Launchpad automatic translations update.

bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20131106055031-tut0ikyn2ukgc3yw
bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20131107055025-9oq3zxk6003gvt9g
bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20131108062531-oo7o57h2u1gxr3q5
bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20131110064337-vgxh4bfudb3xik01
bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20131111053813-4tykju0tdgvvgk8m
bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20131112062220-8edq183y73j5cxns
This commit is contained in:
Launchpad Translations on behalf of openerp 2013-11-12 06:22:20 +00:00
parent ee824f3c28
commit a283d59024
4 changed files with 226 additions and 188 deletions

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-server\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-10-18 13:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-07 14:15+0000\n"
"Last-Translator: Krešimir Jeđud <kresimir.jedud@infokom.hr>\n"
"Language-Team: Croatian <hr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-19 05:27+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16807)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-08 06:25+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16820)\n"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_check_writing
@ -29,7 +29,7 @@ msgstr ""
#. module: base
#: view:res.partner.bank:0
msgid "e.g. GEBABEBB"
msgstr ""
msgstr "npr. GEBABEBB"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.sh
@ -3291,7 +3291,7 @@ msgstr ""
#. module: base
#: field:res.company,rml_header1:0
msgid "Company Tagline"
msgstr ""
msgstr "Slogan tvrtke"
#. module: base
#: code:addons/base/res/res_users.py:674
@ -6329,7 +6329,7 @@ msgstr "Je tvrtka"
#: view:res.partner:0
#: view:res.users:0
msgid "e.g. www.openerp.com"
msgstr ""
msgstr "npr. www.openerp.com"
#. module: base
#: selection:ir.cron,interval_type:0
@ -11812,7 +11812,7 @@ msgstr "Kupac"
#: view:res.partner:0
#: view:res.users:0
msgid "e.g. +32.81.81.37.00"
msgstr ""
msgstr "npr. +385 1 6040 412"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0

View File

@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-server\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-03 14:35+0000\n"
"Last-Translator: Akira Hiyama <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-10 14:41+0000\n"
"Last-Translator: Yoshi Tashiro <yostashiro@gmail.com>\n"
"Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-04 06:02+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-11 05:38+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16820)\n"
#. module: base
@ -99,7 +99,7 @@ msgstr "店舗用タッチスクリーン画面"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_in_hr_payroll
msgid "Indian Payroll"
msgstr ""
msgstr "インド給与管理"
#. module: base
#: help:ir.cron,model:0
@ -177,7 +177,7 @@ msgstr "ターゲットウィンドウ"
#. module: base
#: field:ir.actions.report.xml,report_rml:0
msgid "Main Report File Path"
msgstr ""
msgstr "メインレポートファイルパス"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_analytic_plans
@ -337,7 +337,7 @@ msgstr "この連絡先との連携を担当する内部ユーザ"
#. module: base
#: view:res.partner:0
msgid "Search Partner"
msgstr "パートナ検索"
msgstr "取引先検索"
#. module: base
#: field:ir.module.category,module_nr:0
@ -647,7 +647,7 @@ msgstr "スペイン語(ベネズエラ)/ Español (VE)"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_timesheet_invoice
msgid "Invoice on Timesheets"
msgstr "勤務表による請求書"
msgstr "タイムシートを基に請求"
#. module: base
#: view:base.module.upgrade:0
@ -707,7 +707,7 @@ msgstr "未翻訳"
#. module: base
#: view:ir.mail_server:0
msgid "Outgoing Mail Server"
msgstr ""
msgstr "送信メールサーバ"
#. module: base
#: help:ir.actions.act_window,context:0
@ -905,7 +905,7 @@ msgstr "スウェーデン語 / svenska"
#: field:base.language.export,name:0
#: field:ir.attachment,datas_fname:0
msgid "File Name"
msgstr ""
msgstr "ファイル名"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.rs
@ -1007,7 +1007,7 @@ msgstr ""
#. module: base
#: view:res.partner:0
msgid "My Partners"
msgstr "Myパートナ"
msgstr "自分の取引先"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.zw
@ -1691,7 +1691,7 @@ msgstr "%Y - 世紀を含む年"
#. module: base
#: view:res.company:0
msgid "Report Footer Configuration"
msgstr ""
msgstr "レポートフッタ設定調整"
#. module: base
#: field:ir.translation,comments:0
@ -2068,7 +2068,7 @@ msgstr "7. %H:%M:%S ==> 18:25:20"
#: view:res.partner:0
#: field:res.partner.category,partner_ids:0
msgid "Partners"
msgstr "パートナ"
msgstr "取引先"
#. module: base
#: field:res.partner.category,parent_left:0
@ -2089,7 +2089,7 @@ msgstr ""
#. module: base
#: field:res.partner.bank,footer:0
msgid "Display on Reports"
msgstr "表示(レポート)"
msgstr "レポート表記"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_project_timesheet
@ -2652,7 +2652,7 @@ msgstr "オブジェクト名は x_ で始める必要があり、特殊文字
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_auth_oauth_signup
msgid "Signup with OAuth2 Authentication"
msgstr ""
msgstr "OAuth2認証によるサインアップ"
#. module: base
#: selection:ir.model,state:0
@ -2679,12 +2679,12 @@ msgstr "ギリシャ語 / Ελληνικά"
#. module: base
#: field:res.company,custom_footer:0
msgid "Custom Footer"
msgstr ""
msgstr "フッターのカスタマイズ"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_crm
msgid "Opportunity to Quotation"
msgstr "商談から見積"
msgstr "商談から見積"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_sale_analytic_plans
@ -3256,7 +3256,7 @@ msgstr ""
