@ msgstr "Fatture"
|
|||
#: view:account.invoice.report:0
|
||||
#: field:account.invoice.report,user_id:0
|
||||
msgid "Salesman"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Commerciale"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.invoice.report:0
|
||||
msgid "Invoiced"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fatturato"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.use.model:0
|
||||
|
@ -4206,7 +4211,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: account
|
||||
#: view:account.addtmpl.wizard:0
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aggiungi"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: help:account.invoice,date_invoice:0
|
||||
|
@ -4237,7 +4242,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: view:account.bank.statement:0
|
||||
#: view:account.subscription:0
|
||||
msgid "Compute"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Calcola"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: field:account.tax,type_tax_use:0
|
||||
|
@ -4289,7 +4294,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: code:addons/account/wizard/account_report_common.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Errore"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: field:account.analytic.Journal.report,date2:0
|
||||
|
@ -4353,7 +4358,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: account
|
||||
#: view:account.period:0
|
||||
msgid "To Close"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Da chiudere"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: field:account.journal,allow_date:0
|
||||
|
@ -4383,7 +4388,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: code:addons/account/account.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Start period should be smaller then End period"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Inizio periodo deve essere minore di fine periodo"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: selection:account.automatic.reconcile,power:0
|
||||
|
@ -4427,7 +4432,7 @@ msgstr "Registrazioni:"
|
|||
#. module: account
|
||||
#: field:account.subscription,period_type:0
|
||||
msgid "Period Type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tipo di periodo"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.invoice:0
|
||||
|
@ -4439,7 +4444,7 @@ msgstr "Pagamenti"
|
|||
#. module: account
|
||||
#: field:account.subscription.line,move_id:0
|
||||
msgid "Entry"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Voce"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: field:account.tax,python_compute_inv:0
|
||||
|
@ -4486,7 +4491,7 @@ msgstr "Nome colonna"
|
|||
#: field:report.account.sales,name:0
|
||||
#: field:report.account_type.sales,name:0
|
||||
msgid "Year"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Anno"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: field:account.bank.statement,starting_details_ids:0
|
||||
|
@ -4496,7 +4501,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: account
|
||||
#: view:account.payment.term.line:0
|
||||
msgid "Line 1:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Linea 1:"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: code:addons/account/account.py:0
|
||||
|
@ -4568,7 +4573,7 @@ msgstr "Registrazioni"
|
|||
#. module: account
|
||||
#: view:account.entries.report:0
|
||||
msgid "This Period"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Questo periodo"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: field:account.analytic.line,product_uom_id:0
|
||||
|
@ -4628,7 +4633,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: model:process.transition,name:account.process_transition_suppliervalidentries0
|
||||
#: model:process.transition,name:account.process_transition_validentries0
|
||||
msgid "Validation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Convalida"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: help:account.invoice,reconciled:0
|
||||
|
@ -4648,7 +4653,7 @@ msgstr "Calcolo su tasse figlie"
|
|||
#: code:addons/account/wizard/account_use_model.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "No period found !"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Periodo non trovato !"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: field:account.journal,update_posted:0
|
||||
|
@ -4701,7 +4706,7 @@ msgstr "Template di codici tasse"
|
|||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.model,name:account.model_account_installer
|
||||
msgid "account.installer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "account.installer"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: field:account.tax.template,include_base_amount:0
|
||||
|
@ -4820,7 +4825,7 @@ msgstr "Voci di giornale di fine anno"
|
|||
#: code:addons/account/wizard/account_move_journal.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Configuration Error !"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Errore di configurazione!"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: help:account.partner.reconcile.process,to_reconcile:0
|
||||
|
@ -4854,7 +4859,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_change_currency
|
||||
#: model:ir.model,name:account.model_account_change_currency
|
||||
msgid "Change Currency"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cambio valuta"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:process.node,note:account.process_node_accountingentries0
|
||||
|
@ -4865,7 +4870,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: account
|
||||
#: view:account.invoice:0
|
||||
msgid "Payment Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Data di pagamento"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: selection:account.automatic.reconcile,power:0
|
||||
|
@ -4890,7 +4895,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: account
|
||||
#: field:account.report.general.ledger,sortby:0
|
||||
msgid "Sort By"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ordina per"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: code:addons/account/account.py:0
|
||||
|
@ -4993,7 +4998,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: field:account.print.journal,amount_currency:0
|
||||
#: field:account.report.general.ledger,amount_currency:0
|
||||
msgid "With Currency"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Con valuta"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.bank.statement:0
|
||||
|
@ -5113,7 +5118,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: selection:report.account.sales,month:0
|
||||
#: selection:report.account_type.sales,month:0
|
||||
msgid "March"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Marzo"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:report.account.receivable:0
|
||||
|
@ -5206,7 +5211,7 @@ msgstr "Forza periodo"
|
|||
#: view:account.invoice.report:0
|
||||
#: field:account.invoice.report,nbr:0
|
||||
msgid "# of Lines"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "# di Linee"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: code:addons/account/wizard/account_change_currency.py:0
|
||||
|
@ -5231,13 +5236,13 @@ msgstr ""
|
|||
#: field:account.report.general.ledger,filter:0
|
||||
#: field:account.vat.declaration,filter:0
|
||||
msgid "Filter by"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Filtra per"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: code:addons/account/account_move_line.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You can not use an inactive account!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Non si può usare un conto non attivo!"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: code:addons/account/account_move_line.py:0
|
||||
|
@ -5307,7 +5312,7 @@ msgstr "Nessuno"
|
|||
#. module: account
|
||||
#: view:analytic.entries.report:0
|
||||
msgid " 365 Days "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr " 365 giorni "
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree3
|
||||
|
@ -5334,7 +5339,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: code:addons/account/wizard/account_report_common.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "not implemented"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "non implementato"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: help:account.journal,company_id:0
|
||||
|
@ -5395,7 +5400,7 @@ msgstr "Messaggio in caso di pagamenti in ritardo"
|
|||
#. module: account
|
||||
#: field:account.entries.report,date_created:0
|
||||
msgid "Date Created"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Data creazione"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: field:account.payment.term.line,value_amount:0
|
||||
|
@ -5425,7 +5430,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: code:addons/account/invoice.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "is validated."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "è convalidato."
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.chart.template:0
|
||||
|
@ -5479,7 +5484,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.model,name:account.model_res_company
|
||||
msgid "Companies"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Company"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: code:addons/account/account.py:0
|
||||
|
@ -5492,7 +5497,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: account
|
||||
#: help:account.fiscalyear.close.state,fy_id:0
|
||||
msgid "Select a fiscal year to close"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Seleziona l'anno fiscale da chiudere"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: help:account.chart.template,tax_template_ids:0
|
||||
|
@ -5601,7 +5606,7 @@ msgstr "Conto Crediti predefinito"
|
|||
#. module: account
|
||||
#: view:account.payment.term.line:0
|
||||
msgid " number of days: 30"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr " numero di giorni: 30"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: help:account.analytic.line,currency_id:0
|
||||
|
@ -5626,7 +5631,7 @@ msgstr "Capitale"
|
|||
#. module: account
|
||||
#: selection:account.tax,type:0
|
||||
msgid "Percentage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Percentuale"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: selection:account.report.general.ledger,sortby:0
|
||||
|
@ -5710,7 +5715,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: selection:account.account.template,type:0
|
||||
#: view:account.journal:0
|
||||
msgid "Liquidity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Liquidità"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_journal_open_form
|
||||
|
@ -5760,7 +5765,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: code:addons/account/wizard/account_report_aged_partner_balance.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Enter a Start date !"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Inserire una data d'inizio!"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: report:account.invoice:0
|
||||
|
@ -5773,7 +5778,7 @@ msgstr "Resi a fornitore"
|
|||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_dashboard_acc
|
||||
msgid "Dashboard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dashboard"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: help:account.journal.period,active:0
|
||||
|
@ -5812,7 +5817,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: view:account.tax.code.template:0
|
||||
#: view:analytic.entries.report:0
|
||||
msgid "Group By..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Raggruppa per..."
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: field:account.journal.column,readonly:0
|
||||
|
@ -5841,7 +5846,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.model,name:account.model_account_sequence_fiscalyear
|
||||
msgid "account.sequence.fiscalyear"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "account.sequence.fiscalyear"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: report:account.analytic.account.journal:0
|
||||
|
|
|
@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-20 19:57+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-21 09:00+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Grzegorz Grzelak (Cirrus.pl) <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-21 04:50+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-22 04:51+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
|
@ -258,12 +258,12 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: account
|
||||
#: model:process.transition,note:account.process_transition_supplierentriesreconcile0
|
||||
msgid "Accounting entries are an input of the reconciliation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zapisy są elementem uzgodnień"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_management_belgian_reports
|
||||
msgid "Belgian Reports"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Raporty belgijskie"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: code:addons/account/account_move_line.py:0
|
||||
|
@ -274,24 +274,24 @@ msgstr "Nie możesz dodawać lub modyfikować zapisów w zamkniętym dzienniku."
|
|||
#. module: account
|
||||
#: view:account.bank.statement:0
|
||||
msgid "Calculated Balance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Obliczony bilans"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_use_model_create_entry
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_view_account_use_model
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_manual_recurring
|
||||
msgid "Manual Recurring"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ręczna rekurencja"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.fiscalyear.close.state:0
|
||||
msgid "Close Fiscalyear"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zamknięty rok podatkowy"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: field:account.automatic.reconcile,allow_write_off:0
|
||||
msgid "Allow write off"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pozwól na odpisy"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.analytic.chart:0
|
||||
|
@ -307,7 +307,7 @@ msgstr "Zest."
|
|||
#: code:addons/account/invoice.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Invoice line account company does not match with invoice company."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Firma w pozycji faktury nie odpowiada firmie w fakturze."
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: field:account.journal.column,field:0
|
||||
|
@ -320,6 +320,9 @@ msgid ""
|
|||
"Installs localized accounting charts to match as closely as possible the "
|
||||
"accounting needs of your company based on your country."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Instaluje zlokalizowany plan kont, aby odpowiadać najlepiej, jak to tylko "
|
||||
"możliwe, wymaganiom księgowym w twojej firmie w oparciu o kraj, w którym "
|
||||
"firma funkcjonuje."
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: code:addons/account/wizard/account_move_journal.py:0
|
||||
|
@ -334,7 +337,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.model,name:account.model_account_unreconcile
|
||||
msgid "Account Unreconcile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kasowanie uzgodnień konta"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:product.product:0
|
||||
|
@ -359,7 +362,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: selection:report.account.sales,month:0
|
||||
#: selection:report.account_type.sales,month:0
|
||||
msgid "June"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Czerwiec"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_moves_bank
|
||||
|
@ -388,7 +391,7 @@ msgstr "Data utworzenia"
|
|||
#. module: account
|
||||
#: selection:account.journal,type:0
|
||||
msgid "Purchase Refund"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Korekta zakupu"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: selection:account.journal,type:0
|
||||
|
|
|
@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-21 01:50+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Phong Nguyen <Unknown>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-21 07:31+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Vietnamese <vi@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-21 04:50+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-22 04:51+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
|
|
|
@ -1235,7 +1235,7 @@ class account_invoice(osv.osv):
|
|||
if (not round(total,self.pool.get('decimal.precision').precision_get(cr, uid, 'Account'))) or writeoff_acc_id:
|
||||
self.pool.get('account.move.line').reconcile(cr, uid, line_ids, 'manual', writeoff_acc_id, writeoff_period_id, writeoff_journal_id, context)
|
||||
else:
|
||||
code = invoice.currency_id.code
|
||||
code = invoice.currency_id.symbol
|
||||
# TODO: use currency's formatting function
|
||||
msg = _("Invoice '%s' is paid partially: %s%s of %s%s (%s%s remaining)") % \
|
||||
(name, pay_amount, code, invoice.amount_total, code, total, code)
|
||||
|
|
|
@ -268,6 +268,7 @@
|
|||
<images/>
|
||||
</stylesheet>
|
||||
<story>
|
||||
|
||||
<pto>
|
||||
<pto_header>
|
||||
<blockTable colWidths="45.0,55.0,72.0,64.0,64.0,77.0,85.0,71.0,71.0,88.0,80.0" style="Table7">[[data['form']['amount_currency'] == True or removeParentNode('blockTable')]]
|
||||
|
|
|
@ -136,7 +136,7 @@ class common_report_header(object):
|
|||
|
||||
def _get_currency(self, data):
|
||||
if data.get('form', False) and data['form'].get('chart_account_id', False):
|
||||
return pooler.get_pool(self.cr.dbname).get('account.account').browse(self.cr, self.uid, data['form']['chart_account_id']).company_id.currency_id.code
|
||||
return ''
|
||||
return pooler.get_pool(self.cr.dbname).get('account.account').browse(self.cr, self.uid, data['form']['chart_account_id']).company_id.currency_id.symbol
|
||||
return ''
|
||||
|
||||
#vim:expandtab:smartindent:tabstop=4:softtabstop=4:shiftwidth=4:
|
|
@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-20 13:40+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Nicola Riolini - Micronaet <Unknown>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-21 07:55+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian <it@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-21 04:50+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-22 04:52+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account_accountant
|
||||
|
|
|
@ -0,0 +1,304 @@
|
|||
# Danish translation for openobject-addons
|
||||
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
|
||||
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-21 09:17+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Pihl <martinpihl@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Danish <da@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-22 04:51+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: help:account.analytic.account,hours_qtt_invoiced:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"Number of hours that can be invoiced plus those that already have been "
|
||||
"invoiced."
|
||||
msgstr "Antal timer der kan faktureres plus de som allerede er faktureret."
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: constraint:ir.model:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Objektnavnet skal starte med x_ og må ikke indeholde specialkarakterer!"
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: constraint:ir.actions.act_window:0
|
||||
msgid "Invalid model name in the action definition."
|
||||
msgstr "Ugyldigt modelnavn i handlingsdefinitionen"
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: help:account.analytic.account,remaining_ca:0
|
||||
msgid "Computed using the formula: Max Invoice Price - Invoiced Amount."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: help:account.analytic.account,remaining_hours:0
|
||||
msgid "Computed using the formula: Maximum Quantity - Hours Tot."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "AccessError"
|
||||
msgstr "Adgangsfejl"
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: field:account.analytic.account,ca_theorical:0
|
||||
msgid "Theorical Revenue"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: field:account.analytic.account,last_invoice_date:0
|
||||
msgid "Last Invoice Date"
|
||||
msgstr "Sidste faktureringsdato"
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: sql_constraint:ir.module.module:0
|
||||
msgid "The name of the module must be unique !"
|
||||
msgstr "Modulets navn skal være unikt"
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: help:account.analytic.account,last_invoice_date:0
|
||||
msgid "Date of the last invoice created for this analytic account."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: constraint:ir.ui.menu:0
|
||||
msgid "Error ! You can not create recursive Menu."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: help:account.analytic.account,theorical_margin:0
|
||||
msgid "Computed using the formula: Theorial Revenue - Total Costs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: field:account.analytic.account,theorical_margin:0
|
||||
msgid "Theorical Margin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: field:account.analytic.account,real_margin_rate:0
|
||||
msgid "Real Margin Rate (%)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: sql_constraint:ir.module.module:0
|
||||
msgid "The certificate ID of the module must be unique !"
|
||||
msgstr "Modulets certifikat-ID skal være unikt"
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: help:account.analytic.account,last_worked_invoiced_date:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"If invoice from the costs, this is the date of the latest work or cost that "
|
||||
"have been invoiced."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_analysis.menu_invoicing
|
||||
msgid "Billing"
|
||||
msgstr "Fakturering"
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: field:account.analytic.account,last_worked_date:0
|
||||
msgid "Date of Last Cost/Work"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: field:account.analytic.account,total_cost:0
|
||||
msgid "Total Costs"
|
||||
msgstr "Samlet udgifter"
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: help:account.analytic.account,hours_quantity:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"Number of hours you spent on the analytic account (from timesheet). It "
|
||||
"computes on all journal of type 'general'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: field:account.analytic.account,remaining_hours:0
|
||||
msgid "Remaining Hours"
|
||||
msgstr "Tilbageværende timer"
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: help:account.analytic.account,ca_theorical:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"Based on the costs you had on the project, what would have been the revenue "
|
||||
"if all these costs have been invoiced at the normal sale price provided by "
|
||||
"the pricelist."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: field:account.analytic.account,user_ids:0
|
||||
#: field:account_analytic_analysis.summary.user,user:0
|
||||
msgid "User"
|
||||
msgstr "Bruger"
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: field:account.analytic.account,ca_to_invoice:0
|
||||
msgid "Uninvoiced Amount"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: help:account.analytic.account,real_margin:0
|
||||
msgid "Computed using the formula: Invoiced Amount - Total Costs."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: field:account.analytic.account,hours_qtt_non_invoiced:0
|
||||
msgid "Uninvoiced Hours"
|
||||
msgstr "Ufakturerede timer"
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: help:account.analytic.account,last_worked_date:0
|
||||
msgid "Date of the latest work done on this account."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: constraint:ir.ui.view:0
|
||||
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
|
||||
msgstr "Ugyldig XML for View Architecture!"
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:account_analytic_analysis.module_meta_information
|
||||
msgid "report_account_analytic"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: model:ir.model,name:account_analytic_analysis.model_account_analytic_analysis_summary_user
|
||||
msgid "Hours Summary by User"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: field:account.analytic.account,ca_invoiced:0
|
||||
msgid "Invoiced Amount"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You try to bypass an access rule (Document type: %s)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: field:account.analytic.account,last_worked_invoiced_date:0
|
||||
msgid "Date of Last Invoiced Cost"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: field:account.analytic.account,hours_qtt_invoiced:0
|
||||
msgid "Invoiced Hours"
|
||||
msgstr "Fakturerede timer"
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: field:account.analytic.account,real_margin:0
|
||||
msgid "Real Margin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: help:account.analytic.account,ca_invoiced:0
|
||||
msgid "Total customer invoiced amount for this account."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: model:ir.model,name:account_analytic_analysis.model_account_analytic_analysis_summary_month
|
||||
msgid "Hours summary by month"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: help:account.analytic.account,real_margin_rate:0
|
||||
msgid "Computes using the formula: (Real Margin / Total Costs) * 100."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: help:account.analytic.account,hours_qtt_non_invoiced:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"Number of hours (from journal of type 'general') that can be invoiced if you "
|
||||
"invoice based on analytic account."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: view:account.analytic.account:0
|
||||
msgid "Analytic accounts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: field:account.analytic.account,remaining_ca:0
|
||||
msgid "Remaining Revenue"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: help:account.analytic.account,ca_to_invoice:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"If invoice from analytic account, the remaining amount you can invoice to "
|
||||
"the customer based on the total costs."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: help:account.analytic.account,revenue_per_hour:0
|
||||
msgid "Computed using the formula: Invoiced Amount / Hours Tot."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: field:account.analytic.account,revenue_per_hour:0
|
||||
msgid "Revenue per Hours (real)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: field:account_analytic_analysis.summary.month,unit_amount:0
|
||||
#: field:account_analytic_analysis.summary.user,unit_amount:0
|
||||
msgid "Total Time"
|
||||
msgstr "Tid i alt"
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: field:account.analytic.account,month_ids:0
|
||||
#: field:account_analytic_analysis.summary.month,month:0
|
||||
msgid "Month"
|
||||
msgstr "Måned"
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: field:account_analytic_analysis.summary.month,account_id:0
|
||||
#: field:account_analytic_analysis.summary.user,account_id:0
|
||||
#: model:ir.model,name:account_analytic_analysis.model_account_analytic_account
|
||||
msgid "Analytic Account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_analysis.action_account_analytic_managed_overpassed
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_analysis.menu_action_account_analytic_managed_overpassed
|
||||
msgid "Overpassed Accounts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_analysis.action_hr_tree_invoiced_all
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_analysis.menu_action_hr_tree_invoiced_all
|
||||
msgid "All Uninvoiced Entries"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: field:account.analytic.account,hours_quantity:0
|
||||
msgid "Hours Tot"
|
||||
msgstr "Timer i alt"
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: sql_constraint:ir.model.fields:0
|
||||
msgid "Size of the field can never be less than 1 !"
|
||||
msgstr "Feltets størrelse kan aldrig være mindre end 1 !"
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: help:account.analytic.account,total_cost:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"Total of costs for this account. It includes real costs (from invoices) and "
|
||||
"indirect costs, like time spent on timesheets."
|
||||
msgstr ""
|
|
@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev_rc3\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-20 13:41+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Nicola Riolini - Micronaet <Unknown>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-21 07:57+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: <>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-21 04:50+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-22 04:51+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
|
|
|
@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-20 15:33+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-21 13:20+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Nicola Riolini - Micronaet <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-21 04:50+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-22 04:51+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_default
|
||||
|
@ -77,7 +77,7 @@ msgstr "Nome del modulo non valido nella definizione dell'azione."
|
|||
#. module: account_analytic_default
|
||||
#: model:ir.model,name:account_analytic_default.model_stock_picking
|
||||
msgid "Picking List"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Picking List"
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_default
|
||||
#: view:account.analytic.default:0
|
||||
|
|
|
@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-20 15:50+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Nicola Riolini - Micronaet <Unknown>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-21 07:53+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-21 04:50+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-22 04:51+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_plans
|
||||
|
|
|
@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-20 15:52+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Nicola Riolini - Micronaet <Unknown>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-21 07:55+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian <it@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-21 04:50+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-22 04:52+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account_anglo_saxon
|
||||
|
|
|
@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-20 16:04+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Nicola Riolini - Micronaet <Unknown>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-21 07:55+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-21 04:50+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-22 04:52+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account_budget
|
||||
|
|
|
@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-20 13:38+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Nicola Riolini - Micronaet <Unknown>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-21 07:53+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian <it@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-21 04:50+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-22 04:52+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account_cancel
|
||||
|
|
|
@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-20 16:06+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Nicola Riolini - Micronaet <Unknown>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-21 07:55+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-21 04:50+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-22 04:52+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account_chart
|
||||
|
|
|
@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-20 16:12+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Nicola Riolini - Micronaet <Unknown>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-21 07:55+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian <it@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-21 04:50+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-22 04:52+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account_coda
|
||||
|
|
|
@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-20 16:28+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-21 10:08+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Nicola Riolini - Micronaet <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-21 04:49+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-22 04:50+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
|
@ -128,7 +128,7 @@ msgstr "Follow up"
|
|||
#. module: account_followup
|
||||
#: view:account_followup.stat.by.partner:0
|
||||
msgid "Balance > 0"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Saldo > 0"
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: view:account.move.line:0
|
||||
|
@ -191,7 +191,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: account_followup
|
||||
#: sql_constraint:ir.module.module:0
|
||||
msgid "The name of the module must be unique !"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Il nome del modulo deve essere unico!"
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: view:account.followup.print.all:0
|
||||
|
|
|
@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-20 16:37+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Nicola Riolini - Micronaet <Unknown>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-21 07:57+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-21 04:50+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-22 04:51+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account_invoice_layout
|
||||
|
|
|
@ -6,14 +6,14 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-06 06:59+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-22 00:54+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Thorsten Vocks <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-07 04:49+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-22 04:51+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment
|
||||
|
@ -26,6 +26,11 @@ msgstr "Terminierung bei Auswahl 'festes Datum'"
|
|||
msgid "Partner Currency"
|
||||
msgstr "Partner Währung"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment
|
||||
#: sql_constraint:ir.module.module:0
|
||||
msgid "The certificate ID of the module must be unique !"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_payment
|
||||
#: view:payment.order:0
|
||||
msgid "Set to draft"
|
||||
|
@ -45,7 +50,7 @@ msgstr "Gruppierung..."
|
|||
#. module: account_payment
|
||||
#: constraint:ir.actions.act_window:0
|
||||
msgid "Invalid model name in the action definition."
|
||||
msgstr "Ungültiger Modellname in der Aktionsdefinition."
|
||||
msgstr "Ungültiger Modulname in der Aktionsdefinition."
|
||||
|
||||
#. module: account_payment
|
||||
#: view:payment.line:0
|
||||
|
@ -72,12 +77,9 @@ msgstr ""
|
|||
"minus des Betrages der bereits in Zahlungsvorschlägen bearbeitet wurde."
|
||||
|
||||
#. module: account_payment
|
||||
#: help:payment.line,date:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"If no payment date is specified, the bank will treat this payment line "
|
||||
"directly"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wenn kein Zahlungsdatum vorgegeben ist, wird die Banks sofort überweisen."
|
||||
#: field:payment.mode,company_id:0
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr "Unternehmen"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment
|
||||
#: field:payment.order,date_prefered:0
|
||||
|
@ -160,10 +162,12 @@ msgid "Directly"
|
|||
msgstr "Unmittelbar"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_payment.action_payment_line_form
|
||||
#: model:ir.model,name:account_payment.model_payment_line
|
||||
#: view:payment.line:0
|
||||
#: view:payment.order:0
|
||||
#: selection:payment.order,state:0
|
||||
msgid "Draft"
|
||||
msgstr "Entwurf"
|
||||
msgid "Payment Line"
|
||||
msgstr "Zahlungsvorschlag Positionen"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment
|
||||
#: view:payment.line:0
|
||||
|
@ -176,6 +180,11 @@ msgstr "Gesamtbetrag"
|
|||
msgid "Confirmed"
|
||||
msgstr "Bestätigt"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment
|
||||
#: view:payment.order:0
|
||||
msgid "Select Invoices to Pay"
|
||||
msgstr "Wähle Rechnungen"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment
|
||||
#: help:payment.line,ml_date_created:0
|
||||
msgid "Invoice Effective Date"
|
||||
|
@ -196,6 +205,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Structured"
|
||||
msgstr "Strukturiert"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment
|
||||
#: sql_constraint:ir.module.module:0
|
||||
msgid "The name of the module must be unique !"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_payment
|
||||
#: view:payment.order:0
|
||||
#: field:payment.order,state:0
|
||||
|
@ -255,6 +269,11 @@ msgstr "Gesamt Soll"
|
|||
msgid "Execution date"
|
||||
msgstr "Datum Ausführung"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment
|
||||
#: help:payment.mode,journal:0
|
||||
msgid "Bank or Cash Journal for the Payment Mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_payment
|
||||
#: selection:payment.order,date_prefered:0
|
||||
msgid "Fixed date"
|
||||
|
@ -287,9 +306,9 @@ msgid "Created"
|
|||
msgstr "Erzeugt"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment
|
||||
#: view:payment.order:0
|
||||
msgid "Select Invoices to Pay"
|
||||
msgstr "Wähle Rechnungen"
|
||||
#: sql_constraint:ir.rule:0
|
||||
msgid "Rule must have at least one checked access right !"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_payment
|
||||
#: view:payment.line:0
|
||||
|
@ -309,7 +328,7 @@ msgstr "Betreffzeile Empfänger"
|
|||
#. module: account_payment
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:account_payment.module_meta_information
|
||||
msgid "Payment Management"
|
||||
msgstr "Zahlungs Management"
|
||||
msgstr "Zahlungsvorschläge"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment
|
||||
#: field:payment.line,bank_statement_line_id:0
|
||||
|
@ -342,9 +361,12 @@ msgid "Address of the Main Partner"
|
|||
msgstr "Adresse des Partners"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment
|
||||
#: field:payment.mode,company_id:0
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr "Unternehmen"
|
||||
#: help:payment.line,date:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"If no payment date is specified, the bank will treat this payment line "
|
||||
"directly"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wenn kein Zahlungsdatum vorgegeben ist, wird die Banks sofort überweisen."
|
||||
|
||||
#. module: account_payment
|
||||
#: model:ir.model,name:account_payment.model_account_payment_populate_statement
|
||||
|
@ -372,12 +394,10 @@ msgid "Payment amount in the partner currency"
|
|||
msgstr "Zahlbetrag in Währung des Partners"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_payment.action_payment_line_form
|
||||
#: model:ir.model,name:account_payment.model_payment_line
|
||||
#: view:payment.line:0
|
||||
#: view:payment.order:0
|
||||
msgid "Payment Line"
|
||||
msgstr "Zahlungsvorschlag Positionen"
|
||||
#: selection:payment.order,state:0
|
||||
msgid "Draft"
|
||||
msgstr "Entwurf"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment
|
||||
#: constraint:ir.ui.menu:0
|
||||
|
@ -406,9 +426,9 @@ msgid "Populate Statement:"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_payment
|
||||
#: view:account.move.line:0
|
||||
msgid "Total credit"
|
||||
msgstr "Gesamt Haben"
|
||||
#: sql_constraint:res.groups:0
|
||||
msgid "The name of the group must be unique !"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_payment
|
||||
#: help:payment.order,date_scheduled:0
|
||||
|
@ -539,6 +559,11 @@ msgstr "Betreffzeile"
|
|||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Abbrechen"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment
|
||||
#: sql_constraint:ir.model.fields:0
|
||||
msgid "Size of the field can never be less than 1 !"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_payment
|
||||
#: view:payment.line:0
|
||||
#: view:payment.order:0
|
||||
|
@ -590,9 +615,10 @@ msgid "Are you sure you want to make payment?"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_payment
|
||||
#: help:payment.mode,journal:0
|
||||
msgid "Cash Journal for the Payment Mode"
|
||||
msgstr "Journal für Zahlungsmodus"
|
||||
#: view:payment.mode:0
|
||||
#: field:payment.mode,journal:0
|
||||
msgid "Journal"
|
||||
msgstr "Journal"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment
|
||||
#: field:payment.mode,bank_id:0
|
||||
|
@ -641,6 +667,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Bezeichnung"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment
|
||||
#: view:account.move.line:0
|
||||
msgid "Total credit"
|
||||
msgstr "Gesamt Haben"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment
|
||||
#: report:payment.order:0
|
||||
msgid "Bank Account"
|
||||
|
@ -667,6 +698,15 @@ msgstr "Auftrag"
|
|||
msgid "Total"
|
||||
msgstr "Betrag gesammt"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,help:account_payment.action_payment_order_tree
|
||||
msgid ""
|
||||
"A payment order is a payment request that your company does in order to pay "
|
||||
"a supplier invoice or a customer credit note. Here you can register all "
|
||||
"payment orders that should be done, keep track of all payment orders and "
|
||||
"mention the invoice reference and the partner the payment should be done for."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_payment
|
||||
#: constraint:ir.rule:0
|
||||
msgid "Rules are not supported for osv_memory objects !"
|
||||
|
@ -694,12 +734,6 @@ msgstr "Erzeuge Zahlungsvorschlag"
|
|||
msgid "Bank Account for the Payment Mode"
|
||||
msgstr "Bankkonto für diesen Zahlungsmodus"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment
|
||||
#: view:payment.mode:0
|
||||
#: field:payment.mode,journal:0
|
||||
msgid "Journal"
|
||||
msgstr "Journal"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Execution date:"
|
||||
#~ msgstr "Ausführungsdatum:"
|
||||
|
||||
|
@ -733,6 +767,9 @@ msgstr "Journal"
|
|||
#~ msgid "Draft Payment Order"
|
||||
#~ msgstr "Zahlungsaufträge Entwurf"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Cash Journal for the Payment Mode"
|
||||
#~ msgstr "Journal für Zahlungsmodus"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Search"
|
||||
#~ msgstr "_Suche"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -6,14 +6,14 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-08 08:19+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-22 00:52+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Thorsten Vocks <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-09 04:49+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-22 04:51+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
|
@ -21,11 +21,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Unreconciliation transactions"
|
||||
msgstr "Storno Rechnungsausgleich"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: view:account.voucher:0
|
||||
msgid "Form view not available for Payment Lines"
|
||||
msgstr "Formular Ansicht nicht verfügbar für Zahlungspositionen"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: view:account.voucher:0
|
||||
msgid "Payment Ref"
|
||||
|
@ -40,7 +35,7 @@ msgstr "Offene Posten Kunden"
|
|||
#: report:voucher.cash_receipt.drcr:0
|
||||
#: report:voucher.print:0
|
||||
msgid "Particulars"
|
||||
msgstr "Personendaten"
|
||||
msgstr "Einzelpositionen"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: view:account.voucher:0
|
||||
|
@ -116,6 +111,15 @@ msgstr "Importiere Buchungen"
|
|||
msgid "Account voucher unreconcile"
|
||||
msgstr "Storno Zahlungsausgleich"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,help:account_voucher.action_sale_receipt
|
||||
msgid ""
|
||||
"When you sell products to a customer, you can give him a sales receipt or an "
|
||||
"invoice. When the sales receipt is confirmed, it creates journal items "
|
||||
"automatically and you can record the customer payment related to this sales "
|
||||
"receipt."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: view:account.voucher:0
|
||||
msgid "Pay Bill"
|
||||
|
@ -184,6 +188,16 @@ msgstr "Fälligkeitsdatum"
|
|||
msgid "Notes"
|
||||
msgstr "Anmerkungen"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,help:account_voucher.action_vendor_receipt
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sales payment allows you to register the payments you receive from your "
|
||||
"customers. In order to record a payment, you must enter the customer, the "
|
||||
"payment method (=the journal) and the payment amount. OpenERP will propose "
|
||||
"to you automatically the reconciliation of this payment with the open "
|
||||
"invoices or sales receipts."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: selection:account.voucher,type:0
|
||||
msgid "Sale"
|
||||
|
@ -294,9 +308,9 @@ msgstr ""
|
|||
"Sie müssen die Finanzkonten und Steuern für die Steuer '%s' konfigurieren."
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: report:voucher.print:0
|
||||
msgid "Account :"
|
||||
msgstr "Konto:"
|
||||
#: selection:account.voucher,pay_now:0
|
||||
msgid "Pay Later or Group Funds"
|
||||
msgstr "Bezahle später oder eröffne Finanzfunds"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: selection:account.voucher,type:0
|
||||
|
@ -326,6 +340,11 @@ msgstr "Datum:"
|
|||
msgid "Period"
|
||||
msgstr "Periode"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: sql_constraint:ir.module.module:0
|
||||
msgid "The name of the module must be unique !"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: view:account.voucher:0
|
||||
#: field:account.voucher,state:0
|
||||
|
@ -335,13 +354,18 @@ msgstr "Status"
|
|||
#. module: account_voucher
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:account_voucher.module_meta_information
|
||||
msgid "Accounting Voucher Entries"
|
||||
msgstr "Beleg Buchungen"
|
||||
msgstr "Zahlungsbeleg Buchungen"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: sql_constraint:ir.module.module:0
|
||||
msgid "The certificate ID of the module must be unique !"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: view:account.voucher:0
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.act_journal_voucher_open
|
||||
msgid "Voucher Entries"
|
||||
msgstr "Belegzeilen"
|
||||
msgstr "Zahlungsbeleg Buchungen"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:0
|
||||
|
@ -432,6 +456,11 @@ msgstr "Gesamtzahlbetrag"
|
|||
msgid "Pay Directly"
|
||||
msgstr "Zahle Direkt und Bar"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: view:account.voucher:0
|
||||
msgid "Voucher Items"
|
||||
msgstr "Zahlungspositionen"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: field:account.statement.from.invoice,line_ids:0
|
||||
#: field:account.statement.from.invoice.lines,line_ids:0
|
||||
|
@ -447,7 +476,7 @@ msgstr "Möchsten Sie die Finanzbuchungen automatisch entfernen?"
|
|||
#: field:account.voucher,line_ids:0
|
||||
#: model:ir.model,name:account_voucher.model_account_voucher_line
|
||||
msgid "Voucher Lines"
|
||||
msgstr "Auszugspositionen"
|
||||
msgstr "Zahlungspositionen"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: field:account.voucher,currency_id:0
|
||||
|
@ -460,9 +489,9 @@ msgid "Payable and Receivables"
|
|||
msgstr "Kreditoren und Debitoren"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: selection:account.voucher,pay_now:0
|
||||
msgid "Pay Later or Group Funds"
|
||||
msgstr "Bezahle später oder eröffne Finanzfunds"
|
||||
#: report:voucher.print:0
|
||||
msgid "Account :"
|
||||
msgstr "Konto:"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: view:account.voucher:0
|
||||
|
@ -493,6 +522,15 @@ msgstr "Nicht ausgeglichene Beträge"
|
|||
msgid "PRO-FORMA"
|
||||
msgstr "PRO-FORMA"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,help:account_voucher.action_vendor_payment
|
||||
msgid ""
|
||||
"The supplier payment form allows you to track the payment you do to your "
|
||||
"suppliers. When you select a supplier, the payment method and an amount for "
|
||||
"the payment, OpenERP will propose to reconcile your payment with the open "
|
||||
"supplier invoices or bills."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: view:account.voucher:0
|
||||
msgid "Total Amount"
|
||||
|
@ -534,6 +572,11 @@ msgstr "Datum"
|
|||
msgid "Post"
|
||||
msgstr "Sende"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: view:account.voucher:0
|
||||
msgid "Extended Filters..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: report:voucher.cash_receipt.drcr:0
|
||||
#: report:voucher.print:0
|
||||
|
@ -565,12 +608,7 @@ msgstr "Journale Rechnungsausgleich"
|
|||
#: selection:account.voucher.line,type:0
|
||||
#: report:voucher.cash_receipt.drcr:0
|
||||
msgid "Credit"
|
||||
msgstr "Guthaben"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: view:account.voucher:0
|
||||
msgid "Extended options..."
|
||||
msgstr "Erweiterte Optionen.."
|
||||
msgstr "Konto entlasten (Haben)"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:0
|
||||
|
@ -609,7 +647,7 @@ msgstr "Storno Ausgleich"
|
|||
#: view:account.voucher:0
|
||||
#: model:ir.model,name:account_voucher.model_account_voucher
|
||||
msgid "Accounting Voucher"
|
||||
msgstr "Buchungsbeleg"
|
||||
msgstr "Buchung Zahlungsbelege"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: field:account.voucher,number:0
|
||||
|
@ -641,7 +679,7 @@ msgstr "Offene Lieferanten Journalpositionen"
|
|||
#: model:ir.actions.report.xml,name:account_voucher.report_account_voucher
|
||||
#: model:res.request.link,name:account_voucher.req_link_voucher
|
||||
msgid "Voucher"
|
||||
msgstr "Beleg"
|
||||
msgstr "Zahlungsbeleg"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: model:ir.model,name:account_voucher.model_account_invoice
|
||||
|
@ -649,9 +687,9 @@ msgid "Invoice"
|
|||
msgstr "Rechnung"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: view:account.voucher:0
|
||||
msgid "Voucher Items"
|
||||
msgstr "Zahlungspositionen"
|
||||
#: sql_constraint:ir.rule:0
|
||||
msgid "Rule must have at least one checked access right !"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: view:account.statement.from.invoice:0
|
||||
|
@ -666,6 +704,11 @@ msgstr "Abbrechen"
|
|||
msgid "Pro-forma"
|
||||
msgstr "Pro-forma"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: sql_constraint:ir.model.fields:0
|
||||
msgid "Size of the field can never be less than 1 !"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: view:account.voucher:0
|
||||
#: field:account.voucher,move_ids:0
|
||||
|
@ -704,7 +747,7 @@ msgstr "Zahlen"
|
|||
#: selection:account.voucher.line,type:0
|
||||
#: report:voucher.cash_receipt.drcr:0
|
||||
msgid "Debit"
|
||||
msgstr "Belastung"
|
||||
msgstr "Konto belasten (Soll)"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: view:account.voucher:0
|
||||
|
@ -714,7 +757,7 @@ msgstr "Zahlungsmethode"
|
|||
#. module: account_voucher
|
||||
#: field:account.voucher.line,name:0
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "Beschreibung"
|
||||
msgstr "Buchungstext"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: report:voucher.cash_receipt.drcr:0
|
||||
|
@ -723,10 +766,9 @@ msgid "Canceled"
|
|||
msgstr "Abgebrochen"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Please change partner and try again !"
|
||||
msgstr "Bitte ändern Sie den Partner und versuchen Sie es dann nochmals !"
|
||||
#: view:account.voucher:0
|
||||
msgid "Vendor Invoices and Outstanding transactions"
|
||||
msgstr "Eingangsrechnung und offene Transaktionen"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: field:account.statement.from.invoice,journal_ids:0
|
||||
|
@ -772,7 +814,7 @@ msgstr "Zahlung"
|
|||
#: report:voucher.cash_receipt.drcr:0
|
||||
#: report:voucher.print:0
|
||||
msgid "Posted"
|
||||
msgstr "Versendet"
|
||||
msgstr "Gebucht"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: view:account.voucher:0
|
||||
|
@ -800,12 +842,6 @@ msgstr "Buchungssatz"
|
|||
msgid "Rules are not supported for osv_memory objects !"
|
||||
msgstr "Regeln werden für osv_memory Objekt nicht unterstützt"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Invalid Error !"
|
||||
msgstr "Invalid !Fehler"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: help:account.voucher,date:0
|
||||
msgid "Effective date for accounting entries"
|
||||
|
@ -820,11 +856,6 @@ msgstr ""
|
|||
"Wenn Sie Zahlungen stornieren, müssen Sie dann auch die ursprüngliche "
|
||||
"Rechnung überprüfen, da diese nicht ausgeglichen ist."
