Launchpad automatic translations update.

bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20101222044541-ith1dgyhz41dn8ey
This commit is contained in:
Launchpad Translations on behalf of openerp 2010-12-22 04:45:41 +00:00
parent acb90442a6
commit a453ea1fc8
4 changed files with 428 additions and 71 deletions

View File

@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-server\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-16 15:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-21 04:12+0000\n"
"Last-Translator: Yannick Warnier <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-21 15:20+0000\n"
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
"Language-Team: English (United Kingdom) <en_GB@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-21 13:27+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-22 04:45+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: base
@ -8897,6 +8897,9 @@ msgstr "Russian / русский язык"
#~ msgid "%y - Year without century as a decimal number [00,99]."
#~ msgstr "%y - Year without century as a decimal number [00,99]."
#~ msgid "The rule is satisfied if at least one test is True"
#~ msgstr "The rule is satisfied if at least one test is True"
#~ msgid "Get Max"
#~ msgstr "Get Max"
@ -8981,6 +8984,9 @@ msgstr "Russian / русский язык"
#~ msgid "ir.model.config"
#~ msgstr "ir.model.config"
#~ msgid "Tests"
#~ msgstr "Tests"
#~ msgid "Repository"
#~ msgstr "Repository"
@ -9125,6 +9131,9 @@ msgstr "Russian / русский язык"
#~ msgid "Simple domain setup"
#~ msgstr "Simple domain setup"
#~ msgid "Make the rule global, otherwise it needs to be put on a group"
#~ msgstr "Make the rule global, otherwise it needs to be put on a group"
#~ msgid "in"
#~ msgstr "in"
@ -9338,6 +9347,9 @@ msgstr "Russian / русский язык"
#~ msgid "State of Mind"
#~ msgstr "State of Mind"
#~ msgid "The rule is satisfied if all test are True (AND)"
#~ msgstr "The rule is satisfied if all test are True (AND)"
#~ msgid "STOCK_CONNECT"
#~ msgstr "STOCK_CONNECT"
@ -9409,6 +9421,14 @@ msgstr "Russian / русский язык"
#~ msgid "Test"
#~ msgstr "Test"
#, python-format
#~ msgid ""
#~ "\"%s\" contains too many dots. XML ids should not contain dots ! These are "
#~ "used to refer to other modules data, as in module.reference_id"
#~ msgstr ""
#~ "\"%s\" contains too many dots. XML ids should not contain dots ! These are "
#~ "used to refer to other modules data, as in module.reference_id"
#~ msgid "STOCK_DIALOG_WARNING"
#~ msgstr "STOCK_DIALOG_WARNING"
@ -9506,6 +9526,9 @@ msgstr "Russian / русский язык"
#~ msgid "Modules to download"
#~ msgstr "Modules to download"
#~ msgid "ir.rule.group"
#~ msgstr "ir.rule.group"
#~ msgid "Installed modules"
#~ msgstr "Installed modules"
@ -9539,6 +9562,9 @@ msgstr "Russian / русский язык"
#~ msgid "a4"
#~ msgstr "a4"
#~ msgid "Multiple rules on same objects are joined using operator OR"
#~ msgstr "Multiple rules on same objects are joined using operator OR"
#~ msgid "STOCK_MEDIA_NEXT"
#~ msgstr "STOCK_MEDIA_NEXT"

View File

@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-16 15:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-09 07:29+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-21 18:46+0000\n"
"Last-Translator: Chertykov Denis <chertykov@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-17 04:51+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-22 04:45+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: base
@ -181,7 +181,7 @@ msgstr "Искать партнера"
#: code:addons/base/res/res_user.py:0
#, python-format
msgid "\"smtp_server\" needs to be set to send mails to users"
msgstr ""
msgstr "Настройте \"smtp_server\" для отправки эл. почты пользователям"
#. module: base
#: code:addons/base/module/wizard/base_export_language.py:0
@ -457,7 +457,7 @@ msgstr "Выберите Действие, Отчёт или Мастер для
#. module: base
#: view:res.config.users:0
msgid "New User"
msgstr ""
msgstr "Новый пользователь"
#. module: base
#: view:base.language.export:0
@ -580,7 +580,7 @@ msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_crm_config_opportunity
msgid "Opportunities"
msgstr ""
msgstr "Сделки"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_base_language_export
@ -734,7 +734,7 @@ msgstr "Подчиненные категории"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_ir_config_parameter
msgid "ir.config_parameter"
msgstr ""
msgstr "ir.config_parameter"
#. module: base
#: selection:base.language.export,format:0
@ -802,7 +802,7 @@ msgstr "Символ"
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_publisher_warranty_contract_form
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_publisher_warranty_contract
msgid "Contracts"
msgstr ""
msgstr "Договоры"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
@ -974,7 +974,7 @@ msgstr ""
#. module: base
#: view:res.lang:0
msgid "%Y - Year with century."
msgstr ""
msgstr "%Y - год полностью"
#. module: base
#: report:ir.module.reference.graph:0
@ -1114,6 +1114,18 @@ msgid ""
"%(user_signature)s\n"
"%(company_name)s"
msgstr ""
"Дата : %(date)s\n"
"\n"
"Уважаемый(ая) %(partner_name)s,\n"
"\n"
"Пожалуйста, просмотрите напоминание о неоплаченных счетах в приложении к "
"письму.\n"
"Всего на сумму: %(followup_amount).2f %(company_currency)s\n"
"\n"
"Спасибо,\n"
"--\n"
"%(user_signature)s\n"
"%(company_name)s"
#. module: base
#: field:res.currency,accuracy:0
@ -1743,7 +1755,7 @@ msgstr "Литва"
#: model:ir.model,name:base.model_partner_clear_ids
#: view:partner.clear.ids:0
msgid "Clear IDs"
msgstr ""
msgstr "Очистить ID"
#. module: base
#: help:ir.cron,model:0
@ -1757,7 +1769,7 @@ msgstr ""
#. module: base
#: view:res.lang:0
msgid "%y - Year without century [00,99]."
msgstr ""
msgstr "%y - год кратко [00,99]."
#. module: base
#: model:res.country,name:base.si
@ -1940,7 +1952,7 @@ msgstr "Настройка повторяющегося действия"
#. module: base
#: selection:publisher_warranty.contract,state:0
msgid "Canceled"
msgstr ""
msgstr "Отменен"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.at
@ -2085,7 +2097,7 @@ msgstr ""
#. module: base
#: field:ir.rule,perm_write:0
msgid "Apply For Write"
msgstr ""
msgstr "Применить для записи"
#. module: base
#: field:ir.sequence,prefix:0
@ -2308,7 +2320,7 @@ msgstr "Страны"
#. module: base
#: selection:ir.translation,type:0
msgid "RML (deprecated - use Report)"
msgstr ""
msgstr "RML (устаревший - используйте Отчет)"
#. module: base
#: view:ir.rule:0
@ -2359,7 +2371,7 @@ msgstr "%x - Подходящий формат даты."
#. module: base
#: view:res.lang:0
msgid "%d - Day of the month [01,31]."
msgstr ""
msgstr "%d - день месяца [01,31]."
#. module: base
#: model:res.country,name:base.tj
@ -2567,7 +2579,7 @@ msgstr "Базовое поле"
#. module: base
#: view:publisher_warranty.contract:0
msgid "Validate"
msgstr ""
msgstr "Утвердить"
#. module: base
#: field:ir.actions.todo,restart:0
@ -2753,7 +2765,7 @@ msgstr ""
#. module: base
#: sql_constraint:ir.config_parameter:0
msgid "Key must be unique."
msgstr ""
msgstr "Ключ должен быть уникальным."
#. module: base
#: view:ir.actions.act_window:0
@ -2807,6 +2819,9 @@ msgid ""
"\n"
"Click 'Continue' and enjoy your OpenERP experience..."
msgstr ""
"Ваша база полностью настроена.\n"
"\n"
"Нажмите 'Продолжить' и начните использовать OpenERP..."
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
@ -2982,7 +2997,7 @@ msgstr "Бенин"
#: code:addons/base/publisher_warranty/publisher_warranty.py:0
#, python-format
msgid "That contract is already registered in the system."
msgstr ""
msgstr "Договор уже зарегистрирован в системе."
#. module: base
#: help:ir.sequence,suffix:0
@ -3075,12 +3090,12 @@ msgstr "Бразилия"
#. module: base
#: view:res.lang:0
msgid "%M - Minute [00,59]."
msgstr ""
msgstr "%M - минуты [00,59]."
#. module: base
#: selection:ir.module.module,license:0
msgid "Affero GPL-3"
msgstr ""
msgstr "Affero GPL-3"
#. module: base
#: field:ir.sequence,number_next:0
@ -3311,7 +3326,7 @@ msgstr "Казахстан"
#. module: base
#: view:res.lang:0
msgid "%w - Weekday number [0(Sunday),6]."
msgstr ""
msgstr "%w - номер дня недели [0(воскресенье),6]."
#. module: base
#: field:ir.actions.report.xml,name:0
@ -3416,7 +3431,7 @@ msgstr "Английский (Канада)"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_publisher_warranty_contract
msgid "publisher_warranty.contract"
msgstr ""
msgstr "publisher_warranty.contract"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.et
@ -3665,7 +3680,7 @@ msgstr "Адреса партнеров"
#. module: base
#: view:res.lang:0
msgid "%S - Seconds [00,61]."
msgstr ""
msgstr "%S - секунды [00,61]."
#. module: base
#: model:res.country,name:base.cv
@ -4027,12 +4042,12 @@ msgstr "Отменен"
#. module: base
#: view:res.config.users:0
msgid "Create User"
msgstr ""
msgstr "Создать пользователя"
#. module: base
#: view:partner.clear.ids:0
msgid "Want to Clear Ids ? "
msgstr ""
msgstr "Хотите стереть Id`ы ? "
#. module: base
#: field:publisher_warranty.contract,name:0
@ -4092,7 +4107,7 @@ msgstr ""
#. module: base
#: view:partner.clear.ids:0
msgid "Clear Ids"
msgstr ""
msgstr "Очистить Id`ы"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.io
@ -4114,7 +4129,7 @@ msgstr "Соответствие полей"
#. module: base
#: view:publisher_warranty.contract:0
msgid "Refresh Validation Dates"
msgstr ""
msgstr "Обновить даты проверок"
#. module: base
#: view:ir.model:0
@ -4246,7 +4261,7 @@ msgstr "Чешская республика"
#. module: base
#: view:res.widget.wizard:0
msgid "Widget Wizard"
msgstr ""
msgstr "Помощник для виджетов"
#. module: base
#: selection:ir.property,type:0
@ -5137,7 +5152,7 @@ msgstr "Ожидание"
#: code:addons/__init__.py:0
#, python-format
msgid "Could not load base module"
msgstr ""
msgstr "Не удалось загрузить базовый модуль"
#. module: base
#: view:res.lang:0
@ -5147,7 +5162,7 @@ msgstr "8. %I:%M:%S %p ==> 06:25:20 PM"
#. module: base
#: field:res.log,create_date:0
msgid "Creation Date"
msgstr ""
msgstr "Дата создания"
#. module: base
#: view:ir.translation:0
@ -5327,7 +5342,7 @@ msgstr "Компании"
#. module: base
#: view:res.lang:0
msgid "%H - Hour (24-hour clock) [00,23]."
msgstr ""
msgstr "%H - часы [00,23]."
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_res_widget
@ -5433,7 +5448,7 @@ msgstr "Действия окна"
#. module: base
#: view:res.lang:0
msgid "%I - Hour (12-hour clock) [01,12]."
msgstr ""
msgstr "%I - часы [01,12]."
#. module: base
#: selection:publisher_warranty.contract.wizard,state:0
@ -5476,7 +5491,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/base/res/res_config.py:0
#, python-format
msgid "Click 'Continue' to configure the next addon..."
msgstr ""
msgstr "Нажмите 'Продолжить' для настройки следующего модуля..."
#. module: base
#: field:ir.actions.server,record_id:0
@ -5503,7 +5518,7 @@ msgstr "Египет"
#. module: base
#: field:ir.rule,perm_read:0
msgid "Apply For Read"
msgstr ""
msgstr "Применить для чтения"
#. module: base
#: help:ir.actions.server,model_id:0
@ -5937,7 +5952,7 @@ msgstr "Доступ на запись"
#. module: base
#: view:res.lang:0
msgid "%m - Month number [01,12]."
msgstr ""
msgstr "%m - номер месяца [01,12]."
#. module: base
#: field:res.bank,city:0
@ -5961,7 +5976,7 @@ msgstr "Италия"
#: view:ir.actions.todo:0
#: selection:ir.actions.todo,state:0
msgid "To Do"
msgstr ""
msgstr "Сделать"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
@ -6502,7 +6517,7 @@ msgstr "Г-жа"
#. module: base
#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_ltd
msgid "Ltd."
msgstr ""
msgstr "ООО"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.ch
@ -6554,7 +6569,7 @@ msgstr "Сомали"
#. module: base
#: selection:publisher_warranty.contract,state:0
msgid "Terminated"
msgstr ""
msgstr "Прекращен"
#. module: base
#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_13
@ -7528,7 +7543,7 @@ msgstr "Администрирование"
#. module: base
#: view:base.module.update:0
msgid "Click on Update below to start the process..."
msgstr ""
msgstr "Нажмите 'Обновить' для запуска процесса..."
#. module: base
#: model:res.country,name:base.ir
@ -7732,7 +7747,7 @@ msgstr "Диаграмма"
#. module: base
#: help:multi_company.default,name:0
msgid "Name it to easily find a record"
msgstr ""
msgstr "Задайте название для облегчения поиска записи"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.grant_menu_access
@ -8102,7 +8117,7 @@ msgstr ""
#. module: base
#: view:res.log:0
msgid "System Logs"
msgstr ""
msgstr "Системные журналы"
#. module: base
#: selection:workflow.activity,join_mode:0
@ -8258,7 +8273,7 @@ msgstr "Словацкая Республика"
#. module: base
#: model:ir.ui.menu,name:base.publisher_warranty
msgid "Publisher Warranty"
msgstr ""
msgstr "Гарантия"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.aw
@ -8310,7 +8325,7 @@ msgstr "Эл. почта & подпись"
#. module: base
#: view:publisher_warranty.contract:0
msgid "Publisher Warranty Contract"
msgstr ""
msgstr "Договор гарантии"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
@ -8599,7 +8614,7 @@ msgstr "Название вида"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_res_groups
msgid "Access Groups"
msgstr ""
msgstr "Группы доступа"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
@ -8621,7 +8636,7 @@ msgstr ""
#. module: base
#: view:res.lang:0
msgid "%j - Day of the year [001,366]."
msgstr ""
msgstr "%j - день года [001,366]."
#. module: base
#: field:ir.actions.server,mobile:0
@ -8704,7 +8719,7 @@ msgstr "Управление виджетами домашней страниц
#: field:workflow,osv:0
#: field:workflow.instance,res_type:0
msgid "Resource Object"
msgstr ""
msgstr "Объект ресурса"
#. module: base
#: help:ir.sequence,number_increment:0
@ -8778,7 +8793,7 @@ msgstr "Код БИК / SWIFT"
#. module: base
#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_1
msgid "Prospect"
msgstr ""
msgstr "Перспективный"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
@ -8827,6 +8842,9 @@ msgstr "Русский / русский язык"
#~ msgid "STOCK_DELETE"
#~ msgstr "STOCK_DELETE"
#~ msgid "The rule is satisfied if at least one test is True"
#~ msgstr "Удовлетворяет правилу, если результат хотя бы одной из проверок True"
#~ msgid "Get Max"
#~ msgstr "Выбрать Max"
@ -8887,6 +8905,9 @@ msgstr "Русский / русский язык"
#~ msgid "Planned Cost"
#~ msgstr "Планируемые затраты"
#~ msgid "Tests"
#~ msgstr "Тесты"
#~ msgid "Repository"
#~ msgstr "Хранилище"
@ -9106,12 +9127,18 @@ msgstr "Русский / русский язык"
#~ "Редко используемые опции и поля будут автоматически скрыты. Позже вы сможете "
#~ "это изменить через меню Администрирование."
#~ msgid "The rule is satisfied if all test are True (AND)"
#~ msgstr "Удовлетворяет правилу, если все условия 'True' (Логическое И)"
#~ msgid "STOCK_CONNECT"
#~ msgstr "STOCK_CONNECT"
#~ msgid "Scan for new modules"
#~ msgstr "Поиск новых модулей"
#~ msgid "Module Repository"
#~ msgstr "Хранилище модулей"
#~ msgid "Sale Opportunity"
#~ msgstr "возможная продажа"
@ -9208,6 +9235,11 @@ msgstr "Русский / русский язык"
#~ msgid "a4"
#~ msgstr "A4"
#~ msgid "Multiple rules on same objects are joined using operator OR"
#~ msgstr ""
#~ "Монжественные правила для того же объекта объединены с использованием "
#~ "оператора ИЛИ"
#~ msgid "STOCK_MEDIA_NEXT"
#~ msgstr "STOCK_MEDIA_NEXT"
@ -9759,6 +9791,9 @@ msgstr "Русский / русский язык"
#~ msgid "Could you check your contract information ?"
#~ msgstr "Вы не могли бы проверить информацию о вашем договоре?"
#~ msgid "Make the rule global, otherwise it needs to be put on a group"
#~ msgstr "Задайте правило глобально или для определенной группы"
#~ msgid ""
#~ "This wizard will detect new terms in the application so that you can update "
#~ "them manually."
@ -9891,6 +9926,15 @@ msgstr "Русский / русский язык"
#~ msgid "%H - Hour (24-hour clock) as a decimal number [00,23]."
#~ msgstr "%H - Час (в формате 24 часа) в виде десятичного числа [00,23]."
#, python-format
#~ msgid ""
#~ "\"%s\" contains too many dots. XML ids should not contain dots ! These are "
#~ "used to refer to other modules data, as in module.reference_id"
#~ msgstr ""
#~ "\"%s\" содержит слишком много точек. XML идентификаторы не должны содержать "
#~ "точки! Они используются для ссылки на данные в других модулях, например, "
#~ "module.reference_id"
#, python-format
#~ msgid "Tree can only be used in tabular reports"
#~ msgstr "Вид дерева может быть использован только в табличных отчетах"
@ -9925,6 +9969,9 @@ msgstr "Русский / русский язык"
#~ msgid "Calculate Count"
#~ msgstr "Рассчитать количество"
#~ msgid "ir.rule.group"
#~ msgstr "ir.rule.group"
#~ msgid "Manually Created"
#~ msgstr "Создан вручную"

View File

@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-16 15:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-21 07:58+0000\n"
"Last-Translator: Anders Eriksson, Aspirix AB <ae@mobilasystem.se>\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-21 15:17+0000\n"
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
"Language-Team: <>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-21 13:27+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-22 04:45+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: base
@ -8824,6 +8824,10 @@ msgstr "Russian / русский язык"
#~ msgid "Outgoing transitions"
#~ msgstr "Avgående övergångar"
#, python-format
#~ msgid "The unlink method is not implemented on this object !"
#~ msgstr "Detta objekt saknar metoden för att bryta länk"
#~ msgid ""
#~ "Choose between the \"Simplified Interface\" or the extended one.\n"
#~ "If you are testing or using OpenERP for the first time, we suggest you to "
@ -8841,6 +8845,14 @@ msgstr "Russian / русский язык"
#~ "förstå. Du kommer att kunna byta till den utökade senare.\n"
#~ " "
#, python-format
#~ msgid ""
#~ "The sum of the data (2nd field) is null.\n"
#~ "We can't draw a pie chart !"
#~ msgstr ""
#~ "Summan av datat (2:dra fältet) är noll.\n"
#~ "Vi kan inte rita ett cirkeldiagram!"
#~ msgid "ir.actions.report.custom"
#~ msgstr "ir.actions.report.custom"
@ -8872,6 +8884,9 @@ msgstr "Russian / русский язык"
#~ msgid "STOCK_GOTO_FIRST"
#~ msgstr "STOCK_GOTO_FIRST"
#~ msgid "The rule is satisfied if at least one test is True"
#~ msgstr "Regeln är uppfyllt om minst ett test är sant"
#~ msgid "Get Max"
#~ msgstr "Hämta största"
@ -9055,9 +9070,15 @@ msgstr "Russian / русский язык"
#~ msgid "Service"
#~ msgstr "Service"
#~ msgid "ir.rule.group"
#~ msgstr "ir.rule.group"
#~ msgid "STOCK_INDENT"
#~ msgstr "STOCK_INDENT"
#~ msgid "Macedonia"
#~ msgstr "Macedonia"
#~ msgid "STOCK_MEDIA_NEXT"
#~ msgstr "STOCK_MEDIA_NEXT"
@ -9098,9 +9119,16 @@ msgstr "Russian / русский язык"
#~ "Det valda språket har installerats. Du måste ändra inställningar för "
#~ "användaren och öppna en ny meny för att visa ändringar."
#, python-format
#~ msgid "UserError"
#~ msgstr "Användarfel"
#~ msgid "STOCK_MEDIA_RECORD"
#~ msgstr "STOCK_MEDIA_RECORD"
#~ msgid "sv_SV"
#~ msgstr "sv_SV"
#~ msgid "STOCK_UNINDENT"
#~ msgstr "STOCK_UNINDENT"
@ -9150,6 +9178,9 @@ msgstr "Russian / русский язык"
#~ msgid "<="
#~ msgstr "<="
#~ msgid "uk_UK"
#~ msgstr "uk_UK"
#~ msgid "Portugese / português"
#~ msgstr "Portugese / português"
@ -9232,6 +9263,9 @@ msgstr "Russian / русский язык"
#~ msgid "STOCK_STOP"
#~ msgstr "STOCK_STOP"
#~ msgid "cs_CS"
#~ msgstr "cs_CS"
#~ msgid "STOCK_CONVERT"
#~ msgstr "STOCK_CONVERT"

View File

@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-16 15:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-20 09:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-22 01:21+0000\n"
"Last-Translator: Wei \"oldrev\" Li <oldrev@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-21 13:27+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-22 04:45+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: base
@ -448,7 +448,7 @@ msgstr "选择要执行的动作窗口、报表或向导。"
#. module: base
#: view:res.config.users:0
msgid "New User"
msgstr ""
msgstr "新建用户"
#. module: base
#: view:base.language.export:0
@ -723,7 +723,7 @@ msgstr "子分类"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_ir_config_parameter
msgid "ir.config_parameter"
msgstr ""
msgstr "ir.config_parameter"
#. module: base
#: selection:base.language.export,format:0
@ -2026,7 +2026,7 @@ msgstr "联系人称谓"
msgid ""
"Please double-check that the file encoding is set to UTF-8 (sometimes called "
"Unicode) when the translator exports it."
msgstr ""
msgstr "请再次检查文件编码设为了 UTF-8 (有时候被称为 Unicode)."
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
@ -2081,7 +2081,7 @@ msgstr "字段映射"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
msgid "Portugese / Português"
msgstr ""
msgstr "葡萄牙语 / Português"
#. module: base
#: view:base.module.import:0
@ -3496,7 +3496,7 @@ msgstr "初始日期"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
msgid "Gujarati / ગુજરાતી"
msgstr ""
msgstr "古吉拉特语 / ગુજરાતી"
#. module: base
#: code:addons/base/module/module.py:0
@ -3815,7 +3815,7 @@ msgstr "子工作流"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_res_config
msgid "res.config"
msgstr ""
msgstr "res.config"
#. module: base
#: field:workflow.transition,signal:0
@ -3866,7 +3866,7 @@ msgstr "英国"
#: view:res.config.users:0
#: view:res.config.view:0
msgid "res_config_contents"
msgstr ""
msgstr "res_config_contents"
#. module: base
#: help:res.partner.category,active:0
@ -3930,7 +3930,7 @@ msgstr "ir.attachment"
#. module: base
#: view:base.language.import:0
msgid "- module,type,name,res_id,src,value"
msgstr ""
msgstr "- module,type,name,res_id,src,value"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
@ -3988,7 +3988,7 @@ msgstr "要清除Ids吗 "
#: field:publisher_warranty.contract,name:0
#: field:publisher_warranty.contract.wizard,name:0
msgid "Serial Key"
msgstr ""
msgstr "产品密钥"
#. module: base
#: field:res.partner,customer:0
@ -4108,7 +4108,7 @@ msgstr "签名"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_res_widget_user
msgid "res.widget.user"
msgstr ""
msgstr "res.widget.user"
#. module: base
#: field:res.partner.category,complete_name:0
@ -4208,7 +4208,7 @@ msgstr "整数"
msgid ""
"The path to the main report file (depending on Report Type) or NULL if the "
"content is in another data field"
msgstr ""
msgstr "主报表文件的路径(取决于报表类型)或者内容在其它数据字段的话也可为 NULL"
#. module: base
#: help:res.config.users,company_id:0
@ -4306,7 +4306,7 @@ msgstr "此窗口"
#. module: base
#: view:publisher_warranty.contract:0
msgid "Publisher Warranty Contracts"
msgstr ""
msgstr "发布者担保合约"
#. module: base
#: help:res.log,name:0
@ -4625,7 +4625,7 @@ msgstr "把事件关联到动作"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_base_update_translations
msgid "base.update.translations"
msgstr ""
msgstr "base.update.translations"
#. module: base
#: field:ir.module.category,parent_id:0
@ -4817,7 +4817,7 @@ msgstr "多米尼加"
#: sql_constraint:publisher_warranty.contract:0
msgid ""
"Your publisher warranty contract is already subscribed in the system !"
msgstr ""
msgstr "您的发布者保障合约已经在系统中订阅。"
#. module: base
#: help:ir.cron,nextcall:0
@ -5154,7 +5154,7 @@ msgstr ""
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
msgid "Flemish (BE) / Vlaams (BE)"
msgstr ""
msgstr "佛兰德语 (BE) / Vlaams (BE)"
#. module: base
#: field:ir.cron,interval_number:0
@ -5219,7 +5219,7 @@ msgstr "自定义快捷方式"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
msgid "Vietnamese / Tiếng Việt"
msgstr ""
msgstr "越南语 / Tiếng Việt"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.dz
@ -5234,7 +5234,7 @@ msgstr "比利时"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_osv_memory_autovacuum
msgid "osv_memory.autovacuum"
msgstr ""
msgstr "osv_memory.autovacuum"
#. module: base
#: field:base.language.export,lang:0
@ -8739,6 +8739,9 @@ msgstr "俄语 / русский язык"
#~ msgid "Planned Cost"
#~ msgstr "计划成本"
#~ msgid "Tests"
#~ msgstr "测试"
#~ msgid "Repository"
#~ msgstr "模块库"
@ -8808,6 +8811,9 @@ msgstr "俄语 / русский язык"
#~ msgid "Scan for new modules"
#~ msgstr "查找新模块"
#~ msgid "Module Repository"
#~ msgstr "模块库"
#~ msgid "res.groups"
#~ msgstr "组"
@ -9075,6 +9081,9 @@ msgstr "俄语 / русский язык"
#~ msgid "Validated"
#~ msgstr "已验证"
#~ msgid "The rule is satisfied if at least one test is True"
#~ msgstr "只要一个条件判断为真,该规则即满足"
#~ msgid "Get Max"
#~ msgstr "获取最大值"
@ -9449,6 +9458,9 @@ msgstr "俄语 / русский язык"
#~ msgid "Error occurred while validating the field(s) %s: %s"
#~ msgstr "验证字段 %s 时发生错误:%s"
#~ msgid "The rule is satisfied if all test are True (AND)"
#~ msgstr "如果所有测试都为真的话该规则将满足条件(“与”运算)"
#~ msgid "STOCK_CONNECT"
#~ msgstr "STOCK_CONNECT"
@ -9573,6 +9585,9 @@ msgstr "俄语 / русский язык"
#~ msgid "Couldn't find tag '%s' in parent view !"
#~ msgstr "未在上级视图中找到标签 '%s'"
#~ msgid "ir.rule.group"
#~ msgstr "ir.rule.group"
#, python-format
#~ msgid "The name_get method is not implemented on this object !"
#~ msgstr "该对象尚未实现“name_get”方法"
@ -9596,6 +9611,9 @@ msgstr "俄语 / русский язык"
#~ msgid "Macedonia"
#~ msgstr "马其顿"
#~ msgid "Multiple rules on same objects are joined using operator OR"
#~ msgstr "同一对象上的多条规则使用“或”OR操作符连接。"
#~ msgid "STOCK_MEDIA_NEXT"
#~ msgstr "STOCK_MEDIA_NEXT"
@ -10082,6 +10100,32 @@ msgstr "俄语 / русский язык"
#~ msgid "Uninstalled modules"
#~ msgstr "已卸载的模块"
#, python-format
#~ msgid ""
#~ "Cannot delete Purchase Order(s) which are in %s State!' % s['state']))\n"
#~ " return super(purchase_order, self).unlink(cr, uid, unlink_ids, "
#~ "context=context)\n"
#~ "\n"
#~ " def button_dummy(self, cr, uid, ids, context={}):\n"
#~ " return True\n"
#~ "\n"
#~ " def onchange_dest_address_id(self, cr, uid, ids, adr_id):\n"
#~ " if not adr_id:\n"
#~ " return {}\n"
#~ " part_id = self.pool.get('res.partner.address"
#~ msgstr ""
#~ "无法删除在%s状态的采购订单' % s['state']))\n"
#~ " return super(purchase_order, self).unlink(cr, uid, unlink_ids, \n"
#~ "context=context)\n"
#~ "\n"
#~ " def button_dummy(self, cr, uid, ids, context={}):\n"
#~ " return True\\n\n"
#~ "\n"
#~ " def onchange_dest_address_id(self, cr, uid, ids, adr_id):\n"
#~ " if not adr_id:\n"
#~ " return {}\n"
#~ " part_id = self.pool.get('res.partner.address"
#, python-format
#~ msgid ""
#~ "Could not resolve product category, ' \\n "
@ -10387,6 +10431,9 @@ msgstr "俄语 / русский язык"
#~ msgid "Cannot delete a point of sale which is already confirmed !"
#~ msgstr "无法删除已确认的销售终端"
#~ msgid "Make the rule global, otherwise it needs to be put on a group"
#~ msgstr "让规则的作用范围为全局,否则需要将其指定给用户组"
#, python-format
#~ msgid "The region should be in "
#~ msgstr "该地区应该在 "
@ -10907,6 +10954,14 @@ msgstr "俄语 / русский язык"
#~ msgid "The \"use_control\" module is not uninstallable"
#~ msgstr "无法安装“use_control”模块"
#, python-format
#~ msgid ""
#~ "\"%s\" contains too many dots. XML ids should not contain dots ! These are "
#~ "used to refer to other modules data, as in module.reference_id"
#~ msgstr ""
#~ "“%s“包含太多点。XML 标识符不应该包括点!\r\n"
#~ "其作用是引用到其他模块数据如module.reference_id"
#, python-format
#~ msgid "No cost unit defined for this employee !"
#~ msgstr "为该员工未定义成本单位!"
@ -11303,17 +11358,212 @@ msgstr "俄语 / русский язык"
#~ msgid "Directory name must be unique!"
#~ msgstr "目录名必须唯一!"
#, python-format
#~ msgid "Demo instance"
#~ msgstr "示范实例"
#, python-format
#~ msgid "Warning! Object has no demo data"
#~ msgstr "警报!对象没有示范数据"
#, python-format
#~ msgid "You could not publish a module that is not installed!"
#~ msgstr "您不能发布一个未安装的模块!"
#, python-format
#~ msgid "Please specify the Partner Email address !"
#~ msgstr "请指定业务伙伴的电邮地址!"
#, python-format
#~ msgid "You must define an analytic journal of type '%s' !"
#~ msgstr "您必须定义已本有‘%s类型的分析日记账"
#, python-format
#~ msgid "You must first cancel all packing attached to this sale order."
#~ msgstr "您必须先取消该销售订单所有附加的分拣单。"
#, python-format
#~ msgid "Entries are not of the same account or already reconciled ! "
#~ msgstr "不同科目或者已对帐的分录! "
#, python-format
#~ msgid "Integrity Error !"
#~ msgstr "完整性错误!"
#, python-format
#~ msgid "Invalid action !"
#~ msgstr "无效动作!"
#, python-format
#~ msgid "Change audittrail depends -- Setting rule as DRAFT"
#~ msgstr "修改检查跟踪依靠--设定规则为草稿"
#, python-format
#~ msgid ""
#~ "No IBAN defined \n"
#~ "' \\n\t\t\t\t\t\t'for the bank account: %s\n"
#~ "' + \\n\t\t\t\t\t\t'on line: %s"
#~ msgstr ""
#~ "未定义IBAN帐号\n"
#~ "' \\n\t\t\t\t\t\t'相关银行账户: %s\n"
#~ "' + \\n\t\t\t\t\t\t'行号: %s"
#, python-format
#~ msgid ""
#~ "There is no default default credit account defined \n"
#~ "' \\n 'on journal \"%s\""
#~ msgstr ""
#~ "未定义日记账“%s“的\n"
#~ "默认贷方科目"
#~ msgid "Partner Functions"
#~ msgstr "业务伙伴职能"
#, python-format
#~ msgid "Fri"
#~ msgstr "周五"
#, python-format
#~ msgid ""
#~ "You have to select a product UOM in the same category than the purchase UOM "
#~ "of the product"
#~ msgstr "您必须选定和采购产品计量单位同样类型的产品计量单位。"
#, python-format
#~ msgid "Number record different from the computed!"
#~ msgstr "记录号码和计算的号码不同!"
#~ msgid ""
#~ "This function will check for new modules in the 'addons' path and on module "
#~ "repositories:"
#~ msgstr "该功能将在“addons”路径和模块库中检查新模块。"
#, python-format
#~ msgid "This feature is only available for location type Amazon"
#~ msgstr "此功能只有类型为“Amazon“的货位可用"
#~ msgid "Customers Partners"
#~ msgstr "客户业务伙伴"
#, python-format
#~ msgid "Provide the quantities of the returned products."
#~ msgstr "输入退货的数量"
#, python-format
#~ msgid "No timebox child of this one !"
#~ msgstr "此无时间盒子子代!"
#, python-format
#~ msgid "Thu"
#~ msgstr "周四"
#, python-format
#~ msgid "Operation Not Permitted !"
#~ msgstr "未许可操作!"
#, python-format
#~ msgid "Cycles Cost"
#~ msgstr "按循环计算的成本"
#, python-format
#~ msgid "Please set an analytic journal on this financial journal !"
#~ msgstr "请设定此财务日记账的分析日记账!"
#, python-format
#~ msgid "The employee must have a contact address"
#~ msgstr "员工必须有联系地址"
#~ msgid "Sequence Types"
#~ msgstr "序列类型"
#, python-format
#~ msgid "Invoice is already reconciled"
#~ msgstr "发票已对帐"
#, python-format
#~ msgid "Entry \"%s\" is not valid !"
#~ msgstr "分录“%s“无效"
#, python-format
#~ msgid "Analytic Account incomplete"
#~ msgstr "分析科目不完整"
#, python-format
#~ msgid ""
#~ "Specified Journal does not have any account move entries in draft state for "
#~ "this period"
#~ msgstr "指定的日记账没有此时间段草稿状态的分录"
#, python-format
#~ msgid "Customer has no addresses defined!"
#~ msgstr "客户无已定义地址!"
#, python-format
#~ msgid "Alert for ' + partner.name +' !"
#~ msgstr "给'+partner.name+'的警示!"
#, python-format
#~ msgid "The statement balance is incorrect !\n"
#~ msgstr "银行结单余额不对!\n"
#, python-format
#~ msgid ""
#~ "You have to define the bank account\n"
#~ "in the journal definition for reconciliation."
#~ msgstr ""
#~ "为了对帐,您必须在日记账设定中\n"
#~ "定义一个银行账户"
#, python-format
#~ msgid "Free Reference"
#~ msgstr "无限制引用"
#, python-format
#~ msgid ""
#~ "Tax base different !\n"
#~ "Click on compute to update tax base"
#~ msgstr ""
#~ "税目基数相异!\n"
#~ "为更新税目基数,单击“计算”"
#, python-format
#~ msgid "You can not use an inactive account!"
#~ msgstr "您不能使用静止科目!"
#, python-format
#~ msgid ""
#~ "You can specify year, month and date in the name of the model using the "
#~ "following labels:\n"
#~ "\n"
#~ "%(year)s : To Specify Year \n"
#~ "%(month)s : To Specify Month \n"
#~ "%(date)s : Current Date\n"
#~ "\n"
#~ "e.g. My model on %(date)s"
#~ msgstr ""
#~ "为在模式名称中指定年,月或日期,您可以使用以下的标签: \n"
#~ "%(year)s :为指定年\n"
#~ "%(month)s :为指定月\n"
#~ "%(date)s :为指定现行日期\n"
#~ "\n"
#~ "比如: 我的%(date)s模式"
#, python-format
#~ msgid "You cannot Pause the Operation other then Start/Resume state !"
#~ msgstr "在启动/恢复状态时您不能暂停运行!"
#, python-format
#~ msgid "No employee defined for your user !"
#~ msgstr "无员工为此用户定义"
#, python-format
#~ msgid "Please select maximum 8 records to fit the page-width."
#~ msgstr "请选择至多8条记录以适合页面宽度"
#, python-format
#~ msgid "Couldn't create move between different companies"
#~ msgstr "无法在公司之间建立记帐"
#~ msgid "Unsubscribed"
#~ msgstr "取消订购"