#. module: base
#: field:res.company,rml_header1:0
msgid "Company Tagline"
msgstr ""
msgstr "会社スローガン"
#. module: base
#: code:addons/base/res/res_users.py:674
@ -3472,7 +3472,7 @@ msgstr "カレンダ"
#. module: base
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_knowledge_management
msgid "Knowledge"
msgstr ""
msgstr "ナレッジ"
#. module: base
#: field:workflow.activity,signal_send:0
@ -3505,7 +3505,7 @@ msgid ""
"Manage the contact titles you want to have available in your system and the "
"way you want to print them in letters and other documents. Some example: "
"Mr., Mrs. "
msgstr "手紙や他のドキュメントの印刷において利用する際の適切な連絡先のタイトルを管理します。 幾つかの例:男子や夫人の敬称 "
msgstr "手紙やその他のドキュメント印刷にて使用する連絡先敬称を管理します(例えば「様」、「御中」など)。 "
#. module: base
#: view:ir.model.access:0
@ -3574,7 +3574,7 @@ msgstr "生年月日"
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_title_contact
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_partner_title_contact
msgid "Contact Titles"
msgstr "役職"
msgstr "連絡先敬称"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_product_manufacturer
@ -3798,7 +3798,7 @@ msgstr ""
#. module: base
#: view:base.language.import:0
msgid "_Import"
msgstr "インポート"
msgstr "インポート(_I)"
#. module: base
#: field:res.users,action_id:0
@ -3850,7 +3850,7 @@ msgstr "ルール間の影響"
#: field:res.company,rml_footer:0
#: field:res.company,rml_footer_readonly:0
msgid "Report Footer"
msgstr ""
msgstr "レポートフッタ"
#. module: base
#: selection:res.lang,direction:0
@ -3894,7 +3894,7 @@ msgstr "レポート"
#: field:res.partner,title:0
#: field:res.partner.title,name:0
msgid "Title"
msgstr "役職"
msgstr "敬称"
#. module: base
#: help:ir.property,res_id:0
@ -4546,7 +4546,7 @@ msgstr "式"
#. module: base
#: view:res.company:0
msgid "Header/Footer"
msgstr "ヘッダ/ フッタ"
msgstr "ヘッダ/フッタ"
#. module: base
#: help:ir.mail_server,sequence:0
@ -4592,7 +4592,7 @@ msgstr "モジュール .ZIPファイル"
#. module: base
#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_17
msgid "Telecom sector"
msgstr "遠距離通信部門"
msgstr "通信セクター"
#. module: base
#: field:workflow.transition,trigger_model:0
@ -4613,7 +4613,7 @@ msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_knowledge
msgid "Knowledge Management System"
msgstr ""
msgstr "ナレッジ管理システム"
#. module: base
#: view:workflow.activity:0
@ -4927,7 +4927,7 @@ msgstr "郵便番号"
#: view:ir.module.module:0
#: field:ir.module.module,author:0
msgid "Author"
msgstr "者"
msgstr "作成者"
#. module: base
#: view:ir.actions.todo:0
@ -5099,7 +5099,7 @@ msgstr ""
#. module: base
#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_7
msgid "IT Services"
msgstr ""
msgstr "ITサービス"
#. module: base
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_specific_industry_applications
@ -5290,7 +5290,7 @@ msgstr "キー"
#. module: base
#: field:res.company,rml_header:0
msgid "RML Header"
msgstr "RMLヘッダ"
msgstr "RMLヘッダ"
#. module: base
#: help:res.country,address_format:0
@ -5470,7 +5470,7 @@ msgstr "各モジュールは固有でなければなりません。"
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_localization
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_localisation
msgid "Localization"
msgstr "ローカル化"
msgstr "ローカライズ"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_web_api
@ -5549,12 +5549,12 @@ msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_partner_category_form
msgid "Partner Tags"
msgstr ""
msgstr "取引先タグ"
#. module: base
#: view:res.company:0
msgid "Preview Header/Footer"
msgstr ""
msgstr "ヘッダ/フッタプレビュー"
#. module: base
#: field:ir.ui.menu,parent_id:0
@ -5845,7 +5845,7 @@ msgstr ""
#: field:workflow,name:0
#: field:workflow.activity,name:0
msgid "Name"
msgstr "名"
msgstr "名"
#. module: base
#: help:ir.actions.act_window,multi:0
@ -6074,7 +6074,7 @@ msgstr "インストール言語"
#. module: base
#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_11
msgid "Services"
msgstr ""
msgstr "サービス業"
#. module: base
#: view:ir.translation:0
@ -6542,7 +6542,7 @@ msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_cancel
msgid "Cancel Journal Entries"
msgstr "仕訳帳入力のキャンセル"
msgstr "仕訳取消"
#. module: base
#: field:res.partner,tz_offset:0
@ -6679,7 +6679,7 @@ msgstr "フランス語 / Français"
#. module: base
#: view:ir.module.module:0
msgid "Created Menus"
msgstr "作成メニュー"
msgstr "作成メニュー"
#. module: base
#: code:addons/base/module/module.py:502
@ -6962,7 +6962,7 @@ msgstr "時刻の書式"
#. module: base
#: field:res.company,rml_header3:0
msgid "RML Internal Header for Landscape Reports"
msgstr ""
msgstr "ランドスケープレポート用RML内部ヘッダ"
#. module: base
#: model:res.groups,name:base.group_partner_manager
@ -6972,7 +6972,7 @@ msgstr ""
#. module: base
#: view:ir.module.module:0
msgid "Defined Reports"
msgstr "レポートの定義"
msgstr "定義レポート"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_gtd
@ -7083,7 +7083,7 @@ msgstr "ボツワナ"
#. module: base
#: view:res.partner.title:0
msgid "Partner Titles"
msgstr "パートナのタイトル"
msgstr "取引先タイトル"
#. module: base
#: code:addons/base/ir/ir_fields.py:196
@ -7257,7 +7257,7 @@ msgstr "遷移"
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_timesheet
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_timesheet_sheet
msgid "Timesheets"
msgstr "勤務表"
msgstr "タイムシート"
#. module: base
#: help:ir.values,company_id:0
@ -7430,7 +7430,7 @@ msgstr "署名"
#. module: base
#: field:res.partner.category,complete_name:0
msgid "Full Name"
msgstr "名"
msgstr "名"
#. module: base
#: view:ir.attachment:0
@ -7543,7 +7543,7 @@ msgstr "エクアドル - 会計"
#. module: base