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: view:account.voucher:0
|
||||
msgid "Vendor Invoices and Outstanding transactions"
|
||||
msgstr "Eingangsrechnung und offene Transaktionen"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: field:account.voucher.line,untax_amount:0
|
||||
msgid "Untax Amount"
|
||||
|
@ -1023,3 +1054,17 @@ msgstr "Memo"
|
|||
|
||||
#~ msgid "Entry Lines"
|
||||
#~ msgstr "Buchungen"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Extended options..."
|
||||
#~ msgstr "Erweiterte Optionen.."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Form view not available for Payment Lines"
|
||||
#~ msgstr "Formular Ansicht nicht verfügbar für Zahlungspositionen"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
#~ msgid "Please change partner and try again !"
|
||||
#~ msgstr "Bitte ändern Sie den Partner und versuchen Sie es dann nochmals !"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
#~ msgid "Invalid Error !"
|
||||
#~ msgstr "Invalid !Fehler"
|
||||
|
|
|
@ -7,14 +7,14 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-10-11 07:17+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Ferdinand-chricar <Unknown>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-22 00:53+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Thorsten Vocks <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-30 05:53+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-22 04:52+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: analytic
|
||||
|
@ -46,9 +46,14 @@ msgid ""
|
|||
"Module for defining analytic accounting object.\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Diese Module definiert analytische Kostenrechnung\n"
|
||||
"Anwendung für die Definition von Analytischen Konten.\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#. module: analytic
|
||||
#: sql_constraint:ir.module.module:0
|
||||
msgid "The name of the module must be unique !"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: analytic
|
||||
#: field:account.analytic.account,state:0
|
||||
msgid "State"
|
||||
|
@ -57,7 +62,7 @@ msgstr "Status"
|
|||
#. module: analytic
|
||||
#: field:account.analytic.account,user_id:0
|
||||
msgid "Account Manager"
|
||||
msgstr "Konto Manager"
|
||||
msgstr "Verantw. Mitarbeiter"
|
||||
|
||||
#. module: analytic
|
||||
#: selection:account.analytic.account,state:0
|
||||
|
@ -67,7 +72,7 @@ msgstr "Entwurf"
|
|||
#. module: analytic
|
||||
#: selection:account.analytic.account,state:0
|
||||
msgid "Closed"
|
||||
msgstr "Abgeschlossen"
|
||||
msgstr "Beendet"
|
||||
|
||||
#. module: analytic
|
||||
#: field:account.analytic.account,debit:0
|
||||
|
@ -77,7 +82,7 @@ msgstr "Soll"
|
|||
#. module: analytic
|
||||
#: field:account.analytic.account,type:0
|
||||
msgid "Account Type"
|
||||
msgstr "Kontoart"
|
||||
msgstr "Kontotyp"
|
||||
|
||||
#. module: analytic
|
||||
#: selection:account.analytic.account,state:0
|
||||
|
@ -87,18 +92,23 @@ msgstr "Vorlage"
|
|||
#. module: analytic
|
||||
#: selection:account.analytic.account,state:0
|
||||
msgid "Pending"
|
||||
msgstr "Unerledigt"
|
||||
msgstr "In Wartestellung"
|
||||
|
||||
#. module: analytic
|
||||
#: sql_constraint:ir.module.module:0
|
||||
msgid "The certificate ID of the module must be unique !"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: analytic
|
||||
#: model:ir.model,name:analytic.model_account_analytic_line
|
||||
msgid "Analytic Line"
|
||||
msgstr "Analyse Zeile"
|
||||
msgstr "Analytische Buchungszeile"
|
||||
|
||||
#. module: analytic
|
||||
#: field:account.analytic.account,description:0
|
||||
#: field:account.analytic.line,name:0
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "Beschreibung"
|
||||
msgstr "Buchungstext"
|
||||
|
||||
#. module: analytic
|
||||
#: selection:account.analytic.account,type:0
|
||||
|
@ -109,7 +119,12 @@ msgstr "Normal"
|
|||
#: field:account.analytic.account,company_id:0
|
||||
#: field:account.analytic.line,company_id:0
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr "Mandant"
|
||||
msgstr "Unternehmen"
|
||||
|
||||
#. module: analytic
|
||||
#: sql_constraint:res.groups:0
|
||||
msgid "The name of the group must be unique !"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: analytic
|
||||
#: field:account.analytic.account,quantity_max:0
|
||||
|
@ -148,11 +163,14 @@ msgid ""
|
|||
"Calculated by multiplying the quantity and the price given in the Product's "
|
||||
"cost price. Always expressed in the company main currency."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Berechnet durch Multiplikation von Menge und Herstellungskosten bzw. "
|
||||
"Anschaffungskosten des Produkts. Die Angabe erfolgt immer in der Standard "
|
||||
"Währung des Unternehmens."
|
||||
|
||||
#. module: analytic
|
||||
#: help:account.analytic.account,quantity_max:0
|
||||
msgid "Sets the higher limit of quantity of hours."
|
||||
msgstr "Obergrenze der Stunden"
|
||||
msgstr "Definiere Obergrenze der Stunden"
|
||||
|
||||
#. module: analytic
|
||||
#: field:account.analytic.account,credit:0
|
||||
|
@ -185,16 +203,18 @@ msgid ""
|
|||
"If you select the View Type, it means you won't allow to create journal "
|
||||
"entries using that account."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wenn Sie als Kontotyp Ansicht wählen, bedeutet dieses, daß Sie keine "
|
||||
"Buchungen auf diesem Konto ausführen können."
|
||||
|
||||
#. module: analytic
|
||||
#: field:account.analytic.account,date:0
|
||||
msgid "Date End"
|
||||
msgstr "Enddatum"
|
||||
msgstr "Ende Datum"
|
||||
|
||||
#. module: analytic
|
||||
#: constraint:ir.rule:0
|
||||
msgid "Rules are not supported for osv_memory objects !"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Regeln werden für osv_memory Objekt nicht unterstützt"
|
||||
|
||||
#. module: analytic
|
||||
#: field:account.analytic.account,code:0
|
||||
|
@ -204,7 +224,7 @@ msgstr "Kontonummer"
|
|||
#. module: analytic
|
||||
#: field:account.analytic.account,complete_name:0
|
||||
msgid "Full Account Name"
|
||||
msgstr "vollständiger Kontoname"
|
||||
msgstr "Vollständige Kontobezeichnung"
|
||||
|
||||
#. module: analytic
|
||||
#: field:account.analytic.line,account_id:0
|
||||
|
@ -218,10 +238,15 @@ msgstr "Analytisches Konto"
|
|||
msgid "View"
|
||||
msgstr "Ansicht"
|
||||
|
||||
#. module: analytic
|
||||
#: sql_constraint:ir.rule:0
|
||||
msgid "Rule must have at least one checked access right !"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: analytic
|
||||
#: field:account.analytic.account,partner_id:0
|
||||
msgid "Partner"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Partner"
|
||||
|
||||
#. module: analytic
|
||||
#: field:account.analytic.account,date_start:0
|
||||
|
@ -238,6 +263,11 @@ msgstr "Offen"
|
|||
msgid "Analytic Entries"
|
||||
msgstr "Analytische Buchungen"
|
||||
|
||||
#. module: analytic
|
||||
#: sql_constraint:ir.model.fields:0
|
||||
msgid "Size of the field can never be less than 1 !"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "The amount expressed in the related account currency if not equal to the "
|
||||
#~ "company one."
|
||||
|
|
|
@ -7,14 +7,14 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-10-22 10:23+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Andrea Amoroso <andrea.amoroso@alice.it>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-21 13:20+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Nicola Riolini - Micronaet <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian <it@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-30 05:53+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-22 04:52+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: analytic
|
||||
|
@ -49,6 +49,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Modulo per definire gli oggetti dei conti analitici\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#. module: analytic
|
||||
#: sql_constraint:ir.module.module:0
|
||||
msgid "The name of the module must be unique !"
|
||||
msgstr "Il nome del modulo deve essere unico!"
|
||||
|
||||
#. module: analytic
|
||||
#: field:account.analytic.account,state:0
|
||||
msgid "State"
|
||||
|
@ -89,6 +94,11 @@ msgstr "Modello"
|
|||
msgid "Pending"
|
||||
msgstr "In sospeso"
|
||||
|
||||
#. module: analytic
|
||||
#: sql_constraint:ir.module.module:0
|
||||
msgid "The certificate ID of the module must be unique !"
|
||||
msgstr "L'ID certificato del modulo deve essere unico!"
|
||||
|
||||
#. module: analytic
|
||||
#: model:ir.model,name:analytic.model_account_analytic_line
|
||||
msgid "Analytic Line"
|
||||
|
@ -111,6 +121,11 @@ msgstr "Normale"
|
|||
msgid "Company"
|
||||
msgstr "Compagnia"
|
||||
|
||||
#. module: analytic
|
||||
#: sql_constraint:res.groups:0
|
||||
msgid "The name of the group must be unique !"
|
||||
msgstr "Il nome del gruppo deve essere unico!"
|
||||
|
||||
#. module: analytic
|
||||
#: field:account.analytic.account,quantity_max:0
|
||||
msgid "Maximum Quantity"
|
||||
|
@ -222,6 +237,11 @@ msgstr "Conto Analitico"
|
|||
msgid "View"
|
||||
msgstr "Visualizza"
|
||||
|
||||
#. module: analytic
|
||||
#: sql_constraint:ir.rule:0
|
||||
msgid "Rule must have at least one checked access right !"
|
||||
msgstr "La regola deve avere almento un diritto di accesso spuntato!"
|
||||
|
||||
#. module: analytic
|
||||
#: field:account.analytic.account,partner_id:0
|
||||
msgid "Partner"
|
||||
|
@ -242,6 +262,11 @@ msgstr "Aperto"
|
|||
msgid "Analytic Entries"
|
||||
msgstr "Voci Conto Analitico"
|
||||
|
||||
#. module: analytic
|
||||
#: sql_constraint:ir.model.fields:0
|
||||
msgid "Size of the field can never be less than 1 !"
|
||||
msgstr "La dimensione del campo non può mai essere minore di 1!"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "* When an account is created its in 'Draft' state. "
|
||||
#~ " \n"
|
||||
|
|
|
@ -6,16 +6,21 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-08-17 09:58+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-21 18:00+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Nicola Riolini - Micronaet <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-30 05:45+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-22 04:51+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: analytic_journal_billing_rate
|
||||
#: sql_constraint:ir.module.module:0
|
||||
msgid "The certificate ID of the module must be unique !"
|
||||
msgstr "L'ID certificato del modulo deve essere unico!"
|
||||
|
||||
#. module: analytic_journal_billing_rate
|
||||
#: constraint:ir.ui.view:0
|
||||
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
|
||||
|
@ -45,6 +50,11 @@ msgstr "Tasso di fatturazione per Giornale per questo Conto Analitico"
|
|||
msgid "Analytic Account"
|
||||
msgstr "Conto analitico"
|
||||
|
||||
#. module: analytic_journal_billing_rate
|
||||
#: sql_constraint:ir.module.module:0
|
||||
msgid "The name of the module must be unique !"
|
||||
msgstr "Il nome del modulo deve essere unico!"
|
||||
|
||||
#. module: analytic_journal_billing_rate
|
||||
#: model:ir.model,name:analytic_journal_billing_rate.model_analytic_journal_rate_grid
|
||||
msgid "Relation table between journals and billing rates"
|
||||
|
@ -65,7 +75,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: analytic_journal_billing_rate
|
||||
#: model:ir.model,name:analytic_journal_billing_rate.model_account_invoice
|
||||
msgid "Invoice"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fattura"
|
||||
|
||||
#. module: analytic_journal_billing_rate
|
||||
#: field:analytic_journal_rate_grid,rate_id:0
|
||||
|
@ -75,7 +85,12 @@ msgstr "Tasso di fatturazione"
|
|||
#. module: analytic_journal_billing_rate
|
||||
#: model:ir.model,name:analytic_journal_billing_rate.model_hr_analytic_timesheet
|
||||
msgid "Timesheet Line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Linea del Timesheet"
|
||||
|
||||
#. module: analytic_journal_billing_rate
|
||||
#: sql_constraint:ir.model.fields:0
|
||||
msgid "Size of the field can never be less than 1 !"
|
||||
msgstr "La dimensione del campo non può mai essere minore di 1!"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Analytic Journal Billing Rate"
|
||||
#~ msgstr "Giornale Conti Analitici Tasso di fatturazione"
|
||||
|
|
|
@ -6,16 +6,21 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-09 08:07+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-21 10:10+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Nicola Riolini - Micronaet <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-10 05:03+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-22 04:52+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: analytic_user_function
|
||||
#: sql_constraint:ir.module.module:0
|
||||
msgid "The certificate ID of the module must be unique !"
|
||||
msgstr "L'ID certificato del modulo deve essere unico!"
|
||||
|
||||
#. module: analytic_user_function
|
||||
#: constraint:ir.ui.view:0
|
||||
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
|
||||
|
@ -52,12 +57,9 @@ msgid "Analytic Account"
|
|||
msgstr "Conto Analitico"
|
||||
|
||||
#. module: analytic_user_function
|
||||
#: code:addons/analytic_user_function/analytic_user_function.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"There is no expense account define ' \\n "
|
||||
"'for this product: \"%s\" (id:%d)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
#: sql_constraint:ir.module.module:0
|
||||
msgid "The name of the module must be unique !"
|
||||
msgstr "Il nome del modulo deve essere unico!"
|
||||
|
||||
#. module: analytic_user_function
|
||||
#: view:account.analytic.account:0
|
||||
|
@ -70,6 +72,12 @@ msgstr "Utenti/Prodotti Rel."
|
|||
msgid "User"
|
||||
msgstr "Nome utente"
|
||||
|
||||
#. module: analytic_user_function
|
||||
#: code:addons/analytic_user_function/analytic_user_function.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "There is no expense account define for this product: \"%s\" (id:%d)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: analytic_user_function
|
||||
#: model:ir.model,name:analytic_user_function.model_analytic_user_funct_grid
|
||||
msgid "Relation table between users and products on a analytic account"
|
||||
|
@ -81,12 +89,9 @@ msgid "Analytic User Function"
|
|||
msgstr "Funzione di utente analitico"
|
||||
|
||||
#. module: analytic_user_function
|
||||
#: code:addons/analytic_user_function/analytic_user_function.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"There is no expense account define ' \\n 'for "
|
||||
"this product: \"%s\" (id:%d)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
#: sql_constraint:ir.model.fields:0
|
||||
msgid "Size of the field can never be less than 1 !"
|
||||
msgstr "La dimensione del campo non può mai essere minore di 1!"
|
||||
|
||||
#. module: analytic_user_function
|
||||
#: view:analytic_user_funct_grid:0
|
||||
|
|
|
@ -6,36 +6,16 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-12 11:38+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Marius Marolla <mariusmarolla@areablu.net>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-21 18:03+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Nicola Riolini - Micronaet <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-13 04:57+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-22 04:52+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: association
|
||||
#: field:profile.association.config.install_modules_wizard,wiki:0
|
||||
msgid "Wiki"
|
||||
msgstr "Wiki"
|
||||
|
||||
#. module: association
|
||||
#: view:profile.association.config.install_modules_wizard:0
|
||||
msgid "Event Management"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: association
|
||||
#: field:profile.association.config.install_modules_wizard,project_gtd:0
|
||||
msgid "Getting Things Done"
|
||||
msgstr "Getting Things Done (GTD)"
|
||||
|
||||
#. module: association
|
||||
#: model:ir.module.module,description:association.module_meta_information
|
||||
msgid "This module is to create Profile for Associates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: association
|
||||
#: constraint:ir.model:0
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -44,37 +24,10 @@ msgstr ""
|
|||
"Il nome dell'oggetto deve iniziare per x_ e non deve contenere caratteri "
|
||||
"speciali!"
|
||||
|
||||
#. module: association
|
||||
#: field:profile.association.config.install_modules_wizard,progress:0
|
||||
msgid "Configuration Progress"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: association
|
||||
#: view:profile.association.config.install_modules_wizard:0
|
||||
msgid "title"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: association
|
||||
#: help:profile.association.config.install_modules_wizard,event_project:0
|
||||
msgid "Helps you to manage and organize your events."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: association
|
||||
#: field:profile.association.config.install_modules_wizard,config_logo:0
|
||||
msgid "Image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: association
|
||||
#: help:profile.association.config.install_modules_wizard,hr_expense:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"Tracks and manages employee expenses, and can automatically re-invoice "
|
||||
"clients if the expenses are project-related."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: association
|
||||
#: constraint:ir.ui.view:0
|
||||
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
|
||||
msgstr "XML non valido per Visualizzazione Architettura!"
|
||||
msgstr "Aiuta a gestire e organizzare gli eventi."
|
||||
|
||||
#. module: association
|
||||
#: help:profile.association.config.install_modules_wizard,project_gtd:0
|
||||
|
@ -87,15 +40,72 @@ msgstr ""
|
|||
"il modulo di Gestione Progetti di OpenERP."
|
||||
|
||||
#. module: association
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:association.module_meta_information
|
||||
msgid "Association profile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
#: sql_constraint:ir.module.module:0
|
||||
msgid "The name of the module must be unique !"
|
||||
msgstr "Il nome del modulo deve essere unico!"
|
||||
|
||||
#. module: association
|
||||
#: constraint:ir.actions.act_window:0
|
||||
msgid "Invalid model name in the action definition."
|
||||
msgstr "Nome di modulo non valido nella definizione dell'azione."
|
||||
|
||||
#. module: association
|
||||
#: view:profile.association.config.install_modules_wizard:0
|
||||
msgid "Resources Management"
|
||||
msgstr "Gestione Risorse"
|
||||
|
||||
#. module: association
|
||||
#: field:profile.association.config.install_modules_wizard,event_project:0
|
||||
msgid "Events"
|
||||
msgstr "Eventi"
|
||||
|
||||
#. module: association
|
||||
#: sql_constraint:ir.module.module:0
|
||||
msgid "The certificate ID of the module must be unique !"
|
||||
msgstr "L'ID certificato del modulo deve essere unico!"
|
||||
|
||||
#. module: association
|
||||
#: view:profile.association.config.install_modules_wizard:0
|
||||
msgid "Event Management"
|
||||
msgstr "Gestione Eventi"
|
||||
|
||||
#. module: association
|
||||
#: field:profile.association.config.install_modules_wizard,progress:0
|
||||
msgid "Configuration Progress"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: association
|
||||
#: view:profile.association.config.install_modules_wizard:0
|
||||
msgid "title"
|
||||
msgstr "titolo"
|
||||
|
||||
#. module: association
|
||||
#: help:profile.association.config.install_modules_wizard,hr_expense:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"Tracks and manages employee expenses, and can automatically re-invoice "
|
||||
"clients if the expenses are project-related."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: association
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:association.module_meta_information
|
||||
msgid "Association profile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: association
|
||||
#: model:ir.module.module,description:association.module_meta_information
|
||||
msgid "This module is to create Profile for Associates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: association
|
||||
#: model:ir.model,name:association.model_profile_association_config_install_modules_wizard
|
||||
msgid "profile.association.config.install_modules_wizard"
|
||||
msgstr "profile.association.config.install_modules_wizard"
|
||||
|
||||
#. module: association
|
||||
#: constraint:ir.ui.view:0
|
||||
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
|
||||
msgstr "XML non valido per Visualizzazione Architettura!"
|
||||
|
||||
#. module: association
|
||||
#: field:profile.association.config.install_modules_wizard,hr_expense:0
|
||||
msgid "Expenses Tracking"
|
||||
|
@ -103,15 +113,19 @@ msgstr "Monitoraggio spese"
|
|||
|
||||
#. module: association
|
||||
#: view:profile.association.config.install_modules_wizard:0
|
||||
msgid "Resources Management"
|
||||
msgstr "Gestione Risorse"
|
||||
#: field:profile.association.config.install_modules_wizard,project:0
|
||||
msgid "Project Management"
|
||||
msgstr "Gestione progetti"
|
||||
|
||||
#. module: association
|
||||
#: help:profile.association.config.install_modules_wizard,wiki:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"Lets you create wiki pages and page groups in order to keep track of "
|
||||
"business knowledge and share it with and between your employees."
|
||||
msgstr ""
|
||||
#: field:profile.association.config.install_modules_wizard,wiki:0
|
||||
msgid "Wiki"
|
||||
msgstr "Wiki"
|
||||
|
||||
#. module: association
|
||||
#: field:profile.association.config.install_modules_wizard,project_gtd:0
|
||||
msgid "Getting Things Done"
|
||||
msgstr "Getting Things Done (GTD)"
|
||||
|
||||
#. module: association
|
||||
#: help:profile.association.config.install_modules_wizard,project:0
|
||||
|
@ -121,20 +135,21 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: association
|
||||
#: model:ir.model,name:association.model_profile_association_config_install_modules_wizard
|
||||
msgid "profile.association.config.install_modules_wizard"
|
||||
msgstr "profile.association.config.install_modules_wizard"
|
||||
#: field:profile.association.config.install_modules_wizard,config_logo:0
|
||||
msgid "Image"
|
||||
msgstr "Imagine"
|
||||
|
||||
#. module: association
|
||||
#: field:profile.association.config.install_modules_wizard,event_project:0
|
||||
msgid "Events"
|
||||
#: help:profile.association.config.install_modules_wizard,wiki:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"Lets you create wiki pages and page groups in order to keep track of "
|
||||
"business knowledge and share it with and between your employees."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: association
|
||||
#: view:profile.association.config.install_modules_wizard:0
|
||||
#: field:profile.association.config.install_modules_wizard,project:0
|
||||
msgid "Project Management"
|
||||
msgstr "Gestione progetti"
|
||||
#: sql_constraint:ir.model.fields:0
|
||||
msgid "Size of the field can never be less than 1 !"
|
||||
msgstr "La dimensione del campo non può mai essere minore di 1!"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Relationship Management"
|
||||
#~ msgstr "Gestione deile Relazioni"
|
||||
|
|
|
@ -7,14 +7,14 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-10-22 10:43+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-21 13:16+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Nicola Riolini - Micronaet <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian <it@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-30 05:54+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-22 04:52+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: base_action_rule
|
||||
|
@ -121,6 +121,15 @@ msgstr ""
|
|||
"Seleziona questo se vuoi la regola di spedire un promemoria tramite email al "
|
||||
"partner"
|
||||
|
||||
#. module: base_action_rule
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,help:base_action_rule.base_action_rule_act
|
||||
msgid ""
|
||||
"Create actions automatically triggered based on a user activity in the "
|
||||
"system.E.g.: an opportunity created by a specific user can be automatically "
|
||||
"maintained with a specific sales team, or an opportunity which still has "
|
||||
"status pending after 14 days triggers an automatic reminder email."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_action_rule
|
||||
#: view:base.action.rule:0
|
||||
msgid "Conditions on Model Partner"
|
||||
|
@ -151,6 +160,11 @@ msgstr "Promemoria Email"
|
|||
msgid "Special Keywords to Be Used in The Body"
|
||||
msgstr "Speciali parole chiave da utilizzare nel Corpo"
|
||||
|
||||
#. module: base_action_rule
|
||||
#: sql_constraint:ir.module.module:0
|
||||
msgid "The name of the module must be unique !"
|
||||
msgstr "Il nome del modulo deve essere unico!"
|
||||
|
||||
#. module: base_action_rule
|
||||
#: field:base.action.rule,trg_state_from:0
|
||||
msgid "State"
|
||||
|
@ -161,6 +175,11 @@ msgstr "Stato"
|
|||
msgid "Email-id of the persons whom mail is to be sent"
|
||||
msgstr "ID Email della persona a cui le mail vanno spedite"
|
||||
|
||||
#. module: base_action_rule
|
||||
#: sql_constraint:ir.module.module:0
|
||||
msgid "The certificate ID of the module must be unique !"
|
||||
msgstr "L'ID certificato del modulo deve essere unico!"
|
||||
|
||||
#. module: base_action_rule
|
||||
#: view:base.action.rule:0
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base_action_rule.module_meta_information
|
||||
|
@ -392,6 +411,11 @@ msgstr "%(object_description)s = Descrizione oggetto"
|
|||
msgid "Email Actions"
|
||||
msgstr "Azioni E-mail"
|
||||
|
||||
#. module: base_action_rule
|
||||
#: sql_constraint:ir.model.fields:0
|
||||
msgid "Size of the field can never be less than 1 !"
|
||||
msgstr "La dimensione del campo non può mai essere minore di 1!"
|
||||
|
||||
#. module: base_action_rule
|
||||
#: view:base.action.rule:0
|
||||
msgid "Email Information"
|
||||
|
|
|
@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-20 07:54+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-21 16:53+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Chertykov Denis <chertykov@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-21 04:50+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-22 04:52+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: base_action_rule
|
||||
|
@ -265,7 +265,7 @@ msgstr "Тип задержки"
|
|||
#. module: base_action_rule
|
||||
#: constraint:ir.ui.view:0
|
||||
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
|
||||
msgstr "Invalid XML for View Architecture!"
|
||||
msgstr "Неправильный XML для просмотра архитектуры!"
|
||||
|
||||
#. module: base_action_rule
|
||||
#: help:base.action.rule,regex_name:0
|
||||
|
|
|
@ -7,14 +7,14 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-09 08:17+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-21 13:13+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Nicola Riolini - Micronaet <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian <it@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-10 05:03+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-22 04:52+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
|
@ -186,9 +186,9 @@ msgid "Indicats whether the favor of a reply is requested"
|
|||
msgstr "Indica dove la risposta di cortesia è richiesta"
|
||||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
#: model:ir.model,name:base_calendar.model_ir_attachment
|
||||
msgid "ir.attachment"
|
||||
msgstr "ir.attachment"
|
||||
#: field:calendar.alarm,alarm_id:0
|
||||
msgid "Basic Alarm"
|
||||
msgstr "Allarme base"
|
||||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
#: help:calendar.attendee,delegated_to:0
|
||||
|
@ -220,6 +220,11 @@ msgstr "Mostra come"
|
|||
msgid "Tue"
|
||||
msgstr "Mar"
|
||||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
#: model:ir.model,name:base_calendar.model_ir_attachment
|
||||
msgid "ir.attachment"
|
||||
msgstr "ir.attachment"
|
||||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
#: selection:base.calendar.set.exrule,freq:0
|
||||
#: selection:calendar.event,rrule_type:0
|
||||
|
@ -227,12 +232,6 @@ msgstr "Mar"
|
|||
msgid "Yearly"
|
||||
msgstr "Annualmente"
|
||||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
#: selection:calendar.alarm,trigger_related:0
|
||||
#: selection:res.alarm,trigger_related:0
|
||||
msgid "The event ends"
|
||||
msgstr "L'evento finisce"
|
||||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
#: selection:base.calendar.set.exrule,byday:0
|
||||
#: selection:calendar.event,byday:0
|
||||
|
@ -281,7 +280,7 @@ msgstr "Presidente"
|
|||
#. module: base_calendar
|
||||
#: view:calendar.event:0
|
||||
msgid "Exclude range"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Intervallo di esclusione"
|
||||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
#: view:calendar.event:0
|
||||
|
@ -323,11 +322,10 @@ msgid "Secondly"
|
|||
msgstr "Secondariamente"
|
||||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
#: field:calendar.alarm,event_date:0
|
||||
#: field:calendar.attendee,event_date:0
|
||||
#: view:calendar.event:0
|
||||
msgid "Event Date"
|
||||
msgstr "Data Evento"
|
||||
#: selection:calendar.alarm,trigger_related:0
|
||||
#: selection:res.alarm,trigger_related:0
|
||||
msgid "The event ends"
|
||||
msgstr "L'evento finisce"
|
||||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
#: view:calendar.attendee:0
|
||||
|
@ -468,6 +466,11 @@ msgstr "Tipo di Invito"
|
|||
msgid "Reminder details"
|
||||
msgstr "Dettagli Promemoria"
|
||||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
#: sql_constraint:ir.module.module:0
|
||||
msgid "The name of the module must be unique !"
|
||||
msgstr "Il nome del modulo deve essere unico!"
|
||||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
#: field:calendar.attendee,parent_ids:0
|
||||
msgid "Delegrated From"
|
||||
|
@ -505,6 +508,11 @@ msgstr "Email"
|
|||
msgid "Event Detail"
|
||||
msgstr "Dettaglio Evento"
|
||||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
#: sql_constraint:ir.module.module:0
|
||||
msgid "The certificate ID of the module must be unique !"
|
||||
msgstr "L'ID certificato del modulo deve essere unico!"
|
||||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
#: selection:calendar.alarm,state:0
|
||||
msgid "Run"
|
||||
|
@ -610,7 +618,7 @@ msgstr "Creato"
|
|||
#. module: base_calendar
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:base_calendar.action_base_calendar_set_exrule
|
||||
msgid "Set Exclude range"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Imposta l'intervallo di esclusione"
|
||||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
#: selection:calendar.event,class:0
|
||||
|
@ -755,7 +763,7 @@ msgstr "Rifiutato"
|
|||
#. module: base_calendar
|
||||
#: view:calendar.attendee:0
|
||||
msgid "My Role"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mio Ruolo"
|
||||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
#: view:calendar.event:0
|
||||
|
@ -924,9 +932,11 @@ msgid "June"
|
|||
msgstr "Giugno"
|
||||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
#: field:calendar.alarm,alarm_id:0
|
||||
msgid "Basic Alarm"
|
||||
msgstr "Allarme base"
|
||||
#: field:calendar.alarm,event_date:0
|
||||
#: field:calendar.attendee,event_date:0
|
||||
#: view:calendar.event:0
|
||||
msgid "Event Date"
|
||||
msgstr "Data Evento"
|
||||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
#: view:base.calendar.set.exrule:0
|
||||
|
@ -963,7 +973,7 @@ msgstr "novembre"
|
|||
#. module: base_calendar
|
||||
#: help:calendar.attendee,member:0
|
||||
msgid "Indicate the groups that the attendee belongs to"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Indica i gruppi a cui il partecipante appartiene"
|
||||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
#: view:base_calendar.invite.attendee:0
|
||||
|
@ -1019,7 +1029,7 @@ msgstr "gennaio"
|
|||
#: field:calendar.alarm,trigger_related:0
|
||||
#: field:res.alarm,trigger_related:0
|
||||
msgid "Related to"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Relativo a"
|
||||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
#: field:base.calendar.set.exrule,interval:0
|
||||
|
@ -1187,6 +1197,11 @@ msgstr "res.users"
|
|||
msgid "Tuesday"
|
||||
msgstr "Martedì"
|
||||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
#: sql_constraint:ir.model.fields:0
|
||||
msgid "Size of the field can never be less than 1 !"
|
||||
msgstr "La dimensione del campo non può mai essere minore di 1!"
|
||||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
#: selection:calendar.alarm,action:0
|
||||
msgid "Procedure"
|
||||
|
@ -1292,10 +1307,9 @@ msgid "Month"
|
|||
msgstr "Mese"
|
||||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
#: view:base_calendar.invite.attendee:0
|
||||
#: view:calendar.event:0
|
||||
msgid "Invite People"
|
||||
msgstr ""
|
||||
#: selection:base_calendar.invite.attendee,type:0
|
||||
msgid "External Email"
|
||||
msgstr "Email esterna"
|
||||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
#: help:calendar.event,rrule:0
|
||||
|
@ -1355,6 +1369,12 @@ msgstr "Interrompi"
|
|||
msgid "ir.values"
|
||||
msgstr "ir.values"
|
||||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
#: view:base_calendar.invite.attendee:0
|
||||
#: view:calendar.event:0
|
||||
msgid "Invite People"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
#: model:ir.model,name:base_calendar.model_ir_model
|
||||
msgid "Objects"
|
||||
|
@ -1382,6 +1402,11 @@ msgid ""
|
|||
" - Recurring events\n"
|
||||
" - Invitations to people"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sistema di calendario completo che supporta:\n"
|
||||
" - Calendario di eventi\n"
|
||||
" - Avvisi (crea richieste)\n"
|
||||
" - Eventi ricorrenti\n"
|
||||
" - Inviti a persone"
|
||||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
#: selection:base.calendar.set.exrule,freq:0
|
||||
|
@ -1434,6 +1459,8 @@ msgid ""
|
|||
"Contains the text to be used as the message subject for "
|
||||
"email or contains the text to be used for display"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Contiene il testo da usare come oggetto del messaggio per email, oppure "
|
||||
"contiene il testo usato per la visualizzazione"
|
||||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
#: field:calendar.event,alarm_id:0
|
||||
|
@ -1574,14 +1601,16 @@ msgid "Duration"
|
|||
msgstr "Durata"
|
||||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
#: selection:base_calendar.invite.attendee,type:0
|
||||
msgid "External Email"
|
||||
msgstr "Email esterna"
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,help:base_calendar.action_res_alarm_view
|
||||
msgid ""
|
||||
"Create specific calendar alarms that can be assigned to calendar events or "
|
||||
"meetings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
#: field:calendar.alarm,trigger_date:0
|
||||
msgid "Trigger Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Data Programmata"
|
||||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
#: selection:base.calendar.set.exrule,week_list:0
|
||||
|
|
|
@ -6,15 +6,14 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-06 07:14+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) <thorsten.vocks@big-"
|
||||
"consulting.net>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-22 00:53+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Thorsten Vocks <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-07 04:49+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-22 04:50+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: base_contact
|
||||
|
@ -124,11 +123,21 @@ msgstr "Partner"
|
|||
msgid "Partner Function"
|
||||
msgstr "Aufgabenbereich"
|
||||
|
||||
#. module: base_contact
|
||||
#: sql_constraint:ir.module.module:0
|
||||
msgid "The name of the module must be unique !"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_contact
|
||||
#: field:res.partner.job,state:0
|
||||
msgid "State"
|
||||
msgstr "Status"
|
||||
|
||||
#. module: base_contact
|
||||
#: sql_constraint:ir.module.module:0
|
||||
msgid "The certificate ID of the module must be unique !"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_contact
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base_contact.module_meta_information
|
||||
#: model:process.process,name:base_contact.process_process_basecontactprocess0
|
||||
|
@ -381,7 +390,7 @@ msgstr "Kooperationspartner"
|
|||
#. module: base_contact
|
||||
#: view:res.partner.contact:0
|
||||
msgid "Partner Contact"
|
||||
msgstr "Partnerkontakt"
|
||||
msgstr "Kontakt bei Partner"
|
||||
|
||||
#. module: base_contact
|
||||
#: view:res.partner.contact:0
|
||||
|
@ -393,6 +402,11 @@ msgstr "Allgemein"
|
|||
msgid "Photo"
|
||||
msgstr "Photo"
|
||||
|
||||
#. module: base_contact
|
||||
#: sql_constraint:ir.model.fields:0
|
||||
msgid "Size of the field can never be less than 1 !"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_contact
|
||||
#: field:res.partner.contact,birthdate:0
|
||||
msgid "Birth Date"
|
||||
|
|
|
@ -6,14 +6,14 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-09 08:17+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-21 10:15+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Nicola Riolini - Micronaet <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-10 05:03+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-22 04:50+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: base_contact
|
||||
|
@ -54,7 +54,7 @@ msgstr "Funzione di questo contatto per questo Partner"
|
|||
#. module: base_contact
|
||||
#: help:res.partner.job,state:0
|
||||
msgid "Status of Address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sato dell'indirizzo"
|
||||
|
||||
#. module: base_contact
|
||||
#: help:res.partner.job,name:0
|
||||
|
@ -123,11 +123,21 @@ msgstr "Partners"
|
|||
msgid "Partner Function"
|
||||
msgstr "Funzione associata"
|
||||
|
||||
#. module: base_contact
|
||||
#: sql_constraint:ir.module.module:0
|
||||
msgid "The name of the module must be unique !"
|
||||
msgstr "Il nome del modulo deve essere unico!"
|
||||
|
||||
#. module: base_contact
|
||||
#: field:res.partner.job,state:0
|
||||
msgid "State"
|
||||
msgstr "Stato"
|
||||
|
||||
#. module: base_contact
|
||||
#: sql_constraint:ir.module.module:0
|
||||
msgid "The certificate ID of the module must be unique !"
|
||||
msgstr "L'ID certificato del modulo deve essere unico!"
|
||||
|
||||
#. module: base_contact
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base_contact.module_meta_information
|
||||
#: model:process.process,name:base_contact.process_process_basecontactprocess0
|
||||
|
@ -155,6 +165,8 @@ msgid ""
|
|||
"Order of importance of this job title in the list of job "
|
||||
"title of the linked partner"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ordine di importanza di questo titolo di lavoro nella lista completa del "
|
||||
"partner collegato"
|
||||
|
||||
#. module: base_contact
|
||||
#: constraint:ir.ui.view:0
|
||||
|
@ -212,7 +224,7 @@ msgstr "Cognome"
|
|||
#: view:res.partner:0
|
||||
#: view:res.partner.contact:0
|
||||
msgid "Communication"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Comunicazione"
|
||||
|
||||
#. module: base_contact
|
||||
#: field:base.contact.installer,config_logo:0
|
||||
|
@ -302,7 +314,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: base_contact
|
||||
#: field:base.contact.installer,progress:0
|
||||
msgid "Configuration Progress"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Avanzamento configurazione"
|
||||
|
||||
#. module: base_contact
|
||||
#: field:res.partner.contact,email:0
|
||||
|
@ -389,6 +401,11 @@ msgstr "Generale"
|
|||
msgid "Photo"
|
||||
msgstr "Foto"
|
||||
|
||||
#. module: base_contact
|
||||
#: sql_constraint:ir.model.fields:0
|
||||
msgid "Size of the field can never be less than 1 !"
|
||||
msgstr "La dimensione del campo non può mai essere minore di 1!"
|
||||
|
||||
#. module: base_contact
|
||||
#: field:res.partner.contact,birthdate:0
|
||||
msgid "Birth Date"
|
||||
|
@ -474,7 +491,7 @@ msgstr "Migrazione indirizzo"
|
|||
#. module: base_contact
|
||||
#: view:res.partner:0
|
||||
msgid "Postal Address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Indrizzo postale"
|
||||
|
||||
#. module: base_contact
|
||||
#: model:process.node,name:base_contact.process_node_addresses0
|
||||
|
@ -498,6 +515,8 @@ msgid ""
|
|||
"Order of importance of this address in the list of "
|
||||
"addresses of the linked contact"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ordine di importanza di questo indirizzo nella lista completa collegata al "
|
||||
"contatto"
|
||||
|
||||
#~ msgid "res.partner.contact"
|
||||
#~ msgstr "res.partner.contact"
|
||||
|
|
|
@ -6,16 +6,21 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-08 08:21+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-21 13:22+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Nicola Riolini - Micronaet <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-09 04:48+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-22 04:50+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: base_iban
|
||||
#: sql_constraint:ir.module.module:0
|
||||
msgid "The certificate ID of the module must be unique !"
|
||||
msgstr "L'ID certificato del modulo deve essere unico!"
|
||||
|
||||
#. module: base_iban
|
||||
#: constraint:ir.ui.view:0
|
||||
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
|
||||
|
@ -71,6 +76,11 @@ msgstr "bic"
|
|||
msgid "iban"
|
||||
msgstr "IBAN"
|
||||
|
||||
#. module: base_iban
|
||||
#: sql_constraint:ir.module.module:0
|
||||
msgid "The name of the module must be unique !"
|
||||
msgstr "Il nome del modulo deve essere unico!"
|
||||
|
||||
#. module: base_iban
|
||||
#: code:addons/base_iban/base_iban.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
|
@ -87,6 +97,11 @@ msgstr "IBAN"
|
|||
msgid "IBAN Account"
|
||||
msgstr "Codice di conto IBAN"
|
||||
|
||||
#. module: base_iban
|
||||
#: sql_constraint:ir.model.fields:0
|
||||
msgid "Size of the field can never be less than 1 !"
|
||||
msgstr "La dimensione del campo non può mai essere minore di 1!"
|
||||
|
||||
#. module: base_iban
|
||||
#: model:res.partner.bank.type.field,name:base_iban.bank_acc_number_field
|
||||
msgid "acc_number"
|
||||
|
|
|
@ -6,14 +6,14 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-07 07:00+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-21 13:16+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Nicola Riolini - Micronaet <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-08 05:12+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-22 04:50+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: base_module_record
|
||||
|
@ -81,6 +81,11 @@ msgstr "Dati dimostrativi"
|
|||
msgid "Filename"
|
||||
msgstr "Nome File"
|
||||
|
||||
#. module: base_module_record
|
||||
#: sql_constraint:ir.module.module:0
|
||||
msgid "The name of the module must be unique !"
|
||||
msgstr "Il nome del modulo deve essere unico!"
|
||||
|
||||
#. module: base_module_record
|
||||
#: wizard_field:base_module_record.module_record_objects,info,version:0
|
||||
msgid "Version"
|
||||
|
@ -113,6 +118,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Il nome dell'oggetto deve iniziare per x_ e non deve contenere caratteri "
|
||||
"speciali!"
|
||||
|
||||
#. module: base_module_record
|
||||
#: sql_constraint:ir.module.module:0
|
||||
msgid "The certificate ID of the module must be unique !"
|
||||
msgstr "L'ID certificato del modulo deve essere unico!"
|
||||
|
||||
#. module: base_module_record
|
||||
#: wizard_view:base_module_record.module_record_data,end:0
|
||||
#: wizard_view:base_module_record.module_record_objects,end:0
|
||||
|
|
|
@ -6,14 +6,14 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-12 09:26+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-21 13:17+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Nicola Riolini - Micronaet <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-13 04:57+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-22 04:51+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: base_report_creator
|
||||
|
@ -161,6 +161,11 @@ msgstr "Lista Campi"
|
|||
msgid "Report Type"
|
||||
msgstr "Tipo Report"
|
||||
|
||||
#. module: base_report_creator
|
||||
#: sql_constraint:ir.module.module:0
|
||||
msgid "The certificate ID of the module must be unique !"
|
||||
msgstr "L'ID certificato del modulo deve essere unico!"
|
||||
|
||||
#. module: base_report_creator
|
||||
#: view:base_report_creator.report:0
|
||||
msgid "Add filter"
|
||||
|
@ -241,6 +246,11 @@ msgstr "Nome del Menu"
|
|||
msgid "AND"
|
||||
msgstr "AND"
|
||||
|
||||
#. module: base_report_creator
|
||||
#: sql_constraint:ir.module.module:0
|
||||
msgid "The name of the module must be unique !"
|
||||
msgstr "Il nome del modulo deve essere unico!"
|
||||
|
||||
#. module: base_report_creator
|
||||
#: field:base_report_creator.report.fields,calendar_mode:0
|
||||
msgid "Calendar Mode"
|
||||
|
@ -383,6 +393,11 @@ msgstr "Report Creator"
|
|||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Annulla"
|
||||
|
||||
#. module: base_report_creator
|
||||
#: sql_constraint:ir.model.fields:0
|
||||
msgid "Size of the field can never be less than 1 !"
|
||||
msgstr "La dimensione del campo non può mai essere minore di 1!"
|
||||
|
||||
#. module: base_report_creator
|
||||
#: constraint:ir.model:0
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
|
@ -6,14 +6,14 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-12 09:30+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-21 13:19+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Nicola Riolini - Micronaet <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-13 04:57+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-22 04:51+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: base_report_designer
|
||||
|
@ -44,6 +44,11 @@ msgstr "Modulo interfaccia di \"Report Designer\""
|
|||
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
|
||||
msgstr "XML non valido per la struttura della vista!"
|
||||
|
||||
#. module: base_report_designer
|
||||
#: sql_constraint:ir.module.module:0
|
||||
msgid "The name of the module must be unique !"
|
||||
msgstr "Il nome del modulo deve essere unico!"
|
||||
|
||||
#. module: base_report_designer
|
||||
#: view:base.report.file.sxw:0
|
||||
msgid "The .SXW report"
|
||||
|
@ -62,28 +67,33 @@ msgstr "base_report_designer.installer"
|
|||
#. module: base_report_designer
|
||||
#: field:base_report_designer.installer,description:0
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Descrizione"
|
||||
|
||||
#. module: base_report_designer
|
||||
#: view:base_report_designer.installer:0
|
||||
msgid "_Close"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Chiuso"
|
||||
|
||||
#. module: base_report_designer
|
||||
#: view:base.report.rml.save:0
|
||||
msgid "The RML report"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Il report RML"
|
||||
|
||||
#. module: base_report_designer
|
||||
#: view:base_report_designer.installer:0
|
||||
msgid "Configure"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Configura"
|
||||
|
||||
#. module: base_report_designer
|
||||
#: view:base_report_designer.installer:0
|
||||
msgid "title"
|
||||
msgstr "titolo"
|
||||
|
||||
#. module: base_report_designer
|
||||
#: sql_constraint:res.groups:0
|
||||
msgid "The name of the group must be unique !"
|
||||
msgstr "Il nome del gruppo deve essere unico!"
|
||||
|
||||
#. module: base_report_designer
|
||||
#: field:base.report.file.sxw,report_id:0
|
||||
#: field:base.report.sxw,report_id:0
|
||||
|
@ -95,25 +105,16 @@ msgstr "Report"
|
|||
msgid "base.report.rml.save"
|
||||
msgstr "base.report.rml.save"
|
||||
|
||||
#. module: base_report_designer
|
||||
#: sql_constraint:ir.module.module:0
|
||||
msgid "The certificate ID of the module must be unique !"
|
||||
msgstr "L'ID certificato del modulo deve essere unico!"
|
||||
|
||||
#. module: base_report_designer
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:base_report_designer.menu_action_report_designer_wizard
|
||||
msgid "Report Designer"
|
||||
msgstr "Report Designer"
|
||||
|
||||
#. module: base_report_designer
|
||||
#: view:base.report.file.sxw:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is the template of your requested report.\n"
|
||||
"Save it as a .SXW file and open it with OpenOffice.\n"
|
||||
"Don't forget to install the OpenERP SA OpenOffice package to modify it.\n"
|
||||
"Once it is modified, re-upload it in OpenERP using this wizard."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Questo è il modello del vostro Report richiesto\n"
|
||||
"Salvatelo come un file: .SXW e apritelo con OpenOffice.\n"
|
||||
"Non dimenticate di installare il pacchetto OpenERP SA OpenOffice per "
|
||||
"modificarlo.\n"
|
||||
"Una volta modificato, ricaricatelo in OpenERP utilizzando il wizard."
|
||||
|
||||
#. module: base_report_designer
|
||||
#: field:base_report_designer.installer,name:0
|
||||
msgid "File name"
|
||||
|
@ -175,6 +176,20 @@ msgstr "Passi per l'installazione e configurazione"
|
|||
msgid "Configuration Progress"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_report_designer
|
||||
#: view:base.report.file.sxw:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is the template of your requested report.\n"
|
||||
"Save it as a .SXW file and open it with OpenOffice.\n"
|
||||
"Don't forget to install the OpenERP SA OpenOffice package to modify it.\n"
|
||||
"Once it is modified, re-upload it in OpenERP using this wizard."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Questo è il modello del vostro Report richiesto\n"
|
||||
"Salvatelo come un file: .SXW e apritelo con OpenOffice.\n"
|
||||
"Non dimenticate di installare il pacchetto OpenERP SA OpenOffice per "
|
||||
"modificarlo.\n"
|
||||
"Una volta modificato, ricaricatelo in OpenERP utilizzando il wizard."
|
||||
|
||||
#. module: base_report_designer
|
||||
#: view:base_report_designer.installer:0
|
||||
msgid "Skip"
|
||||
|
@ -183,7 +198,7 @@ msgstr "Salta"
|
|||
#. module: base_report_designer
|
||||
#: field:base_report_designer.installer,config_logo:0
|
||||
msgid "Image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Imagine"
|
||||
|
||||
#. module: base_report_designer
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:base_report_designer.action_view_base_report_sxw
|
||||
|
@ -200,6 +215,11 @@ msgstr "base.report.file.sxw"
|
|||
msgid "OpenObject Report Designer Plug-in"
|
||||
msgstr "Plug in di OpenObject Report Designer"
|
||||
|
||||
#. module: base_report_designer
|
||||
#: model:ir.model,name:base_report_designer.model_ir_actions_report_xml
|
||||
msgid "ir.actions.report.xml"
|
||||
msgstr "ir.actions.report.xml"
|
||||
|
||||
#. module: base_report_designer
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:base_report_designer.action_report_designer_installer
|
||||
msgid "OpenERP Report Designer Installation"
|
||||
|
@ -213,9 +233,9 @@ msgid "Cancel"
|
|||
msgstr "Annulla"
|
||||
|
||||
#. module: base_report_designer
|
||||
#: model:ir.model,name:base_report_designer.model_ir_actions_report_xml
|
||||
msgid "ir.actions.report.xml"
|
||||
msgstr "ir.actions.report.xml"
|
||||
#: sql_constraint:ir.model.fields:0
|
||||
msgid "Size of the field can never be less than 1 !"
|
||||
msgstr "La dimensione del campo non può mai essere minore di 1!"
|
||||
|
||||
#. module: base_report_designer
|
||||
#: view:base.report.sxw:0
|
||||
|
|
|
@ -6,14 +6,14 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-16 08:09+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-22 00:53+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Thorsten Vocks <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-17 04:51+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-22 04:50+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
|
@ -37,7 +37,7 @@ msgstr "Ungültiger Modulname in der Aktionsdefinition."
|
|||
#. module: base_setup
|
||||
#: field:base.setup.installer,account_voucher:0
|
||||
msgid "Invoicing"
|
||||
msgstr "Rechnungsstellung"
|
||||
msgstr "Offene Posten Buchhaltung"
|
||||
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: field:base.setup.company,name:0
|
||||
|
@ -49,6 +49,11 @@ msgstr "Unternehmensname"
|
|||
msgid "E-mail"
|
||||
msgstr "E-Mail"
|
||||
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: sql_constraint:ir.module.module:0
|
||||
msgid "The certificate ID of the module must be unique !"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: field:base.setup.company,account_no:0
|
||||
msgid "Bank Account No"
|
||||
|
@ -103,13 +108,10 @@ msgstr ""
|
|||
"Zahlungen & Rechnungsausgleich. "
|
||||
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: view:base.setup.config:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can start configuring the system or connect directly to the database as "
|
||||
"an administrator."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sie können Ihr System jetzt entweder über den Assistenten vorkonfigurieren "
|
||||
"oder sofort mit der Arbeit auf dieser Datenbank beginnen."
|
||||
#: code:addons/base_setup/__init__.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The following users have been installed : \n"
|
||||
msgstr "Folgende Benutzer wurden installiert : \n"
|
||||
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: field:base.setup.company,progress:0
|
||||
|
@ -157,6 +159,15 @@ msgstr ""
|
|||
"Optionale Erweiterung interessanter, aber nicht zwingend zu installierender "
|
||||
"Applikationen, wie z.B. Umfragen, Vorschlagswesen etc."
|
||||
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: view:base.setup.config:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can start configuring the system or connect directly to the database as "
|
||||
"an administrator."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sie können Ihr System jetzt entweder über den Assistenten vorkonfigurieren "
|
||||
"oder sofort mit der Arbeit auf dieser Datenbank beginnen."
|
||||
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: field:base.setup.installer,report_designer:0
|
||||
msgid "Advanced Reporting"
|
||||
|
@ -177,16 +188,16 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "title"
|
||||
msgstr "Bezeichnung"
|
||||
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: view:base.setup.config:0
|
||||
msgid "Use Directly"
|
||||
msgstr "Verwende direkt"
|
||||
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: field:base.setup.installer,knowledge:0
|
||||
msgid "Knowledge Management"
|
||||
msgstr "Knowledge & Dokumente"
|
||||
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: sql_constraint:ir.module.module:0
|
||||
msgid "The name of the module must be unique !"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: help:base.setup.installer,product_expiry:0
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -215,6 +226,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Applikation für Ihren Point of Sales mit Schnellerfassung von Verkäufen, "
|
||||
"vereinfachter Zahlungserfassung und Warenabgabe, u.a. Anwendungen."
|
||||
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: view:base.setup.config:0
|
||||
msgid "Skip Configuration Wizards"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: help:base.setup.installer,hr:0
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -261,13 +277,13 @@ msgid ""
|
|||
"IBAN: BE74 1262 0121 6907 - SWIFT: CPDF BE71 - VAT: BE0477.472.701"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dieser Satz wird am unteren Ende Ihrer Berichte erscheinen. Wir empfehlen "
|
||||
"hier die gestzlich vorgesehen Angaben zu machen zB: IBAN: BE74 1262 0121 "
|
||||
"hier die gesetzlich vorgesehen Angaben zu machen zB: IBAN: BE74 1262 0121 "
|
||||
"6907 - SWIFT: CPDF BE71 - VAT: BE0477.472.701"
|
||||
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: field:base.setup.company,street2:0
|
||||
msgid "Street 2"
|
||||
msgstr "Strasse"
|
||||
msgstr "Strasse 2"
|
||||
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: model:ir.model,name:base_setup.model_base_setup_installer
|
||||
|
@ -282,7 +298,7 @@ msgstr "Land"
|
|||
#. module: base_setup
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:base_setup.action_base_setup
|
||||
msgid "Setup"
|
||||
msgstr "Einrichtung"
|
||||
msgstr "Installation"
|
||||
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: field:base.setup.installer,account_accountant:0
|
||||
|
@ -410,7 +426,7 @@ msgstr "Nahrung & Genuss"
|
|||
#. module: base_setup
|
||||
#: field:base.setup.installer,mrp:0
|
||||
msgid "Manufacturing"
|
||||
msgstr "Fertigung"
|
||||
msgstr "Stücklisten & Fertigungsaufträge"
|
||||
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: view:base.setup.company:0
|
||||
|
@ -501,10 +517,9 @@ msgid "base.setup.config"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: code:addons/base_setup/__init__.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The following users have been installed : \n"
|
||||
msgstr "Folgende Benutzer wurden installiert : \n"
|
||||
#: sql_constraint:ir.model.fields:0
|
||||
msgid "Size of the field can never be less than 1 !"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "You can start configuring the system or connect directly to the database "
|
||||
|
|
|
@ -6,14 +6,14 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-10 10:01+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Davide Corio - Domsense <davide.corio@domsense.com>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-21 13:25+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Nicola Riolini - Micronaet <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-11 04:44+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-22 04:50+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
|
@ -49,6 +49,11 @@ msgstr "Nome Azienda"
|
|||
msgid "E-mail"
|
||||
msgstr "E-mail"
|
||||
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: sql_constraint:ir.module.module:0
|
||||
msgid "The certificate ID of the module must be unique !"
