Launchpad automatic translations update.

bzr revid: codehost@crowberry-20100501035453-hziicka4anasmcx3
bzr revid: codehost@crowberry-20100502035702-ng8eqf5j0pzfunju
bzr revid: codehost@crowberry-20100503040332-ejq7bph3qyvydxzn
This commit is contained in:
Launchpad Code Hosting 2010-05-03 05:03:32 +01:00
parent 3b69c2ce74
commit a42aaf14cb
7 changed files with 37 additions and 36 deletions

View File

@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2009-12-18 08:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-02-07 05:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-02 05:54+0000\n"
"Last-Translator: Jordi Esteve - http://www.zikzakmedia.com "
"<jesteve@zikzakmedia.com>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-04-17 03:49+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-05-03 04:02+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: base
@ -109,7 +109,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Escolliu entre la \"Interfície simplificada\" o \"Interfície estesa\".\n"
"Si esteu examinant o utilitzant OpenERP per la primera vegada,\n"
"us suggerim per utilitzar la interfície simplificada, que té menys\n"
"us suggerim que utilitzeu la interfície simplificada, que té menys\n"
"opcions i camps però és més fàcil d'entendre. Més tard podreu\n"
"canviar a la vista estesa.\n"
" "
@ -388,8 +388,8 @@ msgid ""
"If you check this, then the second time the user prints with same attachment "
"name, it returns the previous report."
msgstr ""
"Si marca aquesta opció, quan l'usuari imprimeixi el mateix nom d'adjunt per "
"segona vegada, tornarà l'informe anterior."
"Si marqueu aquesta opció, quan l'usuari imprimeixi el mateix nom d'adjunt "
"per segona vegada, obtindrá l'informe anterior."
#. module: base
#: help:res.lang,iso_code:0
@ -433,7 +433,7 @@ msgid ""
"The ISO country code in two chars.\n"
"You can use this field for quick search."
msgstr ""
"EL codi ISO del país en dos caràcters.\n"
"EL codi ISO del país de dos caràcters.\n"
"Podeu utilitzar aquest camp per la cerca ràpida."
#. module: base
@ -474,7 +474,7 @@ msgstr "Interfície estesa"
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:0
#, python-format
msgid "Custom fields must have a name that starts with 'x_' !"
msgstr "Els camps personalitzats han de tenir un nom que comença con 'x_'!"
msgstr "Els camps personalitzats han de tenir un nom que comenci amb 'x_'!"
#. module: base
#: help:ir.actions.server,action_id:0
@ -913,7 +913,7 @@ msgstr "STOCK_MISSING_IMAGE"
#. module: base
#: view:res.users:0
msgid "Define New Users"
msgstr "Defineix nous usuaris"
msgstr "Definiu nous usuaris"
#. module: base
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
@ -1489,7 +1489,7 @@ msgstr "Menú"
#. module: base
#: field:res.currency,rate:0
msgid "Current Rate"
msgstr "Tasa"
msgstr "Taxa"
#. module: base
#: selection:module.lang.install,init,lang:0
@ -3124,7 +3124,7 @@ msgid ""
"any."
msgstr ""
"L'usuari intern que s'encarrega de comunicar-se amb aquesta empresa, si "
"n'hi ha."
"n'hi hagués."
#. module: base
#: field:res.partner,parent_id:0
@ -5073,8 +5073,8 @@ msgstr "Islàndia"
#: view:res.users:0
msgid "Roles are used to defined available actions, provided by workflows."
msgstr ""
"Els rols s'utilitzen per definir les accions disponibles, de les que "
"proveeixen els fluxos."
"Els rols s'utilitzen per definir les accions disponibles dins d'un flux de "
"treball."
#. module: base
#: model:res.country,name:base.de
@ -5437,7 +5437,7 @@ msgstr "Dia de l'any: %(doy)s"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.nt
msgid "Neutral Zone"
msgstr "Zona Neutral"
msgstr "Zona neutral"
#. module: base
#: view:ir.model:0
@ -5828,7 +5828,7 @@ msgstr "Companyia per defecte per objecte"
#. module: base
#: view:ir.actions.configuration.wizard:0
msgid "Next Configuration Step"
msgstr "Següent pas configuració"
msgstr "Següent pas de la configuració"
#. module: base
#: field:res.groups,comment:0
@ -6645,8 +6645,8 @@ msgid ""
"Access all the fields related to the current object using expression in "
"double brackets, i.e. [[ object.partner_id.name ]]"
msgstr ""
"Accedeix a tots els camps relacionats amb l'objecte actual mitjançant una "
"expressió en claudàtors dobles, per exemple [[ object.partner_id.name ]]"
"Podeu accedir a tots els camps relacionats amb l'objecte actual mitjançant "
"una expressió en claudàtors dobles, per exemple [[ object.partner_id.name ]]"
#. module: base
#: field:res.request.history,body:0
@ -8088,7 +8088,7 @@ msgstr ""
#. module: base
#: wizard_view:module.lang.install,init:0
msgid "Choose a language to install:"
msgstr "Selecciona un idioma per instal·lar:"
msgstr "Seleccioneu un idioma a instal·lar:"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.lk

View File

@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2009-12-18 08:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-02-07 05:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-02 05:52+0000\n"
"Last-Translator: Jordi Esteve - http://www.zikzakmedia.com "
"<jesteve@zikzakmedia.com>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-04-17 03:52+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-05-03 04:03+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: base
@ -389,7 +389,7 @@ msgid ""
"name, it returns the previous report."
msgstr ""
"Si marca esta opción, cuando el usuario imprima el mismo nombre de adjunto "
"por segunda vez, devolverá el informe anterior."
"por segunda vez, obtendrá el informe anterior."
#. module: base
#: help:res.lang,iso_code:0
@ -434,8 +434,8 @@ msgid ""
"The ISO country code in two chars.\n"
"You can use this field for quick search."
msgstr ""
"EL código ISO del país en dos caracteres.\n"
"Puede usar este campo para la búsqueda rápida."
"EL código ISO del país de dos caracteres.\n"
"Puede utilizar este campo para la búsqueda rápida."
#. module: base
#: selection:workflow.activity,join_mode:0
@ -3127,7 +3127,8 @@ msgid ""
"The internal user that is in charge of communicating with this partner if "
"any."
msgstr ""
"El usuario interno que se encarga de comunicarse con esta empresa si hay."
"El usuario interno que se encarga de comunicarse con esta empresa, si los "
"hubiera."
#. module: base
#: field:res.partner,parent_id:0
@ -5076,8 +5077,8 @@ msgstr "Islandia"
#: view:res.users:0
msgid "Roles are used to defined available actions, provided by workflows."
msgstr ""
"Los roles se utilizan para definir las acciones disponibles, que son "
"proporcionadas por los flujos."
"Los roles se utilizan para definir las acciones disponibles dentro de un "
"flujo de trabajo."
#. module: base
#: model:res.country,name:base.de
@ -5830,7 +5831,7 @@ msgstr "Compañía por defecto por objeto"
#. module: base
#: view:ir.actions.configuration.wizard:0
msgid "Next Configuration Step"
msgstr "Siguiente paso configuración"
msgstr "Siguiente paso de la configuración"
#. module: base
#: field:res.groups,comment:0

View File

@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2009-12-18 08:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-04-29 04:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-02 05:19+0000\n"
"Last-Translator: goranc <goranc@gmail.com>\n"
"Language-Team: openerp-translators\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-04-30 03:50+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-05-03 04:03+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
"Language: hr\n"

View File

@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-server\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2009-12-18 08:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-04-29 04:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-02 05:13+0000\n"
"Last-Translator: Harry (Open ERP) <hmo@tinyerp.com>\n"
"Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-04-30 03:50+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-05-03 04:02+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: base

View File

@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2009-12-18 08:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-04-29 04:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-02 05:47+0000\n"
"Last-Translator: Anders Wallenquist <anders.wallenquist@vertel.se>\n"
"Language-Team: <>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-04-30 03:50+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-05-03 04:03+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: base

View File

@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2009-12-18 08:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-04-29 04:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-02 05:32+0000\n"
"Last-Translator: Fabien (Open ERP) <fp@tinyerp.com>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-04-30 03:50+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-05-03 04:03+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: base

View File

@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2009-12-18 08:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-04-29 04:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-02 05:37+0000\n"
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-04-30 03:50+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-05-03 04:03+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: base