#: field:res.partner.category,name:0
msgid "Category Name"
msgstr "分類名"
msgstr "カテゴリ名"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.mp
@ -7633,7 +7633,7 @@ msgstr "コンテンツが別のデータ項目にある場合、メインレポ
#. module: base
#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_14
msgid "Manufacturer"
msgstr ""
msgstr "製造業"
#. module: base
#: help:res.users,company_id:0
@ -7914,7 +7914,7 @@ msgstr ""
#. module: base
#: field:res.company,rml_header2:0
msgid "RML Internal Header"
msgstr "RML内部ヘッダ"
msgstr "RML内部ヘッダ"
#. module: base
#: field:ir.actions.act_window,search_view_id:0
@ -8225,7 +8225,7 @@ msgstr "全ての x で繰り返す"
#. module: base
#: model:res.partner.bank.type,name:base.bank_normal
msgid "Normal Bank Account"
msgstr "通常の銀行口座"
msgstr "通口座"
#. module: base
#: field:change.password.user,wizard_id:0
@ -8294,7 +8294,7 @@ msgstr "フランス語(スイス)/ Français (CH)"
#. module: base
#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_13
msgid "Distributor"
msgstr ""
msgstr "代理店"
#. module: base
#: help:ir.actions.server,subject:0
@ -8456,7 +8456,7 @@ msgstr ""
#. module: base
#: field:res.partner.category,parent_id:0
msgid "Parent Category"
msgstr "親分類"
msgstr "親カテゴリ"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.fi
@ -8636,7 +8636,7 @@ msgstr "香港"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_portal_sale
msgid "Portal Sale"
msgstr ""
msgstr "販売ポータル"
#. module: base
#: field:ir.default,ref_id:0
@ -8840,7 +8840,7 @@ msgstr ""
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_attendance
#: model:res.groups,name:base.group_hr_attendance
msgid "Attendances"
msgstr "参加"
msgstr "勤怠"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_warning
@ -8910,7 +8910,7 @@ msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_view_base_module_update
msgid "Update Modules List"
msgstr "モジュールリスト更新"
msgstr "モジュールリスト更新"
#. module: base
#: code:addons/base/module/module.py:359
@ -9089,7 +9089,7 @@ msgstr "複数のアクション"
#. module: base
#: model:ir.module.module,summary:base.module_mail
msgid "Discussions, Mailing Lists, News"
msgstr ""
msgstr "ディスカッション、メーリングリスト、ニュース"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_fleet
@ -9215,12 +9215,12 @@ msgstr "このドキュメントはデフォルト属性として使用されて
#. module: base
#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_5
msgid "Silver"
msgstr ""
msgstr "シルバー"
#. module: base
#: field:res.partner.title,shortcut:0
msgid "Abbreviation"
msgstr ""
msgstr "略称"
#. module: base
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_crm_case_job_req_main
@ -9506,7 +9506,7 @@ msgstr "なし"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_holidays
msgid "Leave Management"
msgstr ""
msgstr "休暇管理"
#. module: base
#: model:res.company,overdue_msg:base.main_company
@ -9605,12 +9605,12 @@ msgstr ""
#. module: base
#: field:res.request,ref_partner_id:0
msgid "Partner Ref."
msgstr "パートナの参照"
msgstr "取引先参照"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_expense
msgid "Expense Management"
msgstr ""
msgstr "経費管理"
#. module: base
#: field:ir.attachment,create_date:0
@ -10435,7 +10435,7 @@ msgstr "間隔の単位"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_portal_stock
msgid "Portal Stock"
msgstr ""
msgstr "在庫ポータル"
#. module: base
#: field:workflow.activity,kind:0
@ -10501,7 +10501,7 @@ msgstr "データベース内の目的レコードのID"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_analytic_analysis
msgid "Contracts Management"
msgstr "コンタクト管理"
msgstr "契約管理"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
@ -10829,7 +10829,7 @@ msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_portal_hr_employees
msgid "Portal HR employees"
msgstr ""
msgstr "従業員ポータル"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
@ -11308,7 +11308,7 @@ msgstr "Eメール"
#. module: base
#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_12
msgid "Office Supplies"
msgstr ""
msgstr "オフィス用品"
#. module: base
#: field:ir.attachment,res_model:0
@ -11411,7 +11411,7 @@ msgstr "カスケード"
#. module: base
#: model:ir.module.module,summary:base.module_crm
msgid "Leads, Opportunities, Phone Calls"
msgstr ""
msgstr "リード、案件、電話"
#. module: base
#: model:ir.module.category,description:base.module_category_knowledge_management
@ -11474,7 +11474,7 @@ msgstr "マーケティングキャンペーン"
#. module: base
#: field:res.country.state,name:0
msgid "State Name"
msgstr "状態の名前"
msgstr "州名"
#. module: base
#: help:ir.attachment,type:0
@ -12003,7 +12003,7 @@ msgstr "トリガーのシグナル"
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_country_state
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_country_state_partner
msgid "Fed. States"
msgstr "連邦"
msgstr ""
#. module: base
#: view:ir.model:0
@ -12204,7 +12204,7 @@ msgstr "ループ式"
#. module: base
#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_16
msgid "Retailer"
msgstr ""
msgstr "小売業"
#. module: base
#: view:ir.model.fields:0
@ -12235,7 +12235,7 @@ msgstr "リファレンスガイド"
#: selection:res.partner.title,domain:0
#: model:res.request.link,name:base.req_link_partner
msgid "Partner"
msgstr "パートナ"
msgstr "取引先"
#. module: base
#: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:482
@ -12473,7 +12473,7 @@ msgstr "条件"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_other_form
msgid "Other Partners"
msgstr "その他のパートナ"
msgstr "他の取引先"
#. module: base
#: field:base.language.install,state:0
@ -12488,7 +12488,7 @@ msgstr "その他のパートナ"
#: view:workflow.workitem:0
#: field:workflow.workitem,state:0
msgid "Status"
msgstr ""
msgstr "ステータス"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_currency_form
@ -12500,7 +12500,7 @@ msgstr "通貨"
#. module: base
#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_8
msgid "Consultancy Services"
msgstr ""
msgstr "コンサルティングサービス"
#. module: base
#: help:ir.values,value:0
@ -12610,7 +12610,7 @@ msgstr "調達"
#. module: base
#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_6
msgid "Bronze"
msgstr ""
msgstr "ブロンズ"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_payroll_account
@ -12640,7 +12640,7 @@ msgstr "作成月"
#. module: base
#: field:ir.module.module,demo:0
msgid "Demo Data"
msgstr ""
msgstr "デモデータ"
#. module: base
#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_mister
@ -12655,7 +12655,7 @@ msgstr "モルディブ"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_portal_crm
msgid "Portal CRM"
msgstr ""
msgstr "CRMポータル"
#. module: base
#: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_4
@ -12809,7 +12809,7 @@ msgstr "銀行"
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_point_of_sale
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_point_of_sale
msgid "Point of Sale"
msgstr ""
msgstr "POS"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_mail
@ -13164,7 +13164,7 @@ msgstr "設定"
#. module: base
#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_9
msgid "Components Buyer"
msgstr ""
msgstr "部材バイヤー"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_web_tests_demo
@ -13228,7 +13228,7 @@ msgstr "選択オプションの式は[('key','Label'), ...] の形式である
#. module: base
#: field:res.company,company_registry:0
msgid "Company Registry"
msgstr "会社レジストリ"
msgstr "会社レジストリ"
#. module: base
#: view:ir.actions.report.xml:0
@ -13537,7 +13537,7 @@ msgstr "依存関係:"
#. module: base
#: field:res.company,vat:0
msgid "Tax ID"
msgstr "税ID"
msgstr "税ID"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_bank_statement_extensions
@ -13591,7 +13591,7 @@ msgstr "ザイール"
#. module: base
#: model:ir.module.module,summary:base.module_project
msgid "Projects, Tasks"
msgstr ""
msgstr "プロジェクト、タスク"
#. module: base
#: field:ir.attachment,res_id:0
@ -13646,7 +13646,7 @@ msgstr "右括弧"
#. module: base
#: view:base.module.update:0
msgid "Update Module List"
msgstr "モジュールリスト更新"
msgstr "モジュールリスト更新"
#. module: base
#: code:addons/base/res/res_users.py:685
@ -13902,7 +13902,7 @@ msgstr "宛先の活動"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_issue
msgid "Issue Tracker"
msgstr ""
msgstr "課題管理"
#. module: base
#: view:base.module.update:0
@ -13986,7 +13986,7 @@ msgstr ""
#. module: base
#: view:res.partner:0
msgid "Supplier Partners"
msgstr "仕入先パートナ"
msgstr "仕入先取引先"
#. module: base
#: view:res.config.installer:0
@ -14001,7 +14001,7 @@ msgstr ""
#. module: base
#: view:res.partner:0
msgid "Customer Partners"
msgstr "顧客パートナ"
msgstr "顧客取引先"
#. module: base
#: sql_constraint:res.users:0
@ -14243,7 +14243,7 @@ msgstr "ルクセンブルク"
#. module: base
#: view:res.partner:0
msgid "(edit company address)"
msgstr ""
msgstr "(会社アドレスを編集)"
#. module: base
#: model:ir.module.module,summary:base.module_base_calendar
@ -14362,7 +14362,7 @@ msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,summary:base.module_account_voucher
msgid "Send Invoices and Track Payments"
msgstr ""
msgstr "請求書送付、支払追跡"
#. module: base
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_crm_config_lead
@ -15153,7 +15153,7 @@ msgstr "国"
#. module: base
#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_15
msgid "Wholesaler"
msgstr ""
msgstr "卸売業"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_vat
@ -15261,7 +15261,7 @@ msgstr "リネームは一度に1カラムしかできません。"
#. module: base
#: selection:ir.translation,type:0
msgid "Report/Template"
msgstr "レポート / テンプレート"
msgstr "レポート/テンプレート"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_budget
@ -15472,7 +15472,7 @@ msgstr "クロアチア"
msgid ""
"Do you confirm the uninstallation of this module? This will permanently "
"erase all data currently stored by the module!"
msgstr ""
msgstr "このモジュールを本当にアンインストールしてよいですか?このアクションにより、このモジュール依存のデータが全て消失します。"
#. module: base
#: field:ir.actions.server,mobile:0
@ -15485,7 +15485,7 @@ msgstr "携帯電話番号"
#: model:ir.model,name:base.model_res_partner_category
#: view:res.partner.category:0
msgid "Partner Categories"
msgstr "パートナ分類"
msgstr "取引先カテゴリ"
#. module: base
#: view:base.module.upgrade:0
@ -15516,7 +15516,7 @@ msgstr "セーシェル"
#. module: base
#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_4
msgid "Gold"
msgstr ""
msgstr "ゴールド"
#. module: base
#: code:addons/base/res/res_company.py:173
@ -15603,7 +15603,7 @@ msgstr ""
#. module: base
#: field:res.partner.bank,partner_id:0
msgid "Account Owner"
msgstr "アカウント所有者"
msgstr "口座所有者"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_procurement
@ -15725,7 +15725,7 @@ msgstr "ワークフローインスタンス"
#: code:addons/base/res/res_partner.py:684
#, python-format
msgid "Partners: "
msgstr "パートナ "
msgstr "取引先 "
#. module: base
#: view:res.partner:0
@ -15780,7 +15780,7 @@ msgstr ""
#. module: base
#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_2
msgid "Prospect"
msgstr "見込客"
msgstr "見込客"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_stock_invoice_directly
@ -15841,7 +15841,7 @@ msgstr "ロシア語 / русский язык"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_auth_signup
msgid "Signup"
msgstr ""
msgstr "サインアップ"
#, python-format
#~ msgid "Connection test failed!"

View File

@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-server\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-10-29 18:41+0000\n"
"Last-Translator: Stefan Rijnhart (Therp) <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-11 16:16+0000\n"
"Last-Translator: Jan Jurkus (GCE CAD-Service) <ict@gcecad-service.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-30 05:54+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-12 06:22+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16820)\n"
#. module: base
@ -64,7 +64,7 @@ msgstr ""
#: field:ir.ui.view,arch:0
#: field:ir.ui.view.custom,arch:0
msgid "View Architecture"
msgstr "Opbouw weergave"
msgstr "Hiërarchie bekijken"
#. module: base
#: model:ir.module.module,summary:base.module_sale_stock
@ -84,7 +84,7 @@ msgstr "Hongaars / Magyar"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
msgid "Spanish (PY) / Español (PY)"
msgstr "Spaans (PY) / Spanja (PY)"
msgstr "Spaans (PY) / Español (PY)"
#. module: base
#: model:ir.module.category,description:base.module_category_project_management
@ -159,11 +159,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"\n"
"Deze module voegt een Google gebruiker toe in res.user\n"
"======================================================\n"
#. module: base
#: help:res.partner,employee:0
msgid "Check this box if this contact is an Employee."
msgstr "Vink dit aan als deze gebruiker een werknemer is"
msgstr "Vink dit aan als deze gebruiker een werknemer is."
#. module: base
#: help:ir.model.fields,domain:0
@ -216,13 +217,14 @@ msgid ""
"reports."
msgstr ""
"\n"
"Genereer je facturen vanuit uitgaven, tijdsregistraties.\n"
"Genereer uw facturen vanuit uitgaven, tijdsregistraties.\n"
" ========================================================\n"
" \n"
"Module voor het genereren van facturen op basis van uitgaven (Personen, "
"uitgaven, enz).\n"
"Module voor het genereren van facturen op basis van kosten (Personen, "
"uitgaven, ...).\n"
" \n"
"Je kunt prijslijsten definieren in een grootboek rapportage."
"U kunt prijslijsten definieren in een grootboek rapportage, maak enkele "
"theoretische omzet rapportages."
#. module: base
#: code:addons/base/ir/ir_sequence.py:134
@ -258,7 +260,7 @@ msgstr "ir.ui.view.custom"
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:374
#, python-format
msgid "Renaming sparse field \"%s\" is not allowed"
msgstr "Hiernoenen sparse field \"%s\" is niet toegestaan"
msgstr "Hernoenen sparse veld \"%s\" is niet toegestaan"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.sz
@ -362,7 +364,7 @@ msgid ""
"any."
msgstr ""
"De interne gebruiker die verantwoordelijk is voor de communicatie met deze "
"contactpersoon indien aanwezig."
"contactpersoon indien van toepassing."
#. module: base
#: view:res.partner:0
@ -486,7 +488,7 @@ msgstr "Kredietlimiet"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_portal_project_long_term
msgid "Portal Project Long Term"
msgstr "Portaal project long term"
msgstr "Portaal langetermijnproject"
#. module: base
#: field:ir.model.constraint,date_update:0
@ -539,9 +541,9 @@ msgid ""
"Invalid date/time format directive specified. Please refer to the list of "
"allowed directives, displayed when you edit a language."
msgstr ""
"Ongeldige datum / tijd-formaat richtlijn gespecificeerd. Raadpleeg de lijst "
"met toegestane richtlijnen welke worden weergegeven wanneer u bewerken van "
"een taal."
"Ongeldige datum/tijd-formaat richtlijn gespecificeerd. Raadpleeg de lijst "
"met toegestane richtlijnen welke worden weergegeven wanneer u een taal "
"bewerkt."
#. module: base
#: code:addons/orm.py:4153
@ -550,7 +552,7 @@ msgid ""
"One of the records you are trying to modify has already been deleted "
"(Document type: %s)."
msgstr ""
"Een van de records die u probeert te wijzigen is al verwijderd )document "
"Een van de records die u probeert te wijzigen is al verwijderd (Document "
"type: %s)."
#. module: base
@ -589,12 +591,12 @@ msgstr "Volgende assistent"
#. module: base
#: field:res.lang,date_format:0
msgid "Date Format"
msgstr "Datumopmaak"
msgstr "Datumnotatie"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_report_designer
msgid "OpenOffice Report Designer"
msgstr "OpenOffice overzicht ontwerper"
msgstr "OpenOffice Rapport Ontwerper"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.an
@ -699,7 +701,7 @@ msgstr "Angola"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
msgid "Spanish (VE) / Español (VE)"
msgstr "Spaans (VE) / Spanje (VE)"
msgstr "Spaans (VE) / Español (VE)"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_timesheet_invoice
@ -920,7 +922,7 @@ msgstr "De naam van het bedrijf moet uniek zijn!"
#. module: base
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_base_action_rule_admin
msgid "Automated Actions"
msgstr "Automatische acties"
msgstr "Geautomatiseerde acties"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ro
@ -1049,7 +1051,7 @@ msgstr "base.language.export"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.pg
msgid "Papua New Guinea"
msgstr "Papua Nieuw-Guinea"
msgstr "Papoea-Nieuw-Guinea"
#. module: base
#: help:ir.actions.report.xml,report_type:0
@ -1396,7 +1398,7 @@ msgstr "Nieuwste versie"
#. module: base
#: view:ir.rule:0
msgid "Delete Access Right"
msgstr "Tegangsrechten verwijderen."
msgstr "Toegangsrechten verwijderen"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_be_hr_payroll_account
@ -1503,7 +1505,7 @@ msgstr "Veld assistent"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
msgid "Spanish (GT) / Español (GT)"
msgstr "Spaans (GT) / Spanje (GT)"
msgstr "Spaans (GT) / Español (GT)"
#. module: base
#: field:ir.mail_server,smtp_port:0
@ -1534,7 +1536,7 @@ msgid ""
"decimal number [00,53]. All days in a new year preceding the first Monday "
"are considered to be in week 0."
msgstr ""
"%W - Weeknummer van het jaar (Maandag als eerste dag van de maand) als "
"%W - Weeknummer van het jaar (Maandag als eerste dag van de week) als "
"decimaal getal [00,53]. Alle dagen in het nieuwe jaar voorafgaande aan de "
"eerste maandag vallen in week 0."
@ -1697,13 +1699,13 @@ msgid ""
" "
msgstr ""
"\n"
"Deze module installaeert de basis voor IBAN (International Bank Account "
"Number) bank rekeningen controleert op geldigheid.\n"
"Deze module installeert de basis voor IBAN (International Bank Account "
"Number) bankrekeningen en controleert deze op geldigheid.\n"
"============================================================================="
"========================\n"
"=====================================\n"
"\n"
"De mogelijkheid om correcte local rekeningen op te halen uit een IBAN "
"rekening met een een enkele opdacht.\n"
"De mogelijkheid om correcte normale rekeningnummers te halen uit een IBAN "
"rekeningnummer met een een enkele opdacht.\n"
" "
#. module: base
@ -1726,6 +1728,12 @@ msgid ""
"=============\n"
" "
msgstr ""
"\n"
"Deze module voegt claim menu en features aan uw portaal toe indien claim en "
"portal zijn geïnstalleerd.\n"
"============================================================================="
"=========================\n"
" "
#. module: base
#: report:ir.module.reference:0
@ -1849,8 +1857,8 @@ msgid ""
"Helps you manage your purchase-related processes such as requests for "
"quotations, supplier invoices, etc..."
msgstr ""
"Helpt de inkoop-gerelateerde processen te beheren zoals inkoop "
"prijsaanvragen, inkoopfacturen, etc..."
"Helpt de inkoop-gerelateerde processen te beheren zoals aanvragen van "
"offertes, inkoopfacturen, etc..."
#. module: base
#: help:res.partner,website:0
@ -1920,7 +1928,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:85
#, python-format
msgid "Invalid Search Criteria"
msgstr "Ongeldige zoekcreieria"
msgstr "Ongeldige zoekcriteria"
#. module: base
#: field:res.users,login:0
@ -2039,7 +2047,7 @@ msgstr ""
#. module: base
#: model:res.country,name:base.kg
msgid "Kyrgyz Republic (Kyrgyzstan)"
msgstr "Kyrgyzstan"
msgstr "Kirgizië"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_accountant
@ -2073,8 +2081,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/base/ir/ir_fields.py:164
#, python-format
msgid "Unknown value '%s' for boolean field '%%(field)s', assuming '%s'"
msgstr ""
"Onbekende waarde '%s' voor boolean veld'%%(field)s', ervan uitgaande dat '%s'"
msgstr "Onbekende waarde '%s' voor boolean veld '%%(field)s', neem '%s' aan"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.nl
@ -2110,12 +2117,12 @@ msgstr "Voertuig, lease, verzekeringen, kosten"
#: view:ir.model.access:0
#: field:ir.model.access,perm_read:0
msgid "Read Access"
msgstr "Lezen"
msgstr "Leesrechten"
#. module: base
#: help:ir.attachment,res_id:0
msgid "The record id this is attached to"
msgstr "Het record is waaraan dit is verbonden"
msgstr "Het record id waaraan dit is verbonden"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_share
@ -2374,7 +2381,7 @@ msgstr "Spaans / Español"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
msgid "Korean (KP) / 한국어 (KP)"
msgstr "Koreans (KP) / Korea (KP)"
msgstr "Koreaans (KP) / 한국어 (KP)"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_vn
@ -2384,7 +2391,7 @@ msgstr ""
#. module: base
#: model:res.country,name:base.ax
msgid "Åland Islands"
msgstr "Åland-eilanden"
msgstr "Ålandseilanden"
#. module: base
#: field:res.company,logo:0
@ -2543,7 +2550,7 @@ msgstr "Groepen"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
msgid "Spanish (CL) / Español (CL)"
msgstr "Spaans (CL) / Spanje (CL)"
msgstr "Spaans (CL) / Español (CL)"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.bz
@ -2563,6 +2570,10 @@ msgid ""
"=================================\n"
" "
msgstr ""
"\n"
"Anonieme gebruikers toegang geven tot uw Portaal.\n"
"=====================================================\n"
" "
#. module: base
#: model:res.country,name:base.ge
@ -2781,7 +2792,7 @@ msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_auth_oauth_signup
msgid "Signup with OAuth2 Authentication"
msgstr "Inloggen met OAuth2 Authenticatie"
msgstr "Registreren met OAuth2 Authenticatie"
#. module: base
#: selection:ir.model,state:0
@ -2835,6 +2846,10 @@ msgid ""
"==================================\n"
" "
msgstr ""
"\n"
"Verenigde Staten - Grootboekschema.\n"
"======================================\n"
" "
#. module: base
#: field:ir.actions.act_url,target:0
@ -3023,6 +3038,9 @@ msgid ""
"Module to attach a google document to any model.\n"
"================================================\n"
msgstr ""
"\n"
"Module om een google document aan een model te koppelen.\n"
"============================================================\n"
#. module: base
#: code:addons/base/ir/ir_fields.py:333
@ -3372,7 +3390,7 @@ msgstr "Norfolkeiland"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
msgid "Korean (KR) / 한국어 (KR)"
msgstr "Koreans(KR) / Korea (KR)"
msgstr "Koreaans (KR) / 한국어 (KR)"
#. module: base
#: help:ir.model.fields,model:0
@ -3501,7 +3519,7 @@ msgstr "Armenië"
#. module: base
#: model:ir.module.module,summary:base.module_hr_evaluation
msgid "Periodical Evaluations, Appraisals, Surveys"
msgstr "Periodieke evaluaties, beoordelingen en enquêtes,"
msgstr "Periodieke evaluaties, beoordelingen, enquêtes"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_property_form
@ -3755,7 +3773,7 @@ msgstr "Personeels enquêtes"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
msgid "Spanish (DO) / Español (DO)"
msgstr "Spaans (DO) / Spanje (DO)"
msgstr "Spaans (DO) / Español (DO)"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_workflow_activity
@ -3789,7 +3807,7 @@ msgstr "Uruguay"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
msgid "Finnish / Suomi"
msgstr "Fins / Finland"
msgstr "Fins / Suomi"
#. module: base
#: view:ir.config_parameter:0
@ -4066,7 +4084,7 @@ msgstr "Recursiviteit ontdekt."
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_et
msgid "Ethiopia - Accounting"
msgstr "Boekhouding - Ethiopië"
msgstr "Ethiopië - Boekhouding"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_config_list_action
@ -4624,7 +4642,7 @@ msgstr "Te starten actie"
#: field:ir.model.constraint,name:0
#: selection:ir.translation,type:0
msgid "Constraint"
msgstr "Begrenzing"
msgstr "Beperking"
#. module: base
#: selection:ir.values,key:0
@ -4635,7 +4653,7 @@ msgstr "Standaard adres"
#. module: base
#: model:ir.module.module,summary:base.module_lunch
msgid "Lunch Order, Meal, Food"
msgstr "Lunch orders, maaltijden en voeding"
msgstr "Lunch orders, maaltijden, consumpties"
#. module: base
#: view:ir.model.fields:0
@ -4810,7 +4828,7 @@ msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_timesheet
msgid "Bill Time on Tasks"
msgstr "Tijd of taken factureren"
msgstr "Tijd op taken factureren"
#. module: base
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_marketing
@ -4833,11 +4851,15 @@ msgid ""
"==========================\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"OpenERP Web Kalender weergave.\n"
"==================================\n"
"\n"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
msgid "Spanish (HN) / Español (HN)"
msgstr "Spaans (HN) / Spanje (HN)"
msgstr "Spaans (HN) / Español (HN)"
#. module: base
#: view:ir.sequence.type:0
@ -4944,6 +4966,15 @@ msgid ""
" * Commitment Date\n"
" * Effective Date\n"
msgstr ""
"\n"
"Extra datum informatie toevoegen aan een verkooporder.\n"
"=====================================================\n"
"\n"
"U kunt de volgende extra datums toevoegen aan een verkooporder:\n"
"-----------------------------------------------------------------------\n"
" * Datum Verzoek\n"
" * Datum Toezegging\n"
" * Datum Uitvoering\n"
#. module: base
#: field:ir.actions.server,srcmodel_id:0
@ -5009,7 +5040,7 @@ msgstr "Open een venster"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.gq
msgid "Equatorial Guinea"
msgstr "Equatoriaal Guinea"
msgstr "Equatoriaal-Guinea"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_api
@ -5091,7 +5122,7 @@ msgstr "Stel in als te doen"
#. module: base
#: view:res.lang:0
msgid "%c - Appropriate date and time representation."
msgstr "%c - Passende weergave datum en tijd"
msgstr "%c - Passende datum en tijd weergave."
#. module: base
#: code:addons/base/res/res_config.py:420
@ -5102,6 +5133,7 @@ msgid ""
"Click 'Continue' and enjoy your OpenERP experience..."
msgstr ""
"Uw database is nu volledig geconfigureerd.\n"
"\n"
"Klik op 'Doorgaan' en geniet van uw OpenERP beleving..."
#. module: base
@ -5168,7 +5200,7 @@ msgstr "Rechten"
#. module: base
#: field:ir.mail_server,smtp_host:0
msgid "SMTP Server"
msgstr "SMTP-server"
msgstr "SMTP Server"
#. module: base
#: code:addons/base/module/module.py:320
@ -5176,7 +5208,7 @@ msgstr "SMTP-server"
msgid "You try to remove a module that is installed or will be installed"
msgstr ""
"U probeert een module te verwijderen die geïnstalleerd is of nog moet worden "
"geïnstalleerd."
"geïnstalleerd"
#. module: base
#: view:base.module.upgrade:0
@ -5186,7 +5218,7 @@ msgstr "De geselecteerde modules zijn bijgewerkt / geïnstalleerd !"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
msgid "Spanish (PR) / Español (PR)"
msgstr "Spaans (PR) / Spanja (PR)"
msgstr "Spaans (PR) / Español (PR)"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_crm_profiling
@ -5241,7 +5273,7 @@ msgstr "Inkoop"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
msgid "Portuguese (BR) / Português (BR)"
msgstr ""
msgstr "Portugees (BR) / Português (BR)"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_ir_needaction_mixin
@ -5261,7 +5293,7 @@ msgstr "IT Services"
#. module: base
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_specific_industry_applications
msgid "Specific Industry Applications"
msgstr "Specificeer industrie toepassingen"
msgstr "Specifieke industriële toepassingen"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_google_docs
@ -5349,12 +5381,12 @@ msgstr "Kenia"
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_translation
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_translation
msgid "Translated Terms"
msgstr "Vertaalde regels"
msgstr "Vertaalde uitdrukkingen"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
msgid "Abkhazian / аҧсуа"
msgstr "Abchazisch / Abchazië"
msgstr "Abchazisch / аҧсуа"
#. module: base
#: view:base.module.configuration:0
@ -5405,7 +5437,7 @@ msgstr "Opslaan"
#. module: base
#: field:ir.actions.report.xml,report_xml:0
msgid "XML Path"
msgstr "XML Path"
msgstr "XML Pad"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.bj
@ -5505,14 +5537,14 @@ msgstr "Beveiliging"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
msgid "Portuguese / Português"
msgstr ""
msgstr "Portugees / Português"
#. module: base
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:372
#, python-format
msgid "Changing the storing system for field \"%s\" is not allowed."
msgstr ""
"Het veranderen van het opsla systeem voor veld \"%s\" is niet toegestaan."
"Het veranderen van het opslagsysteem voor veld \"%s\" is niet toegestaan."
#. module: base
#: help:res.partner.bank,company_id:0
@ -5540,7 +5572,7 @@ msgstr "Geïnstalleerd"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
msgid "Ukrainian / українська"
msgstr "Oekraïens / Oekraïne"
msgstr "Oekraïens / українська"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.sn
@ -5597,7 +5629,7 @@ msgstr "Expressie om aan te voldoen om de transitie te maken."
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
msgid "Spanish (PA) / Español (PA)"
msgstr "Spaans (PA) / Spanja (PA)"
msgstr "Spaans (PA) / Español (PA)"
#. module: base
#: view:res.currency:0
@ -5629,7 +5661,7 @@ msgstr "Ieder model moet uniek zijn!"
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_localization
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_localisation
msgid "Localization"
msgstr "Vertalingen"
msgstr "Lokalisatie"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_web_api
@ -5717,7 +5749,7 @@ msgstr "Relatie labels"
#. module: base
#: view:res.company:0
msgid "Preview Header/Footer"
msgstr "Bekijk kop/voet"
msgstr "Bekijk kop-/voettekst"
#. module: base
#: field:ir.ui.menu,parent_id:0
@ -5728,7 +5760,7 @@ msgstr "Hoofdmenu"
#. module: base
#: field:res.partner.bank,owner_name:0
msgid "Account Owner Name"
msgstr "Naam eigenaar rekening"
msgstr "Naam rekeningeigenaar"
#. module: base
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:420
@ -5787,7 +5819,7 @@ msgstr "Filter Naam"
#: view:res.partner:0
#: field:res.request,history:0
msgid "History"
msgstr "Historie"
msgstr "Geschiedenis"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.im
@ -5808,12 +5840,12 @@ msgstr "De modulenaam moet uniek zijn !"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.bv
msgid "Bouvet Island"
msgstr "Bouvet-eiland"
msgstr "Bouveteiland"
#. module: base
#: field:ir.model.constraint,type:0
msgid "Constraint Type"
msgstr "Constraint soort"
msgstr "Soort Beperking"
#. module: base
#: field:res.company,child_ids:0
@ -6043,7 +6075,7 @@ msgstr "ir.actions.act_url"
#. module: base
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_translation_app
msgid "Application Terms"
msgstr "Applicatie-termen"
msgstr "Applicatie uitdrukkingen"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,help:base.open_module_tree
@ -6077,12 +6109,12 @@ msgstr "Engels (GB)"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
msgid "Japanese / 日本語"
msgstr "Japans / Japan"
msgstr "Japans / 日本語"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_base_language_import
msgid "Language Import"
msgstr "Taal import"
msgstr "Taal Importeren"
#. module: base
#: help:workflow.transition,act_from:0
@ -6197,7 +6229,7 @@ msgstr ""
#. module: base
#: view:ir.translation:0
msgid "Comments"
msgstr "Reacties"
msgstr "Opmerkingen"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.et
@ -6303,6 +6335,12 @@ msgid ""
"===============================================\n"
" "
msgstr ""
"\n"
"Gebruikers toestaan om te registreren en hun wachtwoord opnieuw in te "
"stellen\n"
"============================================================================="
"\n"
" "
#. module: base
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_usability
@ -6379,7 +6417,7 @@ msgstr ""
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
msgid "Spanish (BO) / Español (BO)"
msgstr "Spaans (BO) / Spaans (BO)"
msgstr "Spaans (BO) / Español (BO)"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_board
@ -6401,7 +6439,7 @@ msgstr "Overzicht toegangscontrole"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.um
msgid "USA Minor Outlying Islands"
msgstr "VS Kleine Buitengaatse Eilanden"
msgstr "Kleine afgelegen eilanden van de Verenigde Staten"
#. module: base
#: view:base.language.import:0
@ -6448,7 +6486,7 @@ msgstr "Initiële datum"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
msgid "Gujarati / ગુજરાતી"
msgstr "Gujarati / India"
msgstr "Gujarati / ગુજરાતી"
#. module: base
#: code:addons/base/module/module.py:361
@ -6462,7 +6500,7 @@ msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_be_hr_payroll
msgid "Belgium - Payroll"
msgstr "Loonadministratie - België"
msgstr "België - Loonadministratie"
#. module: base
#: view:workflow.activity:0
@ -6867,7 +6905,7 @@ msgstr "Prijs nauwkeurigheid"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
msgid "Latvian / latviešu valoda"
msgstr "Lets / Letland"
msgstr "Lets / latviešu valoda"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
@ -7054,7 +7092,7 @@ msgid ""
"Please de-activate the language first."
msgstr ""
"Het is niet toegestaan een taal te verwijderen welke nog actief is!\n"
"Maak de taal eerts inactief."
"Maak de taal eerst inactief."
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_fr
@ -7148,7 +7186,7 @@ msgstr "Soms BIC of Swift genoemd."
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_in
msgid "Indian - Accounting"
msgstr "Boekhouding - India"
msgstr "India - Boekhouding"
#. module: base
#: field:res.lang,time_format:0

View File

@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-server\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-03 16:45+0000\n"
"Last-Translator: Alexandr Belugin <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-06 20:11+0000\n"
"Last-Translator: Viktor P. <Unknown>\n"
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-04 06:02+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-07 05:50+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16820)\n"
#. module: base
@ -3926,7 +3926,7 @@ msgstr "Соответствие полей"
#: code:addons/base/module/wizard/base_module_upgrade.py:84
#, python-format
msgid "Unmet Dependency!"
msgstr ""
msgstr "Неудовлетворенные зависимости!"
#. module: base
#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_sir
@ -6642,7 +6642,7 @@ msgstr "Это компания"
#: view:res.partner:0
#: view:res.users:0
msgid "e.g. www.openerp.com"
msgstr ""
msgstr "напр. www.example.com"
#. module: base
#: selection:ir.cron,interval_type:0
@ -8166,7 +8166,7 @@ msgstr ""
#. module: base
#: view:res.partner:0
msgid "at"
msgstr ""
msgstr "в"
#. module: base
#: view:ir.rule:0
@ -8191,7 +8191,7 @@ msgstr "Формат файла"
#. module: base
#: view:ir.filters:0
msgid "My filters"
msgstr ""
msgstr "Мои фильтры"
#. module: base
#: field:res.lang,iso_code:0
@ -9026,7 +9026,7 @@ msgstr "Гонконг"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_portal_sale
msgid "Portal Sale"
msgstr ""
msgstr "Портал: продажи"
#. module: base
#: field:ir.default,ref_id:0