|
||||
msgstr "L'ID certificato del modulo deve essere unico!"
|
||||
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: field:base.setup.company,account_no:0
|
||||
msgid "Bank Account No"
|
||||
|
@ -91,7 +96,7 @@ msgstr "Punto vendita"
|
|||
#. module: base_setup
|
||||
#: field:base.setup.installer,association:0
|
||||
msgid "Associations"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Associazioni"
|
||||
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: help:base.setup.installer,account_accountant:0
|
||||
|
@ -103,13 +108,10 @@ msgstr ""
|
|||
"di installare solo la fatturazione "
|
||||
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: view:base.setup.config:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can start configuring the system or connect directly to the database as "
|
||||
"an administrator."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"E' possibile iniziare a configurare il sistema oppure connetterti "
|
||||
"direttamente al database come amministratore."
|
||||
#: code:addons/base_setup/__init__.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The following users have been installed : \n"
|
||||
msgstr "I seguenti utenti sono stati installati: \n"
|
||||
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: field:base.setup.company,progress:0
|
||||
|
@ -155,6 +157,15 @@ msgid ""
|
|||
"Lunch and Ideas box."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: view:base.setup.config:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can start configuring the system or connect directly to the database as "
|
||||
"an administrator."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"E' possibile iniziare a configurare il sistema oppure connetterti "
|
||||
"direttamente al database come amministratore."
|
||||
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: field:base.setup.installer,report_designer:0
|
||||
msgid "Advanced Reporting"
|
||||
|
@ -175,16 +186,16 @@ msgstr "Copy text \t res_config_contents"
|
|||
msgid "title"
|
||||
msgstr "titolo"
|
||||
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: view:base.setup.config:0
|
||||
msgid "Use Directly"
|
||||
msgstr "Usa Direttamente"
|
||||
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: field:base.setup.installer,knowledge:0
|
||||
msgid "Knowledge Management"
|
||||
msgstr "Gestione conoscenze"
|
||||
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: sql_constraint:ir.module.module:0
|
||||
msgid "The name of the module must be unique !"
|
||||
msgstr "Il nome del modulo deve essere unico!"
|
||||
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: help:base.setup.installer,product_expiry:0
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -212,6 +223,11 @@ msgstr ""
|
|||
"vendite, una codifica semplificata dei pagamenti, generazione automatica dei "
|
||||
"documenti di trasporto e altro."
|
||||
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: view:base.setup.config:0
|
||||
msgid "Skip Configuration Wizards"
|
||||
msgstr "Salta Wizard di configurazione"
|
||||
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: help:base.setup.installer,hr:0
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -227,6 +243,8 @@ msgid ""
|
|||
"Allows you to create your invoices and track the payments. It is an easier "
|
||||
"version of the accounting module for managers who are not accountants."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Permette di creare le vostre fatture e tenere traccia dei pagamenti. E' una "
|
||||
"versione semplificata del modulo di contabilità per i manager non contabili."
|
||||
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: constraint:ir.ui.view:0
|
||||
|
@ -393,7 +411,7 @@ msgstr "Informazioni ralative al nuovo database"
|
|||
#: field:base.setup.config,config_logo:0
|
||||
#: field:base.setup.installer,config_logo:0
|
||||
msgid "Image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Imagine"
|
||||
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: field:base.setup.installer,product_expiry:0
|
||||
|
@ -492,10 +510,9 @@ msgid "base.setup.config"
|
|||
msgstr "base.setup.config"
|
||||
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: code:addons/base_setup/__init__.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The following users have been installed : \n"
|
||||
msgstr "I seguenti utenti sono stati installati: \n"
|
||||
#: sql_constraint:ir.model.fields:0
|
||||
msgid "Size of the field can never be less than 1 !"
|
||||
msgstr "La dimensione del campo non può mai essere minore di 1!"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "You can start configuring the system or connect directly to the database "
|
||||
|
@ -562,6 +579,9 @@ msgstr "I seguenti utenti sono stati installati: \n"
|
|||
#~ msgid "Installation Done"
|
||||
#~ msgstr "Installazione Completata"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Use Directly"
|
||||
#~ msgstr "Usa Direttamente"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Cancel"
|
||||
#~ msgstr "Annulla"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -7,14 +7,14 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-13 08:28+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-21 13:28+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Nicola Riolini - Micronaet <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian <it@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-14 05:08+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-22 04:52+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: base_synchro
|
||||
|
@ -43,7 +43,7 @@ msgstr "Invia risultato a"
|
|||
#. module: base_synchro
|
||||
#: field:base.synchro.server,server_db:0
|
||||
msgid "Server Database"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Server database"
|
||||
|
||||
#. module: base_synchro
|
||||
#: view:base.synchro.server:0
|
||||
|
@ -56,6 +56,11 @@ msgstr "Server sincronizzato"
|
|||
msgid "Field Name"
|
||||
msgstr "Nome campo"
|
||||
|
||||
#. module: base_synchro
|
||||
#: sql_constraint:ir.module.module:0
|
||||
msgid "The name of the module must be unique !"
|
||||
msgstr "Il nome del modulo deve essere unico!"
|
||||
|
||||
#. module: base_synchro
|
||||
#: field:base.synchro.obj,synchronize_date:0
|
||||
msgid "Latest Synchronization"
|
||||
|
@ -74,12 +79,12 @@ msgstr "Campi da non sincronizzare"
|
|||
#. module: base_synchro
|
||||
#: view:base.synchro:0
|
||||
msgid "_Close"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Chiudi"
|
||||
|
||||
#. module: base_synchro
|
||||
#: view:base.synchro:0
|
||||
msgid "Transfer Data To Server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
#: sql_constraint:ir.module.module:0
|
||||
msgid "The certificate ID of the module must be unique !"
|
||||
msgstr "L'ID certificato del modulo deve essere unico!"
|
||||
|
||||
#. module: base_synchro
|
||||
#: model:ir.model,name:base_synchro.model_base_synchro_obj
|
||||
|
@ -150,7 +155,7 @@ msgstr "Campi non sincr."
|
|||
#. module: base_synchro
|
||||
#: selection:base.synchro.obj,action:0
|
||||
msgid "Both"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Entrambe"
|
||||
|
||||
#. module: base_synchro
|
||||
#: constraint:ir.ui.view:0
|
||||
|
@ -203,8 +208,8 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: base_synchro
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:base_synchro.action_base_synchro_server_tree
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:base_synchro.synchro_server_tree_menu_id
|
||||
msgid "Synchronized Servers"
|
||||
msgstr "Server Sincronizzati"
|
||||
msgid "Servers to be synchronized"
|
||||
msgstr "Server da sincronizzare"
|
||||
|
||||
#. module: base_synchro
|
||||
#: view:base.synchro.obj:0
|
||||
|
@ -228,6 +233,7 @@ msgstr "Storico"
|
|||
|
||||
#. module: base_synchro
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:base_synchro.next_id_62
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:base_synchro.synch_config
|
||||
msgid "Synchronization"
|
||||
msgstr "Sincronizzazione"
|
||||
|
||||
|
@ -305,3 +311,16 @@ msgstr "Download"
|
|||
#: field:base.synchro.server,server_url:0
|
||||
msgid "Server URL"
|
||||
msgstr "URL server"
|
||||
|
||||
#. module: base_synchro
|
||||
#: sql_constraint:ir.model.fields:0
|
||||
msgid "Size of the field can never be less than 1 !"
|
||||
msgstr "La dimensione del campo non può mai essere minore di 1!"
|
||||
|
||||
#. module: base_synchro
|
||||
#: view:base.synchro:0
|
||||
msgid "Transfer Data To Server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Synchronized Servers"
|
||||
#~ msgstr "Server Sincronizzati"
|
||||
|
|
|
@ -6,16 +6,21 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-07 07:49+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-21 13:29+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Nicola Riolini - Micronaet <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-08 05:12+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-22 04:50+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: base_vat
|
||||
#: sql_constraint:ir.module.module:0
|
||||
msgid "The certificate ID of the module must be unique !"
|
||||
msgstr "L'ID certificato del modulo deve essere unico!"
|
||||
|
||||
#. module: base_vat
|
||||
#: code:addons/base_vat/base_vat.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
|
@ -44,6 +49,16 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Base VAT - To check VAT number validity"
|
||||
msgstr "Base VAT - Per controllare la correttezza della Partita IVA"
|
||||
|
||||
#. module: base_vat
|
||||
#: sql_constraint:ir.module.module:0
|
||||
msgid "The name of the module must be unique !"
|
||||
msgstr "Il nome del modulo deve essere unico!"
|
||||
|
||||
#. module: base_vat
|
||||
#: field:res.partner,vat_subjected:0
|
||||
msgid "VAT Legal Statement"
|
||||
msgstr "Soggetto a dichiarazione IVA"
|
||||
|
||||
#. module: base_vat
|
||||
#: code:addons/base_vat/base_vat.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
|
@ -65,9 +80,9 @@ msgid "Partner"
|
|||
msgstr "Partner"
|
||||
|
||||
#. module: base_vat
|
||||
#: field:res.partner,vat_subjected:0
|
||||
msgid "VAT Legal Statement"
|
||||
msgstr "Soggetto a dichiarazione IVA"
|
||||
#: sql_constraint:ir.model.fields:0
|
||||
msgid "Size of the field can never be less than 1 !"
|
||||
msgstr "La dimensione del campo non può mai essere minore di 1!"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Enable the VAT Number for the partner. Check the validity of that VAT Number."
|
||||
|
|
|
@ -6,16 +6,21 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-16 08:21+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-22 00:54+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Thorsten Vocks <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-17 04:52+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-22 04:51+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: board
|
||||
#: view:res.log.report:0
|
||||
msgid " Year "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: board
|
||||
#: model:ir.model,name:board.model_board_menu_create
|
||||
msgid "Menu Create"
|
||||
|
@ -24,7 +29,7 @@ msgstr "Erzeuge Menü"
|
|||
#. module: board
|
||||
#: constraint:ir.actions.act_window:0
|
||||
msgid "Invalid model name in the action definition."
|
||||
msgstr "Ungültiger Modellname in der Aktionsdefinition."
|
||||
msgstr "Ungültiger Modulname in der Aktionsdefinition."
|
||||
|
||||
#. module: board
|
||||
#: view:board.note:0
|
||||
|
@ -35,7 +40,12 @@ msgstr "Autor"
|
|||
#. module: board
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:board.module_meta_information
|
||||
msgid "Dashboard main module"
|
||||
msgstr "Anzeige Tafel Hauptmodul"
|
||||
msgstr "Pinnwand Hauptmodul"
|
||||
|
||||
#. module: board
|
||||
#: view:res.users:0
|
||||
msgid "Latest Connections"
|
||||
msgstr "Letzte Anmeldungen"
|
||||
|
||||
#. module: board
|
||||
#: code:addons/board/wizard/board_menu_create.py:0
|
||||
|
@ -43,6 +53,11 @@ msgstr "Anzeige Tafel Hauptmodul"
|
|||
msgid "User Error!"
|
||||
msgstr "Benutzerfehler!"
|
||||
|
||||
#. module: board
|
||||
#: constraint:ir.ui.view:0
|
||||
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
|
||||
msgstr "Fehlerhafter xml Code für diese Ansicht!"
|
||||
|
||||
#. module: board
|
||||
#: view:board.board:0
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:board.open_board_administration_form
|
||||
|
@ -59,6 +74,7 @@ msgstr "Bemerkung"
|
|||
|
||||
#. module: board
|
||||
#: view:board.note:0
|
||||
#: view:res.log.report:0
|
||||
msgid "Group By..."
|
||||
msgstr "Gruppierung..."
|
||||
|
||||
|
@ -72,6 +88,13 @@ msgstr "Pinnwand"
|
|||
msgid "Error ! You can not create recursive Menu."
|
||||
msgstr "Fehler! Sie können keine rekursiven Menüs erzeugen."
|
||||
|
||||
#. module: board
|
||||
#: view:board.board:0
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:board.board_weekly_res_log_report_action
|
||||
#: view:res.log.report:0
|
||||
msgid "Weekly Global Activity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: board
|
||||
#: field:board.board.line,name:0
|
||||
msgid "Title"
|
||||
|
@ -85,16 +108,70 @@ msgstr ""
|
|||
"Der Objekt Name muss mit einem x_ starten und darf keine Sonderzeichen "
|
||||
"beinhalten"
|
||||
|
||||
#. module: board
|
||||
#: field:res.log.report,nbr:0
|
||||
msgid "# of Entries"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: board
|
||||
#: view:res.log.report:0
|
||||
#: field:res.log.report,month:0
|
||||
msgid "Month"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: board
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:board.dashboard_open
|
||||
msgid "Open Dashboard"
|
||||
msgstr "Pinnwand öffnen"
|
||||
|
||||
#. module: board
|
||||
#: model:ir.model,name:board.model_board_note_type
|
||||
msgid "NOte Type"
|
||||
msgstr "Mitteilung Art"
|
||||
|
||||
#. module: board
|
||||
#: view:board.board:0
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:board.board_monthly_res_log_report_action
|
||||
#: view:res.log.report:0
|
||||
msgid "Monthly Activity per Document"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: board
|
||||
#: sql_constraint:ir.module.module:0
|
||||
msgid "The certificate ID of the module must be unique !"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: board
|
||||
#: view:res.log.report:0
|
||||
msgid "Log Analysis"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: board
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:board.action_view_board_list_form
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:board.menu_view_board_form
|
||||
msgid "Dashboard Definition"
|
||||
msgstr "Tafel Definition"
|
||||
msgstr "Definition Pinnwand"
|
||||
|
||||
#. module: board
|
||||
#: selection:res.log.report,month:0
|
||||
msgid "March"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: board
|
||||
#: selection:res.log.report,month:0
|
||||
msgid "August"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: board
|
||||
#: view:board.board:0
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:board.action_user_connection_tree
|
||||
msgid "User Connections"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: board
|
||||
#: field:res.log.report,creation_date:0
|
||||
msgid "Creation Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: board
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:board.action_view_board_note_form
|
||||
|
@ -108,11 +185,9 @@ msgid "Menu Information"
|
|||
msgstr "Menü Information"
|
||||
|
||||
#. module: board
|
||||
#: view:board.board:0
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:board.action_user_connection_tree
|
||||
#: view:res.users:0
|
||||
msgid "Latest Connections"
|
||||
msgstr "Letzte Anmeldungen"
|
||||
#: selection:res.log.report,month:0
|
||||
msgid "June"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: board
|
||||
#: field:board.note,type:0
|
||||
|
@ -122,7 +197,12 @@ msgstr "Mitteilung Art"
|
|||
#. module: board
|
||||
#: field:board.board,line_ids:0
|
||||
msgid "Action Views"
|
||||
msgstr "Aktion Sichten"
|
||||
msgstr "Aktion Ansichten"
|
||||
|
||||
#. module: board
|
||||
#: model:ir.model,name:board.model_res_log_report
|
||||
msgid "Log Report"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: board
|
||||
#: view:board.note:0
|
||||
|
@ -131,20 +211,35 @@ msgid "Date"
|
|||
msgstr "Datum"
|
||||
|
||||
#. module: board
|
||||
#: view:board.note:0
|
||||
#: field:board.note.type,name:0
|
||||
msgid "Note Type"
|
||||
msgstr "Notizart"
|
||||
#: selection:res.log.report,month:0
|
||||
msgid "July"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: board
|
||||
#: view:res.log.report:0
|
||||
msgid "Extended Filters..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: board
|
||||
#: view:res.log.report:0
|
||||
#: field:res.log.report,day:0
|
||||
msgid "Day"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: board
|
||||
#: view:board.menu.create:0
|
||||
msgid "Create Menu For Dashboard"
|
||||
msgstr "Erstelle Menüeintrag für Tafel"
|
||||
msgstr "Erstelle Menü für Pinnwand"
|
||||
|
||||
#. module: board
|
||||
#: constraint:ir.ui.view:0
|
||||
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
|
||||
msgstr "Fehlerhafter xml Code für diese Ansicht!"
|
||||
#: selection:res.log.report,month:0
|
||||
msgid "February"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: board
|
||||
#: selection:res.log.report,month:0
|
||||
msgid "October"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: board
|
||||
#: model:ir.model,name:board.model_board_board_line
|
||||
|
@ -156,11 +251,21 @@ msgstr "Pinnwand Positionen"
|
|||
msgid "Parent Menu"
|
||||
msgstr "Obermenü"
|
||||
|
||||
#. module: board
|
||||
#: selection:res.log.report,month:0
|
||||
msgid "January"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: board
|
||||
#: view:board.note:0
|
||||
msgid "Notes"
|
||||
msgstr "Bemerkungen"
|
||||
|
||||
#. module: board
|
||||
#: selection:res.log.report,month:0
|
||||
msgid "November"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: board
|
||||
#: help:board.board.line,sequence:0
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -169,10 +274,14 @@ msgid ""
|
|||
msgstr "Reihenfolge für die Ansichtsliste der Pinnwand Positionen."
|
||||
|
||||
#. module: board
|
||||
#: code:addons/board/wizard/board_menu_create.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Please Insert Dashboard View(s) !"
|
||||
msgstr "Bitte Ansichten in Anzeigetafel einfügen"
|
||||
#: selection:res.log.report,month:0
|
||||
msgid "September"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: board
|
||||
#: selection:res.log.report,month:0
|
||||
msgid "April"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: board
|
||||
#: view:board.board:0
|
||||
|
@ -181,12 +290,17 @@ msgstr "Bitte Ansichten in Anzeigetafel einfügen"
|
|||
#: model:ir.ui.menu,name:board.admin_menu_dasboard
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:board.menu_dasboard
|
||||
msgid "Dashboard"
|
||||
msgstr "Anzeigetafel"
|
||||
msgstr "Pinnwand"
|
||||
|
||||
#. module: board
|
||||
#: model:ir.module.module,description:board.module_meta_information
|
||||
msgid "Base module for all dashboards."
|
||||
msgstr "Basis Module für Anzeigetafeln"
|
||||
msgstr "Basis Module für Pinnwand"
|
||||
|
||||
#. module: board
|
||||
#: field:board.board.line,action_id:0
|
||||
msgid "Action"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: board
|
||||
#: field:board.board.line,position:0
|
||||
|
@ -194,9 +308,9 @@ msgid "Position"
|
|||
msgstr "Position"
|
||||
|
||||
#. module: board
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:board.dashboard_open
|
||||
msgid "Open Dashboard"
|
||||
msgstr "Tafel öffnen"
|
||||
#: view:res.log.report:0
|
||||
msgid "Model"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: board
|
||||
#: field:board.menu.create,menu_name:0
|
||||
|
@ -209,6 +323,11 @@ msgstr "Menü Bezeichnung"
|
|||
msgid "Latest Activities"
|
||||
msgstr "Letzte Aktivitäten"
|
||||
|
||||
#. module: board
|
||||
#: sql_constraint:ir.module.module:0
|
||||
msgid "The name of the module must be unique !"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: board
|
||||
#: selection:board.board.line,position:0
|
||||
msgid "Left"
|
||||
|
@ -217,7 +336,7 @@ msgstr "Links"
|
|||
#. module: board
|
||||
#: field:board.board,view_id:0
|
||||
msgid "Board View"
|
||||
msgstr "Tafel Anzeige"
|
||||
msgstr "Pinnwand Anzeige"
|
||||
|
||||
#. module: board
|
||||
#: selection:board.board.line,position:0
|
||||
|
@ -229,11 +348,27 @@ msgstr "Rechts"
|
|||
msgid "Width"
|
||||
msgstr "Breite"
|
||||
|
||||
#. module: board
|
||||
#: view:res.log.report:0
|
||||
msgid " Month "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: board
|
||||
#: field:board.board.line,sequence:0
|
||||
msgid "Sequence"
|
||||
msgstr "Sequenz"
|
||||
|
||||
#. module: board
|
||||
#: view:board.note:0
|
||||
#: field:board.note.type,name:0
|
||||
msgid "Note Type"
|
||||
msgstr "Notizart"
|
||||
|
||||
#. module: board
|
||||
#: selection:res.log.report,month:0
|
||||
msgid "December"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: board
|
||||
#: view:board.board:0
|
||||
#: view:board.menu.create:0
|
||||
|
@ -248,7 +383,23 @@ msgstr "Höhe"
|
|||
#. module: board
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:board.action_board_menu_create
|
||||
msgid "Create Board Menu"
|
||||
msgstr "Erzeuge Menü für Anzeigetafel"
|
||||
msgstr "Erzeuge Menü für Pinnwand"
|
||||
|
||||
#. module: board
|
||||
#: selection:res.log.report,month:0
|
||||
msgid "May"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: board
|
||||
#: field:res.log.report,res_model:0
|
||||
msgid "Object"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: board
|
||||
#: view:res.log.report:0
|
||||
#: field:res.log.report,name:0
|
||||
msgid "Year"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: board
|
||||
#: view:board.menu.create:0
|
||||
|
@ -258,7 +409,18 @@ msgstr "Abbruch"
|
|||
#. module: board
|
||||
#: view:board.board:0
|
||||
msgid "Dashboard View"
|
||||
msgstr "Anzeigetafel Anzeige"
|
||||
msgstr "Pinnwand Anzeige"
|
||||
|
||||
#. module: board
|
||||
#: code:addons/board/wizard/board_menu_create.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Please Insert Dashboard View(s) !"
|
||||
msgstr "Bitte Ansichten in Pinnwand einfügen"
|
||||
|
||||
#. module: board
|
||||
#: sql_constraint:ir.model.fields:0
|
||||
msgid "Size of the field can never be less than 1 !"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: board
|
||||
#: view:board.note:0
|
||||
|
|
|
@ -6,16 +6,21 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-09 08:07+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-21 13:53+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Nicola Riolini - Micronaet <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-10 05:03+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-22 04:51+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: board
|
||||
#: view:res.log.report:0
|
||||
msgid " Year "
|
||||
msgstr " Anno "
|
||||
|
||||
#. module: board
|
||||
#: model:ir.model,name:board.model_board_menu_create
|
||||
msgid "Menu Create"
|
||||
|
@ -37,18 +42,28 @@ msgstr "Mittente"
|
|||
msgid "Dashboard main module"
|
||||
msgstr "Modulo principale cruscotti"
|
||||
|
||||
#. module: board
|
||||
#: view:res.users:0
|
||||
msgid "Latest Connections"
|
||||
msgstr "Ultime connessioni"
|
||||
|
||||
#. module: board
|
||||
#: code:addons/board/wizard/board_menu_create.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "User Error!"
|
||||
msgstr "Errore Utente!"
|
||||
|
||||
#. module: board
|
||||
#: constraint:ir.ui.view:0
|
||||
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
|
||||
msgstr "XML non valido per Visualizzazione Architettura!"
|
||||
|
||||
#. module: board
|
||||
#: view:board.board:0
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:board.open_board_administration_form
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:board.menu_board_admin
|
||||
msgid "Administration Dashboard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dashboard amministrazione"
|
||||
|
||||
#. module: board
|
||||
#: view:board.note:0
|
||||
|
@ -59,19 +74,27 @@ msgstr "Appunto"
|
|||
|
||||
#. module: board
|
||||
#: view:board.note:0
|
||||
#: view:res.log.report:0
|
||||
msgid "Group By..."
|
||||
msgstr "Raggruppa per..."
|
||||
|
||||
#. module: board
|
||||
#: model:ir.model,name:board.model_board_board
|
||||
msgid "Board"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Board"
|
||||
|
||||
#. module: board
|
||||
#: constraint:ir.ui.menu:0
|
||||
msgid "Error ! You can not create recursive Menu."
|
||||
msgstr "Errore! Non è possibile creare un menù ricorsivo."
|
||||
|
||||
#. module: board
|
||||
#: view:board.board:0
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:board.board_weekly_res_log_report_action
|
||||
#: view:res.log.report:0
|
||||
msgid "Weekly Global Activity"
|
||||
msgstr "Attività settimanale globale"
|
||||
|
||||
#. module: board
|
||||
#: field:board.board.line,name:0
|
||||
msgid "Title"
|
||||
|
@ -85,10 +108,43 @@ msgstr ""
|
|||
"Il nome dell'oggetto deve iniziare per x_ e non deve contenere caratteri "
|
||||
"speciali!"
|
||||
|
||||
#. module: board
|
||||
#: field:res.log.report,nbr:0
|
||||
msgid "# of Entries"
|
||||
msgstr "# di voci"
|
||||
|
||||
#. module: board
|
||||
#: view:res.log.report:0
|
||||
#: field:res.log.report,month:0
|
||||
msgid "Month"
|
||||
msgstr "Mese"
|
||||
|
||||
#. module: board
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:board.dashboard_open
|
||||
msgid "Open Dashboard"
|
||||
msgstr "Apri Dashboard"
|
||||
|
||||
#. module: board
|
||||
#: model:ir.model,name:board.model_board_note_type
|
||||
msgid "NOte Type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tipo di nota"
|
||||
|
||||
#. module: board
|
||||
#: view:board.board:0
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:board.board_monthly_res_log_report_action
|
||||
#: view:res.log.report:0
|
||||
msgid "Monthly Activity per Document"
|
||||
msgstr "Attività mensile per documento"
|
||||
|
||||
#. module: board
|
||||
#: sql_constraint:ir.module.module:0
|
||||
msgid "The certificate ID of the module must be unique !"
|
||||
msgstr "L'ID certificato del modulo deve essere unico!"
|
||||
|
||||
#. module: board
|
||||
#: view:res.log.report:0
|
||||
msgid "Log Analysis"
|
||||
msgstr "Analisi log"
|
||||
|
||||
#. module: board
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:board.action_view_board_list_form
|
||||
|
@ -96,6 +152,27 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Dashboard Definition"
|
||||
msgstr "Definizione Dashboard"
|
||||
|
||||
#. module: board
|
||||
#: selection:res.log.report,month:0
|
||||
msgid "March"
|
||||
msgstr "Marzo"
|
||||
|
||||
#. module: board
|
||||
#: selection:res.log.report,month:0
|
||||
msgid "August"
|
||||
msgstr "Agosto"
|
||||
|
||||
#. module: board
|
||||
#: view:board.board:0
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:board.action_user_connection_tree
|
||||
msgid "User Connections"
|
||||
msgstr "Connessioni utente"
|
||||
|
||||
#. module: board
|
||||
#: field:res.log.report,creation_date:0
|
||||
msgid "Creation Date"
|
||||
msgstr "Data creazione"
|
||||
|
||||
#. module: board
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:board.action_view_board_note_form
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:board.menu_view_board_note_form
|
||||
|
@ -108,11 +185,9 @@ msgid "Menu Information"
|
|||
msgstr "Informazioni Menu"
|
||||
|
||||
#. module: board
|
||||
#: view:board.board:0
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:board.action_user_connection_tree
|
||||
#: view:res.users:0
|
||||
msgid "Latest Connections"
|
||||
msgstr ""
|
||||
#: selection:res.log.report,month:0
|
||||
msgid "June"
|
||||
msgstr "Giugno"
|
||||
|
||||
#. module: board
|
||||
#: field:board.note,type:0
|
||||
|
@ -124,6 +199,11 @@ msgstr "Tipo Nota"
|
|||
msgid "Action Views"
|
||||
msgstr "Visualizzazioni Azione"
|
||||
|
||||
#. module: board
|
||||
#: model:ir.model,name:board.model_res_log_report
|
||||
msgid "Log Report"
|
||||
msgstr "Report dei log"
|
||||
|
||||
#. module: board
|
||||
#: view:board.note:0
|
||||
#: field:board.note,date:0
|
||||
|
@ -131,10 +211,20 @@ msgid "Date"
|
|||
msgstr "Data"
|
||||
|
||||
#. module: board
|
||||
#: view:board.note:0
|
||||
#: field:board.note.type,name:0
|
||||
msgid "Note Type"
|
||||
msgstr "Tipo di nota"
|
||||
#: selection:res.log.report,month:0
|
||||
msgid "July"
|
||||
msgstr "Luglio"
|
||||
|
||||
#. module: board
|
||||
#: view:res.log.report:0
|
||||
msgid "Extended Filters..."
|
||||
msgstr "Filtri estesi..."
|
||||
|
||||
#. module: board
|
||||
#: view:res.log.report:0
|
||||
#: field:res.log.report,day:0
|
||||
msgid "Day"
|
||||
msgstr "Giorno"
|
||||
|
||||
#. module: board
|
||||
#: view:board.menu.create:0
|
||||
|
@ -142,9 +232,14 @@ msgid "Create Menu For Dashboard"
|
|||
msgstr "Crea Menu per Dashboard"
|
||||
|
||||
#. module: board
|
||||
#: constraint:ir.ui.view:0
|
||||
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
|
||||
msgstr "XML non valido per Visualizzazione Architettura!"
|
||||
#: selection:res.log.report,month:0
|
||||
msgid "February"
|
||||
msgstr "Febbraio"
|
||||
|
||||
#. module: board
|
||||
#: selection:res.log.report,month:0
|
||||
msgid "October"
|
||||
msgstr "Ottobre"
|
||||
|
||||
#. module: board
|
||||
#: model:ir.model,name:board.model_board_board_line
|
||||
|
@ -156,11 +251,21 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Parent Menu"
|
||||
msgstr "Menu Superiore"
|
||||
|
||||
#. module: board
|
||||
#: selection:res.log.report,month:0
|
||||
msgid "January"
|
||||
msgstr "Gennaio"
|
||||
|
||||
#. module: board
|
||||
#: view:board.note:0
|
||||
msgid "Notes"
|
||||
msgstr "Note"
|
||||
|
||||
#. module: board
|
||||
#: selection:res.log.report,month:0
|
||||
msgid "November"
|
||||
msgstr "Novembre"
|
||||
|
||||
#. module: board
|
||||
#: help:board.board.line,sequence:0
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -169,10 +274,14 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: board
|
||||
#: code:addons/board/wizard/board_menu_create.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Please Insert Dashboard View(s) !"
|
||||
msgstr ""
|
||||
#: selection:res.log.report,month:0
|
||||
msgid "September"
|
||||
msgstr "Settembre"
|
||||
|
||||
#. module: board
|
||||
#: selection:res.log.report,month:0
|
||||
msgid "April"
|
||||
msgstr "Aprile"
|
||||
|
||||
#. module: board
|
||||
#: view:board.board:0
|
||||
|
@ -188,15 +297,20 @@ msgstr "Dashboard"
|
|||
msgid "Base module for all dashboards."
|
||||
msgstr "Modulo base per tutti i cruscotti."
|
||||
|
||||
#. module: board
|
||||
#: field:board.board.line,action_id:0
|
||||
msgid "Action"
|
||||
msgstr "Azione"
|
||||
|
||||
#. module: board
|
||||
#: field:board.board.line,position:0
|
||||
msgid "Position"
|
||||
msgstr "Posizione"
|
||||
|
||||
#. module: board
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:board.dashboard_open
|
||||
msgid "Open Dashboard"
|
||||
msgstr "Apri Dashboard"
|
||||
#: view:res.log.report:0
|
||||
msgid "Model"
|
||||
msgstr "Modello"
|
||||
|
||||
#. module: board
|
||||
#: field:board.menu.create,menu_name:0
|
||||
|
@ -209,6 +323,11 @@ msgstr "Nome del Menu"
|
|||
msgid "Latest Activities"
|
||||
msgstr "Ultime attività"
|
||||
|
||||
#. module: board
|
||||
#: sql_constraint:ir.module.module:0
|
||||
msgid "The name of the module must be unique !"
|
||||
msgstr "Il nome del modulo deve essere unico!"
|
||||
|
||||
#. module: board
|
||||
#: selection:board.board.line,position:0
|
||||
msgid "Left"
|
||||
|
@ -229,11 +348,27 @@ msgstr "Destra"
|
|||
msgid "Width"
|
||||
msgstr "Larghezza"
|
||||
|
||||
#. module: board
|
||||
#: view:res.log.report:0
|
||||
msgid " Month "
|
||||
msgstr " Mese "
|
||||
|
||||
#. module: board
|
||||
#: field:board.board.line,sequence:0
|
||||
msgid "Sequence"
|
||||
msgstr "Sequenza"
|
||||
|
||||
#. module: board
|
||||
#: view:board.note:0
|
||||
#: field:board.note.type,name:0
|
||||
msgid "Note Type"
|
||||
msgstr "Tipo di nota"
|
||||
|
||||
#. module: board
|
||||
#: selection:res.log.report,month:0
|
||||
msgid "December"
|
||||
msgstr "Dicembre"
|
||||
|
||||
#. module: board
|
||||
#: view:board.board:0
|
||||
#: view:board.menu.create:0
|
||||
|
@ -250,6 +385,22 @@ msgstr "Altezza"
|
|||
msgid "Create Board Menu"
|
||||
msgstr "Crea Menu Scheda"
|
||||
|
||||
#. module: board
|
||||
#: selection:res.log.report,month:0
|
||||
msgid "May"
|
||||
msgstr "Maggio"
|
||||
|
||||
#. module: board
|
||||
#: field:res.log.report,res_model:0
|
||||
msgid "Object"
|
||||
msgstr "Oggetto"
|
||||
|
||||
#. module: board
|
||||
#: view:res.log.report:0
|
||||
#: field:res.log.report,name:0
|
||||
msgid "Year"
|
||||
msgstr "Anno"
|
||||
|
||||
#. module: board
|
||||
#: view:board.menu.create:0
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
|
@ -260,6 +411,17 @@ msgstr "Annulla"
|
|||
msgid "Dashboard View"
|
||||
msgstr "Vista Dashboard"
|
||||
|
||||
#. module: board
|
||||
#: code:addons/board/wizard/board_menu_create.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Please Insert Dashboard View(s) !"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: board
|
||||
#: sql_constraint:ir.model.fields:0
|
||||
msgid "Size of the field can never be less than 1 !"
|
||||
msgstr "La dimensione del campo non può mai essere minore di 1!"
|
||||
|
||||
#. module: board
|
||||
#: view:board.note:0
|
||||
#: field:board.note,name:0
|
||||
|
|
|
@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-20 13:31+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Nicola Riolini - Micronaet <Unknown>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-21 07:56+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian <it@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-21 04:50+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-22 04:52+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: caldav
|
||||
|
|
|
@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-20 19:59+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-21 08:58+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Grzegorz Grzelak (Cirrus.pl) <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-21 04:50+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-22 04:52+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: caldav
|
||||
|
@ -137,7 +137,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: view:calendar.event.import:0
|
||||
#: view:calendar.event.subscribe:0
|
||||
msgid "_Cancel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Anuluj"
|
||||
|
||||
#. module: caldav
|
||||
#: model:ir.model,name:caldav.model_basic_calendar_event
|
||||
|
@ -150,22 +150,22 @@ msgstr ""
|
|||
#: selection:basic.calendar.attributes,type:0
|
||||
#: selection:basic.calendar.lines,name:0
|
||||
msgid "Event"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zdarzenie"
|
||||
|
||||
#. module: caldav
|
||||
#: field:document.directory,calendar_collection:0
|
||||
msgid "Calendar Collection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kolekcja kalendarzy"
|
||||
|
||||
#. module: caldav
|
||||
#: constraint:document.directory:0
|
||||
msgid "Error! You can not create recursive Directories."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Błąd! Nie możesz tworzyć rekurencyjnych katalogów."
|
||||
|
||||
#. module: caldav
|
||||
#: sql_constraint:ir.module.module:0
|
||||
msgid "The name of the module must be unique !"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nazwa modułu musi być unikalna !"
|
||||
|
||||
#. module: caldav
|
||||
#: field:basic.calendar,type:0
|
||||
|
@ -173,17 +173,17 @@ msgstr ""
|
|||
#: field:basic.calendar.fields,type_id:0
|
||||
#: field:basic.calendar.lines,name:0
|
||||
msgid "Type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Typ"
|
||||
|
||||
#. module: caldav
|
||||
#: field:basic.calendar,description:0
|
||||
msgid "description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "opis"
|
||||
|
||||
#. module: caldav
|
||||
#: sql_constraint:ir.module.module:0
|
||||
msgid "The certificate ID of the module must be unique !"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ID certyfikatu modułu musi być unikalne !"
|
||||
|
||||
#. module: caldav
|
||||
#: help:calendar.event.export,name:0
|
||||
|
|
|
@ -7,20 +7,20 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-13 08:27+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-21 17:24+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Nicola Riolini - Micronaet <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian <it@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-14 05:08+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-22 04:52+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: claim_from_delivery
|
||||
#: model:ir.model,name:claim_from_delivery.model_stock_picking
|
||||
msgid "Picking List"
|
||||
msgstr ""
|
||||
#: sql_constraint:ir.module.module:0
|
||||
msgid "The certificate ID of the module must be unique !"
|
||||
msgstr "L'ID certificato del modulo deve essere unico!"
|
||||
|
||||
#. module: claim_from_delivery
|
||||
#: constraint:ir.model:0
|
||||
|
@ -30,11 +30,6 @@ msgstr ""
|
|||
"Il nome dell'oggetto deve iniziare per “x_” e non contenere alcun carattere "
|
||||
"speciale!"
|
||||
|
||||
#. module: claim_from_delivery
|
||||
#: constraint:ir.actions.act_window:0
|
||||
msgid "Invalid model name in the action definition."
|
||||
msgstr "Nome del modello non valido nella definizione dell'azione."
|
||||
|
||||
#. module: claim_from_delivery
|
||||
#: model:ir.module.module,description:claim_from_delivery.module_meta_information
|
||||
msgid "Create Claim from delivery order:\n"
|
||||
|
@ -44,3 +39,18 @@ msgstr ""
|
|||
#: model:ir.module.module,shortdesc:claim_from_delivery.module_meta_information
|
||||
msgid "Claim from delivery"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: claim_from_delivery
|
||||
#: sql_constraint:ir.module.module:0
|
||||
msgid "The name of the module must be unique !"
|
||||
msgstr "Il nome del modulo deve essere unico!"
|
||||
|
||||
#. module: claim_from_delivery
|
||||
#: constraint:ir.actions.act_window:0
|
||||
msgid "Invalid model name in the action definition."
|
||||
msgstr "Nome del modello non valido nella definizione dell'azione."
|
||||
|
||||
#. module: claim_from_delivery
|
||||
#: model:ir.model,name:claim_from_delivery.model_stock_picking
|
||||
msgid "Picking List"
|
||||
msgstr "Picking List"
|
||||
|
|
|
@ -28,7 +28,7 @@
|
|||
</graph>
|
||||
</field>
|
||||
</record>
|
||||
|
||||
|
||||
<record model="ir.ui.view" id="view_crm_opportunity_user_stage_graph">
|
||||
<field name="name">Opportunities By Stage Per User - Graph</field>
|
||||
<field name="model">crm.lead.report</field>
|
||||
|
@ -43,12 +43,13 @@
|
|||
</record>
|
||||
|
||||
<record model="ir.actions.act_window" id="act_oppor_categ">
|
||||
<field name="res_model">Opportunities By Categories</field>
|
||||
<field name="res_model">Opportunities by Categories</field>
|
||||
<field name="res_model">crm.lead.report</field>
|
||||
<field name="view_type">form</field>
|
||||
<field name="view_mode">graph,tree,form</field>
|
||||
<field name="view_id" ref="view_crm_opportunity_categ_graph"/>
|
||||
<field name="domain">[('state', 'not in', ('done', 'cancel')), ('type', '=', 'opportunity')]</field>
|
||||
<field name="context">{'search_default_Category':1}</field>
|
||||
</record>
|
||||
|
||||
<record model="ir.actions.act_window" id="act_opportunity_stage">
|
||||
|
@ -57,6 +58,7 @@
|
|||
<field name="view_mode">graph,tree,form</field>
|
||||
<field name="view_id" ref="view_crm_opportunity_stage_graph"/>
|
||||
<field name="domain">[('state', 'not in', ('done', 'cancel')), ('type', '=', 'opportunity')]</field>
|
||||
<field name="context">{'search_default_Stage':1}</field>
|
||||
</record>
|
||||
|
||||
<record model="ir.actions.act_window" id="act_oppor_stage_user">
|
||||
|
@ -66,6 +68,7 @@
|
|||
<field name="view_mode">graph,tree,form</field>
|
||||
<field name="view_id" ref="view_crm_opportunity_user_stage_graph"/>
|
||||
<field name="domain">[('state','!=','cancel')]</field>
|
||||
<field name="context">{'search_default_Stage':1}</field>
|
||||
</record>
|
||||
|
||||
<record model="ir.ui.view" id="board_crm_statistical_form">
|
||||
|
@ -77,14 +80,14 @@
|
|||
<hpaned>
|
||||
<child1>
|
||||
<action
|
||||
string="Opportunities By Categories"
|
||||
string="Opportunities by Categories"
|
||||
name="%(act_oppor_categ)d"
|
||||
colspan="4"
|
||||
height="200"
|
||||
width="250"/>
|
||||
|
||||
<action
|
||||
string="Opportunities By Stage"
|
||||
string="Opportunities by Stage"
|
||||
name="%(act_opportunity_stage)d"
|
||||
height="200"
|
||||
colspan="4"/>
|
||||
|
|
|
@ -18,17 +18,6 @@
|
|||
</field>
|
||||
</record>
|
||||
|
||||
<record id="view_report_crm_oppor_tree" model="ir.ui.view">
|
||||
<field name="name">crm.lead.report.tree</field>
|
||||
<field name="model">crm.lead.report</field>
|
||||
<field name="type">tree</field>
|
||||
<field name="arch" type="xml">
|
||||
<tree string="Opportunity Analysis">
|
||||
<field name="stage_id"/>
|
||||
<field name="planned_revenue"/>
|
||||
</tree>
|
||||
</field>
|
||||
</record>
|
||||
<record id="view_report_crm_oppor_graph" model="ir.ui.view">
|
||||
<field name="name">crm.lead.report.graph</field>
|
||||
<field name="model">crm.lead.report</field>
|
||||
|
@ -110,21 +99,9 @@
|
|||
<field name="view_type">form</field>
|
||||
<field name="view_mode">graph,tree,form</field>
|
||||
<field name="view_id" ref="view_report_crm_oppor_graph"/>
|
||||
<field name="domain">['&', '&', ('user_id','=',uid), ('type', '=', 'opportunity'), '!' , '&', ('state', '=', 'done'), ('date_closed','>',(datetime.date.today()-datetime.timedelta(days=30)).strftime('%Y-%m-%d'))]</field>
|
||||
<field name="context">{'group_by_no_leaf':1,'group_by':['stage_id']}</field>
|
||||
<field name="domain">['&', '&', ('user_id','=',uid), ('type', '=', 'opportunity'), '!' , '&', ('state', '=', 'done'), ('date_closed','>',(datetime.date.today()-datetime.timedelta(days=30)).strftime('%Y-%m-%d'))]</field>
|
||||
<field name="context">{'search_default_Stage':1}</field>
|
||||
</record>
|
||||
<record id="open_view_report_crm_oppor_graph" model="ir.actions.act_window.view">
|
||||
<field eval="1" name="sequence"/>
|
||||
<field name="view_mode">graph</field>
|
||||
<field name="view_id" ref="view_report_crm_oppor_graph"/>
|
||||
<field name="act_window_id" ref="act_my_oppor_stage"/>
|
||||
</record>
|
||||
<record id="open_view_report_crm_oppor_tree" model="ir.actions.act_window.view">
|
||||
<field eval="2" name="sequence"/>
|
||||
<field name="view_mode">tree</field>
|
||||
<field name="view_id" ref="view_report_crm_oppor_tree"/>
|
||||
<field name="act_window_id" ref="act_my_oppor_stage"/>
|
||||
</record>
|
||||
|
||||
<record model="ir.actions.act_window" id="act_sales_pipeline">
|
||||
<field name="res_model">crm.lead.report</field>
|
||||
|
|
|
@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-20 20:02+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Grzegorz Grzelak (Cirrus.pl) <Unknown>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-21 07:56+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-21 04:49+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-22 04:50+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
|
|
|
@ -136,9 +136,9 @@
|
|||
domain="[]"
|
||||
context="{'group_by':'company_id'}" />
|
||||
<separator orientation="vertical" />
|
||||
<filter string="Stage" icon="terp-stage" domain="[]" context="{'group_by':'stage_id'}"/>
|
||||
<filter string="Stage" name="Stage" icon="terp-stage" domain="[]" context="{'group_by':'stage_id'}"/>
|
||||
<filter string="Priority" icon="terp-rating-rated" domain="[]" context="{'group_by':'priority'}" />
|
||||
<filter string="Category" icon="terp-stock_symbol-selection"
|
||||
<filter string="Category" name="Category" icon="terp-stock_symbol-selection"
|
||||
domain="[]" context="{'group_by':'categ_id'}" />
|
||||
<filter string="Campaign" icon="terp-gtk-jump-to-rtl"
|
||||
domain="[]" context="{'group_by':'type_id'}" />
|
||||
|
|
|
@ -0,0 +1,50 @@
|
|||
# Danish translation for openobject-addons
|
||||
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
|
||||
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-21 09:20+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Pihl <martinpihl@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Danish <da@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-22 04:52+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: crm_caldav
|
||||
#: sql_constraint:ir.module.module:0
|
||||
msgid "The certificate ID of the module must be unique !"
|
||||
msgstr "Modulets certifikat-ID skal være unikt"
|
||||
|
||||
#. module: crm_caldav
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:crm_caldav.module_meta_information
|
||||
msgid "Extened Module to Add CalDav future on Meeting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: crm_caldav
|
||||
#: constraint:ir.model:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Objektnavnet skal starte med x_ og må ikke indeholde specialkarakterer!"
|
||||
|
||||
#. module: crm_caldav
|
||||
#: sql_constraint:ir.module.module:0
|
||||
msgid "The name of the module must be unique !"
|
||||
msgstr "Modulets navn skal være unikt"
|
||||
|
||||
#. module: crm_caldav
|
||||
#: sql_constraint:basic.calendar.fields:0
|
||||
msgid "Can not map a field more than once"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: crm_caldav
|
||||
#: model:ir.model,name:crm_caldav.model_crm_meeting
|
||||
msgid "Meeting"
|
||||
msgstr "Møde"
|
|
@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-20 13:38+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Nicola Riolini - Micronaet <Unknown>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-21 07:57+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian <it@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-21 04:50+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-22 04:52+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: crm_caldav
|
||||
|
|
|
@ -6,14 +6,14 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-10-22 10:49+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-21 13:35+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Nicola Riolini - Micronaet <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-30 05:43+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-22 04:51+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: crm_profiling
|
||||
|
@ -46,6 +46,11 @@ msgstr "Domanda"
|
|||
msgid "Open Questionnaire"
|
||||
msgstr "Questionario Aperto"
|
||||
|
||||
#. module: crm_profiling
|
||||
#: sql_constraint:ir.module.module:0
|
||||
msgid "The name of the module must be unique !"
|
||||
msgstr "Il nome del modulo deve essere unico!"
|
||||
|
||||
#. module: crm_profiling
|
||||
#: field:crm.segmentation,child_ids:0
|
||||
msgid "Child Profiles"
|
||||
|
@ -80,7 +85,7 @@ msgstr "Profilatura"
|
|||
#. module: crm_profiling
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:crm_profiling.module_meta_information
|
||||
msgid "Crm Profiling management - To Perform Segmentation within Partners"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gestione CRM profiling - Per creare una segmentazione tra i partner"
|
||||
|
||||
#. module: crm_profiling
|
||||
#: view:crm_profiling.questionnaire:0
|
||||
|
@ -110,6 +115,11 @@ msgstr "Nome Questionario"
|
|||
msgid "Use a questionnaire"
|
||||
msgstr "Utilizza un Questionario"
|
||||
|
||||
#. module: crm_profiling
|
||||
#: sql_constraint:ir.module.module:0
|
||||
msgid "The certificate ID of the module must be unique !"
|
||||
msgstr "L'ID certificato del modulo deve essere unico!"
|
||||
|
||||
#. module: crm_profiling
|
||||
#: constraint:ir.ui.view:0
|
||||
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
|
||||
|
@ -146,6 +156,21 @@ msgstr "Utilizza Regole Peofilatura"
|
|||
msgid "Avalaible answers"
|
||||
msgstr "Risposte Disponibili"
|
||||
|
||||
#. module: crm_profiling
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,help:crm_profiling.open_questionnaires
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can create specific topic related questionnaires that will be used to "
|
||||
"guide your team(s) in the sales cycle by helping them to ask the right "
|
||||
"questions. Using the segmentation tool, you will be able to automatically "
|
||||
"assign a partner to a category based on his answers to the different "
|
||||
"questionnaires."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"E' possibile creare uno specifico questionario correlato che verrà usato per "
|
||||
"guidare il (o i) team, nel ciclo di vendita, aiutandoli a porre le giuste "
|
||||
"domande. Usando il tool di segmentazione, è così possible assegnare "
|
||||
"automaticamente i partner alla loro corretta categoria, basandosi sulle "
|
||||
"risposte ai differenti questionari."
|
||||
|
||||
#. module: crm_profiling
|
||||
#: field:crm.segmentation,answer_yes:0
|
||||
msgid "Included Answers"
|
||||
|
@ -194,6 +219,11 @@ msgstr "Utilizzare un Questionario"
|
|||
msgid "Save Data"
|
||||
msgstr "Salva Dati"
|
||||
|
||||
#. module: crm_profiling
|
||||
#: sql_constraint:ir.model.fields:0
|
||||
msgid "Size of the field can never be less than 1 !"
|
||||
msgstr "La dimensione del campo non può mai essere minore di 1!"
|
||||
|
||||
#~ msgid "crm_profiling management"
|
||||
#~ msgstr "Gestione crm_profiling"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -7,14 +7,14 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-02 07:26+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-21 17:24+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Nicola Riolini - Micronaet <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian <it@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-03 05:00+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-22 04:52+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: decimal_precision
|
||||
|
@ -22,6 +22,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Digits"
|
||||
msgstr "Cifre"
|
||||
|
||||
#. module: decimal_precision
|
||||
#: sql_constraint:ir.module.module:0
|
||||
msgid "The certificate ID of the module must be unique !"
|
||||
msgstr "L'ID certificato del modulo deve essere unico!"
|
||||
|
||||
#. module: decimal_precision
|
||||
#: constraint:ir.ui.view:0
|
||||
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
|
||||
|
@ -49,7 +54,17 @@ msgstr "Configurazione precisione decimale"
|
|||
#: model:ir.actions.act_window,name:decimal_precision.action_decimal_precision_form
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:decimal_precision.menu_decimal_precision_form
|
||||
msgid "Decimal Accuracy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Accuratezza decimali"
|
||||
|
||||
#. module: decimal_precision
|
||||
#: sql_constraint:ir.module.module:0
|
||||
msgid "The name of the module must be unique !"
|
||||
msgstr "Il nome del modulo deve essere unico!"
|
||||
|
||||
#. module: decimal_precision
|
||||
#: model:ir.model,name:decimal_precision.model_decimal_precision
|
||||
msgid "decimal.precision"
|
||||
msgstr "precisione.decimale"
|
||||
|
||||
#. module: decimal_precision
|
||||
#: constraint:ir.ui.menu:0
|
||||
|
@ -67,9 +82,9 @@ msgid "Decimal Precision"
|
|||
msgstr "Precisione decimale"
|
||||
|
||||
#. module: decimal_precision
|
||||
#: model:ir.model,name:decimal_precision.model_decimal_precision
|
||||
msgid "decimal.precision"
|
||||
msgstr "precisione.decimale"
|
||||
#: sql_constraint:ir.model.fields:0
|
||||
msgid "Size of the field can never be less than 1 !"
|
||||
msgstr "La dimensione del campo non può mai essere minore di 1!"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Decimal Accuracy Definitions"
|
||||
#~ msgstr "Definizione dell'accuratezza decimale"
|
||||
|
|
|
@ -6,20 +6,20 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-14 07:57+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-21 14:08+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Nicola Riolini - Micronaet <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-15 05:02+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-22 04:52+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: document
|
||||
#: field:document.directory,parent_id:0
|
||||
msgid "Parent Directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Directory padre"
|
||||
|
||||
#. module: document
|
||||
#: model:ir.model,name:document.model_document_configuration
|
||||
|
@ -29,7 +29,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: document
|
||||
#: field:document.directory,resource_field:0
|
||||
msgid "Name field"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nome campo"
|
||||
|
||||
#. module: document
|
||||
#: view:board.board:0
|
||||
|
@ -78,7 +78,7 @@ msgstr "Tipo di Contenuto della Cartella"
|
|||
#. module: document
|
||||
#: view:document.directory:0
|
||||
msgid "Resources"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Risorse"
|
||||
|
||||
#. module: document
|
||||
#: field:document.directory,file_ids:0
|
||||
|
@ -124,6 +124,9 @@ msgid ""
|
|||
"You can use 'dir_id' for current dir, 'res_id', 'res_model' as a reference "
|
||||
"to the current record, in dynamic folders"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Espressione python usata per interpretare il campo.\n"
|
||||
"E' possibile usare \"dir_id\" per dir. corrente, \"res_id\", \"res_model\" "
|
||||
"come riferimento al record corrente, nelle cartelle dinamiche."
|
||||
|
||||
#. module: document
|
||||
#: view:report.document.user:0
|
||||
|
@ -165,7 +168,7 @@ msgstr "Cartelle"
|
|||
#. module: document
|
||||
#: field:document.configuration,sale_order:0
|
||||
msgid "Sale Order"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ordine di Vendita"
|
||||
|
||||
#. module: document
|
||||
#: model:ir.model,name:document.model_report_document_user
|
||||
|
@ -175,7 +178,7 @@ msgstr "Dettaglio files per utente"
|
|||
#. module: document
|
||||
#: field:document.configuration,project:0
|
||||
msgid "Project"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Progetto"
|
||||
|
||||
#. module: document
|
||||
#: code:addons/document/document_storage.py:0
|
||||
|
@ -191,12 +194,12 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: document
|
||||
#: field:document.directory,resource_find_all:0
|
||||
msgid "Find all resources"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Trova tutte le risorse"
|
||||
|
||||
#. module: document
|
||||
#: selection:document.directory,type:0
|
||||
msgid "Folders per resource"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cartelle per risorsa"
|
||||
|
||||
#. module: document
|
||||
#: field:document.directory.content,suffix:0
|
||||
|
@ -218,7 +221,7 @@ msgstr "Partner"
|
|||
#. module: document
|
||||
#: view:board.board:0
|
||||
msgid "Files by Users"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Files per utenti"
|
||||
|
||||
#. module: document
|
||||
#: field:process.node,directory_id:0
|
||||
|
@ -230,7 +233,7 @@ msgstr "Cartella Documenti"
|
|||
#: code:addons/document/document_directory.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "ValidateError"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Errore convalida"
|
||||
|
||||
#. module: document
|
||||
#: model:ir.model,name:document.model_ir_actions_report_xml
|
||||
|
@ -264,7 +267,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: document
|
||||
#: field:document.directory,ressource_type_id:0
|
||||
msgid "Resource model"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Modello risorsa"
|
||||
|
||||
#. module: document
|
||||
#: field:ir.attachment,file_size:0
|
||||
|
@ -288,6 +291,11 @@ msgstr "Tipo Di Contenuto"
|
|||
msgid "Type"
|
||||
msgstr "Tipo"
|
||||
|
||||
#. module: document
|
||||
#: sql_constraint:ir.module.module:0
|
||||
msgid "The certificate ID of the module must be unique !"
|
||||
msgstr "L'ID certificato del modulo deve essere unico!"
|
||||
|
||||
#. module: document
|
||||
#: help:document.directory,ressource_type_id:0
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -343,7 +351,7 @@ msgstr "XML non valido per Visualizzazione Architettura!"
|
|||
#: model:ir.actions.act_window,name:document.open_board_document_manager
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:document.menu_reports_document_manager
|
||||
msgid "Document Dashboard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dashboard documenti"
|
||||
|
||||
#. module: document
|
||||
#: field:document.directory.content.type,code:0
|
||||
|
@ -448,7 +456,7 @@ msgstr "Dicembre"
|
|||
#. module: document
|
||||
#: field:document.configuration,config_logo:0
|
||||
msgid "Image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Immagine"
|
||||
|
||||
#. module: document
|
||||
#: selection:document.directory,type:0
|
||||
|
@ -541,7 +549,7 @@ msgstr "Allegato"
|
|||
#. module: document
|
||||
#: constraint:ir.ui.menu:0
|
||||
msgid "Error ! You can not create recursive Menu."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Errore! Non è possibile creare un menù ricorsivo."
|
||||
|
||||
#. module: document
|
||||
#: field:document.storage,online:0
|
||||
|
@ -562,12 +570,24 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Security"
|
||||
msgstr "Sicurezza"
|
||||
|
||||
#. module: document
|
||||
#: help:document.directory,ressource_id:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"Along with Parent Model, this ID attaches this folder to a specific record "
|
||||
"of Parent Model."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: document
|
||||
#: selection:report.document.user,month:0
|
||||
#: selection:report.files.partner,month:0
|
||||
msgid "August"
|
||||
msgstr "Agosto"
|
||||
|
||||
#. module: document
|
||||
#: sql_constraint:document.directory:0
|
||||
msgid "Directory cannot be parent of itself!"
|
||||
msgstr "Una directory non può essere padre di sè stessa!"
|
||||
|
||||
#. module: document
|
||||
#: selection:report.document.user,month:0
|
||||
#: selection:report.files.partner,month:0
|
||||
|
@ -603,6 +623,15 @@ msgstr "Novembre"
|
|||
msgid "Data"
|
||||
msgstr "Dati"
|
||||
|
||||
#. module: document
|
||||
#: help:document.directory,ressource_parent_type_id:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you put an object here, this directory template will appear bellow all of "
|
||||
"these objects. Such directories are \"attached\" to the specific model or "
|
||||
"record, just like attachments. Don't put a parent directory if you select a "
|
||||
"parent model."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: document
|
||||
#: view:document.directory:0
|
||||
msgid "Definition"
|
||||
|
@ -662,7 +691,12 @@ msgstr "Sola lettura"
|
|||
#. module: document
|
||||
#: field:document.directory.dctx,expr:0
|
||||
msgid "Expression"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Espressione"
|
||||
|
||||
#. module: document
|
||||
#: sql_constraint:document.directory:0
|
||||
msgid "The directory name must be unique !"
|
||||
msgstr "Il nome directory deve essere unico!"
|
||||
|
||||
#. module: document
|
||||
#: field:document.directory,create_uid:0
|
||||
|
@ -670,16 +704,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Creator"
|
||||
msgstr "Autore"
|
||||
|
||||
#. module: document
|
||||
#: help:document.directory,ressource_parent_type_id:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you put an object here, this directory template will appear bellow all of "
|
||||
"these objects. Don't put a parent directory if you select a parent model."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Se metti un oggetto qui, questo modello di directory comparirà sotto tutti "
|
||||
"questi oggetti. Non mettere una directory padre se selezioni un modello di "
|
||||
"partner."
|
||||
|
||||
#. module: document
|
||||
#: view:board.board:0
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:document.action_view_files_by_month_graph
|
||||
|
@ -698,6 +722,11 @@ msgstr "Settembre"
|
|||
msgid "Prefix"
|
||||
msgstr "Prefisso"
|
||||
|
||||
#. module: document
|
||||
#: sql_constraint:ir.rule:0
|
||||
msgid "Rule must have at least one checked access right !"
|
||||
msgstr "La regola deve avere almento un diritto di accesso spuntato!"
|
||||
|
||||
#. module: document
|
||||
#: field:report.document.wall,last:0
|
||||
msgid "Last Posted Time"
|
||||
|
@ -708,6 +737,11 @@ msgstr "Ora ultimo invio"
|
|||
msgid "File Name"
|
||||
msgstr "Nome File"
|
||||
|
||||
#. module: document
|
||||
#: sql_constraint:ir.model.fields:0
|
||||
msgid "Size of the field can never be less than 1 !"
|
||||
msgstr "La dimensione del campo non può mai essere minore di 1!"
|
||||
|
||||
#. module: document
|
||||
#: field:document.directory,ressource_id:0
|
||||
msgid "Resource ID"
|
||||
|
@ -716,7 +750,7 @@ msgstr "ID Risorsa"
|
|||
#. module: document
|
||||
#: selection:document.storage,type:0
|
||||
msgid "External file storage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Archivio file esterno"
|
||||
|
||||
#. module: document
|
||||
#: constraint:ir.model:0
|
||||
|
@ -780,7 +814,7 @@ msgstr "Reportistica"
|
|||
#. module: document
|
||||
#: field:document.configuration,product:0
|
||||
msgid "Product"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Prodotto"
|
||||
|
||||
#. module: document
|
||||
#: field:document.directory,ressource_tree:0
|
||||
|
@ -803,10 +837,19 @@ msgstr "Tutti i files utente"
|
|||
msgid "Users that did not inserted documents since one month"
|
||||
msgstr "Utenti che non inviano documenti da un mese"
|
||||
|
||||
#. module: document
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,help:document.action_document_file_form
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Documents repository gives you access to all attachments, such as mails, "
|
||||
"project documents, invoices etc."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Il \"deposito\" documenti fornisce l'accesso a tutti gli allegati, come: "
|
||||
"email, documentazione di progetto, fatture ecc."
|
||||
|
||||
#. module: document
|
||||
#: view:document.directory:0
|
||||
msgid "For each entry here, virtual files will appear in this folder."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Per ogni voce, dei files virtuali compariranno in questa cartella."
|
||||
|
||||
#. module: document
|
||||
#: model:ir.model,name:document.model_ir_attachment
|
||||
|
@ -885,6 +928,11 @@ msgstr "Statistiche per utente"
|
|||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Nome"
|
||||
|
||||
#. module: document
|
||||
#: sql_constraint:document.storage:0
|
||||
msgid "The storage path must be unique!"
|
||||
msgstr "Il percorso di memorizzazione deve essere unico!"
|
||||
|
||||
#. module: document
|
||||
#: view:document.directory:0
|
||||
msgid "Fields"
|
||||
|
@ -928,6 +976,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Mime Type"
|
||||
msgstr "Tipo MIME"
|
||||
|
||||
#. module: document
|
||||
#: constraint:ir.rule:0
|
||||
msgid "Rules are not supported for osv_memory objects !"
|
||||
msgstr "Le regole non sono supportate per gli oggetti: osv_memory!"
|
||||
|
||||
#. module: document
|
||||
#: field:document.directory.content,sequence:0
|
||||
msgid "Sequence"
|
||||
|
@ -947,13 +1000,18 @@ msgstr "Il nome file deve essere unico!"
|
|||
#. module: document
|
||||
#: selection:document.storage,type:0
|
||||
msgid "Internal File storage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Deposito file interno"
|
||||
|
||||
#. module: document
|
||||
#: sql_constraint:document.directory:0
|
||||
msgid "Directory must have a parent or a storage"
|
||||
msgstr "La Directory deve avere un padre o un deposito"
|
||||
|
||||
#. module: document
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:document.action_document_directory_tree
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:document.menu_document_directories_tree
|
||||
msgid "Directories' Structure"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Struttura delle directory"
|
||||
|
||||
#. module: document
|
||||
#: view:board.board:0
|
||||
|
@ -985,6 +1043,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Document Type"
|
||||
msgstr "Tipo di documento"
|
||||
|
||||
#. module: document
|
||||
#: sql_constraint:ir.module.module:0
|
||||
msgid "The name of the module must be unique !"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "This wizard will automatically configure the document management system "
|
||||
#~ "according to modules installed on your system."
|
||||
|
@ -1111,6 +1174,14 @@ msgstr "Tipo di documento"
|
|||
#~ msgid "All Users files (This month)"
|
||||
#~ msgstr "Tutti i file degli utenti (Mese attuale)"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "If you put an object here, this directory template will appear bellow all of "
|
||||
#~ "these objects. Don't put a parent directory if you select a parent model."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Se metti un oggetto qui, questo modello di directory comparirà sotto tutti "
|
||||
#~ "questi oggetti. Non mettere una directory padre se selezioni un modello di "
|
||||
#~ "partner."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "This is a complete document management system:\n"
|
||||
#~ " * FTP Interface\n"
|
||||
|
|
|
@ -7,21 +7,16 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-14 08:06+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:12+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-21 13:55+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Nicola Riolini - Micronaet <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian <it@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-15 05:03+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-22 04:52+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: document_ftp
|
||||
#: view:document.ftp.browse:0
|
||||
msgid "_Cancel"
|
||||
msgstr "_Annulla"
|
||||
|
||||
#. module: document_ftp
|
||||
#: model:ir.model,name:document_ftp.model_document_ftp_configuration
|
||||
msgid "Auto Directory Configuration"
|
||||
|
@ -43,11 +38,71 @@ msgstr ""
|
|||
"Il nome dell'oggetto deve iniziare per “x_” e non contenere alcun carattere "
|
||||
"speciale!"
|
||||
|
||||
#. module: document_ftp
|
||||
#: constraint:ir.actions.act_window:0
|
||||
msgid "Invalid model name in the action definition."
|
||||
msgstr "Nome del modello non valido nella definizione dell'azione."
|
||||
|
||||
#. module: document_ftp
|
||||
#: field:document.ftp.browse,url:0
|
||||
msgid "FTP Server"
|
||||
msgstr "Server FTP"
|
||||
|
||||
#. module: document_ftp
|
||||
#: sql_constraint:ir.module.module:0
|
||||
msgid "The name of the module must be unique !"
|
||||
msgstr "Il nome del modulo deve essere unico!"
|
||||
|
||||
#. module: document_ftp
|
||||
#: constraint:ir.ui.menu:0
|
||||
msgid "Error ! You can not create recursive Menu."
|
||||
msgstr "Errore! Non è possibile creare un menù ricorsivo."
|
||||
|
||||
#. module: document_ftp
|
||||
#: view:document.ftp.browse:0
|
||||
msgid "Browse Document"
|
||||
msgstr "Sfoglia documento"
|
||||
|
||||
#. module: document_ftp
|
||||
#: sql_constraint:ir.module.module:0
|
||||
msgid "The certificate ID of the module must be unique !"
|
||||
msgstr "L'ID certificato del modulo deve essere unico!"
|
||||
|
||||
#. module: document_ftp
|
||||
#: view:document.ftp.browse:0
|
||||
msgid "_Browse"
|
||||
msgstr "_Sfoglia"
|
||||
|
||||
#. module: document_ftp
|
||||
#: field:document.ftp.configuration,progress:0
|
||||
msgid "Configuration Progress"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: document_ftp
|
||||
#: view:document.ftp.configuration:0
|
||||
msgid "title"
|
||||
msgstr "titolo"
|
||||
|
||||
#. module: document_ftp
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:document_ftp.menu_document_browse
|
||||
msgid "Shared Repository (FTP)"
|
||||
msgstr "Deposito condiviso (FTP)"
|
||||
|
||||
#. module: document_ftp
|
||||
#: constraint:ir.ui.view:0
|
||||
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
|
||||
msgstr "XML non valido per la struttura della vista!"
|
||||
|
||||
#. module: document_ftp
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:document_ftp.action_config_auto_directory
|
||||
msgid "FTP Server Configuration"
|
||||
msgstr "Configurazione server FTP"
|
||||
|
||||
#. module: document_ftp
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:document_ftp.action_ftp_browse
|
||||
msgid "Document Browse"
|
||||
msgstr "Sfoglia documento"
|
||||
|
||||
#. module: document_ftp
|
||||
#: model:ir.actions.url,name:document_ftp.action_document_browse
|
||||
msgid "Browse Files"
|
||||
|
@ -58,21 +113,6 @@ msgstr "Sfoglia files"
|
|||
msgid "Image"
|
||||
msgstr "Immagine"
|
||||
|
||||
#. module: document_ftp
|
||||
#: view:document.ftp.configuration:0
|
||||
msgid "title"
|
||||
msgstr "titolo"
|
||||
|
||||
#. module: document_ftp
|
||||
#: field:document.ftp.browse,url:0
|
||||
msgid "FTP Server"
|
||||
msgstr "Server FTP"
|
||||
|
||||
#. module: document_ftp
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:document_ftp.action_config_auto_directory
|
||||
msgid "FTP Server Configuration"
|
||||
msgstr "Configurazione server FTP"
|
||||
|
||||
#. module: document_ftp
|
||||
#: model:ir.module.module,description:document_ftp.module_meta_information
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -90,52 +130,27 @@ msgstr ""
|
|||
"direttamente\n"
|
||||
" via client FTP.\n"
|
||||
|
||||
#. module: document_ftp
|
||||
#: view:document.ftp.browse:0
|
||||
msgid "_Browse"
|
||||
msgstr "_Sfoglia"
|
||||
|
||||
#. module: document_ftp
|
||||
#: view:document.ftp.configuration:0
|
||||
msgid "res_config_contents"
|
||||
msgstr "res_config_contents"
|
||||
|
||||
#. module: document_ftp
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:document_ftp.menu_document_browse
|
||||
msgid "Shared Repository (FTP)"
|
||||
msgstr "Deposito condiviso (FTP)"
|
||||
|
||||
#. module: document_ftp
|
||||
#: constraint:ir.ui.menu:0
|
||||
msgid "Error ! You can not create recursive Menu."
|
||||
msgstr "Errore! Non è possibile creare un menù ricorsivo."
|
||||
|
||||
#. module: document_ftp
|
||||
#: constraint:ir.actions.act_window:0
|
||||
msgid "Invalid model name in the action definition."
|
||||
msgstr "Nome del modello non valido nella definizione dell'azione."
|
||||
#: view:document.ftp.browse:0
|
||||
msgid "_Cancel"
|
||||
msgstr "_Annulla"
|
||||
|
||||
#. module: document_ftp
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:document_ftp.module_meta_information
|
||||
msgid "Integrated FTP Server with Document Management System"
|
||||
msgstr "FTP server integrato con il Sistema di Gestione Documentale"
|
||||
|
||||
#. module: document_ftp
|
||||
#: constraint:ir.ui.view:0
|
||||
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
|
||||
msgstr "XML non valido per la struttura della vista!"
|
||||
|
||||
#. module: document_ftp
|
||||
#: model:ir.model,name:document_ftp.model_document_ftp_browse
|
||||
msgid "Document FTP Browse"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Browse FTP documenti"
|
||||
|
||||
#. module: document_ftp
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:document_ftp.action_ftp_browse
|
||||
msgid "Document Browse"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: document_ftp
|
||||
#: view:document.ftp.browse:0
|
||||
msgid "Browse Document"
|
||||
msgstr ""
|
||||
#: sql_constraint:ir.model.fields:0
|
||||
msgid "Size of the field can never be less than 1 !"
|
||||
msgstr "La dimensione del campo non può mai essere minore di 1!"
|
||||
|
|
|
@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:12+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-20 20:03+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Grzegorz Grzelak (Cirrus.pl) <Unknown>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-21 07:55+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-21 04:50+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-22 04:52+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: document_ftp
|
||||
|
|
|
@ -6,14 +6,14 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-10-22 10:42+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:12+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-21 15:30+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Nicola Riolini - Micronaet <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-30 05:46+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-22 04:52+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: document_ics
|
||||
|
@ -190,6 +190,11 @@ msgstr "Campo OpenERP"
|
|||
msgid "ICS Calendar"
|
||||
msgstr "Calendario ICS"
|
||||
|
||||
#. module: document_ics
|
||||
#: sql_constraint:ir.module.module:0
|
||||
msgid "The name of the module must be unique !"
|
||||
msgstr "Il nome del modulo deve essere unico!"
|
||||
|
||||
#. module: document_ics
|
||||
#: field:document.directory.ics.fields,name:0
|
||||
msgid "ICS Value"
|
||||
|
@ -198,6 +203,11 @@ msgstr "Valore ICS"
|
|||
#. module: document_ics
|
||||
#: selection:document.directory.ics.fields,fn:0
|
||||
msgid "Expression as constant"
|
||||
msgstr "Espressione come costante"
|
||||
|
||||
#. module: document_ics
|
||||
#: sql_constraint:crm.case.section:0
|
||||
msgid "The code of the sales team must be unique !"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: document_ics
|
||||
|
@ -205,6 +215,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "location"
|
||||
msgstr "posizione"
|
||||
|
||||
#. module: document_ics
|
||||
#: sql_constraint:ir.module.module:0
|
||||
msgid "The certificate ID of the module must be unique !"
|
||||
msgstr "L'ID certificato del modulo deve essere unico!"
|
||||
|
||||
#. module: document_ics
|
||||
#: constraint:ir.ui.view:0
|
||||
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
|
||||
|
@ -218,7 +233,7 @@ msgstr "Nome"
|
|||
#. module: document_ics
|
||||
#: help:document.directory.ics.fields,fn:0
|
||||
msgid "Alternate method of calculating the value"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Metodo alternativo di calcolo del valore"
|
||||
|
||||
#. module: document_ics
|
||||
#: help:document.ics.crm.wizard,meeting:0
|
||||
|
@ -325,7 +340,7 @@ msgstr "sommario"
|
|||
#. module: document_ics
|
||||
#: field:document.ics.crm.wizard,lead:0
|
||||
msgid "Leads"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Iniziative"
|
||||
|
||||
#. module: document_ics
|
||||
#: model:ir.model,name:document_ics.model_document_ics_crm_wizard
|
||||
|
@ -362,6 +377,11 @@ msgstr "Opportunità"
|
|||
msgid "dtstamp"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: document_ics
|
||||
#: sql_constraint:ir.model.fields:0
|
||||
msgid "Size of the field can never be less than 1 !"
|
||||
msgstr "La dimensione del campo non può mai essere minore di 1!"
|
||||
|
||||
#. module: document_ics
|
||||
#: help:document.directory.content,fname_field:0
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
|
@ -6,20 +6,20 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-08-18 10:04+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:12+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-21 15:40+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Nicola Riolini - Micronaet <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-30 05:14+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-22 04:50+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: event
|
||||
#: view:event.event:0
|
||||
msgid "Invoice Information"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Informazioni fattura"
|
||||
|
||||
#. module: event
|
||||
#: help:event.event,register_max:0
|
||||
|
@ -29,19 +29,19 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: event
|
||||
#: view:partner.event.registration:0
|
||||
msgid "Event Details"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dettagli evento"
|
||||
|
||||
#. module: event
|
||||
#: field:event.event,main_speaker_id:0
|
||||
msgid "Main Speaker"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Speaker principale"
|
||||
|
||||
#. module: event
|
||||
#: view:event.event:0
|
||||
#: view:event.registration:0
|
||||
#: view:report.event.registration:0
|
||||
msgid "Group By..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Raggruppa per..."
|
||||
|
||||
#. module: event
|
||||
#: field:event.event,register_min:0
|
||||
|
@ -49,14 +49,14 @@ msgid "Minimum Registrations"
|
|||
msgstr "Registrazioni Minime"
|
||||
|
||||
#. module: event
|
||||
#: constraint:ir.actions.act_window:0
|
||||
msgid "Invalid model name in the action definition."
|
||||
msgstr "Nome del modulo non valido nella definizione dell'azione."
|
||||
#: model:ir.model,name:event.model_event_confirm_registration
|
||||
msgid "Confirmation for Event Registration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: event
|
||||
#: field:event.registration.badge,title:0
|
||||
msgid "Title"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Titolo"
|
||||
|
||||
#. module: event
|
||||
#: field:event.event,mail_registr:0
|
||||
|
@ -66,13 +66,13 @@ msgstr "Email di registrazione"
|
|||
#. module: event
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:event.action_event_confirm_registration
|
||||
msgid "Make Invoices"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Crea fatture"
|
||||
|
||||
#. module: event
|
||||
#: view:event.event:0
|
||||
#: view:event.registration:0
|
||||
msgid "Registration Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Data di registrazione"
|
||||
|
||||
#. module: event
|
||||
#: help:event.event,main_speaker_id:0
|
||||
|
@ -82,7 +82,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: event
|
||||
#: view:partner.event.registration:0
|
||||
msgid "_Close"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Chiuso"
|
||||
|
||||
#. module: event
|
||||
#: model:event.event,name:event.event_0
|
||||
|
@ -100,7 +100,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: event
|
||||
#: selection:report.event.registration,month:0
|
||||
msgid "March"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Marzo"
|
||||
|
||||
#. module: event
|
||||
#: field:event.event,mail_confirm:0
|
||||
|
@ -119,12 +119,12 @@ msgstr ""
|
|||
#: view:report.event.registration:0
|
||||
#: field:report.event.registration,company_id:0
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Company"
|
||||
|
||||
#. module: event
|
||||
#: field:event.make.invoice,invoice_date:0
|
||||
msgid "Invoice Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Data fattura"
|
||||
|
||||
#. module: event
|
||||
#: help:event.event,pricelist_id:0
|
||||
|
@ -144,12 +144,12 @@ msgstr "Registrazione Evento"
|
|||
#. module: event
|
||||
#: view:report.event.registration:0
|
||||
msgid "Last 7 Days"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ultimi 7 giorni"
|
||||
|
||||
#. module: event
|
||||
#: field:event.event,parent_id:0
|
||||
msgid "Parent Event"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Evento padre"
|
||||
|
||||
#. module: event
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:event.action_make_invoices
|
||||
|
@ -159,7 +159,7 @@ msgstr "Crea Fattura"
|
|||
#. module: event
|
||||
#: field:event.registration,price_subtotal:0
|
||||
msgid "Subtotal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sub Totale"
|
||||
|
||||
#. module: event
|
||||
#: view:report.event.registration:0
|
||||
|
@ -169,12 +169,12 @@ msgstr "Evento su Registrazione"
|
|||
#. module: event
|
||||
#: view:report.event.registration:0
|
||||
msgid "Current Events"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Eventi correnti"
|
||||
|
||||
#. module: event
|
||||
#: view:event.registration:0
|
||||
msgid "Add Internal Note"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aggiungi nota interna"
|
||||
|
||||
#. module: event
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:event.action_report_event_registration
|
||||
|
@ -182,12 +182,12 @@ msgstr ""
|
|||
#: model:ir.ui.menu,name:event.menu_report_event_registration
|
||||
#: view:report.event.registration:0
|
||||
msgid "Events Analysis"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Analisi eventi"
|
||||
|
||||
#. module: event
|
||||
#: field:event.registration,message_ids:0
|
||||
msgid "Messages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Messaggi"
|
||||
|
||||
#. module: event
|
||||
#: field:event.event,mail_auto_confirm:0
|
||||
|
@ -211,17 +211,22 @@ msgstr "Conferma Evento"
|
|||
#: selection:event.registration,state:0
|
||||
#: selection:report.event.registration,state:0
|
||||
msgid "Cancelled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Annullato"
|
||||
|
||||
#. module: event
|
||||
#: view:event.registration:0
|
||||
msgid "Send New Email"
|
||||
msgstr "Invia nuova E-mail"
|
||||
|
||||
#. module: event
|
||||
#: field:event.event,reply_to:0
|
||||
msgid "Reply-To"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Rispondi a"
|
||||
|
||||
#. module: event
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:event.open_board_associations_manager
|
||||
msgid "Event Dashboard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dashboard evento"
|
||||
|
||||
#. module: event
|
||||
#: model:event.event,name:event.event_1
|
||||
|
@ -231,7 +236,7 @@ msgstr "Opera di Verdi"
|
|||
#. module: event
|
||||
#: field:event.event,pricelist_id:0
|
||||
msgid "Pricelist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Listino"
|
||||
|
||||
#. module: event
|
||||
#: field:event.registration,contact_id:0
|
||||
|
@ -241,7 +246,7 @@ msgstr "Contatto Partner"
|
|||
#. module: event
|
||||
#: model:ir.model,name:event.model_event_registration_badge
|
||||
msgid "event.registration.badge"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "event.registration.badge"
|
||||
|
||||
#. module: event
|
||||
#: field:event.registration,ref:0
|
||||
|
@ -257,7 +262,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: event
|
||||
#: view:event.registration:0
|
||||
msgid "Emails"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Email"
|
||||
|
||||
#. module: event
|
||||
#: model:ir.module.module,description:event.module_meta_information
|
||||
|
@ -285,12 +290,10 @@ msgid "Extra Info"
|
|||
msgstr "Informazioni Aggiuntive"
|
||||
|
||||
#. module: event
|
||||
#: view:event.event:0
|
||||
#: view:event.registration:0
|
||||
#: field:event.registration.badge,registration_id:0
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:event.act_event_list_register_event
|
||||
msgid "Registration"
|
||||
msgstr "Registrazione"
|
||||
#: code:addons/event/wizard/event_make_invoice.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Customer Invoices"
|
||||
msgstr "Fatture Clienti"
|
||||
|
||||
#. module: event
|
||||
#: selection:event.event,state:0
|
||||
|
@ -306,7 +309,7 @@ msgstr "Tipo Evento"
|
|||
#. module: event
|
||||
#: model:ir.model,name:event.model_event_type
|
||||
msgid " Event Type "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr " Tipo di evento "
|
||||
|
||||
#. module: event
|
||||
#: view:event.event:0
|
||||
|
@ -325,7 +328,7 @@ msgstr "Evento"
|
|||
#: view:event.registration:0
|
||||
#: field:event.registration,badge_ids:0
|
||||
msgid "Badges"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Badges"
|
||||
|
||||
#. module: event
|
||||
#: view:event.event:0
|
||||
|
@ -344,7 +347,7 @@ msgstr "Conferma registrazione"
|
|||
#. module: event
|
||||
#: constraint:ir.ui.menu:0
|
||||
msgid "Error ! You can not create recursive Menu."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Errore! Non è possibile creare un menù ricorsivo."
|
||||
|
||||
#. module: event
|
||||
#: help:event.event,product_id:0
|
||||
|
@ -357,13 +360,13 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: event
|
||||
#: view:event.registration:0
|
||||
msgid "Misc"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Varie"
|
||||
|
||||
#. module: event
|
||||
#: view:event.event:0
|
||||
#: field:event.event,speaker_ids:0
|
||||
msgid "Other Speakers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Altri speaker"
|
||||
|
||||
#. module: event
|
||||
#: model:ir.model,name:event.model_event_make_invoice
|
||||
|
@ -373,28 +376,36 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: event
|
||||
#: help:event.registration,nb_register:0
|
||||
msgid "Number of Registrations or Tickets"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Numero di registrazione o biglietti"
|
||||
|
||||
#. module: event
|
||||
#: code:addons/event/wizard/event_make_invoice.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Warning !"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Attenzione!"
|
||||
|
||||
#. module: event
|
||||
#: view:event.registration:0
|
||||
msgid "Send New Email"
|
||||
#: sql_constraint:ir.module.module:0
|
||||
msgid "The name of the module must be unique !"
|
||||
msgstr "Il nome del modulo deve essere unico!"
|
||||
|
||||
#. module: event
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,help:event.action_event_view
|
||||
msgid ""
|
||||
"Event is the low-level object used by meeting and others documents that have "
|
||||
"to be synchronized with mobile or calendar applications through caldav. Most "
|
||||
"of the users should work on the Calendar menu, and not on the list of events."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: event
|
||||
#: view:event.event:0
|
||||
msgid "Location"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Luogo"
|
||||
|
||||
#. module: event
|
||||
#: view:event.registration:0
|
||||
msgid "Reply"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Rispondi"
|
||||
|
||||
#. module: event
|
||||
#: field:event.event,register_current:0
|
||||
|
@ -416,29 +427,34 @@ msgstr "Tipo"
|
|||
#. module: event
|
||||
#: field:event.registration,email_from:0
|
||||
msgid "Email"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "E-mail"
|
||||
|
||||
#. module: event
|
||||
#: field:event.registration,tobe_invoiced:0
|
||||
msgid "To be Invoiced"
|
||||
msgstr "Da fatturare"
|
||||
|
||||
#. module: event
|
||||
#: sql_constraint:ir.module.module:0
|
||||
msgid "The certificate ID of the module must be unique !"
|
||||
msgstr "L'ID certificato del modulo deve essere unico!"
|
||||
|
||||
#. module: event
|
||||
#: code:addons/event/event.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Error !"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Errore!"
|
||||
|
||||
#. module: event
|
||||
#: code:addons/event/wizard/event_confirm_registration.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Warning: The Event '%s' has reached its Maximum Limit (%s)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Attenzione: l'evento \"%s\" ha raggiunto il suo limite massimo (%s)"
|
||||
|
||||
#. module: event
|
||||
#: field:event.registration,create_date:0
|
||||
msgid "Creation Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Data creazione"
|
||||
|
||||
#. module: event
|
||||
#: view:event.event:0
|
||||
|
@ -456,7 +472,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: event
|
||||
#: field:event.registration,nb_register:0
|
||||
msgid "Quantity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Quantità"
|
||||
|
||||
#. module: event
|
||||
#: help:event.event,type:0
|
||||
|
@ -482,17 +498,12 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: event
|
||||
#: selection:report.event.registration,month:0
|
||||
msgid "July"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Luglio"
|
||||
|
||||
#. module: event
|
||||
#: view:event.event:0
|
||||
msgid "Event Organization"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: event
|
||||
#: model:ir.model,name:event.model_event_confirm_registration
|
||||
msgid "Event Registraion"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Organizzazione Evento"
|
||||
|
||||
#. module: event
|
||||
#: view:event.registration:0
|
||||
|
@ -518,10 +529,12 @@ msgstr ""
|
|||
"dell'Unità di misura"
|
||||
|
||||
#. module: event
|
||||
#: code:addons/event/wizard/event_make_invoice.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Registration is set as Cannot be invoiced"
|
||||
msgstr ""
|
||||
#: view:event.event:0
|
||||
#: view:event.registration:0
|
||||
#: field:event.registration.badge,registration_id:0
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:event.act_event_list_register_event
|
||||
msgid "Registration"
|
||||
msgstr "Registrazione"
|
||||
|
||||
#. module: event
|
||||
#: field:report.event.registration,nbevent:0
|
||||
|
@ -545,7 +558,7 @@ msgstr "Annulla Evento"
|
|||
#: view:event.event:0
|
||||
#: view:event.registration:0
|
||||
msgid "Contact"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Contatto"
|
||||
|
||||
#. module: event
|
||||
#: view:report.event.registration:0
|
||||
|
@ -558,7 +571,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: field:event.registration,partner_id:0
|
||||
#: model:ir.model,name:event.model_res_partner
|
||||
msgid "Partner"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Partner"
|
||||
|
||||
#. module: event
|
||||
#: constraint:ir.ui.view:0
|
||||
|
@ -601,7 +614,7 @@ msgstr "Fattura del Partner"
|
|||
#. module: event
|
||||
#: field:event.registration,log_ids:0
|
||||
msgid "Logs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Logs"
|
||||
|
||||
#. module: event
|
||||
#: view:event.event:0
|
||||
|
@ -611,17 +624,17 @@ msgstr ""
|
|||
#: view:report.event.registration:0
|
||||
#: field:report.event.registration,state:0
|
||||
msgid "State"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Stato"
|
||||
|
||||
#. module: event
|
||||
#: selection:report.event.registration,month:0
|
||||
msgid "September"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Settembre"
|
||||
|
||||
#. module: event
|
||||
#: selection:report.event.registration,month:0
|
||||
msgid "December"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dicembre"
|
||||
|
||||
#. module: event
|
||||
#: field:event.registration,event_product:0
|
||||
|
@ -631,13 +644,13 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: event
|
||||
#: field:report.event.registration,draft_state:0
|
||||
msgid " # No of Draft Registrations"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr " # Num. registrazioni in \"Bozza\""
|
||||
|
||||
#. module: event
|
||||
#: view:report.event.registration:0
|
||||
#: field:report.event.registration,month:0
|
||||
msgid "Month"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mese"
|
||||
|
||||
#. module: event
|
||||
#: view:event.event:0
|
||||
|
@ -647,17 +660,17 @@ msgstr "Evento Concluso"
|
|||
#. module: event
|
||||
#: help:event.event,register_current:0
|
||||
msgid "Total of Open and Done Registrations"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Totale registrazioni Aperte e Completate"
|
||||
|
||||
#. module: event
|
||||
#: field:event.confirm.registration,msg:0
|
||||
msgid "Message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Messaggio"
|
||||
|
||||
#. module: event
|
||||
#: constraint:event.event:0
|
||||
msgid "Error ! You cannot create recursive event."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Errore! Non è possibile creare un evento ricorsivo."
|
||||
|
||||
#. module: event
|
||||
#: field:event.registration,ref2:0
|
||||
|
@ -669,23 +682,23 @@ msgstr ""
|
|||
#: view:report.event.registration:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Invoiced"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fatturato"
|
||||
|
||||
#. module: event
|
||||
#: view:event.event:0
|
||||
#: view:report.event.registration:0
|
||||
msgid "My Events"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "I Miei Eventi"
|
||||
|
||||
#. module: event
|
||||
#: view:event.event:0
|
||||
msgid "Speakers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Speakers"
|
||||
|
||||
#. module: event
|
||||
#: view:event.make.invoice:0
|
||||
msgid "Create invoices"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Crea fatture"
|
||||
|
||||
#. module: event
|
||||
#: constraint:product.template:0
|
||||
|
@ -702,11 +715,14 @@ msgid ""
|
|||
"outbound emails for this record before being sent. Separate multiple email "
|
||||
"addresses with a comma"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Questi indirizzi email verranno aggiunti nel campo CC di tutte le email, in "
|
||||
"entrate e uscita, prima di essere spedite. E' necessario separare gli "
|
||||
"indirizzi con una virgola"
|
||||
|
||||
#. module: event
|
||||
#: view:event.make.invoice:0
|
||||
msgid "Do you really want to create the invoice(s) ?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vuoi veramente creare le fatture(a)?"
|
||||
|
||||
#. module: event
|
||||
#: view:event.event:0
|
||||
|
@ -716,7 +732,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: event
|
||||
#: field:event.registration,date_closed:0
|
||||
msgid "Closed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Chiuso"
|
||||
|
||||
#. module: event
|
||||
#: constraint:ir.model:0
|
||||
|
@ -726,6 +742,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Il nome dell'oggetto deve iniziare per x_ e non deve contenere caratteri "
|
||||
"speciali!"
|
||||
|
||||
#. module: event
|
||||
#: constraint:ir.actions.act_window:0
|
||||
msgid "Invalid model name in the action definition."
|
||||
msgstr "Nome del modulo non valido nella definizione dell'azione."
|
||||
|
||||
#. module: event
|
||||
#: view:event.event:0
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:event.action_event_view
|
||||
|
@ -744,23 +765,23 @@ msgstr "Numero di Registrazione"
|
|||
#. module: event
|
||||
#: field:event.event,child_ids:0
|
||||
msgid "Child Events"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Eventi figlio"
|
||||
|
||||
#. module: event
|
||||
#: selection:report.event.registration,month:0
|
||||
msgid "August"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Agosto"
|
||||
|
||||
#. module: event
|
||||
#: field:res.partner,event_ids:0
|
||||
#: field:res.partner,event_registration_ids:0
|
||||
msgid "unknown"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "sconosciuto"
|
||||
|
||||
#. module: event
|
||||
#: selection:report.event.registration,month:0
|
||||
msgid "June"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Giugno"
|
||||
|
||||
#. module: event
|
||||
#: help:event.event,mail_auto_registr:0
|
||||
|
@ -778,7 +799,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: event
|
||||
#: view:event.registration:0
|
||||
msgid "My Registrations"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Le mie registrazioni"
|
||||
|
||||
#. module: event
|
||||
#: view:event.confirm:0
|
||||
|
@ -786,52 +807,56 @@ msgid ""
|
|||
"Warning: This Event has not reached its Minimum Registration Limit. Are you "
|
||||
"sure you want to confirm it?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Attenzione: Questo evento ha non ha raggiunto il numero minimo di "
|
||||
"registrazioni. Sei sicuro di volerlo confermare?"
|
||||
|
||||
#. module: event
|
||||
#: field:event.registration,active:0
|
||||
msgid "Active"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Attivo"
|
||||
|
||||
#. module: event
|
||||
#: selection:report.event.registration,month:0
|
||||
msgid "November"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Novembre"
|
||||
|
||||
#. module: event
|
||||
#: view:report.event.registration:0
|
||||
msgid "Extended Filters..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Filtri estesi..."
|
||||
|
||||
#. module: event
|
||||
#: help:event.event,reply_to:0
|
||||
msgid "The email address put in the 'Reply-To' of all emails sent by OpenERP"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Indirizzo email da mettere nel campo \"Rispondi A\" per tutte le email "
|
||||
"spedite da OpenERP"
|
||||
|
||||
#. module: event
|
||||
#: selection:report.event.registration,month:0
|
||||
msgid "October"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ottobre"
|
||||
|
||||
#. module: event
|
||||
#: field:event.event,language:0
|
||||
msgid "Language"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lingua"
|
||||
|
||||
#. module: event
|
||||
#: view:event.registration:0
|
||||
#: field:event.registration,email_cc:0
|
||||
msgid "CC"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "CC"
|
||||
|
||||
#. module: event
|
||||
#: selection:report.event.registration,month:0
|
||||
msgid "January"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gennaio"
|
||||
|
||||
#. module: event
|
||||
#: help:event.registration,email_from:0
|
||||
msgid "These people will receive email."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Queste persone riceveranno email."
|
||||
|
||||
#. module: event
|
||||
#: view:event.event:0
|
||||
|
@ -852,17 +877,17 @@ msgstr "Conferma Registrazione"
|
|||
#: view:report.event.registration:0
|
||||
#: view:res.partner:0
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Data"
|
||||
|
||||
#. module: event
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:event.board_associations
|
||||
msgid "Dashboard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dashboard"
|
||||
|
||||
#. module: event
|
||||
#: view:event.event:0
|
||||
msgid "Confirmation Email Body"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Corpo email di conferma"
|
||||
|
||||
#. module: event
|
||||
#: view:event.registration:0
|
||||
|
@ -873,7 +898,7 @@ msgstr "Cronologia"
|
|||
#. module: event
|
||||
#: field:event.event,address_id:0
|
||||
msgid "Location Address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Indirizzo Location"
|
||||
|
||||
#. module: event
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:event.menu_event_type
|
||||
|
@ -884,13 +909,13 @@ msgstr "Tipo di Eventi"
|
|||
#. module: event
|
||||
#: view:event.registration:0
|
||||
msgid "Attachments"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Allegati"
|
||||
|
||||
#. module: event
|
||||
#: code:addons/event/wizard/event_make_invoice.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Event related doesn't have any product defined"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "L'evento relativo non ha nessun prodotto abbinato"
|
||||
|
||||
#. module: event
|
||||
#: view:event.event:0
|
||||
|
@ -900,12 +925,13 @@ msgstr "Email automatica di conferma"
|
|||
#. module: event
|
||||
#: view:report.event.registration:0
|
||||
msgid "Last 365 Days"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ultimi 365 giorni"
|
||||
|
||||
#. module: event
|
||||
#: constraint:event.event:0
|
||||
msgid "Error ! Closing Date cannot be set before Beginning Date."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Errore! La data di chiusura non può essere prima di quella dell'apertura."
|
||||
|
||||
#. module: event
|
||||
#: code:addons/event/event.py:0
|
||||
|
@ -928,6 +954,12 @@ msgstr "Data di Inizio"
|
|||
msgid "Invoice"
|
||||
msgstr "Fattura"
|
||||
|
||||
#. module: event
|
||||
#: view:report.event.registration:0
|
||||
#: field:report.event.registration,year:0
|
||||
msgid "Year"
|
||||
msgstr "Anno"
|
||||
|
||||
#. module: event
|
||||
#: code:addons/event/event.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
|
@ -939,12 +971,12 @@ msgstr "Annulla"
|
|||
#: view:event.confirm.registration:0
|
||||
#: view:event.make.invoice:0
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Chiuso"
|
||||
|
||||
#. module: event
|
||||
#: view:event.event:0
|
||||
msgid "Event by Registration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Eventi per registrazione"
|
||||
|
||||
#. module: event
|
||||
#: code:addons/event/event.py:0
|
||||
|
@ -952,10 +984,15 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "Apri"
|
||||
|
||||
#. module: event
|
||||
#: sql_constraint:ir.model.fields:0
|
||||
msgid "Size of the field can never be less than 1 !"
|
||||
msgstr "La dimensione del campo non può mai essere minore di 1!"
|
||||
|
||||
#. module: event
|
||||
#: field:event.event,user_id:0
|
||||
msgid "Responsible User"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Utente Responsabile"
|
||||
|
||||
#. module: event
|
||||
#: code:addons/event/event.py:0
|
||||
|
@ -970,7 +1007,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: view:report.event.registration:0
|
||||
#: field:report.event.registration,user_id:0
|
||||
msgid "Responsible"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Responsabile"
|
||||
|
||||
#. module: event
|
||||
#: field:event.event,unit_price:0
|
||||
|
@ -995,12 +1032,12 @@ msgstr "Prezzo Unitario"
|
|||
#: field:report.event.registration,speaker_id:0
|
||||
#: field:res.partner,speaker:0
|
||||
msgid "Speaker"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Speaker"
|
||||
|
||||
#. module: event
|
||||
#: view:event.registration:0
|
||||
msgid "Details"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dettagli"
|
||||
|
||||
#. module: event
|
||||
#: model:event.event,name:event.event_2
|
||||
|
@ -1039,12 +1076,12 @@ msgstr "Prodotto"
|
|||
#: view:event.registration:0
|
||||
#: field:event.registration,description:0
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Descrizione"
|
||||
|
||||
#. module: event
|
||||
#: field:report.event.registration,confirm_state:0
|
||||
msgid " # No of Confirmed Registrations"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr " # di registrazioni confermate"
|
||||
|
||||
#. module: event
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:event.act_register_event_partner
|
||||
|
@ -1054,12 +1091,12 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: event
|
||||
#: selection:report.event.registration,month:0
|
||||
msgid "May"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Maggio"
|
||||
|
||||
#. module: event
|
||||
#: view:res.partner:0
|
||||
msgid "Events Registration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Registrazione eventi"
|
||||
|
||||
#. module: event
|
||||
#: help:event.event,mail_registr:0
|
||||
|
@ -1074,13 +1111,13 @@ msgstr "Biglietto per Conferenza"
|
|||
#. module: event
|
||||
#: field:event.registration.badge,address_id:0
|
||||
msgid "Address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Indirizzo"
|
||||
|
||||
#. module: event
|
||||
#: view:board.board:0
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:event.act_event_view
|
||||
msgid "Next Events"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Prossimi Eventi"
|
||||
|
||||
#. module: event
|
||||
#: view:partner.event.registration:0
|
||||
|
@ -1091,12 +1128,12 @@ msgstr ""
|
|||
#: help:event.event,date_begin:0
|
||||
#: help:partner.event.registration,start_date:0
|
||||
msgid "Beginning Date of Event"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Data iniziale dell'evento"
|
||||
|
||||
#. module: event
|
||||
#: selection:event.registration,state:0
|
||||
msgid "Unconfirmed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Non confermato"
|
||||
|
||||
#. module: event
|
||||
#: code:addons/event/event.py:0
|
||||
|
@ -1112,7 +1149,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: event
|
||||
#: selection:report.event.registration,month:0
|
||||
msgid "February"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Febbraio"
|
||||
|
||||
#. module: event
|
||||
#: view:board.board:0
|
||||
|
@ -1137,12 +1174,12 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: event
|
||||
#: field:event.event,country_id:0
|
||||
msgid "Country"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Paese"
|
||||
|
||||
#. module: event
|
||||
#: view:report.event.registration:0
|
||||
#: field:report.event.registration,year:0
|
||||
msgid "Year"
|
||||
#: code:addons/event/wizard/event_make_invoice.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Registration is set as Cannot be invoiced"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: event
|
||||
|
@ -1157,13 +1194,13 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: event
|
||||
#: selection:report.event.registration,month:0
|
||||
msgid "April"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aprile"
|
||||
|
||||
#. module: event
|
||||
#: field:event.event,name:0
|
||||
#: field:event.registration,name:0
|
||||
msgid "Summary"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Riepilogo"
|
||||
|
||||
#. module: event
|
||||
#: view:event.event:0
|
||||
|
@ -1185,7 +1222,7 @@ msgstr "Registrazioni"
|
|||
#. module: event
|
||||
#: field:event.registration,date:0
|
||||
msgid "Start Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Data inizio"
|
||||
|
||||
#. module: event
|
||||
#: field:event.event,register_max:0
|
||||
|
@ -1196,12 +1233,12 @@ msgstr "Registrazioni Massime"
|
|||
#. module: event
|
||||
#: field:report.event.registration,date:0
|
||||
msgid "Event Start Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Data inizio evento"
|
||||
|
||||
#. module: event
|
||||
#: view:event.event:0
|
||||
msgid "Registration Email Body"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Corpo email di registrazione"
|
||||
|
||||
#. module: event
|
||||
#: view:partner.event.registration:0
|
||||
|
@ -1236,7 +1273,7 @@ msgstr "Email di registrazione automatica"
|
|||
#: view:report.event.registration:0
|
||||
#: field:report.event.registration,total:0
|
||||
msgid "Total"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Totale"
|
||||
|
||||
#. module: event
|
||||
#: help:event.event,register_min:0
|
||||
|
|
|
@ -6,16 +6,21 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-10-17 07:54+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:12+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-21 15:20+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Nicola Riolini - Micronaet <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-30 05:46+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-22 04:52+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: event_project
|
||||
#: sql_constraint:ir.module.module:0
|
||||
msgid "The certificate ID of the module must be unique !"
|
||||
msgstr "L'ID certificato del modulo deve essere unico!"
|
||||
|
||||
#. module: event_project
|
||||
#: model:ir.model,name:event_project.model_event_project
|
||||
msgid "Event Project"
|
||||
|
@ -24,7 +29,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: event_project
|
||||
#: field:event.project,date:0
|
||||
msgid "Date End"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Data Fine"
|
||||
|
||||
#. module: event_project
|
||||
#: view:event.project:0
|
||||
|
@ -41,18 +46,17 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: event_project
|
||||
#: help:event.project,project_id:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is Template Project. Project of event is a duplicate of this Template. "
|
||||
"After click on 'Create Retro-planning', New Project will be duplicated from "
|
||||
"this template project."
|
||||
msgstr ""
|
||||
#: sql_constraint:ir.module.module:0
|
||||
msgid "The name of the module must be unique !"
|
||||
msgstr "Il nome del modulo deve essere unico!"
|
||||
|
||||
#. module: event_project
|
||||
#: constraint:ir.model:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Il nome dell'oggetto deve iniziare per “x_” e non contenere alcun carattere "
|
||||
"speciale!"
|
||||
|
||||
#. module: event_project
|
||||
#: view:event.project:0
|
||||
|
@ -65,15 +69,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
|
||||
msgstr "XML non valido per Visualizzazione Architettura!"
|
||||
|
||||
#. module: event_project
|
||||
#: field:event.event,project_id:0
|
||||
msgid "Project"
|
||||
msgstr "Progetto"
|
||||
|
||||
#. module: event_project
|
||||
#: field:event.project,project_id:0
|
||||
msgid "Template of Project"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Template del progetto"
|
||||
|
||||
#. module: event_project
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:event_project.module_meta_information
|
||||
|
@ -83,7 +82,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: event_project
|
||||
#: constraint:ir.actions.act_window:0
|
||||
msgid "Invalid model name in the action definition."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nome del modello non valido nella definizione dell'azione."
|
||||
|
||||
#. module: event_project
|
||||
#: view:event.event:0
|
||||
|
@ -91,20 +90,15 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Tasks"
|
||||
msgstr "Attivita'"
|
||||
|
||||
#. module: event_project
|
||||
#: field:event.event,task_ids:0
|
||||
msgid "Project tasks"
|
||||
msgstr "Attività Progetto"
|
||||
|
||||
#. module: event_project
|
||||
#: view:event.project:0
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Chiudi"
|
||||
|
||||
#. module: event_project
|
||||
#: field:event.project,date_start:0
|
||||
msgid "Date Start"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Data Inizio"
|
||||
|
||||
#. module: event_project
|
||||
#: view:event.event:0
|
||||
|
@ -112,9 +106,17 @@ msgid "Create Retro-Planning"
|
|||
msgstr "Crea Retro-Pianificazione"
|
||||
|
||||
#. module: event_project
|
||||
#: model:ir.model,name:event_project.model_event_event
|
||||
msgid "Event"
|
||||
msgstr "Evento"
|
||||
#: help:event.project,project_id:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is Template Project. Project of event is a duplicate of this Template. "
|
||||
"After click on 'Create Retro-planning', New Project will be duplicated from "
|
||||
"this template project."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: event_project
|
||||
#: sql_constraint:ir.model.fields:0
|
||||
msgid "Size of the field can never be less than 1 !"
|
||||
msgstr "La dimensione del campo non può mai essere minore di 1!"
|
||||
|
||||
#. module: event_project
|
||||
#: view:event.event:0
|
||||
|
@ -124,8 +126,17 @@ msgstr "Gestione Attività"
|
|||
#~ msgid "Remaining Tasks"
|
||||
#~ msgstr "Attività Rimanenti"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Project"
|
||||
#~ msgstr "Progetto"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Project tasks"
|
||||
#~ msgstr "Attività Progetto"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Cancel"
|
||||
#~ msgstr "Annulla"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Event"
|
||||
#~ msgstr "Evento"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Event - Project"
|
||||
#~ msgstr "Evento - Progetto"
|
||||
|
|
|
@ -7,16 +7,21 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-09-29 10:26+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:12+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-21 17:44+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Nicola Riolini - Micronaet <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian <it@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-30 05:53+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-22 04:52+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: fetchmail
|
||||
#: view:email.server:0
|
||||
msgid "Search Email Servers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: fetchmail
|
||||
#: selection:email.server,state:0
|
||||
msgid "Confirmed"
|
||||
|
@ -31,55 +36,70 @@ msgstr ""
|
|||
"speciali!"
|
||||
|
||||
#. module: fetchmail
|
||||
#: constraint:ir.actions.act_window:0
|
||||
msgid "Invalid model name in the action definition."
|
||||
msgstr "Nome del modello non valido nella definizione dell'azione."
|
||||
#: constraint:ir.ui.menu:0
|
||||
msgid "Error ! You can not create recursive Menu."
|
||||
msgstr "Errore! Non è possibile creare un menù ricorsivo."
|
||||
|
||||
#. module: fetchmail
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:fetchmail.action_email_server_tree_imap
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:fetchmail.menu_action_email_server_tree_imap
|
||||
msgid "IMAP Servers"
|
||||
msgstr "Server IMAP"
|
||||
#: view:email.server:0
|
||||
msgid "Confirm"
|
||||
msgstr "Conferma"
|
||||
|
||||
#. module: fetchmail
|
||||
#: field:email.server,action_id:0
|
||||
msgid "Reply Email"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Rispondi Email"
|
||||
|
||||
#. module: fetchmail
|
||||
#: view:email.server:0
|
||||
msgid "Server & Login"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Server & Login"
|
||||
|
||||
#. module: fetchmail
|
||||
#: field:email.server,priority:0
|
||||
msgid "Server Priority"
|
||||
msgstr ""
|
||||
#: view:email.server:0
|
||||
msgid "Group By..."
|
||||
msgstr "Raggruppa per..."
|
||||
|
||||
#. module: fetchmail
|
||||
#: view:email.server:0
|
||||
#: field:email.server,state:0
|
||||
msgid "State"
|
||||
msgstr "Stato"
|
||||
|
||||
#. module: fetchmail
|
||||
#: constraint:ir.ui.menu:0
|
||||
msgid "Error ! You can not create recursive Menu."
|
||||
msgstr ""
|
||||
#: view:email.server:0
|
||||
msgid "Set to Draft"
|
||||
msgstr "Imposta come Bozza"
|
||||
|
||||
#. module: fetchmail
|
||||
#: constraint:ir.actions.act_window:0
|
||||
msgid "Invalid model name in the action definition."
|
||||
msgstr "Nome del modello non valido nella definizione dell'azione."
|
||||
|
||||
#. module: fetchmail
|
||||
#: selection:email.server,state:0
|
||||
msgid "Not Confirmed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Non confermato"
|
||||
|
||||
#. module: fetchmail
|
||||
#: view:email.server:0
|
||||
msgid "Type"
|
||||
msgstr "Tipo"
|
||||
|
||||
#. module: fetchmail
|
||||
#: view:email.server:0
|
||||
msgid "POP/IMAP Servers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "POP / IMAP Server"
|
||||
|
||||
#. module: fetchmail
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:fetchmail.module_meta_information
|
||||
msgid "Fetchmail Server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Server Fetchmail"
|
||||
|
||||
#. module: fetchmail
|
||||
#: sql_constraint:ir.module.module:0
|
||||
msgid "The certificate ID of the module must be unique !"
|
||||
msgstr "L'ID certificato del modulo deve essere unico!"
|
||||
|
||||
#. module: fetchmail
|
||||
#: view:email.server:0
|
||||
|
@ -87,15 +107,20 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "Descrizione"
|
||||
|
||||
#. module: fetchmail
|
||||
#: field:email.server,priority:0
|
||||
msgid "Server Priority"
|
||||
msgstr "Priorità server"
|
||||
|
||||
#. module: fetchmail
|
||||
#: field:email.server,attach:0
|
||||
msgid "Add Attachments ?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aggiungere Attachment?"
|
||||
|
||||
#. module: fetchmail
|
||||
#: view:email.server:0
|
||||
msgid "Set to Draft"
|
||||
msgstr "Imposta come Bozza"
|
||||
msgid "POP"
|
||||
msgstr "POP"
|
||||
|
||||
#. module: fetchmail
|
||||
#: field:email.server,user:0
|
||||
|
@ -107,6 +132,11 @@ msgstr "Nome Utente"
|
|||
msgid "User"
|
||||
msgstr "Utente"
|
||||
|
||||
#. module: fetchmail
|
||||
#: sql_constraint:ir.module.module:0
|
||||
msgid "The name of the module must be unique !"
|
||||
msgstr "Il nome del modulo deve essere unico!"
|
||||
|
||||
#. module: fetchmail
|
||||
#: field:email.server,date:0
|
||||
msgid "Date"
|
||||
|
@ -115,12 +145,18 @@ msgstr "Data"
|
|||
#. module: fetchmail
|
||||
#: selection:email.server,state:0
|
||||
msgid "Waiting for Verification"
|
||||
msgstr "In attesa di verifica"
|
||||
|
||||
#. module: fetchmail
|
||||
#: help:email.server,object_id:0
|
||||
msgid "OpenObject Model. Generates a record of this model."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: fetchmail
|
||||
#: field:email.server,password:0
|
||||
msgid "Password"
|
||||
msgstr "Password"
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:fetchmail.act_server_history
|
||||
#: view:mailgate.message:0
|
||||
msgid "Emails"
|
||||
msgstr "Email"
|
||||
|
||||
#. module: fetchmail
|
||||
#: constraint:ir.cron:0
|
||||
|
@ -147,30 +183,27 @@ msgstr "Nome"
|
|||
msgid "Mailgateway Message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: fetchmail
|
||||
#: field:email.server,message_ids:0
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:fetchmail.action_view_mail_message_emails
|
||||
msgid "Messages"
|
||||
msgstr "Messaggi"
|
||||
|
||||
#. module: fetchmail
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:fetchmail.action_email_server_tree
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:fetchmail.menu_action_email_server_tree
|
||||
msgid "POP Servers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: fetchmail
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:fetchmail.menu_action_fetchmail_server_tree
|
||||
msgid "Fetchmail Services"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgid "Email Servers"
|
||||
msgstr "Server Email"
|
||||
|
||||
#. module: fetchmail
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:fetchmail.action_mailgate_message_tree
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:fetchmail.action_mailgate_message_tree_pop
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:fetchmail.menu_action_mailgate_message_tree
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:fetchmail.menu_action_mailgate_message_tree_pop
|
||||
msgid "Received Email History"
|
||||
msgstr ""
|
||||
#: field:email.server,server:0
|
||||
msgid "Server"
|
||||
msgstr "Server"
|
||||
|
||||
#. module: fetchmail
|
||||
#: field:email.server,type:0
|
||||
#: field:mailgate.message,server_type:0
|
||||
msgid "Server Type"
|
||||
msgstr "Tipo di Server"
|
||||
#: field:email.server,active:0
|
||||
msgid "Active"
|
||||
msgstr "Attivo"
|
||||
|
||||
#. module: fetchmail
|
||||
#: view:email.server:0
|
||||
|
@ -180,7 +213,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: fetchmail
|
||||
#: field:email.server,is_ssl:0
|
||||
msgid "SSL ?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "SSL?"
|
||||
|
||||
#. module: fetchmail
|
||||
#: selection:email.server,type:0
|
||||
|
@ -194,20 +227,26 @@ msgid "Model"
|
|||
msgstr "Modello"
|
||||
|
||||
#. module: fetchmail
|
||||
#: field:email.server,server:0
|
||||
msgid "Server"
|
||||
msgstr "Server"
|
||||
|
||||
#. module: fetchmail
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:fetchmail.act_server_history
|
||||
msgid "Email History"
|
||||
msgstr ""
|
||||
#: view:email.server:0
|
||||
msgid "IMAP"
|
||||
msgstr "IMAP"
|
||||
|
||||
#. module: fetchmail
|
||||
#: view:email.server:0
|
||||
#: model:ir.model,name:fetchmail.model_email_server
|
||||
msgid "POP/IMAP Server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Server POP/IMAP"
|
||||
|
||||
#. module: fetchmail
|
||||
#: field:email.server,password:0
|
||||
msgid "Password"
|
||||
msgstr "Password"
|
||||
|
||||
#. module: fetchmail
|
||||
#: field:email.server,type:0
|
||||
#: field:mailgate.message,server_type:0
|
||||
msgid "Server Type"
|
||||
msgstr "Tipo di Server"
|
||||
|
||||
#. module: fetchmail
|
||||
#: view:email.server:0
|
||||
|
@ -219,16 +258,21 @@ msgstr "Informazioni di accesso"
|
|||
msgid "Server Information"
|
||||
msgstr "Informazioni sul server"
|
||||
|
||||
#. module: fetchmail
|
||||
#: help:email.server,attach:0
|
||||
msgid "Fetches mail with attachments if true."
|
||||
msgstr "Recupera mail con attachment se \"vero\"."
|
||||
|
||||
#. module: fetchmail
|
||||
#: selection:email.server,type:0
|
||||
#: selection:mailgate.message,server_type:0
|
||||
msgid "POP Server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Server POP"
|
||||
|
||||
#. module: fetchmail
|
||||
#: field:email.server,port:0
|
||||
msgid "Port"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Porta"
|
||||
|
||||
#. module: fetchmail
|
||||
#: model:ir.module.module,description:fetchmail.module_meta_information
|
||||
|
@ -241,6 +285,25 @@ msgid ""
|
|||
" * Email based Records (Add, Update)\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Fetchmail: \n"
|
||||
" * Recupera email da server POP / IMAP\n"
|
||||
" * Supporta SSL\n"
|
||||
" * Integrato con tutti i moduli\n"
|
||||
" * Ricezione automatica email\n"
|
||||
" * Record basati su email (Aggiungi, Aggiorna)\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#. module: fetchmail
|
||||
#: view:email.server:0
|
||||
msgid "SSL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: fetchmail
|
||||
#: help:email.server,action_id:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"An Email Server Action. It will be run whenever an e-mail is fetched from "
|
||||
"server."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: fetchmail
|
||||
#: help:email.server,priority:0
|
||||
|
@ -248,14 +311,20 @@ msgid "Priority between 0 to 10, select define the order of Processing"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: fetchmail
|
||||
#: view:mailgate.message:0
|
||||
#: field:mailgate.message,server_id:0
|
||||
msgid "Mail Server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: fetchmail
|
||||
#: sql_constraint:ir.model.fields:0
|
||||
msgid "Size of the field can never be less than 1 !"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: fetchmail
|
||||
#: view:email.server:0
|
||||
msgid "Fetch Emails"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Active"
|
||||
#~ msgstr "Attivo"
|
||||
#~ msgid "IMAP Servers"
|
||||
#~ msgstr "Server IMAP"
|
||||
|
|
|
@ -6,16 +6,21 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-11 09:15+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:12+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-21 15:13+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Nicola Riolini - Micronaet <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-12 04:45+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-22 04:50+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: google_map
|
||||
#: sql_constraint:ir.module.module:0
|
||||
msgid "The certificate ID of the module must be unique !"
|
||||
msgstr "L'ID certificato del modulo deve essere unico!"
|
||||
|
||||
#. module: google_map
|
||||
#: view:res.partner:0
|
||||
#: view:res.partner.address:0
|
||||
|
@ -57,6 +62,11 @@ msgstr ""
|
|||
"in questo modo è possibile aprire direttamente Google Maps\n"
|
||||
"dal widget url"
|
||||
|
||||
#. module: google_map
|
||||
#: sql_constraint:ir.module.module:0
|
||||
msgid "The name of the module must be unique !"
|
||||
msgstr "Il nome del modulo deve essere unico!"
|
||||
|
||||
#. module: google_map
|
||||
#: model:ir.model,name:google_map.model_res_partner_address
|
||||
msgid "Partner Addresses"
|
||||
|
|
|
@ -6,14 +6,14 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-09 08:01+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:12+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-21 17:58+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Nicola Riolini - Micronaet <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-10 05:03+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-22 04:51+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
|
@ -262,6 +262,11 @@ msgstr "Categorie Secondarie"
|
|||
msgid "Job Description"
|
||||
msgstr "Descrizione lavoro"
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: sql_constraint:ir.module.module:0
|
||||
msgid "The name of the module must be unique !"
|
||||
msgstr "Il nome del modulo deve essere unico!"
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: field:hr.employee,work_location:0
|
||||
msgid "Office Location"
|
||||
|
@ -283,7 +288,7 @@ msgstr "Dipendente"
|
|||
#. module: hr
|
||||
#: model:process.node,note:hr.process_node_employeecontact0
|
||||
msgid "Other information"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Altre informazioni"
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: field:hr.employee,address_id:0
|
||||
|
@ -293,7 +298,12 @@ msgstr "Indirizzo di lavoro"
|
|||
#. module: hr
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr.action_hr_installer
|
||||
msgid "Human Resources Application Configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Configurazione applicazione Risorse Umane"
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: sql_constraint:ir.module.module:0
|
||||
msgid "The certificate ID of the module must be unique !"
|
||||
msgstr "L'ID certificato del modulo deve essere unico!"
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: field:hr.employee,birthday:0
|
||||
|
@ -336,7 +346,7 @@ msgstr "Configurazione"
|
|||
#. module: hr
|
||||
#: view:hr.employee:0
|
||||
msgid "Categories"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Categorie"
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: field:hr.job,expected_employees:0
|
||||
|
@ -380,7 +390,7 @@ msgstr "Contatto del dipendente"
|
|||
#. module: hr
|
||||
#: view:board.board:0
|
||||
msgid "My Board"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "La Mia Board"
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: selection:hr.employee,gender:0
|
||||
|
@ -402,7 +412,7 @@ msgstr "Categoria Dipendente"
|
|||
#. module: hr
|
||||
#: field:hr.installer,config_logo:0
|
||||
msgid "Image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Imagine"
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: model:process.process,name:hr.process_process_employeecontractprocess0
|
||||
|
@ -423,6 +433,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "hr.department"
|
||||
msgstr "hr.department"
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: sql_constraint:ir.model.fields:0
|
||||
msgid "Size of the field can never be less than 1 !"
|
||||
msgstr "La dimensione del campo non può mai essere minore di 1!"
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: help:hr.employee,parent_id:0
|
||||
msgid "It is linked with manager of Department"
|
||||
|
@ -439,6 +454,21 @@ msgstr "Processo di assunzione"
|
|||
msgid "Category"
|
||||
msgstr "Categoria"
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,help:hr.open_view_employee_list_my
|
||||
msgid ""
|
||||
"Here you can manage your work force by creating employees and assigning them "
|
||||
"specific properties in the system. Maintain all employee related information "
|
||||
"and keep track of anything that needs to be recorded for them. The personal "
|
||||
"information tab will help you maintain their identity data. The Categories "
|
||||
"tab gives you the opportunity to assign them related employee categories "
|
||||
"depending on their position and activities within the company. A category "
|
||||
"can be a seniority level within the company or a department. The Timesheets "
|
||||
"tab allows to assign them a specific timesheet and analytic journal where "
|
||||
"they will be able to enter time through the system. In the note tab, you can "
|
||||
"enter text data that should be recorded for a specific employee."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: help:hr.employee,bank_account_id:0
|
||||
msgid "Employee bank salary account"
|
||||
|
@ -462,13 +492,21 @@ msgstr "Errore! Non è possible creare menù ricorsivi"
|
|||
#. module: hr
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_board_hr_manager
|
||||
msgid "HR Manager Dashboard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dashboard manager Ris. Umane"
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: view:hr.employee:0
|
||||
msgid "Status"
|
||||
msgstr "Stato"
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,help:hr.open_module_tree_department
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your Company's Departments Structure is used to manage all documents related "
|
||||
"to employees by departments: expenses and timesheet validation, leaves "
|
||||
"management, recruitements, etc."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: field:hr.installer,progress:0
|
||||
msgid "Configuration Progress"
|
||||
|
@ -483,12 +521,12 @@ msgstr "Struttura Categorie"
|
|||
#. module: hr
|
||||
#: field:hr.employee,partner_id:0
|
||||
msgid "unknown"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "sconosciuto"
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: field:hr.installer,hr_holidays:0
|
||||
msgid "Holidays / Leaves Management"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gestione Ferie / Permessi"
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: field:hr.employee,ssnid:0
|
||||
|
@ -537,7 +575,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: view:hr.job:0
|
||||
#: field:hr.job,state:0
|
||||
msgid "State"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Stato"
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: field:hr.employee,marital:0
|
||||
|
@ -561,7 +599,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: hr
|
||||
#: field:hr.employee,photo:0
|
||||
msgid "Photo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Foto"
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: model:ir.model,name:hr.model_res_users
|
||||
|
@ -589,7 +627,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: hr
|
||||
#: view:res.users:0
|
||||
msgid "Current Activity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Attività corrente"
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: help:hr.installer,hr_expense:0
|
||||
|
@ -603,7 +641,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: hr
|
||||
#: view:hr.job:0
|
||||
msgid "Current"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Attuale"
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: field:hr.department,parent_id:0
|
||||
|
@ -624,13 +662,13 @@ msgstr "Indirizzo abitazione"
|
|||
#: field:hr.installer,hr_attendance:0
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_open_view_attendance_reason_new_config
|
||||
msgid "Attendances"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Presenze"
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: view:hr.employee.marital.status:0
|
||||
#: view:hr.job:0
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Descrizione"
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: help:hr.installer,hr_contract:0
|
||||
|
@ -641,7 +679,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: hr
|
||||
#: field:hr.installer,hr_payroll:0
|
||||
msgid "Payroll"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Libro paga"
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: field:hr.job,name:0
|
||||
|
@ -679,12 +717,12 @@ msgstr "hr.installer"
|
|||
#. module: hr
|
||||
#: view:board.board:0
|
||||
msgid "HR Manager Board"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Board Manager Ris. Umane"
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: field:hr.employee,resource_id:0
|
||||
msgid "Resource"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Risorsa"
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: field:hr.department,complete_name:0
|
||||
|
@ -737,7 +775,7 @@ msgstr "Dipartimenti secondari"
|
|||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr.action_hr_job
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_job
|
||||
msgid "Job Positions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Posizione lavorativa"
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: view:hr.employee:0
|
||||
|
@ -763,6 +801,14 @@ msgstr "Responsabile"
|
|||
msgid "Generic Payroll system Integrated with Accountings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,help:hr.action_hr_job
|
||||
msgid ""
|
||||
"JJob Positions is used to define jobs and their requirements. You can attach "
|
||||
"a survey to a job position. This survey will be used in the recruitment "
|
||||
"process to evaluate the applicants for this job position."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: field:hr.employee,child_ids:0
|
||||
msgid "Subordinates"
|
||||
|
|
|
@ -3,18 +3,23 @@
|
|||
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
|
||||
# Phong Nguyen <phong.nguyen_thanh@yahoo.com>, 2009.
|
||||
#
|
||||
# This file contains the translation of the following modules:
|
||||
# * hr
|
||||
# * hr_attendance
|
||||
# * hr_timesheet
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:12+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-19 09:43+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-21 08:51+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Phong Nguyen <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Vietnamese <vi@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-20 05:08+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-22 04:51+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
|
@ -634,7 +639,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: hr
|
||||
#: field:hr.department,parent_id:0
|
||||
msgid "Parent Department"
|
||||
msgstr "Phòng/Ban mẹ"
|
||||
msgstr "Phòng/Ban cấp trên"
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: view:hr.employee.category:0
|
||||
|
@ -1258,9 +1263,6 @@ msgstr "Người cấp dưới"
|
|||
#~ msgid "(Keep empty for current time)"
|
||||
#~ msgstr "(Để trống cho thời gian hiện tại)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Timesheet Line"
|
||||
#~ msgstr "Quy tắc chấm công"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Choose your month"
|
||||
#~ msgstr "Chọn tháng của bạn"
|
||||
|
||||
|
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
|
@ -6,14 +6,14 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev_rc3\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-10-25 07:15+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:12+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-21 15:23+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Nicola Riolini - Micronaet <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-30 05:31+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-22 04:51+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: hr_timesheet
|
||||
|
@ -45,9 +45,13 @@ msgid "Group By..."
|
|||
msgstr "Ragguppato per..."
|
||||
|
||||
#. module: hr_timesheet
|
||||
#: constraint:ir.actions.act_window:0
|
||||
msgid "Invalid model name in the action definition."
|
||||
msgstr "Nome del modello non valido nella definizione dell'azione."
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.action_hr_timesheet_sign_in
|
||||
msgid ""
|
||||
"Employees can encode their time spent on the different projects. A project "
|
||||
"is an analytic account and the time spent on a project generate costs on the "
|
||||
"analytic account. This feature allows to record at the same time the "
|
||||
"attendance and the timesheet."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_timesheet
|
||||
#: view:hr.analytic.timesheet:0
|
||||
|
@ -100,10 +104,13 @@ msgid "Sign in"
|
|||
msgstr "Entrata"
|
||||
|
||||
#. module: hr_timesheet
|
||||
#: selection:hr.analytical.timesheet.employee,month:0
|
||||
#: selection:hr.analytical.timesheet.users,month:0
|
||||
msgid "avril"
|
||||
msgstr "aprile"
|
||||
#: view:hr.sign.in.project:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"Employees can encode their time spent on the different projects they are "
|
||||
"assigned on. A project is an analytic account and the time spent on a "
|
||||
"project generates costs on the analytic account. This feature allows to "
|
||||
"record at the same time the attendance and the timesheet."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_timesheet
|
||||
#: field:hr.sign.out.project,analytic_amount:0
|
||||
|
@ -176,7 +183,7 @@ msgstr "Contabilità Analitica"
|
|||
#: code:addons/hr_timesheet/wizard/hr_timesheet_print_employee.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Warning"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Attenzione"
|
||||
|
||||
#. module: hr_timesheet
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:hr_timesheet.module_meta_information
|
||||
|
@ -196,6 +203,11 @@ msgstr "Ingresso/Uscita per Progetto"
|
|||
msgid "Sat"
|
||||
msgstr "Sab"
|
||||
|
||||
#. module: hr_timesheet
|
||||
#: constraint:ir.actions.act_window:0
|
||||
msgid "Invalid model name in the action definition."
|
||||
msgstr "Nome del modello non valido nella definizione dell'azione."
|
||||
|
||||
#. module: hr_timesheet
|
||||
#: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:0
|
||||
#: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:0
|
||||
|
@ -203,6 +215,17 @@ msgstr "Sab"
|
|||
msgid "Sun"
|
||||
msgstr "Dom"
|
||||
|
||||
#. module: hr_timesheet
|
||||
#: sql_constraint:ir.module.module:0
|
||||
msgid "The name of the module must be unique !"
|
||||
msgstr "Il nome del modulo deve essere unico!"
|
||||
|
||||
#. module: hr_timesheet
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_evry1_all_form
|
||||
msgid ""
|
||||
"Working Hours allows you to log your working hours by project every day."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_timesheet
|
||||
#: view:hr.analytical.timesheet.employee:0
|
||||
#: view:hr.analytical.timesheet.users:0
|
||||
|
@ -210,9 +233,9 @@ msgid "Print"
|
|||
msgstr "Stampa"
|
||||
|
||||
#. module: hr_timesheet
|
||||
#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_hr_sign_out_project
|
||||
msgid "Sign Out By Project"
|
||||
msgstr "Uscita per Progetto"
|
||||
#: sql_constraint:ir.module.module:0
|
||||
msgid "The certificate ID of the module must be unique !"
|
||||
msgstr "L'ID certificato del modulo deve essere unico!"
|
||||
|
||||
#. module: hr_timesheet
|
||||
#: view:hr.analytic.timesheet:0
|
||||
|
@ -352,6 +375,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Errore: l'unità di misura predefinita e l'unità di misura d'acquisto devono "
|
||||
"trovarsi nella stessa categoria"
|
||||
|
||||
#. module: hr_timesheet
|
||||
#: code:addons/hr_timesheet/hr_timesheet.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Analytic journal is not defined for employee %s \n"
|
||||
"Define an employee for the selected user and assign an analytic journal!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_timesheet
|
||||
#: view:hr.sign.in.project:0
|
||||
msgid "(Keep empty for current time)"
|
||||
|
@ -427,17 +458,6 @@ msgstr "Data di fine"
|
|||
msgid "October"
|
||||
msgstr "Ottobre"
|
||||
|
||||
#. module: hr_timesheet
|
||||
#: code:addons/hr_timesheet/hr_timesheet.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"No analytic account defined on the project.\n"
|
||||
"Please set one or we can not automatically fill the timesheet."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nessun conto analitico definito sul progetto.\n"
|
||||
"Per favore selezionane uno o non sarà possibile riempire in automatico il "
|
||||
"timesheet"
|
||||
|
||||
#. module: hr_timesheet
|
||||
#: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:0
|
||||
#: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:0
|
||||
|
@ -510,6 +530,11 @@ msgstr "Foglio ore Impiegati"
|
|||
msgid "février"
|
||||
msgstr "febbraio"
|
||||
|
||||
#. module: hr_timesheet
|
||||
#: sql_constraint:ir.model.fields:0
|
||||
msgid "Size of the field can never be less than 1 !"
|
||||
msgstr "La dimensione del campo non può mai essere minore di 1!"
|
||||
|
||||
#. module: hr_timesheet
|
||||
#: view:hr.analytic.timesheet:0
|
||||
msgid "Information"
|
||||
|
@ -529,6 +554,12 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Employee"
|
||||
msgstr "Impiegato"
|
||||
|
||||
#. module: hr_timesheet
|
||||
#: selection:hr.analytical.timesheet.employee,month:0
|
||||
#: selection:hr.analytical.timesheet.users,month:0
|
||||
msgid "avril"
|
||||
msgstr "aprile"
|
||||
|
||||
#. module: hr_timesheet
|
||||
#: field:hr.sign.in.project,server_date:0
|
||||
#: field:hr.sign.out.project,server_date:0
|
||||
|
@ -609,23 +640,15 @@ msgid "Analytic line"
|
|||
msgstr "Riga Analitica"
|
||||
|
||||
#. module: hr_timesheet
|
||||
#: view:hr.sign.in.project:0
|
||||
msgid "This Wizard will make Sign In/Out By Project"
|
||||
msgstr ""
|
||||
#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_hr_sign_out_project
|
||||
msgid "Sign Out By Project"
|
||||
msgstr "Uscita per Progetto"
|
||||
|
||||
#. module: hr_timesheet
|
||||
#: view:hr.analytical.timesheet.users:0
|
||||
msgid "Employees"
|
||||
msgstr "Dipendenti"
|
||||
|
||||
#. module: hr_timesheet
|
||||
#: code:addons/hr_timesheet/hr_timesheet.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Analytic journal is not defined for employee %s \n"
|
||||
"Define an employee for the selected user and assign an analytic journal!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_timesheet
|
||||
#: selection:hr.analytical.timesheet.employee,month:0
|
||||
#: selection:hr.analytical.timesheet.users,month:0
|
||||
|
@ -639,6 +662,17 @@ msgstr "ottobre"
|
|||
msgid "April"
|
||||
msgstr "Aprile"
|
||||
|
||||
#. module: hr_timesheet
|
||||
#: code:addons/hr_timesheet/hr_timesheet.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"No analytic account defined on the project.\n"
|
||||
"Please set one or we can not automatically fill the timesheet."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nessun conto analitico definito sul progetto.\n"
|
||||
"Per favore selezionane uno o non sarà possibile riempire in automatico il "
|
||||
"timesheet"
|
||||
|
||||
#. module: hr_timesheet
|
||||
#: selection:hr.analytical.timesheet.employee,month:0
|
||||
#: selection:hr.analytical.timesheet.users,month:0
|
||||
|
@ -681,7 +715,7 @@ msgstr "Anno"
|
|||
#. module: hr_timesheet
|
||||
#: view:hr.analytic.timesheet:0
|
||||
msgid "Accounting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Contabilità"
|
||||
|
||||
#. module: hr_timesheet
|
||||
#: field:hr.analytic.timesheet,partner_id:0
|
||||
|
|
|
@ -7,16 +7,21 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-14 08:03+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:12+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-21 15:20+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Nicola Riolini - Micronaet <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian <it@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-15 05:03+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-22 04:52+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: html_view
|
||||
#: sql_constraint:ir.module.module:0
|
||||
msgid "The certificate ID of the module must be unique !"
|
||||
msgstr "L'ID certificato del modulo deve essere unico!"
|
||||
|
||||
#. module: html_view
|
||||
#: constraint:ir.ui.view:0
|
||||
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
|
||||
|
@ -35,6 +40,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Invalid model name in the action definition."
|
||||
msgstr "Nome del modello non valido nella definizione dell'azione."
|
||||
|
||||
#. module: html_view
|
||||
#: sql_constraint:ir.module.module:0
|
||||
msgid "The name of the module must be unique !"
|
||||
msgstr "Il nome del modulo deve essere unico!"
|
||||
|
||||
#. module: html_view
|
||||
#: field:html.view,comp_id:0
|
||||
msgid "Company"
|
||||
|
@ -59,18 +69,23 @@ msgstr "Errore! Non è possibile creare un menù ricorsivo."
|
|||
#. module: html_view
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:html_view.module_meta_information
|
||||
msgid "Html View"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vista HTML"
|
||||
|
||||
#. module: html_view
|
||||
#: field:html.view,bank_ids:0
|
||||
msgid "Banks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Banche"
|
||||
|
||||
#. module: html_view
|
||||
#: model:ir.model,name:html_view.model_html_view
|
||||
msgid "html.view"
|
||||
msgstr "html.view"
|
||||
|
||||
#. module: html_view
|
||||
#: sql_constraint:ir.model.fields:0
|
||||
msgid "Size of the field can never be less than 1 !"
|
||||
msgstr "La dimensione del campo non può mai essere minore di 1!"
|
||||
|
||||
#. module: html_view
|
||||
#: field:html.view,name:0
|
||||
msgid "Name"
|
||||
|
|
|
@ -6,14 +6,14 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-08 08:28+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:12+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-21 17:37+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Nicola Riolini - Micronaet <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-09 04:49+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-22 04:51+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: idea
|
||||
|
@ -22,12 +22,6 @@ msgid "If True creator of the idea will be visible to others"
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Se impostato a Vero, il creatore dell'idea sarà reso visibile agli altri"
|
||||
|
||||
#. module: idea
|
||||
#: code:addons/idea/wizard/idea_post_vote.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Idea must be in \\n'Open' state before vote for that idea."
|
||||
msgstr "L'Idea deve essere nello stato:\\n'Aperta' prima di votare per essa"
|
||||
|
||||
#. module: idea
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:idea.action_idea_select
|
||||
msgid "Idea select"
|
||||
|
@ -49,7 +43,7 @@ msgstr "Commenti"
|
|||
#. module: idea
|
||||
#: view:idea.idea:0
|
||||
msgid "Submit Vote"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Invia voto"
|
||||
|
||||
#. module: idea
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:idea.action_report_vote_all
|
||||
|
@ -80,6 +74,13 @@ msgstr "Gestore di idee"
|
|||
msgid "March"
|
||||
msgstr "Marzo"
|
||||
|
||||
#. module: idea
|
||||
#: code:addons/idea/wizard/idea_post_vote.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Idea must be in 'Open' state before vote for that idea."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"L'idea deve essere nello stato \"Aperto\" prima di poter votare per essa."
|
||||
|
||||
#. module: idea
|
||||
#: view:report.vote:0
|
||||
#: field:report.vote,day:0
|
||||
|
@ -89,7 +90,7 @@ msgstr "Giorno"
|
|||
#. module: idea
|
||||
#: view:idea.idea:0
|
||||
msgid "Refuse"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Rifiuta"
|
||||
|
||||
#. module: idea
|
||||
#: field:idea.idea,count_votes:0
|
||||
|
@ -99,7 +100,7 @@ msgstr "Conta Voti"
|
|||
#. module: idea
|
||||
#: model:ir.model,name:idea.model_report_vote
|
||||
msgid "Idea Vote Statistics"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Statistiche voto idea"
|
||||
|
||||
#. module: idea
|
||||
#: selection:idea.idea,my_vote:0
|
||||
|
@ -112,7 +113,7 @@ msgstr "Cattiva"
|
|||
#. module: idea
|
||||
#: selection:report.vote,idea_state:0
|
||||
msgid "Cancelled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Annullato"
|
||||
|
||||
#. module: idea
|
||||
#: view:idea.category:0
|
||||
|
@ -139,7 +140,7 @@ msgstr " Mese "
|
|||
#. module: idea
|
||||
#: model:ir.model,name:idea.model_idea_vote
|
||||
msgid "Idea Vote"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Voto idea"
|
||||
|
||||
#. module: idea
|
||||
#: field:idea.category,parent_id:0
|
||||
|
@ -157,7 +158,7 @@ msgstr "Pessima"
|
|||
#. module: idea
|
||||
#: view:idea.vote:0
|
||||
msgid "Ideas vote"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Voto idee"
|
||||
|
||||
#. module: idea
|
||||
#: view:report.vote:0
|
||||
|
@ -200,6 +201,11 @@ msgstr "Statistiche"
|
|||
msgid "Not Voted"
|
||||
msgstr "Non Votata"
|
||||
|
||||
#. module: idea
|
||||
#: sql_constraint:idea.category:0
|
||||
msgid "The name of the category must be unique"
|
||||
msgstr "Il nome della categoria deve essere unico"
|
||||
|
||||
#. module: idea
|
||||
#: model:ir.model,name:idea.model_idea_select
|
||||
msgid "select idea"
|
||||
|
@ -220,6 +226,11 @@ msgstr "Categorie Collegate"
|
|||
msgid "Next"
|
||||
msgstr "Prossimo"
|
||||
|
||||
#. module: idea
|
||||
#: sql_constraint:ir.module.module:0
|
||||
msgid "The name of the module must be unique !"
|
||||
msgstr "Il nome del modulo deve essere unico!"
|
||||
|
||||
#. module: idea
|
||||
#: view:idea.idea:0
|
||||
#: field:idea.idea,state:0
|
||||
|
@ -228,6 +239,11 @@ msgstr "Prossimo"
|
|||
msgid "State"
|
||||
msgstr "Stato"
|
||||
|
||||
#. module: idea
|
||||
#: sql_constraint:ir.module.module:0
|
||||
msgid "The certificate ID of the module must be unique !"
|
||||
msgstr "L'ID certificato del modulo deve essere unico!"
|
||||
|
||||
#. module: idea
|
||||
#: selection:idea.idea,my_vote:0
|
||||
#: selection:idea.post.vote,vote:0
|
||||
|
@ -239,12 +255,12 @@ msgstr "Buona"
|
|||
#. module: idea
|
||||
#: help:idea.idea,open_date:0
|
||||
msgid "Date when an idea opened"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Data di \"Apertura\" idea"
|
||||
|
||||
#. module: idea
|
||||
#: view:idea.idea:0
|
||||
msgid "Idea Detail"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dettaglio idea"
|
||||
|
||||
#. module: idea
|
||||
#: help:idea.idea,state:0
|
||||
|
@ -253,12 +269,15 @@ msgid ""
|
|||
" It is opened by the user, the state is 'Opened'. \n"
|
||||
"If the idea is accepted, the state is 'Accepted'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Quando una Idea è creata lo stato è \"Bozza\".\n"
|
||||
" Essa è aperta dall'utente, lo stato è \"Aperto\". \n"
|
||||
"Se l'idea è accettata, lo stato è \"Accettato\"."
|
||||
|
||||
#. module: idea
|
||||
#: field:idea.category,visibility:0
|
||||
#: field:idea.idea,visibility:0
|
||||
msgid "Open Idea?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Apro Idea?"
|
||||
|
||||
#. module: idea
|
||||
#: selection:report.vote,month:0
|
||||
|
@ -271,7 +290,7 @@ msgstr "Luglio"
|
|||
#: view:report.vote:0
|
||||
#: selection:report.vote,idea_state:0
|
||||
msgid "Accepted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Accettato"
|
||||
|
||||
#. module: idea
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:idea.action_idea_category
|
||||
|
@ -287,7 +306,7 @@ msgstr "XML non valido per Visualizzazione Architettura!"
|
|||
#. module: idea
|
||||
#: view:report.vote:0
|
||||
msgid " Month-1 "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr " Mese-1 "
|
||||
|
||||
#. module: idea
|
||||
#: field:idea.idea,open_date:0
|
||||
|
@ -314,7 +333,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: idea
|
||||
#: view:idea.category:0
|
||||
msgid "Parent Category"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Categoria Padre"
|
||||
|
||||
#. module: idea
|
||||
#: field:idea.comment,content:0
|
||||
|
@ -379,7 +398,7 @@ msgstr "Aperta"
|
|||
#. module: idea
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:idea.action_idea_vote
|
||||
msgid "Idea's Votes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Voti per l'Idea"
|
||||
|
||||
#. module: idea
|
||||
#: view:idea.idea:0
|
||||
|
@ -499,17 +518,17 @@ msgstr "Novembre"
|
|||
#. module: idea
|
||||
#: view:idea.idea:0
|
||||
msgid "History"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Storico"
|
||||
|
||||
#. module: idea
|
||||
#: view:idea.idea:0
|
||||
msgid "Vots Statistics"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Statistiche voti"
|
||||
|
||||
#. module: idea
|
||||
#: field:report.vote,date:0
|
||||
msgid "Date Order"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Data ordine"
|
||||
|
||||
#. module: idea
|
||||
#: view:idea.idea:0
|
||||
|
@ -527,7 +546,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: idea
|
||||
#: help:idea.idea,vote_limit:0
|
||||
msgid "Set to one if you require only one Vote per user"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Imposta a uno se è richiesto solo un voto per utente"
|
||||
|
||||
#. module: idea
|
||||
#: view:idea.post.vote:0
|
||||
|
@ -545,6 +564,11 @@ msgstr "Chiusa"
|
|||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "Aperta"
|
||||
|
||||
#. module: idea
|
||||
#: sql_constraint:ir.model.fields:0
|
||||
msgid "Size of the field can never be less than 1 !"
|
||||
msgstr "La dimensione del campo non può mai essere minore di 1!"
|
||||
|
||||
#. module: idea
|
||||
#: constraint:ir.model:0
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -556,7 +580,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: idea
|
||||
#: view:report.vote:0
|
||||
msgid "Idea Vote Analysis"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Analisi voto idea"
|
||||
|
||||
#. module: idea
|
||||
#: view:idea.idea:0
|
||||
|
@ -575,7 +599,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: idea
|
||||
#: view:idea.idea:0
|
||||
msgid "Current"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Attuale"
|
||||
|
||||
#. module: idea
|
||||
#: field:idea.vote.stat,score:0
|
||||
|
@ -586,7 +610,7 @@ msgstr "Punteggio"
|
|||
#. module: idea
|
||||
#: view:idea.vote:0
|
||||
msgid "Comments:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Commenti:"
|
||||
|
||||
#. module: idea
|
||||
#: view:idea.category:0
|
||||
|
@ -604,7 +628,7 @@ msgstr "Maggio"
|
|||
#: selection:idea.idea,state:0
|
||||
#: view:report.vote:0
|
||||
msgid "Refused"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Rifiutato"
|
||||
|
||||
#. module: idea
|
||||
#: code:addons/idea/idea.py:0
|
||||
|
@ -615,7 +639,7 @@ msgstr "Idee in stato: Bozza/Accettata/Annullata non possono essere votate"
|
|||
#. module: idea
|
||||
#: view:idea.vote:0
|
||||
msgid "Vote date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Data voto"
|
||||
|
||||
#. module: idea
|
||||
#: selection:report.vote,month:0
|
||||
|
@ -645,7 +669,7 @@ msgstr "Conta Commenti"
|
|||
#. module: idea
|
||||
#: field:idea.vote,score:0
|
||||
msgid "Vote Status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Stato voto"
|
||||
|
||||
#. module: idea
|
||||
#: field:idea.idea,vote_avg:0
|
||||
|
@ -667,7 +691,7 @@ msgstr "Idea"
|
|||
#. module: idea
|
||||
#: view:idea.idea:0
|
||||
msgid "Accept"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Accetto"
|
||||
|
||||
#. module: idea
|
||||
#: field:idea.post.vote,vote:0
|
||||
|
@ -742,3 +766,7 @@ msgstr ""
|
|||
#~ "base dei vari voti. I gestori possono avere un quadro facile sulle migliori "
|
||||
#~ "idee di tutti gli utenti. Una volta installato, cerca il menu 'Idee' nel "
|
||||
#~ "menu principale 'Strumenti'."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
#~ msgid "Idea must be in \\n'Open' state before vote for that idea."
|
||||
#~ msgstr "L'Idea deve essere nello stato:\\n'Aperta' prima di votare per essa"
|
||||
|
|
|
@ -0,0 +1,173 @@
|
|||
# Italian translation for openobject-addons
|
||||
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
|
||||
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:12+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-21 18:47+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Nicola Riolini - Micronaet <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian <it@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-22 04:52+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: knowledge
|
||||
#: constraint:ir.model:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Il nome dell'oggetto deve iniziare per “x_” e non contenere alcun carattere "
|
||||
"speciale!"
|
||||
|
||||
#. module: knowledge
|
||||
#: field:knowledge.installer,wiki:0
|
||||
msgid "Collaborative Content (Wiki)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: knowledge
|
||||
#: help:knowledge.installer,wiki_quality_manual:0
|
||||
msgid "Creates an example skeleton for a standard quality manual."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: knowledge
|
||||
#: field:knowledge.installer,document_ftp:0
|
||||
msgid "Shared Repositories (FTP)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: knowledge
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:knowledge.module_meta_information
|
||||
msgid "Knowledge Management System"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: knowledge
|
||||
#: sql_constraint:ir.module.module:0
|
||||
msgid "The name of the module must be unique !"
|
||||
msgstr "Il nome del modulo deve essere unico!"
|
||||
|
||||
#. module: knowledge
|
||||
#: constraint:ir.ui.menu:0
|
||||
msgid "Error ! You can not create recursive Menu."
|
||||
msgstr "Errore! Non è possibile creare un menù ricorsivo."
|
||||
|
||||
#. module: knowledge
|
||||
#: constraint:ir.actions.act_window:0
|
||||
msgid "Invalid model name in the action definition."
|
||||
msgstr "Nome del modello non valido nella definizione dell'azione."
|
||||
|
||||
#. module: knowledge
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:knowledge.menu_document
|
||||
msgid "Knowledge"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: knowledge
|
||||
#: sql_constraint:ir.module.module:0
|
||||
msgid "The certificate ID of the module must be unique !"
|
||||
msgstr "L'ID certificato del modulo deve essere unico!"
|
||||
|
||||
#. module: knowledge
|
||||
#: help:knowledge.installer,document_ftp:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"Provides an FTP access to your OpenERP's Document Management System. It lets "
|
||||
"you access attachments and virtual documents through a standard FTP client."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Fornisce un accesso FTP al Sistema di Gestione Documentale di OpenERP. Esso "
|
||||
"permette di accedere agli allegati e ai documenti virtuali tramite un client "
|
||||
"FTP standard."
|
||||
|
||||
#. module: knowledge
|
||||
#: help:knowledge.installer,document_webdav:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"Provides a WebDAV access to your OpenERP's Document Management System. Lets "
|
||||
"you access attachments and virtual documents through your standard file "
|
||||
"browser."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Fornisce un accesso WebDAV al Sistema di Gestione Documentale di OpenERP. "
|
||||
"Esso permette di accedere agli allegati e ai documenti virtuali tramite un "
|
||||
"browser di file standard."
|
||||
|
||||
#. module: knowledge
|
||||
#: field:knowledge.installer,progress:0
|
||||
msgid "Configuration Progress"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: knowledge
|
||||
#: view:knowledge.installer:0
|
||||
msgid "title"
|
||||
msgstr "titolo"
|
||||
|
||||
#. module: knowledge
|
||||
#: model:ir.module.module,description:knowledge.module_meta_information
|
||||
msgid ""
|
||||
"Installer for knowledge-based tools\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: knowledge
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:knowledge.menu_document_configuration
|
||||
msgid "Configuration"
|
||||
msgstr "Configuarazione"
|
||||
|
||||
#. module: knowledge
|
||||
#: constraint:ir.ui.view:0
|
||||
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
|
||||
msgstr "XML non valido per la struttura della vista!"
|
||||
|
||||
#. module: knowledge
|
||||
#: field:knowledge.installer,wiki_quality_manual:0
|
||||
msgid "Quality Manual"
|
||||
msgstr "Manuale Qualità"
|
||||
|
||||
#. module: knowledge
|
||||
#: field:knowledge.installer,document_webdav:0
|
||||
msgid "Shared Repositories (WebDAV)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: knowledge
|
||||
#: help:knowledge.installer,wiki_faq:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"Creates a skeleton internal FAQ pre-filled with documentation about "
|
||||
"OpenERP's Document Management System."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: knowledge
|
||||
#: field:knowledge.installer,wiki_faq:0
|
||||
msgid "Internal FAQ"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: knowledge
|
||||
#: field:knowledge.installer,config_logo:0
|
||||
msgid "Image"
|
||||
msgstr "Imagine"
|
||||
|
||||
#. module: knowledge
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:knowledge.action_knowledge_installer
|
||||
msgid "Knowledge Application Configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: knowledge
|
||||
#: model:ir.model,name:knowledge.model_knowledge_installer
|
||||
msgid "knowledge.installer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: knowledge
|
||||
#: help:knowledge.installer,wiki:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"Lets you create wiki pages and page groups in order to keep track of "
|
||||
"business knowledge and share it with and between your employees."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: knowledge
|
||||
#: sql_constraint:ir.model.fields:0
|
||||
msgid "Size of the field can never be less than 1 !"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: knowledge
|
||||
#: view:knowledge.installer:0
|
||||
msgid "Content templates"
|
||||
msgstr ""
|
|
@ -6,17 +6,27 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-10-15 09:29+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:12+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-21 16:46+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Chertykov Denis <chertykov@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-30 05:50+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-22 04:52+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: mrp_jit
|
||||
#: sql_constraint:ir.module.module:0
|
||||
msgid "The certificate ID of the module must be unique !"
|
||||
msgstr "Идентификатор сертификата модуля должен быть уникальным !"
|
||||
|
||||
#. module: mrp_jit
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:mrp_jit.module_meta_information
|
||||
msgid "MRP JIT"
|
||||
msgstr "MRP JIT"
|
||||
|
||||
#. module: mrp_jit
|
||||
#: sql_constraint:ir.module.module:0
|
||||
msgid "The name of the module must be unique !"
|
||||
msgstr "Название модуля должно быть уникальным !"
|
||||
|
|
|
@ -6,14 +6,14 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-08-03 08:48+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Ferdinand-chricar <Unknown>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:12+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-22 00:54+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Thorsten Vocks <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-30 05:21+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-22 04:50+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: process
|
||||
|
@ -34,13 +34,18 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: process
|
||||
#: constraint:ir.actions.act_window:0
|
||||
msgid "Invalid model name in the action definition."
|
||||
msgstr "Ungültiger Modellname in der Aktionsdefinition."
|
||||
msgstr "Ungültiger Modulname in der Aktionsdefinition."
|
||||
|
||||
#. module: process
|
||||
#: sql_constraint:ir.module.module:0
|
||||
msgid "The certificate ID of the module must be unique !"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: process
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:process.action_process_form
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:process.menu_process_form
|
||||
msgid "Processes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Betriebliche Geschäftsprozesse"
|
||||
|
||||
#. module: process
|
||||
#: field:process.node,help_url:0
|
||||
|
@ -53,6 +58,8 @@ msgid ""
|
|||
"If the active field is set to true, it will allow you to hide the process "
|
||||
"without removing it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wenn dieses Feld aktiviert ist , kann ein Prozess ausgeblendet werden, ohne "
|
||||
"ihn vollständig zu entfernen."
|
||||
|
||||
#. module: process
|
||||
#: field:process.transition,action_ids:0
|
||||
|
@ -63,7 +70,7 @@ msgstr "Buttons"
|
|||
#: view:process.node:0
|
||||
#: view:process.process:0
|
||||
msgid "Group By..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gruppierung..."
|
||||
|
||||
#. module: process
|
||||
#: selection:process.node,kind:0
|
||||
|
@ -73,12 +80,12 @@ msgstr "Status"
|
|||
#. module: process
|
||||
#: view:process.node:0
|
||||
msgid "Kind Of Node"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Typ Knoten"
|
||||
|
||||
#. module: process
|
||||
#: constraint:ir.ui.menu:0
|
||||
msgid "Error ! You can not create recursive Menu."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fehler! Sie können keine rekursiven Menüs erzeugen."
|
||||
|
||||
#. module: process
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:process.action_process_node_form
|
||||
|
@ -104,7 +111,7 @@ msgstr "Bedingungen"
|
|||
#. module: process
|
||||
#: view:process.transition:0
|
||||
msgid "Search Process Transition"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Suche Prozessverkettung"
|
||||
|
||||
#. module: process
|
||||
#: field:process.condition,node_id:0
|
||||
|
@ -144,7 +151,12 @@ msgstr "Quellknoten"
|
|||
#: view:process.transition:0
|
||||
#: field:process.transition,transition_ids:0
|
||||
msgid "Workflow Transitions"
|
||||
msgstr "Vorgangsketten"
|
||||
msgstr "Vorgangsverkettungen"
|
||||
|
||||
#. module: process
|
||||
#: sql_constraint:ir.module.module:0
|
||||
msgid "The name of the module must be unique !"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: process
|
||||
#: field:process.transition.action,action:0
|
||||
|
@ -203,7 +215,7 @@ msgstr "Übersetzung"
|
|||
#. module: process
|
||||
#: view:process.process:0
|
||||
msgid "Search Process"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Suche Prozess"
|
||||
|
||||
#. module: process
|
||||
#: selection:process.node,kind:0
|
||||
|
@ -219,7 +231,7 @@ msgstr "Aktiv"
|
|||
#. module: process
|
||||
#: view:process.transition:0
|
||||
msgid "Associated Groups"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zugelassene Gruppen"
|
||||
|
||||
#. module: process
|
||||
#: field:process.node,menu_id:0
|
||||
|
@ -249,13 +261,13 @@ msgstr "Trigger Ausdrücke"
|
|||
#. module: process
|
||||
#: field:process.transition,group_ids:0
|
||||
msgid "Required Groups"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Erforderliche Gruppen"
|
||||
|
||||
#. module: process
|
||||
#: view:process.node:0
|
||||
#: view:process.process:0
|
||||
msgid "Incoming Transitions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Eingehende Verbindung"
|
||||
|
||||
#. module: process
|
||||
#: field:process.transition.action,state:0
|
||||
|
@ -277,13 +289,13 @@ msgstr "Prozesse"
|
|||
#. module: process
|
||||
#: view:process.node:0
|
||||
msgid "Search ProcessNode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Suche Prozessknoten"
|
||||
|
||||
#. module: process
|
||||
#: view:process.node:0
|
||||
#: view:process.process:0
|
||||
msgid "Other Conditions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Weitere Bedingungen"
|
||||
|
||||
#. module: process
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:process.module_meta_information
|
||||
|
@ -300,13 +312,13 @@ msgstr "Aktionen"
|
|||
#: view:process.node:0
|
||||
#: view:process.process:0
|
||||
msgid "Properties"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Eigenschaften"
|
||||
|
||||
#. module: process
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:process.action_process_transition_form
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:process.menu_process_transition_form
|
||||
msgid "Process Transitions"
|
||||
msgstr "Prozessverbindungen"
|
||||
msgstr "Prozessverkettungen"
|
||||
|
||||
#. module: process
|
||||
#: field:process.transition,target_node_id:0
|
||||
|
@ -335,6 +347,11 @@ msgstr "Verbindungen"
|
|||
msgid "Object Method"
|
||||
msgstr "Objekt Methode"
|
||||
|
||||
#. module: process
|
||||
#: sql_constraint:ir.model.fields:0
|
||||
msgid "Size of the field can never be less than 1 !"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Roles from Workflow"
|
||||
#~ msgstr "Regeln aus Workflow"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -6,14 +6,14 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev_rc3\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-10 08:45+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:12+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-22 00:53+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Thorsten Vocks <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-11 04:46+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-22 04:51+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
|
@ -124,7 +124,7 @@ msgstr "Fest"
|
|||
#: code:addons/product/pricelist.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Warning !"
|
||||
msgstr "Warnung"
|
||||
msgstr "Warnung !"
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: model:ir.actions.report.xml,name:product.report_product_pricelist
|
||||
|
@ -155,7 +155,7 @@ msgstr "Referenz"
|
|||
#. module: product
|
||||
#: constraint:product.category:0
|
||||
msgid "Error ! You can not create recursive categories."
|
||||
msgstr "Fehler! Sie können keine rekursive Kategorien definieren."
|
||||
msgstr "Fehler! Sie können keine rekursiven Kategorien definieren."
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: model:product.template,name:product.product_product_24_product_template
|
||||
|
@ -219,6 +219,11 @@ msgstr "ME"
|
|||
msgid "PCE"
|
||||
msgstr "Stück"
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: sql_constraint:ir.module.module:0
|
||||
msgid "The certificate ID of the module must be unique !"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: view:product.template:0
|
||||
msgid "Miscelleanous"
|
||||
|
@ -369,17 +374,6 @@ msgstr "Anzahl der Packstücke nach Ebene"
|
|||
msgid "Quantity by Package"
|
||||
msgstr "Menge pro Verpackung"
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: code:addons/product/pricelist.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not resolve product category, ' \\n "
|
||||
"'you have defined cyclic categories ' \\n "
|
||||
"'of products!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Konnte die Produktkategorie nicht auflösen, ' \\n "
|
||||
"' die sie innerhalb von regelmässigen zyklischen Abläufen definiert haben!"
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: view:product.product:0
|
||||
#: view:product.template:0
|
||||
|
@ -417,6 +411,11 @@ msgstr "Menge-5"
|
|||
msgid "IT components"
|
||||
msgstr "IT Komponenten"
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: sql_constraint:res.groups:0
|
||||
msgid "The name of the group must be unique !"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: field:product.template,product_manager:0
|
||||
msgid "Product Manager"
|
||||
|
@ -453,7 +452,7 @@ msgstr "Lagerorte"
|
|||
#. module: product
|
||||
#: help:product.packaging,length:0
|
||||
msgid "The length of the package"
|
||||
msgstr "Paketlänge"
|
||||
msgstr "Verpackungslänge"
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: help:product.template,weight_net:0
|
||||
|
@ -527,6 +526,14 @@ msgstr "Arbeitszeit"
|
|||
msgid "Metal Cleats"
|
||||
msgstr "Metallwaren"
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: code:addons/product/pricelist.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"No active version for the selected pricelist !\n"
|
||||
"Please create or activate one."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: model:ir.model,name:product.model_product_uom_categ
|
||||
msgid "Product uom categ"
|
||||
|
@ -575,7 +582,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: product
|
||||
#: help:product.packaging,width:0
|
||||
msgid "The width of the package"
|
||||
msgstr "Die Breite des Pakets"
|
||||
msgstr "Die Breite der Verpackung"
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: field:product.product,virtual_available:0
|
||||
|
@ -702,6 +709,11 @@ msgstr "Lieferanten"
|
|||
msgid "To Purchase"
|
||||
msgstr "Einkauf"
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: model:product.template,name:product.product_product_mb1_product_template
|
||||
msgid "Mainboard ASUStek A7N8X"
|
||||
msgstr "Mainboard ASUStek A7N8X"
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: view:product.pricelist.item:0
|
||||
msgid "New Price ="
|
||||
|
@ -720,7 +732,7 @@ msgstr "Accessories"
|
|||
#. module: product
|
||||
#: field:product.template,sale_delay:0
|
||||
msgid "Customer Lead Time"
|
||||
msgstr "Lieferzeit Verkauf"
|
||||
msgstr "Zeit bis Auslieferung"
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: model:process.transition,name:product.process_transition_supplierofproduct0
|
||||
|
@ -948,6 +960,16 @@ msgstr ""
|
|||
"Warenlieferung. Wird bei der Disposition für die automatische Erstellung von "
|
||||
"Bestellvorschlägen benötigt."
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,help:product.product_pricelist_action2
|
||||
msgid ""
|
||||
"A pricelist contains rules to be evaluated in order to compute the purchase "
|
||||
"or sale price for all the partners assigned to a pricelist. Pricelists have "
|
||||
"several versions (2010, 2011, Promotion of February 2010, etc.) and each "
|
||||
"version has several rules. Example: the customer price of this category of "
|
||||
"product will be based on the supplier price multiplied by 1.80."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: selection:product.template,type:0
|
||||
msgid "Stockable Product"
|
||||
|
@ -980,6 +1002,15 @@ msgstr "Versand Mengeneinheit"
|
|||
msgid "Partner Information"
|
||||
msgstr "Partnerinformation"
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,help:product.product_normal_action
|
||||
msgid ""
|
||||
"You must define a Product for everything you buy or sell. They can be raw "
|
||||
"materials, stockable products, consumables or services. The Product form "
|
||||
"contains a detailed information of your products related to procurement "
|
||||
"logistics, sales price, product category, suppliers and so on."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: model:ir.model,name:product.model_res_users
|
||||
msgid "res.users"
|
||||
|
@ -1012,6 +1043,11 @@ msgstr "Weitere Info"
|
|||
msgid "Price List Items"
|
||||
msgstr "Preisliste Einzelpositionen"
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: sql_constraint:ir.ui.view_sc:0
|
||||
msgid "Shortcut for this menu already exists!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: selection:product.uom,uom_type:0
|
||||
msgid "Bigger than the reference UoM"
|
||||
|
@ -1038,9 +1074,12 @@ msgid "Price Surcharge"
|
|||
msgstr "Aufschlag"
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: model:product.template,name:product.product_product_mb1_product_template
|
||||
msgid "Mainboard ASUStek A7N8X"
|
||||
msgstr "Mainboard ASUStek A7N8X"
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,help:product.product_uom_form_action
|
||||
msgid ""
|
||||
"Create and manage the units of measure you want to be used in your system. "
|
||||
"You can define a conversion rate to be used between the several Unit of "
|
||||
"Measure within the same category."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: field:product.product,packaging:0
|
||||
|
@ -1060,17 +1099,6 @@ msgstr "Verpackungseinheit"
|
|||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Bezeichnung"
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: code:addons/product/pricelist.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"No active version for the selected pricelist !\n"
|
||||
"' \\n 'Please create or activate one."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ausgewählte Preisliste ist zur Zeit nicht aktiviert !\n"
|
||||
"' \\n 'Bitte erzeugen oder aktivieren Sie "
|
||||
"eine Preisliste."
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: view:product.product:0
|
||||
msgid "Stockable"
|
||||
|
@ -1195,7 +1223,7 @@ msgstr "Dienstleistungen"
|
|||
#. module: product
|
||||
#: field:product.pricelist.item,base_pricelist_id:0
|
||||
msgid "If Other Pricelist"
|
||||
msgstr "Basis Preisliste"
|
||||
msgstr "Bei alternativer Preisliste"
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:product.product_normal_action
|
||||
|
@ -1220,7 +1248,7 @@ msgstr "Art der Preisberechnung für dieses Regel"
|
|||
#: view:product.packaging:0
|
||||
#: view:product.product:0
|
||||
msgid "Pallet Dimension"
|
||||
msgstr "Palleten Maß"
|
||||
msgstr "Packdimensionen"
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: code:addons/product/product.py:0
|
||||
|
@ -1233,6 +1261,11 @@ msgstr " (Kopie)"
|
|||
msgid "Partners"
|
||||
msgstr "Partner"
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: sql_constraint:ir.module.module:0
|
||||
msgid "The name of the module must be unique !"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: help:product.template,sale_delay:0
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1243,6 +1276,15 @@ msgstr ""
|
|||
"Durchsch. Verzögerung in Tagen zwischen Kundenauftrag und Auslieferung. "
|
||||
"Dieses entspricht der Zeit, die Sie Ihren Kunden versprechen."
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,help:product.product_uom_categ_form_action
|
||||
msgid ""
|
||||
"Create and manage the units of measure categories you want to be used in "
|
||||
"your system. If several units of measures are in the same category, they can "
|
||||
"be converted within each other. For example, in the unit of measure category "
|
||||
"\"Time\", you will have the following UoM: Hours, Days."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: view:product.product:0
|
||||
#: view:product.template:0
|
||||
|
@ -1328,6 +1370,14 @@ msgstr "Rack"
|
|||
msgid "Purchase Unit of Measure"
|
||||
msgstr "Mengeneinheit (ME)"
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,help:product.product_category_action
|
||||
msgid ""
|
||||
"Here is a list of all your products classified by category. You can click on "
|
||||
"a category to get the list of all products linked to this category or to a "
|
||||
"child of this category."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: field:product.template,supply_method:0
|
||||
msgid "Supply method"
|
||||
|
@ -1449,6 +1499,11 @@ msgstr "Aktiv"
|
|||
msgid "Variant Price Margin"
|
||||
msgstr "Variante Preis Marge"
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: sql_constraint:product.uom:0
|
||||
msgid "The conversion ratio for a unit of measure cannot be 0!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: help:product.packaging,ean:0
|
||||
msgid "The EAN code of the package unit."
|
||||
|
@ -1499,12 +1554,26 @@ msgstr "Customizable PC"
|
|||
msgid "Unit Price"
|
||||
msgstr "Preis/ME"
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,help:product.product_normal_action_puchased
|
||||
msgid ""
|
||||
"Products can be purchased and/or sold. They can be raw materials, stockable "
|
||||
"products, consumables or services. The Product form contains a detailed "
|
||||
"information on your products related to procurement logistics, sales price, "
|
||||
"product category, suppliers and so on."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: model:product.category,name:product.product_category_7
|
||||
#: model:product.template,name:product.product_product_1_product_template
|
||||
msgid "Onsite Intervention"
|
||||
msgstr "Onsite Intervention"
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: sql_constraint:ir.rule:0
|
||||
msgid "Rule must have at least one checked access right !"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: model:product.pricelist,name:product.list0
|
||||
msgid "Public Pricelist"
|
||||
|
@ -1541,7 +1610,7 @@ msgstr "Palette"
|
|||
#. module: product
|
||||
#: field:product.packaging,ul_qty:0
|
||||
msgid "Package by layer"
|
||||
msgstr "Paket nach Ebenen"
|
||||
msgstr "Verpackung nach Ebenen"
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: field:product.template,warranty:0
|
||||
|
@ -1608,6 +1677,11 @@ msgstr "Standard Mengeneinheit"
|
|||
msgid "ATX Mid-size Tower"
|
||||
msgstr "ATX Mid-size Tower"
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: field:product.packaging,ean:0
|
||||
msgid "EAN"
|
||||
msgstr "EAN"
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: view:product.pricelist.item:0
|
||||
msgid "Rounding Method"
|
||||
|
@ -1631,7 +1705,7 @@ msgstr "Service"
|
|||
#. module: product
|
||||
#: help:product.packaging,height:0
|
||||
msgid "The height of the package"
|
||||
msgstr "Höhe des Pakets"
|
||||
msgstr "Höhe der Verpackung"
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: view:product.pricelist:0
|
||||
|
@ -1673,7 +1747,7 @@ msgstr "Partner Sektion im Produktformular"
|
|||
#. module: product
|
||||
#: help:product.price.type,name:0
|
||||
msgid "Name of this kind of price."
|
||||
msgstr "Bezeichnung für diese Form des Preises"
|
||||
msgstr "Bezeichnung für diese Preisart."
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: help:product.packaging,qty:0
|
||||
|
@ -1843,7 +1917,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: product
|
||||
#: field:product.template,seller_delay:0
|
||||
msgid "Supplier Lead Time"
|
||||
msgstr "Lieferzeiten"
|
||||
msgstr "Lieferzeit des Lieferanten"
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: help:product.product,active:0
|
||||
|
@ -1859,6 +1933,13 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Box"
|
||||
msgstr "Box"
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,help:product.product_ul_form_action
|
||||
msgid ""
|
||||
"Create and manage your packaging dimensions and types you want to be "
|
||||
"maintained in your system."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: model:product.template,name:product.product_product_rearpanelarm1_product_template
|
||||
msgid "Rear Panel SHE200"
|
||||
|
@ -1870,7 +1951,7 @@ msgid ""
|
|||
"Used in the code to select specific prices based on the context. Keep "
|
||||
"unchanged."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wird im Quellcode genutzt um spezifische Preise zu ermittelten die auf "
|
||||
"Wird im Quellcode genutzt, um spezifische Preise zu ermittelten die auf "
|
||||
"diesem Kontext basieren. Lassen Sie es ungenutzt."
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
|
@ -2030,7 +2111,7 @@ msgstr "Kann vermietet werden"
|
|||
#: model:product.price.type,name:product.standard_price
|
||||
#: field:product.template,standard_price:0
|
||||
msgid "Cost Price"
|
||||
msgstr "Herstellungskosten"
|
||||
msgstr "Anschaffungspreis"
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: field:product.pricelist.item,price_min_margin:0
|
||||
|
@ -2040,7 +2121,7 @@ msgstr "Min. Preis Spanne"
|
|||
#. module: product
|
||||
#: field:product.template,weight:0
|
||||
msgid "Gross weight"
|
||||
msgstr "Gewicht"
|
||||
msgstr "Bruttogewicht"
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: model:product.template,name:product.product_product_assemblysection0_product_template
|
||||
|
@ -2083,6 +2164,11 @@ msgstr "Preisliste Einzelposition"
|
|||
msgid "RAM on demand"
|
||||
msgstr "RAM on demand"
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: sql_constraint:ir.model.fields:0
|
||||
msgid "Size of the field can never be less than 1 !"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: view:res.partner:0
|
||||
msgid "Sales Properties"
|
||||
|
@ -2126,9 +2212,12 @@ msgid "Description"
|
|||
msgstr "Beschreibung"
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: field:product.packaging,ean:0
|
||||
msgid "EAN"
|
||||
msgstr "EAN"
|
||||
#: code:addons/product/pricelist.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not resolve product category, you have defined cyclic categories of "
|
||||
"products!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: view:product.template:0
|
||||
|
@ -2194,6 +2283,11 @@ msgstr "Methode Kalkulation"
|
|||
msgid "Palletization"
|
||||
msgstr "Pallettierung"
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: sql_constraint:decimal.precision:0
|
||||
msgid "Only one value can be defined for each given usage!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: selection:product.template,state:0
|
||||
msgid "End of Lifecycle"
|
||||
|
@ -2258,6 +2352,14 @@ msgstr "Rabatt"
|
|||
msgid "The volume in m3."
|
||||
msgstr "Volumen in m³"
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,help:product.product_pricelist_action
|
||||
msgid ""
|
||||
"There can be more than one version of a pricelist. If you need to create new "
|
||||
"versions of a pricelist, you can do it and manage them from here. Some "
|
||||
"examples of versions: 2010, 2011, Promotion of February 2010, etc."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: help:product.pricelist.item,categ_id:0
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -2514,3 +2616,21 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#~ msgid "Purchase UoM"
|
||||
#~ msgstr "Einkauf Menge (ME)"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Could not resolve product category, ' \\n "
|
||||
#~ "'you have defined cyclic categories ' \\n "
|
||||
#~ "'of products!"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Konnte die Produktkategorie nicht auflösen, ' \\n "
|
||||
#~ "' die sie innerhalb von regelmässigen zyklischen Abläufen definiert haben!"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "No active version for the selected pricelist !\n"
|
||||
#~ "' \\n 'Please create or activate one."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Ausgewählte Preisliste ist zur Zeit nicht aktiviert !\n"
|
||||
#~ "' \\n 'Bitte erzeugen oder aktivieren Sie "
|
||||
#~ "eine Preisliste."
|
||||
|
|
|
@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:12+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-17 07:31+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-21 16:55+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Chertykov Denis <chertykov@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-19 04:50+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-22 04:51+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
|
@ -221,7 +221,7 @@ msgstr "шт."
|
|||
#. module: product
|
||||
#: sql_constraint:ir.module.module:0
|
||||
msgid "The certificate ID of the module must be unique !"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Идентификатор сертификата модуля должен быть уникальным !"
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: view:product.template:0
|
||||
|
@ -409,7 +409,7 @@ msgstr "ИТ компоненты"
|
|||
#. module: product
|
||||
#: sql_constraint:res.groups:0
|
||||
msgid "The name of the group must be unique !"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Название группы должно быть уникальным !"
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: field:product.template,product_manager:0
|
||||
|
@ -1031,7 +1031,7 @@ msgstr "Элементы каталога"
|
|||
#. module: product
|
||||
#: sql_constraint:ir.ui.view_sc:0
|
||||
msgid "Shortcut for this menu already exists!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Закладка для этого меню уже существует !"
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: selection:product.uom,uom_type:0
|
||||
|
@ -1247,7 +1247,7 @@ msgstr "Партнеры"
|
|||
#. module: product
|
||||
#: sql_constraint:ir.module.module:0
|
||||
msgid "The name of the module must be unique !"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Название модуля должно быть уникальным !"
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: help:product.template,sale_delay:0
|
||||
|
@ -1479,6 +1479,7 @@ msgstr "Маржа цены варианта"
|
|||
#: sql_constraint:product.uom:0
|
||||
msgid "The conversion ratio for a unit of measure cannot be 0!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Коэффициент преобразования для единиц измерения не может быть нулевым !"
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: help:product.packaging,ean:0
|
||||
|
@ -1546,7 +1547,7 @@ msgstr "Вмешательство на месте"
|
|||
#. module: product
|
||||
#: sql_constraint:ir.rule:0
|
||||
msgid "Rule must have at least one checked access right !"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Правило должно иметь хотя бы одно проверенное право доступа !"
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: model:product.pricelist,name:product.list0
|
||||
|
@ -1654,7 +1655,7 @@ msgstr "Среднеразмерный ATX корпус"
|
|||
#. module: product
|
||||
#: field:product.packaging,ean:0
|
||||
msgid "EAN"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Штрих-код"
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: view:product.pricelist.item:0
|
||||
|
|
|
@ -7,14 +7,14 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-15 10:08+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:12+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-22 03:45+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Phong Nguyen <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Vietnamese <vi@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-16 05:07+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-22 04:51+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
|
@ -70,12 +70,12 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: product
|
||||
#: model:product.uom,name:product.uom_day
|
||||
msgid "Day"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ngày"
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: view:product.product:0
|
||||
msgid "UoM"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Đơn vị đo"
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: model:product.template,name:product.product_product_pc2_product_template
|
||||
|
@ -214,6 +214,11 @@ msgstr "ĐVĐ"
|
|||
msgid "PCE"
|
||||
msgstr "PCE"
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: sql_constraint:ir.module.module:0
|
||||
msgid "The certificate ID of the module must be unique !"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: view:product.template:0
|
||||
msgid "Miscelleanous"
|
||||
|
@ -356,18 +361,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Quantity by Package"
|
||||
msgstr "Số lượng gói"
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: code:addons/product/pricelist.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not resolve product category, ' \\n "
|
||||
"'you have defined cyclic categories ' \\n "
|
||||
"'of products!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Không thể quyết định loại sản phẩm, ' \\n "
|
||||
"'bạn đã định nghĩa các loại' \\n 'sản "
|
||||
"phẩm tuần hoàn"
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: view:product.product:0
|
||||
#: view:product.template:0
|
||||
|
@ -405,6 +398,11 @@ msgstr "Số lượng-5"
|
|||
msgid "IT components"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: sql_constraint:res.groups:0
|
||||
msgid "The name of the group must be unique !"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: field:product.template,product_manager:0
|
||||
msgid "Product Manager"
|
||||
|
@ -514,6 +512,14 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Metal Cleats"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: code:addons/product/pricelist.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"No active version for the selected pricelist !\n"
|
||||
"Please create or activate one."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: model:ir.model,name:product.model_product_uom_categ
|
||||
msgid "Product uom categ"
|
||||
|
@ -681,6 +687,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "To Purchase"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: model:product.template,name:product.product_product_mb1_product_template
|
||||
msgid "Mainboard ASUStek A7N8X"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: view:product.pricelist.item:0
|
||||
msgid "New Price ="
|
||||
|
@ -918,6 +929,16 @@ msgid ""
|
|||
"automatic computation of the purchase order planning."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,help:product.product_pricelist_action2
|
||||
msgid ""
|
||||
"A pricelist contains rules to be evaluated in order to compute the purchase "
|
||||
"or sale price for all the partners assigned to a pricelist. Pricelists have "
|
||||
"several versions (2010, 2011, Promotion of February 2010, etc.) and each "
|
||||
"version has several rules. Example: the customer price of this category of "
|
||||
"product will be based on the supplier price multiplied by 1.80."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: selection:product.template,type:0
|
||||
msgid "Stockable Product"
|
||||
|
@ -948,6 +969,15 @@ msgstr "Đơn vị vận chuyển"
|
|||
msgid "Partner Information"
|
||||
msgstr "Thông tin đối tác"
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,help:product.product_normal_action
|
||||
msgid ""
|
||||
"You must define a Product for everything you buy or sell. They can be raw "
|
||||
"materials, stockable products, consumables or services. The Product form "
|
||||
"contains a detailed information of your products related to procurement "
|
||||
"logistics, sales price, product category, suppliers and so on."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: model:ir.model,name:product.model_res_users
|
||||
msgid "res.users"
|
||||
|
@ -980,6 +1010,11 @@ msgstr "Thông tin khác"
|
|||
msgid "Price List Items"
|
||||
msgstr "Các món trong bảng giá"
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: sql_constraint:ir.ui.view_sc:0
|
||||
msgid "Shortcut for this menu already exists!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: selection:product.uom,uom_type:0
|
||||
msgid "Bigger than the reference UoM"
|
||||
|
@ -1006,8 +1041,11 @@ msgid "Price Surcharge"
|
|||
msgstr "Phụ thu"
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: model:product.template,name:product.product_product_mb1_product_template
|
||||
msgid "Mainboard ASUStek A7N8X"
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,help:product.product_uom_form_action
|
||||
msgid ""
|
||||
"Create and manage the units of measure you want to be used in your system. "
|
||||
"You can define a conversion rate to be used between the several Unit of "
|
||||
"Measure within the same category."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
|
@ -1028,16 +1066,6 @@ msgstr "Đơn vị đóng gói"
|
|||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Tên"
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: code:addons/product/pricelist.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"No active version for the selected pricelist !\n"
|
||||
"' \\n 'Please create or activate one."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Không có phiên bản có hiệu lực cho bảng giá được chọn!\n"
|
||||
"' \\n 'Vui lòng tạo hoặc kích hoạt."
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: view:product.product:0
|
||||
msgid "Stockable"
|
||||
|
@ -1199,6 +1227,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Partners"
|
||||
msgstr "Đối tác"
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: sql_constraint:ir.module.module:0
|
||||
msgid "The name of the module must be unique !"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: help:product.template,sale_delay:0
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1207,6 +1240,15 @@ msgid ""
|
|||
"to your customers."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,help:product.product_uom_categ_form_action
|
||||
msgid ""
|
||||
"Create and manage the units of measure categories you want to be used in "
|
||||
"your system. If several units of measures are in the same category, they can "
|
||||
"be converted within each other. For example, in the unit of measure category "
|
||||
"\"Time\", you will have the following UoM: Hours, Days."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: view:product.product:0
|
||||
#: view:product.template:0
|
||||
|
@ -1289,6 +1331,14 @@ msgstr "Giá"
|
|||
msgid "Purchase Unit of Measure"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,help:product.product_category_action
|
||||
msgid ""
|
||||
"Here is a list of all your products classified by category. You can click on "
|
||||
"a category to get the list of all products linked to this category or to a "
|
||||
"child of this category."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: field:product.template,supply_method:0
|
||||
msgid "Supply method"
|
||||
|
@ -1402,6 +1452,11 @@ msgstr "Hiệu lực"
|
|||
msgid "Variant Price Margin"
|
||||
msgstr "Biên độ biến động giá"
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: sql_constraint:product.uom:0
|
||||
msgid "The conversion ratio for a unit of measure cannot be 0!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: help:product.packaging,ean:0
|
||||
msgid "The EAN code of the package unit."
|
||||
|
@ -1450,12 +1505,26 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Unit Price"
|
||||
msgstr "Giá đơn vị"
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,help:product.product_normal_action_puchased
|
||||
msgid ""
|
||||
"Products can be purchased and/or sold. They can be raw materials, stockable "
|
||||
"products, consumables or services. The Product form contains a detailed "
|
||||
"information on your products related to procurement logistics, sales price, "
|
||||
"product category, suppliers and so on."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: model:product.category,name:product.product_category_7
|
||||
#: model:product.template,name:product.product_product_1_product_template
|
||||
msgid "Onsite Intervention"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: sql_constraint:ir.rule:0
|
||||
msgid "Rule must have at least one checked access right !"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: model:product.pricelist,name:product.list0
|
||||
msgid "Public Pricelist"
|
||||
|
@ -1559,6 +1628,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "ATX Mid-size Tower"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: field:product.packaging,ean:0
|
||||
msgid "EAN"
|
||||
msgstr "EAN"
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: view:product.pricelist.item:0
|
||||
msgid "Rounding Method"
|
||||
|
@ -1801,6 +1875,13 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Box"
|
||||
msgstr "Hộp"
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,help:product.product_ul_form_action
|
||||
msgid ""
|
||||
"Create and manage your packaging dimensions and types you want to be "
|
||||
"maintained in your system."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: model:product.template,name:product.product_product_rearpanelarm1_product_template
|
||||
msgid "Rear Panel SHE200"
|
||||
|
@ -2011,6 +2092,11 @@ msgstr "Mục bảng giá"
|
|||
msgid "RAM on demand"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: sql_constraint:ir.model.fields:0
|
||||
msgid "Size of the field can never be less than 1 !"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: view:res.partner:0
|
||||
msgid "Sales Properties"
|
||||
|
@ -2051,9 +2137,12 @@ msgid "Description"
|
|||
msgstr "Mô tả"
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: field:product.packaging,ean:0
|
||||
msgid "EAN"
|
||||
msgstr "EAN"
|
||||
#: code:addons/product/pricelist.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not resolve product category, you have defined cyclic categories of "
|
||||
"products!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: view:product.template:0
|
||||
|
@ -2119,6 +2208,11 @@ msgstr "Phương pháp giá vốn"
|
|||
msgid "Palletization"
|
||||
msgstr "Lưu trữ và vận chuyển hàng bằng palet"
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: sql_constraint:decimal.precision:0
|
||||
msgid "Only one value can be defined for each given usage!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: selection:product.template,state:0
|
||||
msgid "End of Lifecycle"
|
||||
|
@ -2180,6 +2274,14 @@ msgstr "Chiết khấu"
|
|||
msgid "The volume in m3."
|
||||
msgstr "Thể tích tính theo m3."
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,help:product.product_pricelist_action
|
||||
msgid ""
|
||||
"There can be more than one version of a pricelist. If you need to create new "
|
||||
"versions of a pricelist, you can do it and manage them from here. Some "
|
||||
"examples of versions: 2010, 2011, Promotion of February 2010, etc."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: help:product.pricelist.item,categ_id:0
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -2329,6 +2431,16 @@ msgstr ""
|
|||
#~ "kho. Ví dụ, trong ngành công nghiệp thực phẩm, bạn sẽ quản lý một kho thịt "
|
||||
#~ "nguội nhưng hóa đơn theo Kg. Để trống để sử dụng đơn vị đo mặc định."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Could not resolve product category, ' \\n "
|
||||
#~ "'you have defined cyclic categories ' \\n "
|
||||
#~ "'of products!"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Không thể quyết định loại sản phẩm, ' \\n "
|
||||
#~ "'bạn đã định nghĩa các loại' \\n 'sản "
|
||||
#~ "phẩm tuần hoàn"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Product Pricelist"
|
||||
#~ msgstr "Bảng giá sản phẩm"
|
||||
|
||||
|
@ -2438,6 +2550,14 @@ msgstr ""
|
|||
#~ " In nhãn sản phẩm và mã vạch.\n"
|
||||
#~ " "
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "No active version for the selected pricelist !\n"
|
||||
#~ "' \\n 'Please create or activate one."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Không có phiên bản có hiệu lực cho bảng giá được chọn!\n"
|
||||
#~ "' \\n 'Vui lòng tạo hoặc kích hoạt."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Currency :"
|
||||
#~ msgstr "Loại tiền :"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -0,0 +1,211 @@
|
|||
# Russian translation for openobject-addons
|
||||
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
|
||||
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:12+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-21 16:54+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Chertykov Denis <chertykov@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-22 04:52+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: product_expiry
|
||||
#: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_production_lot
|
||||
msgid "Production lot"
|
||||
msgstr "Партия изделий"
|
||||
|
||||
#. module: product_expiry
|
||||
#: constraint:ir.model:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Название объекта должно начинаться с x_ и не должно содержать специальных "
|
||||
"символов !"
|
||||
|
||||
#. module: product_expiry
|
||||
#: model:product.template,name:product_expiry.product_product_from_product_template
|
||||
msgid "Ham"
|
||||
msgstr "Ветчина"
|
||||
|
||||
#. module: product_expiry
|
||||
#: model:product.template,name:product_expiry.product_product_lait_product_template
|
||||
msgid "Cow milk"
|
||||
msgstr "Коровье молоко"
|
||||
|
||||
#. module: product_expiry
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:product_expiry.module_meta_information
|
||||
msgid "Products date of expiry"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: product_expiry
|
||||
#: constraint:product.template:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error: The default UOM and the purchase UOM must be in the same category."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ошибка. ед. изм. по умолчанию и закупочные ед. изм. должны иметь одинаковую "
|
||||
"категорию."
|
||||
|
||||
#. module: product_expiry
|
||||
#: field:product.product,life_time:0
|
||||
msgid "Product Life Time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: product_expiry
|
||||
#: sql_constraint:ir.module.module:0
|
||||
msgid "The name of the module must be unique !"
|
||||
msgstr "Название модуля должно быть уникальным !"
|
||||
|
||||
#. module: product_expiry
|
||||
#: field:product.product,use_time:0
|
||||
msgid "Product Use Time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: product_expiry
|
||||
#: sql_constraint:ir.module.module:0
|
||||
msgid "The certificate ID of the module must be unique !"
|
||||
msgstr "Идентификатор сертификата модуля должен быть уникальным !"
|
||||
|
||||
#. module: product_expiry
|
||||
#: help:stock.production.lot,alert_date:0
|
||||
msgid "The date signifying an alert to notify about the production lot."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: product_expiry
|
||||
#: model:ir.model,name:product_expiry.model_product_product
|
||||
msgid "Product"
|
||||
msgstr "ТМЦ"
|
||||
|
||||
#. module: product_expiry
|
||||
#: help:stock.production.lot,life_date:0
|
||||
msgid "The date the lot may become dangerous and should not be consumed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: product_expiry
|
||||
#: field:product.product,removal_time:0
|
||||
msgid "Product Removal Time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: product_expiry
|
||||
#: field:stock.production.lot,removal_date:0
|
||||
msgid "Removal Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: product_expiry
|
||||
#: model:ir.module.module,description:product_expiry.module_meta_information
|
||||
msgid ""
|
||||
"Track different dates on products and production lots:\n"
|
||||
" - end of life\n"
|
||||
" - best before date\n"
|
||||
" - removal date\n"
|
||||
" - alert date\n"
|
||||
"Used, for example, in food industries."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: product_expiry
|
||||
#: model:product.template,name:product_expiry.product_product_pain_product_template
|
||||
msgid "Bread"
|
||||
msgstr "Хлеб"
|
||||
|
||||
#. module: product_expiry
|
||||
#: model:product.uom,name:product_expiry.product_uom_ltr
|
||||
#: model:product.uom.categ,name:product_expiry.product_uom_categ_vol
|
||||
msgid "LTR"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: product_expiry
|
||||
#: view:product.product:0
|
||||
#: view:stock.production.lot:0
|
||||
msgid "Dates"
|
||||
msgstr "Даты"
|
||||
|
||||
#. module: product_expiry
|
||||
#: sql_constraint:product.uom:0
|
||||
msgid "The conversion ratio for a unit of measure cannot be 0!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Коэффициент преобразования для единиц измерения не может быть нулевым !"
|
||||
|
||||
#. module: product_expiry
|
||||
#: constraint:product.template:0
|
||||
msgid "Error: UOS must be in a different category than the UOM"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ошибка. Единицы продажи и единицы измерения должны принадлежать к разным "
|
||||
"категориям."
|
||||
|
||||
#. module: product_expiry
|
||||
#: help:product.product,alert_time:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"The number of days after which, needs an alert to notify about the "
|
||||
"production lot."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: product_expiry
|
||||
#: field:stock.production.lot,life_date:0
|
||||
msgid "End of Life Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: product_expiry
|
||||
#: field:stock.production.lot,use_date:0
|
||||
msgid "Best before Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: product_expiry
|
||||
#: help:stock.production.lot,use_date:0
|
||||
msgid "The date the lot starts deteriorating without becoming dangerous."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: product_expiry
|
||||
#: model:product.template,name:product_expiry.product_product_jambon_product_template
|
||||
msgid "French cheese Camenbert"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: product_expiry
|
||||
#: help:product.product,removal_time:0
|
||||
msgid "The number of days before a production lot should be removed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: product_expiry
|
||||
#: constraint:ir.ui.view:0
|
||||
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
|
||||
msgstr "Неправильный XML для просмотра архитектуры!"
|
||||
|
||||
#. module: product_expiry
|
||||
#: help:product.product,use_time:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"The number of days before a production lot starts deteriorating without "
|
||||
"becoming dangerous."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: product_expiry
|
||||
#: constraint:product.product:0
|
||||
msgid "Error: Invalid ean code"
|
||||
msgstr "Ошибка: Неправильный штрих-код"
|
||||
|
||||
#. module: product_expiry
|
||||
#: help:product.product,life_time:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"The number of days before a production lot may become dangerous and should "
|
||||
"not be consumed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: product_expiry
|
||||
#: help:stock.production.lot,removal_date:0
|
||||
msgid "The date the lot should be removed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: product_expiry
|
||||
#: field:product.product,alert_time:0
|
||||
msgid "Product Alert Time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: product_expiry
|
||||
#: sql_constraint:ir.model.fields:0
|
||||
msgid "Size of the field can never be less than 1 !"
|
||||
msgstr "Размер поля никогда не может быть меньше 1 !"
|
|
@ -6,14 +6,14 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-10-29 09:37+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:12+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-21 17:06+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Chertykov Denis <chertykov@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-30 05:47+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-22 04:52+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: product_margin
|
||||
|
@ -43,9 +43,9 @@ msgid "Turnorder - Standard price"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: product_margin
|
||||
#: field:product.margin,to_date:0
|
||||
msgid "To"
|
||||
msgstr "Кому"
|
||||
#: sql_constraint:ir.module.module:0
|
||||
msgid "The name of the module must be unique !"
|
||||
msgstr "Название модуля должно быть уникальным !"
|
||||
|
||||
#. module: product_margin
|
||||
#: field:product.product,date_to:0
|
||||
|
@ -152,6 +152,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Total Cost"
|
||||
msgstr "Общая стоимость"
|
||||
|
||||
#. module: product_margin
|
||||
#: sql_constraint:ir.module.module:0
|
||||
msgid "The certificate ID of the module must be unique !"
|
||||
msgstr "Идентификатор сертификата модуля должен быть уникальным !"
|
||||
|
||||
#. module: product_margin
|
||||
#: constraint:ir.ui.view:0
|
||||
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
|
||||
|
@ -229,13 +234,18 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: product_margin
|
||||
#: view:product.margin:0
|
||||
msgid "Properties categories"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Категории продукта"
|
||||
|
||||
#. module: product_margin
|
||||
#: help:product.product,total_margin_rate:0
|
||||
msgid "Total margin * 100 / Turnover"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: product_margin
|
||||
#: field:product.margin,to_date:0
|
||||
msgid "To"
|
||||
msgstr "Кому"
|
||||
|
||||
#. module: product_margin
|
||||
#: view:product.product:0
|
||||
msgid "Analysis Criteria"
|
||||
|
@ -296,6 +306,11 @@ msgstr "Наценки"
|
|||
msgid "Sum of Quantity in Customer Invoices"
|
||||
msgstr "Сумма количеств в счетах заказчика"
|
||||
|
||||
#. module: product_margin
|
||||
#: sql_constraint:ir.model.fields:0
|
||||
msgid "Size of the field can never be less than 1 !"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: product_margin
|
||||
#: model:ir.model,name:product_margin.model_product_margin
|
||||
msgid "Product Margin"
|
||||
|
|
|
@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:13+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-20 07:58+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-21 16:59+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Chertykov Denis <chertykov@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-21 04:49+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-22 04:50+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: purchase
|
||||
|
@ -599,7 +599,7 @@ msgstr "Счет будет выставлен"
|
|||
#. module: purchase
|
||||
#: sql_constraint:ir.module.module:0
|
||||
msgid "The certificate ID of the module must be unique !"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Идентификатор сертификата модуля должен быть уникальным !"
|
||||
|
||||
#. module: purchase
|
||||
#: field:purchase.report,partner_address_id:0
|
||||
|
@ -1316,7 +1316,7 @@ msgstr "Позиции заказа на закупку"
|
|||
#. module: purchase
|
||||
#: sql_constraint:ir.model.fields:0
|
||||
msgid "Size of the field can never be less than 1 !"
|
||||
msgstr "Размер поля не может быть меньше 1 !"
|
||||
msgstr "Размер поля никогда не может быть меньше 1 !"
|
||||
|
||||
#. module: purchase
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:purchase.act_res_partner_2_purchase_order
|
||||
|
|
|
@ -8,24 +8,24 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:13+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-19 09:23+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-21 17:01+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Chertykov Denis <chertykov@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-20 05:08+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-22 04:52+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: report_designer
|
||||
#: sql_constraint:ir.module.module:0
|
||||
msgid "The certificate ID of the module must be unique !"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Идентификатор сертификата модуля должен быть уникальным !"
|
||||
|
||||
#. module: report_designer
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:report_designer.action_report_designer_installer
|
||||
msgid "Reporting Tools Configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Настройка генератора отчетов"
|
||||
|
||||
#. module: report_designer
|
||||
#: constraint:ir.ui.view:0
|
||||
|
@ -70,7 +70,7 @@ msgstr "Генератор отчетов"
|
|||
#. module: report_designer
|
||||
#: sql_constraint:ir.module.module:0
|
||||
msgid "The name of the module must be unique !"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Название модуля должно быть уникальным !"
|
||||
|
||||
#. module: report_designer
|
||||
#: constraint:ir.actions.act_window:0
|
||||
|
@ -95,7 +95,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: report_designer
|
||||
#: sql_constraint:ir.model.fields:0
|
||||
msgid "Size of the field can never be less than 1 !"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Размер поля никогда не может быть меньше 1 !"
|
||||
|
||||
#. module: report_designer
|
||||
#: help:report_designer.installer,base_report_creator:0
|
||||
|
|
|
@ -0,0 +1,572 @@
|
|||
# Russian translation for openobject-addons
|
||||
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
|
||||
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:13+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-21 17:12+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Chertykov Denis <chertykov@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-22 04:52+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: report_webkit
|
||||
#: field:ir.actions.report.xml,webkit_header:0
|
||||
msgid "WebKit Header"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: report_webkit
|
||||
#: view:ir.actions.report.xml:0
|
||||
msgid "Webkit Template (used if Report File is not found)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: report_webkit
|
||||
#: selection:ir.header_webkit,format:0
|
||||
msgid "Tabloid 29 279.4 x 431.8 mm"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: report_webkit
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:report_webkit.action_header_img
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:report_webkit.menu_header_img
|
||||
msgid "Header IMG"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: report_webkit
|
||||
#: field:res.company,lib_path:0
|
||||
msgid "Webkit Executable Path"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: report_webkit
|
||||
#: constraint:ir.actions.act_window:0
|
||||
msgid "Invalid model name in the action definition."
|
||||
msgstr "Недопустимое имя модели в определении действия."
|
||||
|
||||
#. module: report_webkit
|
||||
#: selection:ir.header_webkit,format:0
|
||||
msgid "Ledger 28 431.8 x 279.4 mm"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: report_webkit
|
||||
#: help:ir.header_img,type:0
|
||||
msgid "Image type(png,gif,jpeg)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: report_webkit
|
||||
#: selection:ir.header_webkit,format:0
|
||||
msgid "Executive 4 7.5 x 10 inches, 190.5 x 254 mm"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: report_webkit
|
||||
#: field:ir.header_img,company_id:0
|
||||
#: field:ir.header_webkit,company_id:0
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr "Компания"
|
||||
|
||||
#. module: report_webkit
|
||||
#: code:addons/report_webkit/webkit_report.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "path to Wkhtmltopdf is not absolute"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: report_webkit
|
||||
#: selection:ir.header_webkit,format:0
|
||||
msgid "DLE 26 110 x 220 mm"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: report_webkit
|
||||
#: selection:ir.header_webkit,format:0
|
||||
msgid "B7 21 88 x 125 mm"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: report_webkit
|
||||
#: selection:ir.header_webkit,format:0
|
||||
msgid "Folio 27 210 x 330 mm"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: report_webkit
|
||||
#: code:addons/report_webkit/webkit_report.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please install executable on your system'+\n"
|
||||
" ' (sudo apt-get install wkhtmltopdf) or "
|
||||
"download it from here:'+\n"
|
||||
" ' "
|
||||
"http://code.google.com/p/wkhtmltopdf/downloads/list and set the'+\n"
|
||||
" ' path to the executable on the Company form."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: report_webkit
|
||||
#: help:ir.header_img,name:0
|
||||
msgid "Name of Image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: report_webkit
|
||||
#: code:addons/report_webkit/webkit_report.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Wrong Wkhtmltopdf path set in company'+\n"
|
||||
" 'Given path is not executable or path is "
|
||||
"wrong"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: report_webkit
|
||||
#: code:addons/report_webkit/webkit_report.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Webkit raise an error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: report_webkit
|
||||
#: selection:ir.header_webkit,format:0
|
||||
msgid "Legal 3 8.5 x 14 inches, 215.9 x 355.6 mm"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: report_webkit
|
||||
#: model:ir.model,name:report_webkit.model_ir_header_webkit
|
||||
msgid "ir.header_webkit"
|
||||
msgstr "ir.header_webkit"
|
||||
|
||||
#. module: report_webkit
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:report_webkit.action_header_webkit
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:report_webkit.menu_header_webkit
|
||||
msgid "Header HTML"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: report_webkit
|
||||
#: selection:ir.header_webkit,format:0
|
||||
msgid "A4 0 210 x 297 mm, 8.26 x 11.69 inches"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: report_webkit
|
||||
#: view:report.webkit.actions:0
|
||||
msgid "_Cancel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: report_webkit
|
||||
#: selection:ir.header_webkit,format:0
|
||||
msgid "B2 17 500 x 707 mm"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: report_webkit
|
||||
#: model:ir.model,name:report_webkit.model_ir_header_img
|
||||
msgid "ir.header_img"
|
||||
msgstr "ir.header_img"
|
||||
|
||||
#. module: report_webkit
|
||||
#: selection:ir.header_webkit,format:0
|
||||
msgid "A0 5 841 x 1189 mm"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: report_webkit
|
||||
#: selection:ir.header_webkit,format:0
|
||||
msgid "C5E 24 163 x 229 mm"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: report_webkit
|
||||
#: sql_constraint:ir.module.module:0
|
||||
msgid "The name of the module must be unique !"
|
||||
msgstr "Название модуля должно быть уникальным !"
|
||||
|
||||
#. module: report_webkit
|
||||
#: field:ir.header_img,type:0
|
||||
msgid "Type"
|
||||
msgstr "Тип"
|
||||
|
||||
#. module: report_webkit
|
||||
#: code:addons/report_webkit/wizard/report_webkit_actions.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Client Actions Connections"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: report_webkit
|
||||
#: sql_constraint:ir.module.module:0
|
||||
msgid "The certificate ID of the module must be unique !"
|
||||
msgstr "Идентификатор сертификата модуля должен быть уникальным !"
|
||||
|
||||
#. module: report_webkit
|
||||
#: field:res.company,header_image:0
|
||||
msgid "Available Images"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: report_webkit
|
||||
#: field:ir.header_webkit,html:0
|
||||
msgid "webkit header"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: report_webkit
|
||||
#: selection:ir.header_webkit,format:0
|
||||
msgid "B1 15 707 x 1000 mm"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: report_webkit
|
||||
#: selection:ir.header_webkit,format:0
|
||||
msgid "A1 6 594 x 841 mm"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: report_webkit
|
||||
#: help:ir.actions.report.xml,webkit_header:0
|
||||
msgid "The header linked to the report"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: report_webkit
|
||||
#: code:addons/report_webkit/webkit_report.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Wkhtmltopdf library path is not set in company"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: report_webkit
|
||||
#: model:ir.module.module,description:report_webkit.module_meta_information
|
||||
msgid ""
|
||||
"This module adds a new Report Engine based on WebKit library (wkhtmltopdf) "
|
||||
"to support reports designed in HTML + CSS.\n"
|
||||
"The module structure and some code is inspired by the report_openoffice "
|
||||
"module.\n"
|
||||
"The module allows:\n"
|
||||
" -HTML report definition\n"
|
||||
" -Multi header support \n"
|
||||
" -Multi logo\n"
|
||||
" -Multi company support\n"
|
||||
" -HTML and CSS-3 support (In the limit of the actual WebKIT version)\n"
|
||||
" -JavaScript support \n"
|
||||
" -Raw HTML debugger\n"
|
||||
" -Book printing capabilities\n"
|
||||
" -Margins definition \n"
|
||||
" -Paper size definition\n"
|
||||
"and much more\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Multiple headers and logos can be defined per company.\n"
|
||||
"CSS style, header and footer body are defined per company\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"The library to install can be found here\n"
|
||||
"http://code.google.com/p/wkhtmltopdf/\n"
|
||||
"The system libraries are available for Linux, Mac OS X i386 and Windows 32.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"After installing the wkhtmltopdf library on the OpenERP Server machine, you "
|
||||
"need to set the\n"
|
||||
"path to the wkthtmltopdf executable file on the Company.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"For a sample report see also the webkit_report_sample module, and this "
|
||||
"video:\n"
|
||||
" http://files.me.com/nbessi/06n92k.mov \n"
|
||||
"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"TODO :\n"
|
||||
"JavaScript support activation deactivation\n"
|
||||
"Collated and book format support\n"
|
||||
"Zip return for separated PDF\n"
|
||||
"Web client WYSIWYG\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: report_webkit
|
||||
#: view:ir.actions.report.xml:0
|
||||
#: view:res.company:0
|
||||
msgid "Webkit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: report_webkit
|
||||
#: help:ir.header_webkit,format:0
|
||||
msgid "Select Proper Paper size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: report_webkit
|
||||
#: selection:ir.header_webkit,format:0
|
||||
msgid "B5 1 176 x 250 mm, 6.93 x 9.84 inches"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: report_webkit
|
||||
#: view:ir.header_webkit:0
|
||||
msgid "Content and styling"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: report_webkit
|
||||
#: constraint:ir.ui.view:0
|
||||
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
|
||||
msgstr "Неправильный XML для просмотра архитектуры!"
|
||||
|
||||
#. module: report_webkit
|
||||
#: selection:ir.header_webkit,format:0
|
||||
msgid "A7 11 74 x 105 mm"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: report_webkit
|
||||
#: selection:ir.header_webkit,format:0
|
||||
msgid "A6 10 105 x 148 mm"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: report_webkit
|
||||
#: help:ir.actions.report.xml,report_webkit_data:0
|
||||
msgid "This template will be used if the main report file is not found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: report_webkit
|
||||
#: field:ir.header_webkit,margin_top:0
|
||||
msgid "Top Margin (mm)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: report_webkit
|
||||
#: code:addons/report_webkit/webkit_report.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Please set a header in company settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: report_webkit
|
||||
#: view:report.webkit.actions:0
|
||||
msgid "_Ok"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: report_webkit
|
||||
#: help:report.webkit.actions,print_button:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"Check this to add a Print action for this Report in the sidebar of the "
|
||||
"corresponding document types"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: report_webkit
|
||||
#: selection:ir.header_webkit,format:0
|
||||
msgid "B3 18 353 x 500 mm"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: report_webkit
|
||||
#: help:ir.actions.report.xml,webkit_debug:0
|
||||
msgid "Enable the webkit engine debugger"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: report_webkit
|
||||
#: field:ir.header_img,img:0
|
||||
msgid "Image"
|
||||
msgstr "Изображение"
|
||||
|
||||
#. module: report_webkit
|
||||
#: field:res.company,header_webkit:0
|
||||
msgid "Available html"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: report_webkit
|
||||
#: help:report.webkit.actions,open_action:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"Check this to view the newly added internal print action after creating it "
|
||||
"(technical view) "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: report_webkit
|
||||
#: view:res.company:0
|
||||
msgid "Images"
|
||||
msgstr "Изображения"
|
||||
|
||||
#. module: report_webkit
|
||||
#: selection:ir.header_webkit,orientation:0
|
||||
msgid "Portrait"
|
||||
msgstr "Портрет"
|
||||
|
||||
#. module: report_webkit
|
||||
#: selection:ir.header_webkit,orientation:0
|
||||
msgid "Landscape"
|
||||
msgstr "Альбом"
|
||||
|
||||
#. module: report_webkit
|
||||
#: view:ir.header_webkit:0
|
||||
msgid "page setup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: report_webkit
|
||||
#: selection:ir.header_webkit,format:0
|
||||
msgid "B8 22 62 x 88 mm"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: report_webkit
|
||||
#: constraint:ir.ui.menu:0
|
||||
msgid "Error ! You can not create recursive Menu."
|
||||
msgstr "Ошибка ! Нельзя создать зацикленные меню."
|
||||
|
||||
#. module: report_webkit
|
||||
#: selection:ir.header_webkit,format:0
|
||||
msgid "A2 7 420 x 594 mm"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: report_webkit
|
||||
#: field:report.webkit.actions,print_button:0
|
||||
msgid "Add print button"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: report_webkit
|
||||
#: selection:ir.header_webkit,format:0
|
||||
msgid "A9 13 37 x 52 mm"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: report_webkit
|
||||
#: model:ir.model,name:report_webkit.model_res_company
|
||||
msgid "Companies"
|
||||
msgstr "Компании"
|
||||
|
||||
#. module: report_webkit
|
||||
#: field:ir.header_webkit,margin_bottom:0
|
||||
msgid "Bottom Margin (mm)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: report_webkit
|
||||
#: model:ir.model,name:report_webkit.model_report_webkit_actions
|
||||
msgid "Webkit Actions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: report_webkit
|
||||
#: field:report.webkit.actions,open_action:0
|
||||
msgid "Open added action"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: report_webkit
|
||||
#: field:ir.header_webkit,margin_right:0
|
||||
msgid "Right Margin (mm)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: report_webkit
|
||||
#: field:ir.header_webkit,orientation:0
|
||||
msgid "Orientation"
|
||||
msgstr "Ориентация"
|
||||
|
||||
#. module: report_webkit
|
||||
#: selection:ir.header_webkit,format:0
|
||||
msgid "B6 20 125 x 176 mm"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: report_webkit
|
||||
#: help:ir.header_webkit,html:0
|
||||
msgid "Set Webkit Report Header"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: report_webkit
|
||||
#: field:ir.header_webkit,format:0
|
||||
msgid "Paper size"
|
||||
msgstr "Размер бумаги"
|
||||
|
||||
#. module: report_webkit
|
||||
#: selection:ir.header_webkit,format:0
|
||||
msgid ":B10 16 31 x 44 mm"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: report_webkit
|
||||
#: field:ir.header_webkit,css:0
|
||||
msgid "Header CSS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: report_webkit
|
||||
#: sql_constraint:ir.model.fields:0
|
||||
msgid "Size of the field can never be less than 1 !"
|
||||
msgstr "Размер поля никогда не может быть меньше 1 !"
|
||||
|
||||
#. module: report_webkit
|
||||
#: selection:ir.header_webkit,format:0
|
||||
msgid "B4 19 250 x 353 mm"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: report_webkit
|
||||
#: constraint:ir.model:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Название объекта должно начинаться с x_ и не должно содержать специальных "
|
||||
"символов !"
|
||||
|
||||
#. module: report_webkit
|
||||
#: selection:ir.header_webkit,format:0
|
||||
msgid "A3 8 297 x 420 mm"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: report_webkit
|
||||
#: help:res.company,lib_path:0
|
||||
msgid "Complete (Absolute) path to the wkhtmltopdf executable."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: report_webkit
|
||||
#: field:ir.header_webkit,footer_html:0
|
||||
msgid "webkit footer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: report_webkit
|
||||
#: field:ir.actions.report.xml,webkit_debug:0
|
||||
msgid "Webkit debug"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: report_webkit
|
||||
#: selection:ir.header_webkit,format:0
|
||||
msgid "Letter 2 8.5 x 11 inches, 215.9 x 279.4 mm"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: report_webkit
|
||||
#: selection:ir.header_webkit,format:0
|
||||
msgid "B0 14 1000 x 1414 mm"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: report_webkit
|
||||
#: field:ir.actions.report.xml,report_webkit_data:0
|
||||
msgid "Webkit Template"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: report_webkit
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:report_webkit.module_meta_information
|
||||
msgid "Webkit Report Engine"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: report_webkit
|
||||
#: field:ir.header_img,name:0
|
||||
#: field:ir.header_webkit,name:0
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Название"
|
||||
|
||||
#. module: report_webkit
|
||||
#: selection:ir.header_webkit,format:0
|
||||
msgid "A5 9 148 x 210 mm"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: report_webkit
|
||||
#: selection:ir.header_webkit,format:0
|
||||
msgid "A8 12 52 x 74 mm"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: report_webkit
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:report_webkit.wizard_ofdo_report_actions
|
||||
#: view:report.webkit.actions:0
|
||||
msgid "Add Print Buttons"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: report_webkit
|
||||
#: selection:ir.header_webkit,format:0
|
||||
msgid "Comm10E 25 105 x 241 mm, U.S. Common 10 Envelope"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: report_webkit
|
||||
#: code:addons/report_webkit/webkit_report.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Webkit Report template not found !"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: report_webkit
|
||||
#: field:ir.header_webkit,margin_left:0
|
||||
msgid "Left Margin (mm)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: report_webkit
|
||||
#: view:res.company:0
|
||||
msgid "Headers"
|
||||
msgstr "Заголовки"
|
||||
|
||||
#. module: report_webkit
|
||||
#: help:ir.header_webkit,footer_html:0
|
||||
msgid "Set Webkit Report Footer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: report_webkit
|
||||
#: selection:ir.header_webkit,format:0
|
||||
msgid "B9 23 33 x 62 mm"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: report_webkit
|
||||
#: model:ir.model,name:report_webkit.model_ir_actions_report_xml
|
||||
msgid "ir.actions.report.xml"
|
||||
msgstr "ir.actions.report.xml"
|
|
@ -14,11 +14,11 @@
|
|||
<hpaned position="100">
|
||||
<child1>
|
||||
<action name="%(sale.action_quotation_for_sale)d" string="Quotations"/>
|
||||
<action width="510" name="%(sale.action_view_sales_by_month)d" string="Sales By Month"/>
|
||||
<action width="510" name="%(sale.action_view_sales_by_month)d" string="Sales by Month"/>
|
||||
</child1>
|
||||
<child2>
|
||||
<action name="%(sale.action_sales_by_salesman)d" string="Sales By Salesman"/>
|
||||
<action name="%(sale.action_sales_by_partner)d" string="Sales By Customer"/>
|
||||
<action name="%(sale.action_sales_by_salesman)d" string="Sales by Salesman"/>
|
||||
<action name="%(sale.action_sales_by_partner)d" string="Sales by Customer"/>
|
||||
<action name="%(sale.action_sales_product_total_price)d" string="Sales by Product's Category"/>
|
||||
</child2>
|
||||
</hpaned>
|
||||
|
|
|
@ -7,44 +7,27 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev_rc3\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-08 08:30+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:13+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-22 00:53+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Thorsten Vocks <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: German <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-09 04:48+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-22 04:51+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: constraint:ir.actions.act_window:0
|
||||
msgid "Invalid model name in the action definition."
|
||||
msgstr "Ungültiger Modellname in der Aktionsdefinition."
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: help:sale.installer,delivery:0
|
||||
msgid "Allows you to compute delivery costs on your quotations."
|
||||
msgstr "Erlaubt die Kalkulation von Lieferkosten für das Angebot"
|
||||
msgstr "Ungültiger Modulname in der Aktionsdefinition."
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: help:sale.order,picking_policy:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you don't have enough stock available to deliver all at once, do you "
|
||||
"accept partial shipments or not?"
|
||||
msgstr "Erlaube Teillieferung wenn nicht genügend auf Lager liegt"
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: code:addons/sale/sale.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You selected a quantity of %d Units.\n"
|
||||
"But it's not compatible with the selected packaging.\n"
|
||||
"Here is a proposition of quantities according to the packaging: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sie wählten %d EInheiten.\n"
|
||||
"Diese sind midder gewählten Verpackung nicht kompatibel.\n"
|
||||
"Hier ist ein Vorschlag für Mengen entsprechend der Verpackung: "
|
||||
msgstr "Erlaube Teillieferung, wenn nicht genügend auf Lager liegt."
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: view:sale.report:0
|
||||
|
@ -72,13 +55,13 @@ msgstr "Zahlung vor Auslieferung"
|
|||
#. module: sale
|
||||
#: help:sale.order,origin:0
|
||||
msgid "Reference of the document that generated this sale order request."
|
||||
msgstr "Verwis auf das Dokument das diesen Verkaufsauftrag erzeugte."
|
||||
msgstr "Verweis auf den Beleg, der diesem Verkaufsauftrag zugrunde liegt."
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: code:addons/sale/wizard/sale_make_invoice.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Warning !"
|
||||
msgstr "Warnung"
|
||||
msgstr "Warnung !"
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: report:sale.order:0
|
||||
|
@ -95,7 +78,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: sale
|
||||
#: selection:sale.config.picking_policy,picking_policy:0
|
||||
msgid "All at Once"
|
||||
msgstr "zusammen Verpacken"
|
||||
msgstr "Komplett Ausliefern"
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: field:sale.order,project_id:0
|
||||
|
@ -156,7 +139,7 @@ msgstr "Standard Zahlungsbedingung"
|
|||
#. module: sale
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_config_picking_policy
|
||||
msgid "Configure Picking Policy for Sales Order"
|
||||
msgstr "Konfiguration der Lieferbedingungen für diesen Verkaufsauftarg"
|
||||
msgstr "Konfiguration der Lieferausführung für diesen Verkaufsauftrag"
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: view:sale.order:0
|
||||
|
@ -177,6 +160,11 @@ msgstr "Rabatt (%)"
|
|||
msgid "Total Price"
|
||||
msgstr "Gesamtpreis"
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: sql_constraint:ir.module.module:0
|
||||
msgid "The certificate ID of the module must be unique !"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: help:sale.make.invoice,grouped:0
|
||||
msgid "Check the box to group the invoices for the same customers"
|
||||
|
@ -207,12 +195,21 @@ msgstr "Andere Informationen"
|
|||
#. module: sale
|
||||
#: help:sale.order,create_date:0
|
||||
msgid "Date on which sale order is created"
|
||||
msgstr "Datum der Erzeugng dieses Verkaufsauftrages"
|
||||
msgstr "Datum der Erzeugung dieses Verkaufsauftrages"
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: view:sale.order:0
|
||||
msgid "Dates"
|
||||
msgstr "Datumangaben"
|
||||
msgstr "Daten"
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,help:sale.action_order_line_tree2
|
||||
msgid ""
|
||||
"Here is a list of each sales order line to be invoiced. This view allows you "
|
||||
"to invoice sales orders partially, by lines of sales order. You don't need "
|
||||
"this list if you invoice based on the delivery orders or if you invoice "
|
||||
"sales totally."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: constraint:product.template:0
|
||||
|
@ -227,14 +224,19 @@ msgid ""
|
|||
"The invoice is created automatically if the shipping policy is 'Invoice from "
|
||||
"pick' or 'Invoice on order after delivery'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Die Rechnung wird für Lieferbedingungen \"vom Lieferschein\" und \"vom "
|
||||
"Auftrag nch Lieferung\" automatisch erzeugt"
|
||||
"Die Rechnung wird für die Abrechnungsbedingungen \"Rechnung durch "
|
||||
"Lieferung\" und \"Rechnung durch Auftrag\" automatisch erzeugt."
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: model:process.transition,name:sale.process_transition_saleinvoice0
|
||||
msgid "From a sale order"
|
||||
msgstr "Von einem Verkaufsauftrag"
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: view:sale.order:0
|
||||
msgid "Recreate Packing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: field:sale.order.line,discount:0
|
||||
msgid "Discount (%)"
|
||||
|
@ -245,7 +247,7 @@ msgstr "Rabatt (%)"
|
|||
#: model:ir.actions.act_window,name:sale.open_board_sales_manager
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_board_sales_manager
|
||||
msgid "Sales Manager Dashboard"
|
||||
msgstr "Anzeigetafel für Verkaufsmanager"
|
||||
msgstr "Pinnwand für Verkaufsmanager"
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: code:addons/sale/sale.py:0
|
||||
|
@ -279,11 +281,6 @@ msgstr "Aufträge in Fehlerliste"
|
|||
msgid "Set to Draft"
|
||||
msgstr "Setze auf Entwurf"
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: view:sale.order:0
|
||||
msgid "Procurement Corrected"
|
||||
msgstr "Auftragskorrektur"
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: view:sale.order:0
|
||||
msgid "Conditions"
|
||||
|
@ -296,8 +293,8 @@ msgid ""
|
|||
"There is no income category account defined in default Properties for "
|
||||
"Product Category or Fiscal Position is not defined !"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kein Erlöskonto für diese Produktkategorie oder diese Steuerumschlüsselung "
|
||||
"definiertbuchungen"
|
||||
"Kein Erlöskonto für diese Produktkategorie oder eine beim Partner "
|
||||
"hinterlegte Steuerzuordnung definiert."
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: selection:sale.report,month:0
|
||||
|
@ -311,9 +308,9 @@ msgid "EAN: "
|
|||
msgstr "EAN: "
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_tree5
|
||||
msgid "All Quotations"
|
||||
msgstr "Alle Angebote"
|
||||
#: help:sale.installer,delivery:0
|
||||
msgid "Allows you to compute delivery costs on your quotations."
|
||||
msgstr "Erlaubt die Kalkulation von Lieferkosten für das Angebot"
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: report:sale.order:0
|
||||
|
@ -343,6 +340,20 @@ msgstr "Oktober"
|
|||
msgid "Quotations"
|
||||
msgstr "Angebote"
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: code:addons/sale/wizard/sale_line_invoice.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Invoice cannot be created for this Sale Order Line due to one of the "
|
||||
"following reasons:\n"
|
||||
"1.The state of this sale order line is either \"draft\" or \"cancel\"!\n"
|
||||
"2.The Sale Order Line is Invoiced!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Rechungserstllung nicht möglich:\n"
|
||||
"1. Der Status des Verkaufsauftrages ist entweder \"Entwurf\" oder "
|
||||
"\"Storniert\"!\n"
|
||||
"2.Die Verkaufsauftragszeile ist bereits fakturiert"
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: field:sale.advance.payment.inv,qtty:0
|
||||
#: report:sale.order:0
|
||||
|
@ -359,6 +370,13 @@ msgstr "Auslieferung"
|
|||
msgid "TVA :"
|
||||
msgstr "USt.:"
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: help:sale.order.line,delay:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"Number of days between the order confirmation the shipping of the products "
|
||||
"to the customer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: report:sale.order:0
|
||||
msgid "Quotation Date"
|
||||
|
@ -372,7 +390,7 @@ msgstr "Verkauf Öffne Rechnung"
|
|||
#. module: sale
|
||||
#: field:sale.order,fiscal_position:0
|
||||
msgid "Fiscal Position"
|
||||
msgstr "Steuerliche Position"
|
||||
msgstr "Steuerzuordnung"
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: view:sale.order:0
|
||||
|
@ -380,15 +398,6 @@ msgstr "Steuerliche Position"
|
|||
msgid "UoM"
|
||||
msgstr "ME"
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: code:addons/sale/sale.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You have to select a customer in the sale form !\n"
|
||||
"Please set one customer before choosing a product."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bitte Kunden im Verkaufsauftragsformular vor der Produktauswahl auswählen"
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: field:sale.order.line,number_packages:0
|
||||
msgid "Number Packages"
|
||||
|
@ -417,6 +426,9 @@ msgid ""
|
|||
"Select a product of type service which is called 'Advance Product'. You may "
|
||||
"have to create it and set it as a default value on this field."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wählen Sie ein fiktives Produkt mit dem Namen 'Anzahlung'. Sie müssen "
|
||||
"gegebenenfalls das Produkt erstellen und es dann als Standardwert für dieses "
|
||||
"Feld deklarieren."
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: report:sale.order:0
|
||||
|
@ -448,20 +460,6 @@ msgstr "Das Angebot '%s' wurde zu einen Verkaufsauftrag."
|
|||
msgid "Purchase Pricelists"
|
||||
msgstr "Preisliste Einkauf"
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: help:sale.order.line,delay:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"Number of days between the order confirmation the the shipping of the "
|
||||
"products to the customer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Anzahl der Tage zwischen Auftragsbestätigung und Auslieferung der Produkte "
|
||||
"an den Kunden."
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: view:sale.order:0
|
||||
msgid "Invoice Corrected"
|
||||
msgstr "Rechnungskorrektur"
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: help:sale.order,amount_total:0
|
||||
msgid "The total amount"
|
||||
|
@ -480,7 +478,7 @@ msgstr "Rechungsadresse für den aktuellen Verkaufsauftrag"
|
|||
#. module: sale
|
||||
#: field:sale.order,amount_untaxed:0
|
||||
msgid "Untaxed Amount"
|
||||
msgstr "Betrag vor Steuern"
|
||||
msgstr "Nettobetrag"
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: model:ir.model,name:sale.model_sale_advance_payment_inv
|
||||
|
@ -505,21 +503,13 @@ msgstr "Bestätigungsdatum"
|
|||
#. module: sale
|
||||
#: field:sale.order.line,address_allotment_id:0
|
||||
msgid "Allotment Partner"
|
||||
msgstr "Vereinbarung Rechnung"
|
||||
msgstr "Vertriebspartner"
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: selection:sale.report,month:0
|
||||
msgid "March"
|
||||
msgstr "März"
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: code:addons/sale/sale.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"There is no income account defined ' \\n "
|
||||
" 'for this product: \"%s\" (id:%d)"
|
||||
msgstr "Für diesen Produkt \"%s\" ist kein Erlöskonto definiert: (id:%d)"
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: field:sale.order.line,price_subtotal:0
|
||||
msgid "Subtotal"
|
||||
|
@ -595,7 +585,7 @@ msgstr "Netto Betrag"
|
|||
#: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_line_tree2
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_invoicing_sales_order_lines
|
||||
msgid "Lines to Invoice"
|
||||
msgstr "Einzelpositionen zu fakturieren"
|
||||
msgstr "Abzurechnende Positionen"
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: field:sale.order.line,product_uom_qty:0
|
||||
|
@ -643,14 +633,18 @@ msgid ""
|
|||
" - The 'Invoice from the picking' choice is used to create an invoice "
|
||||
"during the picking process."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Die Lieferregeln bestimm Rechnungslegung und Lieferung .\n"
|
||||
" - 'Zahlung vor Lieferung' Zuerst wird die Rechnung generiert, dann der "
|
||||
"Lieferauftrag aufgrund der Zahlung .\n"
|
||||
" - 'Lieferung & Manuelle Rechnungslegung' Der Lieferauftrag wird sofort "
|
||||
"erzeugt der Rechnungsentwurf muss manuell erzeugt werden.\n"
|
||||
" - 'Rechnung aufgrund Auftrag nach Lieferung' der Rechnungsentwurf wird "
|
||||
"automatisch nach LIeferung aller Waren erzeugt..\n"
|
||||
" - 'Rechung je Lieferschein' Rechung wird im Zuge der Auslieferung erzeugt."
|
||||
"Die Abrechnungsbedingung bestimmt die zeitliche Abfolge von Abrechnung und "
|
||||
"Lieferung .\n"
|
||||
" - Bei 'Zahlung vor Lieferung' wird die Rechnung automatisch generiert, "
|
||||
"dann erst der Lieferauftrag nach Zahlungseingang .\n"
|
||||
" - Bei 'Auslieferung & Manuelle Rechnung' wird der Lieferauftrag sofort "
|
||||
"erzeugt, die Abrechnung muss später manuell erstellt werden.\n"
|
||||
" - Bei 'Rechnung durch Auftrag nach Lieferung' wird die Abrechnung "
|
||||
"automatisch nach vollständiger Lieferung auf Basis des Verkaufsauftrags "
|
||||
"erstellt.\n"
|
||||
" - Bei 'Rechnung durch Auslieferung' erfolgt die Abechnung im "
|
||||
"unmittelbaren Anschluss an die Bearbeitung von Lieferaufträgen auf Basis "
|
||||
"gelieferter Mengen."
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: field:sale.order,pricelist_id:0
|
||||
|
@ -687,10 +681,9 @@ msgid "Shipped"
|
|||
msgstr "Ausgeliefert"
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: code:addons/sale/sale.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "invalid mode for test_state"
|
||||
msgstr "Fehlerhafter Modus für test_state"
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_tree5
|
||||
msgid "All Quotations"
|
||||
msgstr "Alle Angebote"
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: help:sale.order,amount_tax:0
|
||||
|
@ -752,6 +745,11 @@ msgstr "Sicherheitspuffer (Tage)"
|
|||
msgid "Procurement of sold material"
|
||||
msgstr "Beschaffung von verkauftem Material"
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: view:sale.order:0
|
||||
msgid "Create Final Invoice"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: field:sale.order,partner_shipping_id:0
|
||||
msgid "Shipping Address"
|
||||
|
@ -767,6 +765,14 @@ msgstr "Filter auf Datenfelder..."
|
|||
msgid "Exception"
|
||||
msgstr "Fehlerliste"
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: code:addons/sale/wizard/sale_make_invoice_advance.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You cannot make an advance on a sale order that "
|
||||
"is defined as 'Automatic Invoice after delivery'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: field:sale.order,create_date:0
|
||||
msgid "Creation Date"
|
||||
|
@ -799,6 +805,19 @@ msgstr ""
|
|||
"des Verkaufsauftrages erstellt. Es gibt einen Beschaffungsauftrag je "
|
||||
"Verkaufsauftragszeile der sich mit der Verfügbarkeit der Teile verändert."
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,help:sale.action_order_form
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sales Orders helps you manage quotations and orders done with your "
|
||||
"customers. OpenERP suggests that you to start by creating a quotation. Once "
|
||||
"the order is confirmed, the quotation is converted into a Sale Order. "
|
||||
"OpenERP can handle several types of products so that a sales order can "
|
||||
"trigger tasks, delivery orders, manufacturing orders, purchases and so on. "
|
||||
"Based on the configuration of the sale order, a draft invoice will be "
|
||||
"generated so that you just have to confirm it when you want to bill your "
|
||||
"customer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: report:sale.order:0
|
||||
msgid "Your Reference"
|
||||
|
@ -847,6 +866,18 @@ msgstr "Abbrechen"
|
|||
msgid "Pricelist version for current sale order"
|
||||
msgstr "Version der Preisliste für den aktuellen Verkaufsauftrag"
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: code:addons/sale/sale.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You selected a quantity of %d Units.\n"
|
||||
"But it's not compatible with the selected packaging.\n"
|
||||
"Here is a proposition of quantities according to the packaging: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sie wählten %d Einheiten.\n"
|
||||
"Diese sind mit der gewählten Verpackung nicht kompatibel.\n"
|
||||
"Hier ist ein Vorschlag für Mengen entsprechend der Verpackung: "
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: field:sale.installer,sale_order_dates:0
|
||||
msgid "Sales Order Dates"
|
||||
|
@ -859,14 +890,10 @@ msgid "Sale Order Line"
|
|||
msgstr "Auftragspositionen"
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: model:process.transition,name:sale.process_transition_invoice0
|
||||
#: model:process.transition,name:sale.process_transition_invoiceafterdelivery0
|
||||
#: model:process.transition.action,name:sale.process_transition_action_createinvoice0
|
||||
#: view:sale.advance.payment.inv:0
|
||||
#: view:sale.order:0
|
||||
#: view:sale.order.line:0
|
||||
msgid "Create Invoice"
|
||||
msgstr "Erzeuge Rechnung"
|
||||
#: report:sale.order:0
|
||||
#: field:sale.order.line,price_unit:0
|
||||
msgid "Unit Price"
|
||||
msgstr "Preis/ME"
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: field:sale.installer,sale_margin:0
|
||||
|
@ -876,7 +903,7 @@ msgstr "Spannen im Verkaufsauftrag"
|
|||
#. module: sale
|
||||
#: view:sale.order:0
|
||||
msgid "Total Tax Excluded"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nettobetrag"
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: view:sale.order:0
|
||||
|
@ -889,8 +916,8 @@ msgid ""
|
|||
"Incoterm which stands for 'International Commercial terms' implies its a "
|
||||
"series of sales terms which are used in the commercial transaction"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Incoterm beduetet 'International commercial terms\"und beschreibt die "
|
||||
"Verkaufsbedingungen."
|
||||
"Incoterm bedeutet 'International commercial terms\"und beschreibt die "
|
||||
"Lieferbedingungen."
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: field:sale.order,partner_order_id:0
|
||||
|
@ -903,6 +930,15 @@ msgstr "Ansprechpartner Auftrag"
|
|||
msgid "Open Invoice"
|
||||
msgstr "Offene Posten"
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: model:process.transition,note:sale.process_transition_saleinvoice0
|
||||
msgid ""
|
||||
"Depending on the Invoicing control of the sale order, the invoice can be "
|
||||
"based on delivered or on ordered quantities. Thus, a sale order can "
|
||||
"generates an invoice or a delivery order as soon as it is confirmed by the "
|
||||
"salesman."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: report:sale.order:0
|
||||
#: view:sale.order.line:0
|
||||
|
@ -922,7 +958,7 @@ msgstr "Erzwinge Zuweisung"
|
|||
#. module: sale
|
||||
#: selection:sale.order.line,type:0
|
||||
msgid "on order"
|
||||
msgstr "von Auftrag"
|
||||
msgstr "Disposition von Auftrag"
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: model:process.node,note:sale.process_node_invoiceafterdelivery0
|
||||
|
@ -965,14 +1001,9 @@ msgid "Create Delivery Order"
|
|||
msgstr "Erzeugt Lieferauftrag"
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: code:addons/sale/sale.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You plan to sell %.2f %s but you only have %.2f %s available !\n"
|
||||
"The real stock is %.2f %s. (without reservations)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sie wollen %.2f %s verkaufen, aber nur %.2f %s sind verfügbar !\n"
|
||||
"Der Bestand beträgt %.2f %s. (ohne Reservierungen)"
|
||||
#: constraint:ir.rule:0
|
||||
msgid "Rules are not supported for osv_memory objects !"
|
||||
msgstr "Regeln werden für osv.memory Objekte nicht unterstützt!"
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: field:sale.installer,delivery:0
|
||||
|
@ -980,10 +1011,9 @@ msgid "Delivery Costs"
|
|||
msgstr "Lieferkosten"
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: code:addons/sale/sale.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The sale order '%s' has been set in draft state."
|
||||
msgstr "Der Verkaufsauftrag '%s' wurde auf Entwurf gesetzt"
|
||||
#: view:sale.order:0
|
||||
msgid "Total Tax Included"
|
||||
msgstr "Bruttobetrag"
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: code:addons/sale/sale.py:0
|
||||
|
@ -1004,12 +1034,7 @@ msgstr "Verkäufe je Produkt Kategorie"
|
|||
#. module: sale
|
||||
#: selection:sale.order,picking_policy:0
|
||||
msgid "Partial Delivery"
|
||||
msgstr "Teil Lieferung"
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: view:sale.order:0
|
||||
msgid "Recreate Procurement"
|
||||
msgstr "Wiederherstellung Auftrag"
|
||||
msgstr "Teilmengen direkt liefern"
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: model:process.transition,name:sale.process_transition_confirmquotation0
|
||||
|
@ -1032,7 +1057,7 @@ msgstr "Wiederherstellung Rechnung"
|
|||
#: model:ir.actions.act_window,name:sale.outgoing_picking_list_to_invoice
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_action_picking_list_to_invoice
|
||||
msgid "Deliveries to Invoice"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Abzurechnende Lieferungen"
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: selection:sale.order,state:0
|
||||
|
@ -1040,10 +1065,16 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Waiting Schedule"
|
||||
msgstr "Warteliste"
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: code:addons/sale/sale.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "invalid mode for test_state"
|
||||
msgstr "Fehlerhafter Modus für test_state"
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: field:sale.order.line,type:0
|
||||
msgid "Procurement Method"
|
||||
msgstr "Beschaffungsmethode"
|
||||
msgstr "Dispositionsmethode"
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: view:sale.config.picking_policy:0
|
||||
|
@ -1059,7 +1090,7 @@ msgstr "Kommissionsliste"
|
|||
#. module: sale
|
||||
#: selection:sale.order,order_policy:0
|
||||
msgid "Invoice from Delivery"
|
||||
msgstr "Rechnung von Lieferung"
|
||||
msgstr "Rechnung durch Auslieferung"
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: view:sale.order:0
|
||||
|
@ -1075,7 +1106,7 @@ msgstr "Diese Packliste wurde abgearbeitet für diese Rechnung"
|
|||
#. module: sale
|
||||
#: model:process.node,note:sale.process_node_packinglist0
|
||||
msgid "Document of the move to the output or to the customer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Beleg für Versand oder Auslieferung"
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: model:process.transition.action,name:sale.process_transition_action_validate0
|
||||
|
@ -1108,18 +1139,10 @@ msgstr "Verkaufsauftrag"
|
|||
msgid "Taxes"
|
||||
msgstr "Umsatzsteuer"
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: model:process.transition,note:sale.process_transition_saleinvoice0
|
||||
msgid ""
|
||||
"A sale order generates an invoice, as soon as it is confirmed by the "
|
||||
"salesman. Depending on the Invoicing control of the sale order, the invoice "
|
||||
"is based on delivered or on ordered quantities."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: field:sale.order,order_policy:0
|
||||
msgid "Shipping Policy"
|
||||
msgstr "Lieferbedingungen"
|
||||
msgstr "Abrechnungsbedingungen"
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: model:ir.model,name:sale.model_stock_move
|
||||
|
@ -1159,6 +1182,14 @@ msgid ""
|
|||
" \n"
|
||||
"* The 'Cancelled' state is set when a user cancel the sale order related."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"*Der 'Entwurf' Status wird unmittelbar bei der neuen Erstellung eines "
|
||||
"Auftrags zugewiesen. \n"
|
||||
"* Es erfolgt ein Wechsel auf den Status 'Bestätigt' bei der "
|
||||
"Auftragungsbestätigung .\n"
|
||||
"* Der Status 'Fehlermeldung' wird angezeigt, wenn der bezugnehmende Auftrag "
|
||||
"nicht korrekt bestätigt werden kann.* Der 'Erledigt' Status wird angezeigt, "
|
||||
"wenn der zugehörige Lieferauftrag erledigt wurde.* Der Status 'Abgebrochen' "
|
||||
"wird angezeigt, wenn ein Benutzer den Auftrag storniert."
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: view:sale.order:0
|
||||
|
@ -1186,6 +1217,11 @@ msgstr "Verkäufe je Produktkategorie"
|
|||
msgid "Shipped Quantities"
|
||||
msgstr "Versendete Menge"
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: sql_constraint:ir.module.module:0
|
||||
msgid "The name of the module must be unique !"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: selection:sale.config.picking_policy,order_policy:0
|
||||
msgid "Invoice Based on Sales Orders"
|
||||
|
@ -1197,13 +1233,9 @@ msgid "Picking List"
|
|||
msgstr "Lieferschein"
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: model:process.transition,note:sale.process_transition_confirmquotation0
|
||||
msgid ""
|
||||
"The salesman confirms the quotation. The state of the sale order becomes 'In "
|
||||
"progress' or 'Manual in progress'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nch der Bestätigung bekommt der Verkaufsauftrag den Zustand \"In "
|
||||
"Bearbeitung\" oder \"in manueller Bearbeitung\""
|
||||
#: selection:sale.order.line,type:0
|
||||
msgid "from stock"
|
||||
msgstr "Disposition vom Lager"
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: code:addons/sale/sale.py:0
|
||||
|
@ -1235,7 +1267,7 @@ msgstr "Gruppiere Rechnungen"
|
|||
#. module: sale
|
||||
#: selection:sale.order,order_policy:0
|
||||
msgid "Shipping & Manual Invoice"
|
||||
msgstr "Versand & Manuelle Rechnung"
|
||||
msgstr "Auslieferung & Manuelle Rechnung"
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: code:addons/sale/sale.py:0
|
||||
|
@ -1314,7 +1346,7 @@ msgstr "alte Angebote"
|
|||
#. module: sale
|
||||
#: field:sale.order,invoiced:0
|
||||
msgid "Paid"
|
||||
msgstr "bezahlt am"
|
||||
msgstr "Bezahlt"
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_report_all
|
||||
|
@ -1362,7 +1394,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: sale
|
||||
#: view:sale.order:0
|
||||
msgid "Related Invoices"
|
||||
msgstr "dazugehörige Rechnungen"
|
||||
msgstr "Rechnungen zu Auftrag"
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: model:process.node,note:sale.process_node_order0
|
||||
|
@ -1371,7 +1403,6 @@ msgstr "Bestätigte Verkaufsaufträge zu fakturieren"
|
|||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:sale.act_res_partner_2_sale_order
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_config_sale
|
||||
#: model:process.process,name:sale.process_process_salesprocess0
|
||||
#: view:sale.order:0
|
||||
#: view:sale.report:0
|
||||
|
@ -1379,10 +1410,13 @@ msgid "Sales"
|
|||
msgstr "Verkaufsaufträge"
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: report:sale.order:0
|
||||
#: field:sale.order.line,price_unit:0
|
||||
msgid "Unit Price"
|
||||
msgstr "Preis/ME"
|
||||
#: model:process.transition,name:sale.process_transition_invoice0
|
||||
#: model:process.transition,name:sale.process_transition_invoiceafterdelivery0
|
||||
#: model:process.transition.action,name:sale.process_transition_action_createinvoice0
|
||||
#: view:sale.advance.payment.inv:0
|
||||
#: view:sale.order.line:0
|
||||
msgid "Create Invoice"
|
||||
msgstr "Erzeuge Rechnung"
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: selection:sale.order,state:0
|
||||
|
@ -1403,6 +1437,11 @@ msgstr "sale.installer"
|
|||
msgid "Invoice"
|
||||
msgstr "Rechnung"
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: sql_constraint:ir.rule:0
|
||||
msgid "Rule must have at least one checked access right !"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: code:addons/sale/sale.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
|
@ -1430,7 +1469,7 @@ msgstr "Zu erledigen"
|
|||
#. module: sale
|
||||
#: field:sale.order,picking_policy:0
|
||||
msgid "Picking Policy"
|
||||
msgstr "Lieferbedingungen"
|
||||
msgstr "Lieferausführung"
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: model:process.node,note:sale.process_node_deliveryorder0
|
||||
|
@ -1459,7 +1498,7 @@ msgstr "Produkt"
|
|||
#. module: sale
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_invoiced
|
||||
msgid "Invoicing"
|
||||
msgstr "Rechnungslegung"
|
||||
msgstr "Abrechnung"
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: help:sale.order,date_confirm:0
|
||||
|
@ -1479,7 +1518,7 @@ msgstr "sale.config.picking_policy"
|
|||
#. module: sale
|
||||
#: field:sale.order,invoice_quantity:0
|
||||
msgid "Invoice on"
|
||||
msgstr "Rechnung für"
|
||||
msgstr "Abrechnungsumfang"
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: report:sale.order:0
|
||||
|
@ -1519,11 +1558,32 @@ msgstr "Logistik"
|
|||
msgid "Order"
|
||||
msgstr "Auftrag"
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: code:addons/sale/sale.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "There is no income account defined for this product: \"%s\" (id:%d)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: view:sale.order:0
|
||||
msgid "Ignore Exception"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: help:sale.order,partner_shipping_id:0
|
||||
msgid "Shipping address for current sale order"
|
||||
msgstr "Lieferadresse für diesen Verkaufsauftrag"
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: code:addons/sale/sale.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You plan to sell %.2f %s but you only have %.2f %s available !\n"
|
||||
"The real stock is %.2f %s. (without reservations)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sie wollen %.2f %s verkaufen, aber nur %.2f %s sind verfügbar !\n"
|
||||
"Der Bestand beträgt %.2f %s. (ohne Reservierungen)"
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: view:sale.order:0
|
||||
msgid "States"
|
||||
|
@ -1543,7 +1603,7 @@ msgstr "Referenz des Käufers"
|
|||
#: field:sale.order,amount_total:0
|
||||
#: view:sale.order.line:0
|
||||
msgid "Total"
|
||||
msgstr "Betrag gesamt"
|
||||
msgstr "Bruttobetrag"
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: model:process.transition,note:sale.process_transition_deliver0
|
||||
|
@ -1680,7 +1740,7 @@ msgstr "Menge (Verkaufseinheit)"
|
|||
#: code:addons/sale/sale.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid " Type of ul: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr " Typ der VE: "
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: selection:sale.order.line,state:0
|
||||
|
@ -1709,12 +1769,12 @@ msgstr "Rechnungszeilen"
|
|||
#: view:sale.order:0
|
||||
#: view:sale.order.line:0
|
||||
msgid "Sales Order Lines"
|
||||
msgstr "Rechnungserstellung"
|
||||
msgstr "Auftragspositionen"
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: field:sale.order.line,delay:0
|
||||
msgid "Delivery Lead Time"
|
||||
msgstr "Liefer Vorlaufzeit"
|
||||
msgstr "Tage bis Auslieferung"
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: view:res.company:0
|
||||
|
@ -1731,7 +1791,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: sale
|
||||
#: selection:sale.order,order_policy:0
|
||||
msgid "Invoice on Order After Delivery"
|
||||
msgstr "Rechnung durch Bestellung nach Auslieferung"
|
||||
msgstr "Rechnung durch Auftrag nach Auslieferung"
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: model:process.transition,note:sale.process_transition_saleorderprocurement0
|
||||
|
@ -1745,7 +1805,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: sale
|
||||
#: selection:sale.order,picking_policy:0
|
||||
msgid "Complete Delivery"
|
||||
msgstr "Beende Ausliefervorgang"
|
||||
msgstr "Rechnung durch Auslieferung"
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: view:sale.report:0
|
||||
|
@ -1765,7 +1825,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: sale
|
||||
#: field:sale.order,origin:0
|
||||
msgid "Source document"
|
||||
msgstr "Ursprungs Dokument"
|
||||
msgstr "Belegreferenz"
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: field:sale.order.line,th_weight:0
|
||||
|
@ -1789,6 +1849,15 @@ msgstr "Dezember"
|
|||
msgid "Image"
|
||||
msgstr "Bild / Photo"
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: code:addons/sale/sale.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You have to select a customer in the sale form !\n"
|
||||
"Please set one customer before choosing a product."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bitte Kunden im Verkaufsauftragsformular vor der Produktauswahl auswählen"
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: help:sale.order,amount_untaxed:0
|
||||
msgid "The amount without tax"
|
||||
|
@ -1905,20 +1974,6 @@ msgstr "Ihre Rechnung wurde erfolgreich generiert!"
|
|||
msgid "January"
|
||||
msgstr "Januar"
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: code:addons/sale/wizard/sale_line_invoice.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Invoice cannot be created for this Sale Order Line due to one of the "
|
||||
"following reasons:\n"
|
||||
"1.The state of this sale order line is either \"draft\" or \"cancel\"!\n"
|
||||
"2.The Sale Order Line is Invoiced!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Rechungserstllung nicht möglich:\n"
|
||||
"1. Der Status des Verkaufsauftrages ist entweder \"Entwurf\" oder "
|
||||
"\"Storniert\"!\n"
|
||||
"2.Die Verkaufsauftragszeile ist bereits fakturiert"
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_tree4
|
||||
msgid "Sales Order in Progress"
|
||||
|
@ -1946,20 +2001,19 @@ msgstr "Verzögerung derZusage"
|
|||
msgid "Assign"
|
||||
msgstr "Annehmen"
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: constraint:ir.rule:0
|
||||
msgid "Rules are not supported for osv_memory objects !"
|
||||
msgstr "Regeln werden für osv.memory Objekte nicht unterstützt!"
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: field:sale.report,date:0
|
||||
msgid "Date Order"
|
||||
msgstr "Datum Auftrag"
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: selection:sale.order.line,type:0
|
||||
msgid "from stock"
|
||||
msgstr "vom Lager"
|
||||
#: model:process.transition,note:sale.process_transition_confirmquotation0
|
||||
msgid ""
|
||||
"The salesman confirms the quotation. The state of the sale order becomes 'In "
|
||||
"progress' or 'Manual in progress'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nch der Bestätigung bekommt der Verkaufsauftrag den Zustand \"In "
|
||||
"Bearbeitung\" oder \"in manueller Bearbeitung\""
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: model:ir.model,name:sale.model_sale_shop
|
||||
|
@ -1977,6 +2031,11 @@ msgstr "Verkauf je Kunde"
|
|||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Fertig"
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: sql_constraint:ir.model.fields:0
|
||||
msgid "Size of the field can never be less than 1 !"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: field:sale.order,shipped:0
|
||||
msgid "Delivered"
|
||||
|
@ -1993,22 +2052,21 @@ msgstr "Nicht genügend Lagerware!"
|
|||
msgid "Sale Order Lines"
|
||||
msgstr "Auftragspositionen"
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,help:sale.action_shop_form
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you have more than one shops reselling your company products, you can "
|
||||
"create and manage them from here. Whenever you will record a new quotation "
|
||||
"or sale order, it has to be linked to a shop. The shop also defines the "
|
||||
"warehouse from which the products will be delivered for each particular sale."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: report:sale.order:0
|
||||
#: field:sale.order.line,name:0
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "Beschreibung"
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: code:addons/sale/wizard/sale_make_invoice_advance.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You cannot make an advance on a sale order \\n "
|
||||
"that is defined as 'Automatic Invoice after delivery'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Für \"automatische Rechnung nach Lieferung\" kann keine Anzahlung gemacht "
|
||||
"werden."
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: selection:sale.report,month:0
|
||||
msgid "May"
|
||||
|
@ -2041,15 +2099,21 @@ msgstr ""
|
|||
"Gruppierung und Fakturierung der Lieferaufträge je Rechnungslegungstyp "
|
||||
"(täglich, wöchentlich..)"
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: field:sale.config.picking_policy,picking_policy:0
|
||||
msgid "Picking Default Policy"
|
||||
msgstr "Lieferung Standard Regeln"
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: selection:sale.report,month:0
|
||||
msgid "April"
|
||||
msgstr "April"
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: view:sale.order:0
|
||||
msgid "Total Tax Included"
|
||||
msgstr ""
|
||||
#: code:addons/sale/sale.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The sale order '%s' has been set in draft state."
|
||||
msgstr "Der Verkaufsauftrag '%s' wurde auf Entwurf gesetzt"
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: view:sale.order:0
|
||||
|
@ -2075,9 +2139,14 @@ msgstr ""
|
|||
"die Produktion aufgrund der festgelegten Regeln. "
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: field:sale.config.picking_policy,picking_policy:0
|
||||
msgid "Picking Default Policy"
|
||||
msgstr "Lieferung Standard Regeln"
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,help:sale.action_order_report_all
|
||||
msgid ""
|
||||
"This report performs analysis on your quotations and sales orders. Analysis "
|
||||
"check your sales revenues and sort it by different group criteria (salesman, "
|
||||
"partner, product, etc.) Use this report to perform analysis on sales not "
|
||||
"having invoiced yet. If you want to analyse your turnover, you should use "
|
||||
"the Invoice Analysis report in the Accounting application."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: report:sale.order:0
|
||||
|
@ -2088,7 +2157,7 @@ msgstr "Angebot Nr."
|
|||
#: field:sale.order,picked_rate:0
|
||||
#: view:sale.report:0
|
||||
msgid "Picked"
|
||||
msgstr "Gepackt"
|
||||
msgstr "Verpackt"
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: view:sale.report:0
|
||||
|
@ -2104,6 +2173,9 @@ msgstr "Rechnung bei Wareneingang"
|
|||
#~ msgid "Manages the delivery and invoicing progress"
|
||||
#~ msgstr "Verwaltet den Liefer- und Fakturierungs- Fortschritt"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Recreate Procurement"
|
||||
#~ msgstr "Wiederherstellung Auftrag"
|
||||
|
||||
#~ msgid "You invoice has been successfully created !"
|
||||
#~ msgstr "Ihre Rechnung wurde erfolgreich generiert!"
|
||||
|
||||
|
@ -2248,6 +2320,9 @@ msgstr "Rechnung bei Wareneingang"
|
|||
#~ msgid "Sales Configuration"
|
||||
#~ msgstr "Verkauf Konfiguration"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Procurement Corrected"
|
||||
#~ msgstr "Auftragskorrektur"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Sale Procurement"
|
||||
#~ msgstr "Auftragsbezogene Beschaffung"
|
||||
|
||||
|
@ -2357,6 +2432,9 @@ msgstr "Rechnung bei Wareneingang"
|
|||
#~ msgid "Configure Picking Policy for Sale Order"
|
||||
#~ msgstr "Konfiguriere Packliste für Verkaufsauftrag"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Invoice Corrected"
|
||||
#~ msgstr "Rechnungskorrektur"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Delivery Delay"
|
||||
#~ msgstr "Lieferzeit"
|
||||
|
||||
|
@ -2531,3 +2609,24 @@ msgstr "Rechnung bei Wareneingang"
|
|||
|
||||
#~ msgid "Sales by State"
|
||||
#~ msgstr "Verkäufe je Staat"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Number of days between the order confirmation the the shipping of the "
|
||||
#~ "products to the customer"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Anzahl der Tage zwischen Auftragsbestätigung und Auslieferung der Produkte "
|
||||
#~ "an den Kunden."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "There is no income account defined ' \\n "
|
||||
#~ " 'for this product: \"%s\" (id:%d)"
|
||||
#~ msgstr "Für diesen Produkt \"%s\" ist kein Erlöskonto definiert: (id:%d)"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "You cannot make an advance on a sale order \\n "
|
||||
#~ "that is defined as 'Automatic Invoice after delivery'."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Für \"automatische Rechnung nach Lieferung\" kann keine Anzahlung gemacht "
|
||||
#~ "werden."
|
||||
|
|
|
@ -7,14 +7,14 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-14 10:33+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:13+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-22 04:21+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Phong Nguyen <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Vietnamese <vi@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-15 05:02+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-22 04:51+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
|
@ -22,11 +22,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Invalid model name in the action definition."
|
||||
msgstr "Tên mô hình không hợp lệ trong định nghĩa hành động."
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: help:sale.installer,delivery:0
|
||||
msgid "Allows you to compute delivery costs on your quotations."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: help:sale.order,picking_policy:0
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -36,20 +31,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Nếu bạn không có đủ hàng để giao hàng toàn bộ một lần, bạn có chấp nhận giao "
|
||||
"hàng từng phần hay không?"
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: code:addons/sale/sale.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You selected a quantity of %d Units.\n"
|
||||
"But it's not compatible with the selected packaging.\n"
|
||||
"Here is a proposition of quantities according to the packaging: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: view:sale.report:0
|
||||
#: field:sale.report,day:0
|
||||
msgid "Day"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ngày"
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: model:process.transition.action,name:sale.process_transition_action_cancelorder0
|
||||
|
@ -77,12 +63,12 @@ msgstr ""
|
|||
#: code:addons/sale/wizard/sale_make_invoice.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Warning !"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cảnh báo !"
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: report:sale.order:0
|
||||
msgid "VAT"
|
||||
msgstr "VAT"
|
||||
msgstr "Thuế giá trị gia tăng (GTGT)"
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: code:addons/sale/sale.py:0
|
||||
|
@ -112,7 +98,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: view:sale.report:0
|
||||
#: field:sale.report,partner_id:0
|
||||
msgid "Partner"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Đối tác"
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: view:sale.order:0
|
||||
|
@ -139,7 +125,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: view:sale.report:0
|
||||
#: field:sale.report,price_average:0
|
||||
msgid "Average Price"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Giá trung bình"
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: field:sale.shop,payment_default_id:0
|
||||
|
@ -157,7 +143,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: field:sale.order.line,state:0
|
||||
#: view:sale.report:0
|
||||
msgid "State"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Trạng thái"
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: report:sale.order:0
|
||||
|
@ -168,12 +154,17 @@ msgstr "Chiết khấu.(%)"
|
|||
#: view:sale.report:0
|
||||
#: field:sale.report,price_total:0
|
||||
msgid "Total Price"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Giá tổng"
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: sql_constraint:ir.module.module:0
|
||||
msgid "The certificate ID of the module must be unique !"
|
||||
msgstr "Mã chứng nhận của mô đun này phải là duy nhất !"
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: help:sale.make.invoice,grouped:0
|
||||
msgid "Check the box to group the invoices for the same customers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Đánh dấu để nhóm hóa đơn theo khách hàng"
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: selection:sale.order,invoice_quantity:0
|
||||
|
@ -199,11 +190,20 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: sale
|
||||
#: help:sale.order,create_date:0
|
||||
msgid "Date on which sale order is created"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ngày đơn đặt hàng được tạo"
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: view:sale.order:0
|
||||
msgid "Dates"
|
||||
msgstr "Ngày"
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,help:sale.action_order_line_tree2
|
||||
msgid ""
|
||||
"Here is a list of each sales order line to be invoiced. This view allows you "
|
||||
"to invoice sales orders partially, by lines of sales order. You don't need "
|
||||
"this list if you invoice based on the delivery orders or if you invoice "
|
||||
"sales totally."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
|
@ -223,6 +223,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "From a sale order"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: view:sale.order:0
|
||||
msgid "Recreate Packing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: field:sale.order.line,discount:0
|
||||
msgid "Discount (%)"
|
||||
|
@ -244,7 +249,7 @@ msgstr "Không thể hủy đơn chào hàng!"
|
|||
#. module: sale
|
||||
#: field:sale.order.line,product_packaging:0
|
||||
msgid "Packaging"
|
||||
msgstr "Bao bì đóng gói"
|
||||
msgstr "Đóng gói"
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: field:sale.shop,name:0
|
||||
|
@ -267,15 +272,10 @@ msgstr "Bán hàng thuộc ngoại lệ"
|
|||
msgid "Set to Draft"
|
||||
msgstr "Đặt thành dự thảo"
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: view:sale.order:0
|
||||
msgid "Procurement Corrected"
|
||||
msgstr "Thu mua hàng được điều chỉnh đúng"
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: view:sale.order:0
|
||||
msgid "Conditions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Điều kiện"
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: code:addons/sale/sale.py:0
|
||||
|
@ -290,7 +290,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: sale
|
||||
#: selection:sale.report,month:0
|
||||
msgid "August"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tháng 8"
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: code:addons/sale/sale.py:0
|
||||
|
@ -299,9 +299,9 @@ msgid "EAN: "
|
|||
msgstr "EAN: "
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_tree5
|
||||
msgid "All Quotations"
|
||||
msgstr "Tất cả báo giá"
|
||||
#: help:sale.installer,delivery:0
|
||||
msgid "Allows you to compute delivery costs on your quotations."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: report:sale.order:0
|
||||
|
@ -311,7 +311,7 @@ msgstr "Nhân viên bán hàng của chúng tôi"
|
|||
#. module: sale
|
||||
#: selection:sale.report,month:0
|
||||
msgid "June"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tháng Sáu"
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: model:ir.model,name:sale.model_sale_report
|
||||
|
@ -321,7 +321,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: sale
|
||||
#: selection:sale.report,month:0
|
||||
msgid "October"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tháng Mười"
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: view:board.board:0
|
||||
|
@ -331,6 +331,21 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Quotations"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: code:addons/sale/wizard/sale_line_invoice.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Invoice cannot be created for this Sale Order Line due to one of the "
|
||||
"following reasons:\n"
|
||||
"1.The state of this sale order line is either \"draft\" or \"cancel\"!\n"
|
||||
"2.The Sale Order Line is Invoiced!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Không thể tạo hóa đơn cho đơn chào hàng sản phẩm này do một trong các lý do "
|
||||
"sau: \n"
|
||||
"1.Trạng thái của đơn chào hàng sản phẩm này hoặc là \"dự thảo\" hoặc "
|
||||
"\"hủy\"!\n"
|
||||
"2.Đơn chào hàng sản phẩm này đã được lập hóa đơn!"
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: field:sale.advance.payment.inv,qtty:0
|
||||
#: report:sale.order:0
|
||||
|
@ -347,6 +362,13 @@ msgstr "Chỉ yêu cầu giao hàng"
|
|||
msgid "TVA :"
|
||||
msgstr "TVA :"
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: help:sale.order.line,delay:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"Number of days between the order confirmation the shipping of the products "
|
||||
"to the customer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: report:sale.order:0
|
||||
msgid "Quotation Date"
|
||||
|
@ -368,16 +390,6 @@ msgstr "Chức vụ tài chính"
|
|||
msgid "UoM"
|
||||
msgstr "Đơn vị đo"
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: code:addons/sale/sale.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You have to select a customer in the sale form !\n"
|
||||
"Please set one customer before choosing a product."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bạn phải chọn một khách hàng trong mẫu bán hàng!\n"
|
||||
" Vui lòng thiết lập một khách hàng trước khi chọn sản phẩm."
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: field:sale.order.line,number_packages:0
|
||||
msgid "Number Packages"
|
||||
|
@ -437,23 +449,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Purchase Pricelists"
|
||||
msgstr "Bảng giá mua hàng"
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: help:sale.order.line,delay:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"Number of days between the order confirmation the the shipping of the "
|
||||
"products to the customer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Số ngày kể từ ngày xác nhận đơn đặt hàng đến ngày giao hàng cho khách hàng"
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: view:sale.order:0
|
||||
msgid "Invoice Corrected"
|
||||
msgstr "Hóa đơn được điều chỉnh đúng"
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: help:sale.order,amount_total:0
|
||||
msgid "The total amount"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tổng giá trị"
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: constraint:product.product:0
|
||||
|
@ -488,7 +487,7 @@ msgstr "Yêu cầu giao hàng"
|
|||
#. module: sale
|
||||
#: field:sale.order,date_confirm:0
|
||||
msgid "Confirmation Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ngày xác nhận"
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: field:sale.order.line,address_allotment_id:0
|
||||
|
@ -498,17 +497,7 @@ msgstr "Đối tác phân phối"
|
|||
#. module: sale
|
||||
#: selection:sale.report,month:0
|
||||
msgid "March"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: code:addons/sale/sale.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"There is no income account defined ' \\n "
|
||||
" 'for this product: \"%s\" (id:%d)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Không có tài khoản thu nhập được thiết lập ' \\n "
|
||||
" 'cho sản phẩm này: \"%s\" (mã:%d)"
|
||||
msgstr "Tháng Ba"
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: field:sale.order.line,price_subtotal:0
|
||||
|
@ -667,10 +656,9 @@ msgid "Shipped"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: code:addons/sale/sale.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "invalid mode for test_state"
|
||||
msgstr "hình thức không hợp lệ cho trạng thái kiểm tra"
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_tree5
|
||||
msgid "All Quotations"
|
||||
msgstr "Tất cả báo giá"
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: help:sale.order,amount_tax:0
|
||||
|
@ -732,6 +720,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Procurement of sold material"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: view:sale.order:0
|
||||
msgid "Create Final Invoice"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: field:sale.order,partner_shipping_id:0
|
||||
msgid "Shipping Address"
|
||||
|
@ -747,6 +740,14 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Exception"
|
||||
msgstr "Ngoại lệ"
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: code:addons/sale/wizard/sale_make_invoice_advance.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You cannot make an advance on a sale order that "
|
||||
"is defined as 'Automatic Invoice after delivery'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: field:sale.order,create_date:0
|
||||
msgid "Creation Date"
|
||||
|
@ -776,6 +777,19 @@ msgid ""
|
|||
"the availability of parts."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,help:sale.action_order_form
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sales Orders helps you manage quotations and orders done with your "
|
||||
"customers. OpenERP suggests that you to start by creating a quotation. Once "
|
||||
"the order is confirmed, the quotation is converted into a Sale Order. "
|
||||
"OpenERP can handle several types of products so that a sales order can "
|
||||
"trigger tasks, delivery orders, manufacturing orders, purchases and so on. "
|
||||
"Based on the configuration of the sale order, a draft invoice will be "
|
||||
"generated so that you just have to confirm it when you want to bill your "
|
||||
"customer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: report:sale.order:0
|
||||
msgid "Your Reference"
|
||||
|
@ -820,6 +834,15 @@ msgstr "Hủy"
|
|||
msgid "Pricelist version for current sale order"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: code:addons/sale/sale.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You selected a quantity of %d Units.\n"
|
||||
"But it's not compatible with the selected packaging.\n"
|
||||
"Here is a proposition of quantities according to the packaging: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: field:sale.installer,sale_order_dates:0
|
||||
msgid "Sales Order Dates"
|
||||
|
@ -832,14 +855,10 @@ msgid "Sale Order Line"
|
|||
msgstr "Sản phẩm đơn chào hàng"
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: model:process.transition,name:sale.process_transition_invoice0
|
||||
#: model:process.transition,name:sale.process_transition_invoiceafterdelivery0
|
||||
#: model:process.transition.action,name:sale.process_transition_action_createinvoice0
|
||||
#: view:sale.advance.payment.inv:0
|
||||
#: view:sale.order:0
|
||||
#: view:sale.order.line:0
|
||||
msgid "Create Invoice"
|
||||
msgstr "Tạo hóa đơn"
|
||||
#: report:sale.order:0
|
||||
#: field:sale.order.line,price_unit:0
|
||||
msgid "Unit Price"
|
||||
msgstr "Đơn giá"
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: field:sale.installer,sale_margin:0
|
||||
|
@ -874,6 +893,15 @@ msgstr "Thông tin liên hệ của người đặt hàng"
|
|||
msgid "Open Invoice"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: model:process.transition,note:sale.process_transition_saleinvoice0
|
||||
msgid ""
|
||||
"Depending on the Invoicing control of the sale order, the invoice can be "
|
||||
"based on delivered or on ordered quantities. Thus, a sale order can "
|
||||
"generates an invoice or a delivery order as soon as it is confirmed by the "
|
||||
"salesman."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: report:sale.order:0
|
||||
#: view:sale.order.line:0
|
||||
|
@ -936,11 +964,8 @@ msgid "Create Delivery Order"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: code:addons/sale/sale.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You plan to sell %.2f %s but you only have %.2f %s available !\n"
|
||||
"The real stock is %.2f %s. (without reservations)"
|
||||
#: constraint:ir.rule:0
|
||||
msgid "Rules are not supported for osv_memory objects !"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
|
@ -949,9 +974,8 @@ msgid "Delivery Costs"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: code:addons/sale/sale.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The sale order '%s' has been set in draft state."
|
||||
#: view:sale.order:0
|
||||
msgid "Total Tax Included"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
|
@ -975,11 +999,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Partial Delivery"
|
||||
msgstr "Giao hàng từng phần"
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: view:sale.order:0
|
||||
msgid "Recreate Procurement"
|
||||
msgstr "Tạo lại mua hàng"
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: model:process.transition,name:sale.process_transition_confirmquotation0
|
||||
msgid "Confirm Quotation"
|
||||
|
@ -1009,6 +1028,12 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Waiting Schedule"
|
||||
msgstr "Lịch chờ"
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: code:addons/sale/sale.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "invalid mode for test_state"
|
||||
msgstr "hình thức không hợp lệ cho trạng thái kiểm tra"
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: field:sale.order.line,type:0
|
||||
msgid "Procurement Method"
|
||||
|
@ -1077,14 +1102,6 @@ msgstr "Đơn chào hàng"
|
|||
msgid "Taxes"
|
||||
msgstr "Thuế"
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: model:process.transition,note:sale.process_transition_saleinvoice0
|
||||
msgid ""
|
||||
"A sale order generates an invoice, as soon as it is confirmed by the "
|
||||
"salesman. Depending on the Invoicing control of the sale order, the invoice "
|
||||
"is based on delivered or on ordered quantities."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: field:sale.order,order_policy:0
|
||||
msgid "Shipping Policy"
|
||||
|
@ -1152,6 +1169,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Shipped Quantities"
|
||||
msgstr "Số lượng vận chuyển"
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: sql_constraint:ir.module.module:0
|
||||
msgid "The name of the module must be unique !"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: selection:sale.config.picking_policy,order_policy:0
|
||||
msgid "Invoice Based on Sales Orders"
|
||||
|
@ -1163,11 +1185,9 @@ msgid "Picking List"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: model:process.transition,note:sale.process_transition_confirmquotation0
|
||||
msgid ""
|
||||
"The salesman confirms the quotation. The state of the sale order becomes 'In "
|
||||
"progress' or 'Manual in progress'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
#: selection:sale.order.line,type:0
|
||||
msgid "from stock"
|
||||
msgstr "theo nhu cầu dự báo"
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: code:addons/sale/sale.py:0
|
||||
|
@ -1325,7 +1345,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:sale.act_res_partner_2_sale_order
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_config_sale
|
||||
#: model:process.process,name:sale.process_process_salesprocess0
|
||||
#: view:sale.order:0
|
||||
#: view:sale.report:0
|
||||
|
@ -1333,10 +1352,13 @@ msgid "Sales"
|
|||
msgstr "Bán hàng"
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: report:sale.order:0
|
||||
#: field:sale.order.line,price_unit:0
|
||||
msgid "Unit Price"
|
||||
msgstr "Đơn giá"
|
||||
#: model:process.transition,name:sale.process_transition_invoice0
|
||||
#: model:process.transition,name:sale.process_transition_invoiceafterdelivery0
|
||||
#: model:process.transition.action,name:sale.process_transition_action_createinvoice0
|
||||
#: view:sale.advance.payment.inv:0
|
||||
#: view:sale.order.line:0
|
||||
msgid "Create Invoice"
|
||||
msgstr "Tạo hóa đơn"
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: selection:sale.order,state:0
|
||||
|
@ -1357,6 +1379,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Invoice"
|
||||
msgstr "Hóa đơn"
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: sql_constraint:ir.rule:0
|
||||
msgid "Rule must have at least one checked access right !"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: code:addons/sale/sale.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
|
@ -1472,11 +1499,30 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Order"
|
||||
msgstr "Đơn đặt hàng"
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: code:addons/sale/sale.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "There is no income account defined for this product: \"%s\" (id:%d)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: view:sale.order:0
|
||||
msgid "Ignore Exception"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: help:sale.order,partner_shipping_id:0
|
||||
msgid "Shipping address for current sale order"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: code:addons/sale/sale.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You plan to sell %.2f %s but you only have %.2f %s available !\n"
|
||||
"The real stock is %.2f %s. (without reservations)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: view:sale.order:0
|
||||
msgid "States"
|
||||
|
@ -1730,6 +1776,16 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: code:addons/sale/sale.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You have to select a customer in the sale form !\n"
|
||||
"Please set one customer before choosing a product."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bạn phải chọn một khách hàng trong mẫu bán hàng!\n"
|
||||
" Vui lòng thiết lập một khách hàng trước khi chọn sản phẩm."
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: help:sale.order,amount_untaxed:0
|
||||
msgid "The amount without tax"
|
||||
|
@ -1845,21 +1901,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "January"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: code:addons/sale/wizard/sale_line_invoice.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Invoice cannot be created for this Sale Order Line due to one of the "
|
||||
"following reasons:\n"
|
||||
"1.The state of this sale order line is either \"draft\" or \"cancel\"!\n"
|
||||
"2.The Sale Order Line is Invoiced!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Không thể tạo hóa đơn cho đơn chào hàng sản phẩm này do một trong các lý do "
|
||||
"sau: \n"
|
||||
"1.Trạng thái của đơn chào hàng sản phẩm này hoặc là \"dự thảo\" hoặc "
|
||||
"\"hủy\"!\n"
|
||||
"2.Đơn chào hàng sản phẩm này đã được lập hóa đơn!"
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_tree4
|
||||
msgid "Sales Order in Progress"
|
||||
|
@ -1887,20 +1928,17 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Assign"
|
||||
msgstr "Chỉ định"
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: constraint:ir.rule:0
|
||||
msgid "Rules are not supported for osv_memory objects !"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: field:sale.report,date:0
|
||||
msgid "Date Order"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: selection:sale.order.line,type:0
|
||||
msgid "from stock"
|
||||
msgstr "theo nhu cầu dự báo"
|
||||
#: model:process.transition,note:sale.process_transition_confirmquotation0
|
||||
msgid ""
|
||||
"The salesman confirms the quotation. The state of the sale order becomes 'In "
|
||||
"progress' or 'Manual in progress'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: model:ir.model,name:sale.model_sale_shop
|
||||
|
@ -1918,6 +1956,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Đóng"
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: sql_constraint:ir.model.fields:0
|
||||
msgid "Size of the field can never be less than 1 !"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: field:sale.order,shipped:0
|
||||
msgid "Delivered"
|
||||
|
@ -1934,20 +1977,21 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Sale Order Lines"
|
||||
msgstr "Sản phẩm đơn chào hàng"
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,help:sale.action_shop_form
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you have more than one shops reselling your company products, you can "
|
||||
"create and manage them from here. Whenever you will record a new quotation "
|
||||
"or sale order, it has to be linked to a shop. The shop also defines the "
|
||||
"warehouse from which the products will be delivered for each particular sale."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: report:sale.order:0
|
||||
#: field:sale.order.line,name:0
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "Mô tả"
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: code:addons/sale/wizard/sale_make_invoice_advance.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You cannot make an advance on a sale order \\n "
|
||||
"that is defined as 'Automatic Invoice after delivery'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: selection:sale.report,month:0
|
||||
msgid "May"
|
||||
|
@ -1977,14 +2021,20 @@ msgid ""
|
|||
"invoicing types: daily, weekly, etc."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: field:sale.config.picking_policy,picking_policy:0
|
||||
msgid "Picking Default Policy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: selection:sale.report,month:0
|
||||
msgid "April"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: view:sale.order:0
|
||||
msgid "Total Tax Included"
|
||||
#: code:addons/sale/sale.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The sale order '%s' has been set in draft state."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
|
@ -2008,8 +2058,13 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: field:sale.config.picking_policy,picking_policy:0
|
||||
msgid "Picking Default Policy"
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,help:sale.action_order_report_all
|
||||
msgid ""
|
||||
"This report performs analysis on your quotations and sales orders. Analysis "
|
||||
"check your sales revenues and sort it by different group criteria (salesman, "
|
||||
"partner, product, etc.) Use this report to perform analysis on sales not "
|
||||
"having invoiced yet. If you want to analyse your turnover, you should use "
|
||||
"the Invoice Analysis report in the Accounting application."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
|
@ -2095,6 +2150,9 @@ msgstr "Hóa đơn dựa theo việc giao hàng"
|
|||
#~ msgid "Payment Accounts"
|
||||
#~ msgstr "Tài khoản thanh toán"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Recreate Procurement"
|
||||
#~ msgstr "Tạo lại mua hàng"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ " The base module to manage quotations and sales orders.\n"
|
||||
|
@ -2233,6 +2291,9 @@ msgstr "Hóa đơn dựa theo việc giao hàng"
|
|||
#~ msgid "Sales Configuration"
|
||||
#~ msgstr "Cấu hình bán hàng"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Procurement Corrected"
|
||||
#~ msgstr "Thu mua hàng được điều chỉnh đúng"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Sale Procurement"
|
||||
#~ msgstr "Bán hang Thu mua hàng"
|
||||
|
||||
|
@ -2248,6 +2309,12 @@ msgstr "Hóa đơn dựa theo việc giao hàng"
|
|||
#~ msgid "Create Advance Invoice"
|
||||
#~ msgstr "Tạo hóa đơn ứng trước"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Number of days between the order confirmation the the shipping of the "
|
||||
#~ "products to the customer"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Số ngày kể từ ngày xác nhận đơn đặt hàng đến ngày giao hàng cho khách hàng"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Packing Information !"
|
||||
#~ msgstr "Thông tin đóng gói!"
|
||||
|
||||
|
@ -2296,6 +2363,14 @@ msgstr "Hóa đơn dựa theo việc giao hàng"
|
|||
#~ msgid "Other data"
|
||||
#~ msgstr "Dữ liệu khác"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "There is no income account defined ' \\n "
|
||||
#~ " 'for this product: \"%s\" (id:%d)"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Không có tài khoản thu nhập được thiết lập ' \\n "
|
||||
#~ " 'cho sản phẩm này: \"%s\" (mã:%d)"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Gives the state of the quotation or sale order. The exception state is "
|
||||
#~ "automatically set when a cancel operation occurs in the invoice validation "
|
||||
|
@ -2383,6 +2458,9 @@ msgstr "Hóa đơn dựa theo việc giao hàng"
|
|||
#~ msgid "Configure Picking Policy for Sale Order"
|
||||
#~ msgstr "Thiết lập chính sách chọn hàng cho đơn chào hàng"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Invoice Corrected"
|
||||
#~ msgstr "Hóa đơn được điều chỉnh đúng"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Related invoices"
|
||||
#~ msgstr "Các hóa đơn liên quan"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -97,11 +97,11 @@
|
|||
<newline/>
|
||||
<group expand="1" string="Group By..." colspan="10" col="12">
|
||||
<filter string="Salesman" icon="terp-personal" name="User" context="{'group_by':'user_id'}"/>
|
||||
<filter string="Partner" icon="terp-partner" context="{'group_by':'partner_id'}"/>
|
||||
<filter string="Partner" icon="terp-partner" name="Customer" context="{'group_by':'partner_id'}"/>
|
||||
<separator orientation="vertical"/>
|
||||
<filter string="Product" icon="terp-accessories-archiver" context="{'group_by':'product_id','set_visible':True}"/>
|
||||
<filter string="Default UoM" icon="terp-mrp" context="{'group_by':'uom_name'}"/>
|
||||
<filter string="Category of Product" icon="terp-stock_symbol-selection" context="{'group_by':'categ_id'}"/>
|
||||
<filter string="Category of Product" icon="terp-stock_symbol-selection" name="Category" context="{'group_by':'categ_id'}"/>
|
||||
<separator orientation="vertical" groups="analytic.group_analytic_accounting"/>
|
||||
<filter string="Analytic Account" icon="terp-folder-green" context="{'group_by':'analytic_account_id'}" groups="analytic.group_analytic_accounting"/>
|
||||
<separator orientation="vertical" groups="analytic.group_analytic_accounting"/>
|
||||
|
@ -133,24 +133,12 @@
|
|||
<menuitem action="action_order_report_all" id="menu_report_product_all" parent="base.next_id_64" sequence="1" groups="base.group_sale_manager"/>
|
||||
|
||||
<!--This views used in board_sale module -->
|
||||
<record id="view_sales_by_partner_tree" model="ir.ui.view">
|
||||
<field name="name">sales.by.partner.tree</field>
|
||||
<field name="model">sale.report</field>
|
||||
<field name="type">tree</field>
|
||||
<field name="arch" type="xml">
|
||||
<tree string="Sales By Partner">
|
||||
<field name="partner_id"/>
|
||||
<field name="price_total"/>
|
||||
</tree>
|
||||
</field>
|
||||
</record>
|
||||
|
||||
<record id="view_sales_by_partner_graph" model="ir.ui.view">
|
||||
<field name="name">sales.by.partner.graph</field>
|
||||
<field name="model">sale.report</field>
|
||||
<field name="type">graph</field>
|
||||
<field name="arch" type="xml">
|
||||
<graph string="Sales By Partner" type="bar">
|
||||
<graph string="Sales by Partner" type="bar">
|
||||
<field name="partner_id" />
|
||||
<field name="price_total" operator="+"/>
|
||||
</graph>
|
||||
|
@ -158,37 +146,13 @@
|
|||
</record>
|
||||
|
||||
<record id="action_sales_by_partner" model="ir.actions.act_window">
|
||||
<field name="name">Sales By Partner</field>
|
||||
<field name="name">Sales by Partner</field>
|
||||
<field name="res_model">sale.report</field>
|
||||
<field name="view_type">form</field>
|
||||
<field name="view_mode">graph,tree</field>
|
||||
<field name="domain">[('state','in',('manual','progress')),('date','<=', time.strftime('%Y-%m-%d')),('date','>',(datetime.date.today()-datetime.timedelta(days=90)).strftime('%Y-%m-%d'))]</field>
|
||||
<field name="view_id" ref="view_sales_by_partner_graph"/>
|
||||
<field name="context">{'group_by_no_leaf':1,'group_by':['partner_id']}</field>
|
||||
</record>
|
||||
<record id="open_view_sales_by_partner_graph" model="ir.actions.act_window.view">
|
||||
<field eval="1" name="sequence"/>
|
||||
<field name="view_mode">graph</field>
|
||||
<field name="view_id" ref="view_sales_by_partner_graph"/>
|
||||
<field name="act_window_id" ref="action_sales_by_partner"/>
|
||||
</record>
|
||||
<record id="open_view_sales_by_partner_tree" model="ir.actions.act_window.view">
|
||||
<field eval="2" name="sequence"/>
|
||||
<field name="view_mode">tree</field>
|
||||
<field name="view_id" ref="view_sales_by_partner_tree"/>
|
||||
<field name="act_window_id" ref="action_sales_by_partner"/>
|
||||
</record>
|
||||
|
||||
<record id="view_sales_by_salesman_tree" model="ir.ui.view">
|
||||
<field name="name">sales.by.salesman.tree</field>
|
||||
<field name="model">sale.report</field>
|
||||
<field name="type">tree</field>
|
||||
<field name="arch" type="xml">
|
||||
<tree string="Sales By Salesman">
|
||||
<field name="user_id"/>
|
||||
<field name="price_total"/>
|
||||
</tree>
|
||||
</field>
|
||||
<field name="context">{'search_default_Customer':1}</field>
|
||||
</record>
|
||||
|
||||
<record id="view_sales_by_salesman_graph" model="ir.ui.view">
|
||||
|
@ -196,7 +160,7 @@
|
|||
<field name="model">sale.report</field>
|
||||
<field name="type">graph</field>
|
||||
<field name="arch" type="xml">
|
||||
<graph string="Sales By Salesman" type="bar">
|
||||
<graph string="Sales by Salesman" type="bar">
|
||||
<field name="user_id" />
|
||||
<field name="price_total" operator="+"/>
|
||||
</graph>
|
||||
|
@ -204,36 +168,13 @@
|
|||
</record>
|
||||
|
||||
<record id="action_sales_by_salesman" model="ir.actions.act_window">
|
||||
<field name="name">Sales By Salesman</field>
|
||||
<field name="name">Sales by Salesman</field>
|
||||
<field name="res_model">sale.report</field>
|
||||
<field name="view_type">form</field>
|
||||
<field name="view_mode">graph,tree</field>
|
||||
<field name="domain">[('state','in',('manual','progress','done')),('date','<=', time.strftime('%Y-%m-%d')),('date','>',(datetime.date.today()-datetime.timedelta(days=90)).strftime('%Y-%m-%d'))]</field>
|
||||
<field name="view_id" ref="view_sales_by_salesman_graph"/>
|
||||
<field name="context">{'group_by_no_leaf':1,'group_by':['user_id']}</field>
|
||||
</record>
|
||||
<record id="open_view_sales_by_salesman_graph" model="ir.actions.act_window.view">
|
||||
<field eval="7" name="sequence"/>
|
||||
<field name="view_mode">graph</field>
|
||||
<field name="view_id" ref="view_sales_by_salesman_graph"/>
|
||||
<field name="act_window_id" ref="action_sales_by_salesman"/>
|
||||
</record>
|
||||
<record id="open_view_sales_by_salesman_tree" model="ir.actions.act_window.view">
|
||||
<field eval="9" name="sequence"/>
|
||||
<field name="view_mode">tree</field>
|
||||
<field name="view_id" ref="view_sales_by_salesman_tree"/>
|
||||
<field name="act_window_id" ref="action_sales_by_salesman"/>
|
||||
</record>
|
||||
<record id="view_sales_product_total_price_tree" model="ir.ui.view">
|
||||
<field name="name">sold.product.total.price.tree</field>
|
||||
<field name="model">sale.report</field>
|
||||
<field name="type">tree</field>
|
||||
<field name="arch" type="xml">
|
||||
<tree string="Sales by Product Category">
|
||||
<field name="categ_id"/>
|
||||
<field name="price_total"/>
|
||||
</tree>
|
||||
</field>
|
||||
<field name="context">{'search_default_User':1}</field>
|
||||
</record>
|
||||
|
||||
<record id="view_sales_product_total_price_graph" model="ir.ui.view">
|
||||
|
@ -255,20 +196,8 @@
|
|||
<field name="view_mode">graph,tree</field>
|
||||
<field name="domain">[('state','in',('manual','progress','done')),('date','>',(datetime.date.today()-datetime.timedelta(days=90)).strftime('%Y-%m-%d'))]</field>
|
||||
<field name="view_id" ref="view_sales_product_total_price_graph"/>
|
||||
<field name="context">{'group_by_no_leaf':1,'group_by':['categ_id']}</field>
|
||||
<field name="context">{'search_default_Category':1}</field>
|
||||
</record>
|
||||
<record id="open_view_sales_product_total_price_graph" model="ir.actions.act_window.view">
|
||||
<field eval="3" name="sequence"/>
|
||||
<field name="view_mode">graph</field>
|
||||
<field name="view_id" ref="view_sales_product_total_price_graph"/>
|
||||
<field name="act_window_id" ref="action_sales_product_total_price"/>
|
||||
</record>
|
||||
<record id="open_view_sales_product_total_price_tree" model="ir.actions.act_window.view">
|
||||
<field eval="4" name="sequence"/>
|
||||
<field name="view_mode">tree</field>
|
||||
<field name="view_id" ref="view_sales_product_total_price_tree"/>
|
||||
<field name="act_window_id" ref="action_sales_product_total_price"/>
|
||||
</record>
|
||||
|
||||
<record id="view_sales_by_month_tree" model="ir.ui.view">
|
||||
<field name="name">view.sales.by.month.tree</field>
|
||||
|
@ -283,7 +212,7 @@
|
|||
</field>
|
||||
</record>
|
||||
<record id="action_view_sales_by_month" model="ir.actions.act_window">
|
||||
<field name="name">Sales By Month</field>
|
||||
<field name="name">Sales by Month</field>
|
||||
<field name="res_model">sale.report</field>
|
||||
<field name="view_type">form</field>
|
||||
<field name="view_mode">tree,graph</field>
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue