Launchpad automatic translations update.
bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20101222044541-ith1dgyhz41dn8ey
This commit is contained in:
parent
acb90442a6
commit
a453ea1fc8
|
@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-server\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-12-16 15:02+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-21 04:12+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Yannick Warnier <Unknown>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-21 15:20+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: English (United Kingdom) <en_GB@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-21 13:27+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-22 04:45+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
|
@ -8897,6 +8897,9 @@ msgstr "Russian / русский язык"
|
|||
#~ msgid "%y - Year without century as a decimal number [00,99]."
|
||||
#~ msgstr "%y - Year without century as a decimal number [00,99]."
|
||||
|
||||
#~ msgid "The rule is satisfied if at least one test is True"
|
||||
#~ msgstr "The rule is satisfied if at least one test is True"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Get Max"
|
||||
#~ msgstr "Get Max"
|
||||
|
||||
|
@ -8981,6 +8984,9 @@ msgstr "Russian / русский язык"
|
|||
#~ msgid "ir.model.config"
|
||||
#~ msgstr "ir.model.config"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Tests"
|
||||
#~ msgstr "Tests"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Repository"
|
||||
#~ msgstr "Repository"
|
||||
|
||||
|
@ -9125,6 +9131,9 @@ msgstr "Russian / русский язык"
|
|||
#~ msgid "Simple domain setup"
|
||||
#~ msgstr "Simple domain setup"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Make the rule global, otherwise it needs to be put on a group"
|
||||
#~ msgstr "Make the rule global, otherwise it needs to be put on a group"
|
||||
|
||||
#~ msgid "in"
|
||||
#~ msgstr "in"
|
||||
|
||||
|
@ -9338,6 +9347,9 @@ msgstr "Russian / русский язык"
|
|||
#~ msgid "State of Mind"
|
||||
#~ msgstr "State of Mind"
|
||||
|
||||
#~ msgid "The rule is satisfied if all test are True (AND)"
|
||||
#~ msgstr "The rule is satisfied if all test are True (AND)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "STOCK_CONNECT"
|
||||
#~ msgstr "STOCK_CONNECT"
|
||||
|
||||
|
@ -9409,6 +9421,14 @@ msgstr "Russian / русский язык"
|
|||
#~ msgid "Test"
|
||||
#~ msgstr "Test"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "\"%s\" contains too many dots. XML ids should not contain dots ! These are "
|
||||
#~ "used to refer to other modules data, as in module.reference_id"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "\"%s\" contains too many dots. XML ids should not contain dots ! These are "
|
||||
#~ "used to refer to other modules data, as in module.reference_id"
|
||||
|
||||
#~ msgid "STOCK_DIALOG_WARNING"
|
||||
#~ msgstr "STOCK_DIALOG_WARNING"
|
||||
|
||||
|
@ -9506,6 +9526,9 @@ msgstr "Russian / русский язык"
|
|||
#~ msgid "Modules to download"
|
||||
#~ msgstr "Modules to download"
|
||||
|
||||
#~ msgid "ir.rule.group"
|
||||
#~ msgstr "ir.rule.group"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Installed modules"
|
||||
#~ msgstr "Installed modules"
|
||||
|
||||
|
@ -9539,6 +9562,9 @@ msgstr "Russian / русский язык"
|
|||
#~ msgid "a4"
|
||||
#~ msgstr "a4"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Multiple rules on same objects are joined using operator OR"
|
||||
#~ msgstr "Multiple rules on same objects are joined using operator OR"
|
||||
|
||||
#~ msgid "STOCK_MEDIA_NEXT"
|
||||
#~ msgstr "STOCK_MEDIA_NEXT"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-12-16 15:02+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-09 07:29+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-21 18:46+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Chertykov Denis <chertykov@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-17 04:51+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-22 04:45+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
|
@ -181,7 +181,7 @@ msgstr "Искать партнера"
|
|||
#: code:addons/base/res/res_user.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "\"smtp_server\" needs to be set to send mails to users"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Настройте \"smtp_server\" для отправки эл. почты пользователям"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: code:addons/base/module/wizard/base_export_language.py:0
|
||||
|
@ -457,7 +457,7 @@ msgstr "Выберите Действие, Отчёт или Мастер для
|
|||
#. module: base
|
||||
#: view:res.config.users:0
|
||||
msgid "New User"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Новый пользователь"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: view:base.language.export:0
|
||||
|
@ -580,7 +580,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_crm_config_opportunity
|
||||
msgid "Opportunities"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Сделки"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.model,name:base.model_base_language_export
|
||||
|
@ -734,7 +734,7 @@ msgstr "Подчиненные категории"
|
|||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.model,name:base.model_ir_config_parameter
|
||||
msgid "ir.config_parameter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ir.config_parameter"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: selection:base.language.export,format:0
|
||||
|
@ -802,7 +802,7 @@ msgstr "Символ"
|
|||
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_publisher_warranty_contract_form
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_publisher_warranty_contract
|
||||
msgid "Contracts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Договоры"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: selection:base.language.install,lang:0
|
||||
|
@ -974,7 +974,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: base
|
||||
#: view:res.lang:0
|
||||
msgid "%Y - Year with century."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%Y - год полностью"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: report:ir.module.reference.graph:0
|
||||
|
@ -1114,6 +1114,18 @@ msgid ""
|
|||
"%(user_signature)s\n"
|
||||
"%(company_name)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Дата : %(date)s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Уважаемый(ая) %(partner_name)s,\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Пожалуйста, просмотрите напоминание о неоплаченных счетах в приложении к "
|
||||
"письму.\n"
|
||||
"Всего на сумму: %(followup_amount).2f %(company_currency)s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Спасибо,\n"
|
||||
"--\n"
|
||||
"%(user_signature)s\n"
|
||||
"%(company_name)s"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: field:res.currency,accuracy:0
|
||||
|
@ -1743,7 +1755,7 @@ msgstr "Литва"
|
|||
#: model:ir.model,name:base.model_partner_clear_ids
|
||||
#: view:partner.clear.ids:0
|
||||
msgid "Clear IDs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Очистить ID"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: help:ir.cron,model:0
|
||||
|
@ -1757,7 +1769,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: base
|
||||
#: view:res.lang:0
|
||||
msgid "%y - Year without century [00,99]."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%y - год кратко [00,99]."
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:res.country,name:base.si
|
||||
|
@ -1940,7 +1952,7 @@ msgstr "Настройка повторяющегося действия"
|
|||
#. module: base
|
||||
#: selection:publisher_warranty.contract,state:0
|
||||
msgid "Canceled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Отменен"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:res.country,name:base.at
|
||||
|
@ -2085,7 +2097,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: base
|
||||
#: field:ir.rule,perm_write:0
|
||||
msgid "Apply For Write"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Применить для записи"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: field:ir.sequence,prefix:0
|
||||
|
@ -2308,7 +2320,7 @@ msgstr "Страны"
|
|||
#. module: base
|
||||
#: selection:ir.translation,type:0
|
||||
msgid "RML (deprecated - use Report)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "RML (устаревший - используйте Отчет)"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: view:ir.rule:0
|
||||
|
@ -2359,7 +2371,7 @@ msgstr "%x - Подходящий формат даты."
|
|||
#. module: base
|
||||
#: view:res.lang:0
|
||||
msgid "%d - Day of the month [01,31]."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%d - день месяца [01,31]."
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:res.country,name:base.tj
|
||||
|
@ -2567,7 +2579,7 @@ msgstr "Базовое поле"
|
|||
#. module: base
|
||||
#: view:publisher_warranty.contract:0
|
||||
msgid "Validate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Утвердить"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: field:ir.actions.todo,restart:0
|
||||
|
@ -2753,7 +2765,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: base
|
||||
#: sql_constraint:ir.config_parameter:0
|
||||
msgid "Key must be unique."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ключ должен быть уникальным."
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: view:ir.actions.act_window:0
|
||||
|
@ -2807,6 +2819,9 @@ msgid ""
|
|||
"\n"
|
||||
"Click 'Continue' and enjoy your OpenERP experience..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ваша база полностью настроена.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Нажмите 'Продолжить' и начните использовать OpenERP..."
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: selection:base.language.install,lang:0
|
||||
|
@ -2982,7 +2997,7 @@ msgstr "Бенин"
|
|||
#: code:addons/base/publisher_warranty/publisher_warranty.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "That contract is already registered in the system."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Договор уже зарегистрирован в системе."
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: help:ir.sequence,suffix:0
|
||||
|
@ -3075,12 +3090,12 @@ msgstr "Бразилия"
|
|||
#. module: base
|
||||
#: view:res.lang:0
|
||||
msgid "%M - Minute [00,59]."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%M - минуты [00,59]."
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: selection:ir.module.module,license:0
|
||||
msgid "Affero GPL-3"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Affero GPL-3"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: field:ir.sequence,number_next:0
|
||||
|
@ -3311,7 +3326,7 @@ msgstr "Казахстан"
|
|||
#. module: base
|
||||
#: view:res.lang:0
|
||||
msgid "%w - Weekday number [0(Sunday),6]."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%w - номер дня недели [0(воскресенье),6]."
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: field:ir.actions.report.xml,name:0
|
||||
|
@ -3416,7 +3431,7 @@ msgstr "Английский (Канада)"
|
|||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.model,name:base.model_publisher_warranty_contract
|
||||
msgid "publisher_warranty.contract"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "publisher_warranty.contract"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:res.country,name:base.et
|
||||
|
@ -3665,7 +3680,7 @@ msgstr "Адреса партнеров"
|
|||
#. module: base
|
||||
#: view:res.lang:0
|
||||
msgid "%S - Seconds [00,61]."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%S - секунды [00,61]."
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:res.country,name:base.cv
|
||||
|
@ -4027,12 +4042,12 @@ msgstr "Отменен"
|
|||
#. module: base
|
||||
#: view:res.config.users:0
|
||||
msgid "Create User"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Создать пользователя"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: view:partner.clear.ids:0
|
||||
msgid "Want to Clear Ids ? "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Хотите стереть Id`ы ? "
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: field:publisher_warranty.contract,name:0
|
||||
|
@ -4092,7 +4107,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: base
|
||||
#: view:partner.clear.ids:0
|
||||
msgid "Clear Ids"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Очистить Id`ы"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:res.country,name:base.io
|
||||
|
@ -4114,7 +4129,7 @@ msgstr "Соответствие полей"
|
|||
#. module: base
|
||||
#: view:publisher_warranty.contract:0
|
||||
msgid "Refresh Validation Dates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Обновить даты проверок"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: view:ir.model:0
|
||||
|
@ -4246,7 +4261,7 @@ msgstr "Чешская республика"
|
|||
#. module: base
|
||||
#: view:res.widget.wizard:0
|
||||
msgid "Widget Wizard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Помощник для виджетов"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: selection:ir.property,type:0
|
||||
|
@ -5137,7 +5152,7 @@ msgstr "Ожидание"
|
|||
#: code:addons/__init__.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Could not load base module"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Не удалось загрузить базовый модуль"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: view:res.lang:0
|
||||
|
@ -5147,7 +5162,7 @@ msgstr "8. %I:%M:%S %p ==> 06:25:20 PM"
|
|||
#. module: base
|
||||
#: field:res.log,create_date:0
|
||||
msgid "Creation Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Дата создания"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: view:ir.translation:0
|
||||
|
@ -5327,7 +5342,7 @@ msgstr "Компании"
|
|||
#. module: base
|
||||
#: view:res.lang:0
|
||||
msgid "%H - Hour (24-hour clock) [00,23]."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%H - часы [00,23]."
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.model,name:base.model_res_widget
|
||||
|
@ -5433,7 +5448,7 @@ msgstr "Действия окна"
|
|||
#. module: base
|
||||
#: view:res.lang:0
|
||||
msgid "%I - Hour (12-hour clock) [01,12]."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%I - часы [01,12]."
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: selection:publisher_warranty.contract.wizard,state:0
|
||||
|
@ -5476,7 +5491,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: code:addons/base/res/res_config.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Click 'Continue' to configure the next addon..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Нажмите 'Продолжить' для настройки следующего модуля..."
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: field:ir.actions.server,record_id:0
|
||||
|
@ -5503,7 +5518,7 @@ msgstr "Египет"
|
|||
#. module: base
|
||||
#: field:ir.rule,perm_read:0
|
||||
msgid "Apply For Read"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Применить для чтения"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: help:ir.actions.server,model_id:0
|
||||
|
@ -5937,7 +5952,7 @@ msgstr "Доступ на запись"
|
|||
#. module: base
|
||||
#: view:res.lang:0
|
||||
msgid "%m - Month number [01,12]."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%m - номер месяца [01,12]."
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: field:res.bank,city:0
|
||||
|
@ -5961,7 +5976,7 @@ msgstr "Италия"
|
|||
#: view:ir.actions.todo:0
|
||||
#: selection:ir.actions.todo,state:0
|
||||
msgid "To Do"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Сделать"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: selection:base.language.install,lang:0
|
||||
|
@ -6502,7 +6517,7 @@ msgstr "Г-жа"
|
|||
#. module: base
|
||||
#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_ltd
|
||||
msgid "Ltd."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ООО"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:res.country,name:base.ch
|
||||
|
@ -6554,7 +6569,7 @@ msgstr "Сомали"
|
|||
#. module: base
|
||||
#: selection:publisher_warranty.contract,state:0
|
||||
msgid "Terminated"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Прекращен"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_13
|
||||
|
@ -7528,7 +7543,7 @@ msgstr "Администрирование"
|
|||
#. module: base
|
||||
#: view:base.module.update:0
|
||||
msgid "Click on Update below to start the process..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Нажмите 'Обновить' для запуска процесса..."
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:res.country,name:base.ir
|
||||
|
@ -7732,7 +7747,7 @@ msgstr "Диаграмма"
|
|||
#. module: base
|
||||
#: help:multi_company.default,name:0
|
||||
msgid "Name it to easily find a record"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Задайте название для облегчения поиска записи"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:base.grant_menu_access
|
||||
|
@ -8102,7 +8117,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: base
|
||||
#: view:res.log:0
|
||||
msgid "System Logs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Системные журналы"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: selection:workflow.activity,join_mode:0
|
||||
|
@ -8258,7 +8273,7 @@ msgstr "Словацкая Республика"
|
|||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:base.publisher_warranty
|
||||
msgid "Publisher Warranty"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Гарантия"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:res.country,name:base.aw
|
||||
|
@ -8310,7 +8325,7 @@ msgstr "Эл. почта & подпись"
|
|||
#. module: base
|
||||
#: view:publisher_warranty.contract:0
|
||||
msgid "Publisher Warranty Contract"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Договор гарантии"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: selection:base.language.install,lang:0
|
||||
|
@ -8599,7 +8614,7 @@ msgstr "Название вида"
|
|||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.model,name:base.model_res_groups
|
||||
msgid "Access Groups"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Группы доступа"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: selection:base.language.install,lang:0
|
||||
|
@ -8621,7 +8636,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: base
|
||||
#: view:res.lang:0
|
||||
msgid "%j - Day of the year [001,366]."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%j - день года [001,366]."
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: field:ir.actions.server,mobile:0
|
||||
|
@ -8704,7 +8719,7 @@ msgstr "Управление виджетами домашней страниц
|
|||
#: field:workflow,osv:0
|
||||
#: field:workflow.instance,res_type:0
|
||||
msgid "Resource Object"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Объект ресурса"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: help:ir.sequence,number_increment:0
|
||||
|
@ -8778,7 +8793,7 @@ msgstr "Код БИК / SWIFT"
|
|||
#. module: base
|
||||
#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_1
|
||||
msgid "Prospect"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Перспективный"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: selection:base.language.install,lang:0
|
||||
|
@ -8827,6 +8842,9 @@ msgstr "Русский / русский язык"
|
|||
#~ msgid "STOCK_DELETE"
|
||||
#~ msgstr "STOCK_DELETE"
|
||||
|
||||
#~ msgid "The rule is satisfied if at least one test is True"
|
||||
#~ msgstr "Удовлетворяет правилу, если результат хотя бы одной из проверок True"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Get Max"
|
||||
#~ msgstr "Выбрать Max"
|
||||
|
||||
|
@ -8887,6 +8905,9 @@ msgstr "Русский / русский язык"
|
|||
#~ msgid "Planned Cost"
|
||||
#~ msgstr "Планируемые затраты"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Tests"
|
||||
#~ msgstr "Тесты"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Repository"
|
||||
#~ msgstr "Хранилище"
|
||||
|
||||
|
@ -9106,12 +9127,18 @@ msgstr "Русский / русский язык"
|
|||
#~ "Редко используемые опции и поля будут автоматически скрыты. Позже вы сможете "
|
||||
#~ "это изменить через меню Администрирование."
|
||||
|
||||
#~ msgid "The rule is satisfied if all test are True (AND)"
|
||||
#~ msgstr "Удовлетворяет правилу, если все условия 'True' (Логическое И)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "STOCK_CONNECT"
|
||||
#~ msgstr "STOCK_CONNECT"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Scan for new modules"
|
||||
#~ msgstr "Поиск новых модулей"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Module Repository"
|
||||
#~ msgstr "Хранилище модулей"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Sale Opportunity"
|
||||
#~ msgstr "возможная продажа"
|
||||
|
||||
|
@ -9208,6 +9235,11 @@ msgstr "Русский / русский язык"
|
|||
#~ msgid "a4"
|
||||
#~ msgstr "A4"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Multiple rules on same objects are joined using operator OR"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Монжественные правила для того же объекта объединены с использованием "
|
||||
#~ "оператора ИЛИ"
|
||||
|
||||
#~ msgid "STOCK_MEDIA_NEXT"
|
||||
#~ msgstr "STOCK_MEDIA_NEXT"
|
||||
|
||||
|
@ -9759,6 +9791,9 @@ msgstr "Русский / русский язык"
|
|||
#~ msgid "Could you check your contract information ?"
|
||||
#~ msgstr "Вы не могли бы проверить информацию о вашем договоре?"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Make the rule global, otherwise it needs to be put on a group"
|
||||
#~ msgstr "Задайте правило глобально или для определенной группы"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "This wizard will detect new terms in the application so that you can update "
|
||||
#~ "them manually."
|
||||
|
@ -9891,6 +9926,15 @@ msgstr "Русский / русский язык"
|
|||
#~ msgid "%H - Hour (24-hour clock) as a decimal number [00,23]."
|
||||
#~ msgstr "%H - Час (в формате 24 часа) в виде десятичного числа [00,23]."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "\"%s\" contains too many dots. XML ids should not contain dots ! These are "
|
||||
#~ "used to refer to other modules data, as in module.reference_id"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "\"%s\" содержит слишком много точек. XML идентификаторы не должны содержать "
|
||||
#~ "точки! Они используются для ссылки на данные в других модулях, например, "
|
||||
#~ "module.reference_id"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
#~ msgid "Tree can only be used in tabular reports"
|
||||
#~ msgstr "Вид дерева может быть использован только в табличных отчетах"
|
||||
|
@ -9925,6 +9969,9 @@ msgstr "Русский / русский язык"
|
|||
#~ msgid "Calculate Count"
|
||||
#~ msgstr "Рассчитать количество"
|
||||
|
||||
#~ msgid "ir.rule.group"
|
||||
#~ msgstr "ir.rule.group"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Manually Created"
|
||||
#~ msgstr "Создан вручную"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-12-16 15:02+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-21 07:58+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Anders Eriksson, Aspirix AB <ae@mobilasystem.se>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-21 15:17+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: <>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-21 13:27+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-22 04:45+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
|
@ -8824,6 +8824,10 @@ msgstr "Russian / русский язык"
|
|||
#~ msgid "Outgoing transitions"
|
||||
#~ msgstr "Avgående övergångar"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
#~ msgid "The unlink method is not implemented on this object !"
|
||||
#~ msgstr "Detta objekt saknar metoden för att bryta länk"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Choose between the \"Simplified Interface\" or the extended one.\n"
|
||||
#~ "If you are testing or using OpenERP for the first time, we suggest you to "
|
||||
|
@ -8841,6 +8845,14 @@ msgstr "Russian / русский язык"
|
|||
#~ "förstå. Du kommer att kunna byta till den utökade senare.\n"
|
||||
#~ " "
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "The sum of the data (2nd field) is null.\n"
|
||||
#~ "We can't draw a pie chart !"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Summan av datat (2:dra fältet) är noll.\n"
|
||||
#~ "Vi kan inte rita ett cirkeldiagram!"
|
||||
|
||||
#~ msgid "ir.actions.report.custom"
|
||||
#~ msgstr "ir.actions.report.custom"
|
||||
|
||||
|
@ -8872,6 +8884,9 @@ msgstr "Russian / русский язык"
|
|||
#~ msgid "STOCK_GOTO_FIRST"
|
||||
#~ msgstr "STOCK_GOTO_FIRST"
|
||||
|
||||
#~ msgid "The rule is satisfied if at least one test is True"
|
||||
#~ msgstr "Regeln är uppfyllt om minst ett test är sant"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Get Max"
|
||||
#~ msgstr "Hämta största"
|
||||
|
||||
|
@ -9055,9 +9070,15 @@ msgstr "Russian / русский язык"
|
|||
#~ msgid "Service"
|
||||
#~ msgstr "Service"
|
||||
|
||||
#~ msgid "ir.rule.group"
|
||||
#~ msgstr "ir.rule.group"
|
||||
|
||||
#~ msgid "STOCK_INDENT"
|
||||
#~ msgstr "STOCK_INDENT"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Macedonia"
|
||||
#~ msgstr "Macedonia"
|
||||
|
||||
#~ msgid "STOCK_MEDIA_NEXT"
|
||||
#~ msgstr "STOCK_MEDIA_NEXT"
|
||||
|
||||
|
@ -9098,9 +9119,16 @@ msgstr "Russian / русский язык"
|
|||
#~ "Det valda språket har installerats. Du måste ändra inställningar för "
|
||||
#~ "användaren och öppna en ny meny för att visa ändringar."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
#~ msgid "UserError"
|
||||
#~ msgstr "Användarfel"
|
||||
|
||||
#~ msgid "STOCK_MEDIA_RECORD"
|
||||
#~ msgstr "STOCK_MEDIA_RECORD"
|
||||
|
||||
#~ msgid "sv_SV"
|
||||
#~ msgstr "sv_SV"
|
||||
|
||||
#~ msgid "STOCK_UNINDENT"
|
||||
#~ msgstr "STOCK_UNINDENT"
|
||||
|
||||
|
@ -9150,6 +9178,9 @@ msgstr "Russian / русский язык"
|
|||
#~ msgid "<="
|
||||
#~ msgstr "<="
|
||||
|
||||
#~ msgid "uk_UK"
|
||||
#~ msgstr "uk_UK"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Portugese / português"
|
||||
#~ msgstr "Portugese / português"
|
||||
|
||||
|
@ -9232,6 +9263,9 @@ msgstr "Russian / русский язык"
|
|||
#~ msgid "STOCK_STOP"
|
||||
#~ msgstr "STOCK_STOP"
|
||||
|
||||
#~ msgid "cs_CS"
|
||||
#~ msgstr "cs_CS"
|
||||
|
||||
#~ msgid "STOCK_CONVERT"
|
||||
#~ msgstr "STOCK_CONVERT"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-12-16 15:02+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-20 09:53+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-22 01:21+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Wei \"oldrev\" Li <oldrev@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-21 13:27+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-22 04:45+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
|
@ -448,7 +448,7 @@ msgstr "选择要执行的动作窗口、报表或向导。"
|
|||
#. module: base
|
||||
#: view:res.config.users:0
|
||||
msgid "New User"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "新建用户"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: view:base.language.export:0
|
||||
|
@ -723,7 +723,7 @@ msgstr "子分类"
|
|||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.model,name:base.model_ir_config_parameter
|
||||
msgid "ir.config_parameter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ir.config_parameter"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: selection:base.language.export,format:0
|
||||
|
@ -2026,7 +2026,7 @@ msgstr "联系人称谓"
|
|||
msgid ""
|
||||
"Please double-check that the file encoding is set to UTF-8 (sometimes called "
|
||||
"Unicode) when the translator exports it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "请再次检查文件编码设为了 UTF-8 (有时候被称为 Unicode)."
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: selection:base.language.install,lang:0
|
||||
|
@ -2081,7 +2081,7 @@ msgstr "字段映射"
|
|||
#. module: base
|
||||
#: selection:base.language.install,lang:0
|
||||
msgid "Portugese / Português"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "葡萄牙语 / Português"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: view:base.module.import:0
|
||||
|
@ -3496,7 +3496,7 @@ msgstr "初始日期"
|
|||
#. module: base
|
||||
#: selection:base.language.install,lang:0
|
||||
msgid "Gujarati / ગુજરાતી"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "古吉拉特语 / ગુજરાતી"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: code:addons/base/module/module.py:0
|
||||
|
@ -3815,7 +3815,7 @@ msgstr "子工作流"
|
|||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.model,name:base.model_res_config
|
||||
msgid "res.config"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "res.config"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: field:workflow.transition,signal:0
|
||||
|
@ -3866,7 +3866,7 @@ msgstr "英国"
|
|||
#: view:res.config.users:0
|
||||
#: view:res.config.view:0
|
||||
msgid "res_config_contents"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "res_config_contents"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: help:res.partner.category,active:0
|
||||
|
@ -3930,7 +3930,7 @@ msgstr "ir.attachment"
|
|||
#. module: base
|
||||
#: view:base.language.import:0
|
||||
msgid "- module,type,name,res_id,src,value"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "- module,type,name,res_id,src,value"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: selection:base.language.install,lang:0
|
||||
|
@ -3988,7 +3988,7 @@ msgstr "要清除Ids吗? "
|
|||
#: field:publisher_warranty.contract,name:0
|
||||
#: field:publisher_warranty.contract.wizard,name:0
|
||||
msgid "Serial Key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "产品密钥"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: field:res.partner,customer:0
|
||||
|
@ -4108,7 +4108,7 @@ msgstr "签名"
|
|||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.model,name:base.model_res_widget_user
|
||||
msgid "res.widget.user"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "res.widget.user"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: field:res.partner.category,complete_name:0
|
||||
|
@ -4208,7 +4208,7 @@ msgstr "整数"
|
|||
msgid ""
|
||||
"The path to the main report file (depending on Report Type) or NULL if the "
|
||||
"content is in another data field"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "主报表文件的路径(取决于报表类型)或者内容在其它数据字段的话也可为 NULL"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: help:res.config.users,company_id:0
|
||||
|
@ -4306,7 +4306,7 @@ msgstr "此窗口"
|
|||
#. module: base
|
||||
#: view:publisher_warranty.contract:0
|
||||
msgid "Publisher Warranty Contracts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "发布者担保合约"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: help:res.log,name:0
|
||||
|
@ -4625,7 +4625,7 @@ msgstr "把事件关联到动作"
|
|||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.model,name:base.model_base_update_translations
|
||||
msgid "base.update.translations"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "base.update.translations"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: field:ir.module.category,parent_id:0
|
||||
|
@ -4817,7 +4817,7 @@ msgstr "多米尼加"
|
|||
#: sql_constraint:publisher_warranty.contract:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your publisher warranty contract is already subscribed in the system !"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "您的发布者保障合约已经在系统中订阅。"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: help:ir.cron,nextcall:0
|
||||
|
@ -5154,7 +5154,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: base
|
||||
#: selection:base.language.install,lang:0
|
||||
msgid "Flemish (BE) / Vlaams (BE)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "佛兰德语 (BE) / Vlaams (BE)"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: field:ir.cron,interval_number:0
|
||||
|
@ -5219,7 +5219,7 @@ msgstr "自定义快捷方式"
|
|||
#. module: base
|
||||
#: selection:base.language.install,lang:0
|
||||
msgid "Vietnamese / Tiếng Việt"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "越南语 / Tiếng Việt"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:res.country,name:base.dz
|
||||
|
@ -5234,7 +5234,7 @@ msgstr "比利时"
|
|||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.model,name:base.model_osv_memory_autovacuum
|
||||
msgid "osv_memory.autovacuum"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "osv_memory.autovacuum"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: field:base.language.export,lang:0
|
||||
|
@ -8739,6 +8739,9 @@ msgstr "俄语 / русский язык"
|
|||
#~ msgid "Planned Cost"
|
||||
#~ msgstr "计划成本"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Tests"
|
||||
#~ msgstr "测试"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Repository"
|
||||
#~ msgstr "模块库"
|
||||
|
||||
|
@ -8808,6 +8811,9 @@ msgstr "俄语 / русский язык"
|
|||
#~ msgid "Scan for new modules"
|
||||
#~ msgstr "查找新模块"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Module Repository"
|
||||
#~ msgstr "模块库"
|
||||
|
||||
#~ msgid "res.groups"
|
||||
#~ msgstr "组"
|
||||
|
||||
|
@ -9075,6 +9081,9 @@ msgstr "俄语 / русский язык"
|
|||
#~ msgid "Validated"
|
||||
#~ msgstr "已验证"
|
||||
|
||||
#~ msgid "The rule is satisfied if at least one test is True"
|
||||
#~ msgstr "只要一个条件判断为真,该规则即满足"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Get Max"
|
||||
#~ msgstr "获取最大值"
|
||||
|
||||
|
@ -9449,6 +9458,9 @@ msgstr "俄语 / русский язык"
|
|||
#~ msgid "Error occurred while validating the field(s) %s: %s"
|
||||
#~ msgstr "验证字段 %s 时发生错误:%s"
|
||||
|
||||
#~ msgid "The rule is satisfied if all test are True (AND)"
|
||||
#~ msgstr "如果所有测试都为真的话该规则将满足条件(“与”运算)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "STOCK_CONNECT"
|
||||
#~ msgstr "STOCK_CONNECT"
|
||||
|
||||
|
@ -9573,6 +9585,9 @@ msgstr "俄语 / русский язык"
|
|||
#~ msgid "Couldn't find tag '%s' in parent view !"
|
||||
#~ msgstr "未在上级视图中找到标签 '%s'!"
|
||||
|
||||
#~ msgid "ir.rule.group"
|
||||
#~ msgstr "ir.rule.group"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
#~ msgid "The name_get method is not implemented on this object !"
|
||||
#~ msgstr "该对象尚未实现“name_get”方法!"
|
||||
|
@ -9596,6 +9611,9 @@ msgstr "俄语 / русский язык"
|
|||
#~ msgid "Macedonia"
|
||||
#~ msgstr "马其顿"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Multiple rules on same objects are joined using operator OR"
|
||||
#~ msgstr "同一对象上的多条规则使用“或”(OR)操作符连接。"
|
||||
|
||||
#~ msgid "STOCK_MEDIA_NEXT"
|
||||
#~ msgstr "STOCK_MEDIA_NEXT"
|
||||
|
||||
|
@ -10082,6 +10100,32 @@ msgstr "俄语 / русский язык"
|
|||
#~ msgid "Uninstalled modules"
|
||||
#~ msgstr "已卸载的模块"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Cannot delete Purchase Order(s) which are in %s State!' % s['state']))\n"
|
||||
#~ " return super(purchase_order, self).unlink(cr, uid, unlink_ids, "
|
||||
#~ "context=context)\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ " def button_dummy(self, cr, uid, ids, context={}):\n"
|
||||
#~ " return True\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ " def onchange_dest_address_id(self, cr, uid, ids, adr_id):\n"
|
||||
#~ " if not adr_id:\n"
|
||||
#~ " return {}\n"
|
||||
#~ " part_id = self.pool.get('res.partner.address"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "无法删除在%s状态的采购订单!' % s['state']))\n"
|
||||
#~ " return super(purchase_order, self).unlink(cr, uid, unlink_ids, \n"
|
||||
#~ "context=context)\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ " def button_dummy(self, cr, uid, ids, context={}):\n"
|
||||
#~ " return True\\n\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ " def onchange_dest_address_id(self, cr, uid, ids, adr_id):\n"
|
||||
#~ " if not adr_id:\n"
|
||||
#~ " return {}\n"
|
||||
#~ " part_id = self.pool.get('res.partner.address"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Could not resolve product category, ' \\n "
|
||||
|
@ -10387,6 +10431,9 @@ msgstr "俄语 / русский язык"
|
|||
#~ msgid "Cannot delete a point of sale which is already confirmed !"
|
||||
#~ msgstr "无法删除已确认的销售终端"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Make the rule global, otherwise it needs to be put on a group"
|
||||
#~ msgstr "让规则的作用范围为全局,否则需要将其指定给用户组"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
#~ msgid "The region should be in "
|
||||
#~ msgstr "该地区应该在 "
|
||||
|
@ -10907,6 +10954,14 @@ msgstr "俄语 / русский язык"
|
|||
#~ msgid "The \"use_control\" module is not uninstallable"
|
||||
#~ msgstr "无法安装“use_control”模块"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "\"%s\" contains too many dots. XML ids should not contain dots ! These are "
|
||||
#~ "used to refer to other modules data, as in module.reference_id"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "“%s“包含太多点。XML 标识符不应该包括点!\r\n"
|
||||
#~ "其作用是引用到其他模块数据,如module.reference_id"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
#~ msgid "No cost unit defined for this employee !"
|
||||
#~ msgstr "为该员工未定义成本单位!"
|
||||
|
@ -11303,17 +11358,212 @@ msgstr "俄语 / русский язык"
|
|||
#~ msgid "Directory name must be unique!"
|
||||
#~ msgstr "目录名必须唯一!"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
#~ msgid "Demo instance"
|
||||
#~ msgstr "示范实例"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
#~ msgid "Warning! Object has no demo data"
|
||||
#~ msgstr "警报!对象没有示范数据"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
#~ msgid "You could not publish a module that is not installed!"
|
||||
#~ msgstr "您不能发布一个未安装的模块!"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
#~ msgid "Please specify the Partner Email address !"
|
||||
#~ msgstr "请指定业务伙伴的电邮地址!"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
#~ msgid "You must define an analytic journal of type '%s' !"
|
||||
#~ msgstr "您必须定义已本有‘%s‘类型的分析日记账!"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
#~ msgid "You must first cancel all packing attached to this sale order."
|
||||
#~ msgstr "您必须先取消该销售订单所有附加的分拣单。"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
#~ msgid "Entries are not of the same account or already reconciled ! "
|
||||
#~ msgstr "不同科目或者已对帐的分录! "
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
#~ msgid "Integrity Error !"
|
||||
#~ msgstr "完整性错误!"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
#~ msgid "Invalid action !"
|
||||
#~ msgstr "无效动作!"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
#~ msgid "Change audittrail depends -- Setting rule as DRAFT"
|
||||
#~ msgstr "修改检查跟踪依靠--设定规则为草稿"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "No IBAN defined \n"
|
||||
#~ "' \\n\t\t\t\t\t\t'for the bank account: %s\n"
|
||||
#~ "' + \\n\t\t\t\t\t\t'on line: %s"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "未定义IBAN帐号\n"
|
||||
#~ "' \\n\t\t\t\t\t\t'相关银行账户: %s\n"
|
||||
#~ "' + \\n\t\t\t\t\t\t'行号: %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "There is no default default credit account defined \n"
|
||||
#~ "' \\n 'on journal \"%s\""
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "未定义日记账“%s“的\n"
|
||||
#~ "默认贷方科目"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Partner Functions"
|
||||
#~ msgstr "业务伙伴职能"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
#~ msgid "Fri"
|
||||
#~ msgstr "周五"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "You have to select a product UOM in the same category than the purchase UOM "
|
||||
#~ "of the product"
|
||||
#~ msgstr "您必须选定和采购产品计量单位同样类型的产品计量单位。"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
#~ msgid "Number record different from the computed!"
|
||||
#~ msgstr "记录号码和计算的号码不同!"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "This function will check for new modules in the 'addons' path and on module "
|
||||
#~ "repositories:"
|
||||
#~ msgstr "该功能将在“addons”路径和模块库中检查新模块。"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
#~ msgid "This feature is only available for location type Amazon"
|
||||
#~ msgstr "此功能只有类型为“Amazon“的货位可用"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Customers Partners"
|
||||
#~ msgstr "客户业务伙伴"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
#~ msgid "Provide the quantities of the returned products."
|
||||
#~ msgstr "输入退货的数量"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
#~ msgid "No timebox child of this one !"
|
||||
#~ msgstr "此无时间盒子子代!"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
#~ msgid "Thu"
|
||||
#~ msgstr "周四"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
#~ msgid "Operation Not Permitted !"
|
||||
#~ msgstr "未许可操作!"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
#~ msgid "Cycles Cost"
|
||||
#~ msgstr "按循环计算的成本"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
#~ msgid "Please set an analytic journal on this financial journal !"
|
||||
#~ msgstr "请设定此财务日记账的分析日记账!"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
#~ msgid "The employee must have a contact address"
|
||||
#~ msgstr "员工必须有联系地址"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Sequence Types"
|
||||
#~ msgstr "序列类型"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
#~ msgid "Invoice is already reconciled"
|
||||
#~ msgstr "发票已对帐"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
#~ msgid "Entry \"%s\" is not valid !"
|
||||
#~ msgstr "分录“%s“无效!"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
#~ msgid "Analytic Account incomplete"
|
||||
#~ msgstr "分析科目不完整"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Specified Journal does not have any account move entries in draft state for "
|
||||
#~ "this period"
|
||||
#~ msgstr "指定的日记账没有此时间段草稿状态的分录"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
#~ msgid "Customer has no addresses defined!"
|
||||
#~ msgstr "客户无已定义地址!"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
#~ msgid "Alert for ' + partner.name +' !"
|
||||
#~ msgstr "给'+partner.name+'的警示!"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
#~ msgid "The statement balance is incorrect !\n"
|
||||
#~ msgstr "银行结单余额不对!\n"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "You have to define the bank account\n"
|
||||
#~ "in the journal definition for reconciliation."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "为了对帐,您必须在日记账设定中\n"
|
||||
#~ "定义一个银行账户"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
#~ msgid "Free Reference"
|
||||
#~ msgstr "无限制引用"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Tax base different !\n"
|
||||
#~ "Click on compute to update tax base"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "税目基数相异!\n"
|
||||
#~ "为更新税目基数,单击“计算”"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
#~ msgid "You can not use an inactive account!"
|
||||
#~ msgstr "您不能使用静止科目!"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "You can specify year, month and date in the name of the model using the "
|
||||
#~ "following labels:\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "%(year)s : To Specify Year \n"
|
||||
#~ "%(month)s : To Specify Month \n"
|
||||
#~ "%(date)s : Current Date\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "e.g. My model on %(date)s"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "为在模式名称中指定年,月或日期,您可以使用以下的标签: \n"
|
||||
#~ "%(year)s :为指定年\n"
|
||||
#~ "%(month)s :为指定月\n"
|
||||
#~ "%(date)s :为指定现行日期\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "比如: 我的%(date)s模式"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
#~ msgid "You cannot Pause the Operation other then Start/Resume state !"
|
||||
#~ msgstr "在启动/恢复状态时您不能暂停运行!"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
#~ msgid "No employee defined for your user !"
|
||||
#~ msgstr "无员工为此用户定义"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
#~ msgid "Please select maximum 8 records to fit the page-width."
|
||||
#~ msgstr "请选择至多8条记录以适合页面宽度"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
#~ msgid "Couldn't create move between different companies"
|
||||
#~ msgstr "无法在公司之间建立记帐"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unsubscribed"
|
||||
#~ msgstr "取消订购"
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue